Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
com
SERVIÇO MANUAL
Desfibrilador
TEC-5601/TEC-5602
TEC-5611/TEC-5621
TEC-5631
Série TEC-5600
0634-901030B
Sobre este manual
Para utilizar este produto com segurança e compreender totalmente todas as suas funções, leia este manual antes de
utilizar o produto.
Mantenha este manual próximo ao instrumento ou ao alcance do operador e consulte-o sempre que a operação não estiver clara.
Documentação de Acompanhamento
O desfibrilador da série TEC-5600 vem com os seguintes manuais. Consulte o manual dependendo suas
necessidades.
Manual do Operador
Guia do administrador
Para administradores. Descreve as configurações na tela SYSTEM SETUP. Leia o Manual
do Operador juntamente com este manual.
Para pessoal de serviço qualificado. Descreve informações sobre a manutenção do desfibrilador. Somente
Marca comercial
O nome da empresa e o nome do modelo são marcas comerciais e marcas registradas de cada empresa.
Todo o conteúdo deste manual é propriedade de Nihon Kohden. Todos os direitos são reservados. Nenhuma parte deste
documento pode ser reproduzida, armazenada ou transmitida de qualquer forma ou por qualquer meio (eletrônico,
mecânico, fotocopiado, gravado ou outro) sem a permissão prévia por escrito de Nihon Kohden.
Este produto armazena informações pessoais do paciente. Gerencie e opere as informações de forma adequada.
Os nomes dos pacientes nas capturas de tela e nos exemplos de gravação neste manual são fictícios e qualquer semelhança com
Se você tiver algum comentário ou sugestão sobre este manual, entre em contato conosco:www.nihonkohden.com
PRECAUÇÕES GERAIS DE MANUSEIO
Este dispositivo destina-se a ser utilizado apenas por pessoal médico qualificado.
Use apenas produtos aprovados pela Nihon Kohden com este dispositivo. A utilização de produtos
não aprovados ou de forma não aprovada pode afetar as especificações de desempenho do
dispositivo. Isso inclui, entre outros, baterias, papel de registro, canetas, cabos de extensão,
eletrodos, caixas de entrada e alimentação CA.
1. Para usar o instrumento de forma segura e eficaz, sua operação deve ser totalmente compreendida.
(1) Evite umidade ou contato com água, pressão atmosférica extrema, umidade e temperaturas excessivas, áreas mal
ventiladas e poeira, ar salino ou sulfúrico.
(2) Coloque o instrumento em um piso plano e nivelado. Evite vibrações e choques mecânicos, mesmo durante o transporte.
(3) Evite colocar em uma área onde produtos químicos sejam armazenados ou onde haja perigo de vazamento de gás.
(4) A fonte de alimentação a ser aplicada ao instrumento deve corresponder em frequência e tensão ao produto
especificações e ter capacidade de corrente suficiente.
(5) Escolha uma sala onde esteja disponível uma instalação de aterramento adequada.
3. Antes da operação
(4) Preste atenção extra quando o instrumento for combinado com outros instrumentos para evitar erros de diagnóstico ou outros
problemas.
(5) Todos os circuitos usados para conexão direta ao paciente devem ser verificados duas vezes.
(6) Verifique se o nível da bateria é aceitável e se a condição da bateria está boa ao usar modelos operados por bateria.
4. Durante a operação
(1) Tanto o instrumento quanto o paciente devem receber atenção contínua e cuidadosa.
(2) Desligue ou remova eletrodos e/ou transdutores quando necessário para garantir a segurança do paciente.
(1) Desligue a energia com todos os controles retornados às suas posições originais.
(2) Remova os cabos com cuidado; não use força para removê-los.
(3) Limpe o instrumento juntamente com todos os acessórios para a próxima utilização.
6. O instrumento deve receber atenção especializada e profissional para manutenção e reparos. Quando o instrumento não estiver
funcionando corretamente, ele deverá ser claramente marcado para evitar operação enquanto estiver fora de serviço.
(2) Se armazenado por longos períodos sem ser utilizado, certifique-se antes da operação que o instrumento está em perfeitas condições
condição operacional.
(3) Informações técnicas, como lista de peças, descrições, instruções de calibração ou outras informações, estão disponíveis para
pessoal técnico usuário qualificado mediante solicitação ao seu representante Nihon Kohden.
9. Quando o instrumento for utilizado com um instrumento eletrocirúrgico, preste muita atenção à aplicação e/ou localização dos
eletrodos e/ou transdutores para evitar possíveis queimaduras no paciente.
POLÍTICA DE GARANTIA
A Nihon Kohden Corporation (NKC) garantirá seus produtos contra todos os defeitos de materiais e de fabricação por um ano a
partir da data de entrega. No entanto, materiais consumíveis como papel de registro, tinta, caneta e bateria estão excluídos da
garantia.
A NKC ou seus agentes autorizados repararão ou substituirão quaisquer produtos que apresentem defeito durante o período de garantia, desde
que esses produtos sejam usados conforme prescrito pelas instruções de operação fornecidas nos manuais do operador e de serviço.
Nenhuma outra parte está autorizada a oferecer qualquer garantia ou assumir responsabilidade pelos produtos da NKC. A NKC não reconhecerá
nenhuma outra garantia, seja implícita ou por escrito. Além disso, serviço, modificação técnica ou qualquer outra alteração de produto realizada
por alguém que não seja a NKC ou seus agentes autorizados sem o consentimento prévio da NKC pode ser motivo de anulação esta garantia.
Produtos ou peças defeituosos devem ser devolvidos à NKC ou aos seus agentes autorizados, juntamente com uma explicação da falha. Os
custos de envio devem ser pré-pagos.
Esta garantia não se aplica a produtos que tenham sido modificados, desmontados, reinstalados ou reparados sem a aprovação da Nihon
Kohden ou que tenham sido sujeitos a negligência ou acidente, danos devido a acidente, incêndio, raio, vandalismo, água ou outros
acidentes, instalação inadequada ou aplicação, ou em que as marcas de identificação originais tenham sido removido.
CUIDADO
A lei dos Estados Unidos restringe a venda deste produto a médicos ou mediante prescrição médica.
Este equipamento e/ou sistema está em conformidade com a norma internacional IEC 60601-1-2 para compatibilidade
eletromagnética para equipamentos e/ou sistemas elétricos médicos. No entanto, um ambiente eletromagnético que
exceda os limites ou níveis estipulados na IEC 60601-1-2 pode causar interferência prejudicial ao equipamento e/ou
sistema ou fazer com que o equipamento e/ou sistema deixe de desempenhar a função pretendida ou degrade a
função pretendida. desempenho. Portanto, durante a operação do equipamento e/ou sistema, caso ocorra algum
desvio indesejado do desempenho operacional pretendido, deve-se evitar, identificar e resolver o efeito
eletromagnético adverso antes de continuar a utilizar o equipamento e/ou sistema.
1. Forte interferência eletromagnética de uma fonte emissora próxima, como uma estação de rádio autorizada ou
telefone celular:
Instale o equipamento e/ou sistema em outro local. Mantenha a fonte emissora, como telefone
celular, longe do equipamento e/ou sistema, ou desligue o telefone celular.
Identifique a causa desta interferência e, se possível, remova esta fonte de interferência. Se isso não for possível,
use uma fonte de alimentação diferente.
Certifique-se de que todos os usuários e pacientes em contato com o equipamento e/ou sistema estejam livres de energia
eletrostática direta ou indireta antes de utilizá-lo. Uma sala úmida pode ajudar a diminuir esse problema.
4. Interferência eletromagnética com qualquer receptor de ondas de rádio, como rádio ou televisão:
Se o equipamento e/ou sistema interferir com qualquer receptor de ondas de rádio, coloque o equipamento e/ou
sistema o mais longe possível do receptor de ondas de rádio.
5. Interferência de raios:
Quando um raio ocorre próximo ao local onde o equipamento e/ou sistema está instalado, pode induzir uma
tensão excessiva no equipamento e/ou sistema. Nesse caso, desconecte o cabo de alimentação CA do
equipamento e/ou sistema e opere o equipamento e/ou sistema com energia da bateria ou use uma fonte de
alimentação ininterrupta.
Quando o equipamento e/ou sistema estiver adjacente ou empilhado com outro equipamento, o equipamento e/ou
sistema poderá afetar o outro equipamento. Antes de usar, verifique se o equipamento e/ou sistema funciona
normalmente com os demais equipamentos.
Quando um acessório, transdutor e/ou cabo não especificado for conectado a este equipamento e/ou sistema, poderá
causar aumento da emissão eletromagnética ou diminuição da imunidade eletromagnética. A configuração especificada
deste equipamento e/ou sistema está em conformidade com os requisitos eletromagnéticos da configuração
especificada. Utilize este equipamento e/ou sistema apenas com a configuração especificada.
Quando o equipamento e/ou sistema é usado com uma configuração de sistema não especificada diferente da
configuração do teste EMC, isso pode causar aumento da emissão eletromagnética ou diminuição da imunidade
eletromagnética. Utilize este equipamento e/ou sistema apenas com a configuração especificada.
O equipamento e/ou sistema é projetado para medir sinais bioelétricos com sensibilidade especificada. Se o
equipamento e/ou sistema for utilizado com sensibilidade excessiva, poderão aparecer artefatos por interferência
eletromagnética e isso poderá causar erros de diagnóstico. Quando um artefato inesperado aparecer, inspecione as
condições eletromagnéticas circundantes e remova a fonte desse artefato.
Se as ações corretivas sugeridas acima não resolverem o problema, consulte seu representante da Nihon
Kohden para obter sugestões adicionais.
Para conformidade com EMC, consulte “Especificações - Compatibilidade eletromagnética” na seção Referência.
A marca CE é uma marca de conformidade protegida da Comunidade Europeia. Os produtos com a marca CE cumprem
os requisitos da Diretiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
NOTA sobre a Diretiva 2002/96/EC sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (REEE)
Somente para os estados membros da União Europeia:
O objectivo da directiva REEE 2002/96/CE é, como primeira prioridade, a prevenção de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (REEE) e, além disso, a reutilização, reciclagem e outras formas de valorização desses resíduos,
de modo a reduzir o eliminação de resíduos.
Entre em contato com seu representante Nihon Kohden para descarte.
1
Verificação de segurança ................................................ ......... 4-80
Em geral
Tela de Manutenção do Sistema......................... 4- 83 Salvando as 3
Introdução................................................. ............. 1-3 telas de configuração do sistema como bitmap
5Peças substituíveis
Símbolos............................................... ................... 1-38 Descrições
2Solução de problemas
Como solucionar problemas................................................. 2-2
Códigos de erro ............................................ ................. 2-3
Mensagens ............................ ................................... 2-9 Solução
de problemas......... ........................................... 2-16
3Desmontagem
Antes de você começar ............................................... ...... 3-3
Diagrama de Conexão......................................... ......... 3-5
Diagrama de conexão da série TEC-5600......... 3-10
Removendo a bateria ....... ............................ 3-12 Removendo
o suporte externo da pá .............. .... 3-13 Removendo a Caixa
Frontal e a Caixa Traseira ............ 3-14 Desmontando a Caixa
Traseira ................. .............. 3-15
4Manutenção
Em geral................................................. ................... 4-4
Verificações Básicas.......................... .................................
4-7 Data de Validade, Substituição e Descarte ........ . 4-27
Limpeza, Desinfecção e Armazenamento ................... 4-31
Antes da Verificação Mensal ............ ..............................
4-35 Verificando a aparência ............. ........................ 4-36
Verificando a bateria NKB-301V ................ .. 4-37
Verificando o desfibrilador ....................................4-38
Verificando a função de desfibrilação no manual
Modo ................................................. .................. 4-41 Verificação
da Cardioversão Sincronizada............ 4-55 Verificação no Modo
DEA..... .............................. 4-60 Verificação da função de
estimulação............ ................... 4-63 Verificação dos parâmetros
de monitoramento .................... 4-68
Advertências e Cuidados
Nível Descrição
Um aviso alerta o usuário sobre possíveis ferimentos ou morte associados ao uso ou uso
AVISO indevido do instrumento.
CUIDADO associados ao seu uso ou uso indevido, como mau funcionamento do instrumento, falha
do instrumento, danos ao instrumento ou danos a outras propriedades.
Ícone Descrição
Estilo Descrição
“XXXXXX”
Exemplo: “200J”
Teclas [XXX]
Teclas XXXXX ou
botões
Exemplo: Use/Pressione a tecla [NEXT].
• Quando não estiver conectado a uma fonte de alimentação CA (uso comercial): com alimentação interna
• Peças aplicadas tipo CF: Pás internas, pás internas (com interruptor)
• Peças aplicadas tipo CF à prova de desfibrilação: Cabo de conexão de ECG, eletrodos, SpO2sondas, CO2kit de sensores
esterilização)
• Exceto pás internas e pás internas (com interruptor): Não para esterilização
Não qualificado
Nível de segurança para uso em ar e gás anestésico inflamável ou oxigênio/óxido nitroso e gás anestésico inflamável
Não aplicável
Modo de operação
Operação contínua
Condições de instalação
Usos internos e em veículos
Em geral
Sons ........................ ................................... 1-13 Composição do sistema para teste de EMC.................. 1-37
Composição................................................1-48
Componentes Padrão .................................. 1-48
TEC-5601................................................. .......1-48
TEC-5602.................................... .................1-49
TEC-5611 ........................... ........................... 1-50
TEC-5621................. .................................... 1-51
TEC-5631....... ................................................ 1-52
Opções ................................................... ............. 1-53
1
Introdução
Este manual de serviço fornece informações úteis para pessoal de serviço qualificado para
entender, solucionar problemas, fazer manutenção, manter e reparar esta série TEC-5600
desfibrilador.
Modelos e Funções
Funções TEC-5601 TEC-5602 TEC-5611 TEC-5621 TEC-5631
Parâmetros
Funções TEC-5601 TEC-5602 TEC-5611 TEC-5621 TEC-5631
Monitoramento de ECG - Disponível Disponível Disponível Disponível
CUIDADO
Segurança
• Existe a possibilidade de que a superfície externa do desfibrilador, como as teclas de operação, esteja contaminada por
germes contagiosos, portanto, desinfete e limpe o desfibrilador antes de fazer manutenção.
Ao fazer manutenção no desfibrilador, use luvas de borracha para se proteger contra infecções.
• Existe a possibilidade de que, quando a bateria de lítio estiver quebrada, um solvente dentro da bateria de lítio possa vazar ou
uma substância tóxica dentro dela possa sair. Se o solvente ou substância tóxica entrar em contato com o seu pele ou entrar em
contato com os olhos ou boca, lave imediatamente com bastante água e consulte um médico.
Entrada de líquido
• O desfibrilador não é à prova d'água, portanto, não instale o desfibrilador em locais onde água ou líquidos possam
entrar ou cair sobre o desfibrilador. Se o líquido entrar acidentalmente no desfibrilador ou se o desfibrilador cair
acidentalmente no líquido, desmonte o desfibrilador, limpe-o com água limpa e seque-o completamente.
Após a remontagem, verifique se não há nada de errado com as verificações de segurança do paciente e de
função/desempenho. Se houver algo errado com o desfibrilador, entre em contato com o seu Nihon Kohden
representante para reparar.
Salvaguardas ambientais
• Dependendo das leis locais da sua comunidade, pode ser ilegal descartar a bateria de lítio na coleta regular de
lixo. Verifique com as autoridades locais os procedimentos de descarte adequados.
Desinfecção e limpeza
• Para desinfetar a superfície externa do desfibrilador, limpe-a com um pano não abrasivo umedecido com
detergente neutro.
Transporte
• Use a embalagem e o material de embalagem especificados para transportar o desfibrilador. Se necessário, embale
duas vezes o desfibrilador. Além disso, coloque o desfibrilador na embalagem de remessa após embalá-lo, para que o
material tampão não entre no interior do desfibrilador.
• Ao transportar uma placa ou unidade do desfibrilador, certifique-se de usar uma bolsa condutora. Nunca use um saco de
alumínio ao transportar uma placa ou unidade que esteja montada com uma bateria de lítio. Além disso, nunca use espuma
de estireno ou saco plástico que gere eletricidade estática para embrulhar a placa ou unidade do desfibrilador.
Manuseio do desfibrilador
• Como a superfície externa do desfibrilador é feita de resina, a superfície externa do desfibrilador pode ser
facilmente danificada. Portanto, ao manusear o desfibrilador, remova a sujeira ao redor do sistema e tome
cuidado para não danificar o desfibrilador ou sujá-lo.
• Como a maioria das placas do desfibrilador são placas multicamadas com componentes elétricos montados na superfície
dispositivos elétricos (SMD), ao remover e soldar os dispositivos elétricos, é necessária uma ferramenta especial. Para evitar
danificar outros componentes elétricos, não remova e solde os componentes SMD por conta própria.
Prevenindo infecções
• Siga as leis ou regulamentos locais para prevenir infecções.
1
Política de serviço, peças de serviço e verificações de segurança do
paciente
Política de Serviço
Nossa política de serviço técnico para este desfibrilador é substituir a unidade, placa ou peça
defeituosa ou peça mecânica danificada por uma nova. Não execute reparos em dispositivos
elétricos ou componentes da placa ou unidade multicamadas. Não oferecemos suporte para
reparos em nível de componente fora da fábrica pelos seguintes motivos:
• A maioria das placas são placas multicamadas com dispositivos elétricos montados na
superfície, portanto a densidade de montagem da placa é muito alta.
• É necessária uma ferramenta especial ou um alto grau de habilidade em reparos para reparar a multicamada
• Você pode esclarecer a origem da maioria dos problemas usando as informações do as tabelas
de solução de problemas. Consulte “Solução de problemas” deste manual.
Peças de serviço
Consulte “Lista de cabos” (p.3-11) e “Peças substituíveis” (p.5-1) para obter peças de
reposição para serviços técnicos que fornecemos.
neste manual para garantir que o desfibrilador esteja operando de acordo com suas especificações de
projeto e produção. Para verificar se o desfibrilador está funcionando de maneira segura no que diz
desfibrilador antes de sua instalação pela primeira vez, periodicamente após a instalação e após
• Cronômetro
• Papel de registro
• DEA • Cronômetro
• CO2kit de sensores
Mesmo que todos os resultados da verificação básica estejam OK, o indicador de status pode ficar vermelho,
Se o indicador estiver vermelho, altere a data e a hora atuais para que a autoavaliação
mensal o teste é realizado agora e o indicador de status muda para verde. Consulte
“Autotestes” na Seção 12 do manual do operador.
Procedimento
Especificações
Funções
Desfibrilador
Modo manual: Para carregar até um nível de energia especificado pelo usuário usando o CHARGE/AED
botão
Modo de sincronização manual: Para carregar até um nível de energia especificado pelo usuário usando o botão CHARGE/
AED e, em seguida, descarregar em sincronização com a onda R de um ECG após o botão
CHOQUE ser pressionado
Modo DEA: Para carregar até o nível de energia especificado automaticamente quando a
desfibrilação é necessária para o ECG. O nível de energia varia, dependendo da
sequência definida previamente
Modo DEA (modo infantil): Para carregar até o nível de energia especificado automaticamente para uma criança
quando a desfibrilação é necessária para o ECG. O nível de energia varia, dependendo da
sequência previamente definida. Este modo é para pré-escola apenas crianças
Almofadas descartáveis: 2, 3, 5, 7, 10, 15, 20, 30, 50, 70, 100, 150, 200 ou 270 J selecionáveis
Modo DEA: 1º: 150 J, 2º: 200 J, 3º: 200 J (configurações padrão)
(As configurações podem ser selecionadas entre 50, 70, 100, 150, 200 e 270 J.)
