Você está na página 1de 6

PÉROLAS DO DILÚVIO

INSIGHTS SELECIONADOS DO
SHEYKH AL-ISLAM IBRAHIM NIASSE
CONTEÚDO

AGRADECIMENTOS 7

RECOMENDAÇÃO DE SHEIKH AL TIJANI ALI CISSÉ 7

INTRODUÇÃO DO TRADUTOR 13

CAPÍTULO I: DISCURSOS PÚBLICOS 25

REFLEXÕES SOBRE A CONDIÇÃO HUMANA 27


AS ESTAÇÕES DA RELIGIÃO 35
SOBRE A UNIDADE DIVINA 49
ÁFRICA PARA OS AFRICANOS 75

CAPÍTULO II: DISCURSOS ORIGINALMENTE EM WOLOF 83

O ISLÃ ETERNO 85
A HERANÇA DO PROFETA 93
QUE ALLAH NOS DÊ ALLAH 103

CAPÍTULO III: CARTAS AOS DISCÍPULOS 111

VIAJANDO PELO CAMINHO 113


MEDO DE ALLAH 117
DESACORDO ACADÊMICO 121
ILUMINAÇÃO ESPIRITUAL 125
SEJA POR ALLAH 127

5
CAPÍTULO IV: POESIA 129

LÁGRIMAS EM PÉROLAS 131


RUBI DA CRIAÇÃO 133
LEMBRANDO O PROFETA 135
VISITANDO O AMADO 139
NO TREINAMENTO ESPIRITUAL 149
SHEIKH AL- TIJANI É O SOL 155
A INUNDAÇÃO EXTRAORDINÁRIA 157
A CORDA DE CHEGADA 161
ILUMINAÇÃO NO BERÇO 165
NUNCA AUSENTE DE MIM 167
ENCURTANDO O CAMINHO 169

CAPÍTULO V: ORAÇÕES DO SHAYKH 171

ORAÇÃO PELA PURIFICAÇÃO DOS CORAÇÕES 173


SÚPLICA APÓS A LEMBRANÇA CONGREGACIONAL 173
SUJEIÇÃO DOS HORIZONTES NA ORAÇÃO SOBRE O PROFETA 179

CAPÍTULO VI: TESTEMUNHA ESPIRITUAL 189

TESTEMUNHANDO A PRESENÇA DIVINA 191

APÊNDICE

“ SHEIKH IBRAHIM NIASSE, O REVIVALISTA DA SUNNAH”


POR SHAYKH HASAN ‘ALI CISSÉ 197

OBRAS IMPORTANTES DE IBRAHIM NIASSE 213


FONTES SECUNDÁRIAS EM LÍNGUA EUROPÉIA 215

6
AGRADECIMENTOS

A gratidão do início ao fim é devida a Deus.

Agradeço ao Imam da comunidade de Shaykh Ibrähīm Niasse, Shaykh


al-Tijäni 'Ali Cissé, por revisar este livro e por sua bênção e orientação
contínua. Agradecimentos especiais também a Shaykh Hasan Cissé, que deu
permissão para esta coleção pela primeira vez em 2006. Meus agradecimentos
também a Shaykh al-Mähi Cissé. Esses estudiosos, os exemplos vivos do
legado textual aqui apresentado, tornam essa tradução possível e urgentemente
necessária. Eles trazem os ensinamentos de Shaykh Ibrähīm vivos, para que
suas palavras se tornem uma prática viva, em vez de relíquias de uma época
passada.

Obrigado também a Adam Larson, Mohammad Isa e Yahya Weldon por sua
assistência editorial. Agradeço a Rudolph Ware por seu encorajamento
contínuo em tornar os escritos de estudiosos muçulmanos da África Ocidental
disponíveis para tradução. Agradeço também o trabalho de Ibrahim Dimson e
Fayda Books em direcionar este trabalho para publicação.

O reconhecimento é devido aos esforços exemplares dos meus mais velhos na


comunidade muçulmana americana, que têm exercido tanto esforço muito antes
de mim para tornar os escritos de Shaykh Ibrähim disponíveis em inglês. Não
posso esperar homenagear todos eles pelo nome, mas certamente o Shaykh
Abdul-Hakim Halim, o Dr. Dawud Jeffries e o Imam Sayyid Abdussalam foram
inspirações para seu trabalho neste campo.

Tudo de bom neste livro vem de Deus, todos os erros são meus.
LOUVOR PELO LIVRO BEM-AVENTURADO E AUSPICIOSO

PÉROLAS DO DILÚVIO
Por Shaykh al-Tijänī Cissé
[Tradução abreviada]

Todo o louvor à Allah, louvor da Essência, pertencente à Essência. Bênção e


paz em Sua manifestação entre a totalidade das manifestações, nosso mestre
Muhammad, o apoio das entidades criadas, o selo dos mensageiros; e sobre sua
família e companheiros que os seguiram com conhecimento, virtude e bênçãos.
Que Alläh fique satisfeito com o selo da santidade de Maomé, que se distingue
exclusivamente por ser o selo e por ser oculto. E (que Ele esteja satisfeito) com
seu sucessor, o herdeiro ilimitado de seu segredo, sem disputa ou dissensão,
nosso mestre Abī Ishāq al-Shaykh Ibrähīm Niasse b. al-Hājj 'Abd-Alläh. Alläh,
o Altíssimo e Exaltado, dirigiu-me, por Sua vontade, para estar entre os fiadores
de quem quer que encontre este livro ilustre, Pérolas do Dilúvio. Este livro
contém graça, bondade e benefício. Isso me trouxe felicidade e satisfação do
início ao fim pelo que contém de conhecimento para as pessoas do Dilúvio
Divino especialmente, e para quem quer que Allah deseje benefício entre Seu
Allah, recompense seu escritor e compilador com servos, Então, bondade, e que
o apoio do Sheykh continue a estar com ele, secreta e abertamente, pois ele é
um irmão dotado de graça, virtude, e conhecimento: o distinto professor e
nobre erudito, al-Sayyid Zakariya Wright ... maio
E nossa oração final é para louvar Allah, Senhor de todos os mundos. Paz.

Shaykh al-Tijānī b. 'Ali Cissé


Imam da Grande Mesquita
Medina-Baye Kaolack, Senegal

Accra, Gana
26 de março de 2015

Você também pode gostar