Você está na página 1de 156

D-26154-2017

D-14476-2016

Catálogo de acessórios 2019/2020


D-4671-2018
CATÁLOGO DE ACESSÓRIOS | INTRODUÇÃO•| 02

Prezado Cliente,

Você escolheu as estações de tratamento semi-intensivo de alta qualidade da


Dräger.

Nossos acessórios oferecem a você uma solução sob medida para sua apli-
cação. São acessórios originais da Dräger, para garantir o suporte à sua
terapia da maneira mais ideal possível. Nós dedicamos a mesma atenção à
especificação, desenvolvimento e fabricação destes produtos que
dedicamos na fabricação de nossos ventiladores, estações de anestesia e
produtos de monitoramento.

Além disso, os Acessórios Dräger são validados por nossas exigentes diretrizes
de qualidade. Os mais altos padrões de qualidade e inovação da Dräger são
garantidos pelos processos de testes em um centro certificado. Para a Dräger,
não basta projetar e fabricar tecnologia, mas sim, a tecnologia para a vida. Por
mais de 100 anos nossos dispositivos médicos e soluções foram usadas para
um propósito: ajudar você no tratamento e cuidado diários em sua tarefa de pro-
teger e preservar a vida.

Algo com que você pode contar. Dräger - Tecnologia para a vida.
03 |•CATÁLOGO DE ACESSÓRIOS | INTRODUÇÃO

Acessórios originais

ALGO COM QUE VOCÊ PODE CONTAR:


ACESSÓRIOS ORIGINAIS DA DRÄGER A QUALIDADE ORIGINAL QUE COMPENSA
COMPATIBILIDADE
Rotineiramente, no hospital você lida com Seja para o monitoramento do paciente,
TESTADO COM SEGURANÇA
enormes pressões de tempo e custo ao mes- tratamento e cuidado neonatal, anestesia,
Nossos acessórios originais foram testados e
mo tempo que cuida do bem estar de seus tratamento intensivo, no departamento de
aprovados para uso em conjunto com o
pacientes. Você precisa de acessórios médi- emergência ou na enfermaria: cada aces-
respectivo dispositivo ou conector Dräger,
cos que possam extrair o máximo de seu equi- sório original da Dräger não atende apenas
isso garante a interação perfeita entre o dis-
pamento, que operem de forma suave, garan- todas as normas de qualidade oficiais. Nós
positivo e o acessório.
tam o melhor tratamento possível de seus também estabelecemos nossos próprios
Isso significa que:
pacientes e ajudem você a melhorar seus pro- estritos padrões de qualidade para avaliar
– O tempo de operação de seus dispositivos
cessos. Em resumo: acessórios que você os acessórios.
Dräger é otimizado.
pode confiar. A Dräger pode fornecer isso
– Seus dispositivos Dräger oferecem poten-
para você. INDIVIDUAL
cial total e garantem, assim, o tratamento
A SOLUÇÃO IDEAL PARA CADA
perfeito para o paciente.
APLICAÇÃO
A Dräger fornece mais de 2.000 itens de
PADRONIZADO
acessórios que oferecem uma solução para
UM PEDIDO PARA TODAS AS ENFER-
quase todas as necessidades, de balões
MARIAS
respiratórios e sensores de fluxo até banda-
Há acessórios desenvolvidos de forma
nas de cabeça descartáveis ou reutilizáveis.
abrangente baseados em tecnologias com-
Graças ao projeto e desenvolvimento de
provadas para todo o portfolio dos dispositi-
todos os nossos produtos conforme os requi-
vos Dräger. Esses acessórios não se desti-
sitos específicos de hospitais em todo o mun-
D-623-2016

nam apenas a um dispositivo Dräger


do – você terá todos os acessórios de uma
específico, mas podem ser usados por
empresa com apenas uma pessoa de contato.
quase todos os dispositivos Dräger, e até
mesmo em enfermarias.
Isso significa que:
– Suas logísticas são simplificadas.
– Isso economiza trabalho, custo e tempo.
CATÁLOGO DE ACESSÓRIOS | INTRODUÇÃO•| 04

da Dräger

– visão geral
ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO CAL SODADA SENSORES

MT-3799-2008
D-34548-2011

D-14219-2009

> na página em diante 1 > na página em diante 2 > na página em diante 3


ACESSÓRIOS CUIDADO NEONATAL E
DE MONITORAMENTO TERMORREGULAÇÃO
D-36802-2015
D-13679-2010

> na página em diante 4 > na página em diante 5


05 |•CATÁLOGO DE ACESSÓRIOS | INTRODUÇÃO
••0•
D-48399-2015

D-2342-2016
D-34548-2011

D-12424-2018

Acessórios de
ventilação

1
ALGO COM QUE VOCÊ PODE CONTAR:

– Todos os componentes do sistema a partir


de uma única fonte: acessórios uniformes
para todos os departamentos, desde
departamento de emergência, até a área
cirúrgica, e do tratamento intensivo a
enfermarias neonatais

– Um sistema de acessórios de ventilação


intimamente ligado do dispositivo Dräger
até o paciente

– O produto correto para cada paciente e


as diversas formas de terapia – materia-
is de alta qualidade que garantem que
seus pacientes sejam tratados com o
cuidado necessário
• • ••

ÍNDICE

ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO 5. Acessórios e interfaces para


1. Circuitos de ventilação 0• ventilação não invasiva ••
1.1 Circuitos de ventilação 5.1 Acessórios e máscaras NIV ••
descartáveis/conjuntos e 5.2 Máscaras de anestesia e
acessórios relacionados 0• acessórios ••
1.2 Circuitos de ventilação 6. Acessórios relacionados ao
reutilizáveis/ conjuntos e dispositivo ••
acessórios relacionados 1• 7. Pack2Go®/Set2go ••
2. Filtros de sistema de respiração 8. Umidificador e nebulizador ••
e HME•• ••
3. Cuvete CO2 ••
3.1 Descartável ••
3.2 Reutilizável ••
4. Conexões de catéter e
conectores aéreos ••

Nota: classificação de tamanho para adultos (A), pediátrico (P) e neonatal (N).
ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO DESCARTÁVEIS/CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS ••0•

PEDIÁTRICO
NEONATAL
CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO DESCARTÁVEIS/

ADULTOS
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

1. CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO A
1.1 CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO DESCARTÁVEIS/
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

Com a Família VentStar®, a Dräger oferece uma ampla


gama de circuitos de ventilação descartáveis para

D-654-2016
diferentes aplicações, assim como para diferentes
grupos de paciente (neonatal, pediátrico, adulto).
Os clientes podem selecionar entre diversos tipos de
materiais. Todos os circuitos de ventilação descartáveis
são feitos de material de alta qualidade e todos os
componentes principais de gás não utilizam PVC (sem
risco por meio de amaciadores, como por exemplo
DEHP). O foco especial na Dräger é, adicionalmente à
CE, a interação entre o dispositivo Dräger e respectivo
circuito de ventilação que é documentada em nossas
declarações de compatibilidade de sistema.
Declarações de compatibilidade de sistema se baseiam
em teste intensivo em diversos cenários que, por sua vez,
são fundamentadas em nossa longa experiência relativa
à interação de dispositivo com acessório. Em relação à
geração de dispositivo mais recente, nós ampliamos
nosso portfólio com circuitos de ventilação ID que
suportam o recurso Infinity® ID dos dispositivos Dräger
relevantes.

A Circuito de ventilação VentSet,


descartável, básico, 1,5 m, 25 unidades MP00300
*VentSet Basic – Sistema de Ventilação Descartável
• • •• ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO DESCARTÁVEIS/CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

PEDIÁTRICO
NEONATAL
CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO DESCARTÁVEIS/

ADULTOS
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

A Circuito de ventilação VentStar®, A


descartável, orifício mole, para MRI, 3 m 10 unidades MP00327
*Circuito Respiratório Descartável VentStar MRI

B Circuito de ventilação VentStar®,


descartável, N, MRI, 3 m 10 unidades MP00329

D-627-2016
*Circuito Ventilatório Descartável, VentStar MRI, Neonatal, 3m

D-34334-2009
ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO DESCARTÁVEIS/CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS ••• •

PEDIÁTRICO
NEONATAL
CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO DESCARTÁVEIS/

ADULTOS
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

A Conjunto de anestesia, A
descartável, básico, 1,5 m/0,8 m, 25 unidades MP00301
*Set Basic Anestesia Isento de Látex
Sistema de Tubos Descartáveis de Anestesia

D-653-2016
• • ••• ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO DESCARTÁVEIS/CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

PEDIÁTRICO
NEONATAL
CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO DESCARTÁVEIS/

ADULTOS
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

A Circuito completo do Oxylog,


A
descartável, 1,5 m, 5 unidades 5703041
*Circuito Descartável, 1,5m

B Circuito ventilatório pediátrico para,


Oxylog 3000, 3000+ VentStar,

D-2907-2018
descartável, P, 5 unidades 5704964
*Conjunto Ventilatório Pediátrico VentStar

D-9328-2014
ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO DESCARTÁVEIS/CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS •• • • •

PEDIÁTRICO
NEONATAL
CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO DESCARTÁVEIS/

ADULTOS
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

A Circuito respiratório descartável, A


3 m, 10 unidades MP01325

B Circuito respiratório Infinity® ID,


descartável, P, coletor de água, 1,8m, 25 unidades MP01341

D-638-2016
*Tecnologia Infinity ID – Uso exclusivo nos equipamentos Dräger (Perseus A500).

D-45196-2015
•• • • ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO DESCARTÁVEIS/CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

PEDIÁTRICO
NEONATAL
CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO DESCARTÁVEIS/

ADULTOS
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

A Balão respiratório Infinity® ID, A


descartável, 2 L, 1,2 m, 25 unidades MP00341

B Balão respiratório Infinity® ID,


descartável, P, 1•L, 1,1 m, 25 unidades MP01343

D-25804-2009
*Tecnologia Infinity ID – Uso exclusivo nos equipamentos Dräger (Perseus A500).

D-19291-2009
ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO | • • • ••

CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO /
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

1.2 CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO A


10
REUTLIZÁVEIS/CONJUNTOS E ACESSÓRIOS
RELACIONADOS
5
SISTEMAS DE VENTILAÇÃO REUTILIZÁVEIS:
VENTILAÇÃO BLUESET
9 2
A •••• •8412344
6

D-101206-2013
Consiste de:
4 1 8 7 3
1 Peça em Y, reutilizável, P,
angulado, com abertura de sucção

2 Traqueia ondulada, P, 14 cm,


suporte para cateter

3 Adaptador para termômetro, reutilizável,


para conjunto de traqueia de respiração
Aquapor EL

4 Coletor de umidade, reutilizável, P

5 Traqueia de silicone, reutilizável, P,


60 cm, conector 10 mm/ 10mm, Ø 10 mm

6 Dreno de água para circuito respiratório


infantil, reutilizável, N

7 Tampa, reutilizável, 7 mm

8 Conector, alumínio, reutilizável, 22 mm/11 mm

9 Traqueia de silicone, reutilizável, P,


40 cm, conector 10 mm/22 mm. Ø 10 mm

10 Traqueia de silicone, reutilizável, P,


60 cm, conector 10 mm/22 mm, Ø mm
• • •• ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO |

CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO /
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

A Circuito • dulto •ompleto reutilizável para umidificador 8413146 A


6 2 8

Consiste de:
1
1 Conector para tubo endotraqueal,
reutilizável, tamanho 1 2,5 mm 9

2 Conector duplo ISO, reutilizável, 22 mm/22 mm

D-101207-2013
3 Cotovelo ISO
10
11 2 12 7 3 5
4 Traqueia de ventilação, reutilizável, conectores
de catéter

5 Conector parra traqueia de ventilação,


reutilizável, A

6 Braçadeira para mangueira, 1 0 unidades

7 Peça em Y, reutilizável, para sonda de temperatura


Dräger

7 Plugue Falso

8 Traqueia de silicone, reutilizável, A,


35 cm, conector 22 mm/22 mm

9 Traqueia de silicone, reutilizável, A,


60 cm, conector 22 mm/22 mm

10 Conjunto tampa, reutilizável, 1 1 mm, 5 unidades

11 Jogo de intermediários EMB, reutilizável,


tamanho 6 mm – 1 2,5 mm, 1 2 unidades

12 Dreno para circuito respiratório, reutilizável, A


ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO | ••• •

CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO /
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

A Circuito ventilatório adulto para filtro HME 8412860 A

Consiste de:

1 Traqueia de silicone, reutilizável, A,


1 ,5 m, conector 22 mm/22 mm
1 2
2 Peça em Y, reutilizável,
para adaptador de sonda de temperatura

D-101196-2013
900 MR 532
• • •• ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO |

CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO /
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

A 8411153 A

Consiste de: 1
8

1 Traqueia light para fio aquecido, Hytrel, 7 0 cm 2

2 Mangueira light, Hytrel, 65 cm


7 4 3

3 Pulmão de teste NeoTestLung, 9

D-152-2018
descartável, N, 10 unidades 5 10 6

4 Fio de aquecimento - HFV para


F&P MR 700/730, 7 0 cm*

4 Adaptador 900 MR 830,


para circuito de ventilação HFV por F&P*

5 Adaptador 900 MR 533,


para circuito de ventilação HFV por F&P*

6 Intermediário, reutilizável, tamanho 11 mm

7 Dreno de água para circuito respiratório,


reutilizável, N

8 Cotovelo, reutilizável

9 Mangueira light Hytrel, 40 cm

10 Adaptador para sensor de temperatura,


reutilizável, para sonda de temperatura F&P*
*Produzido pela Fisher & Paykel
ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO |

CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO /
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

A • 8411041 A
10 2
Consiste de:

1 Traqueia de silicone, reutilizável, P, 6


1

1 .1 m, conector 1 0 mm/22 mm, Ø 1 0 mm 5


7
9 12
2 Traqueia de silicone, reutilizável, P/N,
11
1 m, Ø 1 0 mm 3

D-153-2018
8
4
3 Traqueia de silicone, reutilizável, P/N,
35 cm, Ø 1 0 mm

4 Pulmão de teste NeoTestLung,


descartável, N,•10 unidades

5 Dreno de água para circuito respiratório,


reutilizável, N

6 Cotovelo, reutilizável

7 Conector duplo, diâmetro externo 1 1 mm

8 Intermediário, reutilizável, tamanho 1 1 mm

9 Adaptador para sensor de temperatura, reutilizável

10 Fio Aquecido 900MR51 1 , A, 1 ,1 m

11 Mangueira corrugada, silicone, N, 20 cm,


conectores de catéter

12 Traqueia de silicone, reutilizável, N,


50 cm, Ø 1 0 mm
• • ••••••••ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO |

CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO /
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

A
SISTEMAS DE ANESTESIA REUTILIZÁVEIS:
4
1

A Circuito de ventilação para equipamentos


de anestesia M30146
2

Consiste de:

5 3
1 Traqueia de silicone, reutilizável, A,
1
1 ,5 m, conector 22 mm/22mm

D-43-2016
2 Traqueia de silicone, reutilizável, A,
1 .1 m, conector 22mm/22mm

3 Balão respiratório, silicone, reutilizável, 2,3 L

4 Peça em Y, poliamida, reutilizável, A,


com um Luer Lock angulado

5 Conector reto, reutilizável, 22 mm/22 mm


ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO | ••• •

CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO /
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

A Circuito adulto completo (p/ Zeus IE) MK04248 A

5
Consiste de: 4

2
1 Traqueia de silicone, reutilizável, A, 1

60 cm, conector 22 mm/22 mm


3 6
2 Traqueia de silicone, reutilizável, A,
1 ,1 m, conector 22 mm/22 mm

D-50824-2015
4
3 Conector reto, reutilizável, 22 mm/22mm

4 Dreno para circuito respiratório, reutilizável, A

5 Peça em Y, poliamida, reutilizável, A,


com Luer Lock angulada

6 Balão respiratório, silicone, reutilizável, 2,3 L


• • •••••••••ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO |

CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO /
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

A M27 542 A

Consiste de: 1 5

7 6
1 Traqueia de silicone, reutilizável, P, 2

1 ,5 m, conector 1 0 mm/22 mm, Ø 1 0 mm


3
2 Traqueia de silicone, reutilizável, P, 4
1 ,1 m, conector 22 mm/22 mm, Ø 1 0 mm 1

D-42-2016
3 Balão respiratório, silicone, reutilizável, 0,5 L,

4 Conector reto, reutilizável, 22 mm/22 mm

5 Peça em Y, reutilizável, P,
angulado, com abertura de sucção

6 Conector angular com Luer Lock, N

6 Tampa Trava tipo Luer

7 Conjunto tampa, reutilizável, 7 mm, 5 unidades


ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO |

CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO /
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

