Você está na página 1de 65

Plantas BrasileiraS

a ilustração botânica de
Plantas BrasileiraS
a ilustração botânica de
Plantas BrasileiraS
a ilustração botânica de
“Com minha mão desenho flores e folhas.
Com minha alma pinto a alma delas.”

“With my hand I draw flowers and leaves.


With my soul I paint their spirit.”
A Eletrobras trabalha com a visão de se tornar, até 2020, o maior sistema empresarial
global de energia limpa. Nesse sentido, os investimentos em fontes renováveis de geração
desempenham um duplo papel no percurso para um futuro sustentável.
Além de alicerce na transição para uma economia ambientalmente responsável no
Brasil, novos empreendimentos em geração limpa são baluartes na defesa dos ecossistemas
que os abrigam. O posicionamento estratégico em locais como a região amazônica não apenas
proporciona uma alternativa ao extrativismo, como garante recursos sem precedentes para a
pesquisa e a preservação da biodiversidade nacional.
Por isso, temos o prazer de patrocinar a presente obra da ilustradora Dulce Nascimento.
Discípula direta de Maria Werneck de Castro, ela é uma das maiores especialistas mundiais no
registro de plantas em aquarela. Trata-se de uma arte tão bela quanto imprescindível para a
ciência, pois garante um registro botânico tão fiel e pormenorizado que chega a permitir o
estudo de plantas raras ou ameaçadas mesmo que não se tenha um espécime à mão.
Esperamos que o trabalho da artista, reunido em livro, possa servir não só à comunidade
científica, mas dissemine também entre o público geral a satisfação de apreciar a beleza da
flora nativa. Pois o conhecimento da riqueza natural do Brasil é parte constituinte da visão
que a Eletrobras idealiza para o país.

Eletrobras pursues the vision of becoming the largest global clean energy corporation by
2020. Thus, investments in renewable sources of power generation play a dual role on the path
towards a sustainable future.
In addition to laying down the foundations for the transition towards an environmentally
responsible economy in Brazil, new investments in clean generation create the backbone for
protecting the very ecosystems that will host new projects. The choice of strategic locations such as
the Amazon region provides an alternative to extractivism while guaranteeing unparalleled
resources for biodiversity research and conservation.
For this reason, we have the pleasure of sponsoring the current work of illustrator Dulce
Nascimento. Direct apprentice of Maria Werneck de Castro, she is one of the world leading
specialists in the area of watercolor plants. This art is both beautiful and essencial to science, as it
ensures such accurate and detailed botanical records that it allows rare or endangered plants to be
studied even without the specimen at hand.
We hope that the work of the artist, assembled in this book, will not only be relevant to the
scientific community but will also offer to the general public the pleasure of enjoying the beauty of
the native flora. Enhancing the knowledge on Brazil’s natural resources is an important part of the
vision upheld by Eletrobras for the country.
SUMÁRIO

Apresentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Presentation

Capítulo I – Plantas Brasileiras . . . . . . . . . . . . . . .15


Chapter I – Brazilian Plants

Capítulo II – Primeiros Traços . . . . . . . . . . . . . . . .35


Chapter II – First Steps

Capítulo III – Kew Gardens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47


Chapter III – Kew Gardens

Capítulo IV – Expedições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59


Chapter IV – Expeditions

Capítulo V – Orquídeas e Bromélias . . . . . . . . . . .81


Chapter V – Orchids and Bromeliads

Capítulo VI – Na Mata Atlântica . . . . . . . . . . . . .125


Chapter VI – Atlantic Forest
A P R E S E N TA Ç Ã O

Durante os últimos trezentos anos, cientistas e naturalistas vêm explorando a floresta


amazônica e descrevendo sua beleza, exuberância e mistério. Entre eles podemos citar
Alexander von Humboldt, Alfred Russel Wallace, Richard Evans Schultes e Margaret Mee. Apesar
de as anotações e espécimes coletados formarem a base da documentação das expedições, as
pinturas de arte também são importantes. Todos esses naturalistas utilizaram desenhos de uma
forma ou de outra, mas foi Margaret Mee a primeira a usá-los como veículo de informações sobre
as regiões visitadas. Por intermédio das pinturas de Margaret, podemos apreciar a diversidade
de plantas da Amazônia e compreender o que perderemos se as florestas forem destruídas.
Margaret Mee morreu em 1988. Graças porém ao apoio da Fundação Margaret Mee, outros
naturalistas/artistas puderam e podem seguir seus passos. Um desses artistas é Dulce Nascimento.
Conheci Dulce em Évora, Portugal, onde ela me incentivou a participar de suas aulas de
pintura em aquarela no Brasil, nas viagens pelo rio Amazonas e alguns de seus afluentes. Isso me
permitiu conhecer as maravilhas da Amazônia. Apesar de originalmente treinado como um
ilustrador científico, eu ainda tinha muito a aprender sobre a técnica de aquarela, e Dulce foi
uma excelente professora – estruturada, paciente e gentil. Minhas pinturas em aquarela
definitivamente melhoraram depois do tempo que passei como um dos alunos de Dulce!
Talvez mais importante do que aprender como pintar plantas da floresta tropical seja
continuar o legado de Margaret Mee, especificamente levando as pessoas a valorizar a
necessidade de proteger e conservar a Amazônia brasileira. Esse foi um dos presentes que Dulce
também me deu. Graças a ela, tenho hoje informações em primeira mão sobre a ecologia da
floresta amazônica brasileira, o que me permite divulgar esse material a meus próprios alunos.
Agora algumas das pinturas de Dulce foram reunidas neste livro – Plantas brasileiras – A
ilustração botânica de Dulce Nascimento. Estas pinturas são verdadeiramente inspiradoras. Elas
instilam no espectador o respeito pelas plantas e seu ambiente, além de nos estimular a garantir
que elas sobrevivam de forma que as próximas gerações possam apreciá-las também.

