Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Instruções de Uso
Eletrocardiógrafo
PageWriter TC10
INSTRUÇÕES DE USO
Revisão C
Abril de 2016
Informações Nenhum item destas Instruções de Treinamento
PN 453564513241 Uso tem o caráter de proposta, Os usuários deste produto deverão
Abril de 2016 garantia, promessa ou condição ter recebido treinamento clínico
Revisão C contratual, e não deve ser conside- adequado para o uso seguro e
Impresso nos EUA rado como tal. eficaz, antes de colocar o produto
em funcionamento segundo
Compatibilidade descrito nestas Instruções de Uso.
Histórico de edições
Revisão A, Setembro de 2014 Os requisitos de treinamento
Uso previsto destas Instruções de variam segundo o país. Os usuários
Revisão B, Junho de 2015 Uso
Revisão C, Abril de 2016 deverão certificar-se de que
Este produto Philips destina-se à receberam treinamento adequado
utilização de acordo com os segundo as leis ou
Copyright procedimentos de segurança e regulamentações locais.
©2016 Koninklijke Philips N.V. instruções de funcionamento
Todos os direitos reservados. Para obter mais informações sobre
indicados nestas Instruções de
os treinamentos disponíveis no uso
Uso, conforme as finalidades para
deste produto, consulte um
Aviso de direitos proprietários as quais foi projetado. A
representante da Philips
Este documento e os dados nele instalação, uso e operação deste
Healthcare ou o fabricante.
contidos são informações produto estão sujeitos às
proprietárias e confidenciais da prescrições legais vigentes dentro
Philips Healthcare (“Philips”) e não da jurisdição na qual o produto Diretriz de Equipamentos
Médicos
podem ser reproduzidas, copiadas será utilizado.
Os eletrocardiógrafos PageWriter
total ou parcialmente, adaptadas, Os usuários deverão instalar, usar e
TC10 cumprem com os requisitos da
modificadas, divulgadas a terceiros operar este produto de forma que
Diretriz de Equipamentos Médicos
ou distribuídas sem autorização não entre em conflito com as leis
93/42/EEC e levam a seguinte
prévia por escrito do Departamento aplicáveis ou regulamentações que
marca correspondente:
Jurídico da Philips. tenham força de lei.
O uso deste documento e dos O uso deste produto para outras
dados nele contidos é estritamente finalidades que não as previstas
reservado aos atuais colaboradores pelo fabricante, ou seu uso ou
e clientes da Philips que contem operação incorretos, poderão Representante autorizado na
com uma licença válida e atual da liberar o fabricante (ou seu União Europeia
Philips para a utilização interna por representante) de parte ou toda Philips Medizin Systeme
um funcionário de suporte responsabilidade relacionada com Böblingen GmbH
designado pelo cliente em incompatibilidades, danos ou Hewlett Packard Str. 2
equipamento situado no local injúrias resultantes. 71034 Böblingen
indicado pelo cliente. Alemanha
O uso deste documente por ATENÇÃO
pessoas não autorizadas é ESTE PRODUTO NÃO SE DESTINA
estritamente proibido. As violações Nomenclatura global de
AO USO DOMÉSTICO.
destas exigências devem ser equipamentos médicos (Global
Rx: A LEGISLAÇÃO FEDERAL DOS Medical Device Nomenclature –
reportadas ao Departamento
EUA RESTRINGE A VENDA DESTE GMDN)
Jurídico da Philips. Este documento
EQUIPAMENTO A MÉDICOS OU A
deve ser devolvido para a Philips se O código GMDN de cinco dígitos
PEDIDO DE UM MÉDICO.
o usuário já não for licenciado e ao lado do símbolo é definido na
sempre que solicitado pela Philips norma EN ISO 15225.
por escrito pela primeira vez. Responsabilidade do cliente
AVISOS
O usuário deste produto é
Philips Healthcare
responsável por garantir a
3000 Minuteman Road
implementação de um
Andover, MA 01810 EUA
planejamento de manutenção
(978) 687-1501
satisfatório. Se isto não for
realizado, poderá causar falhas Marcas registradas
Garantia indevidas e possíveis riscos para a MetroSelect é uma marca comercial
A Philips Medical Systems saúde. registrada da Metrologic
reserva- se o direito de realizar Instruments, Inc. ou da Honeywell
modifica- ções tanto nestas International Inc.
Instruções de Uso como no produto flexpoint é uma marca comercial
que descreve. As especificações do registrada da JADAK, LLC.
produto estão sujeitas a alteração
sem aviso prévio.
Conteúdo
Os itens dos menus e os nomes dos botões são mostrados em negrito, em fonte tipo
"sans serif". Exemplo: Toque no botão Config.
v
Sinopse sobre a
Descarte final Não descarte este produto (nem parte alguma dele) em
lixo industrial ou doméstico. O sistema pode conter
materiais ou substâncias perigosas que podem provocar
poluição ambiental grave. O sistema também contém
informações confidenciais. Antes de descartar este
produto, é recomendado entrar em contato com o
Centro de Suporte Técnico da Philips.
Ícone Descrição
Manter seco.
Frágil.
Bateria de íon de lítio. Não a elimine em lixo comum. Siga as regulamentações locais
referentes ao descarte de lixo químico de pequeno porte.
AVISO Se estes avisos não forem seguidos, a segurança do paciente e do operador poderá
ser afetada.
Acessórios e suprimentos
AVISO Em caso de uso de equipamento periférico adicional com alimentação elétrica que
não seja a do eletrocardiógrafo, essa combinação deve pertencer à categoria de
sistema médico. Cabe ao operador zelar pelo cumprimento da norma IEC 60601-1-1
e testar o sistema médico de acordo com as exigências estabelecidas. Para obter
informações adicionais, entre em contato com a Philips Healthcare.
AVISO Não use nenhum outro tipo de equipamento periférico a menos de 1,83 metros de
distância de um paciente, exceto se esse equipamento periférico for alimentado
pelo eletrocardiógrafo ou por um transformador com isolamento que atenda às
normas de segurança para equipamentos médicos.
Cabo de alimentação de CA
AVISO Sempre que houver um cabo de corrente alternada conectado, comprove que este
também esteja conectado com segurança no eletrocardiógrafo. Quando o cabo de
corrente alternada não estiver conectado no eletrocardiógrafo, desconecte-o da
tomada.
AVISO Use apenas cabos de alimentação aterrados (cabos de alimentação de três fios com
plugues aterrados) e tomadas elétricas aterradas identificadas como Hospital
Only (Somente para hospitais) ou de Hospital Grade (Nível hospitalar). NUNCA
remova um pino de aterramento para adaptar um plugue aterrado a uma tomada não
aterrada. Quando houver necessidade de aterramento redundante, use um ponto
equipotencial de acordo com a norma IEC 60601-1-1.
Bateria
ATENÇÃO Se a unidade não estiver conectada à energia elétrica de corrente contínua, não
retire a bateria durante uma sessão do paciente, caso contrário os dados do
paciente podem ser perdidos.
Antes de retirar e trocar a bateria do eletrocardiógrafo, desconecte o cabo de
corrente alternada da tomada de alimentação e pressione e segure o botão de ligar/
em espera ( ) (situado na parte da frente do eletrocardiógrafo) durante pelo
menos dois segundos, para desligar o eletrocardiógrafo. Certifique-se de que o
eletrocardiógrafo está desligado. Quando o eletrocardiógrafo estiver totalmente
desligado, o visor estará em branco e o botão de ligar/em espera apagado. Depois
que o eletrocardiógrafo estiver desligado, retire ou troque as baterias.
Ao retirar a bateria do eletrocardiógrafo, é normal que ela esteja quente ao tocá-
la, mas não causará queimaduras.
Para a troca e armazenamento da bateria, siga as diretrizes do fabricante da
bateria. Consulte a “Cuidados e manutenção da bateria” na página 5-9 .
O TC10 opera apenas com uma única bateria, número de peça 989803185291.
Retire a bateria da unidade quando for previsto que não será usada por mais de
dois meses.
Desfibrilação
Interpretação de ECGs
ATENÇÃO Antes de adquirir um ECG, certifique-se de que a tela do eletrocardiógrafo não mostra
a marca de água do MODO DE DEMONSTRAÇÃO, e de que a ID do paciente não
exibe o texto Dados simulados. Se estes itens estiverem presentes, o
eletrocardiógrafo está no modo de Simulação e não está adquirindo dados do
paciente! Reinicie o eletrocardiógrafo para sair do modo de Simulação. Para obter
mais informações, consulte “Como trabalhar com dados simulados” na página 1-23.