A Traqueia de silicone, reutilizável, A, A


1 ,5 m, conector 22 mm/22 mm 2166046

D-36225-2011
• • •••••••ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO |

CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO /
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

A Conjunto de circuito ventilatório adulto reutilizável A


com tubo de ventilação com cabo de medição, 1,5 m 8412068

Consiste de:

D-101190-2013
Traqueia de silicone, reutilizável, A,
1 ,5 m, conector 22 mm/22mm 2166046

Mangueira para sensor de fluxo para família Oxylog® 2000/3000, B


1 ,5 m, 2 unidades 8410929

A Conjunto de circuito ventilatório adulto reutilizável


com tubo de ventilação com cabo de medição, 3 m 8412913

MT-2682-2004
Consiste de:

Traqueia para Oxylog® 1 000, reutilizável, silicone, 3 m C

Linha de medição de vazão para Oxylog® Família2000/3000,


3 m, 2 unidades

MT-3017-2004
B Válvula expiratória para Oxylog® 2000/3000, reutilizável 8412001

C Sensor de fluxo de diferença de pressão, PPSU, esterilizável 8412034


D
D Conector angular, reutilizável 8412235 MT-2688-2004
ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO |

CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO /
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

Traqueia de silicone (adulto) com A


luvas padrão de 22 mm/22 mm (0,9 pol/0,9 pol)

A Traqueia de silicone, reutilizável, A,


35 cm, conector 22 mm/22 mm 2165619

D-36204-2011
B Traqueia de silicone, reutilizável, A,
60 cm, conector 22 mm/22 mm 2165627
B
C Traqueia de silicone, reutilizável, A,
1 ,1 m, conector 22 mm/22 mm 2166038

D Traqueia de silicone, reutilizável, A,

D-36208-2011
1 ,5 m, conector 22 mm/22 mm 2166046

D-36211-2011
D
D-36225-2011
• • •• ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO |

CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO /
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

Traqueia de silicone (pediátrico) com A


luvas padrão de 1 0 mm (0,4 pol.) em ambos os lados e
1 0 mm (0,4 pol.) de diâmetro interno

A Traqueia de silicone, reutilizável, P,

D-36215-2011
60 cm, conector 1 0 mm/1 0 mm, Ø mm 2165848

Traqueia de silicone (pediátrica) com B


luvas padrão de 22 mm (0,9 pol.) em ambos os lados e
1 0 mm (0,4 pol.) de diâmetro interno

B Traqueia de silicone, reutilizável, P,

D-36213-2011
1 ,1 m, conector 22 mm/22 mm, Ø 1 0 mm 216567 8
ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO | ••• •

CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO /
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

Traqueia de ventilação de silicone (pediátrica) com A


luvas padrão com uma luva de 1 0 mm (0,4 pol.) e
uma de 22 mm (0,9 pol.) e 1 0 mm (0,4 pol.) de
diâmetro interno

D-36200-2011
A Traqueia de silicone, reutilizável, P,
40 cm, conector 1 0 mm/22 mm, Ø mm 2165856

B Traqueia de silicone, reutilizável, P, B


60 cm, conector 1 0 mm/22 mm, Ø 1 0 mm 2165821

C Traqueia de silicone, reutilizável, P,


1 ,1 m, conector 1 0 mm/22 mm, Ø 1 0 mm 2165651

D-36214-2011
D Traqueia de silicone, reutilizável, P,
1 ,5 m, conector 1 0 mm/22 mm, Ø 1 0 mm 2165961
C

D-36212-2011
D
D-36218-2011
• • •• ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO |

CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO /
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

A Peça em Y, poliamida, reutilizável, A, reto M25650 A

B Peça em Y, poliamida, reutilizável, A, angulado, sem Luer Lock M25682

C Peça em Y, poliamida, reutilizável, A, com Luer Lock angulado M3327 8

MT-0805-2008
B

MT-392-98
C

MT-0809-2008
ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO |

CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO /
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

A Peça em Y, reutilizável, para adaptador de sonda de A


temperatura 900 MR 532 8412888

B Peça em Y, reutilizável, para sonda de temperatura Dräger 8405435

MT-1321-2008
C Peça em Y, reutilizável, P, reto M27 07 7

D Peça em Y, reutilizável, P, angulada, com abertura de sucção 840307 5


B
Tampa, reutilizável, 7 mm 8401645

Conector angular, reutilizável 8412235

MT-2668-2004
C

MT-520-2002
D
MT-2728-2004
• • •• ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO |

CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO /
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

A Conector reto, reutilizável, 22 mm/22 mm M25647 A

Adaptador para termômetro, reutilizável,


para conjunto de traqueia de respiração Aquapor EL 8403056

MT-0732-2008
B Dreno para circuito respiratório, reutilizável, A 8404985

C Dreno de água para circuito respiratório, reutilizável, N 8409627


B

D-35676-2009
C

D-35677-2009
ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO | ••• •

CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO /
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

A Balão respiratório transparente de elastômero de silicone A


4
3
2
1 Balão respiratório, silicone, reutilizável, 0,5 L 2166054
1

2 Balão respiratório, silicone, reutilizável, 1 ,5 L 2166127

D-50823-2015
3 Balão respiratório, silicone, reutilizável, 2,3 L 2166062

4 Balão respiratório, silicone, reutilizável, 3 L 216607 0


• • ••••••••ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO |

CIRCUITOS DE VENTILAÇÃO /
CONJUNTOS E ACESSÓRIOS RELACIONADOS

A Pulmão teste SelfTestLung, reutilizável, máx. 1 L MP02400 A

Conjunto de peças sobressalentes SelfTestLung,


com abraçadeira de travamento e parafuso de fixação MP02401

D-24583-2009
B Pulmão teste com ajuste de complacência, reutilizável,
máx. 1 L MP02405

C Pulmão teste de 1 ,5 litros, silicone 8403201 B

D-34901-2009
C

D-50805-2015
ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | FILTROS DE SISTEMA DE VENTILAÇÃO E HMEs ••• •

FILTROS DE SISTEMA DE VENTILAÇÃO E HMEs

2. FILTROS DE SISTEMA DE VENTILAÇÃO E HMEs A

O filtro TwinStar®/HME da Dräger é uma combinação


de um HME eficiente e um filtro de sistema de ventilação
de alto desempenho, contribuindo assim,

MT-4385-2007
significativamente com a profilaxia de infecção no
tratamento de ventilação

– Combinação de HME eficiente e filtro de sistema


de ventilação de alto desempenho B
– Taxas de alta retenção para bactéria e vírus
– Alto retorno de aquecimento e umidade
– Condensação reduzida no circuito de ventilação
– Carga de trabalho mínima e baixo custo

MT-4745-2007
– Conector • • •• •••• • • •• • amostra
– Porta de amostragem em ângulo de 45º conveniente
– Alojamento transparente para controle visual
– Conectores padronizados para conexão segura C
a outros componentes
– Rotulagem clara e código de cor azul
para rápida identificação

MT-11164-2006
A Filtro permutado• de calor e umidade HME TwinStar® 90,
descartável, 90 mL de espaço morto, 50 unidades MP01800

B Filtro permutado• de calor e umidade HME TwinStar 65A,


descartável, 65 mL de espaço morto, angulado, 50 unidades MP01810 D

C Filtro permutado• de calor e umidade HME TwinStar®


55, descartável, 55 mL de espaço morto, 50 unidades MP01805
MT-0105-2008

D Filtro permutado• de calor e umidade HME TwinStar® 25,


descartável, 25 mL de espaço morto, 50 unidades MP01815

E Filtro permutado• de calor e umidade HME TwinStar® 1 0A, E


descartável, 1 0 mL de espaço morto, angulado, 50 unidades MP01825

F Filtro permutado• de calor e umidade HME TwinStar® 8,


descartável, 8 mL de espaço morto, 50 unidades MP01820
MT-4397-2007

F
MT-4396-2007
• • •• ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | FILTROS DE SISTEMA DE VENTILAÇÃO E HMEs

FILTROS DE SISTEMA DE VENTILAÇÃO

O filtro de sistema de ventilação CareStar® contribui A


significativamente para a profilaxia de infecção na anestesia e
tratamento de ventilação através de altas taxas de retenção.

– Filtro eletrostático de alto desempenho

MT-0011-2007
– Uso do lado do dispositivo ou lado do paciente
– Carga de trabalho mínima e baixo custo
– Conector•• • •• •••• • • •• • •amostra
– Alojamento transparente para controle visual
– Conectores padronizados para conexão
segura a outros componentes
– Rotulagem clara e codificação de cor
vermelha para rápida identificação

A Filtro CareStar® 30, descartável, 30 mL de espaço


morto, 50 unidades MP017 7 0
ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | FILTROS DE SISTEMA DE VENTILAÇÃO E HMEs ••• •

FILTROS DE SISTEMA DE AÇÃO

O filtro de sistema de ventilação de alto desempenho A


mecânico SafeStar® exibe excelentes taxas de retenção,
contribuindo assim significativamente para a profilaxia
de infecção na anestesia e tratamento por ventilação.

MT-4386-2007
– Filtro HEPA mecânico de alto desempenho
– Alta Hidrofobicidade
– Uso do lado do dispositivo ou do lado do paciente
– Conector de amostragem com tampa conectada
– Porta de amostragem em ângulo de 45º conveniente B
– Alojamento transparente para controle visual
– Conectores padronizados para conexão
segura a outros componentes
– Rotulagem clara e codificação de cor

MT-4746-2007
vermelha para rápida identificação

A Filtro•SafeStar® 80, descartável, 80 mL de espaço


morto, 50 unidades MP01785 C

B Filtro SafeStar® 60A, descartável, 60 mL de espaço morto,


angulado, 50 unidades MP01795

MT-11165-2006
C Filtro SafeStar® 55, descartável, 55 mL de espaço
morto, 50 unidades MP01790
• • •• ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | FILTROS DE SISTEMA DE VENTILAÇÃO E HMEs

FILTROS DE SISTEMA DE VENTILAÇÃO

Os trocadores de umidade e calor HumidStar® A


da Dräger transferem parcialmente a função das
vias aéreas superiores e aquece e umidifica de
maneira eficiente o ar inspirado.

– Alto retorno de calor e umidade

D-959-2010
– Condensação reduzida no circuito de ventilação
– Carga de trabalho mínima e baixo custo
– Conector de amostragem com tampa conectada
– Porta de amostragem no ângulo de 45º conveniente
– Alojamento transparente para controle visual
– Conectores padronizados para conexão
segura para outros componentes
– Rotulagem clara

A Filtro HME HumidStar® 2,


descartável, 2 mL de espaço morto, 50 unidades MP01745
A C E S S Ó R I O S D E V E N TILAÇÃO | FILTROS DE SISTEMA DE VENTILAÇÃO E HMEs•••••••••• • •

FILTROS DE SISTEMA DE VENTILAÇÃO E HMEs

ESPECIFICAÇÕES

Filter/HME TwinStar® 90 Filter/HME TwinStar® 65A Filter/HME TwinStar® 55


Espaço morto (mL) 90 65 55
Volume corrente (mL) 300 a 1,500 300 a 1,500 300 a 1.500
Retenção bacteriológica (%) ** 99,999 99,999 99,999
Retenção viral (%)** 99,999 99,99 99,99
Método de filtração Eletrostático Eletrostático Eletrostático
Perda de umidade* (mg H2O/l ar) 4,7@Vt 500 mL 6.9@Vt 500 mL 7,2@Vt 500 mL
Umidade total (mg H2O/l air) 39,3 37,1 36.8
Resistência (mbar) 1,0 em 30 L/min 1,1 em 30 L/min 0,9 em 30 L/min
Peso (g) 37 30 28
Saída paciente 22M/15F – 22F/15M 22M/15F – 22F/15M 22M/15F – 22F/15M
Amostragem de gás Luer Lock Luer Lock Luer Lock
com tampa conectada com tampa conectada com tampa conectada
Material de fabricação Polipropileno Polipropileno Polipropileno
Recomendação máxima de uso 24 horas 24 horas 24 horas
Prazo de validade em embalagem
não violada 3 anos 3 anos 3 anos
Produto Sem PVC/ Sem PVC/ Sem PVC/
Sem Látex Sem Látex Sem Látex

ESPECIFICAÇÕES

Filter/HME TwinStar® 25 Filter/HME TwinStar® 10A Filter/HME TwinStar® 8


Espaço morto (mL) 25 10 8
Volume corrente (mL) 75 a 500 30 a 200 30 a 200
Retenção bacteriológica (%) *** 99,999 99,9 99,9
Retenção viral (%)** 99,99 99,9 99,9
Método de filtração Eletrostático Eletrostático Eletrostático
Perda de umidade* (mg H2O/l ar) 5,8@Vt 250 mL 6,4@Vt 50 mL 6,1@Vt 50 mL
Umidade total (mg H2O/l air) 38,2 37,6 37,9
Resistência (mbar) 1,3 em 15 L/min 0,4 em 5 L/min 0,6 em 5 L/min
Peso (g) 18 9 9
Saída paciente 22M/15F – 22F/15M 22M/15F – 15M 22M/15F – 15F/8.5M
Amostragem de gás Luer Lock Luer Lock Luer Lock
com tampa conectada com tampa conectada com tampa conectada
Material de fabricação Polipropileno Polipropileno Polipropileno
Recomendação máxima de uso 24 horas 24 horas 24 horas
Prazo de validade em embalagem
não violada 3 anos 3 anos 3 anos
Produto Sem PVC/ Sem PVC/ Sem PVC/
Sem Látex Sem Látex Sem Látex

Área esterilizada fabricada de acordo com EN ISO 14644-1:2014.

*Conforme o ISO EN 9360-1:2009.


**Teste foi realizado pela Nelson Lab, USA, antes de 2010
•• • ••••••••••ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | FILTROS DE SISTEMA DE VENTILAÇÃO E HMEs

FILTROS DE SISTEMA DE VENTILAÇÃO

ESPECIFICAÇÕES HMEs

ESPECIFICAÇÕES
Filter CareStar ® 30
Espaço morto (mL) 30
Volume corrente (mL) 1 00 a 1 .500 HME HumidStar ® 2
Retenção bacteriológica (%) ** 99,999 Espaço morto (mL) 2
Retenção viral (%)** 99,99 Volume corrente (mL) 1 0 a 30
Método de filtração Eletrostático Perda de umidade* (mg H2O/l ar) 6,4@Vt 50 mL
Perda de umidade* (mg H2O/l ar) – Umidade total (mg H2O/l ar) 37,6
Umidade total (mg H2O/l air) – Resistência (mbar) 1 ,9@1 5 L/min
Resistência (mbar) 0,6 em 30 L/min Peso (g) 3,5
Peso (g) 23 Saída paciente 1 5M – 1 5F
Saída paciente 22M/1 5F – 22F/1 5M Amostragem de gás –
Amostragem de gás Luer Lock
com tampa conectada Material de fabricação Polipropileno
Material de fabricação Polipropileno Recomendação máxima de uso 24 horas
Recomendação máxima de uso 24 horas Prazo de validade em embalagem
Prazo de validade em embalagem não violada 5 anos
não violada 3 anos Produto Sem PVC/
Produto Sem PVC/ Sem Látex
Sem Látex
Área esterilizada fabricada de acordo com EN ISO 1 4644-1 :201 4.

*Conforme o ISO EN 9360-1 :2009.

ESPECIFICAÇÕES

Filter SafeStar ® 80 Filter SafeStar® 60A Filter SafeStar® 55


Espaço morto (mL) 80 60 55
Volume corrente (mL) 300 a 1 .500 300 a 1 .500 300 a 1 .500
Retenção bacteriológica (%) ** 99,9999 99,9999 99,9999
Retenção viral (%)** 99,9999 99,9999 99,9999
Método de filtração Mecânico (HEPA) Mecânico (HEPA) Mecânico (HEPA)
Perda de umidade* (mg H2O/l ar) – – –
Umidade total (mg H2O/l air) – – –
Resistência (mbar) 1 ,4 em 30 L/min 1 ,5 em 30 L/min 1 ,3 em 30 L/min
Peso (g) 47 42 39
Saída paciente 22M/1 5F – 22F/1 5M 22M/1 5F – 22F/1 5M 22M/1 5F – 22F/1 5M
Amostragem de gás Luer Lock Luer Lock Luer Lock
com tampa conectada com tampa conectada com tampa conectada
Material de fabricação Polipropileno Polipropileno Polipropileno
Recomendação máxima de uso 24 horas 24 horas 24 horas
Prazo de validade em embalagem
não violada 5 anos 5 anos 5 anos
Produto Sem PVC/ Sem PVC/ Sem PVC/
Sem Látex Sem Látex Sem Látex

Área esterilizada fabricada de acordo com EN ISO 1 4644-1 :201 4.