Análise de FV/TV: A análise é realizada em segundo plano ou quando o botão DEA é pressionado
(dependendo da configuração). No modo DEA, a necessidade de desfibrilação é
determinada para formas de onda de fibrilação ventricular com amplitude
superior a 0,1 mV e taquicardia ventricular superior a 180 bpm.
Descarga interna: Para descarregar a energia carregada para a resistência interna nos
seguintes casos:
• Quando a energia está desligada
• Quando o dial de controle está definido para DESARM, AED, MONITOR, BASIC
CHECK, PACING ou SETUP
• Quando 40 segundos ou mais tiverem decorrido desde a conclusão da carga, dependendo da
configuração do sistema
Estimulação Transcutânea 1
Modo de demanda: Para administrar pulsos de estimulação na corrente de saída de estimulação especificada quando
não há QRS espontâneo dentro do tempo calculado a partir do valor especificado taxa de ritmo
Monitor
Eletrocardiograma (ECG)
Indução
Almofadas descartáveis: Almofadas
Equipado com uma função ativada para evitar que as formas de onda de saída
do marca-passo instalado no paciente sejam detectadas como QRS
Filtro de zumbido: “ON” ou “OFF” selecionável para ruído zumbido (50 ou 60 Hz)
Filtro ESU: Equipado com filtro para rejeição de ruído incorporado ao ECG quando uma
UEC é usada
Análise de arritmia: Quando a análise de arritmia está “LIGADA” no modo monitor (com a derivação de
membro/tórax selecionada), a análise é realizada. Dependendo da configuração
do tipo de detecção de QRS, o método de análise de arritmia é alternado entre
“CRIANÇA” e “ADULTO”.
SpO2
Frequência de pulso, onda de pulso e SpO2o valor pode ser medido conectando
uma sonda ao SpO2soquete.
CO2
ETCO2valor, CO2forma de onda e a taxa de respiração podem ser medidas por
conectando um CO2kit de sensor para o CO2soquete.
Indicações
Indicações na tela
Mostrar: LCD TFT colorido de 6,5 polegadas na diagonal
Taxa de varredura
Indicações Numéricas
Indicação da frequência de estimulação: A frequência de estimulação actualmente definida é apresentada no modo de estimulação.
Indicação do temporizador: O tempo desde o momento em que a tecla [START TIMER] foi pressionada até o momento em
Modo de desfibrilação: Indica modo manual, modo de cardioversão sincronizada, modo DEA ou modo
DEA (modo infantil) para desfibrilação.
Alarme vital: Exibe uma mensagem de alarme se qualquer valor medido de um parâmetro exceder o
limite superior ou inferior de um alarme ou se for detectada uma arritmia.
Indicador de status
Indicador de alarme
Indicações LED
Lâmpada de alimentação CA: Acende quando o cabo de alimentação está conectado e uma alimentação CA é fornecida
ao desfibrilador.
Lâmpada de carregamento da bateria: Acende quando o cabo de alimentação está conectado e a bateria instalada está
carregando. Se a temperatura da bateria não for adequada para carregamento, a
lâmpada pisca.
Lâmpada do botão CHOQUE: O botão CHOQUE pisca quando o carregamento de energia é concluído e a
descarga está habilitada.
Lâmpadas de botão de choque: Os botões de choque nas pás externas piscam quando o carregamento de energia é
concluído e a descarga está habilitada.
Lâmpada de contato de pá: Acende em verde, amarelo ou laranja, dependendo da resistência (em
3 estágios) entre as pás externas.
Gravação
Gravação de forma de onda
Gravação de eventos: Quando a tecla [EVENT] é pressionada, os dados de determinados períodos antes e depois de
pressionar a tecla são gravados. A função pode ser ativada/desativada por uma configuração do
usuário.
Gravação de alarme: A gravação é iniciada automaticamente quando um alarme vital é gerado. A função pode ser
Gravação de início de carregamento: A gravação começa automaticamente quando o carregamento começa e para automaticamente
após a desfibrilação. A função pode ser ativada/desativada por uma configuração do usuário.
Gravação de relatório
Relatório do desfibrilador: Armazena uma forma de onda de ECG no desfibrilador quando a desfibrilação é realizada, permitindo
que ela seja impressa como uma forma de onda descarregada quando necessário. As informações do
Relatório de alarme: Armazena uma forma de onda no desfibrilador quando um alarme vital é gerado,
Relatório de evento: Armazena as formas de onda antes e depois de pressionar a tecla [EVENT] no
desfibrilador, permitindo que sejam impressas quando necessário.
Relatório de análise de VF: Armazena uma forma de onda de ECG para a qual a análise de VF é realizada no desfibrilador,
permitindo que ela seja impressa como um relatório de forma de onda analisada.
Relatório de tendências: Armazena os dados vitais anteriores no desfibrilador, que podem ser fornecidos como uma saída
gráfica de tendências.
Relatório de lista periódica: Armazena RH, SpO2, RP, ETCO2e dados de RR medidos nos horários
especificados.
Lista de evento: Gera um relatório de eventos, listando os dados de tempo e status do desfibrilador em
História do desfibrilador: Armazena histórico de erros, verificações básicas e outros itens relacionados ao
desfibrilador.
Gravando informações
• Os tipos de registro podem ser impressos.
impressas.
Velocidade de gravação
Papel de gravação
Armazenamento em cartão SD
• Dados de ECG contínuos com voz e dados numéricos dos parâmetros que estão sendo
Sons 1
Em operações normais
O tom para sincronização da taxa de calor varia, dependendo do SpO2valores. A função pode
Para desfibrilação
Sons de operação: No modo manual, a função pode ser ligada/desligada por uma configuração do usuário. No
Para alarmes
Som de alarme técnico: Um som de alarme é gerado quando ocorre um erro no desfibrilador ou
no ambiente de medição.
Som de alarme vital: Um som de alarme é gerado quando informações vitais sobre qualquer parâmetro
excedem os limites superior/inferior da faixa permitida.
Prioridade do som do alarme: Os sons de alarme têm prioridade e variam em tom de acordo com a
prioridade.
Voz
Modo DEA: As instruções de voz são feitas para a sequência no modo DEA.
Modo DEA (modo infantil): A saída de voz é feita para anunciar o modo infantil. As instruções de voz
para a sequência são as mesmas do modo DEA.
Entrada de microfone: Os sons ambientais são capturados pelo microfone e armazenados com ECG, SpO2, e
companhia2em um cartão SD.
Interface externa
Saída de transmissão: Relatórios de desfibrilação, alarme, evento ou análise de VF, dados e dados do cartão SD
na memória interna pode ser enviado via Bluetooth®módulo.
Cartão SD: Os dados medidos podem ser armazenados. A recuperação do software do desfibrilador
também é possível.
Entrada externa de ECG: Aplicar 1/1000 a um ECG externo permite inseri-lo no ECG da
derivação, que é exibido na tela.
Manutenção
Autotestes
Verificações básicas
Verificação do cartão SD: Para verificar se um cartão SD pode ser gravado e lido. A capacidade restante
também pode ser verificada.
Verificação de ritmo: Para verificar uma saída de estimulação para determinação normal ou anormal
(somente TEC-5631).
Verificação de ECG: Para verificar se a comunicação é feita corretamente com a seção de ECG da
derivação (exceto TEC-5601).
Bluetooth®verificar: Para verificar a comunicação com um dispositivo externo (somente quando o QI-832V estiver
conectado).
Verificação do gravador: Para verificar se os dados podem ser impressos normalmente em papéis
(exceto TEC-5601).
Informações de manutenção
História do desfibrilador: Quando ocorre um erro, o histórico é usado para armazenar o status de geração do
erro para investigação subseqüente.
substituição.
Operações
Seletor de controle: Usando esta chave rotativa, os seguintes modos podem ser selecionados.
• Desligar
• Modo monitor
• Modo DEA
• Descarga interna
• Configuração de energia
• Configurar
• Verificação básica
Botão CARREGAR/AED: Para iniciar uma carga de energia em modo manual. A análise de VF também pode ser
iniciada pressionando o botão no modo DEA.
Botão CHOQUE: Pressione o botão CHOQUE para iniciar a descarga. Pisca quando o carregamento é
concluído.
Teclas de função (1 a 5): As principais funções são alteradas de acordo com as telas de operação.
• Atribuições iniciais no modo monitor:
LEAD (para selecionar a derivação de ECG), SENSITIVITY (para selecionar a
sensibilidade de ECG), EVENT, FREEZE e GUIDE
• Principais teclas de função em outros status:
Iniciar/parar pausa da análise, iniciar/parar o cronômetro, eventos de medicação,
descarga interna no modo DEA, iniciar/parar som de operação de RCP, DC2
calibração
Botão de carga: Para iniciar o carregamento de energia em modo manual quando as pás externas estão
conectadas.
Transporte
Carrinho: Você pode transportar o desfibrilador montado em um carrinho.
Montagem na parede: Você pode montar o desfibrilador em um veículo usando o suporte de parede.
Desempenho
Desfibrilador
Formas de onda de saída
Os parâmetros para resistências de carga da forma de onda descarregada acima devem estar
Resistência de carga
Parâmetro
25Ω 50Ω 75Ω 100Ω 125Ω 150Ω 175Ω
Largura de pulso da primeira fase D1 (ms) 3,85 6h35 8,86 11.4 13,9 16.4 18,9
Largura de pulso da segunda fase D2 (ms) 3,62 3,62 3,62 3,62 3,62 3,62 3,62
Largura de pulso da segunda fase D3 (ms) <6,5 <6,5 <6,5 <6,5 <6,5 <6,5 <6,5
Tempo entre a primeira e a segunda
≤ 0,5 ≤ 0,5 ≤ 0,5 ≤ 0,5 ≤ 0,5 ≤ 0,5 ≤ 0,5
fases (ms)
Corrente de pico da primeira fase Ipk1 (A) 67,3 41.1 29,5 22,9 18,8 15,9 13,8
Corrente terminal da primeira fase It (A) 26,8 15,5 11,0 8,5 6,94 5,86 5.08
Corrente de pico da segunda fase Ipk2 (A) 15,5 12,7 11,0 9,81 8,96 8.29 7,76
Corrente de pico da primeira fase Ipk1 (A) 58,1 35,4 25,4 19,8 16.2 13.7 11.9
Corrente terminal da primeira fase It (A) 22.6 13.3 9h45 7.32 5,97 5.05 4,37
Corrente de pico da segunda fase Ipk2 (A) 13,0 10.9 9h45 8h45 7,71 7.14 6,67
Resistência de carga
Parâmetro
25Ω 50Ω 75Ω 100Ω 125Ω 150Ω 175Ω
Largura de pulso da primeira fase D1 (ms) 3,85 6,36 8,86 11.4 13,9 16.4 18,9
Largura de pulso da segunda fase D2 (ms) 3,62 3,62 3,62 3,62 3,62 3,62 3,62
Largura de pulso da segunda fase D3 (ms) <6,5 <6,5 <6,5 <6,5 <6,5 <6,5 <6,5
Tempo entre a primeira e a segunda
≤ 0,5 ≤ 0,5 ≤ 0,5 ≤ 0,5 ≤ 0,5 ≤ 0,5 ≤ 0,5
fases (ms)
Corrente de pico da primeira fase Ipk1 (A) 50,4 30,8 22.1 17.2 14.1 11.9 10.3
Corrente terminal da primeira fase It (A) 19.6 11,5 8.19 6,34 5.18 4,37 3,79
Corrente de pico da segunda fase Ipk2 (A) 11.3 9.42 8.19 7.32 6,69 6.18 5,78
Energia de saída: 50 J
Resistência de carga
Parâmetro
25Ω 50Ω 75Ω 100Ω 125Ω 150Ω 175Ω
Largura de pulso da primeira fase D1 (ms) 3,86 6,37 8,88 11.4 13,9 16.4 18,9
Largura de pulso da segunda fase D2 (ms) 3,62 3,62 3,62 3,62 3,62 3,62 3,62
Largura de pulso da segunda fase D3 (ms) <6,5 <6,5 <6,5 <6,5 <6,5 <6,5 <6,5
Tempo entre a primeira e a segunda
≤ 0,5 ≤ 0,5 ≤ 0,5 ≤ 0,5 ≤ 0,5 ≤ 0,5 ≤ 0,5
fases (ms)
Corrente de pico da primeira fase Ipk1 (A) 29,4 17,9 12,9 10,0 8h20 6,95 6.02
Corrente terminal da primeira fase It (A) 11.3 6,67 4,73 3,66 2,99 2,53 2.19
Corrente de pico da segunda fase Ipk2 (A) 6,52 5,45 4,73 4.23 3,86 3,57 3,34
Energia especificada
Parâmetro
2 a 15J 20 a 270J
Largura de pulso da primeira fase D1 (ms) ±15% ±10%
Largura de pulso da segunda fase D2 (ms) ±20% ±10%
Corrente de pico da primeira fase Ipk1 (A) ±15% ±10%
Corrente terminal da primeira fase It (A) ±15% ±10%
Corrente de pico da segunda fase Ipk2 (A) ±20% ±20%
15 a 175Ω
Energia de saída
Resistência de carga de 50 Ω
2J: ±0,5J
3J: ±1J
5, 7, 10, 15J: ±2J
20 J ou mais a 270 J ou menos: ±10%
Resistência de carga de 25 Ω
2J: (0,85 × Eset)±1J
3J: (0,85 × Eset)±2J
5, 7, 10, 15J: (0,85 × Eset)±3J
20 J ou mais a 270 J ou menos: (0,85 × Eset)±15%
Resistência de carga de 75 Ω
2J: (1,06 × Eset)±1J
3J: (1,06 × Eset)±2 J
Hora de carregar
Bateria (após 15 descargas de 270 J usando uma bateria nova totalmente carregada a 20°C, -4°F):
Dentro de 7 segundos para 270 J
Bateria (após 15 descargas a 270 J usando uma bateria nova totalmente carregada a 20°C, -4°F):
Dentro de 12 a 21 segundos para 270 J
Tempo de carregamento desde quando a energia é ligada até quando a carga está completa
Modo manual
Bateria (após 15 descargas a 270 J usando uma bateria nova totalmente carregada a 20°C, -4°F):
Dentro de 10 segundos para 270 J
Modo DEA
CA (90% da tensão nominal):
Dentro de 14 a 23 segundos para 270 J
Bateria (após 15 descargas a 270 J com uma bateria nova totalmente carregada a 20°C, -4°F):
Dentro de 14 a 23 segundos para 270 J
Modo de sincronização1
Análise FV/VT
Tempo de análise
Os pulsos do marcapasso com amplitude inferior a 2,0 mV e largura de pulso inferior a 1,3
ms satisfazem as precisões de análise acima.
Descarga Interna
Tempo de retenção de carga: A energia carregada é reiniciada quando:
Estimulação Transcutânea
Forma de onda de estimulação: Trapezoidal modificado
Taxa de configuração: 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 110, 120, 130, 140, 150, 160, 170 ou
180 ppm
Precisão: ±10%
Período refratário
Quando a frequência de estimulação está entre 30 e 90 ppm:
350ms
240ms
ECG
Entradas de ECG
Pás/almofadas
Impedância de entrada: 100 kΩ ou mais (quando uma polarização de ±300 mV é adicionada a 10 Hz, 2
mVp-p)
Monitorar a recuperação
Dentro de 10 segundos
Dentro de 20 segundos
Nível de detecção de QRS: Conversão de entrada 0,5 mV ou mais (com sensibilidade ×1)
Pistas
Modo monitor
Frequência de energia 50 Hz:
– 20 dB ou mais a 50 Hz
– 20 dB ou mais em 50 e 60 Hz
Propriedade de transição
Resposta de frequência: 0,05 a 150 Hz (atenuação de 3 dB ou menos para 10 Hz: somente gravação)
Monitorar a recuperação
Resposta de frequência: 0,05 a 150 Hz (atenuação de 3 dB ou menos para 10 Hz: somente gravação)
SpO2 1
SpO2precisão de medição (rms1):
±2%SpO2(80%SpO2≤ SpO2≤ 100%SpO2)
±3%SpO2(70%SpO2≤ SpO2≤ 80%SpO2) Não
especificado para SpO2<70%SpO2
(Temperaturas ambientes com precisão garantida: 18ºC a 40ºC, 64,4ºF a
104ºF)
Precisão da medição da frequência cardíaca (rms1): ±3% ±1 bpm (30 a 300 bpm)
1O rms é a diferença entre o valor de medição e os valores de referência padrão pela raiz quadrada média.
CO2
As especificações nesta seção dependem dos modelos da série TG-900.
Faixa de medição
0 a 13,3 kPa (0 a 99 mmHg)
Precisão de medição
TG-900P/TG-920P: ±0,40 kPa (0 ≤ CO2≤ 1,33 kPa) (±3 mmHg (0 ≤ CO2≤ 10 mmHg)) ±0,53
kPa (1,33 < CO2≤ 5,33 kPa) (±4 mmHg (10 < CO2≤ 40 mmHg)) leitura de
±10% (5,33 < CO2≤ 13,3 kPa) (40 < CO2≤ 99 mmHg) A 1 pressão
atmosférica, inspiração de ar, sem condensação
TG-970P: ±0,27 kPa (0 ≤ CO2≤ 5,33 kPa) (±2 mmHg (0 ≤ CO2≤ 40 mmHg))
leitura de ±5% (5,33 < CO2≤ 9,33 kPa) (40 < CO2≤ 70 mmHg) leitura
de ±7% (9,33 < CO2≤ 13,3 kPa) (70 < CO2≤ 99mmHg) Sem
condensação
3 a 150 contagens/minuto±10%
Exibições de tela
Sensibilidade de exibição da forma de onda:
Gravador
Sensibilidade de gravação: 10 mm/mV±10% ou menos
Resposta de frequência: 0,05 a 150 Hz (atenuação 3 dB ou menos) para uma entrada senoidal
de 2 mVp-p e 10 Hz como referência
Armazenamento em cartão SD
Tempo para armazenamento: QM-001D: Máx. 24 horas de dados contínuos de ECG com voz
QM-002D: Máx. 50 horas de dados contínuos de ECG com voz
Funções de alarme
Faixa de alarme
Níveis de alarme
Alarme consultivo: Gerado se a condição não for apropriada para medição precisa ou tratamento
adequado.