Eletrodos
Em todas as aplicações em pacientes, a Philips recomenda usar sempre eletrodos
descartáveis. Escolha eletrodos descartáveis para pacientes adultos ou pediátricos,
com base no tamanho e idade do paciente.
Para mais informações sobre pedidos de eletrodos descartáveis, consulte o PageWriter
TC Cardiograph Service Manual (Manual de Manutenção do Eletrocardiógrafo
PageWriter TC), disponível na CD de documentação do usuário - PageWriter TC e no
InCenter.
AVISO O operador não deve ter contato com o paciente e com as peças de tensão na
proximidade do paciente ao mesmo tempo.
AVISO Não fixe nenhum item que não seja especificado como parte do sistema ao
eletrocardiógrafo PageWriter.
ATENÇÃO O eletrocardiógrafo pode gerar interferência eletromagnética (EMI), fazendo com que
os equipamentos nas proximidades falhem.
IEC 60601-2-51
Para mais informações sobre a norma IEC 60601-2-51, visite o site do Philips InCenter
(incenter.medical.philips.com). Para obter informações sobre como usar o site Philips
InCenter, página 1-3.
Marcapasso
Os pulsos de marcapasso podem não estar visíveis em um relatório de ECG impresso
que use aquisição simultânea.
Cabo do paciente
AVISO Certifique-se de que os eletrodos ou o cabo do paciente não entrem em contato com
nenhum outro tipo de material condutor (inclusive os aterrados), principalmente ao
conectar ou desconectar eletrodos ao ou do paciente.
AVISO Depois de usar, limpe e desinfete o cabo do paciente, caso este entre em contato
direto com a pele do paciente. A limpeza e desinfecção inadequadas do cabo
após contato direto com a pele de um paciente podem provocar a disseminação de
infecção cruzada.
Impressora
ATENÇÃO Não puxe o papel durante a impressão de relatórios de ECG, devido ao risco de
provocar distorção da forma de onda e levar a erros em potencial do diagnóstico.
Manutenção do eletrocardiógrafo
Somente o pessoal técnico qualificado está autorizado a realizar trabalhos de
manutenção no eletrocardiógrafo ou a abrir a caixa do mesmo para ter acesso aos
componentes internos do equipamento. Não abra a caixa externa do
eletrocardiógrafo. Nenhum componente interno do eletrocardiógrafo pode ser
submetido a manutenção pelo operador.
A garantia da Philips Healthcare somente é aplicável no caso do uso de acessórios
e peças sobressalentes aprovados pela Philips Healthcare. Consulte “Como fazer
pedidos de suprimentos e atualizações” na página 1-25 para obter mais
informações.
AVISO Em caso de uso de um visor sensível ao toque, não use objetos afiados nem aplique
excesso de pressão no visor. A aplicação de força excessiva no visor sensível ao
toque pode quebrar o mesmo, fazendo com que peças pontiagudas e afiadas sejam
expelidas sobre pessoas que se encontram nas proximidades.
ATENÇÃO Não insira nem retire o memory stick USB do eletrocardiógrafo quando este estiver
adquirindo dados de ECG do paciente.
Para transferir dados entre o eletrocardiógrafo e um computador, use apenas um
memory stick USB. Não use um memory stick USB em outros equipamentos.
Guarde todos os memory sticks USB que contenham dados do paciente em um
lugar seguro, onde não possam ser acessados por pessoal não autorizado. Os
dados do paciente devem ser sempre eliminados dos memory sticks USB
imediatamente depois do uso.
Coloque uma etiqueta em todos os memory sticks USB que contenham dados
do paciente, avisando os usuários que o acesso a dados de pacientes contidos
em memory stick USB é proibido por lei.
Uso previsto
A finalidade do eletrocardiógrafo é adquirir sinais de multicanais de ECG de pacientes
adultos e/ou pediátricos através de eletrodos de ECG aplicados na superfície corporal,
e para registrar, mostrar, analisar e armazenar esses sinais de ECG para posterior
revisão pelo usuário. O eletrocardiógrafo deve ser usado por profissionais treinados da
área de saúde. A análise dos sinais de ECG é complementada e alcançada através de
algoritmos que proporcionam medidas, apresentações de dados, gráficos e
interpretações a serem revisados pelo usuário.
indicações de uso
O eletrocardiógrafo deve ser usado sempre que o médico decidir avaliar o
eletrocardiograma de pacientes adultos e pediátricos como parte de decisões
referentes a diagnósticos prováveis, tratamento em potencial, eficácia do tratamento
ou para averiguar as causas de sintomas.
Uso previsto
O algoritmo de ECG da Philips serve para analisar sinais de multicanais de ECG,
provenientes de pacientes adultos e pediátricos, usando, para isso, algoritmos que
oferecem medidas, apresentações de dados, de gráficos e de interpretações a serem
revisadas pelo usuário.
O ECG interpretado com medidas e frases diagnósticas interpretativas é colocado à
disposição do médico somente em caráter de consulta, devendo ser usado para chegar
a um diagnóstico clínico, em conjunto com o conhecimento que o médico dispõe sobre
o paciente, com os resultados do exame físico e outros achados clínicos. A
interpretação do ECG gerada por computador deve ser submetida à leitura e validação
(ou modificação) por um médico qualificado.
indicações de uso
O algoritmo de ECG Philips deve ser utilizado quando o médico decidir avaliar o
eletrocardiograma de pacientes adultos e pediátricos como parte de decisões
referentes a possíveis diagnósticos, tratamento em potencial, eficácia do tratamento ou
para averiguar as causas de sintomas.
1
Informações sobre ECG da Philips em
Para informações sobre o esquema Philips ECG XML, consulte o Data Dictionary and
XML Schema Reference (Dicionário de dados e referência do esquema XML, somente
em inglês), disponível nas linhas de produtos de Gerenciamento de ECGs da Philips no
InCenter.
OBS. A configuração predefinida da versão XML no eletrocardiógrafo deve ser compatível
com a versão XML do Sistema de Gerenciamento de ECGs Philips ou com outros
sistemas de gerenciamento de ECGs de terceiros usados pela sua instituição. Para
mais informações sobre como configurar seu eletrocardiógrafo para ser usado com
sistemas externos de gerenciamento de ECGs, consulte o PageWriter TC Cardiograph
Network Configuration Guide (Guia de Configuração de Rede do Eletrocardiógrafo
PageWriter TC, somente em inglês), incluído no DVD de documentação do usuário
- PageWriter TC10, ou faça o download do arquivo no site do Philips InCenter.
Eletrocardiógrafo TC10
As figuras a seguir ilustram a parte da frente e de trás do eletrocardiógrafo.
OBS. O LED indicador de alimentação de CA (E) fica verde quando a unidade estiver
conectada à energia elétrica. O LED fica apagado quando a alimentação de energia
está desligada.
O botão de ligar/em espera (F) fica verde se a unidade estiver ligada. No modo de
espera, o botão fica laranja. Quando a unidade está desligada, o LED fica apagado.
O botão ID (G) fica laranja se forem detectados sinais das derivações e não forem
encontrados alguns dados obrigatórios do paciente.
O botão ECG (H) fica verde apenas se 1) houver detecção do traçado de um ECG de 12
derivações, 2) o nível de qualidade geral do sinal for superior ao Limiar de Qualidade
do ECG e 3) se não estiverem faltando dados obrigatórios do paciente. Caso contrário,
o botão ECG não irá acender.
ATENÇÃO Não insira nem retire o memory stick USB do eletrocardiógrafo quando este estiver
adquirindo dados de ECG do paciente.
Use apenas cabos de alimentação aterrados (cabos de alimentação de três fios com
plugues aterrados) e tomadas elétricas aterradas identificadas como Hospital Only
(Somente para hospitais) ou de Hospital Grade (Nível hospitalar). Nunca remova um
pino de aterramento para adaptar um plugue aterrado a uma tomada não aterrada.
Quando houver necessidade de aterramento redundante, use um ponto equipotencial
de acordo com a norma IEC 60601-1-1.
A B
ATENÇÃO Não segure e puxe o cabo para desconectá-lo. Segure o conector do cabo e puxe.
Instalação da bateria
O eletrocardiógrafo TC10 opera apenas com uma única bateria, número de peça
989803185291.