S C O T T R AW L I N S ,
Professor de ilustração científica
Arcadia University, Glenside, PA, EUA
Presidente da Guild of Natural Science Illustrators - GNSI
Novembro de 2011
P R E S E N TAT I O N

During the past three hundred years a number of scientists and naturalists have explored the
Amazon rainforest and have described its beauty, exuberance and mystery. Among these were
Alexander von Humboldt, Alfred Russel Wallace, Richard Evans Schultes and Margaret Mee.
Though notes and collected specimens form the basis of most expedition documentation, artwork is
also important. All of these noted naturalists employed drawings to one degree or another, but only
Margaret Mee used them as a primary means of communicating information about the regions she
visited. It is through Margaret’s paintings that we can appreciate the diversity of plant life present in
Amazonia, and understand what will be lost if the forests are destroyed. Margaret Mee died in
1988. However, through the support of the Margaret Mee Foundation, other naturalist/artists have
been able to follow in her footsteps. One such artist is Dulce Nascimento.
I met Dulce in Evora, Portugal, where she encouraged me to take her watercolor class in
Brazil while traveling on the Amazon River and some of its tributaries. This I did, and it introduced
me to the wonders of Amazonia. Though formally trained as a scientific illustrator, I still had much
to learn about watercolor technique, and Dulce was an excellent teacher – structured, patient and
kind. My watercolor paintings definitely improved after time spent as one of Dulce’s students!
Perhaps more important than learning how to paint rainforest plants is continuing Margaret
Mee’s legacy, specifically, helping people to appreciate the need to protect and conserve the
Brazilian Amazon. This was one of Dulce’s gifts to me as well. It is because of Dulce that I now
have firsthand information about the ecology of the Brazilian rainforest, and can share this
material with my own students.
And now some of Dulce’s paintings have been collected in Brazilian Plants – The Botanical
Illustration of Dulce Nascimento. These paintings are truly inspirational. They instill in the viewer
a respect for the plants and their environment, and encourage us to insure that they will remain for
future generations to appreciate.

S C O T T R AW L I N S ,
Professor of Scientific Illustration
Arcadia University, Glenside, PA, U.S.A.
President, Guild of Natural Science Illustrators - GNSI
November 2011
CAPÍTULO I

Brasil é um dos países mais ricos em florestas do planeta, e são elas que conservam
os solos, preservam a água e mantêm o clima. Além disso, são as mais importantes
repositoras da biodiversidade.
Dá para imaginar como seria a vida no planeta sem as florestas, ou mesmo como seria a
natureza, a vida, se perdêssemos todas as florestas nativas? O Programa de Meio Ambiente da
ONU divulgou que o mundo perde milhões de hectares de florestas primárias por ano, somente
por desmatamento, sem considerar outras formas de ameaça às florestas, como queimadas e a
falência genética por perda das espécies polinizadoras e dos dispersores de sementes.

BRAZILIAN PLANTS

razil is one of the most forest-rich countries on the planet, falling only behind Russia. We know
that these forests are singularly capable of conserving soil, preserving water, and safeguarding
the climate, in addition to being fundamental repositories of biodiversity.
Is it possible to imagine how life on this planet would be without forests, or actually how nature
and life would be if we were to lose all native forests? The Environmental program of the UN has
disclosed that yearly the world looses an average of 6 million hectares of primary forests by
deforestation. This is without considering other forms of threats against forests, such as fire or genetic
failure due to the loss of pollinating species and the dispersers of seeds.
Aechmea setigera
Quando uma árvore é tirada da floresta, 1 | Preface of the book