*Conforme o ISO EN 9360-1 :2009.


**Teste foi realizado pela Nelson Lab, USA, antes de 201 0
ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CUVETES DE CO2 ••• • •

CUVETES DE CO 2

3. CUVETES DE CO2 A

Os Cuvetes de CO2 são projetadas para o monitoramento de


concentração de CO2 durante a ventilação de paciente.

D-7059-2009
3.1 DESCART

A Cuvete de CO2 descartável, adulto, 10 unidades MP01062 B

B Cuvete de CO2 descartável, pediátrico, 10 unidades MP01063

D-7061-2009
• • •••••••••••ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CUVETES DE CO2••••••••••••••••••••••••

CUVETES DE CO 2

3.2 REUTILIZÁVEL A

A Cuvete de CO2 reutilizável, adulto,


para sensores de CO2 687 1 500, 687 0300, 687 1950 6870279

D-7062-2009
B Cuvete de CO2 reutilizável, pediátrico,
para sensores de CO2 687 1 500, 687 0300, 687 1950 6870280

D-7060-2009
ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | CONECTORES DE CATÉTER E CONECTORES AÉREOS ••• • ••

CONECTORES DE CATÉTER E CONECTORES AÉREOS

4. CONECTORES DE CATÉTER E CONECTORES AÉREOS A

– Produtos de cano liso fornecem baixa resistência ao fluxo


enquanto a mola externa reduz dobras e bloqueios
– O produto extensível fornece uma solução leve e flexível

D-12406-2014
– Conector articulado duplo facilita o uso
– Tampa dupla para manter o PEEP durante a sucção ou
broncoscopia
– Cada conector de catéter e conector aéreo está equipado com
B
uma tampa de segurança vermelha para que o sistema seja
totalmente fechado e protegido até imediatamente antes do uso
no paciente
– Conector 22F/1 5M do lado do dispositivo como uma solução
dois em um

D-12407-2014
– Conectores padronizados para a conexão segura a outros
componentes
– Porta Luer Lock para amostragem de gás
– A conveniência descartável aprimora o fluxo de trabalho C

A ErgoStar® CM 40, descartável,


10 cm, cotovelo articulado duplo, 50 unidades • MP01840

MT-1925-2008
B ErgoStar® CM 45, descartável,
15 cm, cotovelo articulado duplo, 50 unidades • MP01845

C ErgoStar® CM 55, descartável, D


15 cm, reto, 50 unidades • MP01855

D ErgoStar® CM 60, descartável,


10 cm, pequeno, cotovelo articulado duplo, 50 unidades • MP01860
D-12409-2014

E ErgoStar® AC 90, descartável,


cotovelo articulado duplo c/ tampa dupla, 100 unidades • MP01890
E
D-12410-2014
• • •• ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | ACESSÓRIOS E INTERFACES NÃO INVASIVAS PARA O PACIENTE

ACESSÓRIOS E MÁSCARAS NIV

5. ACESSÓRIOS E INTERFACES NÃO INVASIVAS A


PARA O PACIENTE
5.1 ACESSÓRIOS E MÁSCARAS NIV

As máscaras oronasais NIV ClassicStar® cobrem o nariz e


a boca do paciente. Portanto, elas fornecem terapia efetiva
mesmo no caso de respiração pela boca.
O projeto de máscara garante alto conforto do paciente
combinado com encaixe anatômico e vedação efetiva devido
à espuma da máscara ajustável individualmente. O suporte
de máscara de 6 pontos fornece uma fixação estável e segura.

MT-0575-2007
O suporte de testa e almofada de testa ajustáveis permitem a
distribuição da pressão da ponte do nariz em direção à testa
para maior conforto do paciente.
As máscaras NIV ClassicStar® com cotovelo padrão (SE) foram
testadas com sucesso para compatibilidade com ventiladores B
da Dräger que tem a opção NIV. Variantes com Válvula
Anti-Asfixia (AAV) se destinam a atividades de Acessórios de
diversos fornecedores.
Todas as máscaras NIV ClassicStar® são para uso único do
paciente. Medidores de tamanho para fácil identificação de
tamanho de máscara assim como uma esfera de bombeamento
são fornecidos juntamente com as máscaras.

A ClassicStar® máscara facial NV,


descartável, tamanho • • MP01573
*Máscara facial ClassicStar, NV, com cotovelo padrão, tamanho S D-5548-2010

ClassicStar® máscara facial NV,


descartável, tamanho M MP01574
*Máscara facial ClassicStar, NV, com cotovelo padrão, tamanho M

ClassicStar® máscara facial NV,


descartável, tamanho • MP01575
*Máscara facial ClassicStar, NV, com cotovelo padrão, tamanho L

B Máscaras ClassicStar® AAV,


descartável, tamanho • MP01570
*Máscara facial total ClassicStar, ventilação
não-invasiva, com válvula anti-asfixia, tamanho S

Máscaras ClassicStar® AAV,


descartável, tamanho M MP0157 1
*Máscara facial total ClassicStar, ventilação
não-invasiva, com válvula anti-asfixia, tamanho M

Máscaras ClassicStar® AAV,


descartável, tamanho • MP01572
*Máscara facial total ClassicStar, ventilação
não-invasiva, com válvula anti-asfixia, tamanho •
ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | ACESSÓRIOS E INTERFACES NÃO INVASIVAS PARA O PACIENTE ••• •

ACESSÓRIOS E MÁSCARAS NIV

Máscaras oronasais são frequentemente usadas como A


estratégia de primeira linha no gerenciamento inicial de falha
respiratória aguda uma vez que elas cobrem o nariz e a boca.
As máscaras nasais são frequentemente escolhidas se a
terapia com NIV tiver de ser prolongada devido ao
conforto melhorado e complicações reduzidas associadas
com as máscaras oronasais. Similar às máscaras
oronasais ClassicStar®, a espuma da máscara nasal
pode ser individualmente ajustada à face do paciente
fornecendo alto conforto ao paciente e vedação efetiva.
O suporte de máscara de 4 pontos garante uma fixação
estável e segura reduzindo o deslocamento de máscara.

D-6409-2009
Todas as máscaras nasais NIV ClassicStar® são para uso
único do paciente. Medidores de tamanho para fácil
identificação de tamanho assim como uma esfera de
bombeamento são fornecidos juntamente com as máscaras. B

A Máscara ClassicStar® Nasal NIV, não ventilada, descartável,


tamanho • MP01623
*ClassicStar NIV, máscara nasal, não - ventilada, tamanho S

Máscara ClassicStar® Nasal NIV, não ventilada, descartável,


tamanho M MP01624
*ClassicStar NIV, máscara nasal, não - ventilada, tamanho M

Máscara ClassicStar® Nasal NIV, não ventilada, descartável,


tamanho • MP01625
*ClassicStar NIV, máscara nasal, não - ventilada, tamanho L D-6399-2009

B Máscara ClassicStar® Nasal NIV, ventilada, descartável,


tamanho S MP01620
*ClassicStar NIV, máscara nasal, ventilada, tamanho S

Máscara ClassicStar® Nasal NIV, ventilada, descartável,


tamanho M MP01621
*ClassicStar NIV, máscara nasal, ventilada, tamanho M

Máscara ClassicStar® Nasal NIV, ventilada, descartável,


tamanho • MP01622
*ClassicStar NIV, máscara nasal, ventilada, tamanho L
• • •• ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | ACESSÓRIOS E INTERFACES NÃO INVASIVAS PARA O PACIENTE

ACESSÓRIOS E MÁSCARAS NIV

A Máscara NIV ClassicStar® veda ao A


redor do perímetro da face, cobrindo a boca, nariz e
olhos. Essas áreas são menos sensíveis à pressão
e tem contornos faciais mais suaves comparados às
áreas que uma máscara oronasal cobre (ponte nasal).

D-28635-2015
A máscara é adequada para pacientes com falha de
ponte nasal ou irregularidades faciais. A espuma
preenchida de ar pode ser ajustada individualmente à
face dos pacientes, fornecendo alto conforto ao
paciente e vedação efetiva. B
O suporte de máscara de 5 pontos que inclui uma
correia de cabeça no topo da máscara fornece uma
fixação estável e segura, prevenindo, assim, o
deslocamento da máscara e reduzindo a pressão.

D-28645-2015
Garras de liberação rápida estão integradas para
remoção rápida da máscara.

A ClassicStar® Máscara facial Completa SE, C


descartável, tamanho • MP02910
*ClassicStar Máscara Facial Completa NIV com
cotovelo padrão, uso de um único paciente, tamanho S

D-28646-2015
ClassicStar® Máscara facial Completa SE,
descartável, tamanho M MP02911
*ClassicStar Máscara Facial Completa NIV com
cotovelo padrão, uso de um único paciente, tamanho M

ClassicStar® Máscara facial Completa SE,


descartável, tamanho • MP02912
*ClassicStar Máscara Facial Completa NIV com
cotovelo padrão, uso de um único paciente, tamanho L

B ClassicStar® Máscara facial Completa AAV,


descartável, tamanho • MP02913
*ClassicStar Máscara Facial Completa NIV com
válvula contra asfixia, uso de um único paciente, tamanho S

ClassicStar® Máscara facial Completa AAV,


descartável, tamanho M MP02914
*ClassicStar Máscara Facial Completa NIV com
válvula contra asfixia, uso de um único paciente, tamanho M

ClassicStar® Máscara facial Completa AAV,


descartável, tamanho • ••••• MP02915
*ClassicStar Máscara Facial Completa NIV com
válvula contra asfixia, uso de um único paciente, tamanho L

C ClassicStar® Máscara facial Completa AAV, sem portas de


exalação, descartável, tamanho • MP02916
*ClassicStar Máscara Facial Completa NIV com válvula contra asfixia,
sem porta de exalação, uso de um único paciente, tamanho S
ClassicStar® Máscara facial Completa AAV, sem portas de
exalação, descartável, tamanho M MP02917
*ClassicStar Máscara Facial Completa NIV com válvula contra asfixia,
sem porta de exalação, uso de um único paciente, tamanho M

ClassicStar® Máscara facial Completa AAV, sem portas de


exalação, descartável, tamanho • MP02918
*ClassicStar Máscara Facial Completa NIV com válvula contra asfixia,
sem porta de exalação, uso de um único paciente, tamanho L
ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | ACESSÓRIOS E INTERFACES NÃO INVASIVAS PARA O PACIENTE ••• •

ACESSÓRIOS E MÁSCARAS NIV

As máscaras NIV NovaStar® TS cobrem o nariz e a A


boca do paciente. Portanto, elas fornecem terapia efetiva
mesmo no caso de respiração pela boca. As máscaras
NIV NovaStar® TS têm espuma de máscara preenchida com
gel-silicone macio. Em combinação com o anel maleável
flexível incorporado dentro do corpo da máscara flexível, claro,
que permite que a máscara seja curvada e ajustada
individualmente à face do paciente (‘encaixe personalizado’),
- a máscara fornece máximo conforto e vedação efetiva.
O suporte de máscara pode ser adaptado gradualmente à
testa do paciente fornecendo um posicionamento de máscara
estável e conforto aprimorado. As garras magnéticas permitem

D-2300-2011
fixação rápida e fácil.
Todas as máscaras NIV NovaStar® TS são para uso multi-
pacientes.
As garras e suportes de reposição estão disponíveis B
individualmente (cf. acessórios para máscaras NIV).

A Máscara Facial NovaStar® TS SE,


reutilizável, tamanho • • • MP0157 9
*Novastar, NV Com cotovelo padrão, tamanho S

Máscara Facial NovaStar® TS SE,


reutilizável, tamanho M • MP01580
*Novastar, NV com cotovelo padrão, tamanho M

Máscara Facial NovaStar® TS SE


reutilizável, tamanho • • • MP01581 D-2301-2011
*Novastar, NV com cotovelo padrão, tamanho L

B NovaStar® AAV Máscara Facial,


reutilizável, tamanho • • MP0157 6
*Máscara facial total NovaStar, ventilação não-invasiva, c/ válvula anti-asfixia, tamanho S

NovaStar® AAV Máscara Facial,


reutilizável, tamanho M • MP0157 7
*Máscara facial total NovaStar, ventilação não-invasiva, c/ válvula anti-asfixia, tamanho M

NovaStar® AAV Máscara Facial,


reutilizável, tamanho • •• MP0157 8
*Máscara facial total NovaStar, ventilação não-invasiva, c/ válvula anti-asfixia, tamanho L
• • •• ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | ACESSÓRIOS E INTERFACES NÃO INVASIVAS PARA O PACIENTE

ACESSÓRIOS E MÁSCARAS NIV

ACESSÓRIOS PARA MÁSCARAS NIV A

A Fixador cefálico para máscara oronasal NIV


NovaStar® TS SE NIV MP01583

MT-4497-2007
B Clipes magnéticos para fixadores cefálicos de máscara para
NovaStar® TS SE e AAV, 4 unidades MP01585
*Grampos magnéticos para NovaStar (4 unidades)
B

MT-0544-2008
ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | ACESSÓRIOS E INTERFACES NÃO INVASIVAS PARA O PACIENTE ••• •

ACESSÓRIOS E MÁSCARAS DE ANESTESIA

5.2 ACESSÓRIOS E MÁSCARAS DE ANESTESIA A


1 2 3

A máscara de anestesia LiteStar® é para uso descartável.


4 6
O formato em forma de gota da máscara permite um encaixe 5

anatômico. O corpo da máscara transparente permite a

D-957-2010
observação contínua da condição do paciente. O anel de
reforço colorido ao longo do conector da máscara fornece
uma conexão segura com o sistema de ventilação.
A codificação de cor dos anéis de reforço* contribui para
fácil identificação de tamanho.
Os anéis de suporte descartáveis adicionais e suportes de
máscaras descartáveis para fixação estão disponíveis
(cf. acessórios para máscaras de anestesia).

A 1 Máscara facial LiteStar®, descartável, sem gancho


tamanho 1 , premat., 30 unidades MP01501

2 Máscara facial LiteStar®, descartável, sem gancho


tamanho 2, bebê, 30 unidades MP01502

3 Máscara facial LiteStar®, descartável, sem gancho


tamanho 3, infantil, 30 unidades MP01503

4 Máscara facial LiteStar®, descartável, sem gancho


tamanho 4, adulto • , 30 unidades MP01504

5 Máscara facial LiteStar®, descartável, sem gancho


tamanho 5, adulto M, 30 unidades MP01505

6 Máscara facial LiteStar®, descartável, sem gancho


tamanho 6, adulto •, 30 unidades MP01506
*Eles são codificados por cor a partir do vermelho (tamanho 3),
amarelo (tamanho 4 – 5) ao verde (tamanho 6).
• • ••• ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | ACESSÓRIOS E INTERFACES NÃO INVASIVAS PARA O PACIENTE

ACESSÓRIOS E MÁSCARAS DE ANESTESIA

O conforto ao paciente e facilidade de uso foram as principais A 3 4


prioridades ao desenvolver a série de máscaras de anestesia 1 2
ComfortStar® descartáveis da Dräger. O conforto do paciente
é garantido por máscaras em forma de gotas ou 5 6 7
arredondadas e espuma de máscara (inflável) ajustável que

MT-4205-2008
fornece encaixe anatômico com vedação efetiva. Ressaltos
antiderrapantes (tamanhos 4 – 6) e um corpo de máscara
flexível fornece aos profissionais de saúde uma aderência
fácil e confortável.

Todas as máscaras são pré-equipadas com anéis de suporte


coloridos ‘Traffic Light’. Elas são codificadas por cor para facilitar
a identificação de tamanho. Tamanhos menores (0 – 1 ) tem cor
avermelhada, tamanhos médios (2 – 3) cor amarelada e tamanhos
grandes (4 – 6) cor esverdeada.
Todas as máscaras ComfortStar® são compatíveis com todos os
dispositivos de anestesia Dräger.
Esfera de bombeamento assim como suportes de máscaras
diferentes para fixação estão disponíveis (cf. acessórios para
máscaras de anestesia).