ATENÇÃO Se a unidade não estiver conectada à energia elétrica de corrente contínua, não
retire a bateria durante uma sessão do paciente, caso contrário os dados do
paciente podem ser perdidos.
Antes de retirar e trocar a bateria do eletrocardiógrafo, desconecte o cabo de
corrente alternada da tomada de alimentação e pressione e segure o botão de ligar/
em espera ( ) (situado na parte da frente do eletrocardiógrafo) durante pelo
menos dois segundos, para desligar o eletrocardiógrafo. Certifique-se de que o
Antes de usá-la pela primeira vez, carregue a bateria por cinco horas. Depois da carga
inicial, conecte o eletrocardiógrafo a uma tomada de corrente alternada, sempre que
possível, e confira se a bateria está totalmente recarregada. O eletrocardiógrafo pode
ser operado com energia elétrica de corrente alternada enquanto a bateria estiver
sendo recarregada, mas o processo de recarga será mais lento. A manutenção e
cuidados adequados da baterias, entre eles, recarregá-las com carga máxima com
frequência, ajudará a prolongar a vida útil das baterias. Consulte “Cuidados e
manutenção da bateria” na página 5-9 para obter dicas sobre como conseguir o
desempenho ideal da bateria.
O eletrocardiógrafo TC10 também inclui funcionalidades configuráveis de economia de
energia, para ajudar a prolongar a durabilidade geral da bateria e otimizar o uso da
alimentação pela bateria durante as recargas.
A opção sem fio permite transferir os dados de ECG e dados pessoais do paciente ou
de pedidos entre o eletrocardiógrafo e um Sistema de Gerenciamento de ECGs Philips
ou servidor IntelliBridge Enterprise. O eletrocardiógrafo também pode ser configurado
para transferir dados de ECGs usando uma conexão sem fios a um sistema de
gerenciamento de ECGs de terceiros. Para mais informações sobre a configuração da
conectividade do eletrocardiógrafo, consulte o PageWriter TC Cardiograph Network
Configuration Guide (Guia de Configuração de Rede do Eletrocardiógrafo PageWriter
TC, somente em inglês), disponível no DVD de documentação do usuário - PageWriter
TC10, ou baixe o arquivo do site Philips InCenter.
ATENÇÃO Com o eletrocardiógrafo adquirido da Philips, use apenas cartões de LAN sem fio
apropriados. O uso de dispositivos de LAN sem fio não aprovados com qualquer um
dos modelos de eletrocardiógrafo não foi testado nem é suportado, e a Philips não
garante a operação do eletrocardiógrafo ou a conectividade da LAN sem fio.
Para informações sobre como usar a WebSelect Utility, consulte o guia Using OrderVue
with PageWriter Cardiographs. que se encontra disponível para download no site
Philips InCenter.
Para obter mais informações, consulte “Como usar o site Philips InCenter” na
página 1-3.
ATENÇÃO A Philips não garante a compatibilidade de todos os memory sticks USB com o
eletrocardiógrafo PageWriter TC10. A Philips não fornece nem verifica memory sticks
USB e não garante a conformidade com EMC quando um memory stick USB é
conectado ao Eletrocardiógrago PageWriter TC10.
Um memory stick USB pode armazenar até 200 ECGs. Confira se o memory stick USB
está inteiramente inserido na entrada USB.
ATENÇÃO Não insira nem retire o memory stick USB do eletrocardiógrafo quando este estiver
adquirindo dados de ECG do paciente.
Use um memory stick USB apenas para transferir dados entre um eletrocardiógrafo
PageWriter e um computador. Não use o memory stick outros equipamentos.
Para obter uma lista de simbologias com suporte, consulte o documento Installing and
Testing the DECG Barcode Scanner (Instalação e teste do leitor de código de barras
para DECG) (somente em inglês).
Figura 1-8 Visão geral do visor sensível ao toque (com derivações no formato 6x2)
J I H G F E D
A B
A barra de estado
A barra de estado (na parte superior da janela ativa) proporciona informações sobre os
atuais parâmetros do eletrocardiógrafo. e sempre está visível.
A B C D E
Teclados
O eletrocardiógrafo inclui um teclado de software básico na tela, para inserção
de dados pelo usuário. No entanto, o eletrocardiógrafo também suporta o uso
de um teclado externo conectado via USB.
Hardware
Software
Pedidos de suprimentos
Os itens a seguir representam os suprimentos disponíveis no momento da impressão
deste manual. Existe a probabilidade de que, com o passar do tempo, sejam realizados
acréscimos ou exclusões. Nem todos os suprimentos estarão disponíveis em todos os
países.
A maioria dos suprimentos pode ser pedida no site: www.philips.com/healthcarestore.
www.medical.philips.com/main/services/response_center
Colômbia 01 8000 11 10 10
Centros na Europa
Dinamarca 45 80 30 30 35
Grécia 31 40 2781619
Hungria 31 40 2781619
Holanda 31 40 27 211 27
Polônia 31 40 2781619
Romênia 31 40 2781619
Rússia 31 40 2781619
Suécia 46 200 81 00 10
Senha de acesso
O acesso a todas as funções usadas para configurar o eletrocardiógrafo podem estar
definidas para acesso controlado por senha. É recomendado alterar as senhas
periodicamente e modificar todas as senhas padrão para outras seguras.
OBS. A Philips recomenda fortemente a ativação do controle de acesso de senhas quando o
eletrocardiógrafo TC10 for utilizado pela primeira vez, e também recomenda a
mudança periódica de senhas.
2
Configuração com um Sistema de Gerenciamento de ECGs
Introdução
Sessão do paciente é o período de tempo de aquisição e processamento da forma
de onda de um único paciente. A sessão do paciente começa inserindo
informações precisas sobre o paciente. Essas informações são vinculadas com todos
os dados de formas de ondas adquiridos durante a sessão do paciente.
A sessão do paciente
Preparação do paciente
3
Introduç
A sessão do paciente
2 Preparar os locais de aplicação e colocar os “Preparação da pele” na página 3-5.
eletrodos.
“Colocação de eletrodos”
na página 3-5.
“Colocação de eletrodos descartáveis”
na página 3-9.
“Colocação de eletrodos de sucção
tipo Welsh e de garra para membros”
na página 3-9.
A sessão do paciente
Selecione um modo de aquisição de ECG
1 Faça o seguinte:
Capture eventos para revisão na janela “Captura de eventos nas janelas Principal
Completo ou de Ritmo” na página 3-35.
1 Compare o ECG mais recente do mesmo “Como usar a funcionalidade Últ ECG
paciente usando a funcionalidade opcional na janela de visualização” na
Últ ECG (exige conexão ativa ao Sistema página 3-29.
de Gerenciamento de ECGs Philips)
“Valores críticos na janela de
visualização” na página 3-30.
A sessão do paciente
Finalize a sessão do paciente
1 Desconecte o paciente.
Preparação do paciente
As técnicas de preparação detalhada do paciente são fundamentais para um ECG de
boa qualidade. Siga os procedimentos listados nesta seção para garantir um ECG de
qualidade para cada paciente.
SUGESTÃO É muito importante dispor de uma boa técnica de ECG para alcançar os melhores
resultados em questão de qualidade.
Quanto mais relaxado estiver o paciente, menos o ECG será afetado por ruídos.
Preparação da pele
É muito importante preparar bem a pele por ser má condutora de eletricidade e
porque, muitas vezes, cria artefatos que distorcem o sinal do ECG. A superfície da pele
apresenta uma resistência natural devido a células epidérmicas secas e mortas e por
causa de oleosidade e sujeira.
SUGESTÃO A área da pele onde os eletrodos são aplicados deve estar limpa e livre de oleosidade
cutânea.
Colocação de eletrodos
Revise as seguintes informações referentes à identificação e colocação dos eletrodos,
para garantir a qualidade do ECG.
V2/C2
V3/C3
V1/C1
V4/C4
V5/C5
V6/C6
RA/R LA/L
RL/N LL/F
V2/C2
V3/C3
V1/C1
V4/C4
V5/C5
V6/C6
RA/R LA/L
RL/N LL/F
ATENÇÃO Ao colocar eletrodos precordiais, não cubra o gel de eletrólito dos locais dos
eletrodos adjacentes. A sobreposição dos géis de eletrólito provocará interação
dos locais de aplicação dos eletrodos, podendo resultar em distorção do sinal do
ECG.