Alarme de crise: Pisca em vermelho com uma frequência de aprox. 1,6 Hz (aprox. 640 ms), serviço
50%
Alarme de aviso: Pisca em amarelo piscando com uma frequência de aprox. 0,8 Hz (aprox. 1280
ms), serviço de 50%
Sons de alarme
Quando um alarme é gerado, pressione a tecla silenciar alarmes para interromper o som do
Requerimentos poderosos
100 V a 240 V
Frequência de energia: 50 Hz ou 60 Hz
Entrada de energia
Bateria
Capacidade: 2.800mAh
Tempo de operação
Modo monitor: 180 minutos ou mais (desfibrilador e pás externas conectadas, outras peças
ou acessórios não conectados)
Solicitação de cobrança: São permitidos pelo menos 3 ciclos de carga/descarga para 270 J após uma solicitação de
carregamento é instruído
Leis aplicáveis
• Diretiva de Dispositivos Médicos (Classificação: Classe II b)
• Diretiva REEE
• Diretiva RoHS
Regulamentos Aplicáveis
• CEI 60601-1: 2005
• IEC 60601-1 Emenda 1: 2012
• CEI 60601-1-2: 2007
• CEI 60601-1-6: 2010
• CEI 60601-1-8: 2006
• IEC 60601-1-8 Emenda 1: 2012
• CEI 60601-1-9: 2007
• CEI 60601-2-4: 2010
• CEI 60601-2-27: 20111 2 4
• CEI 60601-2-49: 20111 2
• ISO 10993-1:2009
• ISO 14971:2007
• ENISO 14971:2012
• ISO 80601-2-55:20111 3
• ISO 80601-2-61:20111 3
• EN 1789: 2007
• EN 1789 Alteração 1: 2010
1
Aplicável apenas ao modo monitor (quando ECG de derivação torácica e de membros é selecionado)
2
Este desfibrilador está em conformidade com a cláusula 201.11.8 ao usar a bateria.
3
Este desfibrilador está em conformidade com a cláusula 201.11.8.101 quando o alarme de bateria restante não
é gerado.
4
A configuração do filtro de zumbido deste desfibrilador não é exibida. Este desfibrilador está em
Classificações 1
Tipo de proteção contra choque elétrico
• Ao conectar a uma fonte de alimentação CA (uso comercial):
Equipamento Classe I ME
Não qualificado
Nível de segurança para uso em ar e gás anestésico inflamável ou oxigênio/óxido nitroso e gás
anestésico inflamável
Não aplicável
Modo de operação
Operação contínua
Condições de instalação
Condições ambientais
Ambientes de armazenamento
Ambientes de Transporte
Temperatura ambiente: – 25 a +70ºC, –13 a +158ºF
Requerimentos poderosos
Para CA e CC
Tensões de energia
Entrada de energia: 150 VA ou menos com carga contínua ou 300 VA ou menos com
carregamento intermitente
Frequência de energia: 50 ou 60 Hz
Barulho
Menos de 48 dB SPL
Sistema de refrigeração
Resfriamento natural
Força mecânica 1
Proteção contra vibração
• MIL-STD-810F 514.5 Carga Restringida Categoria 4
• Nível de exposição Anexo A 2.2.1C(1)
• EN 1789: 2007
• EN 1789 Alteração 1: 2010
Impacto
• EN 1789: 2007
• EN 1789 Alteração 1: 2010
Derrubar
Dimensões e peso
Dimensões
311(L) × 288(A) × 242(P) mm±10%
Peso
TEC-5601: 6,4 kg±10% (desfibrilador, bateria, pás externas, suportes de pás
externos)
Frequência cardíaca
Ao aumentar a frequência cardíaca de 80 para 120 bpm (limite superior: 100 bpm): 10 segundos ou menos
Ao diminuir a frequência cardíaca de 80 para 40 bpm (limite inferior: 60 bpm): 10 segundos ou menos
1As formas de onda de teste (aami4a até aami4b_d) podem ser baixadas em:
http://www.fisionet.org
Taxa de pulso
Ao aumentar a frequência de pulso de 80 para 120 bpm (limite superior: 100 bpm): 15 segundos ou menos
Ao diminuir a frequência de pulso de 80 para 40 bpm (limite inferior: 60 bpm): 20 segundos ou menos
VPC
Aproximadamente. 1 segundo após um valor de medição atingir o limite de alarme
Taxa de respiração
Dentro de 3 segundos após um valor de medição atingir o limite de alarme (calculado a partir de intervalos
entre as 4 respirações anteriores)
SpO2
Dentro de 3 segundos após um valor de medição atingir o limite de alarme
Dentro de 3 segundos após um valor de medição atingir o limite de alarme (calculado quando a próxima
respiração for detectada)
Eletrocardiograma (ECG)
Monitorar a recuperação
Tempo de atraso (marca de sincronização): 100 a 200 ms ou menos (após detectar QRS)
batimentos)
Bigeminismo ventricular alternado rápido (forma de onda de teste: aami3c1): 120 bpm
1As formas de onda de teste (aami4a até aami4b_d) podem ser baixadas em:
http://www.fisionet.org
6 a 8 V/s
O teste é feito de acordo com o método especificado em ANSI/AAMI EC13:
2002 Sect. 4.1.4.3.
Está em conformidade com ANSI/AAMI EC13: 2002 Seção. 4.1.4.1. Nesta seção, o pulso do
marcapasso é definido da seguinte forma:
• Pulso do marcapasso: ±2 a ±700 mV
• Largura de pulso: 0,1 a 2 ms
ISO 80601-2-61:2011
SpO2
Ciclo de atualização de exibição: A cada 3 segundos
1A SpO2a precisão foi testada usando o SpO TL-201T, TL-271T e TL-273T2sondas e SpO JL-302T2
cabo de conexão. O teste foi realizado durante hipóxia induzida em voluntários saudáveis (Etnia: 10
caucasianos, 2 africanos, 1 asiático e 3 indianos), (Pele: 8 clara, 4 média, 4 escura), (Idade: 21 a 34), (5 mulheres
e 11 homens) sob a condição de nenhum movimento. O sangue arterial foi amostrado e medido por um CO-
oxímetro. A diferença entre SpO2medido pela SpO2sonda e SaO funcional2medido por um O CO-oxímetro foi
calculado usando o root-meansquare (rms). Este valor de precisão de medição representa
2/3 de todas as medições de teste.
OBSERVAÇÃO: Um testador de oxímetro de pulso que gera sinais simulados pode ser usado para verificar a
diferença da especificação do projeto, mas não pode ser usado como substituto para sinais
humanos para testar a precisão.
Monitorar a recuperação
Atraso da condição de alarme: Dentro de 12 segundos após um valor de medição atingir o limite de alarme
ISO 80601-2-55:2011 1
CO2
Ciclo de atualização de exibição: A cada 3 segundos
Faixa de medição
0 a 13,3 kPa (0 a 99 mmHg)
Precisão de medição
TG-900P, TG-920P: ±0,40 kPa (0 ≤ CO2≤ 1,33 kPa) (±3 mmHg (0 ≤ CO2≤ 10 mmHg)) ±0,53
kPa (1,33 < CO2≤ 5,33 kPa) (±4 mmHg (10 < CO2≤ 40 mmHg)) leitura de
±10% (5,33 < CO2≤ 13,3 kPa) (40 < CO2≤ 99 mmHg) A 1 pressão
atmosférica, inspiração de ar, sem condensação
TG-970P: ±0,27 kPa (0 ≤ CO2≤ 5,33 kPa) (±2 mmHg (0 ≤ CO2≤ 40 mmHg))
leitura de ±5% (5,33 < CO2≤ 9,33 kPa) (40 < CO2≤ 70 mmHg) leitura
de ±7% (9,33 < CO2≤ 13,3 kPa) (70 < CO2≤ 99mmHg) Sem
condensação
3 a 150 contagens/minuto±10%
Insira a respiração usando um gerador de pseudo-respiração e verifique se o erro está dentro da faixa
permitida.
Monitorar a recuperação
Os desempenhos essenciais da série TEC-5600 no padrão EMC atendem aos seguintes critérios.
Emissões de RF Grupo 1 A série TEC-5600 utiliza energia RF apenas para seu funcionamento interno.
Portanto, suas emissões de RF são muito baixas e são provavelmente não
CISPR 11
causará qualquer interferência em dispositivos eletrônicos próximos
equipamento.
CEI 61000-3-2
Flutuações de tensão/ Cumpre
emissões de cintilação
CEI 61000-3-3
Imunidade Eletromagnética 1
Os desempenhos essenciais da série TEC-5600 no padrão EMC atendem aos seguintes critérios.
Ambiente eletromagnético -
Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Nível de conformidade
orientação
Descarga eletrostática Contato de ±6 kV Contato de ±6 kV Os pisos devem ser de madeira, concreto ou cerâmica.
(ESD) Se os pisos forem revestidos com material sintético
±8kV ar ±8kV ar
material, a umidade relativa deve estar em pelo menos
CEI 61000-4-2
30%.
Transitório elétrico rápido/ ±2 kV para fonte de alimentação ±2 kV para linhas de alimentação A qualidade da energia da rede elétrica deve ser
explodido linhas a de um ambiente comercial ou hospitalar típico.
Quando houver muito ruído na linha de
CEI 61000-4-4 ±1 kV para linhas de entrada/saída ±1 kV para linhas de entrada/saída
alimentação CA, forneça energia da bateria.
Surto Modo diferencial de ±1 kV Modo diferencial de ±1 kV A qualidade da energia da rede elétrica deve ser a
de um ambiente comercial ou hospitalar típico.
CEI 61000-4-5 ±2 kV modo comum ±2 kV modo comum
Quedas de tensão, curtas < 5%vocêT < 5%vocêT A qualidade da energia da rede elétrica deve ser a
interrupções e tensão variações na (> queda de 95% emvocêT) (> queda de 95% emvocêT) de um ambiente comercial ou hospitalar típico. Se o
fonte de alimentação linhas de por 0,5 ciclos por 0,5 ciclos usuário da série TEC-5600 necessitar operação
entrada contínua durante a rede elétrica interrupções,
recomenda-se que o A série TEC-5600 pode ser
CEI 61000-4-11 40%vocêT 40%vocêT
alimentada por uma fonte de alimentação
(queda de 60% emvocêT) (queda de 60% emvocêT)
ininterrupta ou bateria.
para 5 ciclos para 5 ciclos
70%vocêT 70%vocêT
(queda de 30% emvocêT) (queda de 30% emvocêT)
5 segundos 5 segundos
Frequência de energia 3 horas da manhã 3 horas da manhã Os campos magnéticos de frequência de energia
(50/60 Hz) campo magnético devem estar em níveis característicos de um local
típico em um ambiente comercial ou hospitalar típico.
CEI 61000-4-8
Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Nível de conformidade Ambiente eletromagnético - orientação
NOTA 2: Estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de
estruturas, objetos e pessoas.
1As intensidades de campo de transmissores fixos, como estações base para telefones via rádio (celulares/sem fio) e rádios móveis terrestres, rádios amadores
rádio, transmissão de rádio AM e FM e transmissão de TV não podem ser previstas teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente
eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, uma pesquisa eletromagnética do local deve ser considerada. Se a intensidade do campo
medida no local em que a série TEC-5600 é usada exceder o nível de conformidade de RF aplicável acima, a série TEC-5600 deverá ser observada
para verificar a operação normal. Se for observado um desempenho anormal, poderão ser necessárias medidas adicionais, como reorientar ou
reposicionar a série TEC-5600.
2Na faixa de frequência de 150 kHz a 80 MHz, as intensidades de campo devem ser inferiores a 3 V/m.
NOTA 1: Em 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a faixa de frequência mais alta.
NOTA 2: Estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de
estruturas, objetos e pessoas.
As equações e valores da tabela acima mostram a condição de que o RRD (Rhythm Recognition Detector) regulamentado na IEC
60601-2-4:2010 não receba interferência eletromagnética.
Desfibrilador TEC-5631 -
Adaptador de almofada JC-865V 3.5
Cabo de conexão ECG JC-906P 3,0
Cabo de eletrodo BR-926P 1,5
Multiparâmetro QI-564V/SpO2unidade -
SpO JL-900P2cabo de conexão 2,5
Sonda de dedo TL-201T 1.6
TG-970PCO2kit de sensores 3.5
Bluetooth QI-832V®módulo -
Bateria NKB-301V -
Cartão de memória SD QM-002D -
Cabo de alimentação 2,5
Símbolos
No desfibrilador
Gravação
Siga as instruções de uso
Cor de fundo:
Slot para cartão SD Azul
Entrada/Saída
Terra protetora (terra)
(Slot para cartão SD)
Pacote de Transporte
Na tela 1
Símbolo Descrição Símbolo Descrição
Bluetooth conectado
O ponto de saída de pulso do
marcapasso implantado
1
Descrições do painel e das peças
TEC-5601
Painel frontal
1 Lidar
5 Seletor de controle
6 Microfone
7 Botão CARREGAR
8 Caixa de bateria
14 Alto-falante
12 teclas de função
9 Lâmpada de alimentação CA
10 Bateria
lâmpada de carregamento
Para transportar o desfibrilador Seleciona o modo de operação Acende enquanto a bateria está sendo
Exibe formas de onda, alarmes e CHECK), seleciona a energia de saída 11 Conclusão do carregamento da bateria
outras informações e configurações. no modo de desfibrilação manual e lâmpada
9 Lâmpada de alimentação CA
Emite sons e alarmes.
Acende quando o desfibrilador está
1 SpO2tomada
2 CO2tomada
Painel traseiro
1 entrada CA
1 entrada CA
Painel frontal
1 alça
TEC-5602
TEC-5611
4 Conector de almofada
4 Conector de pá
6 Caixa de bateria 5 alto-falante (TEC-5621, TEC-5631)
1 alça 5 alto-falante
Exibe formas de onda, alarmes e outras informações e Contém a bateria opcional NKB-301V.
configurações.
3 Indicador de alarme
2 Botão SINCRONIZAR
14 lâmpada PULSO
3 Disco de controle
15 INICIAR/PARAR
chave 4 MODO INFANTIL
botão
16 TAXA DE PACIMENTO
teclas para cima/para baixo
5 Microfone
17 PACIMENTO 6 COBRANÇA/AED
SAÍDA para cima/ botão
teclas para baixo
7 Botão CHOQUE
TEC-5611, TEC-5621, TEC-5631
11 teclas de função
1 indicador de status
8 Lâmpada de alimentação CA
2 Botão SINCRONIZAR
9 Carregamento da bateria
5 Microfone
6 Botão CARREGAR
TEC-5602
Para entrar no modo infantil para DEA, 9 Lâmpada de carregamento da bateria Define a frequência de estimulação.
ajuste o botão de controle para DEA Acende enquanto a bateria está sendo
17Teclas para cima/para baixo PACING OUTPUT
enquanto pressiona e segura este botão. carregada.
Define a intensidade da corrente de estimulação.
5 Microfone 10 Conclusão do carregamento da bateria
concluído.
alavanca
3 gravador
Este é um gravador de matriz térmica de 50 mm
3 Gravador
largura.
Carregue o papel consumível (RQS50-3)
especificado pela Nihon Kohden.
1 tomada de ECG
3 CO2tomada
Painel traseiro
1 entrada CA
1 entrada CA
Pás Externas
1 botão de choque 1 botão de choque
4 Conector de pá
(TEC-5621, TEC-5631)
3 alças 3 alças
4 Botão de choque
1 conector de pá
Conecte ao conector de pá do desfibrilador.
2 eletrodos
Esses eletrodos fornecem energia em contato direto com o
coração.
3 alças
Mantenha as alças firmemente seguradas durante a carga e a
descarga.
Certifique-se de segurar as pás entre o cabo e a
proteção.
Composição
Componentes padrão
TEC-5601
TEC-5601 CY-0037 UR-0488
DESFIBRILADOR CONJUNTO DA CAIXA DIANTEIRA CHAVE/LED
UR-0493
ALARME IND
UR-0505
ROTATIVO-SW
DP-560VZ
UR-0484
DP-562VZ
CARGA DE TESTE
SUPORTE DE REMO EXTERNO
PORTA-PÁ EXTERNO (ERC1)
ND-560V ND-618V
ND-563V ND-838V
REMO EXTERNO CONJUNTO DE ELECTORODO ADULTO
PÁ EXTERNA (ERC1) CONJUNTO DE ELECTORODO ADULTO (ERC1)
UR-0437
PÁ EXT
UR-0476
OP-CONN
UR-0481
MÃE
UR-0483
ACIONAMENTO AT
UR-0492
PADDLE-CONN EXT-PADDLE
1Apenas para modelos europeus. Compatível com o Conselho Europeu de Reanimação (ERC).
TEC-5602 1
TEC-5602 CY-0034 UR-0488
DESFIBRILADOR CONJUNTO DA CAIXA DIANTEIRA CHAVE/LED
UR-0493
ALARME IND
UR-0505
ROTATIVO-SW
DP-560VZ UR-0484
SUPORTE DE REMO EXTERNO CARGA DE TESTE
ND-560V ND-618V
REMO EXTERNO CONJUNTO DE ELECTORODO ADULTO
UR-0437
PÁ EXT
UR-0476
OP-CONN
UR-0481
MÃE
UR-0483
ACIONAMENTO AT
UR-0492
PADDLE-CONN EXT-PADDLE
WS-561V RG-561X
UNIDADE DE GRAVADOR UNIDADE DE MOVIMENTAÇÃO DE PAPEL
UR-0486
GRAVANDO
TEC-5611
TEC-5611 CY-0036 UR-0488
DESFIBRILADOR CONJUNTO DA CAIXA DIANTEIRA CHAVE/LED
UR-0493
ALARME IND
UR-0505
ROTATIVO-SW
UR-0476
OP-CONN
UR-0480
L-ECG
UR-0481
MÃE
UR-0483
ACIONAMENTO AT
UR-04921
DISPO PADDLE-CONN
WS-561V RG-561X
UNIDADE DE GRAVADOR UNIDADE DE MOVIMENTAÇÃO DE PAPEL
UR-0486
GRAVANDO
TEC-5621 1
TEC-5621 CY-0035 UR-0488
DESFIBRILADOR CONJUNTO DA CAIXA DIANTEIRA CHAVE/LED
UR-0493
ALARME IND
UR-0505
ROTATIVO-SW
DP-560VZ
UR-0484
DP-562VZ
CARGA DE TESTE
SUPORTE DE REMO EXTERNO
PORTA-PÁ EXTERNO (ERC1)
ND-831VZ ND-618V
ND-832VZ ND-838V
REMO EXTERNO CONJUNTO DE ELECTORODO ADULTO
PÁ EXTERNA (ERC1) CONJUNTO DE ELECTORODO ADULTO (ERC1)
UR-0437
PÁ EXT
UR-0476
OP-CONN
UR-0481
MÃE
UR-0483
ACIONAMENTO AT
WS-561V RG-561X
UNIDADE DE GRAVADOR UNIDADE DE MOVIMENTAÇÃO DE PAPEL
UR-0486
GRAVANDO
1Apenas para modelos europeus. Compatível com o Conselho Europeu de Reanimação (ERC).
