Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Monitor de Paciente
modelo
Infinity Kappa XLT
Dräger Medical Systems, Inc.
Distribuidor: Fabricante:
Dräger Indústria e Comércio Ltda. Dräger Medical Systems, Inc
Autorização de funcionamento: 1.04.073-7 16 Electronics Avenue
Alameda Pucuruí, 51 Danvers, MA 01923
Tamboré – Barueri Estados Unidos da América
CEP: 06460-100
Tel.: (11) 4689-4946 Exportador:
Fax.: (11) 4191-6606 Dräger Medical AG & Co. KGAa
Responsável Técnico: Moislinger Allee – 53-55
Milton de Barros Júnior – CREA: 5060362179 Lübeck – Alemanha
D-23542
Conteúdo:
O Monitor de Paciente Infinity Kappa XLT é constituído de:
• Vídeo de 17 pol. Kappa XLT, Mecanismo de sinais vitais Kappa XLT, Fonte de
alimentação, Cabos do sistema, Acessórios de acordo com o pedido do
cliente e Instruções de uso
Acessórios:
Para que o presente Termo de Garantia Legal surta efeito, o consumidor deverá
observar as condições abaixo descritas:
Não permitir que pessoas não autorizadas realizem a manutenção dos materiais
ou equipamentos em questão.
Não permitir o uso indevido bem como o mau uso dos materiais ou equipamentos
em questão.
Seguir detalhadamente todas as orientações de uso, bem como os cuidados de
limpeza e conservação descritos no Manual do Usuário ou Instruções de Uso.
A partes e peças que venham a sofrer desgaste natural pelo uso dos materiais ou
equipamentos, não estarão cobertas por este Termo Legal de Garantia, se o vício
for reclamado após o prazo regular determinado pelo fabricante para a
substituição desses itens.
Público destinado
Estas instruções de uso são destinadas ao pessoal clínico qualificado, familiarizado
com este tipo de programa.
Categorias de pacientes
O Infinity Kappa XLT pode ser usados em pacientes adultos, pediátricos e neonatais, a
não ser que especificado do contrário.
Considerações de segurança
ADVER TÊNC IA : Ante s de u sa r o Ka ppa XLT , c e rt i f iq ue -se d e
le r as info rm aç õe s a dic i ona is de se gur a nç a co ntid as n o
ca pít ulo 2 .
Local de operação
ADV E R TÊ NC IA :
z Con ecte o A daptador A C e o mód ulo de al imentação às saí das
elét ri cas d e gr au hosp ital ar.
z O f unci onam ento do mo nit or, seus m ódul os e ac essór ios não
é compatí vel a tual ment e no s seg uin tes ambie ntes : d e r es-
sonân cia magnét ica (MR I), aer on aves, ambu lânci as, res iden -
ciais ou de c âmar a hi per bár ica.
z Não oper e o mo nit or ou seus disp osit ivo s r emot os n a pr e-
sença de g ases inf lamáve is.
z Não use o mo nit or per to de disp osit ivo s com emis sões de
micr oond as o u ou tr as e missõ es de alta f req üênci a. Essas
emissõ es po dem int erf er ir no fun cion ament o d o mo nit or.
z Posi cion e o moni tor e os acessór io s de ixand o u m espa ço d e
pelo meno s 5 cm ao re dor de tod os o s l ados par a evi tar
super aqu ecimen to.
z Não dei xe qu e f luid os e ntr em em con tat o co m o moni tor ou
seus p eri fér ico s. S e acid ental ment e fo rem der rama dos f lui dos
no e quipament o, r emo va a uni dade afetada de se rvi ço a ssim
que possí vel. Co ntat e o bi omédi co r esp onsáve l pa ra gar ant ir
que a seg ura nça e létr ic a não te nha sido comp ro meti da.
Inspeção e manutenção
A segurança requer inspeção e manutenção periódicas do equipamento. O usuário
deve verificar se o monitor opera como descrito neste manual, se todos os textos de
segurança são legíveis e deve também manter um registro destes textos e de outras
inspeções. Controles, verificações, calibração e manutenção de segurança devem ser
executados pelo menos a cada dois anos pelo pessoal qualificado, como descrito no
manual de serviço. Todos os cabos, as funções de alarme, os acessórios e os
dispositivos associados devem ser verificados, inspecionando-se qualquer dano,
resistência terra, correntes de fuga de chassi e de paciente uma vez ao ano ou com
mais freqüência, com base em seu uso.
A DV E R T Ê NC IA :
z Os ac e ss ór io s de sc a rtá v ei s (tai s c omo e le t r odos d es -
ca r t áv e is , t ra ns dut o re s , et c . ) s ão s ome nt e pa r a us o
únic o. N ão r eu t il iz e a c es s ór ios d es c ar t á ve is .
z A umi da de sob o pai ne l fr onta l pod e da ni fic a r o s c ir c ui-
t os e lé t ri c os e c omp ro me t er f unç õe s ch av e. L ei a c uida -
dos am ent e as i ns t r uçõ es d e li mpe z a na pág ina C - 3 .
z De vi do ao pe r igo de c hoq ue e lé t r ic o, nun ca r e mov a a
ta mpa d e um dis po si tiv o qua ndo o me sm o e s tiv er em
ope ra ç ão ou c one cta do a uma t oma da de e ne r gia .
z Nã o u t il iz e c ab os qu e par e ça m es tar des c as c ad os, g as -
tos ou da nif ic ad os de qu al que r ma ne ir a . Ta l uso po de
con t ri bui r pa ra o m al de s em pe nho da mo nito ra ç ão ou
pa r a a e xi bi çã o de v al or es e r rô ne os.
NOTA:
z O manual de serviço do monitor está disponível pelo seu representante de
serviço da Dräger Medical.
Dispositivos periféricos
CUIDADO: Visando a segurança do paciente e desempenho do equipamento, a
conexão de equipamentos de outros fabricantes ao monitor não é autorizada, a não ser
que a conexão seja explicitamente aprovada pela Dräger Medical. É responsabilidade
do usuário contactar a Dräger Medical para determinar a compatibilidade e status de
garantia de qualquer conexão feita a equipamentos de outros fabricantes.
Eletrocirurgia
Observe as seguintes precauções durante eletrocirurgias para minimizar as interferên-
cias de UEC e maximizar a segurança do usuário e do paciente:
ADV E R TÊ NC IA :
z Ma n t e n h a E C G, t em pe ra t u r a , p r es s ão , o s t r ans du t o r es
de Sp O2 e os c a bos i nte rm ed iá ri os fo ra d a te rr a e di s -
ta nte s do bi stu ri de UEC e fi os de r e tor no.
z O módu lo M U L T I M E D 1 2 n ão d ev e s e r u sa do e m a mbi e nt e
de c entr o c ir úr gic o. O us o d o m ódul o dur an te a e le t r o-
ci ru rg ia po de fe ri r o pac i ente e/ ou o p es s oal m éd ic o.
z Uti li ze som e nte fio s de de r iv a çã o de ECG a z uis d a
Dr äg er c om de r iv a çõe s c onv e nci ona is . Ele s fo ra m pr o-
je ta dos pa r a of e r ec e r r es is t ê nc ia à i nt e rf er ê nci a de
UE C e par a p ro t ege r o pa ci en t e co nt r a que im ad ur as
ca us ad as p el a co rr e nte i nduzi da de UEC que c or r e
at r a vé s da s de r iv aç õe s .
z A mo nito ra ç ão da i mpe dâ nc ia r es pi ra t ór i a e a det ec çã o
de pi cos de ma r ca - pa ss o sã o ino per a nte s qua ndo s e
u sa o B lo c o UEC .