ATENÇÃO Os campos Sexo, Idade, DdN e Prescrições(Rx) de dados do paciente afetam as frases
diagnósticas de interpretação geradas pelo eletrocardiógrafo. Se algum desses
campos estiver incorreto, o eletrocardiógrafo irá gerar frases diagnósticas de
interpretação incorretas. Se os dados do paciente estiverem incorretos, edite as
informações do paciente e obtenha um novo ECG.
2 Toque na guia Tarefas (na parte superior da janela ativa). A janela Tarefas é aberta.
OBS. O número que é exibido na guia Tarefas (2) indica a quantidade de registros
pendentes nessa guia.
4 Toque no botão Selecion (no canto inferior direito da janela ativa) para selecionar o
registro destacado referente à sessão do paciente atual. A janela Principal é aberta,
com os dados do paciente para o pedido selecionado mostrados na barra de
estado (na parte superior da janela ativa).
2 Toque na guia ProcPacient (na parte superior da janela ativa). A guia selecionada
é destacada em azul.
3 A lista suspensa Localiz (na parte superior esquerda da janela ativa) contém todas
as localizações de pesquisa disponíveis para o eletrocardiógrafo. Toque no botão
de seta da lista suspensa para abri-la. Toque em uma localização para selecioná-la.
A localização selecionada aparece destacada em azul e a lista é fechada.
OBS. Tarefas é a listagem interna de pedidos e/ou registros de pacientes pendentes no
eletrocardiógrafo.
4 Digite os dados de pesquisa nos campos disponíveis, entre eles, ID
paciente, Sobrenome, Nome, Data de nasc e Quart (número).
Os dados digitados serão usados para procurar registros. Para fazer pesquisas
usando dados inseridos a partir de um dispositivo externo (leitor de código de
barras), coloque o cursor no campo, no qual os dados serão lidos. Faça a leitura dos
dados. e eles aparecerão no campo correspondente.
SUGESTÃO Para expandir os dados de pesquisa, digite o caractere de curinga (*) em qualquer
campo. Por exemplo, para procurar pedidos para todos os pacientes com um ID de
paciente que comece com EM, insira EM* no campo ID do paciente.
OBS. Toque e segure o registro por um segundo para exibir a janela pop-up
com informações AAT/pedido adicionais.
Mapa de derivações
O mapa de derivações é a representação gráfica de um paciente mostrando se há
eletrodo(s) solto(s) ou inoperante(s). O mapa de derivações somente se encontra
disponível na janela Principal.
OBS. Se não tiverem sido inseridas informações sobre o paciente, será incluída uma
declaração no ECG de que a interpretação usou dados padrões referentes à idade
(50 anos) e sexo (masculino) do paciente. A idade e sexo padrão que aparecem no
relatório de ECG são especificados pelo supervisor.
A
B
D
J
I H G
A frase diagnóstica FREQ CARDÍACA MUITO ALTA é gerada pela seguinte fórmula: a
frequência cardíaca medida em batimentos por minuto menos a idade do paciente
em anos. Se o valor for de 150 bpm ou superior, a frase diagnóstica de advertência
FREQ CARDÍACA MUITO ALTA aparecerá no ECG.
5 Toque no botão Sair. Toque em Sim para fechar a janela de pesquisa e aplicar
os parâmetros. Toque no botão Cancelar para fechar a janela e descartar os
parâmetros.
A B C D
K J I H G F E D
C Linha temporal Trata-se de uma linha temporal de dados que exibe até
de apresentação 5 minutos de dados de formas de onda.
total
Na linha temporal, a área sombreada em laranja indica os
dados exibidos acima da área de formas de onda.
Toque em qualquer lugar na linha temporal para deslocar
a área sombreada em laranja e exibir diferentes dados de
formas de onda do ECG na janela ativa.
As linhas brancas verticais na linha temporal representam
os eventos salvos.
4
Interpretação do relatório impresso de
B D
J I H G
M
L
K
O
B D
J I H G
L M
K
O
Frase
diagnóstica
interpretativa
Frase
diagnóstica
de motivo
Frase
diagnóstica
de gravidade
Gravidade Código
Sem gravidade NS
Gravidade Código
ECG normal NO
ECG limítrofe BO
ECG alterado AN
ECG c/ falha DE
Valores críticos
Se o parâmetro Valores críticos estiver habilitado no equipamento de aquisição, as
frases diagnósticas podem aparecer no relatório de ECG, caso o Algoritmo de ECG DXL
Philips produza frases diagnósticas de interpretação específicas. Essas frases
diagnósticas destinam-se a alertar os profissionais da saúde de um evento cardíaco
eminente, como um infarto cardíaco silencioso, que exija tratamento médico imediato.
Essa funcionalidade serve, em parte, para ajudar a cumprir com os requisitos da Seção
2C do Objetivo 2 das Metas Nacionais para Segurança do Paciente de 2009 dos
Estados Unidos da América do Norte, conforme estabelecido pela Comissão Unida
para Acreditação de Organizações de Cuidados com a Saúde.
No relatório de ECG, podem aparecer quatro frases diagnósticas de Valores críticos,
mostradas da Figura 4-6 até a Figura 4-9.
Medidas básicas
As medições básicas oferecem dados com intervalo e duração básicos em
milissegundos e medidas do eixo de derivações de membros em graus. Esses são os
valores medidos dos padrões de batimento representativos no ECG.
Bazett’
QTc = QT / √RR
Fridericia
QTc = QT / ∛RR
Hodges
QTc = QT + 1,75(FC - 60)
Framingham
QTc = QT + 0,154(1 - RR)
OBS. Alguns relatórios não incluem a frequência cardíaca (FREQ) no bloco de medidas
básicas, mas incluem uma frequência cardíaca superior aos valores das frases
diagnósticas. Esse valor pode ser editado.
RR Intervalo RR milissegundos
PR Intervalo PR milissegundos
QT Intervalo QT milissegundos
Legenda Descrição
Legenda Descrição
Legenda Descrição
Legenda Descrição
Diagnóstico não Indica que o relatório de ECG não foi revisado por um
confirmado médico qualificado.
Esta frase diagnóstica pode ser personalizada pela
instituição.
Legenda Descrição
Pulso de
calibração
5 5
5 2.5
10 10
10 5
20 20
20 10
Separador de períodos
Os símbolos do separador de períodos indicam se os dados de ECG são mostrados no
relatório impresso de ECG simultânea ou sequencialmente. Os dados para cada uma
das derivações são adquiridos simultaneamente.
Separador de
períodos
simultâneo
As linhas duplas indicam que os dados do ECG para cada uma das derivações são
mostrados simultaneamente. O ponto de partida de cada derivação ocorre no
mesmo momento, ainda que, no relatório impresso de ECG, pareça que começam em
períodos diferentes.
Separador de
períodos
sequencial
A linha única indica que os dados do ECG para cada uma das derivações foram
adquiridos em um período de tempo contínuo. Por exemplo, em um reticulado de 3x4,
todos os sinais começam em 0 na primeira coluna, em 2,5 segundos na segunda, em
5,0 segundos na terceira e em 7,5 segundos na quarta coluna.
Legenda Descrição
Parâmetros do filtro
Os parâmetros de filtro aplicados aos relatórios de ECG são exibidos no quadro de
dados do filtro situado na parte inferior do relatório de ECG. Esses filtros são usados
para otimização da forma de onda de ECG exibida ou impressa.
Com exceção do filtro de CA, que é altamente seletivo, existe um intercâmbio entre
fidelidade e clareza no traçado de ECG quando o filtro é aplicado. Quanto mais filtro for
aplicado, maior será a possibilidade de eliminar os detalhes do sinal de ECG.
Filtro de artefato
O filtro de artefato elimina artefatos músculo-ósseos. Essa fonte de ruído é a mais
difícil de eliminar porque possui as mesmas frequências que sinais legitimados de ECG.
Enquanto esse filtro elimina os artefatos músculo-ósseos, ele também reduz todos os
componentes de alta frequência do ECG. Esse efeito pode impossibilitar a detecção de
pulsos do marcapasso, provocar avaliação insuficiente das amplitudes do sinal e
também reproduzir entalhes invisíveis do QRS.
O filtro remove até 50 μV de sinais na faixa de frequência de 5 Hz a 150 Hz. que podem
afetar as ondas P e todo o complexo QRS-T.