Plantas Raras Brasileiras,


junto com ela vão inúmeros seres que
research done by The
participam da regulação dos sistemas vivos, University of State Fair of
gases como o dióxido de carbono deixam de ser Santana, Bahia and edited

by Conservation
captados da atmosfera e acontece o fenômeno
International.
do desprendimento de CO2 dos troncos e folhas,
que provoca o efeito estufa na atmosfera. Para a
manutenção de vida com qualidade no planeta,
é necessário que haja uma interação de tudo e
todos que fazem parte dos sistemas naturais.
Sabemos que os pesquisadores botânicos
continuam encontrando novas espécies. Por
isso, dizer que muitas das espécies dos nossos
biomas são desconhecidas e que guardam o
futuro da humanidade é, hoje, uma informação
que precisa ser mais esclarecida. When a tree is taken from a forest it is

A comunidade científica reconheceu 2.291 accompanied by countless organisms, which aid in

espécies de plantas raras brasileiras – cerca de the regulation of the living system. Gases like

4% a 6% de todas as espécies do país, muitas carbon dioxide are trapped in the atmosphere and 17
das quais já se encontram à beira da extinção. a phenomenon occurs where CO2 is released from

Capítulo I: Plantas Brasileiras


Plantas consideradas raras são aquelas que the trunk and leaves, accounting for the
1
possuem distribuição menor do que 10.000 km2. greenhouse effect in the atmosphere. For the
maintenance of an adequate quality life on the
planet, it is necessary for all aspects of the natural
system to work together.
We all know that botanical studies continue
to find new species, for this reason they say there
are many species in our biomes that are unknown
and which protect the future of humanity. This
knowledge needs to be thoroughly investigated
and illustrated.
The scientific community recognizes 2,291
1 | Prefácio do livro

Plantas Raras Brasileiras, species of rare Brazilian plants – which account for
pesquisa realizada com a only 4 to 6% of all species found in the country,
Universidade Estadual de
and many of these are already on the brink of
Feira de Santana, Bahia e

editada pela Conservação


extinction. Rare plants are those that have a
1
Internacional distribution of less than 10,000km2.
Em 2010 os cientistas conseguiram In 2010 scientists managed to catalog and
catalogar e divulgar 41.023 espécies da flora. reveal 41,023 species of flora. This information is
Essas informações estão atualmente available on the Institute of the Botanical Gardens
disponíveis no site do Instituto Jardim of Rio de Janeiro’s site. It was a pioneering
Botânico do Rio de Janeiro. Foi um projeto project that involved close to 400 specialized
18 pioneiro, que envolveu cerca de 400 researchers in botany, along with the combined
pesquisadores especialistas em botânica, num effort of scientists and research institutions of the
Plantas Brasileiras: A Ilustração Botânica de Dulce Nascimento

esforço de cientistas e instituições de pesquisa countries who signed the Convention of


dos países que assinaram a Convenção da Biodiversity in the Rio 92 Earth Summit for the
Biodiversidade na Rio-92 para pesquisar e research and conservation of the largest possible
conservar o maior número possível de number of ecosystems around the world. Other
ecossistemas ao redor do mundo. Ao mesmo groups of researchers, and research institutes, are
tempo, outros grupos desenvolvem estudos developing studies to understand the interactions
para entender as interações entre os elementos between the elements of nature with the objective
da natureza, com o objetivo de conservar as of assertively and comprehensively conserving
formas de vida existentes. Porém, também é our current way of life. However, it should not be
preciso não esquecer que países em forgotten that developing countries, those that
desenvolvimento, que são os que detêm as have the largest areas of tropical forests, need
maiores áreas de florestas tropicais, precisam models and limits established in order for the
estabelecer modelos e limites para que o setor productive sector to arrange the country’s
produtivo consiga conciliar o desenvolvimento development in accordance with the conservation
com a conservação do meio ambiente e of the environment, and the guaranteed
garantir a manutenção dos recursos naturais maintenance of natural resources for future
para as futuras gerações. generations.
Anacardium giganteum
Tabebuia ochracea
Eugenia uniflora
Atualmente são muitas as comunidades Currently there are many communities that
que vivem diretamente da extração de flores, derive a living from the extraction of flowers,
frutos, resinas, cascas, folhas ou outros fruits, resins, shells, leaves and other elements of
elementos das plantas, como sua sombra. plants. Economic areas such as food industries,
Segmentos econômicos, como as indústrias pharmaceuticals, cosmetics, and chemicals
alimentícia, farmacêutica, cosmética e química, discover their active ingredients within Brazilian
buscam seus princípios ativos diretamente das plants and use them for the development and
plantas brasileiras para o desenvolvimento e a production of their products.
manufatura de seus The luxuriance
produtos. of tropical forests with
A exuberância all their species has
das florestas tropicais, always touched artists
com suas espécies, who register not only
sempre sensibilizou the beauty but also the
artistas, que registram deforestation, fires, and
não só a beleza mas other forms of
também carelessness that trace
desmatamentos, the history of our
22 queimadas e outras country from
formas de descuido colonization to today.
Plantas Brasileiras: A Ilustração Botânica de Dulce Nascimento