NOTA:
z Utilize SpO2 no lugar do parâmetro de ECG para determinar a freqüência
cardíaca.
z Utilize capas de sondas de temperatura retal para cobrir os sensores de temper-
atura colocados internamente.
z Utilize sempre acessórios projetados para ambientes UEC.
Marcapassos
NOTA: Veja “Marcapassos” na página 2-7 para precauções de segurança para
monitoração de pacientes de marcapasso.
Compatibilidade eletromagnética
O monitor foi projetado e testado para cumprir os padrões regulamentares atuais
(EN55011 Classe B e EN60601-1-2) no que se refere à sua capacidade de reduzir
emissões eletromagnéticas (EMI) e bloquear EMI de fontes externas.
A Dräger Medical recomenda os seguintes procedimentos para reduzir a interferência
eletromagnética:
z Utilize somente acessórios aprovados pela Dräger (ver Apêndice D,
Acessórios/Opções).
z Certifique-se de que outros produtos nas áreas de monitoração de paciente e
de suporte de vida estejam de acordo com os padrões de emissões aceitos
(EN55011, Classe B).
z Maximize a distância entre os dispositivos médicos elétricos. Dispositivos
com alta energia relacionados a eletrocauterização, eletrocirurgia e radiação
(raio X), assim como estimuladores elétricos e dispositivos potenciais evoca-
dos podem produzir interferências no monitor.
z Limite estritamente o acesso de fontes portáteis de freqüência de rádio (ex.,
telefones celulares e transmissores de rádio). Os telefones portáteis podem
transmitir periodicamente mesmo quando estão em modo de espera.
Índice
Público destinado............................................................................................................ iii
Categorias de pacientes ................................................................................................. iii
Considerações de segurança......................................................................................... iii
Local de operação..................................................................................................... iii
Inspeção e manutenção ........................................................................................... iv
Teste da função de alarme ........................................................................................ v
Dispositivos periféricos ............................................................................................ v
Eletrocirurgia.............................................................................................................. v
Segurança elétrica geral........................................................................................... vi
Marcapassos ............................................................................................................. vi
Compatibilidade eletromagnética .................................................................................. vi
Notas, Cuidados, Advertências..................................................................................... vii
Como usar este manual ................................................................................................. vii
Índice ................................................................................................................................ ix
Notas desta versão de software................................................................................... xxi
Capítulo 1: Introdução
Visão geral .....................................................................................................................1-2
O sistema Kappa XLT .............................................................................................1-2
Vídeo Kappa XLT.....................................................................................................1-3
Mecanismo de sinais vitais Kappa XLT ................................................................1-4
Como ligar o Kappa XLT...............................................................................................1-5
Como desligar o Kappa XLT.........................................................................................1-5
Interface do usuário ......................................................................................................1-6
Uso do botão giratório............................................................................................1-6
Informações do produto ...............................................................................................1-6
Módulos ...................................................................................................................1-7
Marcas do dispositivo...................................................................................................1-8
Aplicações de rede........................................................................................................1-9
Conexão do Kappa XLT à rede ..............................................................................1-9
Desconexão do Kappa XLT da rede ....................................................................1-10
Transferência de dados em rede .........................................................................1-10
Vista Remota .........................................................................................................1-10
Acesso à rede ..............................................................................................................1-12
Modos Privacidade/Espera ..................................................................................1-12
Capítulo 8: Relatórios
Visão geral .....................................................................................................................8-2
Requisição de relatórios...............................................................................................8-3
Registros cronometrados ......................................................................................8-5
Relatório de ECG.....................................................................................................8-9
Relatório de formas de onda cronometradas/contínuas...................................8-10
Relatório de tendências gráficas.........................................................................8-11
Relatório de tendências tabulares.......................................................................8-12
Relatório de ST......................................................................................................8-13
Relatório de histórico de alarmes .......................................................................8-14
Relatório de cálculos ............................................................................................8-15
Capítulo 9: Procedimentos
Visão geral .....................................................................................................................9-2
O menu Cunha .......................................................................................................9-2
O menu D.C. ............................................................................................................9-4
O menu Cálculos.....................................................................................................9-6
O menu Resultados ................................................................................................9-7
Apêndice D: Acessórios/Opções
Fonte de alimentação................................................................................................... D-3
Cabos de alimentação ........................................................................................... D-3
Cabo de aterramento ............................................................................................. D-3
Conexões ...................................................................................................................... D-3
Cabos de conexão do monitor.............................................................................. D-3
Controlador de vídeo de cirurgia.......................................................................... D-3
Cabo de exportação de protocolo ........................................................................ D-3
Registrador ................................................................................................................... D-4
Índice
Visão geral......................................................................................................................1-2
O sistema Kappa XLT .............................................................................................1-2
Vídeo Kappa XLT.....................................................................................................1-3
Mecanismo de sinais vitais Kappa XLT ................................................................1-4
Como ligar o Kappa XLT ...............................................................................................1-5
Como desligar o Kappa XLT.........................................................................................1-5
Interface do usuário ......................................................................................................1-6
Uso do botão giratório............................................................................................1-6
Informações do produto ...............................................................................................1-6
Módulos ...................................................................................................................1-7
Marcas do dispositivo ...................................................................................................1-8
Aplicações de rede ........................................................................................................1-9
Conexão do Kappa XLT à rede ..............................................................................1-9
Desconexão do Kappa XLT da rede ....................................................................1-10
Transferência de dados em rede .........................................................................1-10
Vista Remota .........................................................................................................1-10
Acesso à rede ..............................................................................................................1-12
Modos Privacidade/Espera ..................................................................................1-12
Capítulo 1: Introdução
Visão geral
O Kappa XLT é um monitor do paciente em tempo real que faz parte da série de
monitoração modular Infinity. Este monitor pode ser usado em pacientes adultos,
pediátricos e neonatos e pode ser operado como um dispositivo autônomo ou ser
conectado à rede Infinity. O uso do monitor é restrito a um paciente de cada vez.
Interface do usuário
O vídeo do Kappa XLT é uma tela de toque que permite interagir com qualquer função
de menu de forma fácil e rápida. Entretando, pode-se usar também um mouse para se
interagir com o vídeo. Depois que o vídeo estiver montado, certifique-se de que a tela
de toque seja calibrada pelo pessoal autorizado (veja página G-3).
Informações do produto
O Kappa XLT consiste dos seguintes componentes:
Módulos
O Kappa XLT pode ser conectado aos seguintes módulos (para informações
detalhadas e ilustrações, por favor, consulte o Apêndice G, Informações de
Hardware):
z Módulos MultiMedTM e NeoMedTM - abrigam conectores para ECG e
derivações de impedância da respiração, um sensor de SpO2 e uma sonda de
temperatura. O módulo Neomed opcional foi projetado especificamente para
pacientes neonatais.
z Módulos Hemodinâmicos - adquirem sinais de pressão sangüínea invasiva
(PSI/PI), valores de líquido injetado e temperatura sangüínea para débito
cardíaco e medem temperaturas corporais de núcleo e superfície.
z Módulos de etCO2 - medem valores de CO2 das vias aéreas
z Módulo MicrostreamTM (opcional) - mede sinais de etCO2
z Módulo de etCO2/Mecânica respiratória - processa pressão, fluxo e volume
das vias aéreas e valores de etCO2
z Módulo de EEG - mede sinais de EEG
z Módulo de NMT Trident - mede transmissão neuromuscular
z Módulo Scio - amostra gases respiratórios de pacientes adultos e pediátricos em
sistemas respiratórios não parciais, parciais e totais.