Use o filtro de artefato apenas para ECGs que não permitiriam a leitura devido a níveis
significativos de artefatos musculares. O uso do filtro deveria proporcionar, pelo menos,
dados sobre o ritmo, embora os pulsos de marcapasso possam tornar-se evidentes
apenas quando da observação dos marcadores produzidos nos relatórios de ECG.
Quando o filtro de artefatos é usado, o símbolo F é incluído no quadro de dados do
filtro no canto inferior direito do relatório impresso de ECG.
filtro de CA
O filtro de CA remove a interferência criada por campos magnéticos relacionados com
a potência elétrica que interage com o cabo do paciente. A frequência da
interferência de CA permanece estável a 60 ou 50 Hz. O filtro de CA remove o ruído
da corrente alternada e deixa o sinal de ECG intacto. A frequência de linha de 60 ou
50 Hz é selecionada durante a configuração do equipamento de aquisição.
Quando o filtro de CA é usado, o símbolo do filtro de corrente alternada é incluído no
quadro de dados do filtro no canto inferior direito do relatório impresso de ECG.
1. Bailey JJ, Berson AS, Garson A, Horan LG, Macfarlane PW, Mortara DW, Zywietz C. “Recommendations
for Standardization and Specifications in Automated Electrocardiography: Bandwidth and Digital Signal
Processing.” Circulation 81:730-739 (1990).
Legenda Descrição
Relatórios de ST Map
Os relatórios de ST Map são suportados no eletrocardiógrafo PageWriter TC10. O ST
Map exibe os valores de ST para cada uma das derivações, segundo são derivadas pelo
algoritmo de interpretação (seja na versão PH100B ou PH110C). Esses valores do
segmento ST permitem que o médico detecte com acurácia os supradesnivelamentos
ou infradesnivelamentos do ST, e também que identifique a região anatômica dos
mesmos. O segmento ST é a parte do traçado do ECG que pode indicar isquemia do
miocárdio.
Esses valores do ST são mostrados à parte em dois diagramas ou “mapas” à parte. O
primeiro diagrama representa os valores de ST para as derivações de membros, e o
segundo os valores de ST para as derivações precordiais. Cada um desses diagramas
representa um plano ortogonal multieixo, e cada eixo individual dentro desse plano
representa o valor de ST no ponto J em relação a uma derivação específica.
Relatório de ritmo
O relatório de ritmo mostra até 6 derivações para dados contínuos de formas de
onda. A quantidade de informações incluída no relatório depende do número de
derivações selecionadas para o registro. As informações no relatório poderão
incluir:
Informações do paciente
Data e hora do registro
Informações sobre parâmetros (escala e sensibilidade, configurações do filtro)
Os relatórios de ritmo não são analisados, portanto, não fornecem informações sobre
medidas ou frases diagnósticas não memorizadas no arquivo. O pulso de calibração
aparece no começo de cada traçado de ECG.
Teste do Ping Sempre que necessário, para “Teste do Ping” na página 5-11
confirmar que o
eletrocardiógrafo pode
comunicar-se corretamente
com o endereço IP digitado
5
Limpeza do
Limpeza do eletrocardiógrafo
AVISO Risco de choque elétrico. Mantenha o eletrocardiógrafo e todos os seus acessórios
distantes de líquidos. Não mergulhe o eletrocardiógrafo ou outros acessórios em
nenhum tipo de líquido.
AVISO Depois de usar, limpe e desinfete o cabo do paciente, caso este entre em contato
direto com a pele do paciente. A limpeza e desinfecção inadequadas do cabo
após contato direto com a pele de um paciente podem provocar a transferência de
materiais infecciosos entre pacientes.
ATENÇÃO Não:
Use álcool isopropílico
Submeta os eletrodos reutilizáveis a autoclave nem use limpeza por ultrassom
Use materiais abrasivos
Use álcool
A Cabeçote de impressão
3 Insira um novo rolo de papel, com o lado de impressão orientado como mostrado
a seguir.
Figura 5-5 Inserção de papel na impressora
AVISO As informações do relógio em tempo real (RTC) podem ser perdidas após a
desconexão de fontes de alimentação (energia CA e bateria) por mais de 30
minutos.
ATENÇÃO Se a unidade não estiver conectada à energia elétrica de corrente contínua, não
retire a bateria durante uma sessão do paciente, caso contrário os dados do
paciente podem ser perdidos.
Não aqueça a bateria.
Não dê curto-circuito na bateria.
Não descarregue à força a bateria do eletrocardiógrafo.
Antes de retirar e trocar a bateria do eletrocardiógrafo, desconecte o cabo de
corrente alternada da tomada de alimentação e pressione e segure o botão de ligar/
em espera ( ) (situado na parte da frente do eletrocardiógrafo) durante pelo
menos dois segundos, para desligar o eletrocardiógrafo. Certifique-se de que o
eletrocardiógrafo está desligado. Quando o eletrocardiógrafo estiver totalmente
desligado, o visor estará em branco e o botão de ligar/em espera apagado. Depois
que o eletrocardiógrafo tiver sido desligado, remova e substitua as baterias.
Teste do Ping
O teste do Ping é usado com conexão de rede com fio para verificar se o
eletrocardiógrafo pode comunicar-se corretamente a um endereço IP digitado
por meio de uma conexão de rede.
3 Limpe a área do visor sensível ao toque. Antes de usá-lo de novo, deixe-o secar
inteiramente.
4 Faça o teste de Calibração do visor sensível ao toque (consulte a página 5-12) para
otimizar os resultados.
OBS. Para abrir as janelas de configuração pode ser necessário inserir uma senha. Se as
senhas tiverem sido perdidas e não puderem ser recuperadas, fale com o Centro de
Atendimento ao Cliente da Philips ou o representante certificado para obter suporte.
A mesma caixa de data e horário pode ser acessada na guia Editar/excluir local
remoto:
a Acesse Config.
b Selecione Configuração parâmetros rede ECG.
c Selecione a guia Locais remotos.
d Selecione a guia Editar/excluir local remoto.
e Toque no botão Config ao lado de Config tempo manual.
2 Toque na seta da lista suspensa em FusoHorário para modificar o fuso horário
selecionado.
3 Para alterar a Data atual, toque nos campos Ano:, Mês: ou Dia: e digite os valores
corretos.
4 Para alterar a Data atual, toque nos campos Hora:, Minuto: ou Segundo: e digite os
valores corretos.
OBS. O campo Hora: aceita valores de 0 a 23.
Se for o caso, a hora exibida no eletrocardiógrafo é acertada automaticamente de
acordo com o horário de verão.
Toque no botão Sincr hora para a sincronização manual da data e hora do
eletrocardiógrafo com um servidor do Sistema de Gerenciamento de ECGs Philips
especificado.
5 Quando terminar, toque no botão OK. Toque no botão Sair (no canto inferior direito
da janela ativa) para sair da janela de configuração. As novas data e hora são
aplicadas de modo imediato.
Use apenas fusíveis sobressalentes de corrente alternada com número de peça Philips
453564131221 ou um fusível de retardo de 1,6 A (250 V) do mesmo tamanho e
configuração que o fusível original.
Introdução
Este Apêndice inclui uma lista completa de todas as frases diagnósticas interpretativas
limítrofes suprimidas usando a funcionalidade Supressão de frases diagnósticas
disponível com o Algoritmo de ECG DXL Philips versões PH100B e PH110C. Essa
funcionalidade é usada para excluir do relatório de ECG frases diagnósticas
interpretativas que indicam uma condição limítrofe ou contrária. As frases diagnósticas
interpretativas limítrofes são geradas por medidas que estejam acima de um limiar
anormal, mas que podem, na realidade, indicar uma condição não patológica. Também
indicam ao médico que pode existir uma condição, mas que não há um indicador
definitivo para a situação. Frequentemente, as frases diagnósticas limítrofes incluem os
termos "mínimo", "provável" ou "limítrofe".
Para mais informações sobre o Algoritmo de ECG DXL Philips, versões PH100B e
PH110C, consulte o Guia Clínico do Algoritmo de ECG DXL Philips no CD de
documentação do usuário - PageWriter TCDVD, ou faça o download do arquivo no site
Philips InCenter (incenter.medical.philips.com). Para obter informações sobre como
usar o site Philips InCenter, consulte a página 1-3.
OBS. O símbolo *** em uma frase diagnóstica é substituído por um valor numérico
no relatório de ECG.