que acompanham a That history continues


história do nosso país to present itself in
desde a colonização collections at art
até os dias hoje, museums, and the
memória que esta absence of our species
presente nos acervos of Brazilwood, or
Ipomoea cairica
dos museus de artes. Caesalpinia echinata,
A ausência das nossas espécies – e o pau-brasil, is symbolized in the displays, and is a
Caesalpinia echinata, bem simboliza essa representation of the tension within our modern
situação – representa a tensão na construção da consciences.
nossa memória contemporânea. Dulce Nascimento is an artist who has an
Dulce Nascimento é uma artista que tem a appreciation of this delicate nature, which is
sensibilidade ligada nessa natureza que vanishing every day. In honor of these plants she
desaparece todos os dias; é para as plantas que has decided to fully dedicate her entire vocation
decidiu dedicar integralmente toda a sua to this pursuit, fueled by her passion in design,
vocação e tentar abastecer a sua paixão no painting and botanical illustration.
desenho, na pintura e na ilustração botânicos.
Machaerium jobimianum
Estudou paisagismo na Escola de Belas She studied landscaping at the School of
Artes da Universidade Federal do Rio de Janeiro. Fine Arts of the Federal University of Rio de
Seu primeiro estágio foi na Feema – Fundação Janeiro. Her first internship was at the State
Estadual de Engenharia do Meio Ambiente do Foundation of Environment of Rio de Janeiro
Rio de Janeiro, com Vania Aida Viana de Paula. (Feema), with Vania Aida Viana de Paula. There
Lá aprendeu o ofício de ilustradora científica. O she was taught the skill of scientific illustrating.
trabalho no herbário para uma estudante de The focus of interns at the herbarium is to 25
paisagismo era desenhar as plantas que são draw the plants that are stored in exsicatas, a

Capítulo I: Plantas Brasileiras


guardadas em exsicatas, material de estudos material used in botanical studies that consists of
dos botânicos, peça de cartolina que guarda a piece of cardboard that holds a sample of a
uma amostra da planta, como folhas, caules, plant: such as leaves, stems and fruit and flowers,
frutos e flores, descrição do local e data da as well as a description of the location where it
coleta. A técnica utilizada é o bico de pena com was collected and date of collection. The technique
nanquim preto no papel branco. O desenho a calls for a graphic pen and black nankeen on
nanquim é apreciado pelos pesquisadores de white paper. The drawings on nankeen are valued
botânica dada a precisão que o traço fino by botanical researchers because of the accuracy
consegue alcançar no detalhamento de uma of the details of the plant that the fine traces
planta, muitas vezes percebido somente com manage to achieve, details that are frequently only
lentes de aumento. Em outras palavras, o perceivable by using a magnifying glass. In other
desenho botânico traduz e ressalta os detalhes words, the botanical drawing translates and
necessários para identificar uma espécie e que a highlights the details necessary to identify a
um olhar destreinado seriam difíceis de species, and those that would be difficult for an
perceber. Por isso é importante que o untrained eye to perceive. For this reason it is
desenhista botânico seja orientado pelo important that botanical illustrators are oriented
botânico pesquisador. by botanical researchers.
Passiflora edulis
Paullinia cupana
Caesalpinia echinata
Tabebuia ochracea
Desmoncus sp.
CAPÍTULO II

oi no estágio da Feema que Dulce conheceu Maria Werneck de Castro, ilustradora voluntária
naquela instituição e veterana na profissão. Nessa época, a ilustração botânica era uma
atividade mais restrita à pesquisa. Considerada pelos botânicos um ícone da ilustração científica
botânica brasileira, as pranchas de Maria Werneck de Castro eram feitas com o acompanhamento
de pesquisadores para que se aproximassem o máximo possível das cores e formas das plantas.
Conseguir chegar ao tom das cores de uma planta não é tarefa fácil. É preciso primeiro
aprender a observar todos os detalhes, ver as cores e experimentar as misturas dos pigmentos das
aquarelas, e então, de pincelada em pincelada, lograr transportar para o papel as cores e as formas
que representam o que o ilustrador vê.

FIRST STEPS

t was at her internship at Feema where Dulce met Maria Werneck de Castro, a volunteer