Marcas do dispositivo
A tabela seguinte descreve os símbolos no monitor e seus acessórios:
Aplicações de rede
Ao conectar o monitor Kappa XLT a uma rede, pode-se acessar as informações do
paciente a partir de qualquer monitor Kappa XLT da rede ou a partir de uma estação
central. Cada um dos dispositivos pode apresentar as informações da tela principal
para visualização remota.
A rede Infinity liga monitores e outros dispositivos a uma estação central (MultiView
WorkStation) e entre si, assim, oferecendo uma ampla gama de funções de monitora-
ção. Na MultiView WorkStation é possível exibir informações de até 16 monitores
conectados em rede simultaneamente. (Para obter mais informações sobre a estação
central, veja as instruções de uso da MultiViewWorkStation.)
A função RemoteView do monitor permite exibir telas de outros monitores Kappa
XLT conectados à rede. Por meio da função Controle Remoto na MultiView-
WorkStation, é possível desempenhar as seguintes tarefas na estação central para qual-
quer monitor de cabeceira:
z Iniciar registros
z Modificar limites de alarmes
z Silenciar alarmes
z Iniciar uma reaprendizagem de arritmia ou de respiração
z Imprimir a tela do monitor atual em uma impressora laser de rede
z Digitar, editar e visualizar dados de paciente
Vista Remota
Se o monitor Kappa XLT estiver conectado à rede Infinity, será possível visualizar
outros monitores da rede no menu Vista Remota (veja ilustração na página seguinte).
Em acréscimo ao texto do leito e ao nome do paciente, o Kappa XLT também exibe o
status de alarme para o dispositivo remoto. .
NOTA: A tela de vista remota pode ser impressa, assim como aparece no monitor
local, selecionando o botão Imprimir tela localizado na barra de tarefas.
Acesso à rede
Se a opção de Acesso à rede estiver instalada em seu Kappa XLT, é possível lançar
uma janela de navegação da rede que permite o acesso a URLs pré-configuradas. Para
abrir o navegador, proceda como a seguir:
Modos Privacidade/Espera
Você pode proteger a privacidade de um paciente com o auxílio da função Privacidade
ou suspendendo temporariamente a monitoração colocando o paciente em Espera.
Para mais informações sobre essas opções, veja o Capítulo 5, Admissão/alta/
transferência e configuração do paciente.
Visão geral......................................................................................................................2-2
Local de operação .........................................................................................................2-3
Inspeção e manutenção .........................................................................................2-3
Dispositivos Periféricos .........................................................................................2-4
Eletrocirurgia ...........................................................................................................2-5
Vídeo auxiliar .................................................................................................................2-6
Modo SO .........................................................................................................................2-6
Modo de Privacidade.....................................................................................................2-6
Registros ........................................................................................................................2-7
Precauções de ECG.......................................................................................................2-7
Marcapassos ...........................................................................................................2-7
Precauções de EEG .....................................................................................................2-9
Precauções de RESP.....................................................................................................2-9
Precauções de PNI ......................................................................................................2-10
Precauções de PSI.......................................................................................................2-11
Precauções de débito cardíaco..................................................................................2-12
Cálculos hemodinâmicos (Mini Calcs) ......................................................................2-12
Precauções de SpO2 ...................................................................................................2-13
Precauções de etCO2..................................................................................................2-13
Precauções de etCO2 MicrostreamTM ......................................................................2-14
Precauções de mecânica respiratória .......................................................................2-15
Módulos MultiMed/NeoMed .......................................................................................2-17
Módulos de EEG ..........................................................................................................2-17
Módulos hemodinâmicos............................................................................................2-17
Precauções de UEC e Desfibriladores ................................................................2-17
Módulo de NMT Infinity Trident .................................................................................2-18
Módulo Scio .................................................................................................................2-20
Aquecimento do módulo Scio .............................................................................2-21
Calibração do módulo Scio..................................................................................2-21
Monitoração de agente Scio ................................................................................2-22
Conexões de tubulações Scio ............................................................................2-22
Temperatura .................................................................................................................2-23
Dispositivos de terceiros ............................................................................................2-23
Precauções ............................................................................................................2-23
Capítulo 2: Informações de Segurança
Visão geral
Este capítulo contém informações gerais de segurança e declarações de prevenção
relacionadas o monitor Kappa XLT, acessórios e dispositivos de terceiros.
Estas instruções de uso implicam um conhecimento profissional de monitores de
pacientes. Para assegurar segurança e funcionamento preciso do equipamento, leia
todas as instruções de operação com cuidado antes do uso. O monitor cumpre com as
regras IEC 60601-1 e com padrões colaterais aplicáveis e especiais.
NOTA: Uma nota contém informações que auxiliam na operação do equipaento ou
seus dispositivos conectados com maior facilidade e conveniência.
Local de operação
ADV E R TÊ NC IA :
z Cone c t e o ca bo do si s t em a às sa íd as e lé t r ic a s de gr a u
hos pita la r.
z Atua lm en te, o fu nci ona me nto do m oni tor, se us mód ulo s
e ac e ss ór io s nã o é c om pat í ve l nos se gui nte s am bi en-
t es : d e r es so nâ nci a ma gné t i ca ( MR I) , a e ron av e s, a mbu -
lâ nc ia s, r e si de nci a is ou de câ ma r a hip er bá r ic a.
z Nã o o per e o mo nito r ou se us d is pos iti v os r em otos n a
pre s en ça d e ga se s i nf la má v ei s.
z Nã o us e o mo nito r p er t o d e d is pos iti v os com e mis s õe s
de mi cr oo nda s ou outr a s em is s ões de a lta fr eq üên ci a.
Es s as e mi s sõe s po de m i nte r f er i r no func io nam en t o d o
moni tor.
z Po si ci one o m onit or e os a c es s ór ios d ei xa nd o u m
es paç o de pe lo me nos 5 c m ao r e dor de todo s os l ado s
pa r a e vi ta r s upe r aq uec i me nt o.
z Nã o p er mi ta que fl ui dos e ntr em e m co ntato c om o
m o n i t o r o u p e r if é r ic o s . S e f lu id o s f o r em a ci de n tal me n t e
der r am a dos no e qui pam en t o, r em ov a a uni da de a f e ta da
de s er v iç o a s si m que po ss ív e l. C ontat e o b iom éd ic o
pa r a a ss eg ur ar de que a se gur a nç a el ét ri ca não foi
com pr ome ti da.
CUIDADO: O local de operação deve se adequar aos requisitos ambientais descritos
no Apêndice E.
Inspeção e manutenção
A segurança requer inspeção e manutenção periódicas do equipamento. O usuário
deve verificar se o monitor opera como descrito neste manual, se todos os textos de
segurança são legíveis e deve também manter um registro destes textos e de outras
inspeções. Controles, verificações, calibração e manutenção de segurança devem ser
executados pelo menos a cada dois anos pelo pessoal qualificado, como descrito no
manual de serviço. Todos os cabos, as funções de alarme, os acessórios e os dispositi-
vos associados devem ser verificados, inspecionando-se qualquer dano, resistência
terra, correntes de fuga de chassi e de paciente uma vez ao ano ou com mais freqüên-
cia, com base em seu uso.