TEC-5631
TEC-5631 CY-0033 UR-0475
DESFIBRILADOR CONJUNTO DA CAIXA DIANTEIRA CHAVE DE PACER
UR-0488
CHAVE/LED
UR-0493
ALARME IND
UR-0505
ROTATIVO-SW
DP-560VZ
UR-0484
DP-562VZ
CARGA DE TESTE
SUPORTE DE REMO EXTERNO
PORTA-PÁ EXTERNO (ERC1)
ND-831VZ ND-618V
ND-832VZ ND-838V
REMO EXTERNO CONJUNTO DE ELECTORODO ADULTO
PÁ EXTERNA (ERC1) CONJUNTO DE ELECTORODO ADULTO (ERC1)
UR-0437
PÁ EXT
UR-0476
OP-CONN
UR-0480
L-ECG
UR-0481
MÃE
UR-0483
ACIONAMENTO AT
UR-0489
PACER
WS-561V RG-561X
UNIDADE DE GRAVADOR UNIDADE DE MOVIMENTAÇÃO DE PAPEL
UR-0486
GRAVANDO
1Apenas para modelos europeus. Compatível com o Conselho Europeu de Reanimação (ERC).
Opções 1
QI-832V UR-0427
MÓDULO BLUETOOTH ADAPTADOR DE BLUETOOTH
ND-618V UR-0443
CONJUNTO DE ELETRODO ADULTO ESTERNO PDL EXT
P-713 ND-896V
PÁS DESCARTÁVEIS ELETRODO DE PÁ INTERNO Φ65 COM SW
AX-250V ND-897V
UNIDADE DE CARGA DE TESTE ELETRODO DE PÁ INTERNO Φ75 COM SW
AX-251V ND-844V
UNIDADE DE CARGA DE TESTE CONJUNTO DE ELETRODO PEDIÁTRICO Φ44
QI-564V QI-832V
unidade multiparâmetro/SpO Bluetooth®módulo
2
(opção)
UR-0476
Placa PACER UR-0489
Placa OP-CONN
(somente TEC-5631)
UR-0481
Quadro MÃE
UR-0480
Unidade L-ECG
(exceto TEC-5601)
LCD
Palestrante
Solução de problemas
OBSERVAÇÃO:Antes de entrar em contato com seu representante Nihon Kohden para obter informações técnicas
Códigos de erro
2
O desfibrilador exibe um código de erro se detectar um erro quando a energia é
ligado e durante a operação.
Um código de erro é
exibido. ERRO Axxx
ERRO Cxxx
ERRO Dxxx
ERRO Kxxx
ERRO Pxxx
Sim Sim
Sim
Consulte a coluna Significado do código
de erro e resolva o problema.
Desfibrilação
Quando um código de erro Axxx aparecer na tela, verifique as conexões
dos chicotes que estão conectados à unidade HV bifásica, placa HV DRIVE
e placa MÃE antes de consultar a tabela a seguir.
Painel de operacoes
Quando um código de erro Kxxx aparecer na tela, verifique as conexões
dos chicotes que estão conectados à placa KEY/LED, chave de membrana
2
e placa MÃE antes de consultar a tabela a seguir.
OBSERVAÇÃO• Quando a alimentação está ligada e uma tecla ou botão é pressionado e mantido pressionado
Comunicação
Quando um código de erro Cxxx aparecer na tela, verifique as conexões dos
chicotes que estão conectados ao item na coluna Possível Causa.
2
Capítulo 502 SpO2módulo não responde. MP/SpO com defeito2unidade. Substitua o MP/SpO2unidade.
Capítulo 507 Quando a energia é ligada, o erro de comunicação Placa MÃE com defeito. Substitua a placa MÃE.
entre o RTC (relógio de tempo real) e a CPU
principal é detectado por um segundo.
Capítulo 511 A sub CPU não responde. Placa MÃE com defeito. Substitua a placa MÃE.
Capítulo 514 A CPU de estimulação não responde. Placa PACER com defeito. Substitua a placa PACER.
Placa MÃE com defeito. Substitua a placa MÃE.
Capítulo 516 A bateria reserva do RTC está vazia. A bateria reserva está vazia. Substitua a bateria reserva.
Capítulo 519 • A unidade MP não responde durante mais MP/SpO com defeito2unidade. Substitua o MP/SpO2unidade.
de 4 segundos.
Capítulo 521 Bluetooth®módulo não responde. Bluetooth com defeito®módulo. Substitua o Bluetooth®módulo.
Erro de dados
D503, D504 A área de texto na memória flash está danificada. Memória flash com defeito. Substitua a placa MÃE.
D511 Quando a energia é ligada, as configurações no A tela Após configurações no sistema A Execute o “Salvar Flash”
Manutenção do sistema não corresponde aos dados tela de manutenção é procedimento no sistema
de backup na memória flash. alterado, o procedimento Tela de manutenção.
“Flash Save” não é executado.
Erro SV-CPU
Erro de código Significado Possível causa Ação
E001 O Power FET está danificado. Placa MÃE com defeito. Substitua a placa MÃE.
Reinicie o desfibrilador após Reinicie o desfibrilador e verifique
o software SV-CPU é que “E001” não apareça novamente.
atualizado.
E011 Ocorreu um erro de inversão no Indicador Memória flash com defeito. Substitua a placa MÃE.
de Status (SI).
A bateria reserva está quase Substitua a bateria reserva.
vazia.
Mensagens
2
Desfibrilação e Cardioversão
Mensagem Descrição Ação
VERIFICAR ALMOFADAS Na desfibrilação manual ou modo DEA, o contato a • Raspe os pelos da pele onde as almofadas são colocadas, em
impedância das pás descartáveis é muito alta. seguida, prenda firmemente as almofadas descartáveis ao
peito do paciente.
Quando o eletrodo PAD é selecionado, os eletrodos descartáveis não
são firmemente preso ao paciente. • Conecte firmemente o adaptador de eletrodo e o descartável
almofadas.
O adaptador de eletrodo está desconectado dos Conecte firmemente o adaptador de eletrodo e o descartável
CONECTAR PÁS/ No modo de desfibrilação manual, as pás ou o adaptador Conecte as pás ou o adaptador de almofada ao
ALMOFADAS de eletrodo não estão conectados ao desfibrilador. desfibrilador.
A ENERGIA NÃO FOI Há energia restante no desfibrilador dois Verifique a conexão da pá ou da almofada.
ENTREGUE AO PACIENTE segundos após a execução da desfibrilação. A
energia restante é descarregada internamente.
ALTA IMPEDÂNCIA A impedância de contato entre a pele e a pá é muito alta. Pressione as pás firmemente no paciente.
BAIXA IMPEDÂNCIA A impedância de contato entre a pele e a pá é muito baixa. Verifique se as pás ou almofadas não se
tocam.
ERRO NO MONITOR DE AT • Unidade HV bifásica com defeito. • Substitua a unidade HV bifásica.
DEA
Mensagem Descrição Ação
Não foi possível analisar o ritmo No modo DEA, o desfibrilador não consegue analisar o ECG devido • Seguindo as instruções, inicie a RCP.
cardíaco. ao ruído.
• Se possível, remova a causa do ruído. Quando o A RCP
é necessária, faça da RCP uma prioridade removendo
ruído.
CONECTAR ALMOFADAS No modo DEA, o adaptador de eletrodo não está conectado ao Conecte o adaptador de eletrodo ao desfibrilador.
o desfibrilador.
ALTA IMPEDÂNCIA A impedância de contato entre a pele e a pá é muito alta. Pressione as pás firmemente no paciente.
BAIXA IMPEDÂNCIA A impedância de contato entre a pele e a pá é muito baixa. Verifique se as almofadas não se tocam.
USE ALMOFADAS DESCARTÁVEIS No modo DEA, apenas absorventes descartáveis estão Use absorventes descartáveis no modo DEA.
disponíveis. Pás externas e internas não estão disponíveis.
Ritmo
Mensagem Descrição Ação
VERIFICAR ALMOFADAS O adaptador de eletrodo está desconectado dos Conecte firmemente o adaptador de eletrodo e o descartável
No modo de estimulação FIXED ou DEMAND, o o absorvente Fixe firmemente as almofadas descartáveis ao paciente
descartável não está firmemente preso ao paciente. peito.
• Mau contato entre o eletrodo e o clipe do eletrodo. • Substitua o cabo do eletrodo por um novo.
Quando nada acima ocorreu, a placa PACER é com Quando nenhuma das opções acima resolver o problema, o PACER
USE ALMOFADAS DESCARTÁVEIS No modo de estimulação FIXED ou DEMAND, apenas Utilize pás descartáveis no modo de estimulação.
almofadas descartáveis estão disponíveis. Pás externas e
internas não estão disponíveis.
Monitoramento
ECG
ECG: VERIFICAR TÓRAX O eletrodo torácico está destacado do paciente. Fixe corretamente o eletrodo ao paciente. Se o
ELÉTRODOS eletrodo não puder ser fixado firmemente, substitua
o eletrodo.
ECG: VERIFICAR O eletrodo está desconectado do paciente. Fixe corretamente o eletrodo ao paciente. Se o
ELÉTRODOS eletrodo não puder ser fixado firmemente, substitua
o eletrodo.
O eletrodo do eletrodo está desconectado do cabo de Conecte o cabo do eletrodo ao cabo de conexão de
conexão de ECG. ECG.
O clipe do eletrodo não está preso corretamente ao Fixe corretamente o clipe ao eletrodo.
eletrodo.
ECG: VERIFICAR ALMOFADAS A almofada descartável está desconectada do paciente ou as pás Ao usar os eletrodos descartáveis,
usadas para monitoramento de ECG não estão colocadas coloque-os no paciente ou substitua os
adequadamente o paciente. eletrodos descartáveis por novos.
ECG: CONECTAR Quando o cabo PADDLE é selecionado no modo monitor, as pás Conecte as pás ou o adaptador de almofada ao
PÁS/PADS ou o adaptador de eletrodo não estão conectados ao o desfibrilador.
desfibrilador.
SpO2
Quando a SpO2a sonda está conectada corretamente: Substitua o SpO2placa e/ou MP/SpO2quadro.
SpO2: VERIFICAR SONDA SpO2sonda está deteriorada. Substitua a sonda por uma nova.
SITE
SpO2: CONECTOR DESLIGADO Conector do SpO2o cabo de conexão está Verifique a conexão do SpO2cabo de
desconectado. conexão.
Se a SpO2o cabo de conexão está conectado corretamente: Se isso não resolver o problema:
SpO2: CORDÃO SpO2a sonda está desconectada do cabo de Conecte o SpO2sonda ao cabo de conexão.
DESCONECTADO conexão. 2
SpO2: LUZ Muita luz na sonda. Remova a luz ou cubra o local da sonda com um cobertor.
INTERFERÊNCIA
SpO2: SINAL DE BAIXA Movimento corporal considerável. Quando a mensagem for exibida com frequência, verifique
QUALIDADE a condição do paciente e, se necessário, altere o local de
A sonda não está fixada corretamente ao paciente.
fixação.
SpO2: ERRO DE SONDA A vida útil da sonda expirou. Substitua a sonda por uma nova.
CO2
CO2: MUDAR ADAPTADOR O CO2o adaptador está danificado, deteriorado ou o cabo Substitua o CO2adaptador por um novo.
está quebrado.
CO2: VERIFICAR SENSOR Luz do sensor insuficiente. Consulte o CO2manual do kit de sensores. Se
necessário, substitua o kit por um novo.
CO2: CONECTOR DESLIGADO O CO2kit de sensor está desconectado do Conecte o CO2kit de sensores corretamente. Quando CO2
desfibrilador. monitoramento não for necessário, pressione a tecla
Silenciar Alarmes para silenciar o alarme.
O CO2o kit do sensor está danificado. Substitua o CO2kit de sensor por um novo.
CO2: ERRO DO SENSOR CO2o sensor está danificado, deteriorado ou o cabo está Substitua o CO2sensor por um novo.
quebrado.
Quando o CO2o kit do sensor não está danificado ou deteriorado Substitua o MP/SpO2quadro.
ou o cabo não está quebrado, MP/SpO2quadro é defeituoso.
Sistema
Em geral
Superaquecimento Descarga externa: Gire o botão MOTHER para a posição OFF para desligue o
desfibrilador. Deixe o desfibrilador por 20 minutos e
• Descarga 20 vezes ou mais em 20 minutos com
depois ligue-o. Em caso de emergência, você poderá usar
mais de 70 J.
o desfibrilador mesmo que esta mensagem seja exibida.
• Descarga 9 vezes ou mais em 2 minutos com
mais de 70 J.
Descarga externa para baixa resistência de carga:
Descarga interna:
PARÂMETRO NÃO O conector de um dispositivo que não está disponível para Use parâmetros que estão disponíveis para TEC-5600
DISPONÍVEL o desfibrilador da série TEC-5600 está conectado. desfibrilador em série.
ERRO DE ACIONAMENTO DO RELÉ • Unidade HV bifásica com defeito. • Substitua a unidade HV bifásica.
Bateria
Descrição Ação
Mensagem
2
TENSÃO ANORMAL • Energia anormal da bateria é detectada na bateria • Recoloque a bateria no compartimento da bateria.
pacote.
TEMPERATURA DA BATERIA Temperatura anormal é detectada na bateria Coloque o desfibrilador em um local especificado
FORA FAIXA pacote. faixa de temperatura e espere até que a mensagem
desapareça.
CARGA DA BATERIA A bateria está vazia. Substitua a bateria por uma bateria totalmente
IMEDIATAMENTE carregada ou conecte à alimentação CA.
Gravação
A porta do gravador está aberta. Pressione a porta do gravador até ouvir um clique.
Solução de problemas
Nas tabelas a seguir, as possíveis causas estão listadas na ordem da maior para a menor
provável.
Em geral
O desfibrilador não liga. O cabo de alimentação está desconectado. Conecte firmemente o cabo de alimentação
à tomada CA e ao desfibrilador.
O desfibrilador liga, mas o desfibrilador Placa MÃE com defeito. Substitua a placa MÃE.
não inicia a operação.
A tela está preta. A forma de onda e os caracteres Unidade LCD com defeito. Substitua a unidade LCD.
não são vistos.
Placa MÃE com defeito. Substitua a placa MÃE.
A tela é branca. A forma de onda e os caracteres Unidade LCD com defeito. Substitua a unidade LCD.
não são vistos.
Placa MÃE com defeito. Substitua a placa MÃE.
A tela está escura. A forma de onda e os caracteres não Unidade LCD com defeito. Substitua a unidade LCD.
são vistos.
A data impressa é 01/01/13. A bateria de reserva está quase descarregada. Substitua a bateria reserva.
Os dados do relatório não são salvos. Memória interna com defeito. Substitua a placa MÃE.
Na janela REPORT SETUP, os dados do relatório Os dados excluídos não podem ser recuperados.
foram excluídos.
Todas as configurações definidas nas janelas Memória interna com defeito. Substitua a placa MÃE.
SETUP e na tela SYSTEM SETUP retornam às
configurações padrão sem operação do usuário.
Nenhum som é ouvido ao pressionar o botão ou Placa CHAVE/LED com defeito. Substitua a placa KEY/LED.
chave.
Placa MÃE com defeito. Substitua a placa MÃE.
A configuração VOLUME para KEY SOUND está definida Aumenta o volume. Consulte o manual
como 0. do operador para obter detalhes.
Desfibrilação
Não é possível mudar para o modo sincronizado. O lead apropriado não está selecionado. Mude para o lead apropriado.
(Há um som de clique de tecla.) Você tentou executar sincronizado cardioversão Na janela PADDLE SETUP, defina
com o eletrodo PADDLE mas cardioversão coloque “SYNC BY PADDLE” em ON.
sincronizada com o O cabo PADDLE está definido
como OFF na janela PADDLE SETUP.
“0 J” está impresso no relatório de desfibrilação TTR (resistência transtorácica) é 15 Ω ou Verifique se as pás não se
gravação. menos. tocam.
TTR (resistência transtorácica) é 255 Ω ou Pressione as pás firmemente no paciente.
mais.
mais lenta que a frequência cardíaca do paciente. frequência cardíaca do paciente. Quando a frequência
emitido automaticamente.
Monitoramento
ECG
Interferência CA Na janela ECG SETUP, HUM FILTER • Na janela ECG SETUP, ative o HUM
está desativado. FILTER.
(Onda senoidal de 50 ou 60 Hz é sobreposta a
forma de onda do ECG.) • Verifique se há interferência CA com
outros instrumentos e elimine a causa.
A forma de onda de ECG não aparece na tela • Descontinuidade do cabo do eletrodo. Substitua os eletrodos ou terminais por
embora os eletrodos estejam conectados novos.
• Eletrodo sujo.
apropriadamente.
Novos e antigos ou diferentes tipos de eletrodos Use o mesmo tipo de eletrodos que são
são usados juntos. adquiridos juntos.
Sem som de sincronização. A configuração do volume do som de sincronização está baixa. Aumente o volume na janela
VOLUME.
A fonte de sincronização está definida como “SpO2”. Defina “FONTE DE SINCRONIZAÇÃO” para “ECG”.
O som de sincronização é irregular, embora não O ruído é mal interpretado como QRS. Remova a causa do ruído.
haja arritmia.
Nenhum alarme é gerado. A tecla Silenciar alarmes no desfibrilador painel Pressione a tecla Silenciar Alarmes novamente.
frontal é pressionado.
Na janela SETUP, o alarme está desligado. Na janela SETUP, defina o limite superior/
inferior de cada alarme vital.
SpO2
Linhas pontilhadas aparecem em vez das formas de SpO2o acessório da sonda ao paciente está Fixe firmemente a sonda ao paciente.
onda de pulso. solto.
A forma de onda do pulso não é exibida no SpO2a sonda está desconectada do SpO2 Conecte a sonda ao SpO2
tela. cabo de conexão. cabo de conexão.
A sonda está danificada. A sonda é desinfetada por um agente não especificado Desinfete a sonda usando o especificado
procedimento. método ou substitua a sonda por uma
nova.
Ruído de onda senoidal na onda de pulso. Interferência luminosa. Cubra o local de fixação com um cobertor.
Sem som de sincronização. As configurações de volume do som de sincronização são pequenas. Aumente o volume na janela
VOLUME.
A fonte de sincronização está definida como “ECG”. Defina “FONTE DE SINCRONIZAÇÃO” para “SpO2”.
CO2
O adaptador de vias aéreas está sujo. Substitua o adaptador de vias aéreas por um novo
um.
O valor medido é alto. N2O está misturado na inspiração ou quando alto Remova a causa e meça novamente.
concentração de oxigênio é inspirada.
O valor medido é impreciso. O circuito respiratório Jackson Rees ou circuito Não é possível medir corretamente. Não
respiratório Mapleson D está conectado ao paciente. conecte um circuito respiratório Jackson Rees
ou circuito respiratório Mapleson D ao paciente.
CO2o valor não muda. O adaptador de vias aéreas é desconectado do Verifique a fixação do adaptador de vias aéreas.
paciente.
O LED vermelho no CO2adaptador pisca. CO2sensor ou CO2adaptador está com defeito. Substitua o CO2sensor ou CO2adaptador
por um novo.
A respiração não foi detectada por O LED vermelho pisca quando a respiração
mais de 20 s. não é detectada por mais de 20 s,
independentemente da configuração do
alarme. o desfibrilador.