A
Frases diagnósticas suprimidas por exclusão de baixa precisão do Algoritmo de ECG DXL Philips versão
SEALP Supra do ST, prov variação normal, derivs ant-lat.. .ST >0,15 mV, I
aVL V2-V6
SEINP Supra do ST, prov variação normal, derivs inf.......ST>0,15 mV, II III
aVF
TTW1 Onda T apiculada, prov var normal, derivs ânt-lat..........T >1,0 mV, I
aVL V2-V6
BIVCDL ACIV limítrofe com LAD. . .QRSd > ** mS, eixo (-90,-30)
LQNV Ondas Q laterais, prov variação normal...Q >35 mS, masc <31
anos, fem <40
SEALP Supra do ST, prov variação normal, derivs ant-lat.. .ST >0,15 mV, I
aVL V2-V6
SEINP Supra do ST, prov variação normal, derivs inf.......ST>0,15 mV, II III
aVF
TTW1 Onda T apiculada, prov var normal, derivs ânt-lat..........T >1,0 mV, I
aVL V2-V6
BIVCDL ACIV limítrofe com LAD. . .QRSd > ** mS, eixo (-90,-30)
IQNV Ondas Q inf, provav variação normal...Q >30 mS, homem <31
anos, mulher <40 anos
LQNV Ondas Q laterais, prov variação normal...Q >35 mS, masc <31
anos, fem <40
Introdução
Este Apêndice inclui uma lista completa de todas as frases diagnósticas interpretativas
geradas pelo Algoritmo de ECG DXL Philips, versões PH100B e PH110C, que resultarão
na exibição de uma frase diagnóstica de valor crítico no relatório de ECG. O uso da
funcionalidade Valores críticos permite seguir as Metas Nacionais para Segurança do
Paciente da Comissão Unida (Joint Commission’s National Patient Safety Goals) para
aprimorar a emissão de resultados de testes críticos em tempo hábil, assim como seu
recebimento por um profissional da área de saúde responsável, devidamente
licenciado. A funcionalidade Valores críticos é uma opção configurável que resume os
quatro valores críticos para interpretação de ECG usando uma terminologia simples.
Sempre que for o caso, o Algoritmo DXL emite uma frase diagnóstica enfática,
informando os atendentes sobre a necessidade de cuidados urgentes, visando reduzir
o tempo entre a descoberta de um evento cardíaco crítico até a intervenção.
Dentro dos quatro seguintes valores críticos são resumidas trinta frases diagnósticas de
interpretação:
Infarto agudo do miocárdio
Bloqueio cardíaco completo
Frequência cardíaca muito alta
Isquemia aguda
Nas próximas páginas, a Tabela B-1 até a Tabela B-8 oferecerão uma lista das frases
diagnósticas de interpretação que gerarão um valor crítico. Diversas frases diagnósticas
de interpretação podem ativar um valor crítico específico, e essa frase diagnóstica de
valor crítico aparecerá no bloco de frases diagnósticas de interpretação no relatório de
ECG, mostrando também uma segunda anotação no lado inferior direito do relatório de
ECG, como uma ênfase adicional.
Para mais informações sobre o Algoritmo de ECG DXL Philips, versões PH100B e
PH110C, consulte o Algoritmo de 16 derivações Philips - Guia Clínicono CD de
documentação do usuário - PageWriter TCDVD, ou faça o download do arquivo no site
Philips InCenter (incenter.medical.philips.com). Para obter informações sobre como
usar o site Philips InCenter, consulte a página 1-3.
B
Algoritmo de ECG DXL Philips, versão PH100B Frases diagnósticas de valor crítico de infarto agudo do
IMIPA Infarto inferior, prov agudo.............Q >30 mS, ST >0,10 mV, II III aVF
IMIAX Infarto inferior, agudo (ACXe)............ST>0,10 mV, II III aVF, iST V1-V3
LMIAP Prov infarto lateral, agudo..............Q >28 mS, ST>0,10 mV, V5 V6 I aVL
LMIPA Infarto lateral, prov agudo.............Q >28 mS, ST >0,10 mV, V5 V6 I aVL
EAMIPA Infarto anterior extenso, prov agudo...........Q >35 mS, ST >0,15 mV, V1-
V6
ALIPA Infarto ântero-lateral, prov agudo......Q >35 mS, ST >0,15 mV, V2-
V6,I,aVL
IMIPA Infarto inferior, prov agudo.............Q >30 mS, ST >0,10 mV, II III aVF
IMIAX Infarto inferior, agudo (ACXe)............ST>0,10 mV, II III aVF, iST V1-V3
LMIAP Prov infarto lateral, agudo..............Q >28 mS, ST>0,10 mV, V5 V6 I aVL
LMIPA Infarto lateral, prov agudo.............Q >28 mS, ST >0,10 mV, V5 V6 I aVL
EAMIPA Infarto anterior extenso, prov agudo...........Q >35 mS, ST >0,15 mV, V1-
V6
ALIPA Infarto ântero-lateral, prov agudo......Q >35 mS, ST >0,15 mV, V2-
V6,I,aVL
Especificações técnicas
Funções de ECG
Aquisição simultânea de derivações (12 derivações)
Faixas de ritmo (até 6 derivações selecionadas)
Marcação de evento: 6 eventos independentes podem ser marcados para revisão e
análise posteriores
Apresentação completa: histórico de cinco minutos de até 12 derivações. ECG
completo de 10 segundos.
ECG temporizado
C
Especificações
Processamento/aquisição de sinais
Taxa de amostragem da resistência das vias aéreas (Raw)
8.000 amostragens por segundo em cada conexão de paciente
A conversão de A/D de 24 bits proporciona uma resolução de até 0,13 µV da
amostragem
Aquisição simultânea, distorção do canal inferior a 10 µs
Taxa de amostragem
500 amostragens por segundo para dados de ECG processados
Dados de ECG filtrados de 12 bits 5 uV/LSB
ATENÇÃO A onda QRS deve ser no mínimo de 100 μV pico a pico ou mais para o complexo de
derivações a ser medido. A operação do eletrocardiógrafo abaixo desse valor pode
gerar análise incorreta do ECG.
Filtros
Ruído de CA (desativado, 50 Hz, 60 Hz)
Flutuação da linha de base (ativado, desativado)
Artefato (ativado, desativado)
Passa baixa (40 Hz, 100 Hz, 150 Hz)
Passa alta (0,05 Hz, 0,15 Hz, 0,5 Hz)
Impressora térmica
Resolução da impressora térmica
Impressora de matriz digital de alta resolução usando papel térmico em rolos de 110
mm de largura x 28,5 m de comprimento
200 dpi (eixo de amplitude) por 500 dpi (eixo de tempo) a 25 mm/s
Corrente
4,8 A, máx (contínua)
Alimentação elétrica
53 W, máx (contínua)
Capacidade
Normalmente, 300 relatórios de pacientes (formato 3x4 3R sem medições e
interpretação) ou
Impressão de ritmo de 3 derivações por 120 minutos (sinais de 10 Hz, 1 mV) ou
Operação contínua por 10 horas sem impressão
Exibição do status
Indicador de capacidade da bateria
Alertas visuais e de áudio de bateria baixa
Armazenagem de ECG
Formato que arquivo XML nas versões 1.03, 1.04, 1.04.01 e 1.04.02
Até 200 ECGs na memória flash interna
Até 200 ECGs por memory stick USB (opcional)
Pedidos e AAT
Pedidos: no eletrocardiógrafo, é possível armazenar um total de até 200 pedidos
AAT: as informações completas dos dados pessoais do paciente podem ser
recuperadas automaticamente
OBS. O valor de 1.014 hPa listado nas Condições de armazenamento e operação refere-se à
pressão no nível do mar. Devido aos fatores geográficos e climáticos, a pressão no
nível do mar real pode ser ligeiramente diferente, o que não deve ser considerado
como limitação para a operação e armazenamento do aparelho.
Dimensões do eletrocardiógrafo
338 mm x 240 mm x 65 mm – sem incluir a base e o botão da impressora.
Peso do eletrocardiógrafo
2,5 kg, somente o eletrocardiógrafo e a bateria.