A 1 Máscara ComfortStar®, descartável,


anel de suporte, padrão, tamanho 0, premat., 20 unidades MP01510

2 Máscara ComfortStar®, descartável,


anel de suporte, padrão, tamanho 1 , neon., 20 unidades MP01511

3 Máscara ComfortStar®, descartável,


anel de suporte, padrão, tamanho 2, bebê., 20 unidades MP01512

4 Máscara ComfortStar®, descartável,


anel de suporte, padrão, tamanho 3, inf., 20 unidades MP01513

5 Máscara ComfortStar®, descartável,


anel de suporte, padrão, tamanho 4, adt. S, 20 unidades MP01514

6 Máscara ComfortStar®, descartável,


anel de suporte, padrão, tamanho 5, adt. M, 20 unidades MP01515

7 Máscara ComfortStar®, descartável,


anel de suporte, padrão, tamanho 6, adt. •, 20 unidades • MP01516
ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | ACESSÓRIOS E INTERFACES NÃO INVASIVAS PARA O PACIENTE ••• •

ACESSÓRIOS E MÁSCARAS DE ANESTESIA

Novas máscaras de silicone são feitas de silicone de grau médico A


1 2 3 4
porque este é geralmente considerado o material de escolha
por sua capacidade superior de assumir a forma da anatomia da
face do paciente. O campo de aplicação inclui ventilação de 5 6 7

máscara e anestesia para pacientes pediátricos e adultos.

D-58208-2012
As máscaras estão disponíveis em diversas formas e tamanhos.
Os tamanhos menores tem uma forma arredondada para fornecer
o encaixe confortável e vedação efetiva para as faces dos bebês.
Os tamanhos maiores tem uma forma de gota formada
anatomicamente para garantir o encaixe conveniente e vedar os
contornos faciais de pacientes adultos. Novas máscaras de
silicone tem um corpo de máscara transparente, macia e flexível.
O projeto de corpo de máscara fornece uma aderência confortável.
A forma e material permite o manuseio seguro pelos médicos e
enfermeiras. As máscaras de silicone são reutilizáveis.

A 1 Máscara facial de silicone, reutilizável, tamanho 00,


bebê prematuro MP02900

2 Máscara facial de silicone, reutilizável, tamanho 0,


pequena neonatal MP01910

3 Máscara facial de silicone, reutilizável, tamanho 1 ,


grande neonatal MP01911

4 Máscara facial de silicone, reutilizável, tamanho 2,


pequena criança MP01912

5 Máscara facial de silicone, reutilizável, tamanho 3,


grande criança MP01913

6 Máscara facial de silicone, reutilizável, tamanho 4,


pequena adulto MP01914

7 Máscara facial de silicone, reutilizável, tamanho 5,


grande adulto MP01915
Acessórios de máscara adicionais, ex. anéis de suporte reutilizáveis assim
como suportes de máscara reutilizáveis estão disponíveis para fixação
(cf. acessórios para máscaras de anestesia)
• • •• ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | ACESSÓRIOS E INTERFACES NÃO INVASIVAS PARA O PACIENTE

ACESSÓRIOS E MÁSCARAS DE ANESTESIA

ACESSÓRIOS PARA MÁSCARAS DE ANESTESIA A

Há três fixadores cefálicos de máscara diferentes em


1
tamanhos pequenos e grandes oferecendo a pacientes e 2

médicos uma fixação macia, elástica e leve de máscaras de

D-35634-2009
anestesia/ventilação reutilizáveis e/ou descartáveis.

A 1 Dispositivo para cabeça, reutilizável, silicone, pequena MP01557


B
2 Dispositivo para cabeça, reutilizável, silicone, grande MP01558

B 1 Dispositivo para cabeça, descartável, tecido macio, pequena MP01559 1


2

D-35633-2009
2 Dispositivo para cabeça, descartável, tecido macio, grande MP01560

C 1 Dispositivo para cabeça, descartável, borracha macia,


pequena MP01561 C

2 Dispositivo para cabeça, descartável, borracha macia, 1


grande MP01562 2

D-35632-2009
ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | ACESSÓRIOS E INTERFACES NÃO INVASIVAS PARA O PACIENTE••••••••••• • •

ACESSÓRIOS PARA MÁSCARAS DE ANESTESIA

A 1 Anel de fixação para máscaras de anestesia LiteStar®, A


2
descartável, DE 1 5 mm, para tamanhos 1 – 2, 30 unidades MP01551 1

2 Anel de fixação para máscaras de anestesia LiteStar®,


descartável, DI 22 mm, para tamanhos 3 – 6, 30 unidades MP01552

MT-11189-2006
B 1 Anel de fixação para máscaras de silicone reutilizável,
DE 1 5 mm, para tamanhos 00 - 1 , 1 0 unidades MP01916
B
2 Anel de fixação para máscaras de silicone, reutilizável, 1
2
DI 22 mm, para tamanhos 2 - 5, 1 0 unidades MP01917

C Bola de bomba bilateral para gerenciamento de ar MP01590

MT-4102-2008
C

MT-11178-2006
• • •• ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | ACESSÓRIOS RELACIONADOS AO DISPOSITIVO

ACESSÓRIOS RELACIONADOS AO DISPOSITIVO

6. ACESSÓRIOS RELACIONADOS AO DISPOSITIVO


A

A Válvula expiratória para Evita Infinity®, reutilizável 8416750

D-32547-2011
ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | ACESSÓRIOS RELACIONADOS AO DISPOSITIVO••••••••• •

ACESSÓRIOS RELACIONADOS AO DISPOSITIVO

A Filt ro expiratório Infinity ID, descartável, 20 unidades •MP017 80 A

D-12244-2010
• • •• ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | ACESSÓRIOS RELACIONADOS AO DISPOSITIVO

ACESSÓRIOS NÃO DEDICADOS

A Válvula expiratória, descartável, 10 unidades MP01061 A

B Válvula expiratória para Savina® 300, reutilizável 8417050

C Válvula expiratória para Babylog® VN 500, reutilizável 841527 0

D-5888-2018
B

D-45109-2015
C

D-45107-2015
ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | ACESSÓRIOS RELACIONADOS AO DISPOSITIVO ••• •

ACESSÓRIOS RELACIONADOS AO DISPOSITIVO

A Filtro anti-bacteriano para monitores de paciente Dräger, descartável 8402868 A

MT-0107-2008
• • •• ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | PACK2GO®/SET2GO

PACK2GO®/SET2GO

7. SET2GO

Com as soluções Set2Go da Dräger nós oferecemos a você


conjuntos totalmente personalizados consistindo de uma
seleção individual de acessórios de uso único em um paciente.
O Set2go da Dräger torna o uso e o pedido de itens de
consumo e acessórios muito mais simples para você. Você
precisa somente de um número de produto para obter todos
os itens em um pacote único e cumprir sua tarefa específica.

Contate sua organização de vendas Dräger para criar


uma solução de acessório individual.
ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | UMIDIFICADOR E NEBULIZADOR ••• • •

UMIDIFICADOR E NEBULIZADOR

TRADEWARE A

A Sistema de fixação para umidificador F&P•• 8411074

B Fio de aquecimento, A, 1 ,1 m 8411045


*Produzido pela Fisher & Paykel

MT-139-98
B

MT-2264-2004
•• • ••••••••••ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | UMIDIFICADOR E NEBULIZADOR•••••••••••••••••

UMIDIFICADOR E NEBULIZADOR

TRADEWARE A

A Sensor de temperatura/sensor de fluxo para F&P MR 850


para todos os circuitos de respiração, 1 ,1 m* 8414989

MT-2265-2004
A Sensor de temperatura/sensor de fluxo para F&P MR 850
para todos os circuitos de respiração, 1 ,5 m* 8414966

B Mangueira do adaptador para F&P MR 850, B


para circuito de respiração reutilizável* 8414968

*Produzido pela Fisher & Paykel

MT-2262-2004
•ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | UMIDIFICADOR E NEBULIZADOR•••••••••••• • •

UMIDIFICADOR E NEBULIZADOR

TRADEWARE A

A Fio guia do sensor de temperatura F&P, 1 ,5 m,


para circuito de respiração reutilizável 8411050

MT-142-98

Í
•• • •• ACESSÓRIOS DE VENTILAÇÃO | UMIDIFICADOR E NEBULIZADOR

UMIDIFICADOR E NEBULIZADOR

A Nebulizador pneumático para pacientes A


pediátricos e neonatais com conector rápido 8411030

B Nebulizador adulto/pediátrico 8412935

MT-2258-2004
C Conector para nebulização 8411031

MT-2-1350-95
C

D-9107-2009
6• |••CAL SODADA
D-14219-2009

Cal sodada

2
ALGO COM QUE VOCÊ POSSA CONTAR:

– Cal sodada de alta qualidade – diretamente


do fabricante do dispositivo de anestesia

– Drägersorb CLIC, absorvedor descartável:


• ainda mais fácil de usar
• ainda mais fácil de manusear graças a
um cartucho higiênico e prático
• nenhum contato com a cal sodada ao
substituir o cartucho
• sem exposição à poeira
• economia de custo: o conteúdo do
absorvedor é usado completamente
• absorvedor fácil de trocar a qualquer
momento – mesmo durante a cirurgia
• • •• CAL SODADA

ÍNDICE

CAL SODADA
CAL SODADA•••••••••• • •

CAL SODADA

A Cal Sodada Drägersorb® 800+, para absorção de CO2, A


recipiente 5L, 2 unidades MX00001
*DRAGERSORB 800 PLUS

B Chave para abrir galão, para recipientes MX00001 e MX50050,

D-12684-2010
5 unidades MX10209

ABSORVEDOR CO 2 COM SISTEMA CLIC B

C Dragersorb CLIC 800+, absorvedor descartável, 1,2 L,


6 unidades MX00004

D-98710-2013
C

D-15157-2017
• • ••••••••C A L SO D ADA

CAL SODADA

A Adaptador CLIC, para estações de trabalho de A


anestesia Dräger MX50090

B • iltro • anister Perseus, 5 unidades•••••••• MX50115

D-565-2009
B

D-45156-2015
SENSORES•••••••••• •

MT-3820-2008
MT-3799-2008
D-12634-2009

Sensores

3
ALGO COM QUE VOCÊ PODE CONTAR:

– Tecnologia de medição altamente sensível


para resultados rápidos e precisos

– 100 por cento de compatibilidade de sis-


tema com dispositivos e sistemas Dräger

– Alta precisão de medição – garantido por


meio de normas de qualidade acima da
média da Dräger e confirmado por teste
abrangente
• • •••••••SENSORES

ÍNDICE

SENSORES
S E N S OR E S••••••••••• • •

SENSORES

Sensores de fluxo da Dräger A

Anemometria de fio aquecido: Medição de fluxo precisa


e inteligente
Os sensores de fluxo neonatais Spirolog® e SpiroLife®
baseiam-se em técnicas de anemometria de fio aquecido

D 21179-2015
comprovadas. Devido aos resultados de medição
extremamente rápidos e precisos, assim como resistências
de inspiração e expiração extremamente baixas, eles são
claramente superior aos outros métodos. Você só precisa de B
um sensor de fluxo para todos os pacientes. Os sensores de
fluxo neonatais oferecem soluções personalizadas para
necessidades específicas e dos recém- nascidos em cuidados
intensivos. Os sensores de fluxo neonatais esterilizáveis

D-7483-2016
e SpiroLife® combinam as vantagens da tecnologia de
fio aquecido com a possiblidade de esterilização.
Portanto, eles se integram de maneira suave
aos seus processos de esterilização hospitalar. C

A Sensor de fluxo Spirolog®, embalagem com 5 unidades 8403735

B Sensor de fluxo Infinity® ID, embalagem com 5 unidades 6871980

D-7350-2011
C Sensor de fluxo SpiroLife®, PPSU, esterilizável MK01900

D Peça Y com sensor de fluxo Babylog 8000, esterilizável 8410185 D

E Adaptador reto para sensor Neoflow, esterilizável 8411130

F Sensor de fluxo neonato, esterilizável,


MT-351-2003

embalagem com 5 unidades 8410179

Medição de pressão diferencial: tecnologia


E
comprovada para emergências
O sensor de fluxo reutilizável esterilizável para a sala de
emergência é baseado no princípio comprovado de
medição de pressão diferencial. Devido à sua robustez,
ele realmente é a solução ideal para as necessidades
D-9121-2009

especiais do setor de emergências. O sensor diferencial


de pressão é usado no Oxylog® 3000 plus, Oxylog® 3000
e Oxylog® 2000 plus.
F
Independente do sensor de fluxo Dräger que você
selecionar, você pode ter certeza de ter feito a escolha
correta com a nossa extensa família de sensores de fluxo.
MT-0510-2007

G Sensor de fluxo de diferença de pressão, PPSU, esterilizável 8412034

G
MT-3017-2004
• • ••••••••SENSORES

SENSORES

A Cabo sensor de fluxo neonatal para V500 8416600 A

D-9315-2011
S E N S OR E S•••••••• •

SENSORES

Sensores de oxigênio Dräger A

Oxigênio para a vida


Os sensores de oxigênio têm a tarefa importante de
medir e monitorar a concentração inspiratória e/ou
expiratória de O2 em dispositivos anestésicos e

MT-423-2002
respiratórios. Os sensores de oxigênio da Dräger atendem
as mais altas exigências nacionais e internacionais.
Além disso, eles foram testados extensivamente e têm
ajuste fino para desempenho funcional adequado com B
dispositivos e sistemas da Dräger. Os anos de experiência
da Dräger no mercado de sensores e sua alta qualidade
convenceram até mesmo a NASA. Os sensores de O2 da
Dräger são transdutores eletroquímicos utilizados para

MT-0501-2007
medir a pressão parcial de O2. Eles operam com o
princípio de célula galvânica.
Exemplos de locais onde os sensores são utilizados sãos
as famílias Fabius®, Evita® e Primus®. Para considerar o C
alto valor da medição de oxigênio, recomendamos o uso
apenas de sensores de O2 da Dräger.

A Sensor de O2 6850645

D-34335-2009
B Sensor de O2 Side Stream 6850930

C Sensor de Oxigênio OxyTrace VE, para ventilador Caleo® MX01049 D

D Sensor de oxigênio para incubadora MX01050


MT-603-2002
• • |•ACESSÓRIOS DE MONITORAMENTO
D-52565-2012

D-19277-2015

D-48038-2015
D-13679-2010

Acessórios
de monitoramento

4
VOCÊ PODE CONFIAR: – MonoLead®
• Solução de cabo simples ECG que
– O acessório certo para todas as pode substituir sistemas convencionais
necessidades (como produtos des- multicabo
cartáveis e reutilizáveis)
– Cabos MultiMed®
– Dados de medição precisa, graças à • Unificação de ECG, oximetria de pulso
norma tecnológica médica mais avançada e monitoramento de temperatura em
um cabo
– Acessórios descartáveis: • Redução do emaranhado de cabos
• Prevenção de infecção cruzada em
hospitais
• Simplificação e aceleração do fluxo de
trabalho
A C E S S Ó R I O S D E M O N I T O R A M E N T O•••| • •

ÍNDICE

ACESSÓRIOS DE 4. Vista 120 •••


MONITORAMENTO 2. •••
4.1 Eletrocardiografia
1. Monitoramento Infinity®: 2.1 Eletrocardiografia
(ECG) ••• •
séries Gamma, Delta, Kappa (ECG) •••
e Vista •• 2.2 Oximetria de pulso (SpO2)••• • • ••••••• •• ••• • •• • •••• •• • •• • ••• ••• • • • •••• • •
4.3 Pressão sanguínea
1.1 Cabos Multimed® •• 2.3 Temperatura •••
1.2 Eletrocardiografia (ECG) • • •2.4 Sistema de monitoramento não invasiva (• • •) •• • •
de temperatura Tcore® ••• 4.4 Temperatura •••
1.3 Oximetria de pulso
2.5 Pressão sanguínea 4.5 Pressão sanguínea
(SpO2) ••
não invasiva (NIBP) ••• invasiva (IBP) •••••••••••••••••••• • •
1.4 Temperatura •• 2.6 Pressão sanguínea invasiva
1.5 Sistema de 4.6 Corrente principal de
(IBP) e débito cardíaco
monitoramento de CO2 •••
(CO) •••
de temperatura Tcore® •• 4.7 Acessórios de dispositivo • • •
2.7 etCO2 •••
1.6 Pressão sanguínea não
2.8 Monitor de transmissão
invasiva (NIBP) ••
neuromuscular
1.7 Pressão arterial
TOFscan •••
não invasiva
contínua CNAP •• 3. Infinity® M300 •••
3.1 Eletrocardiografia
1.8 Pressão sanguínea
(ECG) •••
invasiva (IBP) e
débito cardíaco (CO) •• 3.2 Oximetria de pulso (SpO2) • • •
1.9 Infinity® PiCCO ••• 3.3 Condensação •••
1.10 Capnografia etCO2 •••
1.11 Scio •••
1.12 Monitoramento transcutâneo
(tpO2/tpCO2) •••
•1.13 Papel registrador •••
• • |••••••A C E S S Ó R I O S D E M O N I T O R A M E N T O | M O N I T O R A M E N T O I N F I N I T Y ®