A DV E R T Ê NC IA :
z Os ac e ss ór io s de sc a rtá v ei s (tai s c omo e le t r odos d es -
ca r t áv e is , t ra ns dut o re s , et c . ) s ão s ome nt e pa r a us o
únic o. N ão r eu t il iz e a c es s ór ios d es c ar t á ve is .
z A umi da de sob o pai ne l fr onta l pod e da ni fic a r o s c ir c ui-
t os e lé t ri c os e c omp ro me t er f unç õe s ch av e. L ei a c uida -
dos am ent e as i ns t r uçõ es d e li mpe z a na pág ina C - 2.
z De vi do ao r is c o de cho que e lé t r ic o, nu nca re mo va a
ta mpa d o di s pos it i vo qu and o e s t e es t i ve r e m ope ra ç ão
ou c on ec tado a um a t om ad a de e ne rgi a .
z Nã o u t il iz e c ab os qu e par e ça m es tar des c as c ad os, g as -
tos ou da nif ic ad os de qu al que r ma ne ir a . Ta l uso po de
con t ri bui r pa ra o m al de s em pe nho da mo nito ra ç ão ou
pa r a a e xi bi çã o de v al or es e r rô ne os.
Dispositivos Periféricos
Eletrocirurgia
Observe as seguintes precauções durante eletrocirurgias para minimizar as interferên-
cias de UEC e maximizar a segurança do usuário e do paciente:
ADV E R TÊ NC IA :
z Ma n t e n h a E C G, t em pe ra t u r a , p r es s ão , o s t r ans du t o r es
de Sp O2 e os c a bos i nte rm ed iá ri os fo ra d a te rr a e di s -
ta nte s do bi stu ri da UEC e fi os de r e tor no.
z O módu lo M U L T I M E D 1 2 n ão d ev e s e r u sa do e m a mbi e nt e
de c entr o c ir úr gic o. O us o d o m ódul o dur an te a e le t r o-
ci ru rg ia po de fe ri r o pac i ente e/ ou o p es s oal m éd ic o.
z Uti li ze som e nte fio s de de r iv a çã o de ECG a z uis d a
Dr äg er c om de r iv a çõe s c onv e nci ona is . Ele s fo ra m pr o-
je ta dos pa r a of e r ec e r r es is t ê nc ia à i nt e rf er ê nci a de
UE C e par a p ro t ege r o pa ci en t e co nt r a que im ad ur as
ca us ad as pe la c orr e nt e in duz id a d e U E C qu e c or r e a t r a-
vé s da s de r iv aç õe s.
z A mo nito ra ç ão da i mpe dâ nc ia r es pi ra t ór i a e a det ec çã o
de pi cos de ma r ca - pa ss o sã o ino per a nte s qua ndo s e
u sa o B lo c o UEC .
NOTA:
z Utilize SpO2 no lugar do parâmetro de ECG para determinar a freqüência cardí-
aca.
z Utilize capas de sonda de temperatura retal para cobrir os sensores de tempera-
tura colocados internamente.
z Utilize sempre acessórios projetados para ambientes UEC.
Vídeo auxiliar
Se usar um vídeo auxiliar, por favor, observe as seguintes precauções:
CUIDADO:
z Assegure-se de que não há diferença potencial entre os dois aterramentos das
tomadas que seja grande o suficiente para exceder correntes de fuga aceitáveis,
de acordo com IEC 60601-1-1.
z A saída VGA na parte posterior do Kappa XLT não é isolada galvanicamente.
Se o monitor de vídeo utilizado não for especificado pela Dräger, o mesmo deve
estar em conformidade com a IEC 60601-1. Após a instalação, o técnico deve
garantir que, em condições normais e em falha única, o sistema inteiro atenda
aos requisitos da IEC 60601-1 e IEC 60601-1-1 (Padrões Médicos de Sistemas
Elétricos). Consulte as instruções de operação do monitor de vídeo para
garantir que a interconexão esteja de acordo com seu objetivo de uso, como
especificado pelo fabricante. A classificação de emissões por condução e
irradiação, adequabilidade para locais inflamáveis e proteção contra a
entrada de água devem ser consideradas com base no objetivo de uso do
sistema.
Modo SO
Modo de Privacidade
A DV E R T Ê N C I A : Ne n h u m a l ar m e so n o r o so ar á n o K A P PA X LT
e as l uze s de a la r me s e rã o des l iga da s qua ndo o mo nito r es -
t iv er no m odo P r iv ac i dad e. O s al ar me s s oa m som en t e na M ul -
t iVi e w Wor k Sta t ion ( co nta nt o qu e o K AP PA X LT e s t ej a
c on ec tado à r e de e o pac i ent e adm it i do na c en t r al ) .
Registros
ADVER TÊNC IA : Re gis tr os de tir a de EC G nã o sã o de qu al -
ida de de dia gnó sti co . Us e r egi s t ro s de ti ra de ECG par a
pro pós ito s de doc um en ta ç ão s ome nte . A Dr ä ger Me di ca l r e-
com en da que se o bten ha um EC G de 1 2 de r iv a çõe s e m r epo u-
so se pa ra do, d e qua li da de de d ia gnós ti co pa ra o bje ti vos de
dia gnó sti co .
Precauções de ECG
ADV E R TÊ NC IA :
z Nã o de ix e pa r t es co nduti v as de e l etr odo s e co nec t or e s
as so ci ad os (i nc lus iv e o e le t r odo ne utr o) e ntr ar em c on-
ta t o co m o ut r as pa r t es con dut i va s , inc lu si ve o t e r ra .
z O di ag nós tic o co m b as e na i nte r pr eta çã o de um a moni -
t or aç ão de 12 d er iv a çõ es d ev er á s e r f e it o so me nt e po r
pes s oa l qua li fic ad o.
z Ante s de te nta r um a ca r dio ve r sã o, s em pr e v er ifi que o
tem po do p uls o SIN C.
z Nunca coloque as pás do desfibrilador sobre os eletrodos ou cabos
de EC G. A de s ca r ga po de i nte rf er ir c om a d es f ib ri la ç ão
e pode c a us ar f er im en t os no pa ci en te e no cl ín ic o.
z Dis po si tiv os po ten ci ai s e vo ca dos p ode m pr oduzi r
inte r f er ê nc ia na moni tor a çã o de ECG.
z Ar t ef a t os el ét r i cos de or ig em nã o ca r día c a, ta is c om o
con vul s ões , po dem e v itar a de t ec ç ão de c e rta s
ar r it m ia s. N ão c onf i e s ome nt e no E C G c om pac i ent e s
pro pe nso s a c onv uls õe s .