Gravação
Problema Possível causa Ação 2
A impressão está desfocada. Faltam pontos. A cabeça térmica está suja. • Limpe a cabeça térmica com Nihon Kohden
especificou limpeza de cabeçote caneta
(opção). Se não resolver o problema, a
unidade de gravação está com defeito.
Substitua a unidade de gravação.
O papel especificado pela Nihon Kohden não é usado. Use gravação especificada por Nihon Kohden
papel.
O papel de registro não pode ser colocado corretamente. O papel especificado pela Nihon Kohden não é usado. Use gravação especificada por Nihon Kohden
papel.
Nada é impresso. O papel de registro não está carregado. Coloque papel de registro.
A porta do gravador não está fechada corretamente. Feche a porta até ouvir um clique.
O papel de registro é colocado com o lado avesso Coloque o papel de registro corretamente.
voltado para cima.
A impressão está fraca. A temperatura da unidade de registro está muito alta. Coloque o desfibrilador em um local mais
fresco. Se isto não resolver o problema, a
unidade de gravação ou a placa MÃE é com
defeito. Substitua a unidade de gravação ou
Placa MÃE.
Bateria
Depois de iniciar o carregamento da bateria, o carregamento é Bateria com defeito. Substitua a bateria por uma nova
interrompido. (Nem a lâmpada de carregamento da bateria nem a um.
lâmpada de conclusão do carregamento da bateria acendem.)
Quando a substituição da bateria não Substitua a placa MÃE.
resolver o problema, a placa MÃE é com
defeito.
A mensagem “SUBSTITUA BATERIA” A bateria está deteriorada. Substitua a bateria por uma nova
parece. um.
Cartão SD
SD.
Diagrama de Conexão.................................3-5
Desfibrilador TEC-5601 ..........................................3-5
Desfibrilador TEC-5611.........................................3-7
Desfibrilador TEC-5621.........................................3-8
Desfibrilador TEC-5631 ..........................................3-9
componentes do desfibrilador.
3
Cuidado
CUIDADO
Antes de desmontar o desfibrilador, certifique-se
de desligar a energia do desfibrilador.
• Se a lâmpada de alimentação CA estiver acesa, coloque o botão de controle
Ferramentas necessárias
• Tapete de banco antiestático
• Pulseira de aterramento
• Pinças
Use uma chave de fenda e uma chave de soquete sextavada com torque gerenciado..
1
Parafusos Básicos
Papel Função
Fixação da caixa frontal e traseira do desfibrilador (incluindo
BH4×10
alça)
Dentro
Papel Função
BH3×8 Fixando a peça de resina
Máquina de lavar 4
Fixação do UR-0488 na carcaça frontal
Parafuso 3×8 P 5
(Torque de aperto 68,6 N•cm)
Torque do parafuso
Padrão Aperto
Nominal
Torque Torque
Diâmetro
(N·cm) (N·cm)
M2 18,6 15,7 a 20,6
M2.3 29,4 24,5 a 33,3
M2.6 41.2 36,3 a 47,0
M3 65,7 55,9 a 75,5
M4 152,9 130,3 a 174,4
M5 307,7 263,6 a 351,8
M6 521,4 445,9 a 595,8
Dependendo de onde o parafuso é utilizado, um torque diferente pode ser especificado. Use o
torque especificado.
CN205
PALESTRANTE
CN203
SW ROTATIVO CNA042
CHAVE/LED
CN101
CN101
UR-0505 PRB041 microfone
UR-0488
CN204
CNA043
CN103
Indicador de ALARME
ND-560VZ/562VZ
CN301
CN101
UR-0493
Membrana SW
CN104
CN1406
CARGA DE TESTE
CN0801
Bateria
CNA201A
CNA201B
Indicador
Desfibrilador TEC-5601
CNA038
CN201
CN1403
Cópia de segurança
DSP001
CN0901
Bateria Principal Bateria CNA036
MÃE
CN0301
SINAL
YZ-024H9 UR-0481 LCD
CNA031
Diagrama de conexão
CNA044 CNA037
PODER
CN1301
CNA001
CA/CC
NC
CN0601 CN0602
Entrada CA
(U0001)
CN1402
CN1404
para UNIDADE DE ENERGIA
CNA013
ACIONAMENTO AT
MEMÓRIA SD
UR-0483
CN0201
CARTÃO
CN101
CN102
CN103 CN201
CNA035
OP-CONN
CNA032 UR-0427 Bluetooth
CN101
QI-832V
CN1405
CN1401
NC
UR-0476
CN103
CN0101
CN0102
CNA101A
CN102
(Opção)
CN102
CN104
UR-0477 UR-0478
CNA202A Deputado
CN304
PÁ-CONN CN302
CN101
UR-0492 SW AT CN0101
CN103 CN102
CN101
CN102
CN201
UR-0482
SpO2
CN301
SpO2
CN303
CN0501
UR-3908
Capacitor de alta tensão
ÁREA FLUTUANTE MP/SPO2
HVSW-562(U0002) UR-0490MP/SPO2(exceto UR-3908)
Pás externas
Para substituir o cabo ou chicote, consulte “Lista de cabos” (p.3-11)“.
3-5
3
3-6
Diagrama de blocos do TEC-5602
SP041
CN205
PALESTRANTE
CN203
3. Desmontagem
SW ROTATIVO CNA042
CHAVE/LED
CN101
CN101
UR-0505 PRB041 microfone
CN201
CN301
Chumbo-ECG UR-0488
CNA034
CN101
CN204
CN601
L-ECG Chumbo-ECG CNA043
CN103
UR-0512 Indicador de ALARME
ÁREA FLUTUANTE UR-0513
UR-0480
CN301
CN101
UR-0493
Membrana SW
CN104
ND-560VZ CN1406
Sub STATUS
CARGA DE TESTE (SW0001/SW0002)
CN0801
Bateria
CNA201A
CNA201B
Indicador
UR-0484 CNA038
Desfibrilador TEC-5602
CN201
CN1403
Cópia de segurança
DSP001
CN0901
Bateria Principal Bateria MÃE CNA036
CN0301
SINAL
CNA044 CNA037
PODER
CN1301
CNA001
CA/CC
NC
WS-561V
CN0601 CN0602
Entrada CA
(U0001) CNA033
Conjunto do motor
CN101
CN1402
GRAVANDO
CN103
CN101
MOTOR
GRAVADOR
CN1404
para UNIDADE DE ENERGIA CNA013
ACIONAMENTO AT UR-0486 UNIDADE
MEMÓRIA SD
CNA022
UR-0483
CN0201
CARTÃO
CN102
CN101
THERMHEAD
CN102
CN103 CN201
para CHASSIS NO TERRA 1
CNA021
CNA035
OP-CONN
CNA032 UR-0427 Bluetooth
CN101
QI-832V
CN1405
CN1401
NC
UR-0476
CN103
CN0101
CN0102
CNA101A
CN102
(Opção)
CN102
CN104
UR-0477 UR-0478
CNA202A Deputado
CN304
PÁ-CONN CN302
CN101
UR-0492 SW AT CN0101
CN103 CN102
CN101
CN102
CN201
UR-0482
SpO2
CN301
SpO2
CN303
CN0501
UR-3908
Capacitor de alta tensão
ÁREA FLUTUANTE MP/SPO2
Pás externas
HVSW-562(U0002)
UR-0490MP/SPO2(exceto UR-3908)
ND-560V ÁREA FLUTUANTE DE AT QI-564V(Opção)
CN205
PALESTRANTE
CN203
SW ROTATIVO CNA042
CHAVE/LED
CN101
CN101
UR-0505 PRB041 microfone
CN201
CN301
Chumbo-ECG UR-0488
CNA034
CN101
CN204
CN601
L-ECG Chumbo-ECG CNA043
CN103
UR-0512 Indicador de ALARME
ÁREA FLUTUANTE UR-0513
UR-0480
CN301
CN101
UR-0493
Membrana SW
CN104
CN1406
Sub STATUS
(SW0001/SW0002)
CNA201A
CNA201B
Indicador
CNA038
Desfibrilador TEC-5611
CN201
CN1403
Cópia de segurança
DSP001
CN0901
Bateria Principal Bateria MÃE CNA036
CN0301
SINAL
CNA044 CNA037
PODER
CN1301
CNA001
CA/CC
NC
WS-561V
CN0601 CN0602
Entrada CA
(U0001) CNA033
Conjunto do motor
CN101
CN1402
GRAVANDO
CN103
CN101
MOTOR
GRAVADOR
CN1404
para UNIDADE DE ENERGIA CNA013
ACIONAMENTO AT UR-0486 UNIDADE
MEMÓRIA SD
CNA022
UR-0483
CN0201
CARTÃO
CN102
CN101
THERMHEAD
CN102
CN103 CN201
para CHASSIS NO TERRA 1
CNA021
CNA035
OP-CONN
CNA032 UR-0427 Bluetooth
CN101
QI-832V
CN1405
CN1401
NC
UR-0476
CN103
CN0101
CN0102
CNA101A
CN102
(Opção)
CN102
CN104
UR-0477 UR-0478
CNA202A Deputado
CN304
PÁ-CONN CN302
CN101
UR-04921 SW AT CN0101
CN102
CN101
CN102
CN201
UR-0482
SpO2
CN301
SpO2
CN303
CN0501
UR-3908
Capacitor de alta tensão
ÁREA FLUTUANTE MP/SPO2
Almofadas descartáveis HVSW-562(U0002)
UR-0490MP/SPO2(exceto UR-3908)
ÁREA FLUTUANTE DE AT QI-564V(Opção)
3. Desmontagem
3-7
3
3-8
Diagrama de Blocos TEC-5621 CNA044
SP041
CN205
PALESTRANTE
CN203
3. Desmontagem
SW ROTATIVO CNA042
CHAVE/LED
CN101
CN101
UR-0505 PRB041 microfone
CN201
CN301
Chumbo-ECG UR-0488
CNA034
CN101
CN204
CN601
L-ECG Chumbo-ECG CNA043
CN103
UR-0512 Indicador de ALARME
ÁREA FLUTUANTE UR-0513
UR-0480
CN301
CN101
UR-0493
Membrana SW
CN104
DP-560VZ/562VZ CN1406
Sub STATUS
CARGA DE TESTE (SW0001/SW0002)
CN0801
Bateria
CNA201A
CNA201B
Indicador
UR-0484 CNA038
Desfibrilador TEC-5621
CN201
CN1403
Cópia de segurança
DSP001
CN0901
Bateria Principal Bateria CNA036
MÃE
CN0301
SINAL
CNA037
PODER
CN1301
CNA001
CA/CC
NC
WS-561V
CN0601 CN0602
Entrada CA
(U0001) CNA033
Conjunto do motor
CN101
CN1402
GRAVANDO
CN103
CN101
MOTOR
GRAVADOR
CN1404
para UNIDADE DE ENERGIA
CNA013 UR-0486
ACIONAMENTO AT
MEMÓRIA SD UNIDADE
CNA022
UR-0483
CN0201
CARTÃO
CN102
CN101
THERMHEAD
CN102
CN103 CN201
para CHASSIS NO TERRA 1
CNA021
CNA035
OP-CONN
CNA032 UR-0427 Bluetooth
CN101
QI-832V
CN1405
CN1401
NC
UR-0476
CN103
CN0101
CN0102
CNA101A
CN102
(Opção)
CN102
NC
CN302
CON
SW AT CN0101
receita
CN101
CN102
CN201
UR-0482
SpO2
CN301
cle SpO2
CN303
CN0501
(CN041) UR-3908
Capacitor de alta tensão
ÁREA FLUTUANTE MP/SPO2
NC
HVSW-562(U0002) UR-0490MP/SPO2(exceto UR-3908)
ÁREA FLUTUANTE DE AT QI-564V(Opção)
Pás externas Pás internas
ND-831VZ/832VZ Almofadas descartáveis
CN205
PALESTRANTE
CN203
SW ROTATIVO CNA042
CHAVE/LED
CN101
CN101
UR-0505 PRB041 microfone
CN201
CN301
Chumbo-ECG UR-0488
CNA034
CN101
CN204
CN601
CHAVE DE PACER CNA041
L-ECG Chumbo-ECG CNA043
CN103
CN101
UR-0512 UR-0475 Indicador de ALARME
ÁREA FLUTUANTE UR-0513
UR-0480
CN301
CN101
UR-0493
Membrana SW
CN104
DP-560VZ/562VZ CN1406
Sub STATUS
CARGA DE TESTE
CN0801
Bateria
CNA201A
CNA201B
Indicador
UR-0484 CNA038
Desfibrilador TEC-5631
CN201
CN1403
Cópia de segurança
DSP001
CN0901
Bateria Principal Bateria CNA036
MÃE
CN0301
SINAL
CNA037
PODER
CN1301
CNA001
CA/CC
NC
WS-561V
CN0601 CN0602
Entrada CA
(U0001) CNA033
Conjunto do motor
CN101
CN1402
GRAVANDO
CN103
CN101
MOTOR
GRAVADOR
CN1404
para ENERGIA NIT CNA013
ACIONAMENTO AT UR-0486 UNIDADE
MEMÓRIA SD
CNA022
PACER CNA012 UR-0483
CN0201
CARTÃO
CN102
CN101
THERMHEAD
CN101
CN102
UR-0489
CNA011 CN103 CN201
para CHASSIS NO TERRA 1
CN102
CNA021
CNA035
OP-CONN
CNA032 UR-0427 Bluetooth
CN101
QI-832V
CN202
CN1405
CN1401
NC
UR-0476
CN103
CN0101
CN0102
CNA101A
CN102
(Opção)
CN102
CN103
NC
CN302
CON
SW AT CN0101
receita
CN101
CN102
CN201
UR-0482
SpO2
CN301
cle SpO2
CN303
CN0501
(CN041) UR-3908
Capacitor de alta tensão
ÁREA FLUTUANTE MP/SPO2
NC
HVSW-562(U0002) UR-0490MP/SPO2(exceto UR-3908)
ÁREA FLUTUANTE DE AT QI-564V(Opção)
Pás externas Pás internas
ND-831VZ/832VZ Almofadas descartáveis
3. Desmontagem
3-9
3
3. Desmontagem
TEC-5601/5621 TEC-5631
CNA052
QI-832V
(opção)
UR-0480
CNA035
(TEC-5602/5621/5631)
UR-0476
UR-0489
(somente TEC-5631)
CNA011
NKB-301V CNA034 UR-0483 (somente TEC-5631)
CNA031 (TEC-5621/5631) CNA032
UR-0481
CNA013 CNA012
(somente TEC-5631)
(somente TEC-5631)
UR-0475
CNA036
UR-0493 CNA022
CNA038 (TEC-5602/5621/5631)
(somente TEC-5631)
CNA041
CNA043
CNA042 CNA021
PRB041 (TEC-5621/5631)
CNA037
CNA044 CNA033
(TEC-5621/5631)
(TEC-5621/5631) WS-561V
(TEC-5602/5621/5631)
(para TEC-5601)
UR-0488
CNA044
(somente TEC-5601)
SP041
UR-0492
(somente TEC-5601)
UR-04921
(somente TEC-5611)
Lista de cabos
Removendo a bateria
CUIDADO
Ao inserir ou remover a bateria, desconecte o cabo de
alimentação do desfibrilador. Caso contrário, o
operador poderá sofrer choque elétrico.
Tampa da bateria
Se a tampa superior YZ-052H4 estiver instalada para usar as pás descartáveis, remova os
seis parafusos BH3×8 e remova a tampa superior.
Parafuso BH3×8
CY-0033
OBSERVAÇÃO:Se for difícil alinhar as partes da alça das caixas dianteira e traseira,
pressione as metades da alça juntas enquanto fixa o parafuso
central.
3. Desmontagem
Embalagem de caixa
Placa porta-gancho
NOTA: O chicote da placa OP-CONN está localizado na parte superior esquerda. Fazer
não remover o arnês.
Arnês REC
Chicote CA/CC
Quadro MÃE
Chassi mãe
Quadro MÃE
①
②
Quadro MÃE
Chassi mãe
Chicote de bateria
CN0801
CN0901
Baterias
3
Abraçadeiras
lateral da placa.
Grampos de arame
3
Chassi LCD Chassi LCD
Chassi mãe
Guia
Bluetooth QI-832V®módulo
Conector do multiparâmetro/
SpO QI-564V2unidade
Placa OP-CONN
Quadro REC
Marca no lado traseiro da caixa
Chicote de sinal
3
Chicote de energia do marcapasso
Geral
Placa PACER
B Foto da posição A
Não toque na área com
moldura vermelha.
Cabo do
Unidade de alta tensão
Foto da posição C
Removendo a unidade HV
Parafusos necessários (não parafusos básicos) ao fixar a unidade HV à unidade AC dentro do
chassi
Parte superior: dois parafusos PS3×10 (parte inferior: dois parafusos PS3×8)
Braçadeira de fio
Painel vazio HV
5 Retire a fita de fibra de vidro que fixa o cabo de alta tensão (rosa e
branco).
Braçadeira de fio
Chefe
Unidade de acionamento HV UR-0483
Removendo a unidade AC
(canto superior esquerdo: um parafuso PS3×8, canto inferior esquerdo: um parafuso PS3×8, canto inferior direito:
Placas AC
Placa CA
Conector
Entrada CA
3
Esponja impermeável
Pés de borracha
Esponja impermeável
Aproveitar
Arnês FPC
Estojo frontal
Aproveitar
Receptáculo do conector de pá
Chicote de alto-falante
Placa CHAVE/LED
3
Placa de suporte de alto-falante
Palestrante
Caixa de bateria
Mola D
Parafuso P
Placa SW ROTATIVA
Placa CHAVE/LED
Placa CHAVE/LED
Chicote de microfone
3
Interruptor de borracha de silicone
Conjunto de microfone
Receptáculo do conector de pá
Removendo o suporte da pá
Apoie a placa da porca na parte traseira nos passos 1 a 4.
2 Remova os quatro parafusos tipo 3×8 P que fixam a placa TEST LOAD na parte
traseira. (Torque de aperto 68,6 N•cm)
Placas de eletrodo
Anel-O
Prato de nozes
6 Remova os oito parafusos BH3×8 que fixam a mola do bloco das pás e a
arruela plana.
Embalagem de cadeado
Arruela plana
Política de Disponibilidade de Peças para Reparo ........................... 4-4 Peças de Substituição Periódica .........................
4-27 Descarte ................... ....................................