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
CABOS MULTIMED®

1. MONITORAMENTO INFINITY®: A
SÉRIES GAMMA, DELTA, KAPPA E VISTA
1.1 CABOS MULTIMED®

A Cabo Multimed® 5 multiparâmetro

MT-0858-2008
para ECG, resp., SpO2 e temp., 1,5 m 5950196

• Cabo Multimed® Plus multiparâmetro


para ECG, resp., SpO2 e temp., 2,5 m MS20093

Cabo Multimed® Plus OR multiparâmetro


para ECG, resp., SpO2 e temp., 2,5 m MS20094

MT-5680-2005
MT-5679-2005
A C E S S Ó RIOS DE MO N I T ORA M E N T O | MONI T ORAMEN T O INFINITY®••••••| • •

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
CABOS MULTIMED®

A Cabo conector POD, 3 m 3368425

Cabo conector POD, 5 m 5195198

Suporte para cabos Multimed® 5/6,


Multimed® Plus/OR e NeoMed, rotação de 360° MP00721

MT-8451-2005
• • |••••••ACE S SÓ R IO S D E M O N I TORAMENTO | M ON I T O R A ME N T O I N F I N I TY®

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
ELETROCARDIOGRAFIA (ECG)

1.2 ELETROCARDIOGRAFIA (ECG) A

CONECTOR DE PINO SIMPLES MONOLEAD®

Os conectores de pino simples ECG podem ser

MT-8510-2005
conectados diretamente em Multimed® Plus,
Multimed® Plus OR e também Infinity® M300
e Infinity® M540.
B
Monolead® é uma solução de cabo simples para
ECG' patenteada pela Dräger, que substitui
sistemas multicabo.
O conjunto de condutores simples acomoda
eletrodos padrões e elimina a confusão de

MT-353-2008
emaranhamento que frequentemente ocorre com
conjuntos tradicionais multiconectores.
Nota: Não é projetado para uso com telemetria
Infinity® TruST®. C

A Cabo ECG, 3 derivações,


conector de pino simples MonoLead® 3,
IEC1 (código de cores europeu), 2 m MS14555

MT-8497-2005
Cabo ECG, 3 derivações,
conector de pino simples MonoLead® 3,
IEC2 (código de cores AHA/EUA), 2 m MS14556

B Cabo ECG, 5 derivações,


conector de pino simples MonoLead® 5,
IEC1 (código de cores europeu), 2,5 m MS14559

C Cabo ECG, 6 derivações,


conector de pino simples MonoLead® 6,
IEC1 (código de cores europeu), 3 m MS14683

Cabo ECG, 6 derivações,


conector de pino simples MonoLead® 6,
IEC2 (código de cores AHA/EUA), 3 m MS14682
A C E S S Ó RIOS DE MO N I T ORA M E N T O | MONI T ORAMEN T O INFINITY®•••••| • •

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
ELETROCARDIOGRAFIA (ECG)

CONECTOR DE PINO DUPLO MONOLEAD® A

Os conectores de pino duplo ECG podem


ser conectados diretamente a Multimed® 5, 6 e
Multimed® 12.

MT-5688-2005
A Cabo ECG, 5 derivações,
conector de pino duplo MonoLead® 5,
IEC1 (código de cores europeu), 2,5 m MS16161
• • |••••ACE S SÓ R IO S D E M O N I TORAMENTO | M ON I T O R A ME N T O I N F I N I TY®

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
ELETROCARDIOGRAFIA (ECG)

CONECTORES ECG DE USO ÚNICO PARA O PACIENTE A


CONECTOR DE PINO SIMPLES

Conectores de pino simples ECG podem


ser conectados diretamente a MultiMed®

D-54663-2012
Plus/MultiMed® Plus OR e Infinity® M300 e
Infinity® M540.

A Cabo ECG, 5 derivações,


conector de pino simples, de uso único para
o paciente, IEC1 (código de cores europeu),
1/1,5 m, 20 unidades. MP00879
ACESSÓRIOS DE MONITORAMENTO | MONITORAMENTO INFINITY® ••| • •

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
ELETROCARDIOGRAFIA (ECG)

CONECTORES ECG REUTILIZÁVEIS A


CONECTOR DE PINO SIMPLES

Conectores de pino simples ECG podem


ser conectados diretamente a MultiMed®

D-86298-2013
Plus/MultiMed® Plus OR e Infinity® M300 e
Infinity® M540.

A Conjunto de captura ECG, 3 derivações,


B
conector de pino simples, IEC1
(código de cores europeu), 1 m MP03401

Conjunto de captura ECG, 3 derivações,

D-86306-2013
conector de pino simples, IEC2
(código de cores AHA/EUA), 1 m MP03402

B Conjunto de captura ECG, 5 derivações,


C
conector de pino simples, IEC1
(código de cores europeu), 1/1,5 m MP03403

Conjunto de captura ECG, 5 derivações,

D-86307-2013
conector de pino simples,IEC2
(código de cores AHA/EUA), 1/1,5 m MP03404

C Conjunto de captura ECG, 6 derivações,


conector de pino simples, IEC1
(código de cores europeu), 1/1,5 m MP03405

Conjunto de captura ECG, 6 derivações,


conector de pino simples, IEC2
(código de cores AHA/EUA), 1 /1,5 m MP03406
• • |••••••ACESSÓRIOS DE MONITORAMENTO | MONITORAMENTO INFINITY®

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
ELETROCARDIOGRAFIA (ECG)

CONECTORES ECG REUTILIZÁVEIS A


CONECTOR DE PINO DUPLO

Conectores de pino duplo ECG podem ser


conectados diretamente a MultiMed® 5, 6 e

D-86309-2013
MultiMed® 12.

A Conjunto de captura ECG, 3 derivações,


conector de pino duplo, B
IEC1 (código de cores europeu), 1 m MP03411

Conjunto de captura ECG, 3 derivações,


conector de pino duplo,

D-86312-2013
IEC2 (código de cores AHA/EUA), 1 m MP03412

B Conjunto de captura ECG, 5 derivações,


conector de pino duplo, C
IEC1 (código de cores europeu), 1/1,5 m MP03413

Conjunto de captura ECG, 5 derivações,


conector de pino duplo,

D-86313-2013
IEC2 (código de cores AHA/EUA), 1/1,5 m MP03414

C Conjunto de captura ECG, 6 derivações,


conector de pino duplo,
IEC1 (código de cores europeu), 1/1,5 m MP03415

Conjunto de captura ECG, 6 derivações,


conector de pino duplo,
IEC2 (código de cores AHA/EUA), 1 /1,5 m MP03416
ACESSÓRIOS DE MONITORAMENTO | MONITORAMENTO INFINITY®•••••| • •

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
ELETROCARDIOGRAFIA (ECG)

ELETRODOS A

A Eletrodos ECG, de uso único para o paciente,


adulto/criança, 50 unidades 4527750

D-8966-2009
B Eletrodos ECG, de uso único para o paciente,
neonatal, 300 unidades 5195024

B
ECG NEONATAL

C Adaptador de eletrodo para conectar eletrodos


nos cabos MultiMed®, 10 unidades • 5194779

D-8983-2009
D Cabo ECG intermediário, 3 derivações,
para • • • • NeoMed, 1,5 m ••• • 5592162
C
E Eletrodos ECG, de uso único paciente,
neonatal, 300 unidades • 5195024

D-2341-2011
D
D-9001-2009
• • |••••ACESSÓRIOS DE MONITORAMENTO | MONITORAMENTO INFINITY®

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
ELETROCARDIOGRAFIA (ECG)

ACESSÓRIOS ECG A

A Cabo de extensão ECG, 6 derivações,


conector de pino simples, 2 m MS16256

D-1599-2009
B Bloco eletro cirúrgico UEC de ECG, para uso em
OR (CC) de cabos ECG de 3 ou 5 derivações com
Multimed® 5 5947226
B

D-9016-2009
ACESSÓRIOS DE MONITORAMENTO | MONITORAMENTO INFINITY® | • •

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
OXIMETRIA DE PULSO (SPO 2 )

1.3 OXIMETRIA DE PULSO (SPO 2) A

DRÄGER

CABOS DRÄGER/NELLCOR®

MT-344-2008
Cabos intermediários de SpO2 para conexão com
cabos Multimed® 5, 6, 12 e NeoMed.
B
A Cabo extensão para SpO2 Dräger/Nellcor®,
para cabos Multimed® 5, 6 e NeoMed, 1 m 3368433

Cabo extensão para SpO2 Dräger/Nellcor®,

D-2394-2011
para cabos Multimed® 5, 6 e NeoMed, 2 m 3375834

Cabos intermediários de SpO2 para conexão com C


Multimed® Plus/Plus OR e Infinity® M300.

B Cabo intermediário de SpO2 Dräger/Nellcor®,


para Multimed® Plus/Plus OR, 1,2 m MS18683

D-2393-2011
C Cabo intermediário de SpO2 Dräger/Nellcor®,
para Multimed® Plus/Plus OR, 3 m MS17330
• • |••••ACE S SÓ R IO S D E M O N I TORAMENTO | M ON I T O R A ME N T O I N F I N I TY®

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
OXIMETRIA DE PULSO (SPO 2 )

SENSOR REUTILIZÁVEL DRÄGER A

A Sensor SpO2 reutilizável Dräger MS13235

SENSORES DESCARTÁVEIS DRÄGER

MT-3057-2003
B Sensor de oximetria de pulso descartável,
para criança, 24 unidades MS16448
B

MT-8245-2005
A C E S S Ó RIOS DE MO N I T ORA M E N T O | MONI T ORAMEN T O INFINITY®••••| • •

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
OXIMETRIA DE PULSO (SPO 2 )

A Sensor de SpO2 de tecido descartável A


para bebê, 24 unidades MS16447

B Sensor de SpO2 de tecido descartável


neonatal, 24 unidades MS16446

MT-8240-2005
B

MT-8238-2005
• • |•••••ACE S SÓ R IO S D E M O N I TORAMENTO | M ON I T O R A ME N T O I N F I N I TY®

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA
OXIMETRIA DE PULSO (SPO 2 )

VISTA
MASIMO® A

CABOS DRÄGER/NELLCOR®

Cabo extensão para SpO2 para conexão com

MT-344-2008
cabos Multimed® 5, 6, 12 e NeoMed.

A Cabo extensão para SpO2 Dräger/Nellcor®


para cabos Multimed® 5/6 e NeoMed, 1 m* 3368433 B

Cabo extensão para SpO2 Dräger/Nellcor®


para cabos Multimed® 5/6 e NeoMed, 2 m* 3375834

D-2394-2011
Cabos intermediários de SpO2 para conexão com
Multimed® Plus/Plus OR.
C
B Cabo intermediário de SpO2 Dräger/Nellcor®
para Multimed® Plus/Plus OR, 1,2 m* MS18683

C Cabo para SpO2 Dräger/Nellcor®


para Multimed® Plus/Plus OR, 3 m* MS17330

D-2393-2011
CABOS MASIMO® LNCS D

Cabos intermediários de SpO2 para conexão com


Infinity® M300 e Masimo® SET.

D Cabo intermediário de SpO2 Masimo® LNCS, 3 m MS17522


D-438-2014

•• Cabo intermediário de SpO2 Masimo® LNCS, 1,2 m MS24303

*Nota: Necessita da configuração do software do sensor Nellcor.


ACESSÓRIOS DE MONITORAMENTO | MONITORAMENTO INFINITY®••••••••• •

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
OXIMETRIA DE PULSO (SPO 2 )

SENSORES REUTILIZÁVEIS MASIMO® LNCS A

A Sensor reutilizável para adulto


Masimo® LNCS DCI MP00796

MT-342-2008
B Sensor reutilizável para criança
Masimo® LNCS DCIP MP00795

Sensor SpO2 reutilizável B


neonatal/pediátrico/adulto Masimo® LNCS-YI MP00789

C Sensor reutilizável para adulto


Masimo® LNCS-DBI MP02993

MT-341-2008
C

D-463-2014
• • |••••••ACE S SÓ R IO S D E M O N I TORAMENTO | M ON I T O R A ME N T O I N F I N I TY®

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
OXIMETRIA DE PULSO (SPO 2 )

SENSORES DESCARTÁVEIS MASIMO® LNCS A

A Sensor descartável para bebê


Masimo® LNCS Inf, 20 unidades MP00791

D-32551-2011
B Sensor descartável neonatal
Masimo® LNCS Neo, 20 unidades MP00792

C Sensor descartável para criança B


Masimo® LNCS Pdtx, 20 unidades MP00793

D Sensor descartável para bebê prematuro


Masimo® LNCS NeoPt, 20 unidades MP00794

D-32560-2011
C

D-501-2014
D
D-32550-2011
A C E S S Ó RIOS DE MO N I T ORA M E N T O | MONI T ORAMEN T O INFINITY®•••••| • •

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
OXIMETRIA DE PULSO (SPO 2 )

NELLCOR ® A

CABOS DRÄGER/NELLCOR®

Cabos intermediários de SpO2 para conexão

MT-344-2008
com cabos Multimed® 5, 6, 12 e NeoMed.

A Cabo extensão para SpO2 Dräger/Nellcor®


para cabos Multimed® 5/6 e NeoMed, 1 m 3368433 B

Cabo extensão para SpO2 Dräger/Nellcor®


para cabos Multimed® 5/6 e NeoMed, 2 m 3375834

D-2394-2011
Cabos intermediários de SpO2 para conexão
com Multimed® Plus/Plus OR, Infinity®
M300 e Nellcor® Oximax. C

B Cabo intermediário de SpO2 Dräger/Nellcor®


para Multimed® Plus/Plus OR, 1,2 m MS18683

C Cabo intermediário de SpO2 Dräger/Nellcor®

D-2393-2011
para Multimed® Plus/Plus OR, 3 m MS17330
• • |•••••ACESSÓRIOS DE MONITORAMENTO | MONITORAMENTO INFINITY®

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
OXIMETRIA DE PULSO (SPO 2 )

SENSORES REUTILIZÁVEIS NELLCOR® A

A Sensor Nellcor DURA DS 100A 7262764

B Sensor reutilizável Nellcor® DURA-Y® MX01004

D-500-2014
C Clipe para fixar o sensor Nellcor® DURA-Y™ MX01005

D Fita adesiva para Nellcor® Oxiband® P/I, 100 2170221 B

D-35680-2009
C

MT-2355-2004
D
MT-2218-2004
ACESSÓRIOS DE MONITORAMENTO | MONITORAMENTO INFINITY®••••| • •

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
OXIMETRIA DE PULSO (SPO 2 )

A Oxisensor SpO2 D25, descartável para adulto


Oximax® Max-A, cabo de 46 cm, 24 unidades MX50065

MT-152-2003
B Oxisensor SpO2 descartável para adulto
Nellcor® Oximax® Max-AL, cabo de 91 cm,
24 unidades MX50071
B
C Sensor descartável para criança
Nellcor® Oximax®Max-I, 24 unidades MX50067

D Sensor descartável neonatal/adulto

MT-166-2003
Nellcor® Oximax®Max-N, 24 unidades MX50068

MT-156-2003
D
MT-158-2003
• • ••••••••A C ESSÓRIOS DE MONITORA M ENTO | MONITORAMENTO INFINITY®

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
TEMPERATURA

1.4 TEMPERATURA A

CABOS ADAPTADORES

A Cabo adaptador, conector de 7 pinos para

D-2344-2011
sonda de temperatura com conector ¼" 5198333

B Cabo Y de temperatura para Multimed 5/6•conector B


••••• de 7 pinos para•sondas de 2 temperaturas ••••••••••••••••••• 5592154

SONDAS DE TEMPERATURA DE USO ÚNICO PACIENTE

D-9000-2009
C Sensor de temperatura , de uso único
para paciente adulto, conector de 7 pinos, 1,6 m •MP00991
C

D Sensor de temperatura , de uso único


para paciente criança, conector de 7 pinos, 1,6 m •••••••• MP00993

D-7371-2011
E Sensor de temperatura de pele, de uso único
para paciente adulto, conector de 7 pinos,•1,6 m ••MP00995
D
F Sensor de temperatura de pele, de uso único
para paciente•criança/neonatal, conector de
7 pinos, 1,6 m MP00997
D-7373-2011