Marcapassos
As dificuldades inerentes à monitoração de ECG requerem atenção especial para os
pacientes com marca-passos. O monitor erra por caução em casos de desempenho
duvidoso de marcapassos e pode não contar os complexos QRS em pacientes com
marcapassos. Alarmes falsos de “freqüência baixa” podem, dessa forma, resultar sob
as seguintes circunstâncias:
z Batidas unidas e marcapassos assíncronos quando os intervalos de acopla-
mento são de +10 a -90ms
z Pulsos do marca-passo de 700mV seguidos de complexos QRS menores que
0,5mV
z Pulsos de marcapasso assíncronos com excesso de corrente
O monitor foi testado com êxito para rejeição de pulso de marcapasso. Não é possível,
porém, antecipar toda característica de forma de onda clinicamente possível. Assim,
para alguns pacientes com marcapasso, o monitor poderá não contar a freqüência
cardíaca com precisão e interpretar erroneamente as arritmias dependentes de
freqüência
A DV E R T Ê NC IA :
z Ce rt i f iq ue - se d e que a d et e c çã o de ma r ca pa ss o es t e ja
DE S LIG AD A pa r a pa c ie nt e s se m ma r ca pas s os e LIG AD A
pa r a pac i ent e s c om ma r ca pa ss os .
z Os me did or es de fr e qüê nc ia po dem c onti nua r a c ontar a
fre qüê nc ia do m ar c apa s so dur a nte pa r ada s c ar dí a ca s
ou a l guma s a r ri tmi as . Nã o co nfie total me nte no s al a r-
me s de me di çã o de fr e qüê nci a . Ma nte nha pa c ie nte s
com m ar c apa ss o so b e s t re i ta v i gil ân ci a.
z Nã o c onfi e tota lm en te na fr e qüê nci a c ar dí ac a e r e sp ir a-
tór ia i ndi ca da s par a a v al ia r a c ondi ç ão de u m pa c ie nte
com m ar c apa ss o. S e mpr e o bse r ve es se s pa ci e nt es de
per t o e mo nit o re s e us s ina i s vi tai s c uida do sa me nt e .
z Alg uns m ar c apa ss os ( es pe ci al me nt e m ar c apa s sos
ex t er no s co m el et r od os na s upe r f íc ie cor po ra l) e mi t em
puls os c om a mpl itu de s que ul tr apa s sa m em m uito a
am pli tude m áx i ma de 7 0 0m V e sp ec ifi c ada pa r a o moni -
t o r. O mo n i t o r p o d e rá , a ss im , in t er p r e ta r e r ro n ea me n t e
os pul so s de ta is m ar c apa ss os d e gr an de a mpl itud e
com o c om ple x os Q R S v ál id os e f a lha r n a de t ec ç ão de
uma pa r ad a ca r dí ac a .
z Tome p re c auç õe s a dic i ona is c om pa ci ent es q ue pos -
sue m ma r ca pas s os i mpl an t áv e is c om f r eq üên ci a a dap -
ta t iv a . O s mo nit o re s do s pac ie nt e s pod em c au sa r
int e r f er ê nc ia c om a lgu ns ma r ca pas s os de s se t i po, p ro -
voc a ndo o aum en t o d es ne ce s sá r io da fr e qüê nc ia .
Precauções de EEG
ADV E R TÊ NC IA :
z Pa r âm et ro s d e E E G n ão t ê m al ar m e s .
z O s pac ie nt e s de v em e sta r c one cta dos a o ca na l 1 de
EE G.
As precauções a seguir se aplicam à monitoração de EEG durante electrocirurgia:
z Coloque os eletrodos de EEG acima do osso mastóide.
z Não faça eletrocirurgia acima do osso mastóide.
z Desfibrile somente sobre o tórax, como recomendado pela AHA.
Precauções de RESP
ADV E R TÊ NC IA :
z Es te di s pos iti vo nã o moni tor a a pné ia o bs t ru tiv a.
z Pa r a in f or ma çõ es g er a is de se gur a nça em r e la çã o à
el et r oc ir ur gi a, v e ja a p ág ina 2 - 5.
z A m oni tor aç ã o d e im pe dân ci a r es pi ra t ór i a fic a in ope -
ra nte qua ndo se us a o B loc o U E C ou ca bos U EC bl ind a-
dos .
z Nã o c onfi e s ome nte n a mon itor a çã o de i mpe dâ nc ia r e s-
pir a tór ia c omo o úni co m éto do d e de tec ç ão de pa r ad a
re s pir a t ór ia . O s pa ci en t es c om r is c o d e cr i se s r es pi ra -
t ór ia s de ve r ão s er obs er v ad os c uida do sa me nt e . O s
lim ite s de al ar me s de fre qüê nc ia ca r día c a de ve r ão s er
ati va dos e a j usta dos a de qua da me nte . A D r äge r M e dic a l
re c ome nda a mo nito ra ç ão de par â me tr os a dic i ona is que
indi que m a c ondi çã o de ox i gen aç ã o do pa ci e nte, c om o
et C O 2 e SpO 2 .
z Pi c os de m ar c apa ss o de gr a nde a mp li t ude (1 0 0m V ou
ma is ) po dem i nte rf er ir com a c a pa c ida de d o m oni tor de
me dir o u d et e c ta r a r e sp ir aç ã o.
z No mo do man ua l, se a amp l itu d e da f or ma d e on d a de
res pi r ação fo r co n fig u ra da m ui to b ai xa , r esp ir aç ões
fra cas p od em n ão s er c on tad as. Se co nfi g u rad as m ui to
alta s, ar tef ato s car dí ac os p o dem s er co n tad os co mo
res pi r açõ es. Po rtan to , s emp re u se o mar cad o r d e RES P
par a ver i fic ar a d etec ção de r esp i ra ção n a amp l i tud e
des ej ad a.
CUIDADO:
z Marcadores de RESP não são transmitidos pela rede e não aparecem nas
visualizações remotas ou registros.
z O marcador de RESP indica o horário da detecção da respiração e não o início
ou final da respiração.
Precauções de PNI
A DV E R T Ê NC IA :
z As o bst r uç õe s p ode m faze r c om q ue o m ang uito i nfl e e
des in f le d e f or ma i nc or re ta, r e su ltan do em l ei t ur as
imp re c is as . Ve r ifi que s e a m ang ue ir a e o ma ngui to
apr e se nta m d an os e s uje i ra . De v e- s e e vi tar que a
ma ngue ir a e o ma ngu ito e ntr e m em con ta t o c om fl uid os
e que nã o fiq uem c om pr imi dos o u d obr ad os
z Nã o c ol oque o m ang uito e m um me mbr o co m li nha
int r a - ar t e r ia l.
z Nã o c ol oque o m ang uito e m pe le l es io nad a ou co m
inc is õe s.
z Us e o m odo c ontí nuo so me nte po r pe rí odo s cu rt o s e
sob s upe r vi sã o. Ve r if i que c l ini ca me nt e a pe rf u sã o.
Tome m uito c ui dad o a o us ar o mo do co ntín uo e m
neo nat os ou pac ie nte s c om c ompr om eti me nto
hem odi nâ mic o.
z Cic l os r áp idos e pr olo nga dos d e me diç õe s de p re s sã o
não i nva s iv a tê m si do oca s ion al me nte r e la ci ona dos
com pe té qui a, i sq ue mia , pú rpu ra ou n eu ro pa t i a.
Ce rt i f iq ue -se d e que o ma ng uito e ste ja cor r e ta me nte
fix ad o e v e ri fiq ue o loc a l do ma ngui to re gul a rm en t e
pa r a e vi ta r qu e a pr e ss ã o i mpe ç a o f lux o sa ngu íne o.
z Nã o u se a e s ta s e v eno sa e m ne nhum m em br o q ue nã o
se ja i ndi ca do pa ra m ed iç ão de PN I (por ex e mpl o, um
bra ç o c om um c a tete r ) .
z Pr e ss i one a t e cl a f ix a P NI In íc ia r /P a ra r pa ra d es in f la r o
ma ngui to r a pi dam en t e no ca s o d e qua lq uer efe i to
neg at i vo no pa ci en t e
Precauções de PSI
ADV E R TÊ NC IA :
z Nunc a r e util ize u m tra ns duto r de us o úni co .
z O s al a rm es pa r a pr es s õe s inv a si va s s is t ól ic a ,
dia s t óli ca e mé di a f ic am de sa ti va da s d ur ant e m ed iç õe s
de pr es s ão e m cun ha ; po ré m, o í con e de s ino s
cr uza dos n ão a pa r ec e no qu adr o de pa r âm etr os .
z Pa r a a s eg ur anç a do pa ci en t e dur a nt e a s me di çõe s e m
cun ha, m an t en ha o mí nim o d e tem po de i nsu fla ç ão do
bal ã o ne c es s ár i o pa r a adq uir i r um v al or de PC CP
pre c is o. U ma i nsu fla çã o pr ol onga da do ba lã o pode
re s ulta r em h em or ra gi a pul mon ar o u i nf a rta ç ão.
z Nã o i nfl e de ma is o ba lã o dur an te me di çõ es e m cu nha .