I illustrator at the institution and a veteran of the profession. At that time botanical illustration
was an activity limited to research. Considered by botanists as an icon of Brazilian scientific
botanical illustrations, the boards of Maria Werneck de Castro were created hand and hand with
researchers, to ensure the depiction of the most accurate plant colors and form.
Achieving the color tone of a plant is not an easy task. First, one needs to learn to observe all
the details, visualize the colors and experiment with watercolor pigment mixtures, master the brush
strokes, successfully transport the colors to the paper, along with the forms that represent what the
illustrator sees.
É um trabalho que exige também precisão,
firmeza com os pincéis e experiência. Estar
acompanhada por um botânico no trabalho de
ilustração foi fundamental para Maria Werneck
de Castro, que contou com Jorge Pedro Carauta,
botânico do Museu Nacional, para desenhar e
pintar as plantas do gênero Dorstenia, conhecida
como caiapiá, da família das moráceas. Muitas
das espécies conhecidas foram descritas por ele,
e algumas figuram na lista das espécies raras.
As moráceas são uma família que tem
muitas espécies. Uma bem conhecida é a
amoreira, que dá o fruto da amora. A
identificação da família é feita pelas flores.
A amora que comemos, por exemplo, é uma
Dorstenia amazonica
Maria Werneck de Castro inflorescência.
It is a job that also demands precision,
experience, and consistency with the brushes.
Being accompanied by a botanist during the
illustration process was fundamental for Maria
Werneck de Castro, who had the tutelage of
botanist Jorge Pedro Carauta, of the National
Museum, in order to draw and paint the plants of
the genus Dorstenia, known as cayapia, a genus
from the Moraceae family. Many known species
were described by him, and some are included on
the rare species list.
Moraceae is a family that has many
species. One of the best known is the mulberry
37
tree, which bears the mulberry fruit. The

Capítulo II: Pr imeiros Traços


identification of the family is determined by the
flowers. The berry we eat, for example, is an
inflorescence.
The Dorstenia are not decorative. They
live in the primary Atlantic forest, in other words,
forests that have not undergone any anthropogenic
modification. Normally around 15 centimeters tall,
they are delicate and break easily.

As plantas do gênero Dorstenias não são


ornamentais. Vivem nos bosques de Mata
Atlântica primária, isto é, em matas que não
sofreram nenhum tipo de modificação antrópica.
Normalmente com cerca de 15 centímetros de
altura, são delicadas e se quebram com facilidade.
As pesquisas do botânico Jorge Pedro The research of botanist Jorge Pedro
Carauta, somadas às pinturas de Maria Werneck Carauta, combined with the paintings of Maria
de Castro, tiraram algumas espécies do Werneck de Castro, have taken some species
anonimato e as trouxeram ao conhecimento do from anonymity and brought them to the attention
público. As pinturas revelaram a fragilidade e a of the public. The paintings reveal fragility, a
delicadeza das formas e a certeza de que muitas delicacy of forms, and a certainty that many
espécies podem ter desaparecido sem que nunca species could have disappeared if they had never
a ciência as tenha descrito. been illustrated and documented by science.
Maria Werneck de Castro organizava Maria Werneck de Castro organized
encontros com jovens ilustradores para meetings with young illustrators to pass along the
transmitir a técnica da ilustração botânica com technique of watercolor botanical illustrations.
aquarelas. Foi assim que Dulce Nascimento This was how Dulce Nascimento began to utilize
38
começou a utilizar aquarelas para colorir as watercolors for painting illustrations of plants.
Plantas Brasileiras: A Ilustração Botânica de Dulce Nascimento

ilustrações das plantas. Sua primeira aquarela Her first watercolors were of the Pink Ipê, a
colorida foi do ipê-rosa, uma espécie de árvore species of tree that occurs in the Cerrado of
que ocorre no cerrado, no Pantanal e na Mata Pantanal and the Atlantic Forest. After the
Atlântica. Depois registrou a Couroupita registration of the Couroupita guianensis, an
guianensis, uma espécie amazônica que se Amazonia species that adapted well to the
adaptou muito bem na região Sudeste e que no southeast and Rio de Janeiro, it became widely
Rio de Janeiro é bastante utilizada em used in landscaping. Furthermore, the fruit of
paisagismo. Além disso, registrou também um Aspidosperma macrocarpum, a plant from
fruto da Aspidosperma macrocarpum, uma planta Cerrado that Maria Werneck de Castro had
do cerrado que Maria Werneck de Castro trouxe brought from the time she lived in Brasilia, was
consigo do tempo em que morou em Brasilia. also registered.
Aspidosperma macrocarpon
Mico-leão e demais desenhos