Peças de reposição periódicas................................ 4-4
4-27 Bateria NKB-301V (Opcional) . .................... 4-28
Efeito da substituição da placa ou unidade ................... 4-5
Data de Validade................................................ 4- 28
Armazenamento de dados e configurações .......................... 4-6
Substituição ................................................ 4-28
Descarte ............................................. ...........4-30
Verificações Básicas.............................................4-7
Adaptador de almofada JC-865V (TEC-5621,
Preparativos para as Verificações Básicas ...................... 4-7
TEC-5631) ............................................. ........... 4-30
Ao usar as pás externas .................. 4-7 Ao usar as
Data de Validade e Substituição ................4-30
pás descartáveis.................... ..... 4-7 Ao Usar as
Descarte ........................... ..............................4-30
Pás Internas.....4-8 Executando as Verificações
absorventes descartáveis (opção) ............ .................... 4-30
Básicas ..... .................... 4-9
Data de Validade e Substituição ................4-30
Verificação do cartão SD ............................................. 4- 11
Descarte ........................... ..............................4-30
Verificação de falta de papel (TEC-5602,
Outras opções ............... .................................... 4-30
TEC-5611, TEC-5621, TEC-5631) ................ 4-12 Verificação
do Sistema ................. .............................. 4-12 Verificação da Limpeza, Desinfecção e Armazenamento.........4-31
pá ............... ................................. 4-14 Verificação de
Desfibrilador ................................................. ....... 4-31
desfibrilação ............ ........................... 4-15 Verificação de
estimulação (TEC-5631) ............. ............... 4-17 Verificação
Limpando o Exterior .................................... 4-31
Alarme.......................... ................. 4-21 Verificação de ECG TEC-5611, TEC-5621, TEC- 5631) ................4-32
(TEC-5602, TEC-5611, Cabos e Pás ........................... ................ 4-33
TEC-5621, TEC-5631) .................................. 4-21 Verificação Adaptador de eletrodo, eletrodos, cabo de
de múltiplos parâmetros . ................................4-22 conexão de ECG ..................................... ..4-33 SpO2
Bluetooth®Verifique (ao conectar o Cabo de Conexão.................................4-33 Pás
QI-832V) .......................................... ............4-23 Verificação Externas......... ...................................4-34 Pás
do Registrador (TEC-5602, TEC-5611, TEC-5621, Internas ........... ................................4-34 Outras
TEC-5631) ............... ................... 4-24 Confirmando os opções ............ ........................................ 4-34
resultados da verificação............ ... 4-25
Antes da Verificação Mensal.........................4-35
Confirmando o histórico de verificação......................... 4-26
Gravando e salvando os relatórios ................... 4-35
Data de Validade, Substituição e Ao usar um desfibrilador emprestado.................. 4-35
Descarte.......................................... .......4-27
Copiando as configurações para o desfibrilador Verificando a análise de ECG no modo DEA,
emprestado ........................................... .........4-35 Carga e Descarga ...................................... 4-60
Operação na Manutenção do Sistema – Tela Montagem da placa no gabarito do desfibrilador ...... 4-112
Em geral
CUIDADO
Antes da manutenção, limpeza ou desinfecção, desligue
o desfibrilador e desconecte o cabo de alimentação da
tomada CA. O não cumprimento desta instrução pode
resultar em choque elétrico e mau funcionamento do
desfibrilador.
Verificações diárias
Verificações mensais
• Teste de bateria
• Teste do gravador
• Função DEA
• Função de estimulação (TEC-5631)
A Nihon Kohden Corporation (NKC) armazenará peças de reparo (peças necessárias para
manter o desempenho do instrumento) por um período de 8 anos a partir da data de
entrega. Nesse período a NKC ou seus agentes autorizados repararão o instrumento. Este
período pode ser inferior a 8 anos se a placa ou peça necessária para a secção defeituosa
não estiver disponível.
Nihon Kohden.
Desfibrilador
substituídas.
Relatório de manutenção
Contato de remo AD
Placa ou unidade substituída
Relatório de autoteste
Configurações de CONFIGURAÇÃO
Data e hora
Lista periódica
Bateria AD
Lista de evento
AD de alta tensão
ECG DA
HVSW-563 (TEC-5631)
- - - - - - - - - - - - - (7) (7) - (7)
HVSW-562 (outros modelos)
Placa MÃE UR-0481 (1) (1) (2) (2) (3) (3) (3) (3) (4) (4) (5) (6) (7) (7) - (7)
Subbateria BAT031 (SV) (UR-0481
- - - - - - - - - - - - - - - - -
conectada ao CN0801)
- : Preservado
Relatório de manutenção
Contato de remo AD
Forma de onda de alarme
Relatório de autoteste
Configurações de CONFIGURAÇÃO
Data e hora
Lista periódica
Bateria AD
Lista de evento
AD de alta tensão
ECG DA
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA :
- - - - - - - - - (1) (1) - - - - - -
38. Inicializar configurações
Manutenção de sistema:
- - - - - - - - - (2) (2) (2) - - - - -
10. Configurações padrão
Manutenção de sistema:
- - - - - - - - - - - - - - - - -
6. Versão atualizada
- : Preservado
Verificações básicas
Se a lâmpada de contato das pás acender em laranja ou amarelo, limpe as pás externas e as
placas dos eletrodos de teste. (Você pode aplicar choques elétricos mesmo quando a lâmpada
acender em laranja ou amarelo.)
AVISO
Ao realizar uma verificação básica, certifique-se de que os
eletrodos descartáveis não estejam presos ao paciente.
O não cumprimento deste aviso pode causar choque
elétrico não intencional no paciente.
JJ-202V
analisador
Adaptador de almofada JC-865V
conexão
cabo
Remo
Almofada JC-865V
receptáculo
adaptador
Analisador JJ-202V
cabo de conexão Analisador JJ-202V
cabo de conexão
Para obter detalhes sobre a esterilização dos adaptadores de pás internos, consulte
o manual do operador fornecido com o analisador desfibrilador AX-103VK.
Remo interno
adaptadores
Remo
receptáculo
3Pressione a tecla [START] para iniciar as verificações básicas. As verificações são iniciadas
da verificação do cartão SD e realizada em sequência. Prossiga com as
verificações pressionando as teclas especificadas de acordo com as orientações
na tela.
Para obter detalhes, consulte os itens correspondentes mencionados nas páginas subsequentes.
• Quando a verificação atual for concluída, o resultado será exibido na coluna direita
do item e “CHECKING” aparecerá para o próximo item de verificação.
Verificação em andamento
Verificação concluída
Resultado
Verificação do cartão SD
Quando “Basic Check Type” está definido como “Detailed” na tela SYSTEM SETUP, a
capacidade (restante) do cartão SD também é verificada.
Depois de confirmar que as pás não estão fixadas no paciente, pressione a tecla 4
[INICIAR].
ERRO Não foi possível detectar um cartão SD. Substitua o cartão SD e verifique novamente. Se
o problema não for resolvido, substitua a placa
ERRO DE ACESSO Erro de leitura/gravação
MÃE UR-0481.
Existem arquivos inválidos no cartão SD (na Exclua os arquivos inválidos e execute a verificação do
ARQUIVO INVÁLIDO
pasta DEFSOUND). cartão SD novamente.
Se a verificação de falta de papel tiver sido concluída sem problemas, a gravação será iniciada para a
verificação do registrador.
Checagem de sistema
Erro de código
Verificação de remo
Se você pressionar a tecla [CANCEL] durante uma verificação de paddle, “NOT CHECKED”
será exibido na coluna de resultados. A verificação de desfibrilação e a verificação de
estimulação (somente para TEC-5631) são ignoradas e a verificação da bateria é iniciada.
estimulação (somente para TEC-5631) serão ignoradas e a verificação da bateria será iniciada.
Começar
Resultado da verificação: OK
ERRO Não foi possível detectar pás ou pads. TEC-5601/5602: Substitua as pás
externas ND-560V, placa UR-0492
PADDLE-CONN EXT-PADDLE ou placa
UR-0488 KEY/LED.
Verificação de desfibrilação
4
1Quando a carga restante da bateria for suficiente e o contato da pá ou da almofada for
suficientemente bom para verificação, a mensagem “Pressione o botão CHARGE/AED” é
exibida.
Se as pás ou pás não estiverem conectadas corretamente, uma mensagem de erro será exibida
para indicar que elas precisam ser configuradas nos suportes das pás ou no analisador do
Botão de choque
A conexão das pás ou pads foi alterada. Conecte as pás ou eletrodos corretamente e
ERRO DE REMO
realize novamente a verificação de desfibrilação.
A carga restante da bateria está muito baixa para Carregue a bateria ou conecte uma alimentação CA. Em
BATERIA FRACA
realizar a verificação de desfibrilação. seguida, execute novamente a verificação de desfibrilação.
O botão de choque não foi pressionado durante o Execute novamente a verificação de desfibrilação. O
TEMPO ESGOTADO período especificado após a conclusão do botão de choque deve ser pressionado logo após a
carregamento. conclusão do carregamento.
Se as pás ou pás não estiverem conectadas corretamente, uma mensagem de erro será
exibida para indicar que elas precisam ser configuradas nos suportes das pás ou no
analisador do desfibrilador. Neste caso, conecte as pás ou pás descartáveis
corretamente e pressione a tecla [NEXT].
Lâmpada PACING PULSE 2Pressione a tecla START/STOP para iniciar a verificação de estimulação.
A verificação é realizada alterando a corrente do pulso de estimulação.
• Modo de estimulação: fixo
Cada vez que o pulso de estimulação é detectado corretamente, uma marca “*” é
exibida na tela.
corrente.
A conexão das pás ou pads foi alterada. Conecte as pás ou eletrodos corretamente e realize
ERRO DE REMO
novamente a verificação de estimulação.
Verificação da bateria
Quando uma mensagem for exibida na tela durante a verificação da bateria, confirme o
conteúdo e pressione a tecla [OK].
COMEÇAR
vermelho verde
Verificação de voz
COMEÇAR
Verificação de alarme
COMEÇAR
Verificação multiparâmetro
COMEÇAR
Conexão a um CO2adaptador é
confirmado automaticamente.
Não foi possível conectar-se ao dispositivo de • Verifique se o dispositivo de destino está configurado
FALHA NA CONEXÃO
destino registrado. corretamente na janela BLUETOOTH SETUP. (Manual
do Operador: “Configurando o Dispositivo a ser
Conectado” na Seção 10-2)
corretamente.
Quando a verificação do registrador resultar em “APROVADO”, a janela de resultados da verificação básica será
COMEÇAR
Quando as verificações básicas forem concluídas, a janela de resultados da verificação será exibida. Os
resultados de todos os itens verificados são exibidos na janela de resultados da verificação, mostrando
Pressione a tecla gravar/parar no painel frontal para imprimir a lista de verificação manual
em papel de registro.
4
• O item para o qual os resultados detalhados são exibidos pode ser alterado pressionando o botão
[ ] ou [ ] chave.
RESULTADOS
Lista os resultados de todas as verificações
eu te EM.
: OK ou APROVADO
: ERRO ou FALHA
DETALHES
Mostra os resultados detalhados
do item de verificação
selecionado na lista.
DESFIBRILAÇÃO
INFORMAÇÃO
Informações da forma de onda
descarregada para o
verificação de desfibrilação
é exibida.
histórico.
HISTÓRIA
Lista o histórico das execuções
básicas de verificação.
Pressione para armazenar os dados da verificação básica desde a Pressione para restaurar as
HISTÓRIA
Li mostra os resultados de todos os itens de verificação.
: OK ou APROVADO
: ERRO ou FALHA
DETALHES
Mostra o resultado detalhado do item
de verificação selecionado na lista.
Desfibrilador
Para substituir as peças de reposição periódicas, entre em contato com seu representante
Nihon Kohden.
Desfibrilador
Disposição
CUIDADO
Descarte os produtos Nihon Kohden de acordo com as
leis locais e as diretrizes de sua instalação para descarte
de resíduos. Caso contrário, poderá afetar o meio
ambiente. Se houver a possibilidade de o produto ter
sido contaminado com infecção, descarte-o como lixo
médico de acordo com as leis locais e as diretrizes de
sua instalação para resíduos médicos. Caso contrário,
pode causar infecção.
Quando uma bateria NKB-301V opcional tiver sido instalada, remova-a antes de
descartá-la.
危険
reduzido.
PE
RIG
O
使⽤
開始
Tempo estimado de operação da bateria
年⽉
⽇
Os seguintes tempos de operação são estimados usando uma bateria nova totalmente carregada a uma
Bateria NKB-301V
temperatura ambiente de 20°C (68°F).
Desfibrilação
100 descargas ou mais de energia de desfibrilação de 270 J
(3 ciclos de carga/descarga em um minuto seguidos de uma pausa de um minuto)
Monitoramento
Estimulação (TEC-5631)
O seguinte tempo de operação é estimado usando uma bateria nova totalmente carregada a uma
Desfibrilação
50 descargas ou mais de energia de desfibrilação de 270 J
(3 ciclos de carga/descarga em um minuto seguidos de uma pausa de um minuto)
Substituição
NOTA • Use apenas a bateria NKB-301V.
• Certifique-se de escrever a data da substituição na etiqueta de uma
bateria nova antes de instalá-la.
• Deixe a substituição da bateria para o seu representante Nihon Kohden ou para
uma pessoa com experiência.
• Ao substituir a bateria no TEC-5602, TEC-5611, TEC-5621 ou TEC-5631,
tome cuidado para não virar o painel lateral direito para baixo. Isto
pode danificar a alavanca de liberação da porta e resultar na
desativação do gravador.
1
危険
使⽤
開始
bateria e na etiqueta da data de início fornecida com a bateria e cole a etiqueta
年 ⽉⽇
alimentação do desfibrilador.
CUIDADO
Ao inserir ou remover a bateria, desconecte o cabo de
alimentação do desfibrilador. Caso contrário, o
operador poderá sofrer choque elétrico.
Tampa da bateria
Bateria
Definir direção
Tampa da bateria
Guia do administrador: “Procedimento de teste de bateria”
Disposição
Disposição
Para descartar o JC-865V, entre em contato com pessoal autorizado para resíduos médicos.
observar a data.
AVISO
Não use os absorventes descartáveis se o prazo de validade da
embalagem já tiver expirado. O não cumprimento deste aviso
pode causar queimaduras na pele ou aplicação insuficiente de
choque.
CUIDADO
Quando absorventes descartáveis forem colocados em
um paciente, substitua-os a cada 24 horas. Após 24
horas, o gel fica seco e isso pode reduzir o desempenho
das pás.
Disposição
Para descartar absorventes usados, entre em contato com pessoal autorizado para resíduos médicos.
Outras opções
Consulte os documentos (incluindo os manuais do operador) fornecidos com os
respectivos produtos.
Desfibrilador
4
CUIDADO
Antes da manutenção, limpeza ou desinfecção, desligue o
desfibrilador e desconecte o cabo de alimentação da
tomada CA. O não cumprimento desta instrução pode
resultar em choque elétrico e mau funcionamento do
desfibrilador.
Limpando o Exterior
Quando limpar: Sempre após o uso
Quando as pás externas estão Após o uso, limpe com pano não abrasivo umedecido com etanol desinfetante
conectadas (concentração: 76,9 a 81,4 vol% a 15°C ou 59°F), detergente neutro diluído em
Porta-remo (copos de remo) água ou álcool isopropílico.
Placas de eletrodo de teste Ao conectar as pás externas, limpe qualquer sujeira de ambos os suportes das pás
(copos das pás) e qualquer gel de contato (GELAID) remanescente nas placas dos
eletrodos de teste.
Para manter uma impressão nítida, limpe a cabeça térmica, o rolo de alimentação de papel e os sensores.
CUIDADO
Não toque na cabeça térmica dentro da unidade de
gravação. A cabeça térmica pode ser danificada pela
eletricidade estática ou ficar suja e causar falha na
impressão.
Cabos e pás
NOTA • Para obter detalhes sobre limpeza e desinfecção de condutores, cabos e fios,
consulte também o manual.
• Utilize os métodos de limpeza e desinfecção descritos.
• Evite usar desinfetantes inflamáveis como etanol em locais
fechados. Ventile a sala se usar desinfetantes inflamáveis.
4
Adaptador de almofada, eletrodos, cabo de conexão de ECG
Quando limpar: após cada uso
Limpeza
Após o uso, limpe com pano não abrasivo umedecido com etanol desinfetante
(concentração: 76,9 a 81,4 vol% a 15°C ou 59°F) ou detergente neutro diluído em
água e, em seguida, seque com pano seco.
Desinfecção
Limpe com um pano não abrasivo umedecido com qualquer um dos desinfetantes listados
abaixo.
SpO2Cabo de conexão
Quando limpar: após cada uso
Limpeza
Após o uso, limpe com pano não abrasivo umedecido com detergente
neutro diluído em água e depois seque com pano seco.
Desinfecção
Limpe com um pano não abrasivo umedecido com qualquer um dos desinfetantes listados
abaixo.
Pás Externas
Após o uso, limpe o gel de contato (GELAID) das superfícies ou cabos dos
eletrodos com um pano macio umedecido com etanol desinfetante
(concentração: 76,9 a 81,4 vol% a 15°C ou 59°F).
Ao limpar as pás externas, limpe também a sujeira dos suportes das pás (copos das
pás) e do gel de contato (GELAID) das placas dos eletrodos de teste. Remova
também o conjunto do eletrodo adulto ND-618V das pás externas e limpe o
eletrodo infantil do lado das pás externas e a mola da parte traseira do eletrodo
adulto.
Porta-remo (copo de remo)
NOTA • As pás externas não podem ser desinfetadas.
Eletrodo de teste • Não exponha as pás externas a calor acima de 60°C (140°F) e
pratos
evite que caiam na água ou em outro líquido.
Pás Internas
Outras opções
Consulte os documentos (incluindo manuais do operador) fornecidos com os
respectivos produtos.
A configuração de energia e as configurações de alarme do modo DEA também podem ser personalizadas.
Verificando a aparência
Verifique o seguinte.
Desfibrilador
Cabo de alimentação
Pás Externas
• A resina das pás externas e dos eletrodos do adulto não está rachada ou
quebrada.
• Os eletrodos das pás e as placas metálicas do suporte das pás não estão enferrujados,
sujos, podres ou danificados.
Acessórios
Aparência
Verifique o seguinte e se a bateria estiver com defeito, substitua-a.
Teste de bateria
Realize o teste da bateria uma vez por mês usando “3. TESTE DE BATERIA” na tela MENU DE
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA. Para obter detalhes, consulte o Guia do Administrador.
Verificando o desfibrilador
C: Peito
F: Pé esquerdo
Desfibrilação AX-103V
EU: Mão esquerda
analisador
R: Mão direita
RF: Pé direito
Interruptor de energia
Liderar: II
Verificando o gravador
Tecla Gravar/Parar
Pressione a tecla gravar/parar no painel frontal para gravar as formas de onda. Confirme se o ECG foi
registrado corretamente e se o papel de registro foi alimentado corretamente e não está inclinado. Para
interromper a gravação, pressione novamente a tecla gravar/parar no painel frontal.
Chave do Evento
Na tela de monitoramento, pressione a tecla [EVENT] para confirmar que as formas de onda de 12
Qualidade de gravação
Alarme Operação
Mensagem A mensagem “SEM PAPEL” é exibida em azul.
Som Há um som de alarme “ec” em intervalos de 20 segundos.
Lâmpada de contato de pá 1 Ao usar as pás externas, verifique o contato das pás. Ao usar eletrodos
descartáveis, conecte os gabaritos ao desfibrilador.
Coloque as pás nos suportes das pás. Se a lâmpada de contato das pás acender em laranja ou amarelo, limpe os eletrodos
das pás e as placas dos eletrodos de teste nos suportes das pás.