Um ba l ão e xc e ss i va me nte infl a do pode c aus a r a ru ptur a
da a rté r ia p ulm ona r.
z Dur a nte a s m ed iç õe s e m c unha , o c ate te r d e AP po de s e
mov er até a pos iç ão e m cu nha a nte s de i nfla r o ba lã o.
Um si na l de ss a “ t e ndê nc ia d o c a t et e r ” é a
tra ns f or ma ç ão da fo rm a de on da de PC CP e m um a
f or ma e m cun ha . S i ga a s or ie nta çõ es c lí ni ca s do
hos pita l par a c or ri gi r a pos i çã o do c a t et er.
z Em bor a i nc omu m, s e u ma f or ma d e on da de pr e ss ão f or
qua se e s táti c a (pla na ), nã o use a funç ã o “Ze r o
int e li ge nt e ” . E m ta is c a so s, a br a t oda s a v á lv ula s de
se gur a nça par a o ar ant es d e pr es s iona r a t ec la .
A DV E R T Ê NC IA :
z Confi r me s em pr e que a s c onfi gur aç õe s s end o i ns er id as
no m en u d e D. C. r e pre s en ta m pr ec i sa me nt e o c at e t e r
se ndo us ad o pa r a me di r o d éb ito ca r dí ac o. Um a
ins er ç ã o i nco rr e ta p ode c olo ca r o pa c ie nt e e m r is c o a o
com pr ome te r a s me diç õe s de D .C
z Uma c on sta nte de c om p. er r a da pod e pr oduzi r
me diç õe s de D .C . inc or r eta s, a s qu ai s pode m le v ar a
uma i nte rv e nç ão mé di ca i na pr opr ia da . Se uma
con sta nte de c om p. for i ns er i da ma nua l me nte,
ce r t if i que - se de que s e ja a cor r e ta pa r a o c a t et er q ue
es t á s en d o u sa d o .
z Ver i fiqu e se o pes o ins e ri do c or r es po nde a o pe s o a t ua l
e não a o p es o “ a l ega do ” pe lo pac i ent e. E r ro s ao in se r ir
o pe s o e x ato po dem r e su ltar em c ál c ulo s im pre c is os e
com pr ome t e r gr av e me nt e o t r ata me nt o do pac ie nt e .
Precauções de SpO2
ADV E R TÊ NC IA :
z Ver i fiqu e o se ns or no mí ni mo a c ada q ua t ro ho ra s .
Mov a o s e nso r s e hou ve r qu al que r s in al d e ir r ita çã o da
pel e ou r ed uçã o da c ir c ula ç ão s ang uín ea .
z Uti li ze som e nte os s e nso re s a pr ov ad os pe la D r äge r.
Outr os s en sor e s pod em nã o ofe re c er a pr ote çã o
ade qua da c on t ra d es f i br ila ç ão . Ve r Apê nd ic e D par a
obte r uma li sta de s e ns or es SpO 2 a pr ov ad os pe la
Dr äg er.
z Pa r a s e ns ore s Ne ll co r e Dr a eg er, ut i li z e s ome nt e c ab os
az ui s de ex t e ns ão de SpO 2 bl oque a dos pa r a mo nito ra r o
SpO 2 . N ão uti li ze outr os c a bos de ex te nsã o.
Precauções de etCO2
CUIDADO:
z Posicione o adaptador das vias aéreas sempre verticalmente para evitar que
secreções do paciente ofusquem as janelas do adaptador.
z Se estiver alternando entre tipos de adaptador (ex., de fluxo lateral para fluxo
principal ou de adulto para neonato), o adaptador deve ser calibrado como
descrito na página H-57.
z A monitoração do fluxo lateral não deve ser usada em neonatos; por
conseguinte, estará desativada no modo neonatal.
A DV E R T Ê NC IA :
z O m ó d u l o M i cr o s t r ea m T M n ão de ve se r us a do n a pr e-
se nç a de m is t ur as a ne s t és ic a s in f la má ve i s co m a r, ox i -
gên io ou óx ido ni tr oso .
z O m ó d u l o M i cr o s t r ea m T M n ão de ve se r us a do c om o
moni tor d e ap néi a de d ia gnós ti co bá si c o e /o u c om o
dis pos it iv o d e re gi str o.
z Ver i fiqu e pe ri odi ca me nte o a c es só ri o par a e vi tar
ex ce s so d e u m i d a d e o u a cú mu l o d e se c re ç ão. E m b o r a o
módu lo dr en e pe ri odi ca me nte a tubul aç ã o d e ma ne ir a
auto má tic a , a umi da de ou a s se c re ç ões pode r ão
per ma ne c er e af e tar as m ed iç õe s.
CUIDADO:
z Não tente esterilizar o módulo Microstream colocando-o em líquidos.
z Não exerça tensão excessiva na tubulação do acessório de linha de amostra-
gem.
z O módulo Microstream não pode ser usado simultaneamente com o módulo de
etCO2 ou com um módulo etCO2 /fluxo.
z Não obstrua a porta de exaustão no módulo Microstream.
AD V ER TÊ N CIA : ( Co nt in uaç ã o )
z Ve ri fi que pe r iod ic am en te a tubu la çã o e o se ns or d e
flu xo par a e v itar ex c es s o de umi da de ou a cúm ulo de
se c re ç ão e dr e ne , se f or ne ce s sá r io. E m bor a o mód ulo
dr en e pe ri odi ca me nte a tubul aç ã o d e ma ne ir a a utom á-
t ic a , a um ida de ou a s se c re ç õe s p ode rã o p er ma ne ce r e
af e ta r as me diç õe s.
z O t r a ns d u t o r i n t e r n o é c o n e cta d o ao c ir cu it o d e
r es pi ra ç ão por me io do tubo de a mo str a gem . As
ins t r uç õe s de l im pez a n ão pe r mi t em um a de si nf e cç ã o
do tr ans dut or qua nd o us a do em m ai s de um pa ci e nte .
Por ta nto , o c ir c uit o de re s pir a çã o nã o po de s er
co mpl eta me nt e de s inf e ta do e nt r e us os c on se cu t iv os
em pa ci e nt e s dif e r en t es . A obs e rv a çã o de c er tas
r ec ome nda ç õe s da S oc ie da de To rá c ic a Am er i ca na
(Am er i ca n Thor a ci c Soc ie ty) r el a tiv as à hig ie ne e a o
co ntr ole de in fec ç ões dur an te es pi r ome tr ia s pod er ã o
nã o te r u t il ida de pr á t ic a qu an do s e us a o mó dulo de
me câ ni ca re s pir a t ór ia /e tC O 2 .
