Você está na página 1de 2

"THE LIFEBOAT MUTINY" “O MOTIM DO BARCO

SALVA VIDAS”
Broadcast via X Minus One on 09-11-56 Transmitido via X-Minus One em 11-09-1956
Synopsis: Contractors buy a second hand ship to survey a planet Sinopse: Empreteieiros compram um navio de Segunda mão
not knowing that the ship is an intelligent lifeboat from a para inspecionar um planeta sem saber que o navio é um barco
cruiser that was at war five hundred years before. salva vidas inteligente de um cruzeiro que estava em guerra há
. 500 anos atrás.
Adapted by: Ernest Kinoy Adaptado por: Ernest Kinoy
Writer: Robert Sheckley Escritor: Robert Sheckley
ANNOUNCER: Countdown for blastoff. X minus five, minus LOCUTOR: Contagem regressiva para o lançamento. X menos
four, minus three, minus two, X minus one, fire. cinco, menos quatro, menos três, menos dois, X menos um, fogo.
F/X: ROCKETSHIP TAKING OFF F/X: FOGUETE DECOLANDO
MUSIC UP AND UNDER MÚSICA ENTRA AO FUNDO
EPISODE 1 EPISODIO 1
ANNOUNCER: From the far horizons of the unknown come LOCUTOR: Dos horizontes distantes do desconhecido vêm
transcribed tales of new dimensions in time and space. These are contos escritos de dimensões novas no tempo e no espaço. Estas
stories of the future. Adventures in which you'll live, in a million são histórias do futuro. Aventuras nas quais você viverá,
could-be years, on a thousand may-be worlds. The National provavelmente em um milhão de anos, talvez em mil mundos. A
Broadcasting Company in cooporation with Galaxy, science fiction Companhia de Radiodifusão Nacional apresenta (ECOANDO)
magazin, presents (ECHOING) X--- Minus--- One. X--- Menos--- Um.
Music Musica
Of course we should have known better. In a way, we were asking Claro, eu deveria saber. Num certo modo, estavamos pedindo ter
for it but. Frankly we were short on credits and begger cant be problemas, mas frankamente, estavamos com pouco credito e
choosers. mendigos não podem ser exigentes.
As a rule, I dont like second hand equipment, not if I have to trust Como regra, não gosto equipamentos de segunda mão, não se
my life to it. But Joe the inter-stellar junk-man can be pretty minha vida depende dela. Mas Joe o vendedor de sucata intra-
persuasive estrelar pode ser bem persuasivo.
He has an air of confidence when he walks down between the rows Ele tem um ar de confiaça quando anda entre as fileiras de
of antique jelapies on his lot and pats an air lock door lovingly or jelapies antigas no seu quintal e tapando (batendo) em cima de
kicks at the ground gyros to see how firm they are. escoltilhas de ar com carinho ou chutando os giroscopios
Joe exudes faith the way trees drip sap in the spring and if you get terrestres para ver quanto firme eles são. Joe tem de sobra fé da
too close, a little rubs off on you. mesma forma que os arvores pingam seus resinas na primaveira e
se você chega bem perto dele, um pouco (da fé dele) pode
esfregar em você.
KNOCKING ON METAL BATIDA EM METAL
JOE: There, you see? (As) Solid as a rock. Look at that plating! JOE: Lá, vê? Sólido como uma rocha. Olhe para essa folhagem
I'm tellin ya, this boat is a real buy. de metal! Estou lhe dizendo este barco é uma compra boa de
verdade.
DAVE: Well, she looks pretty old... DAVE: Bem, ele parece bastante velho…
JOE: Sure, she is old... JOE: Certamente, ele é velho...
ARNOLD: Aw, now don't give us that story about it belonging to a ARNOLD: Aw, não nos conte aquela estória dele pertencendo
little old lady who used it to flip to church on Sundays... a uma pequena velinha dama que apenas o usava para ir
rapidinho a igreja aos domingos...
JOE: Now, boys, I'm not trying to unload something on you... I JOE: Agora, garotos, não estou tentando descarregar algo em
don't stand to make a nickel on this. But tell me the truth, did you (enganar) vocês... Eu não vou ganhar um tostão nisso (nickel =
ever hear sweeter engines? And look at those servos! 5 centavos). Mas me digam a verdade, vocês já ouviram motores
que soam tão doce? E olhe para esses servos (mecanismo)!
DAVE: Pretty old... DAVE: Bastante velho…
JOE: And that hull. I'll bet its 500 years old and not a spot of JOE: E esse casco. Aposto que ele tem 500 anos e nenhuma
corrosion on it. I'm telling you, you're lucky! It's a coincidence you marca de corrosão nele. Estou lhes falando, vocês têm sorte! É
two fellas coming in, you need a lifeboat and sitting right here, uma coincidência vocês dois entrarem. Você precisando de uma
waiting for you. Like you were made for each other. Is this baby. barco salva-vidas e bem aqui, esperando por vocês. Como se