Série TEC-5600
Preto Vermelho
desfibrilador
JJ-202V
analisador
conexão Adaptador de almofada JC-865V
cabo
Remo
receptáculo
Almofada JC-865V
adaptador
Analisador JJ-202V
cabo de conexão Analisador JJ-202V
cabo de conexão
Analisador JJ-202V
cabo de conexão
Ao usar o desfibrilador TEC-5611, o adaptador de eletrodo JC-865V não é
necessário.
Líder: PÁ
Se outra derivação for selecionada, configure a derivação para “PADDLE” pressionando a tecla
[LEAD].
Conector de pá
3 Gire o conector da pá para a esquerda para destravá-lo e removê-
lo do desfibrilador. Em seguida, confirme se a mensagem
“CONNECT PADDLES/PADS” aparece na tela.
Conector de pá
Posição desbloqueada NOTA: Segure o conector da pá ao remover a pá/pad
Remo adaptador do desfibrilador. Segurar outra peça que não seja o
conector
trancar
conector da pá pode danificar o conector ou quebrar o cabo
adaptador da pá/pad.
desfibrilador.
Alimentação CA
Se a lâmpada de contato das pás acender em laranja ou amarelo, limpe os eletrodos das pás e as
placas dos eletrodos de teste nos suportes das pás.
Série TEC-5600
Preto Vermelho
desfibrilador
JJ-202V
analisador
conexão Adaptador de almofada JC-865V
cabo
Remo
receptáculo
Almofada JC-865V
adaptador
Analisador JJ-202V
cabo de conexão Analisador JJ-202V
cabo de conexão
Analisador desfibrilador AX-103V
TEC-5611
Procedimento
AVISO
Ao carregar ou descarregar, não toque em nada
além das alças das pás. Se qualquer outra parte
do desfibrilador for tocada durante a carga ou
descarga, o operador receberá um choque
elétrico.
AVISO
Não mova ou transporte o desfibrilador enquanto
houver carga residual no desfibrilador. Se o
desfibrilador receber algum impacto, como uma
queda, ele poderá descarregar e causar choque
elétrico.
internamente.
Energia da bateria
Sensibilidade: 0,5V/div
Velocidade de varredura: 2ms/div
Entrada/saída
Osciloscópio cabo
Tensão descarregada do
desfibrilador Conector de saída WAVE
A forma de onda descarregada da
seguinte atenuação é emitida.
ALTO: 1/2400
BAIXO: 1/960
Você pode alternar entre ALTO e BAIXO
usando o botão SENS no analisador de AX-103V
desfibrilação. analisador de desfibrilação
Cabo de entrada/saída
JJ-202V
cabo de conexão do analisador
Preto Vermelho
AX-103V
TEC-5611 Cabo de entrada/saída
analisador de desfibrilação
Verifique a polaridade da conexão para que a forma de onda descarregada exibida tenha
o seguinte formato.
ESTERNO
remo
ÁPICE
(cabo azul) ESTERNO
(Cabo branco)
JJ-255X
4
• Confirme se a derivação de ECG é PADDLE ou PAD. Se outra derivação for selecionada,
configure a derivação para “PADDLE” ou “PAD” pressionando a tecla [LEAD].
Botão de energia
Os botões de choque piscam. Quando o carregamento estiver concluído, a mensagem “CHARGED” e algumas
orientações serão exibidas na tela, e um bipe contínuo será emitido. Ao mesmo
tempo, os botões de choque nas pás externas começam a piscar.
AVISO
Não mova ou transporte o desfibrilador enquanto
houver carga residual no desfibrilador. Se o
desfibrilador receber algum impacto, como uma
queda, ele poderá descarregar e causar choque
elétrico.
Botões de choque
5Depois de confirmar que os botões de choque piscam, pressione ambos os botões de choque
as pás ao mesmo tempo para descarregar a energia.
NOTA: Defina o modo de desfibrilação para MODO SINCRONIZAÇÃO para esta verificação. 4
Série TEC-5600
desfibrilador
Botão de energia
AX-103V
analisador de desfibrilação
Execute a desfibrilação com cada configuração de energia (2, 3, 5, 7, 10, 15, 20, 30, 50, 70,
100, 150, 200 e 270 J). Para alterar a configuração de energia, gire o botão de controle no
painel frontal.
Energia da bateria
OBSERVAÇÃO • Defina o modo de desfibrilação para SYNC MODE para esta verificação.
Confirme o medido
energia neste display. Precisão energética de acordo com IEC 60601-2-4
Botão SENS
Defina a faixa de medição para
ALTO.
Série TEC-5600
Preto Vermelho
desfibrilador
JJ-202V
analisador
conexão Adaptador de almofada JC-865V
cabo
Remo
receptáculo
Almofada JC-865V
adaptador
Analisador JJ-202V
cabo de conexão Analisador JJ-202V
cabo de conexão
TEC-5611
Analisador desfibrilador AX-103V
Botão SENS
Defina a faixa de medição
para ALTO.
AX-103V
analisador de desfibrilação
Remo interno
adaptadores
Suporte
OBSERVAÇÃO • Defina o modo de desfibrilação para SYNC MODE para esta verificação.
2 Execute a desfibrilação com cada configuração de energia (2, 3, 5, 7, 10, 15, 20, 30 e
50 J). Para alterar a configuração de energia, gire o botão de controle no painel
frontal.
Botão SENS
Defina a faixa de medição como
BAIXA.
carregamento
Verifique se o desfibrilador funciona corretamente quando você altera a configuração de energia
1 Carregue a energia até 270 J e, em seguida, meça o tempo desde a carga completa até a
2 Carregue a energia para 270 J, depois gire o botão de controle para a posição
DESARMAR e confirme se a energia carregada muda para 0 J em 15 segundos.
Energia carregada
3 Carregue a energia para 270 J, gire o botão de controle para a posição MONITOR,
depois gire o botão de controle para a posição 270 J novamente e confirme se a
energia carregada muda para 0 J em 15 segundos.
Tela de monitoramento
Energia carregada
4 Carregue a energia para 270 J, gire o botão de controle para a posição OFF para
desligar o desfibrilador, depois gire o botão de controle para a posição 270 J
novamente e confirme se a energia carregada muda para 0 J em 15 segundos.
Energia carregada
AX-103V
analisador de desfibrilação
Na janela PADDLE SETUP, defina a configuração SYNC BY PADDLE como ON. (Para
janelas SETUP, consulte o Manual do Operador.) Em seguida, ajuste a derivação
para PADDLE pressionando a tecla [LEAD].
4 Gire o botão de controle para a posição 50 J e confirme se o eletrodo está definido para
PADDLE.
Líder: PÁ
Posições de sincronização “ ”
Verifique se as linhas “ ” estão indicadas na parte
ascendente de cada onda QRS.
AVISO
Ao carregar ou descarregar, não toque em nada
além das alças das pás. Se qualquer outra parte
do desfibrilador for tocada durante a carga ou
descarga, o operador receberá um choque
elétrico.
AVISO
Não mova ou transporte o desfibrilador enquanto
Exemplo: Maneira errada houver carga residual no desfibrilador. Se o
de segurar a pá externa desfibrilador receber algum impacto, como uma
queda, ele poderá descarregar e causar choque
elétrico.
C: Peito
F: Pé esquerdo
Desfibrilação AX-103V
EU: Mão esquerda
analisador
R: Mão direita
RF: Pé direito
Série TEC-5600
desfibrilador
Almofada JC-865V
O ECG simulado é emitido pelos terminais
adaptador
coloridos do analisador de desfibrilação
AX-103V.
JJ-202V
cabo de conexão do analisador
C: Peito
F: Pé esquerdo
EU: Mão esquerda
R: Mão direita Preto Vermelho
3 Gire o botão de controle para a posição 50 J e confirme se a derivação está definida para
II.
4
Liderar: II
Preparação
1 Usando o adaptador de eletrodo JC-865V e o cabo de conexão do analisador
JJ-202V*, conecte o desfibrilador e o analisador de desfibrilação AX-103V.
Série TEC-5600
Preto Vermelho
desfibrilador
JJ-202V
analisador
conexão Adaptador de almofada JC-865V
cabo
Remo
receptáculo
Almofada JC-865V
adaptador
Analisador JJ-202V
TEC-5611 cabo de conexão Analisador JJ-202V
cabo de conexão
Botão TESTE VF
2 Ligue o analisador do desfibrilador e pressione o botão VF TEST para gerar a forma
de onda simulada de VF.
Botão de energia
intermitentemente.
CARREGANDO
AVISO
Ao carregar ou descarregar, não toque nas almofadas
ou no conector. Se você tocar em qualquer outra parte
do desfibrilador durante a carga ou descarga, receberá
um choque elétrico.
AVISO
Não mova ou transporte o desfibrilador enquanto
houver carga residual no desfibrilador. Se o
desfibrilador receber algum impacto, como uma
queda, ele poderá descarregar e causar choque
elétrico.
descarregar a energia.
Verificando a tela
Ao realizar o procedimento “Verificação da análise de ECG no modo DEA, carga e descarga”
nesta seção, confirme se as mensagens e instruções são exibidas corretamente. Para obter
detalhes sobre as mensagens e instruções, consulte o Manual do Operador.
4
Preparação
1 Conecte o analisador de desfibrilação AX-103V e o desfibrilador da série
TEC-5600 usando o seguinte.
Série TEC-5600
Cabo de conexão ECG JC-906P desfibrilador
Desfibrilação AX-103V
analisador
JJ-202V
cabo de conexão do analisador
Analisador JJ-202V
cabo de conexão
C: Peito JJ-202V
F: Pé esquerdo analisador
EU: Mão esquerda conexão
R: Mão direita cabo
RF: Pé direito
Suporte
Botão de energia
Marca de ritmo “ ”
NOTA: Quando a frequência de estimulação estiver definida para um valor diferente de 80 ppm, o coração
• A marca “ ” aparece abaixo das formas de onda do ECG e a lâmpada PULSE acende
sincronizando com a saída do pulso de estimulação.
Marca de ritmo “ ”
Marca de ritmo “ ”
5 Pressione o botão MODE no analisador de desfibrilação para alterar o modo de medição para
Preparativos
Desfibrilador
JC-906P
AX-400G
Cabo de conexão de ECG
Item de configuração
Janela CONFIGURAÇÃO
4
Configuração no AX-400G Exibição no desfibrilador
BRADI 30 28 a 32 batimentos/min
NORMAL 80 78 a 82 batimentos/min
1 Defina o AX-400G para 1 mV 0,25 Hz. O sinal de 2 mVp-p é enviado para a derivação II.
Liderar Amplitude
II 20 ±2mm
I, III, Ca, Cb 10 ±1 mm
20 ±2mm
10 ±1 mm
3 Defina a frequência cardíaca nos ECGs produzidos no simulador de sinais vitais AX-400G
para “NORMAL 80” e verifique se o desfibrilador funciona da seguinte forma
caminho.
4
Preparação
Desfibrilador
AX-400G
Cabo H-0753 BSS para
AX-400G
Preparação
Use apenas o cilindro de gás para calibração de sensibilidade e regulador de fluxo especificado pela 4
Nihon Kohden para verificar a precisão. Além disso, prepare um kit de sensor de CO2 e um
adaptador de vias aéreas.
CUIDADO
Siga a etiqueta de CUIDADO no cilindro de gás CO2.
1 Gire o regulador de fluxo para fixá-lo firmemente na parte superior do cilindro de gás para
calibração de sensibilidade.
Adaptador de CO2
Sensor de CO2
Alinhe as marcas
Joint deslizamento
6 Verifique a precisão.
Suplementar
• Com o TG-900P, a unidade de 1 atm é usada para calibração. A indicação mudará a uma
taxa de 1 mmHg/30 hPa em um ambiente diferente de 1 atm.
1 Gire o regulador de fluxo para fixá-lo firmemente na parte superior do cilindro de gás para
calibração de sensibilidade.
3 Conecte o adaptador de vias aéreas ao sensor de CO2. Você pode conectar o sensor em
qualquer direção.
Sensor de CO2
Botão 6 Gire o botão do regulador de fluxo no sentido anti-horário cerca de meia volta para deixar o
Gire o botão no
Medidor de pressão gás CO2 fluir. Gire o botão lentamente.
sentido anti-horário
abrir.
7 Conecte a junta dividida e o adaptador de vias aéreas. Verifique se o valor da pressão
parcial de CO2 exibido na tela está entre 36 e 40 mmHg.
Joint deslizamento
• O TG-970P é calibrado a uma temperatura de 37°C no gás exalado; portanto, a indicação mostrará
uma alteração de aproximadamente –0,4%/°C em qualquer outra temperatura. Geralmente,
o gás a ser calibrado tem temperatura baixa e pode indicar uma pressão de 40 mmHg.
Preparação
JL-900P Desfibrilador
AX-400G
Cabo de conexão SpO2
2 Defina o valor de SpO2 produzido pelo simulador de sinais vitais AX-400G da seguinte
maneira e verifique se o valor de SpO2 e a frequência de pulso (SpO2-PR) exibidos no
desfibrilador estão dentro da precisão mostrada na tabela abaixo. Além disso,
verifique se há um som sincronizado com o pulso
aceno.
2 Defina o valor de SpO2 produzido pelo simulador de sinais vitais AX-400G para “80” e
verifique se o desfibrilador funciona da seguinte maneira.
Verificação de segurança
LCC-1101
Verificador de corrente de fuga
LCC-1101
Verificador de corrente de fuga
Tomada de alimentação CA
Desfibrilador
(Terminal de
medição para cada
peça aplicada) ECG
Ao usar pás
Antes da medição,
embrulhe cada transdutor Cabo de três
com papel alumínio. eletrodos
Vermelho Verde Amarelo
4
Curto-circuite todos os
eletrodos antes da
medição.
Meça a corrente de fuga do paciente que flui no sistema de medição para cada
parâmetro exceto CO2. Para o ECG, curto-circuite todas as derivações dos eletrodos
antes da medição. Para os demais parâmetros, embrulhe o transdutor com papel alumínio
antes da medição.
CD: 10 ÿA ou menos
Condição normal
CA: 100 ÿA ou menos
Tipo BF
CD: 50 ÿA ou menos
Condição de falha única
CA: 500 ÿA ou menos
* Se você estiver usando o verificador de corrente de fuga LCC-1101 como medidor de corrente de fuga
instrumento de medição, primeiro meça a corrente no modo CA ou no modo CC+CA para
garantir que a faixa CC acima seja atendida. Se o valor permitido for excedido, será
necessário medir novamente a corrente no modo DC; o resultado é considerado bem-
sucedido se a faixa DC acima for satisfeita.
Pás Externas
Adaptador de almofada
ECG (eletrodo)
Sonda SpO2
1 Envolva a sonda de SpO2 com uma folha de alumínio e conecte a sonda do verificador de
corrente de fuga à folha.
Mantenha pressionada a tecla de silenciar alarmes até que a tela SYSTEM SETUP
– MENU seja exibida.
3 Na tela SYSTEM SETUP – MENU , pressione [F1], depois [F3] e depois [F2]
enquanto pressiona a tecla [F4].
F1 F2 F3 F4 F5
• Para sair da tela Manutenção do Sistema, gire o botão de controle para qualquer posição
diferente de SETUP.
CUIDADO
Anote as configurações ou salve-as na tela Manutenção do sistema como
um arquivo bitmap antes de alterar as configurações ou executar
o “salvamento flash”. Alterar as configurações relacionadas a HV, ECG
ou bateria na tela Manutenção do sistema pode diminuir o
desempenho do desfibrilador.
CUIDADO
Execute este procedimento após qualquer configuração na
tela Configuração ser alterada. A nova configuração não é aplicada e
salva até que o procedimento “Flash Save” seja executado. Caso
contrário, o código de erro “D511” aparecerá na próxima vez que a
alimentação for ligada.
Item Descrição
Altera os valores A/D para aquisição de forma de onda de ECG, unidade HV bifásica, tensão da bateria e limite de
2 Ajustar anúncio
impedância de contato da pá.
3 Check Hardware Verifica o funcionamento das teclas, botões, LEDs, gravador, memórias, sons, etc.
7 modo de depuração Exibe os caracteres usados neste desfibrilador e verifica a memória flash.
3. Ajuste o AD da bateria
2. Verifique o LED
3. Verifique o LCD
4. Verifique a campainha
5. Verifique a voz
6. Verifique o gravador
13. Verifique MP
5. Tempo de operação
6. Versão atualizada
2. Endereçamento do visualizador AD
Configurações padrão
Salvar Flash Selecione “Exec” para salvar as configurações atuais na tela Manutenção do Sistema em 4
a ROM flash.
Configuração padrão Selecione “Exec” para retornar todas as configurações, incluindo as configurações de alarme, para a fábrica
configurações padrão. Antes de fazer esta operação, anote as configurações necessárias
para cada item ou salve a tela de configuração como um arquivo bitmap.
Ajustar anúncio COBRAR ANÚNCIO Ajuste o valor A/D para medir a energia carregada no capacitor HV.
TTR ANÚNCIO Ajuste o valor A/D para medir o TTR (resistência transtorácica).
ENERGIA FORNECIDA Ajuste o valor A/D para medir a energia fornecida pelo capacitor HV.
Tempo de carga (bateria) Ajuste o tempo de carregamento de energia na operação com bateria.
ÿ Ajustar AD da bateria TENSÃO DA BATERIA Ajuste o valor A/D da tensão aplicada à bateria.
Ajustar anúncio 100 ohms, 200 ohms, 350 Ajuste o valor A/D para medir a impedância de contato da pá da pele para 100, 200
ohms e 350ÿ.
ÿ Ajustar remo
Tela de configuração
Você pode definir diversas configurações padrão para o desfibrilador.
Certifique-se de executar “flash save” para salvar a configuração alterada na memória. Referir
consulte “Salvar as configurações antes da manutenção (procedimento de salvamento do Flash)” neste
seção.
CUIDADO
Execute este procedimento após qualquer
configuração na tela Configuração ser alterada. A nova
configuração não é aplicada e salva até que o procedimento
“Flash Save” seja executado. Caso contrário, o código de
erro “D511” aparecerá na próxima vez que a alimentação
for ligada.
NOTA: Não altere o valor de “12. Ajuste do Relógio”. Se o valor for alterado, a precisão
do relógio piora.
1 Pressione a tecla [ITEM ÿ] ou [ITEM ÿ] para selecionar “9. Tempos de carga claros” ou
NOTA: Certifique-se de executar o “flash save” após alterar qualquer configuração na tela Manutenção
do sistema – Configuração. Consulte “Salvar as configurações antes da manutenção
(procedimento de salvamento do flash)” nesta seção.
Ajustar tela AD
Você pode ajustar a sensibilidade do ECG, energia de carga, tempo de carga, energia fornecida,
Configurações de TTR e tensão da bateria alterando o valor A/D para cada item.
• Para acessar uma subtela, selecione o item com a tecla [ITEM ÿ] ou [ITEM ÿ]
em seguida, pressione a tecla [OK].
Ajuste manual
Ajuste a amplitude e/ou linha de base da onda senoidal na tela para 2 cm (“0200h” para
offset) com a tecla [ ÿ ] ou [ ÿ ]. Você pode imprimir a tela ECG A/D durante o ajuste pressionando
a tecla gravar/parar (para interromper a gravação, pressione a tecla gravar/parar novamente).