CUIDADO:
z O fluxo lateral de etCO2 não pode ser medido usando o módulo de mecânica
respiratória/etCO2.
z Os sensores de fluxo devem ser utilizados somente em um único paciente e, por-
tanto, não podem ser esterilizados.
z Não tente esterilizar o módulo de mecânica respiratória/etCO2 colocando-o em
líquidos.
z Quando as configurações do monitor para a compensação de CO2 e a compo-
sição dos gases da mecânica respiratória diferem da composição real dos gases
no circuito respiratório, podem ser notados pequenos efeitos nos parâmetros de
mecânica respiratória monitorados (veja página B-8 sobre valores padrão.)
z O fluído que se acumula nos sensores do adaptador de vias aéreas de fluxo e
etCO2/fluxo ou na tubulação do sensor pode fazer com que os volumes
correntes e volumes minutos indicados sejam mais altos que os volumes
estabelecidos. Se os valores indicados forem significativamente diferentes do
esperado, drene manualmente a tubulação do sensor. Se a drenagem (purga)
não eliminar o fluído, troque o sensor do adaptador de vias aéreas.
CUIDADO: Continuação
z Não exerça tensão excessiva em nenhum cabo do sensor ou tubulação pneumá-
tica.
z Para evitar danos às janelas dos sensores, o adaptador de vias aéreas do sen-
sor de CO2/fluxo deve ser removido do circuito sempre que for usado um medi-
camento sob forma de aerossol.
z Posicione o adaptador de vias aéreas na posição vertical (UP ) para evitar
que as secreções do paciente ofusquem as janelas do adaptador.
z Se houver uma mudança de tipo de adaptador (ex., de adulto para neonatal) na
monitoração da mecânica respiratória/CO2, calibre novamente o adaptador.
z O módulo de mecânica respiratória/etCO2 não pode se usado simultaneamente
com um módulo etCO2 ou uma conexão de terceiros a um ventilador.
z O módulo de mecânica respiratória/etCO2 deve ser mantido no nível do
circuito respiratório do paciente ou acima deste para evitar a entrada de
fluídos no módulo por gravidade.
Módulos MultiMed/NeoMed
ADV E R TÊ NC IA : O s mód ulo s Ne oM ed e M ul t iM e d 1 2 nã o fo-
ra m pr oj e ta dos par a us o dur a nte el et r oc i rur gi a . Pa ra pr ote ge r
os pac i ente s c ontr a qu ei ma dur a s, n ão us e e ss es módu los n o
am bie nte d e UE C.
Módulos de EEG
ADVER TÊNC IA : Vej a pr e ca uç õe s na pá gi na 2 - 9 .
Módulos hemodinâmicos
Precauções de UEC e Desfibriladores
O monitor e os módulos MultiMed, NeoMed e hemodinâmicos são protegidos contra
interferência de alta freqüênica de desfibriladores e unidades eletrocirúrgicas e contra
interferência de rede de 50 e 60 Hz. Coloque a bainha (capa) protetora de borracha
sobre a sonda de temperatura para evitar a possibilidade de queimaduras durante
eletrocirurgia ou desfibrilação. Não use sondas de superfície.
CUIDADO:
z Trident TNM ainda não está licenciado de acordo com os regulamentos para
dispositivos médicos canadenses (Canadian Medical Device Regulations).
z Não use o sensor de temperatura para monitorar temperatura de núcleo
corporal.
z O TNM não foi projetado para o uso em áreas residenciais.
z Somente módulos de EEG podem ser conectados ao módulo NMT.
z Se as referências NMT forem apagadas depois que um paciente já estiver
relaxado, as novas referências serão baseadas no nível atual de relaxamento do
paciente, o que pode causar medições NMT enganosas.
CUIDADO: O módulo NMT produz pulsos de alta freqüência. Assegure-se de que ele
não interfira com outros equipamentos sensíveis.
NOTA:
z Certifique-se de que o polegar pode se mover sem restrições antes de aplicar o
sensor TNM.
z É possível conectar um módulo de EEG ao conector de EEG no módulo NMT
ou diretamente ao monitor. Para detalhes sobre monitoração de EEG, consulte o
capítulo 4.
z Voltagem de estímulo não deverá exceder o máximo especificado pelo
fabricante do eletrodo.
Módulo Scio
A DV E R T Ê NC IA :
z Nã o us e tel ef one s m óv ei s a um a dis tâ nc ia de 33 pé s (1 0
m) do mód ulo Sci o. Tel efo ne s s e m fi o po der ã o c a usa r o
fal ha do e qui pa me nto .
z Nã o e x ponh a o m ódul o Sc i o à v i br aç õe s me câ ni ca s ou
cho que du ra nt e m ed iç õe s. Vibr a çõ es m ec â nic a s ou
cho que po der ã o c a us ar e f e it os a dv e rs os no s va lo re s de
gas e s me di dos .
z Nã o u se o mó dul o Sc io pr óx im o a dis pos it iv os c om
em is sõ es d e mi cr oon das ou d e al ta f r eq üên ci a. E s s as
em is sõ es pode r ão i nte r f er ir c om a ope ra ç ão d o mód ulo .
z O K a p pa X LT e o mó dulo Sci o de ve m e s ta r co ne cta dos a
uma to ma da hos pi ta l ar ( EU A: tom ada de ní ve l mé di co)
den tro da s a la m éd ic a e m u so.
z Q u a n d o o K ap pa X LT é u sa d o c om o m ó d u l o S ci o, o
me sm o e s t á de a co rd o c om os l im it e s de C la s se A d o
CISPR 11. O s is t em a nã o foi pr oj eta do pa r a s er
con ec tado à fo nte s públ ic a s.
z De vi do ao pe r igo de c hoq ue e lé t r ic o, nun ca r e mov a a
ta mpa d os di spo si t iv os e nqu an t o e s t iv er e m em
func ion am ent o ou c one c ta dos a uma to ma da de fo rç a .
z Amo st r a ge m d o g ás r e sp ir at ó ri o do ci rc ui t o de
re s pir a çã o do pa c ie nt e r e duz o v ol ume d e co rr e nt e de
env io a o pa c ie nt e . Cl íni c os de ve r ão a ju sta r o
sup ri me nto de gá s no vo c onfor me nec e ss á ri o.
z O m ódul o Sc io a mos tr a ga se s r e spi r at ó ri os e m uma
ta x a de fl uxo de a m ost r a ge m de 2 00 ± 20 o u 1 5 0 ± 2 0
ml/ mi n. Mó dul os com um a ta x a d e flux o d e am ostr a ge m
de 20 0 ± 2 0 m l/ min . es pe ci f i ca m es s a ta x a e m s e u
pa i nel p ost er io r ( t r as e ir o) . S e a ta xa d e f lu xo nã o f or
es pe ci fic a da no pai ne l pos te ri or, o mód ulo te m uma
ta x a de fl uxo de 1 5 0 ± 2 0 ml /m in.
CUIDADO:
z O módulo Scio se purga e se zera aproximadamente uma vez a cada 2 horas. O
ciclo de zeragem típico não dura mais do que 25 segundos. As formas de ondas
aparecem retas e os valores de parâmetros aparecem em branco. A mensagem
Zeragem de MultiGas em andamento aparecerá na área de mensagem.
(Nota: um ciclo de zeragem extendido pode ser executado depois que a unidade
for inicialmente ligada).
z Lei federal restringe este dispositivo à venda para médicos ou sob ordem
médica.
z A informação do gás exibida se destina somente para o uso de profissionais de
saúde treinados e autorizados.
Temperatura
O monitor e os módulos MultiMed, NeoMed e hemodinâmicos são protegidos
contra interferência de alta freqüênica de desfibriladores e unidades eletroci-
rúrgicas e contra interferência de rede de 50 e 60 Hz.
CUIDADO: Coloque a bainha (capa) protetora de borracha sobre a sonda para evitar
a possibilidade de queimaduras durante eletrocirurgia ou desfibrilação. Não use sondas
de superfície durante eletrocirurgia.