fossem feitos um para o outro. É este bebe!
ARNOLD: Well, she does seem rather nice? What do you think ARNOLD: Bem, ele certamente parece bem legal? O que acha,
about it Dave? Dave?
DAVE: It does look pretty good. Its about what we need for the DAVE: Realmente parece muito bom. É bem o que precisamos
ocean survey work on Trident.. but you know Joe. para o trabalho de pesquisa (ou mapeamento) do oceano em
Trident.. mas você sabe, Joe.
JOE: Oh, they just don't build them this way anymore! Look at JOE: Oh, não se fabricam mais eles dessa forma! Olhe essa
that propulsion unit – you couldn't dent it with a hammer. And note unidade de propulsão – você não conseguiria amassa-la com um
the capacity of the cooling system. martelo. E percebam a capacidade do sistema de refrigeração.
DAVE: It looks good, but some of these old machines... you know DAVE: Parece bom, mas algumas dessas máquinas antigas...
I just want to make absolutely sure that its safe. você sabe, apenas quero ter certeza absoluta de que ela é segura.
JOE: Safe! Ha ha. Safe... He asks me if its safe! JOE: Segura! Ha ha. Segura… Ele me pergunta se ela é segura!
DAVE: Is it? DAVE: É?
JOE: Oh, Well. Step inside. JOE Oh, bem. Entrem.
A Door opens Uma porta se abre
JOE: (CONT'D) Go ahead, step inside. (footsteps) All right, push JOE: (CONT) Vá em frente, entrem. (passos) Muito bem, aperte
that button... right there on the instrument panel. esse botão... bem lá no painel de instrumentos.
DAVE: This one? DAVE: Este?
A BUTTON IS PUSHED, A BUZZER UM BOTÃO É APERTADO, UMA SIRENE
SHIP: I am lifeboat 324A NAVIO: Sou barco salva-vidas 324A
DAVE: Hey! The darn thing talks! DAVE: Ei! A maldita coisa fala!
ARNOLD: Yeah! And in English too! ARNOLD: Sim! E em inglês também!
JOE: It´s equipped with a universal translator! Its completely JOE: Ele é equipado com um tradutor universal! É
automatic. I told you they just don't build them this way anymore. completamente automático. Eu já lhes disse que eles não fazem
Go ahead, push the button again. mais desses. Vá em frente, aperte o botão novamente.
BUZZER Sino emitindo zumbido
SHIP: I Am lifeboat 324A.. My primary purpose is to preserve NAVIO: Eu sou o barco salva-vidas 324A.. O meu propósito
those within me from peril and to maintain them in good health. At primário é preservar aqueles dentro de mim do perigo e mantê-
present I am only partially activated. los em boa saúde. No momento, estou ativado apenas
parcialmente.
JOE: Could anything be safer? This is no senseless hunk of metal. JOE: Alguma coisa poderia ser mais segura? Este não é um
This boat will look after you! This boat cares! pedaço de metal sem sentidos. Este barco irá tomar conta de
vocês! Este barco se importa!
DAVE: I don't know... the idea of an emotional machine always DAVE: Eu não sei... a idéia de uma máquina emocional me
gets me. I can't even stand those robot maitre'd' s... They keep pega. Eu nem mesmo consigo suportar esses robôs maitre... Ele
slobbering over you every time you go into a restaurant with their vivem babando você todinho toda vez que você entra em um
tubes just pouring kindness and consideration... restaurante com os seus tubos simplesmente derramando bondade
e consideração...
ARNOLD: Oh, you're a reactionary. We'll take it! ARNOLD: Oh, você é um reacionário. Bem, vamos levar!
JOE: You won't be sorry. Boys, you just bought yourself a lifeboat. JOE: Vocês não se arrependerão. Rapazes, vocês acabaram de
comprar um barco salva-vidas.
MUSIC MÚSICA
DAVE: (V.O.) DAVE: (NARRA) (V.O. = Voice Over – termo usado quando a
voz do lcutor fica em cima de musica, imagens ou outros sons).
Joe delivered his assurances in a frank and open tone that helped Joe nos deu garantias em um tom franco e aberto que o ajudaram
make him a millionaire a several times over. It wasn't that he was a tornar-lo um milionário multiplicado por muitas vezes. Não era
dishonest, far from it. que ele fosse desonesto, longe disso.
But all the flotsam he collected from anywhere the universe Mas todos os destroços de naufrágios que ele coletava de
worked, but ancient machines, often had their own idea of how a qualquer lugar do universo funcionavam, mas máquinas antigas,
job should be done. They tend to get peevish when forced into freqüentemente tinham as suas próprias idéias sobre como um
another routine. trabalho devia ser feito. Elas tendem a ficar rabugentas
(nervosas) quando são forçadas a entrar em uma outra rotina.

Você também pode gostar