Segurança e desempenho
Preenche ou excede as seguintes exigências referentes a segurança e desempenho:
IEC 60601-1: 1988 +A1:1991 +A2:1995 de Equipamento eletromédico – Parte 1:
Requisitos gerais de segurança (inclui diferenças nacionais relativas às normas
CAN/CSA-C22.2 Nº 60601-1-M90 +B: 90 +S1: 94, EN 60601-1: 1990 +A1: 1993 +A11:
1993 +A12: 1993 +A13: 1996, UL 60601-1: 2003)
IEC 60601-2-25: 1993 +A1:1999 Requisitos específicos relativos à segurança de
eletrocardiógrafos (inclui diferenças nacionais relativas às normas AS/NZS
3200.2.25: 1993, CAN/CSA-C22.2 Nº 60601-2-25: 1994 +A1: 2002, EN 60601-2-
25: 1995 + A1: 1999)
IEC 60601-2-51: 2003 Requisitos específicos relativos à segurança, inclusive
desempenho básico e registro, de eletrocardiógrafos de um canal e multicanais
(inclui diferenças nacionais relativas às normas CAN/CSA-C22.2 Nº 60601-2-51:
2004, EN 60601-2-51: 2003)
IEC 60601-1-2: 2001 +A1:2004, EN 60601-1-2: 2001 +A1:2006: 2ª ed.
Compatibilidade eletromagnética - Requisitos e testes
AAMI EC11: 1991 (R)2001/(R)2007 Equipamentos eletrocardiográficos de
diagnóstico
OBS. AAMI EC11 Resposta de frequência testada pelos métodos A, D e E.
O eletrocardiógrafo TC10 é um sistema digital. Devido às suas características de
amostragem e à assincronia entre a frequência da amostragem e à do sinal, os
sistemas digitais podem produzir um efeito de modulação evidente de um ciclo
para outro, principalmente em registros pediátricos. Este fenômeno não é
fisiológico e deve ser entendido pelos operadores.
Ícone Significado
O isolamento da monitorização de ECG é do tipo CF, à prova de desfibrilador.
Adequado para todas as aplicações em pacientes, inclusive cardíacas. Sistema
em operação contínua.
IPX0 O eletrocardiógrafo não possui proteção contra entrada de líquidos.
IPX4 O cabo do paciente é protegido contra respingos de água. Respingos de água
provenientes de qualquer direção sobre o cabo não deverão danificá-lo.
O eletrocardiógrafo não é adequado para ser utilizado na presença de substâncias anestésicas
inflamáveis misturadas com ar, oxigênio ou óxido nitroso.
Sistema em operação contínua.
As peças aplicadas do eletrocardiógrafo TC10 incluem o cabo e os eletrodos do paciente.
Desempenho essencial
Dentro da finalidade e do ambiente de uso, os elementos de desempenho críticos para
os eletrocardiógrafos TC10 são a aquisição precisa e segura do sinal de ECG, a
renderização precisa das informações adquiridas bem como o processamento, análise
e impressão corretos do relatório de ECG. Estas funcionalidades não devem ser
degradadas ou afetadas negativamente pelas condições eletromagnéticas,
interferência elétricas e condições ambientais às quais o sistema foi projetado para
resistir.
As funcionalidades do processo não são consideradas elementos de desempenho
essencial em caso de distúrbios ambientais. A falha na transmissão dos dados é um
erro que pode ser recuperado e o atraso na transmissão dos dados não resulta em um
risco inaceitável para o paciente.
Flutuações de Em
voltagem/ emissões de conformidad
cintilação IEC 61000-3- e
3
70% UT
(30% de queda 70% UT
em UT) durante (30% de queda
25 ciclos em UT) durante
25 ciclos
<5% UT
<5% UT
(> 95% de queda
em UT) durante (> 95% de
5 segundos queda em UT)
durante 5
segundos
Equipamentos de comunicação de RF
portáteis e móveis não devem ser
utilizados mais próximos do PageWriter
TC, incluindo cabos, do que a distância
recomendada calculada pela equação
aplicável à frequência do transmissor.
Distância de separação recomendada
RF conduzida 3 Vrms 3 Vrms
IEC 61000-4-6 150 kHz a d = 1.2 P
80 MHz
Obs. 2: Essas diretrizes não se aplicam a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada
pela absorção e reflexão de superfícies, objetos e pessoas.
a. Potências do campo de transmissores fixos, como estações de base para telefones rádios (celulares/telefone sem fios), rá-
dios móveis, rádios amadores, transmissões de rádios AM e FM e transmissões de TV não podem ser previstas
teoricamente de maneira precisa. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, considere a
realização de uma pesquisa eletromagnética no centro. Se a potência de campo medida no local em que o
eletrocardiógrafo PageWriter TC estiver sendo usado exceder o nível de compatibilidade de RF acima aplicável, o
eletrocardiógrafo PageWriter TC de- veria ser observado para verificar se está funcionando normalmente. Se for
observado desempenho anormal, podem ser necessárias medidas adicionais, como reorientação ou mudança de local de
uso do eletrocardiógrafo PageWriter TC.
b Acima do intervalo de frequência de 150 kHz a 80 MHz, as potências de campo não devem ser menores que 3 V/m.
1 1,2 m 2,3 m
10 4m 7m
100 12 m 23 m
Para transmissores com uma carga de intensidade máxima não relacionada acima, a distância
recomendada d em metros (m) pode ser estimada usando a equação aplicável à frequência do
transmissor, onde P é a voltagem da carga de intensidade máxima do transmissor em watts (W) de acordo
com o fabricante do transmissor.
Obs.1: A 80 MHz e 800 MHz, é aplicável a distância de separação para o maior intervalo de frequência.
Obs. 2: Essas diretrizes não se aplicam a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela
absorção e reflexão de superfícies, objetos e pessoas.
Item Especificações
Modulação de Wi- BPSK a 1, 6, 6,5, 7,2 e 9 Mbps
Fi
QPSK a 2, 5,5, 11, 12, 13, 14,4,18, 19,5 e 21,7 Mbps
16-QAM a 24, 26, 28,9, 36, 39, e 43,3 Mbps
64-QAM a 48, 52, 54, 57,8, 58,5, 65 e 72,2 Mbps
Faixas de ETSI: 2,4 GHz a 2,483 GHz
frequência de Wi-Fi
FCC: 2,4 GHz a 2,483 GHz
de 2,4 GHz
MIC (Japão): 2,4 GHz a 2,495 GHz
KC: 2,4 GHz a 2,483 GHz
Item Especificações
Faixas de ETSI
frequência de 5
5,15 GHz a 5,35 GHz
GHz
5,47 GHz a 5,725 GHz
FCC
5,15 GHz a 5,35 GHz
5,47 GHz a 5,725 GHz
5,725 GHz a 5,82 GHz
MIC (Japão)
5,15 GHz a 5,35 GHz
KC
5,15 GHz a 5,35 GHz
5,725 GHz a 5,82 GHz
Item Especificações
Potência de 802.11a
transmissão
6 Mbps
OBS.: A potência de
transmissão varia 16 dBm (40 mW)
de acordo com as 54 Mbps
regulações
específicas de cada 14 dBm (25 mW)
país. Todos os 802.11b
valores nominais,
+/-2 dBm. 1 Mbps
17 dBm (50 mW)
11 Mbps
16 dBm (40 mW)
802.11g
6 Mbps
15 dBm (32 mW)
54 Mbps
13 dBm (20 mW)
802.11n (2,4 GHz)
6,5 Mbps (MCS0)
15 dBm (32 mW)
65 Mbps (MCS7)
11 dBm (13 mW)
802.11n (5 GHz)
6,5 Mbps (MCS0)
16 dBm (40 mW)
65 Mbps (MCS7)
13 dBm (20 mW)
Para mais especificações da opção de LAN sem fio do eletrocardiógrafo TC10, consulte
as PageWriter TC Wireless LAN Option Installation Instructions (Instruções de
Instalação da opção de LAN sem fio do PageWriter TC).