E
D-7375-2011

F
D-7377-2011
ACESSÓRIOS D E M O NITORAMENTO | MON I TO R AME N T O I N F INITY®•••••••• • •

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
TEMPERATURA

SONDAS DE TEMPERATURA REUTILIZÁVEIS A

A Sensor de temperatura reutilizável


para adulto, conector de 7 pinos, 1,5 m 4329889

D-2336-2011
•• Sensor de temperatura reutilizável
para adulto, conector de 7 pinos, 3 m 5204644

•• Sensor de temperatura •reutilizável B


para criança, conector de 7 pinos, 1,5 m 4329848

Sensor de temperatura reutilizável


para criança, conector de 7 pinos, 3 m 5204651

D-2335-2011
B Sensor de temperatura de pele reutilizável
com conector de 7 pinos, 1,5 m 4329822

Sensor de temperatura de pele reutilizável


com conector de 7 pinos, 3 m 5204669
• • ••••••••A C E SSÓRIOS DE MONITORA M E NTO | MONITORAMENTO INFINITY®

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT
SISTEMA DE MONITORAMENTO DE

VISTA XL
KAPPA

VISTA
TEMPERATURA TCORE®

1.5 SISTEMA DE MONITORAMENTO DE TEMPERATURA A


TCORE®

Tcore® - É a nova tecnologia não invasiva para


o monitoramento preciso de temperatura

D-19408-2015
central que emprega uma tecnologia
única de fluxo de calor de sensor duplo, a
qual, após um tempo curto de familiarização,
calcula a temperatura corporal central
B
continua e precisamente. Um sensor simples
autoadesivo, colocado na testa do paciente e
indicado para pacientes a partir de 5 anos de
idade. Este sensor de uso único pode ser
conectado por um adaptador alimentado por

D-19411-2015
bateria a todos os monitores atuais da Dräger*,
eliminando a necessidade de uma tela dedicada.
*Exceção: família de produtos Vista 120,
monitores de paciente. C

A Adaptador para sensor Tcore® (reutilizável) MP00999

B Sensor Tcore® (de uso único paciente) MP00989

MT-8451-2005
••

Cabo extensor Tcore® (reutilizável) MP02201

C Suporte para Neomed MultiMed® MP00721


ACESSÓRIOS D E M O NITORAMENTO | MON I TO R AME N T O I N F INITY®•••••••• • • •

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
PRESSÃO SANGUÍNEA NÃO INVASIV A ( )

1.6 PRESSÃO SANGUÍNEA NÃO INVASIVA ( ) A

TUBOS

A Mangueira de conexão para manguito, adulto,

D-15791-2009
3,7 m, para monitores Infinity® MP00953

B Mangueira de conexão para PNI, neonato, 2,4 m 2870298


B

D-8954-2009
•• • ••••••••A C E S S Ó RIOS DE MO N I T ORA M E N T O | MONI T ORAMEN T O INFINITY®

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
PR E S S Ã O S A N G U Í N E A N Ã O I N V A SIVA ( )

MANGUITOS REUTILIZÁVEIS A
7 8 9
A 1 Manguito Infantil XXS reutilizável para
•• •• • •••, 8-13 cm/13 cm • • MP00911

2 Manguito infantil XS, reutilizável para


criança, 12-19 cm/19 cm MP00912

3 Manguito adulto S, reutilizável para 4 5 6


adulto, 17-25 cm/29 cm MP00913

D-25285-2009
4 Manguito adulto M, reutilizável para 1 2 3
adulto, 23-33 cm/33 cm MP00915

5 Manguito adulto M+, reutilizável para


adulto, longo 23-33 cm/43 cm MP00916

6 Manguito adulto M++ reutilizável para


adulto, extralongo 23-33 cm/53 cm MP00917

7 Manguito adulto L, reutilizável para


adulto, 31-40 cm/40 cm MP00918

8 Manguito adulto L+, reutilizável para


adulto, longo 31-40 cm/55 cm MP00919

9 Manguito adulto XL, reutilizável, coxa,


38-50 cm/50 cm MP00921
ACESSÓRIOS DE MONITORAMENTO | MONITORAMENTO INFINITY®•••••••••• • ••

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
PRESSÃO SANGUÍNEA NÃO INVASIV A ( )

MANGUI T OS DE USO ÚNI C O PA C I E NTE A


5

A 1 Manguito infantil XXS, de uso único


para 8-13 cm/13 cm, 10 unidades MP00924

2 Manguito adulto S, de uso único


para criança, 17-25 cm/29 cm, 10 unidades MP00926

3 Manguito adulto M, de uso único 3 4


para adulto, 23-33 cm/33 cm, 10 unidades MP00928

D-25297-2009
4 Manguito adulto M++, de uso único
1 2
para adulto, extralongo•23-33 cm/53 cm,
10 unidades MP00930

5 Manguito adulto L, de uso único


para adulto, 31-40 cm/40 cm, 10 unidades MP00931
• • •••••••••A C E SSÓRIOS DE MONITORA M E NTO | MONITORAMENTO INFINITY®

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
PRESSÃO SANGUÍNEA NÃO INVASIVA ( )

MANGUITOS DESCARTÁVEIS NEONATAL A

A Manguito neonatal 1, descartável•10 unidades •2870181

B Manguito neonatal 2, descartável•10 unidades 2870199

MT-2073-2007
C Manguito neonatal 3, descartável•10 unidades 2870207
D Manguito neonatal 4, descartável•10 unidades •2870215

E Manguito neonatal 5, descartável•10 unidades 2870173 B

MT-2072-2007
C

MT-2071-2007
D
MT-2069-2007

E
MT-2070-2007
ACESSÓRIOS D E M O NITORAMENTO | MON I TO R AME N T O I N F INITY®•••••••• • •

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT
PRESSÃO ARTERIAL NÃO INVASIVA

VISTA XL
KAPPA

VISTA
CONTÍNUA (CNAP)

1.7 PRESSÃO ARTERIAL NÃO INVASIVA A


CONTÍNUA (CNAP)

A Kit para unidade de parâmetro


Infinity® CNAP™ SmartPod® MS17075

D-3543-2011
B Cabo Pod conector, 3 m 3368425

D-418-2014
• • •••••••••A C E SSÓRIOS DE MONITORA M E NTO | MONITORAMENTO INFINITY®

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT
PRESSÃO SANGUÍNEA INVASIVA ( )E

VISTA XL
KAPPA
DÉ B I T O CAR D ÍAC O ( )

VISTA
1.8 PRESSÃO SANGUÍNEA INVASIVA ( ) A
E DÉBITO CARDÍACO ( )

CABOS E HEMO

A Cabo HemoMed para monitor, 3 m 5591925

D-431-2014
ADAPTADORES QUADHEMO
B
B Cabo adaptador de transdutor ,
Dräger 10 pinos MS22532

D-45144-2015
ACESSÓRIOS D E M O NITORAMENTO | MON I TO R AME N T O I N F INITY®••••••••• • •

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT
PRESSÃO SANGUÍNEA INVASIVA ( )

VISTA XL
KAPPA

VISTA
E DÉBITO CARDÍACO ( )

ADAPTADORES E PLACAS HEMO A

A Adaptador para Hemomed, 10 pinos,


para transdutor de pressão 3375958

D-8956-2009
B Adaptador para transdutor de pressão Edwards 5196980

C Adaptador Hemo POD


(antigo Becton Dickinson/Ohmeda) 3375941 B

Adaptador Hemomed MS23598

D-8985-2009
C

D-8955-2009
•• • •••••••••A C E S S Ó RIOS DE MO N I T ORA M E N T O | MONI T ORAMEN T O INFINITY®

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT
P R E SSÃO SA N GUÍNE A INVAS I VA ( )

VISTA XL
KAPPA

VISTA
E D É B I T O CARDÍ A C O ( )

A Suporte do transdutor de pressão • • • A


para Hemo2/4, para Abbott Transpac IV,
5 unidades 7270460

B Suporte do transdutor de pressão • • •

D-2357-2011
para Hemo/4, para Memscap
(Capto/SensoNor), 5 unidades •4721416

C Suporte do transdutor de pressão • • • B


para Hemo/4, universal, 5 unidades •4721424

D-2339-2011
C

D-8977-2009
ACE S SÓ R IO S D E M O N I TORAMENTO | M ON I T O R A ME N T O I N F I N I TY®•••••••• • • •

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT
P R E SSÃO SA N GUÍNE A INVAS I VA ( )

VISTA XL
KAPPA

VISTA
E D É B I T O C ARDÍAC O ( )

CABOS E ADAPTADORES Y IBP A

A Cabo adaptador Y IBP, 7 pinos 5592147

B Cabo adaptador Y IBP, 10 pinos 5731281

D-2352-2011
C Cabo adaptador Y IBP, 10 a 7 pinos 3368383

D Cabo adaptador Y IBP, 10 a 7 pinos 5588095 B

E Cabo Y IBP Baxter/Edwards, 3,7 m 5206607

D-9021-2009
C

D-2332-2011
D
D-2350-2011

E
D-8994-2009
• • • •••••••A C E S S Ó RIOS DE MO N I T ORA M E N T O | MONI T ORAMEN T O INFINITY®

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
ACESSÓRIOS DE MONITORAMENTO | MONITORAMENTO INFINITY®••••••••• • •

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT
PRESSÃO SANGUÍNEA INVAS I VA ( ) E

VISTA XL
KAPPA

VISTA
DÉ B I T O CARDÍACO ( )

CABOS E ADAPTADORES A
OHMEDA

A Cabo de conexão • • Argon


(antigo Becton Dickinson/Ohmeda), 3,7 m 3375933

D-420-2014
• • • ••••••••A C E S S Ó RIOS DE MO N I T ORA M E N T O | MONI T ORAMEN T O INFINITY®

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT
PR E S S Ã O S A N G U Í N E A I N V AS I V A ( )

VISTA XL
KAPPA

VISTA
E D É B I T O CARDÍ A C O ( )

CABOS, CATETERES E TERMÍSTORES A

A Cabo termístor • • Argon


(antigo Becton Dickinson/Ohmeda) ••8420077

D-9062-2009
B Termistor peça T • • Argon
(antigo Becton Dickinson/Ohmeda) ••5741975

C Cabo intermediário • • , 1 m • •3368458 B

D Cabo para ligação ao cateter ••8419160

D-9030-2009
C

D-8952-2009
D
D-9060-2009
A C E S S Ó RIOS DE MO N I T ORA M E N T O | MONI T ORAMEN T O INFINITY®•••| • • •

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
INFINITY® PiCCO

1.9 INFINITY® PiCCO A

A Cabo termístor • • para Infinity® PiCCO MS16919

B Cabo do adaptador de transdutor

MT-5840-2006
• • Dräger de 10 pinos •• MS22532

C Adaptador para Hemomed de 10 pinos para


transdutor de pressão 3375958 B

D-45144-2015
C

D-8956-2009
• • • •• ••••ACESSÓRIOS D E M O NITORAMENTO | MON I TO R AME N T O I N F INITY®

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
A C E S S Ó RIOS DE MO N I T ORA M E N T O | MONI T ORAMEN T O INFINITY®••••| • • •

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
CAPNOGRAFIA ETCO 2

CABOS CO 2
A
CUVETES PARA MONITORIZAÇÃO DE
CO2 DESCARTÁVEIS

A Cuvete adulto, descartável, 10 unidades MP01062

D-7059-2009
B Cuvete de CO2 pediátrico, 10 unidades MP01063
B

CUVETES REUTILIZÁVEIS CO 2

C Cuvete adulto, reutilizável, para sensores,

D-7061-2009
CO2 6871500, 6870300, 6871950 6870279

D Cuvete pediátrico, reutilizável, para sensores,


CO2 6871500, 6870300, 6871950 6870280 C

D-7062-2009
D
D-7060-2009
• • • •••••••ACESSÓRIOS D E M O NITORAMENTO | MON I TO R AME N T O I N F INITY®

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
A C E S S Ó RIOS DE MO N I T ORA M E N T O | MONI T ORAMEN T O INFINITY®•••| • • •

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT

VISTA XL
KAPPA

VISTA
CAPNOGRAFIA ETCO 2

ADAPTADORES E CÂNULAS A
MICROSTREAM ETCO 2

A Conjunto de adaptador das vias respiratórias


para etCO2 Microstream® adulto/criança,

D-1070-2014
máximo 12 h, 25 unidades 7869535
• • • |•••••ACESSÓRIOS D E M O NITORAMENTO | MON I TO R AME N T O I N F INITY®

SCIO

1.11 SCIO A

ACESSÓRIOS SCIO

D-37369-2015
A Mangueira de amostragem de gases descartável, 10 unidades 8290286

B Dreno de água para análise de gases WaterLock® 2, 12 unidades 6872130 B

C Adaptador para dreno de água Waterlock® 2, conjunto de 6 unidades 6872128

D Dreno de água Infinity® ID WaterLock® 2, 12 unidades 6872020

D-14348-2017
Mangueira para retorno de gases de amostra para Fabius®,
com filtro M32692

D-98712-2013
D
D-19244-2009
A C E SSÓRIOS DE MONITORA M E NTO | MONITORAMENTO INFINITY®••••••| • • •

GAMMA / GAMMA XL

DELTA / DELTA XL
GAMMA X XL

KAPPA XLT
MONITORAMENTO TRANSCUTÂNEO/PAPEL

VISTA XL
KAPPA

VISTA
REGISTRADOR

1.12 MONITORAMENTO TRANSCUTÂNEO A


(TPO 2/TPCO 2)

A Container com gás de calibração para


tpO2/tcO2, 20,9% O2 e 5% CO2, 12 unidades MP00717

D-8969-2009
1.13 PAPEL REGISTRADOR
B
B Papel térmico para registradora, R 50, 50 mm,
aproximadamente 30 m, 10 rolos ••4711201

D-8972-2009
• • • |••••••ACESSÓRIOS D E MONITORAMENTO | MONITORAME N TO I N FINITY®

INFINIT Y® ACUTE CARE SYSTEM

2. SISTEMA DE CUIDADO AGUDO INFINITY® A


2.1 ELETROCARDIOGRAFIA (ECG)

CONECTOR DE PINO SIMPLES MONOLEAD®

MT-8510-2005
A Cabo para ECG, 3 derivações, conector de pino simples
MonoLead® 3, IEC1 (código de cores europeu), 2 m MS14555

Cabo para ECG, 3 derivações, conector de pino simples , B


MonoLead® 3 IEC2 (código de cores AHA/EUA), 2 m MS14556

B Cabo para ECG, 5 derivações, conector de pino simples


MonoLead® 5, IEC1 (código de cores europeu), 2,5 m MS14559

MT-353-2008
C Cabo para ECG, 6 derivações, conector de pino simples
MonoLead® 6, IEC1 (código de cores europeu), 3 m MS14683
C
Cabo para ECG, 6 derivações, conector de pino simples
MonoLead® 6, IEC2 (código de cores AHA/EUA), 3 m MS14682

MT-8497-2005
A C E SSÓRIOS DE MONITORA M E NTO | MONITORAMENTO INFINITY®•••••••| • • •

INFINIT Y® ACUTE CARE SYSTEM

CONECTORES ECG REUTILIZÁVEIS A


CONECTOR DE PINO SIMPLES

A Conjunto de captura, 3 derivações, conector de pino simples,


IEC1 (código de cores europeu), 1 m MP03401

D-86298-2013
Conjunto de captura, 3 derivações, conector de pino simples,
IEC2 (código de cores AHA/EUA), 1 m MP03402
B
B Conjunto de captura, 5 derivações, conector de pino simples,
IEC1 (código de cores europeu), 1/1,5 m MP03403

Conjunto de captura, 5 derivações, conector de pino simples,

D-86306-2013
IEC2 (código de cores AHA/EUA), 1/1,5 m MP03404

C Conjunto de captura, 6 derivações, conector de pino simples,


IEC1, (código de cores europeu), 1/1,5 m MP03405
C
Conjunto de captura, 6 derivações, conector de pino simples,
IEC2 (código de cores AHA/EUA), 1/1,5 m MP03406

D-86307-2013
DERIVAÇÕES UNIPOLARES

D Conjunto de captura, 4 derivações, conector de pino simples,


IEC1 (código de cores europeu), 1 m MP03407 D

Conjunto de captura, 4 derivações, conector de pino simples,


IEC2 (código de cores AHA/EUA), 1 m MP03408
D-86308-2013
• • • |•••••••ACESSÓRIOS D E M O NITORAMENTO | MON I TO R AME N T O I N F INITY®