Dispositivos de terceiros
Precauções
ADV E R TÊ NC IA :
z Se mp re pos ic ion e o ada pta dor /c ontr ol e a f as tad o d o
pa c ie nte e d e qua lq uer ca bo ou outr os d is pos iti v os
con dutor e s que p os sa m en tra r e m co ntato c om o pa c i-
ent e . O co nt r ole d e ví de o d e ci r ur gia é gal v ani z a do,
is ola ndo o Ka ppa XLT do di spo si t iv o pe ri fér i co , ma s o
inv ól ucr o do con t ro la dor nã o é ga l va ni ca me nte is ola do
do d is pos iti v o p er ifé r ic o em s i. O a dap ta dor de te rc e i-
ros não of e r ec e i so la me nt o en t re o K ap pa X LT e d is po-
si t iv os pe r if é r ic os . O a da ptad or de t er c ei ro s, po rta nt o,
es tá r es t r ito à i nte rc one x ão do e qui pam ento m édi c o
den t ro do me s mo am bi ente .
z O m onit or nã o anu nci a os a l ar me s pa ra os par â me tr os
de te ce ir os ( MI B). C ontud o, pr oc es s a al a rm es e os
pa s sa a di an t e par a s e re m an unc ia dos n a es taç ã o c e n-
t ra l, c on ta nt o que t enh a a opç ã o V E N T C E N T R A L .
z O v íde o de c ir ur gi a in dep en den te (ISD ) n ão a nunc ia
al ar me s .
CUIDADO:
z Conexão de dispositivos periféricos é aceita através de uma conexão RS232
(opção separada). É responsabilidade do usuário verificar que todo o sistema
atenda o regulamento EN 60601-1-1, “Padrões colaterais: exigências de segu-
rança para equipamentos médicos elétricos”.
z Sempre consulte a fonte de dados principal antes de emitir diagnósticos ou
tomar decisões terapêuticas. Devido ao fato da função de dispositivos
periféricos poder exibir dados de uma ampla variedade de fontes, incluindo
dispositivos de terceiros e porque as provas de validade e plausibilidade desses
dispositivos não podem ser efetuadas, a Dräger Medical não garante a
precisão ou a integridade dos dados originados dessas fontes.
z Somente dispositivos médicos aprovados, de acordo com os requisitos de
isolamento IEC 60601-1 e dentro do mesmo ambiente médico usado devem ser
conectados. O instalador deverá garantir que as correntes de fuga estão de
acordo com todos os padrões aplicáveis. Veja instruções de instalação.
Visão geral......................................................................................................................3-2
Vídeo Automático vs. Manual ...............................................................................3-2
A Tela Principal..............................................................................................................3-3
A barra de cabeçalho ..............................................................................................3-4
A barra de tarefas....................................................................................................3-5
Área de exibição da tela principal .........................................................................3-6
Edição do conteúdo da tela principal no modo automático......................................3-7
Seleção de um modelo de layout pré-configurado ..............................................3-7
A barra de vídeo automático..................................................................................3-8
Edição da tela principal com a barra de vídeo automático .................................3-9
Edição de um layout existente (modo automático) ...........................................3-10
Edição de um componente de layout manual existente ...................................3-10
Edição da tela principal através de quadros de parâmetos..............................3-12
Edição da tela principal através dos canais de formas de ondas ....................3-12
Funções de configuração de vídeo protegidas por senha ......................................3-13
Acesso a funções de configuração de layouts ..................................................3-13
Criar um novo layout (modo autom./manual) ...........................................................3-14
Modificar um layout ..............................................................................................3-15
Salvar um layout (no modo manual) ...................................................................3-18
Salvar um layout (no modo automático).............................................................3-19
Capítulo 3: Configuração de vídeo
Visão geral
Este capítulo descreve a tela principal do Kappa XLT. Além de ser o vídeo principal
do paciente conectado, a tela principal também é o ponto de acesso a várias funções de
vídeo e configurações de monitoração.
A aparência e o conteúdo da tela principal são muito flexíveis e podem ser adaptados a
qualquer situação de monitoração clínica.
A primeira parte deste capítulo descreve os vários elementos da tela principal e as
funções de configuração que cada usuário pode executar. A segunda parte do capítulo
descreve funções de exibição protegidas por senhas que estão disponíveis somente se
a opção requerida estiver instalada. Essas funções têm um efeito mais permanente tal
como salvar ou fazer mudanças permanentes a modelos de layout existentes.
A Tela Principal
O exemplo a seguir mostra uma tela principal.
1 barra do cabeçalho
2 botões de acesso rápido
3 barra de vídeo automático (somente no
modo Vídeo Automático - para mais
informações, veja página 3-8)
4 área de exibição
A barra de cabeçalho
A barra de cabeçalho se espalha através da parte superior da tela principal. Ela sempre
é visível, independente de qual menu ou layout de vídeo estiver selecionado.
1 este campo é reservado para o nome do 4 este campo exibe as mensagens de rede,
paciente (até 25 caracteres) e ident. (até todas as mensagens de alarme do grupo
12 caracteres), altura, peso e categoria de alarme, mensagens e alarmes de rede e
do paciente (adulto, pediátrico, neonatal) do monitor, o texto do layout selecionado, a
e a data de nascimento. mensagem Marcapasso DESLIGADO e a
configuraçãp de Filtro selecionada.
2 este campo contém o texto do leito, a 5 este campo exibe as faixas Alarmes
data e o horário atuais, assim como o Desligados (campo inteiro aparecerá
timer do caso (se ativado) amarelo e exibirá mensagens de alarmes
desligados e a contagem regressiva do
timer) e a faixa Alarmes Sonoros
Desligados.
3 este campo é reservado para todas as
mensagens locais (incluindo mensagens
de alarmes)
A barra de tarefas
A barra de tarefas da tela principal consiste de 14 botões que
oferecem acesso a várias funções e menus de configuração.
É possível interagir com a tela principal de várias maneiras e editar seu conteúdo. As
várias ferramentas de “edição” são descritas nas páginas a seguir.
modelos de layout
pré-configurados
(máximo de 10)
O parâmetro foi removido atualmente da tela principal, mas está disponível para
exibição a qualquer momento
mudança
permanente (requer
senha)
Sobrepressão
Sempre que você selecionar uma forma de
onda de pressão, o por-up a seguir aparecerá.
É possível selecionar um símbolo de
sobrepressão (veja seta) para ativar um menu
de seleção que permite escolher o parâmetro
que será sobreposto na forma de onda
presente.
NOTA: Embora seja possível criar um novo layout sem uma senha, o mesmo não será
armazenado permanentemente até que seja salvo, o que requer um senha.
Modificar um layout
Tanto no modo de vídeo automático quanto no modo manual, o menu Editor de layout
permite se fazer mudanças permanentes a um layout existente. Consulte a página 3-13
para informações em como acessar esse menu.
1 lista de layouts existentes (máximo de 10 5 ícones que podem ser atribuidos a layouts
layouts) (aparecem na lista de layouts)
2 setas para reordenar os layouts na lista - clique 6 ativa um teclado para digitação do nome do
no nome do layout e use as setas para movê- layout
los para o local desejado na lista
3 sai do menu sem aceitar nenhuma entrada 7 se você selecionar um layout e depois selecionar
este botão de padrão, o layout selecionado se
4 salva as mudanças e sai do menu torna o layout padrão que será ativado cada vez
que o botão tela principal for selecionado.