Maria Werneck de Castro e

Dulce Nascimento

41

Capítulo II: Pr imeiros Traços


Esses encontros aconteceram These rendezvous happened
durante anos. Juntas pintaram o throughout years. Together they painted
mico-leão-dourado no pau-d’alho - the Golden Lion Tamarin in a pau-d’alho,
espécie que ocorre na Mata Atlântica. a species from the Atlantic forest.
Observando o quadro, parece que foi Looking at the painting it seemed as if it
uma brincadeira: enquanto uma pinta were a game: as one would paint the
o gafanhoto, alimento predileto do grasshopper, the favorite food of the
mico-leão, a outra pinta detalhes de Golden Lion, the other would paint the
uma folha de helicônia, alimento do details of the heliconia leaf, which is the
gafanhoto. Assim, a quatro mãos, grasshopper’s food. This was how, in a
pintaram a cadeia alimentar do four-hand approach, they painted the
primata mais famoso do estado do food chain of the most famous primate of
Rio de Janeiro. the State of Rio de Janeiro.
Brauna, Angico, Jacarandá e outras Leguminosas de Mata Atlântica - Estação Biológica de Caratinga Minas Gerais; Pag.75; Carlos Victor Mendonça
Filho – Fig.7, todas x 2/3. A: Vatairea heteroptera (C.V. Mendonça 230) B: Dalbergia nigra (C.V. Mendonça & H.C. de Lima 171); C: Swartzia acutifólia,
i. semente, ii, fruto (C.V. Mendonça 266); D: Vataireopsis araroba (M.A. Lopes & P.M. Andrade s.nº); E: Machaerium condensatum (C.V. Mendonça et
al.263); F: Machaerium floridum var.parviflorum (T.C. Sposito 34); G: Machaerium brasiliense (E. Tameirao & G.S. França 82); H: Platypodium elegans (C.V.
Mendonça 259); I: Andira fraxinifolia (P.M. Andrade & M.A. Lopes s.n.º); J: Centrolobium tomentosum (P.M. Andrade & M.A. Lopes s.nº); K: Swartzia
flaemingii (C.V. Mendonça & J.V. Gomes 323); L: Amburana cearencis, i, semente alada, ii, fruto, vista externa (C.V. Mendonça & J.V. Gomes 285).
Revista Brasil. Bot., São Paulo. 21(2):125-134, ago. 1998, pág. 132. M.I.M.N. Oliveira e Silva & Yano: Briófitas novas para o Brasil.
FIGURAS 31-36. Br yum renauldii. 31. Aspecto geral do gametófito; 32-33. Filidios; 34. Células das regiões mediana e marginal do filidio;
35. Células da região basal do filidio; 36. Células da região apical do filidio. FIGURAS 37-42. Pireella cymbifolia. 37. Aspecto geral do gametófito;
38-39. Filidios; 40. Células da região apical do filidio; 41. Células da região mediana do filidio; 42. Células da região basal do filidio.
Revista Brasil. Bot., São Paulo. 21(2):125-134, ago. 1998, pág. 131. M.I.M.N. Oliveira e Silva & Yano: Briófitas novas para o
Brasil. FIGURAS 22.30 Macrocoma frigidum. 22. Aspecto geral do gametófito; 23. Ápice de ramo jovem seco; 24. Cápsula seca;
25. Cápsula; 26. Filidio; 27. Secção transversal do filidio; 28. Células da região apical do filidio; 29. Células das regiões mediana
e marginal do filidio; 30. Células da região basal do filidio.
Tecoma heptaphyla, hoje conhecida como Tabebuia heptaphyla
CAPÍTULO III

m 1990, Dulce ganhou bolsa da Fundação Botânica Margaret Mee para se aperfeiçoar na
ilustração botânica. A Fundação foi criada em 1989 com o objetivo de formar e
aprimorar os ilustradores botânicos em prol da conservação dos ecossistemas brasileiros.
Margaret Mee, uma ilustradora botânica inglesa que pintou muitas espécies raras, foi uma
apaixonada pela flora do Brasil.

KE W GARDENS

n 1990 Dulce received a scholarship from the Botanical Foundation of Margaret Mee to
I perfect her botanical illustrations. The foundation was created in 1989 with the objective
of educating and refining botanical illustrators as a means of conserving Brazilian
ecosystems. Margaret Mee, a British botanical illustrator who painted many rare species, fell
in love with Brazilian flora.
No curso de aperfeiçoamento, Dulce ficou
de dezembro de 1990 a maio de 1991 no Jardim
Botânico de Kew Gardens, na Inglaterra, onde
aprendeu outras técnicas de desenho e pintura
em aquarela. Instituição de pesquisa declarada
patrimônio mundial, Kew Gardens tem uma During a refresher course, Dulce spent

coleção de plantas considerada uma das mais the period from December of 1990 to May of

diversas do planeta, formada ao longo de seus 1991 at the Kew Botanical Gardens of England

250 anos. Sua principal finalidade é ajudar a where she learned new watercolor techniques.

garantir a conservação de espécies e hábitats A research institution that was declared a

ameaçados. Dessa forma, a ilustração botânica World Heritage site, Kew has a collection of

em Kew Gardens faz parte dos estudos plants that is considered one of the most

científicos para a conservação das plantas de diverse of the planet, assembled during its 250

todo o mundo. year of existence. Its main purpose is to help

A ilustração científica – aí incluída a ensure the conservation of species and

botânica – vem desde o tempo dos egípcios, threatened habitats. Therefore, a botanical

mas foi na Renascença, juntamente com o illustrator at Kew Gardens has a part in the

pensamento científico, que se tornou uma scientific studies of conservation of plants from
48 categoria de desenho, fundamental para o around the world.