Os valores A/D temporários são determinados e exibidos na tela.
2 Selecione o item a ser ajustado com a tecla [ITEM ÿ]. A tecla de função muda conforme
segue.
CUIDADO
Execute este procedimento depois que qualquer configuração na
tela Ajustar AD for alterada ou ajustada. A nova configuração ou
ajuste não é aplicado e salvo até que o procedimento
“Salvar” ou “Salvar Flash” seja executado.
Caso contrário, o código de erro “D511” aparecerá na próxima vez
que a alimentação for ligada.
2 Selecione o item a ser ajustado com a tecla [ITEM ÿ]. A tecla de função muda conforme
segue.
4
3 Ajuste o deslocamento com a tecla [ ÿ ] ou [ ÿ ].
CUIDADO
Execute este procedimento depois que qualquer configuração na
tela Ajustar AD for alterada ou ajustada. A nova configuração ou
o ajuste não é aplicado e salvo até que o procedimento
“Salvar” ou “Salvar Flash” seja executado.
Caso contrário, o código de erro “D511” aparecerá na próxima
vez que a alimentação for ligada.
Ajustar tela HV AD
Você pode ajustar as configurações de energia fornecida, TTR, energia carregada e
O tempo de carga. Para ajustar o tempo de carregamento, uma bateria nova totalmente carregada ou
é necessária fonte de alimentação (tensão necessária: 13 V, 15 A).
AVISO
Este procedimento deve ser executado quando a energia
fornecida estiver fora da faixa a seguir, quando você verificar a energia
fornecida com o verificador de entrega necessário após
substituir o capacitor HV e a unidade HV bifásica.
2J ± 0,5J
3J ± 1J
5, 7, 10J ± 2J
20 J ou mais ± 10%
• Impulso 7000DP
O verificador deve ser verificado quanto à precisão e desempenho todos os anos pelo seu
fabricante ou organização de segurança elétrica aprovada.
2)Gire o botão de controle no painel frontal para 270 J. A mensagem “PUSH CHARGE/AED
BUTTON” aparece e a energia selecionada é exibida ao lado da mensagem.
4
3) Pressione o botão de carga na pá externa APEX ou o botão CHARGE/AED no painel
frontal. A energia carregada é exibida ao lado de “Energia de Carga” e o
tempo decorrido desde o início do carregamento é exibido ao lado de “Tempo de
Carga”.
6) Selecione “2. CHARGE AD” com a tecla [ITEM ÿ]. As teclas de função mudam da
seguinte forma.
8) Selecione “1. Verifique HV” e repita as etapas 2) a 7) até que a energia fornecida exibida
no verificador de entrega esteja na faixa de 267 J a 273 J.
2) Pressione a tecla [ ÿ ] ou [ ÿ ] para que o valor TTR seja exibido ao lado de “3.
TTR AD” muda de 51 ÿ para 50 ÿ ao executar “1. Verifique HV”.
4) Pressione a tecla [ ÿ ] ou [ ÿ ] para que a energia entregue seja exibida ao lado de “4.
ENERGIA ENTREGUE” está na faixa de 267 J a 273 J.
AVISO
Não carregue e descarregue repetidamente a energia.
Caso contrário, o desfibrilador poderá aquecer.
CUIDADO
Execute este procedimento depois que qualquer configuração na tela
Ajustar AD for alterada ou ajustada. A nova configuração ou ajuste não
é aplicado e salvo até que o procedimento “Salvar” ou “Salvar
Flash” seja executado.
Caso contrário, o código de erro “D511” aparecerá na próxima vez que a
alimentação for ligada.
CUIDADO
Execute este procedimento depois que qualquer configuração na tela
Ajustar AD for alterada ou ajustada. A nova configuração ou
o ajuste não é aplicado e salvo até que o procedimento
“Salvar” ou “Salvar Flash” seja executado.
Caso contrário, o código de erro “D511” aparecerá na próxima vez que
a alimentação for ligada.
• Para selecionar um item a ser verificado, pressione a tecla [ITEM ÿ] ou [ITEM ÿ] e pressione
tecla [OK].
Para verificar o funcionamento do dial ou da tecla, gire o dial ou pressione a tecla. O modo
selecionado ou tecla pressionada é exibido em destaque.
Para retornar à tela Manutenção do sistema – Verificar hardware, pressione a tecla [F5].
Para discagem
Para chaves
Avaliar Abaixo
carregado
Fornecer Fornecimento, não Exibe o estado da fonte de alimentação.
Fornecer
Estado de remo Sem conexão, Conecte as pás ou eletrodos ao
Externo, desfibrilador e confirme se o
Interno, Dispo dispositivo exibido está correto.
NOTA: Certifique-se de que não haja alarmes durante a verificação. Se você verificar o LED
quando houver um alarme, o LED não piscará nem acenderá corretamente.
• Para selecionar um item a ser verificado, pressione a tecla [ITEM ÿ] ou [ITEM ÿ].
Você pode verificar a tela LCD. Quando “3. Verifique LCD” no sistema
A tela Manutenção – Verificar Hardware é selecionada e a tecla [OK] é pressionada, a tela é
exibida em preto.
Cada vez que você pressiona a tecla [F1], a cor da tela muda da seguinte forma.
preto ÿ branco ÿ barra de cores ÿ preto....
Quando a tecla [F2] é pressionada, a cor da tela muda automaticamente da seguinte forma.
preto ÿ branco ÿ barra de cores ÿ preto....
F1 F2 F3 F4 F5
Para retornar à tela Manutenção do sistema – Verificar hardware, pressione a tecla [F5].
Você pode verificar o som gerado pelo desfibrilador. A instrução de voz pode
ser verificado na tela Verificar voz.
NOTA: Certifique-se de que não haja alarmes durante a verificação. Se você verificar o
som quando houver um alarme, os sons do alarme não serão gerados
corretamente.
Pressione a tecla [AUTO] para iniciar a verificação do som. Os sons dos itens 1 a 9
são gerados sequencialmente por 1 segundo. Por 1. QRS”, altura do som
muda automaticamente de 81% para 100% em passos de 1 e retorna para 81% após
verificar.
Selecione o item a ser verificado com a tecla [ITEM] e pressione a tecla [OK] para verificar
o som. O som de cada item é gerado por 1 segundo.
NOTA: Quando “1. QRS” ou “5. Operation Sound in AED Mode” for selecionado e a
tecla [ON] for pressionada repetidamente, cada som pode não ser
ouviu. Isso ocorre porque esses sons não continuam por 1 segundo.
• Para alterar a largura do pulso do som de operação no modo DEA, pressione o botão
tecla [DURAÇÃO].
Pressione a tecla [AUTO] para começar a reproduzir instruções de voz. Todas as instruções de voz são
reproduzidas sequencialmente.
Selecione a instrução para jogar com a tecla [ITEM ÿ] ou [ITEM ÿ]. A mensagem no centro da
tela muda toda vez que você pressiona a tecla [ITEM ÿ] ou [ITEM ÿ].
Para retornar à tela Manutenção do Sistema – Verificar Hardware, pressione a tecla [EXIT].
Modo infantil. Se o paciente for adulto, ajuste o botão de controle para DEA sem O ritmo cardíaco mudou.
pressionar o botão MODO CRIANÇA.
É seguro tocar no paciente. Inicie a RCP.
Modo adulto. Fique calmo. Siga as instruções de voz.
Continuar a RCP.
Modo infantil. Fique calmo. Siga as instruções de voz. Se o paciente for adulto, ajuste o
Faça mais 5 compressões torácicas. Não toque no paciente.
botão de controle para DEA sem pressionar o botão MODO CRIANÇA.
Verifique o contato com a pele e a conexão do cabo.
Confirme se o paciente não está respondendo e não está respirando. Bateria vazia. Conecte a alimentação CA.
Remova todas as roupas do peito do paciente. Desfibrilador não funciona. Não use desfibrilador. Inicie a RCP.
Abra a embalagem e remova as almofadas. Remova as almofadas do revestimento e aplique no paciente conforme mostrado.
Remova as almofadas do revestimento e aplique na parte superior direita do tórax e no lado Não foi possível analisar o ritmo cardíaco.
esquerdo, conforme mostrado.
Choque cancelado.
Carregando.
A energia não foi entregue ao paciente.
Você pode verificar o gravador na tela Verificar gravador. Ao iniciar a verificação, as seguintes formas
de onda são impressas e, em seguida, todas as mensagens de texto que podem ser usadas para
gravação são impressas.
NOTA: Se necessário, pare a gravação quando o gravador começar a imprimir mensagens de texto.
Você pode verificar a falta de pontos apenas verificando as formas de onda. Imprimir
todas as mensagens de texto consome muito papel.
A derivação muda da seguinte forma sempre que você pressiona a tecla [LEAD].
O ganho muda da seguinte forma sempre que você pressiona a tecla [SENSITIVIDADE].
• Quando “II LEAD” é selecionado, você pode alterar a constante de tempo pressionando o botão
tecla [CONSTANTE DE TEMPO]. Você pode selecionar 0,32 ou 3,2.
Para retornar à tela Manutenção do Sistema – Verificar Hardware, pressione a tecla [EXIT].
1 Selecione a constante de tempo e o avanço pressionando a tecla [LEAD]. Cada vez que você
constante de tempo: 0,32 s, derivação: ECG1 ÿ constante de tempo: 3,2 s, derivação: ECG1 ÿ
2 Pressione a tecla Record/Stop no painel frontal e durante a impressão, pressione a tecla [CAL] para
aplicar as formas de onda de calibração.
3 Verifique se as formas de onda estão calibradas com a linha de base e pressione a tecla Gravar/
Parar.
Para retornar à tela Manutenção do Sistema – Verificar Hardware, pressione a tecla [EXIT].
Verifique a tela do MP
Verifique o anúncio
Quando um kit de software (cartão SD) é inserido no slot do cartão SD, as versões do
programa do desfibrilador e do kit de software são exibidas na tela.
Procedimento de instalação
NOTA • Não desligue o desfibrilador durante a instalação. Desligar o desfibrilador durante a instalação
pode danificá-lo.
Para não instalar o item selecionado, pressione a tecla [CANCELAR] para alterar “Sim” ao
lado de cada item para “Não”.
3 Pressione a tecla [OK] para iniciar a instalação. Todos os programas definidos como “SIM” são
instalado sequencialmente.
• Para retornar à tela Manutenção do Sistema – Modo de Depuração, pressione o botão [EXIT]
chave.
Você pode salvar as telas de configuração do sistema como arquivos bitmap no cartão SD.
TEC-5601, TEC-5602
Em geral
Ao substituir uma placa, você precisa usar um gabarito de desfibrilador e um cartão SD para
instalar o software da placa.
Após instalar o software da placa M-CPU MOTHER, você deve restaurar as seguintes
configurações.
O gabarito do desfibrilador e o cartão SD com software da placa M-CPU MOTHER também são
necessários para alterar o idioma e limpar o histórico de operações.
O software M-CPU deve ser instalado antes de instalar qualquer outro software.
NOTA: O software M-CPU deve ser instalado primeiro. Caso contrário, o outro
O software da CPU não pode ser instalado.
5 Instale idiomas
Placas e Software
A tabela a seguir mostra o software para cada placa.
Software S-CPU
Software SV-CPU
• Podem ser instalados até cinco idiomas. Japonês e inglês são instalados como
padrão. Se cinco idiomas já estiverem instalados e você adicionar outro idioma,
o novo idioma substitui o idioma selecionado. Se o russo estiver instalado, o
idioma sobrescrito é o idioma que foi instalado em segundo lugar.
Versão do desfibrilador 4
Modelo
Etiqueta QS-831V
O software M-CPU deve ser instalado na placa MÃE antes de instalar outro software ou outras
placas.
3 Pressione a tecla [ITEM ÿ] ou [ITEM ÿ] para selecionar “6. Versão atualizada” e pressione
a tecla [OK]. A tela Manutenção do sistema – Atualização de versão é exibida.
4 Digite a senha (123412). A versão de atualização de cada item aparece à direita da versão
atual.
• Se a versão de atualização for mais recente que a versão atual, será exibida a mensagem
“Iniciar atualização?” parece.
Instalando idiomas
Você pode instalar até 5 idiomas. Após instalar os idiomas, você pode selecionar o idioma
do sistema.
3 Pressione a tecla [ITEM ÿ] ou [ITEM ÿ] para selecionar “6. Versão atualizada” e pressione
a tecla [OK]. A tela Manutenção do sistema – Atualização de versão é exibida.
5 Pressione a tecla [NEXT LANG] ou [PRE LANG] para selecionar o idioma a ser
instalar.
Selecionando o idioma
4 Selecione “1. Idioma instalado” e pressione a tecla [ÿ] ou [ÿ] para alterar o
linguagem.
LCD 01-02
Voz 01-02
6 Selecione “8. Flash Save” e pressione a tecla [EXEC] e depois a tecla [OK]
para aplicar o idioma selecionado.
3 Pressione a tecla [ITEM ÿ] ou [ITEM ÿ] para selecionar “6. Versão atualizada” e pressione
a tecla [OK]. A tela Manutenção do sistema – Atualização de versão é exibida.
• Se a versão de atualização for mais recente que a versão atual, será exibida a mensagem
“Iniciar atualização?” parece.
Exemplo: SV 01-06
Quando o software M-CPU da placa MÃE for atualizado, você deve fazer o seguinte para
que o desfibrilador reconheça o número do modelo.
4 A configuração “Por favor, pressione o tipo de produto” é exibida. Pressione a tecla [modelo]
e aguarde cerca de 20 segundos até que a configuração seja concluída. Após a conclusão
da configuração, o modelo alterado será exibido em ciano.
5 Desligue o desfibrilador.
aparece a tela.
7 Selecione “9. Charge Times Clear” e altere “Exec” para “OK”. O histórico de
operações é excluído.
aparece a tela.
substituída. Você deve registrar o número de série quando a placa MOTHER for substituída
ou o software M-CPU for atualizado. 4
Se estiver alterando um número de série existente, você deverá primeiro excluir o número de
série existente.
aparece a tela.
6 Selecione “1. Configuração” ÿ “8. Flash Save” para aplicar o número de série.
Quando aparecerem as mensagens de confirmação, pressione a tecla [EXEC] e depois
a tecla [OK].
Se você inseriu um número de série incorreto, execute este procedimento para excluir o número
de série errado. Em seguida, insira o número de série correto.
1 Gire o dial de controle para a posição SETUP para exibir a tela SETUP.
2 Pressione a tecla [ITEM] para selecionar DATA E HORA e pressione o botão [OK]
chave.
NOTA: A alteração não será aplicada se a tecla [OK] não for pressionada.
4 Desligue o desfibrilador.
Exemplo: SpO202-01
Inspeção periódica
Para garantir o desempenho correto para uso em caso de emergência, verifique os itens a seguir a
cada ano. Se alguma anormalidade for encontrada, cole uma etiqueta “Não disponível” ou “Reparo
solicitado” no desfibrilador e entre em contato com seu representante Nihon Kohden.
Aparência
• O desfibrilador não está sujo.
Bateria
• Nenhum dano ou rachadura na bateria. Nenhuma etiqueta foi removida ou rasgada.
Desfibrilador
• O desfibrilador liga corretamente e o display funciona corretamente.
Desfibrilação (Manual)
• A energia descarregada ao usar as pás externas é correta tanto na operação CA quanto na operação
com bateria.
4
Sincronizar
DEA
Ritmo
Monitoramento
• A precisão da frequência cardíaca é exibida corretamente e o tom de sincronização do QRS está correto
gerado.
• O alarme de frequência cardíaca e o alarme de desligamento do conector de ECG são gerados corretamente.
• CO2 e limite superior/inferior de CO2 e alarme de desligamento do conector de CO2 estão corretos
gerado.
• O limite superior/inferior de SpO2 e o alarme de conector de SpO2 desligado são gerados corretamente.
Verificação de segurança
pode ser usado, mas precisa ser reparado em breve. Usado por:
Pacote
Nenhum dano ou rachadura na bateria. Nenhuma etiqueta foi removida ou rasgada.
5
A bateria não expirou.
Operação CA
2J: J. 3J J. 5J J.
70 J: J. 100J J. 150J J.
200J: J. 270J J.
Operação da bateria
Desfibrilação
270J J.
A energia descarregada ao usar as pás descartáveis está correta (escreva o valor medido abaixo):
14 -
270J J.
A energia descarregada ao usar as pás internas está correta (escreva o valor medido abaixo):
Operação CA
15 2 J: J. 3J J. 5J J. -
7 J: J. 10J J. 15J J.
A precisão da frequência cardíaca é exibida corretamente e o tom de sincronização do QRS é gerado corretamente.
26 A sensibilidade da onda de ECG está correta.
O alarme de frequência cardíaca e o alarme de desligamento do conector de ECG são gerados corretamente.
5 Peças substituíveis
5
DP-560VZ/DP-562VZ
2 1
2
3
3 YH-054H2
8
4
5
5
7
6
3
5 5
4
Para gabinete de entrada
8 20
15
19
21
13
22
7
14
6 18
9 17
16
12
Para WS-561V
11
10
23
25
26
5 8 QI-564V
6 7
10
4
1
11
Braçadeira, S506
6
9
5
7
5
10
1
2
3 6111-905408 1 CHASSIS AT
5 6114-934580 1 HV MOLA
10
6 11
2
1
5
8 2
4
2
3
5
6
5
1 7
Desfibrilador TEC-5601
33
2
9
8
6
7
2 3
4
26 551805 1 D-PRIMAVERA
Desfibrilador TEC-5602
33
2
9
8
6
7
2 3
4
26 551805 1 D-PRIMAVERA
Desfibrilador TEC-5611
33
2
9
8
6
7
2 3
4
26 551805 1 D-PRIMAVERA
Desfibrilador TEC-5621
33
2
9
8
6
7
2 3
4
26 551805 1 D-PRIMAVERA
Desfibrilador TEC-5631
33
2
9
8
6
7
2 3
4
26 551805 1 D-PRIMAVERA
Fabricante
Europa
NIHON KOHDEN ÍNDIA PVT. LTD.
308, Torre A, Spazedge, Setor 47, Sohna Road
Representante Europeu
Gurgaon-122 002 Haryana, Índia
NIHON KOHDEN EUROPE GmbH Ligação gratuita +91 1800-103-8182
Raiffeisenstraße 10, D-61191 Rosbach, Alemanha Telefone +91 124-493-1000
Telefone +49 6003-827-0 Fax +91 124-493-1029
Fax +49 6003-827-599
As informações de contato estão corretas em janeiro de 2015. Visite www.nihonkohden.com para obter as informações mais recentes.
O modelo e o número de série do seu instrumento estão identificados na parte traseira ou inferior da unidade.
Escreva o modelo e o número de série nos espaços fornecidos abaixo. Sempre que você ligar para seu representante sobre
este instrumento, mencione essas duas informações para um atendimento rápido e preciso.
Seu representante
TEC-5600_0634-901030B
Machine Translated by Google