componentes 1-5 cuidados e manutenção da bateria 5-9 membros, medidas do eixo 4-9
componentes do TC10 1-5 desativação de intercâmbio de
conexão do cabo do dados via USB 2-9
paciente aos D diagnóstico não confirmado,
eletrodos 3-11 designação no relatório
dados críticos 3-30 impresso 4-15
conexão sem
fio utilização data e diagrama masculino
1-14 hor diagrama feminino 3-8
ário
configuração documentação 1-1
mo
com um sistema de downloads de documentos 1-3
difi
gerenciamento de
caç
ECGs da Philips 2-2
ão
com um sistema de
5- E
gerenciamento de
13
ECGs de terceiros 2- ECG automático
declaração de
2 obtenção 3-26
desempenho
configuração de ECG automático, obtenção 3-26
essencial C-
configuração de ECG R/T, obtenção de
7
diversos ECG automático 3-26
derivações cabrera
eletrocardiógrafos com ECG STAT 3-23
exemplo de relatório 3x4 4-27
parâmetros idênticos designação relatório impresso 4-15
relatório 6x2 4-28
2-3 ECG temporizado
relatório panorâmico (Pan-12) 4-29
CRM no relatório impresso 4-14 utilização 3-38
derivações de
cuidados e manutenção 5-1
Índice
calibração 5-13
não estimulado 4-19 padrão 4-28
remoção de retorno de
linha extra 5-13 relatório 1R, 3x4 4-2
utilização com relatório 3R 3x4 com derivações
eletrocardiógrafo 1-15
O padrão 4-26
limpeza relatório de 12 derivações
orientação do paciente, antes
cabo do paciente 5-2, 5-3 frases diagnósticas de
do ECG 3-4
cabos 5-4 qualidade 4-6
eletrocardiógrafo 5-2 informação sobre o médico 4-
14 informação sobre pedidos 4-
eletrodos 5-4 P 14 informações clínicas
eletrodos reutilizáveis 5-4
fios-eletrodos 5-3 P? 4-19 configuráveis 4-13
soluções de limpeza aprovadas para papel para impressora, informações clínicas da ID do
o eletrocardiógrafo 5-3, 5-4 substituição 5-7 paciente 4-11
visor sensível ao toque 5-12 informações sobre a ID do
parâmetros de detecção
limpeza do cabo do paciente 5-3 paciente 4-11
de marcapasso
informações sobre a instituição 4-12
limpeza do eletrocardiógrafo 5-2 estimulado 4-20
informações sobre calibração 4-16
limpeza do visor sensível ao toque 5-12 estimulado (imã) 4-20
informações sobre relatórios 4-15
linha vermelha pontilhada 3-19 não estimulado 4-20
medidas ampliadas 4-34
linhas vermelhas pontilhadas 3-19 parâmetros de detecção
medidas básicas 4-9
de marcapasso no
número da versão do
relatório impresso 4-18 algoritmo 4-20
M parâmetros de rede, indicador número de identificação
de estado da conexão 1-23 do equipamento 4-25
Manual de manutenção 1-2 parâmetros do filtro 4-22 panorâmico (Pan-12) 4-29
manutenção parâmetros velocidade/ parâmetros de detecção
baterias 5-9 sensibilidade 4-25 de marcapasso 4-18
calibração do visor sensível ao pedido de atualizações 1- PH100B 4-21
toque 5-12 PH110C 4-21
25 pedido de suprimentos
limpeza 5-2 relatório 1R 3x4 com derivações
1-26 pedidos
limpeza do visor sensível ao cabrera e aquisição
procurar 3-15
toque 5-12 simultânea 4-27
substituição da bateria 5-10 pesquisas de pedidos e atualizações de
AAT 3-15 relatório 3x4, 1R 4-2
visor sensível ao toque 5-12 relatório 3x4, 3R com derivações
manutenção do visor sensível ao PM, parâmetro estimulação com
magneto 4-20 padrão 4-26
toque 5-12 relatório 6x2 com
mapa de derivações 3-20 preparação da pele 3-5
derivações cabrera 4-28
marcadores de eventos preparação da pele, antes do ECG 3-5 relatório 6x2 com
visualização 3-29 preparação do paciente 3-4 derivações padrão 4-28
marcapasso desconhecido 4-19 preparação da pele 3-5 relatório 6x2, 1R 4-4
medida QTcB 4-10 problemas na aquisição do sinal, separador de períodos 4-17
resolução de problemas 3-20 visão geral 4-1
medida QTcF 4-10
Programa de treinamento relatório de apresentação completa de 1
medida QTcFm 4-11
interativo 1-2 minuto 4-33
medida QTcH 4-10
pulso de calibração 4-16 relatório de ECG
medidas básicas 4-9
6x2 com derivações cabrera 4-28
memory stick USB
designação STAT 4-15
capacidade de
armazenamento 1-15
Q exemplos 4-26
informação sobre o médico 4-
utilização 1-14 qualidade do sinal 14 informação sobre pedidos 4-
utilização para salvar parâmetros de formas de onda codificadas 14 informações clínicas
configuração de a cores 3-18 configuráveis 4-13
eletrocardiógrafo 2-3 verificação 3-18
informações sobre a ID do
modo de demonstração
paciente 4-11
ativação e desativação 2-9
informações sobre a instituição 4-12
trabalhando com 1-23 R informações sobre calibração 4-16
modo de simulação informações sobre relatórios 4-15
ativação e desativação 2-9 redução da
medidas ampliadas 4-34
trabalhando com 1-23 interferência
medidas básicas 4-9
eletromagnética C-8
número da versão do
registro de ritmo 3-31
algoritmo 4-20
N relatório 1R 3x4 número de identificação
derivações cabrera e aquisição do equipamento 4-25
Na 3-20 simultânea 4-27 parâmetros de detecção de
relatório 1R 6x2 com derivações
marcapasso 4-18
PH100B 4-21 pediátrico 3-31 W
PH110C 4-21 utilização 3-31
relatório 1R 3x4 com derivações web site do InCenter 1-3
Cabrera e aquisição erros ao abrir documentos em
simultânea 4-27 S PDF 1-4
relatório 3R 3x4 com derivações erros de documentos 1-4
seleção de um registro em Tarefas 3- usando Adobe Acrobat 1-4
padrão 4-26 15 web site do Philips InCenter
relatório 3x4, 1R 4-2
separador de períodos 4-17 erros ao abrir documentos
relatório 6x2, 1R 4-4
relatório panorâmico (Pan-12) 4-29 separador de períodos sequencial 4-18 em
separador de períodos 4-17 separador de PDF 1-4
visão geral 4-1 períodos erros de documentos 1-4
simultâneo 4-18
relatório de medidas ampliadas 4-34
sessão do paciente
relatório de ritmo 4-30
passos 3-1
relatório impresso
visão geral 3-1
exemplos 4-26
faixa vermelha aparece 5-7 site do Philips InCenter 1-3
frases diagnósticas de software
qualidade 4-6 downloads 1-3
informação sobre o médico 4- visão geral 1-16
14 informação sobre pedidos 4- solução de problemas 1-29
14 informações clínicas soluções de limpeza
configuráveis 4-13 aprovadas 5-4
informações sobre a ID do substituição
paciente 4-11 baterias 5-10
informações sobre a instituição 4-12 papel para impressora 5-7
informações sobre calibração Summit SDC-MSD40NBT
4-16 especificações do cartão sem
medidas ampliadas 4-34 fio C-14
medidas básicas 4- suprimentos
9 número da versão pedido 1-25
do algoritmo 4-20 suprimentos, informações sobre
número de identificação pedidos 1-25
do equipamento 4-25
parâmetros de detecção
de marcapasso 4-18 T
relatório 3x4 com derivações
padrão 4-26 Tarefas
separador de períodos 4-17 seleção de um registro de 3-15
visão geral 4-1 teclado, utilização para inserir
relatório impresso, visão geral 4-1 informações sobre a identidade
relatório Pan-12 de ECG 4-29 do paciente 3-14
relatório panorâmico (Pan-12) 4-29 teclados 1-24
Relatórios de ST Map 4-29 teclas de configuração
relatórios,visão geral 4-1 abrir 2-3
requisitos de segurança e telefones para contato do Centro
desempenho C-6 de Atendimento ao Cliente da
resolução de problemas Philips 1-30
faixa vermelha em teste do Ping 5-11
relatório impresso 5-7 troca de fusíveis 5-14
problemas na aquisição do
sinal 3-20
telefones para contato do Centro U
de Atendimento ao Cliente da
Philips 1-30 utilização do InCenter 1-3
rever eventos 3-35
revisão 4-15
revisão de informações sobre a ID do V
paciente 3-17 visor sensível ao toque
ritmo calibração 5-12
modificação de derivações limpeza 5-12
no relatório impresso 3-32 manutenção 5-12
visão geral 1-16
© 2016
Koninklijke Philips N.V.
Todos os direitos
reservados.
Eletrocardiógrafo PageWriter
TC10 Instruções de Uso
Impresso nos
EUA
453564513241
Revisão C
Abril de 2016
*453564513241*
*C*