esclarecimento do homem pela sua capacidade Scientific illustrators, including those


Plantas Brasileiras: A Ilustração Botânica de Dulce Nascimento

de detalhamento. É esse detalhamento que faz from botany, come from the time of the

da ilustração científica um dos principais Egyptians, but it was during the Renaissance,

instrumentos para a difusão do conhecimento combined with scientific thinking, where it

científico. Mesmo o surgimento de novas became a category of design fundamental for

tecnologias da imagem não tirou seu lugar e enlightening men of their capacity for detail. It

importância. is this attention to detail that makes scientific

Não obstante, alguns ilustradores illustration one of the principal instruments for

ultrapassaram o campo da técnica, the distribution of scientific knowledge. Even

transformando a ilustração em arte. Com the emergence of new image technology has

rigor, objetividade e exatidão, trouxeram, além not taken their place of importance.

de imagens como representação do universo Notwithstanding, some illustrators

físico, a viabilização da comunicação poética surpass the technical field, transforming the

das coisas da natureza. illustration into art. With austerity, objectivity


and accuracy, along with the images as a
representation of the physical universe, these
illustrations are a verbalization of a poetic
communication of things of nature.
Em Kew Gardens, sob a orientação da professora e
ilustradora Christabel King, Dulce desenhou e pintou
espécies da coleção local. Algumas são conhecidas, como
Anthurium, aqui conhecida como antúrio. De origem
grega, a palavra vem de ánthos, flor, e oura, cauda. A
“flor” do antúrio é na verdade uma inflorescência, um
conjunto de florezinhas bem pequenas, envolvida por
uma espata, que é a parte colorida. Há muitas espécies

At Kew, under the guidance of professor and


illustrator Christable King, Dulce designed and painted
species from the local collection. Some like the
Anthurium, referred to as antúrio in Brazil, are known.
Anthurium sp.
Of Greek origin, the word comes from anthos, flower,
and oura, tail. The “flower” of the anthurium is actually
an inflorescence, a cluster of little flowers, surrounded
by a spathe, which is the colored portion. There are
nativas no Brasil, e algumas foram descritas
recentemente e desenhadas por Dulce. Outra
espécie pintada em Kew foi a azaleia de flor
branca, uma espécie asiática. Do gênero do
rododendro, é da família das ericáceas, e foi
descrita por Lineu. O nome azaleia tem
origem no grego, azaléã, a forma feminina de
azaléos, que significa seco, árido. Trata-se de
uma planta ornamental que floresce nos
meses da primavera, de setembro a
dezembro, e é muito utilizada em paisagismo.
A escolha dessa planta foi para pintar o
branco no papel branco, técnica muito
utilizada na ilustração botânica, mas que
requer um aprimoramento técnico
extraordinário, para conseguir ilustrar o
movimento da planta sem alterar a cor.

50
Plantas Brasileiras: A Ilustração Botânica de Dulce Nascimento

many native species in Brazil, and some have


been recently described and illustrated by Dulce.
Another species painted at Kew was the white
blossom azalea, an Asian species. Of the genus
Rhododendron, it is from the Ericaceous family
and was described by Linnaeus. The name
azalea has a greek origin, azalea, a feminine
form of azaleos, which means dry or barren. It is
an ornamental plant that blooms in the spring
months of September to December, and is often
used in landscaping. This plant was chosen for
practicing painting white on white paper, a
technique commonly used in botanical
illustration. It is one that requires extraordinary
technical skill in order to manage to illustrate the
movement of the plant without altering the color.
Rhododendron sp.
Streptocarpus x kewensis
A Streptocarpus x kewensis, híbrida que resulta
de um cruzamento entre duas espécies,
pertence à família das gesneriáceas, que são as
violetas. Esta pintura serviu para aprimorar a
técnica de representação da folha aveludada,
conhecida entre os ilustradores como a técnica
do pincel seco. Somente depois de finalizada a
ilustração é que o artista, com a pontinha do
pincel seco, pega o pigmento quase seco do
godê e pinta cada pelinho do aveludado.
The Strepocarpus x kewensis, a resulting
hybrid from the crossing of two species,
belongs to the Gesneriaceae family, and are
violets. This painting served to improve the
technique of representing the velvetleaf, known
among illustrators as the dry brush technique.
Only after the completion of the illustration
can the artist, with the tip of a dry brush, take
an almost dry pigment and paint each of the
velvety hairs.
Outras espécies do jardim
inglês que não são comuns no Brasil,
como a Dionysia mira x aretioides e a
Erica versicolor, foram retratadas para
estudos e aperfeiçoamento técnico
para ilustrar plantas pequenas com
folhagem densa em forma de tufo e
plantas de folhas minúsculas, como a
da Erica, representada aqui na escala
1x1, em seu tamanho natural, em que
se podem observar o tamanho e a
disposição das pequenas folhas.
54 O tempo que ficou na Inglaterra
sob a orientação de especialistas lhe
Plantas Brasileiras: A Ilustração Botânica de Dulce Nascimento

deu não somente prática e


flexibilidade, mas também a coragem
para que pudesse olhar qualquer
planta e não ter nenhum receio de, ao
pintá-las, se perder no caminho de
uma folha em branco. Terminados os
meses de estudo, Dulce voltou para o
Brasil, e, ainda sob orientação da
Fundação Margaret Mee, participou de
uma expedição ao Pará.