INFINIT Y® ACUTE CARE SYSTEM

CONECTORES ECG DE USO ÚNICO PACIENTE A


CONECTOR DE PINO SIMPLES

A Cabo ECG, 5 vias, conector de pino simples,


uso único paciente, IEC1 (código de cores europeu),

D-54663-2012
1/1,5 m, 20 unidades MP00879
A C E SSÓRIOS DE MONITORA M E NTO | MONITORAMENTO INFINITY®••••••| • • •

INFINIT Y® ACUTE CARE SYSTEM

ELE T R ODOS A

A Eletrodos ECG, uso único paciente,


adulto/criança, 50 unidades • 4527750

D-8966-2009
B Eletrodos ECG, uso único paciente,
neonatal, 300 unidades • 5195024

B
ECG NEONATAL

Cabo adaptador de ECG neonato 3 derivações, 2 m MS25951

D-8983-2009
C Eletrodos ECG, uso único paciente,
neonatal, 300 unidades • 5195024

C
ACESSÓRIOS ECG

D Cabo de extensão ECG, 6 derivações,


conector de pino simples, 2 m MS16256

D-1599-2009
• • • |•••••••ACESSÓRIOS D E M O NITORAMENTO | MON I TO R AME N T O I N F INITY®

INFINIT Y® ACUTE CARE SYSTEM

2.2 OXIMETRIA DE PULSO (SPO 2) A

MASIMO®

CABOS LNCS MASIMO®

D-502-2014
Para conexão de sensores LNCS ao SET Mcable Masimo®
B
A Cabo intermediário Masimo® LNCS , 3 m MP00797

Para conexão de sensores LNCS ao SET Mcable Masimo®

D-466-2014
B Cabo LNCS Masimo® intermediário SpO2, 3 m MP02992
A C E S S Ó RIOS DE MO N I T ORA M E N T O | MONI T ORAMEN T O INFINITY®••••| • • •

INFINIT Y® ACUTE CARE SYSTEM

SENSORES REUTILIZÁVEIS MASIMO® LNCS A

A Sensor reutilizável para adulto Masimo® LNCS DCI MP00796

B Sensor reutilizável para criança Masimo® LNCS DCIP MP00795

MT-342-2008
Sensor de SpO2 reutilizável
neonatal/pediátrico/adulto Masimo® LNCS-YI MP00789
B
C Sensor adulto Masimo® LNCS-DBI MP02993

MT-341-2008
C

D-463-2014
• • • |•••••••ACESSÓRIOS D E M O NITORAMENTO | MON I TO R AME N T O I N F INITY®

INFINIT Y® ACUTE CARE SYSTEM

SENSORES DESCARTÁVEIS MASIMO® A

A Sensor Masimo® LNCS Inf, 20 unidades MP00791

B Sensor Masimo® LNCS Neo, 20 unidades MP00792

D-32551-2011
C Sensor Masimo® LNCS NeoPt, 20 unidades MP00794

D-32560-2011
C

D-32550-2011
ACESSÓRIOS DE M O N I T OR A M E N T O | MON I T ORAME N TO I N F I NITY®••••••• • • •

INFINIT Y® ACUTE CARE SYSTEM

NELLCOR ® A

CABOS NELLCOR®

Cabo de extensão de SPO2 Nellcor®, 3 m MS20979

D-500-2014
SENSOR REUTILIZÁVEL NELLCOR®
B
A Sensor Nellcor® DURA DS 100A 7262764

SENSORES DESCARTÁVEIS NELLCOR®

MT-152-2003
B Sensor SpO2 Nellcor® Oximax®
Max-A adulto, cabo de 46 cm, 24 unidades MX50065
C
C Sensor SpO2 Nellcor® Oximax®
Max-AL adulto, cabo de 91 cm, 24 unidades MX50071

D Sensor SpO2 Nellcor® Oximax®

MT-166-2003
Max-I criança, 24 unidades MX50067

E Sensor SpO2 Nellcor® Oximax®


Max-N neonatal/adulto, 24 unidades MX50068 D
MT-156-2003

E
MT-158-2003
• • • •• ••••ACESSÓRIOS DE MONITORAMENTO | MONITORAMENTO INFINITY®

INFINIT Y® ACUTE CARE SYSTEM

2.3 TEMPERATURA A

CABO ADAPTADOR

A Cabo Y de temperatura para Multimed 5/6 5592154

D-9000-2009
SONDAS DE TEMPERATURA DE USO ÚNICO P PACIENTE
B
B Sensor de temperatura , uso único paciente,
adulto, conector de 7 pinos, 1,6 m MP00991

C Sensor de temperatura , uso único paciente,


criança, conector de 7 pinos, 1,6 m MP00993

D-7371-2011
D Sensor de temperatura de pele, uso único paciente,
adulto, conector de 7 pinos, 1,6 m MP00995
C
E Sensor de temperatura de pele, uso único paciente,
criança/neonatal, conector de 7 pinos, 1,6 m MP00997

D-7373-2011
D
D-7375-2011

E
D-7377-2011
ACESSÓRIOS D E M O NITORAMENTO | MON I TO R AME N T O I N F INITY®•••••••••• • • •

INFINIT Y® ACUTE CARE SYSTEM

SONDAS DE TEMPERATURA REUTILIZÁVEIS A

A Sensor de temperatura , reutilizável,


adulto, conector de 7 pinos, 1,5 m 4329889

D-2336-2011
Sensor de temperatura , reutilizável,
adulto, conector de 7 pinos, 3 m 5204644

Sensor de temperatura , reutilizável, B


criança, conector de 7 pinos, 1,5 m 4329848

••Sensor de temperatura , reutilizável,


criança, conector de 7 pinos, 3 m 5204651

D-2335-2011
B Sensor de temperatura de pele, reutilizável,
com conector de 7 pinos, 1,5 m 4329822

Sensor de temperatura de pele, reutilizável,


com conector de 7 pinos, 3 m 5204669
• • • ••••••••••A C E SSÓRIOS DE MONITORA M E NTO | MONITORAMENTO INFINITY®

INFINIT Y® ACUTE CARE SYSTEM

2.4 SISTEMA DE MONITORAMENTO DE TEMPERATURA TCORE® A

Tcore® - a nova tecnologia não invasiva para o


monitoramento preciso de temperatura central
Tcore® emprega uma tecnologia única de fluxo

D-19408-2015
de calor de sensor duplo, a qual, após um
tempo curto de familiarização, calcula a temperatura
corporal central continua e precisamente.
Um sensor simples autoadesivo, colocado na testa
B
do paciente e indicado para pacientes a partir de
5 anos de idade. Este sensor de uso único pode
ser conectado por um adaptador alimentado por
bateria a todos os monitores atuais da Dräger*,
eliminando a necessidade de uma tela dedicada.

D-19411-2015
*Exceção: família de produtos Vista 120,
monitores de paciente.

A Adaptador para sensor Tcore® (reutilizável) MP00999 C

B Sensor Tcore® (uso único paciente) •••••••••••••••MP00989

Cabo extensor Tcore® MP02201

MT-8451-2005
Peça capa de proteção para Tcore® para M540 MS33239

C Suporte para Neomed Multimed® MP00721


ACESSÓRIOS D E M O NITORAMENTO | MON I TO R AME N T O I N F INITY®•••••••••• • • •

INFINIT Y® ACUTE CARE SYSTEM

2.5 PRESSÃO SANGUÍNEA NÃO INVASIVA ( ) A

TUBOS

A Mangueira de conexão para manguito, adulto, 3,7m,

D-15791-2009
para monitores Infinity® MP00953

B Mangueira de conexão para PNI, 2,4 m 2870298


B

D-8954-2009
• • • ••••••••••ACESSÓRIOS DE MONITORAMENTO | MONITORAMENTO INFINITY®

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
ACE S SÓ R I O S D E M O N I T O R A M E N T O | M ON I T O R A ME N T O I N F I N I TY®•••••••• • • •

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
• • • ••••••••A C E S S Ó RIOS DE MO N I T ORA M E N T O | MONI T ORAMEN T O INFINITY®

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
ACE S SÓ R I O S D E M O N I T O R A M E N T O | M ON I T O R A ME N T O I N F I N I TY®••••••••• • • •

INFINIT Y® ACUTE CARE SYSTEM

2.6 PRESSÃO SANGUÍNEA INVASIVA ( ) A


E DÉBITO CARDÍACO ( )

Necessário para conectar MPod-QuadHemo, Hemo2


ou Hemo4 para IACS:

D-45149-2015
A Cabo Hemo connect para M540, 1,5 m MS23897
Conector Hemo cabo M540, 3 m MS23898

Necessário para conectar dois MPod-QuadHemo: B


Cabo POD conector, 3 m 3368425
Cabo conector POD, 5 m 5195198

D-45144-2015
CABOS ADAPTADORES DE TRANSDUTOR

B Cabo do adaptador de transdutor • • • MS22532

*Nota: Infinity® Mcable-Dual Hemo não exige um


cabo de conexão Hemo adicional.
• • • •••••••••A C E S S Ó RIOS DE MO N I T ORA M E N T O | MONI T ORAMEN T O INFINITY®

INFINIT Y® ACUTE CARE SYSTEM

C A B O S E T E R M Í S T O R E S CO A

A Cabo termístor Argon


(antigo Becton Dickinson/Ohmeda) 8420077

D-9062-2009
B Termistor peça T Argon
(antigo Becton Dickinson/Ohmeda) 5741975

C Cabo intermediário ,1m • 3368458 B

D Cabo para ligação ao cateter 8419160

KITS DE DÉBITO CARDÍACO

D-9030-2009
Kit de débito cardíaco Baxter 7265155

Kit de débito cardíaco Argon D


(antigo Becton, Dickinson/Ohmeda) 7265163

D-8952-2009
D
D-9060-2009
ACE S SÓ R IO S D E M O N I TORAMENTO | M ON I T O R A ME N T O I N F I N ITY®••••••••• • • •

INFINIT Y® ACUTE CARE SYSTEM

2.7 ETCO 2
A

CUVETES CO 2 DESCARTÁVEIS

A Cuvete adulto descartável, 10 unidades MP01062

D-7059-2009
B Cuvete de CO2 pediátrico, descartável, 10 unidades MP01063
B

CUVETES REUTILIZÁVEIS CO2

C Cuvete adulto reutilizável, para sensores CO2

D-7061-2009
6871500, 6870300, 6871950 6870279

D Cuvete pediátrico reutilizável, para sensores CO2


6871500, 6870300, 6871950 6870280 C

D-7062-2009
D
D-7060-2009
ACESSÓRIOS DE MONITORAMENTO •

INFINIT Y® ACUTE CARE SYSTEM

2.8 MONITOR DE TRANSMISSÃO A


NEUROMUSCULAR TOFSCAN®

Tofscan® é um módulo estimulador de nervos para medição


da transmissão neuromuscular, via acelerometria. Ele oferece

D-28482-2015
um modo fácil e preciso de medir o relaxamento muscular do
paciente. Tofscan® realiza a avaliação baseada em evidências
sobre o estado de um bloqueio neuromuscular do paciente.
B
TOF Scan Kit Inicial (Monitor TOF Scan/ Fonte de Alimentação/
Sensor de mão e cabo de eletrodo) OP90453
Encomende o kit básico através do código configurado MS32318.
A Monitor To scan® MS32146

D-28514-2015
B Sensor de mão e cabo de eletrodo adulto MS32154

Sensor de mão e cabo eletrodo pediátrico MS32289 C

C Sensor de sobrancelha com conector de eletrodo MS32291

D Sensor de pé com conector de eletrodo MS32290

D-254-2017
E Cabo extensor MS32153

F Garra de Montagem Pole Trilho 10 - 40 mm MS32150 D

Garra de Montagem Pole Trilho 20 - 60 mm MS32151

G TofScan cabo RS232 MS32156


D-255-2017

E
D-28517-2015

F
D-28533-2015

G
D-28509-2015
ACE S SÓ R IO S D E M O N I TORAMENTO | I N F I N ITY®•• • • • •••••••••• • • •

INFINITY® M300

3. INFINITY® M300 A
3.1 ELETROCARDIOGRAFIA (ECG)

CONECTOR DE PINO SIMPLES MONOLEAD®

MT-8510-2005
A Cabo para ECG, 3 derivações, conector de pino simples
MonoLead® 3, IEC1 (código de cores europeu), 2 m MS14555

Cabo para ECG, 3 derivações, conector de pino simples B


MonoLead® 3, IEC2 (código de cores AHA/EUA), 2 m MS14556

B Cabo para ECG, 5 derivações, conector de pino simples


MonoLead® 5, IEC1 (código de cores europeu), 2,5 m MS14559

MT-353-2008
C Cabo para ECG, 6 derivações, conector de pino simples
MonoLead® 6, IEC1 (código de cores europeu), 3 m MS14683
C
Cabo para ECG, 6 derivações, conector de pino simples
MonoLead® 6, IEC2 (código de cores AHA/EUA), 3 m MS14682

MT-8497-2005
•• • • •••••••••••A C E S S Ó RIOS DE MO N I T ORA M E N T O | INFINITY®•• • • •

INFINITY® M300

CONECTORES ECG REUTILIZÁVEIS


CONECTOR DE PINO SIMPLES

Cabo para ECG, 3 derivações, conector de pino simples,

D-86298-2013
IEC1 (código de cores europeu), 1 m MP03401

Cabo para ECG, 3 derivações, conector de pino simples,


IEC2 (código de cores AHA/EUA), 1 m MP03402

Cabo para ECG, 5 derivações, conector de pino simples,


IEC1 (código de cores europeu), 1/1,5 m MP03403

D-86306-2013
Cabo para ECG, 5 derivações, conector de pino simples,
IEC1 (código de cores AHA/EUA), 1/1,5 m MP03404

Cabo para ECG, 6 derivações, conector de pino simples,


IEC1 (código de cores europeu), 1/1,5 m MP03405

Cabo para ECG, 6 derivações, conector de pino simples,


IEC2 (código de cores AHA/EUA), 1/1,5 m MP03406

D-86307-2013
ACESSÓRIOS DE MONITORAMENTO | INFINITY®•• • • • ••••••••••• • • •

INFINITY® M300

CONECTORES ECG DE USO ÚNICO PACIENTE A


CONECTOR DE PINO SIMPLES

A Cabo para ECG, 5 derivações, conector de pino simples,


de uso único paciente, IEC1

D-54663-2012
(código de cores europeu), 1/1,5 m, 20 unidades MP00879
• • • ••••••••••A C E S S Ó RIOS DE MO N I T ORA M E N T O | INFINITY®•• • • •

INFINITY® M300

ELETRODOS A

A Eletrodos ECG, de uso único paciente,


adulto/criança, 50 unidades 4527750

D-8966-2009
ACESSÓRIOS ECG

B Cabo de extensão ECG, 6 derivações,


conector de pino simples, 2 m MS16256 B

D-1599-2009
ACESSÓRIOS DE MONITORAMENTO | INFINITY®•• • • • •••••••••• • • •

INFINITY® M300

3.2 OXIMETRIA DE PULSO (SPO 2) A

DRÄGER

CABOS DRÄGER

D-2394-2011
A Cabos intermediário Nellcor®
para Multimed® Plus/Plus OR, 1,2 m MS18683
B
B Cabos adaptador para SpO2 Dräger/Nellcor®
para Multimed® Plus/Plus OR, 3 m MS17330

SENSOR REUTILIZÁVEL DRÄGER

D-2393-2011
C Sensor SpO2 reutilizável MS13235
C

SENSORES DESCARTÁVEIS DRÄGER

D Sensor de oximetria de pulso descartável

MT-3057-2003
Dräger criança, 24 unidades MS16448

D
MT-8245-2005
• • • •••••••A C E S S Ó RIOS DE MO N I T ORA M E N T O | INFINITY®•• • • •

INFINITY® M300

MASIMO® A

CABOS LNCS MASIMO®

A Cabo de SpO2 Masimo® LNCS, 3 m MS17522

D-438-2014
Cabo de SpO2 Masimo® LNCS, 1,2 m MS24303

B
SENSORES REUTILIZÁVEIS LNCS MASIMO®

B Sensor Masimo® LNCS DCI, reutilizável, adulto MP00796

C Sensor Masimo® LNCS DCIP, reutilizável, infantil MP00795

MT-342-2008
Sensor SpO2 Masimo® LNCS-YI Multi-locais,
reutilizável, neonatal/pediátrico/adulto MP00789
C
D Sensor Masimo® LNCS-DBI, reutilizável, adulto MP02993