Dionysia mira x aretioides


Other species of British plants
that are not common in Brazil, like the
Dionysia mira x aretioides and the
Erica versicolor, were reproduced for
the study and improvement of the
technique of illustrating small plants
with dense foliage in a tuft shape, and
plants with tiny leaves, like the Erica.
They are represented in this book on a
scale of 1x1, in other words in its
natural size, so that the size and
disposition of leaves can be observed.
The months she spent in 55
England under the guidance of

Capítulo III: Kew Gardens


specialists not only gave her
experience and flexibility, but also the
courage that she could look at any
plant and not feel apprehensive while
painting, fearing that she would lose a
white leaf during the process. Ending
months of study Dulce returned to
Brazil and, still under the guidance of
the Margaret Mee Foundation,
participated in an expedition to Pará.
Erica versicolor
AGRADECIMEN TOS
Acknowledgments

Atalia Stein Luiz Roberto Zamith


Arthur e Brenda King-Powers Manoela e João Batista F. da Silva
Brazilian American Cultural Institute Maria Carmosina de Araújo
Carlos M. Horcades Maria Célia G. Mitri
Carmosina de Araújo Maria Gracimar Pacheco
Carolyn e Joseph Lopez Maria Isabel e Paulo Sérgio de Oliveira e Silva
Cecília Beatriz da Veiga Soares Maria Isabel Coutinho
Claire e Dieter Papenfuss Maria do Rosário de Almeida Braga
Delfina de Araújo Marina Crocetti
Elizabeth Rocha Márcia Botelho
Heny Amaral Werner da Serra Costa Marlene Troisgros
Inês Corrêa de Souza Murilo Fiuza de Melo
Instituto Nacional de Pesquisa da Amazônia, INPA Museu Paraense Emilio Goeldi
Janete e Sérgio Waldrich Palacio Itamaraty
Jorge Pedro Carauta Pauline e Paul Stone
José Manuel Diaz Francisco Paula Hokkanen
José Neistein Rachel Rosadas
Julio Bozano Reserva Florestal de Linhares
Lea Contier de Freitas Reynaldo Orsi
Leyla Leong Ruth Stiff
Lib Chapman Salete Pena
Lília Coelho Secretaria de Cultura de Manaus
Liliana Marinas Susan Fisher
Linda Leigh Vale
Lorraine Kaminsky Martins Vânia Aida Viana de Paula
Lucia Beatriz e John Anderson Vera Bastos
Luciana Mautone Zöe e David Pirret
Zohra Benesch

E principalmente ao meu amado marido,


minha família querida e meus importantes
alunos, que em todas as aulas me ensinam
como aprender.
Ilustrações © 2011, Dulce Nascimento

Direitos de edição em língua portuguesa pertencentes a


Editora Batel, marca de fantasia de Trombone Editoração Eletrônica Ltda.
Rua Santa Clara, 50 – sala 609 – Rio de Janeiro – RJ – CEP 22041-012
www.editorabatel.com.br

Direitos reservados
1ª Edição - 1ª Impressão
Dezembro 2011

Organização e texto
Elza Savaget

Coordenação editorial
Carlos Barbosa

Projeto gráfico
Julio Lapenne

Tratamento de imagens
Solange Trevisan zc

Edição e revisão de originais


Clara Diament

Versão para o inglês:


Rachel Loerch

Patrocínio

TEXTO ESTABELECIDO SEGUNDO O ACORDO ORTOGRÁFICO DA


LÍNGUA PORTUGUESA DE 1990, EM VIGOR NO BRASIL DESDE 2009.

CIP-BRASIL. CATALOGAÇÃO-NA-FONTE
SINDICATO NACIONAL DOS EDITORES DE LIVROS, RJ

N194p

Nascimento, Dulce
Plantas brasileiras : a ilustração botânica de Dulce Nascimento /
Dulce Nascimento. - Rio de Janeiro : Batel, 2011.
180p. : il.

ISBN 978-85-99508-38-1

1. Nascimento, Dulce. 2. Ilustrações botânicas - Brasil. 2. Aquarela brasileira.


3. Plantas - Brasil - Obras ilustradas. I. Título.

11-7546. CDD: 581.981


CDU: 580.822

08.11.11 18.11.11 031314


Impresso na Gráfica Santa Marta
www.graficasantamarta.com.br

Você também pode gostar