SENSORES DESCARTÁVEIS LNCS MASIMO®

MT-341-2008
E Sensor LNCS Inf, descartável, bebê, 20 unidades MP00791

D
D-463-2014

E
D-32551-2011
ACESSÓRIOS DE MONITORAMENTO | MONITORAMENTO INFINITY®•• • • • ••••••••• • • •

INFINITY® M300

NELLCOR ® A

CABOS NELLCOR®

A Cabo intermediário Nellcor®,

D-2394-2011
para MultiMed® Plus/Plus OR, 1,2 m MS18683

B Cabo adaptador para SpO2 Dräger/Nellcor®


para MultiMed® Plus/Plus OR, 3 m MS17330 B

SENSOR REUTILIZÁVEL NELLCOR®

D-2393-2011
C Sensor Nellcor® DURA DS 100A 7262764

SENSORES DESCARTÁVEIS NELLCOR C

D Oxisensor SpO2 Nellcor® Oximax® Max-A,


descartável, adulto, cabo 46 cm, 24 unidades MX50065

D-500-2014
E Nellcor® Oximax® Max-AL, descartável,
adulto, cabo 91 cm, 24 unidades MX50071

F Nellcor® Oximax® Max-N, descartável, D


neonatal/adulto, 24 unidades MX50068 MT-152-2003

E
MT-166-2003

F
MT-158-2003
• • • •••••••••••A C E S S Ó RIOS DE MO N I T ORA M E N T O | INFINITY®•• • • •

INFINITY® M300

3.3 CONDENSAÇÃO A

A Suporte para carregador de leito Infinity® M300,


articulado 360° MP00990

D-35689-2009
ACESSÓRIOS DE MONITORAMENTO |

VISTA 120

4. VISTA 120 A
4.1 ELETROCARDIOGRAFIA (ECG)

D-76158-2013
A Cabo tronco para ECG, 5 derivações, código de cores IEC/AHA 2606496

Cabo tronco para ECG, 3 derivações, código de cores IEC/AHA 2606495


B
B Cabo tronco para ECG, 3 derivações, para neonatal, IEC & AHA 2606492

C Cabo de ECG, 5 derivações, Grabber, código de cores IEC 2606494

Cabo de ECG, 3 derivações, Grabber, código de cores IEC 2606493

D-76153-2013
Cabo de ECG, 3 derivações, Grabber, código de cores AHA 2606497

Eletrodos de ECG, adulto, descartável, 300 unidades 2606247 C

D Eletrodos ECG, de uso único, neonatal, 300 unidades 5195024

D-76155-2013
D
D-8983-2009
• • • |•••••••ACESSÓRIOS DE MONITORAMENTO | • •• • • •• • •

VISTA 120

N E LL C O R O XI M A X SPO 2 A

Apenas para uso com modelos Vista 120 Nellcor.

Cabo de extensão de SpO2 Nellcor®, 3 m •• MS20979

D-45130-2015
• Sensor Nellcor® DURA DS 100A 7262764

C Sensor DURA-Y™, reutilizável MX01004 B

D Clipe para fixar o sensor Nellcor® DURA-Y™ MX01005

D-500-2014
D-35680-2009
MT-2355-2004
A C E S S Ó RIOS DE MO N I T ORA M E N T O | • •• • • •• • • ••••| • • •

VISTA 120

4.3 PRESSÃO SANGUÍNEA NÃO-INVASIVA (PNI) A

A Tubo PNI, 3 m 2601195

D-16306-2010
B Manguito de PNI E5, recém-nascido,
10 cm – 15 cm, reutilizável, Vista120 2606151

C Manguito de PNI E6, criança,


B
13 cm – 17 cm, reutilizável, Vista120 2606152

D Manguito de PNI E7, criança,


16 cm – 21 cm, reutilizável, Vista120 2606153

D-6383-2017
E Manguito de PNI E8, adulto,
20,5 cm – 28 cm, reutilizável, Vista120 2606154

F Manguito de PNI E9, adulto, C


27 cm – 35 cm, reutilizável, Vista120 2606155

G Manguito de PNI E10, adulto,


34 cm – 43 cm, reutilizável, Vista120 2606156

D-6384-2017
D
D-12483-2014

E
D-6382-2017

F
D-12481-2014

G
D-6381-2017
• • • |••••••••ACESSÓRIOS DE MONITORAMENTO | • •• • • •• • •

VISTA 120

A Manguito PNI neonato N1, neonatal #1, 3 – 6 cm, A


descartável, 20 unidades, Vista120 2607034

B Manguito PNI neonato N2, neonatal #2, 4 – 8 cm,


descartável, 20 unidades, Vista120 2607035

D-6385-2017
C Manguito PNI neonato N3, neonatal #3, 6 – 11 cm,
descartável, 20 unidades, Vista120 2607036

D Manguito PNI neonato N4, neonatal #4, 7 – 13 cm, B


descartável, 20 unidades, Vista120 2607037

E Manguito PNI neonato N5, neonatal #5, 8 – 15 cm,


descartável, 20 unidades, Vista120 2607038

D-6389-2017
C

D-6388-2017
D
D-6387-2017

E
D-6386-2017
A C E S S Ó RIOS DE MO N I T ORA M E N T O | • •• • • •• • • •••••| • • •

VISTA 120

4.4 TEMPERATURA A

• •Sensor de temperatura da pele, adulto, 3 m,


reutilizável 2601197

D-6380-2017
• Sensor de temperatura, retal/oral, adulto, 3 m,
reutilizável 2601198

• ••• Sensor de temperatura da pele, neonatal/recém-nascido, B


3 m, reutilizável 2601200

B Sensor de temperatura, retal/oral, neonatal/


recém-nascido, 3 m, reutilizável 2601199

D-6379-2017
• • • |•••••••ACESSÓRIOS DE MONITORAMENTO | • •• • • •• • •

VISTA 120

4.5 PRESSÃO SANGUÍNEA INVASIVA ( )


E CARDÍACO* ( )
*Apenas para modelos Vista 120 suportados.

• Cabo de PI Becton Dickinson/Argon 2606488

Cabo de PI Edwards 2606489

D-16312-2010
A C E S S Ó RIOS DE MO N I T ORA M E N T O | • •• • • •• • • ••••••| • • •

VISTA 120

A Cabo de débito cardíaco, 3 m 2601201 A

B Sonda de temperatura de injeção e linha de


Becton Dickinson 2601190

Involucro da sonda de temperatura de Injeção e

D-6391-2017
Linha de 2601191

D-6392-2017
• • • |••••••ACESSÓRIOS DE MONITORAMENTO | • •• • • •• • •

VISTA 120

4.6 CORRENTE PRINCIPAL DE CO 2 A

A Módulo etCO2 Capnostat 5, reutilizável 2606226

B Adaptador de via aérea para monitorização de CO2


adulto, descartável, 10 unidades 2606227

D-508-2014
C Adaptador de via aérea para monitorização de CO2
neonatal, (recém-nascido/pediátrico), descartável, 10 unidades 2606228
B

D-16293-2010
C

D-16294-2010
A C E S S Ó RIOS DE MO N I T ORA M E N T O | • •• • • •• • • •••••| • • •

VISTA 120

4.7 ACESSÓRIOS DO DISPOSITIV O A

A Papel de impressão do Vista 120, 4 rolos 2606231

D-16313-2010
CUIDADO NEONATAL E TERMORREGULAÇÃO
151 |
D-85384-2013

D-14837-2018
D-36802-2015

D-6966-2019

Cuidado neonatal
e termorregulação

5
ALGO EM QUE VOCÊ PODE CONTAR:

– Grande variedade de produtos para atender às


necessidades mais diversas dos pacientes neonatais

– Apenas materiais de alta qualidade


para garantir excelência no tratamento

– Apoio eficaz para a terapia e eficácia nos custos


CUIDADO NEONATAL E TERMORREGULAÇÃO |

ÍNDICE

CUIDADO NEONATAL
E TERMORREGULAÇÃO Acessórios para ventilação

Nota: classificação de tamanho para adultos (A), pediátrico (P) e neonatal (N).
•••| CUIDADO NEONATAL E TERMORREGULAÇÃO | ACESSÓRIOS PARA VENTILAÇÃO

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
CUIDADO NEONATAL E TERMORREGULAÇÃO | ACESSÓRIOS PARA VENTILAÇÃO •| • • •

ACESSÓRIOS PARA VENTILAÇÃO

BABYFLOW® PLUS A

A BabyFlow plus, descartável, tamanho S, 20 unidades MP03700


BabyFlow plus, descartável, tamanho M, 20 unidades MP03701
BabyFlow plus, descartável, tamanho L, 20 unidades MP03702

D-7477-2016
B Embalagem demo BabyFlow Plus tamanho S MP03703

C Adaptador flexível N, 20 unidade MP03826


B
Pronga descartável, tamanho XS, 10 unidades 8418415
Pronga descartável, tamanho S, 10 unidades 8418605
Pronga descartável, tamanho M, 10 unidades 8418416
D Pronga descartável, tamanho L, 10 unidades 8418531

D-2195-2015
Pronga descartável, tamanho XL, 10 unidades 8418417
Pronga descartável, tamanho XXL, 10 unidades 8418617
Pronga descartável, tamanho 3, 10 unidades 8418603
Pronga descartável, tamanho 4, 10 unidades 8418607 C
Pronga descartável, tamanho 5, 10 unidades 8418609
Pronga descartável, tamanho 6, 10 unidades 8418611

E Máscara Neo, silicone, descartável, tamanho S, 10 unidades 8418491


Máscara Neo, silicone, descartável, tamanho M, 10 unidades 8418490

D-42601-2015
Máscara Neo, silicone, descartável, tamanho L, 10 unidades 8418619
Máscara Neo, TPE, descartável, tamanho 4, 10 unidades MP01494
Máscara Neo, TPE, descartável, tamanho , 10 unidades MP01495
Máscara Neo, TPE, descartável, tamanho 6, 10 unidades MP01496 D

F Fixador cefálico para máscara, descartável, tamanho XXS,


117 – 20 cm (6,7 – 7.9 pol.) Banda da cabeça (headgear) 5 unidades MP03880
Fixador cefálico para máscara, descartável, tamanho XS,
20 – 23 cm (7,9 – 9.1 pol.) Banda da cabeça (headgear) 5 unidades MP03881
D-150-2018

Fixador cefálico para máscara, descartável, tamanho S,


23 – 27 cm (9,1 – 10.6 pol.) Banda da cabeça (headgear) 5 unidades MP03882
Fixador cefálico para máscara, descartável, tamanho M,
27 – 31 cm (10,6 – 12.2 pol.) Banda da cabeça (headgear) 5 unidades MP03883 E
Fixador cefálico para máscara, descartável, tamanho L,
31 – 37 cm (12,2 – 14.6 pol.) Banda da cabeça (headgear) 5 unidades MP03884
Fixador cefálico para máscara, descartável, tamanho XL,
37 – 42 cm (14,6 – 16.5 pol.) Banda da cabeça (headgear) 5 unidades MP03885
D-23992-2015

G Gorro descartável, tamanho XS, branco,


18 – 20,5 cm (7,1 – 8.1 pol.) circunferência da cabeça, 5 unidades 8418533
Gorro descartável, tamanho S, amarelo, F
20,5 – 23 cm (8,1 – 9.1 pol.) circunferência da cabeça, 5 unidades 8418534
Gorro descartável, tamanho M, vermelho,
23 – 25,5 cm (9,1 – 10 pol.) circunferência da cabeça, 5 unidades 8418535
Gorro descartável, tamanho L, verde,
25,5 – 28 cm (10 – 11 pol.) circunferência da cabeça, 5 unidades 8418536
D-23991-2015

Gorro descartável, tamanho XL, laranja,


228 – 30,5 cm (11 – 12 pol.) circunferência da cabeça, 5 unidades 8418537
Gorro descartável, tamanho XXL, azul,
30,5 – 33 cm (12 – 13 pol.) circunferência da cabeça, 5 unidades 8418538 G
Gorro descartável, tamanho XXL+, branco-preto,
33 – 36 cm (13 – 14.2 pol.) circunferência da cabeça, 5 unidades 8418539
D-33871-2015
•• • • •••••• •••ACESSÓRIOS PARA VENTILAÇÃO | CUIDADO NEONATAL E TERMORREGULAÇÃO

ACESSÓRIOS PARA VENTILAÇÃO

Balões respiratórios transparentes de elastômero de silicone A

A Balão respiratório, silicone, reutilizável, 0,5 L, 2166054

B Balão respiratório, silicone, reutilizável, 1,5 L, 2166127

D-10519-2016
C Neonatal Demo Lung para simular pulmões neonatais, com estojo 8418077

D-10445-2016
C

D-1457-2009
C U I D A DO NEON A T A L E TERMORR E GU L AÇÃO••| ACESSÓRIOS PARA VENTILAÇÃO•••••••••• • • •

ACESSÓRIOS PARA VENTILAÇÃO

O filtro/HME TwinStar® da Dräger é uma combinação A


de um eficiente sistema de ventilação de alto
desempenho e HME, desta forma contribuindo
significativamente para a profilaxia de infecções e
tratamento de ventilação.

MT-4397-2007
– Combinação do eficiente filtro do sistema
de respiração de alto desempenho e HME
– Taxas de retenção elevada para bactérias e vírus
– Retorno alto de calor e umidade B
– Conector de amostragem com tampa conectada
– Porta de amostragem em um ângulo de 45° conveniente
– Alojamento transparente para controle visual
– Conectores padronizados para conexão

MT-4396-2007
segura a outros componentes

A Filtro HME TwinStarTM 10A


descartável, espaço morto 10 mL, angulado, 50 unidades MP01825 C

B Filtro/HME TwinStarTM 8
descartável, espaço morto 8 mL, 50 unidades MP01820

D-959-2010
Os trocadores de calor e de umidade
HumidStar® da Dräger assumem parcialmente
a função das vias respiratórias superiores e
aquecem e umidificam de forma eficiente o ar inspirado.

– Retorno alto de calor e umidade


– Conector de amostragem com tampa conectada
– Porta de amostragem em um ângulo de 45° conveniente
– Alojamento transparente para controle visual
– Conectores padronizados para conexão
segura a outros componentes

C Filtro permutado• de calor e umidade HME H• • •• S•• • 2,


descartável, espaço morto 2 mL, 50 unidades MP01745
••• | ÍNDICE

ÍNDICE POR
ÍNDICE |• • •

ÍNDICE POR CÓDIGO


• • • ••••••Í N D I C E

ÍNDICE POR CÓDIGO


Nem todos os produtos, recursos ou serviços estão disponíveis para venda em todos os países.
As marcas registradas mencionadas são registradas apenas em alguns países e não necessariamente no
país em que este material foi publicado. Vá para o site www.draeger.com/trademarks para descobrir o status atual.

MATRIZ CORPORATIVA
Drägerwerk AG & Co. KGaA
Moislinger Allee 53–55
23558 Lübeck, Germany

www.draeger.com

90 66 485 | 19.02-12 | AW | LE | Sujeito a modificações | © 2019 Drägerwerk AG & Co. KGaA


Fabricante: REGIÃO DACH REGIÃO ORIENTE MÉDIO, ÁFRICA REGIÃO AMÉRICA DO NORTE
Drägerwerk AG & Co. KGaA Drägerwerk AG & Co. KGaA Drägerwerk AG & Co. KGaA Draeger, Inc.
Moislinger Allee 53–55 Moislinger Allee 53–55 Escritório Filial 3135 Quarry Road
23558 Lübeck, Germany 23558 Lübeck, Germany Caixa Postal 505108 Telford, PA 18969-1042, USA
Tel +49 451 882 0 Dubai Emirados Árabes Unidos Tel +1 800 4DRAGER
Fax +49 451 882 2080 Tel +971 4 4294 600 (+1 800 437 2437)
info@draeger.com Fax +971 4 4294 699 Fax +1 215 723 5935
contactuae@draeger.com info.usa@draeger.com
REGIÃO EUROPA
Drägerwerk AG & Co. KGaA REGIÃO ÁSIA / PACÍFICO REGIÃO AMÉRICA
Moislinger Allee 53–55 Draeger Singapore Pte. Ltd. CENTRAL E DO SUL
23558 Lübeck, Germany 25 International Business Park Dräger Panama S. de R.L.
Tel +49 451 882 0 #04-20/21 German Centre 59 East Street, Nuevo Paitilla,
Fax +49 451 882 2080 Singapore 609916 House 30, San Francisco Town
info@draeger.com Tel +65 6308 9400 Panama City, Panama
Encontre seu Representante Fax +65 6308 9401 Tel +507 377 9100
de Vendas Regional em: asia.pacific@draeger.com Fax +507 377 9130
www.draeger.com/contact servicioalcliente@draeger.com

Você também pode gostar