Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
BIOMICROSCÓPIO OCULAR
SL-D301
INTRODUÇÃO
Obrigado por adquirir a lâmpada de fenda SL-D301.
CARACTERÍSTICAS
Este instrumento apresenta as seguintes características:
• A unidade digital DC-4, que é um acessório opcional, pode ser montada para fotografar e registar a imagem da
observação.
• Sistema ótico apocromático para conseguir a melhor resolução.
OBJETIVO DO MANUAL
O presente manual descreve a lâmpada de fenda SL-D301, incluindo os procedimentos de opera-
ção, resolução de problemas, manutenção e limpeza.
Antes de usar o instrumento leia cuidadosamente "MENSAGENS E SÍMBOLOS PARA UMA UTILI-
ZAÇÃO SEGURA" e
"INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA" para se familiarizar com as funcionalidades da
biomicroscópio ocular SL-D301 da TOPCON e para garantir que o opera com eficiência e segu-
rança.
Mantenha sempre o Manual de Instruções à mão.
1. Nenhuma parte deste manual pode ser copiado ou reimpresso, na totalidade ou parcialmente,
sem prévio consentimento escrito.
2. Os conteúdos deste manual estão sujeitos a alterações sem aviso prévio e sem obrigação legal.
3. Os conteúdos deste manual estão correto, tanto quanto é do nosso conhecimento. Queira infor-
mar-nos em caso de descrições ambíguas ou erróneas, informação em falta, etc.
4. Instruções Originais.
Este manual foi originalmente escrito em língua inglesa.
©2016 TOPCON CORPORATION
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
1
MENSAGENS E SÍMBOLOS PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA
Da modo a utilizar o produto em segurança e a prevenir danos ao operador ou terceiros ou danos à propriedade,
foram colocados avisos importantes no produto e incluídos também no manual de instruções.
Recomenda-se que todos os utilizadores entendam o significado das seguintes mensagens e ícones antes de ler as
"INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA" e o texto.
MENSAGEM
Mensagem Significado
Situações em que o dispositivo não deve ser usado porque o
CONTRAINDICAÇÃO risco excede amplamente qualquer possível benefício.
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for
AVISO evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for
CUIDADO evitada, pode resultar em ferimentos moderados ou ligeiros.
Funções que é útil conhecer. Ao prestar atenção poderá
NOTA prevenir os problemas mencionados.
SÍMBOLO
Símbolo Publicação IEC/ISO Descrição
IEC 60417-5032 Corrente alternada
2
INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
CONTRAINDICAÇÃO
AVISO
3
CUIDADO
4
AVISOS E CAUTELAS
Para garantir a segurança, foram colocadas etiquetas com avisos de segurança na parte exterior do instrumento.
Siga estas instruções de segurança ao utilizar o instrumento. Se alguma destas etiquetas estiver em falta, contacte
o fornecedor ou a TOPCON (vd. capa de trás).
Adaptador AC
5 Modelo: BPM050S18F03
Fabricante: Bridge Power Corporation
5
MANUTENÇÃO
ITENS DE MANUTENÇÃO PELO UTILIZADOR
Para saber quais os itens que requerem manutenção pelo utilizador, consulte a seguinte tabela.
Item Momento da Índice
verificação
Verificação Antes de utilizar• Ajuste a dioptria e a distância pupilar
• Foco da imagem da fenda
• A base tem de se mover sem entraves.
• Os componentes têm de estar corretamente instalados.
• A unidade de apoio do queixo tem de estar corretamente ajustada
à mesa.
• Os cabos e as fichas têm de ser corretamente ligados.
• A lente da objetiva, a ocular e o espelho não podem estar mancha-
dos ou danificados.
Limpeza Quando a peça • Lente da objetiva
estiver manchada • Ocular
• Espelho
• Chapa deslizante, calha e eixo da roda
• Apoio da testa e do queixo
Substituição Quando necessá- • Lâmpada de halogéneo
rio • Casquilho
Abastecimento Quando necessá- • Toalhete de apoio do queixo
rio
6
7
ESPECIFICAÇÕES E DESEMPENHO
ESPECIFICAÇÕES
Microscópio
Tipo Galileo, tubos binoculares convergentes
Ampliação cilindro, ampliação de 3 passos
Passos da ampliação 10/16/25
10.00 (22,5 mm)
Ampliação geral (campo de visão real) 15.98 (14,1 mm)
25.53 (8,8 mm)
Ampliação: 12,5x
Lente da peça ocular
Escala de ajuste da dioptria:-5D a +5D
Escala de ajuste da DP 55 a 78 mm
Iluminação
Largura da fenda: 0 a 9 mm, pode alterar-se gradualmente
Campo de iluminação (9mm=círculo)
Comprimento da fenda: 1 a 8 mm, pode alterar-se gradualmente
Diâmetro de abertura 9, 8, 5, 3, 2,1, 0,2 mm
Direção da fenda Vertical a horizontal, pode alterar-se gradualmente
5°, 10°, 15,° 20° desde baixo
Inclinação
Disponível para utilização com rotação lateral
Filtro azul, filtro "red free" (verde), filtro de densidade neutra
Filtro (13% transmissão), filtro e corte UV (utilização normal), filtro de
corte IR (utilização normal)
Fonte de luz para iluminação Tipo de halogéneo: 6V 20W
Base
Comprimento do movimento de avanço e recuo 90 mm
Comprimento do movimento da direita para a
100 mm
esquerda
Comprimento do movimento vertical 30 mm
Ajuste fino do comprimento em todas as
12 mm
direções
Apoio do queixo
Intervalo ajustável na vertical 80 mm
Alvo de fixação com ajuste da dioptria
Alvo de fixação
Fonte de luz para o alvo de fixação: LED
Conformidade de Agência
ISO 10939:2007
8
A seguinte declaração é o "Desempenho essencial" indicado pela IEC60601-1.
NOTA A lâmpada de halogéneo não deve ser desligada.
Não há falhas de componentes.
9
INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
POPULAÇÃO VISADA DE PACIENTES
O paciente que estiver a ser examinado por este instrumento tem de manter a concentração durante alguns
minutos e respeitar as seguintes instruções:
Mantenha o rosto pressionado contra o apoio do queixo e o apoio da testa.
Mantenha o olho aberto.
Compreenda e siga as instruções ao ser examinado.
CLASSIFICAÇÃO ELÉTRICA
Tensão de alimentação: AC100 - 240V
Frequência : 50 - 60Hz
Entrada de potência : 80 VA
10
DIMENSÕES E PESO
Dimensões 550 mm (LARG) x 430 mm (DIAM) x 760 a 790 mm (ALT) (c/ SO-TABLE06)
440 mm (LARG) x 410 mm (DIAM) x 760 a 790 mm (ALT) (c/ SO-TABLE07)
Peso 17,5 kg (c/ SO-TABLE06)
17 kg (c/ SO-TABLE07)
PRINCÍPIOS DE OPERAÇÃO
Usa luz emitida do sistema ótico de iluminação para iluminar a parte observada e permite uma observação
ampliada através do microscópio estereoscópico binocular.
ELIMINAÇÃO
11
UTILIZAÇÃO, OBJETIVO, FUNÇÃO E EFEITOS
Este instrumento é utilizado para observar de perto o globo ocular e respetivas partes.
OPERAÇÃO E UTILIZAÇÃO
Preparação antes de utilizar
1. Se necessário, ligue os acessórios ao instrumento.
2. Ligue o instrumento à fonte de alimentação comercial.
3. Ligue o botão de ligar (ON).
4. Ajuste a dioptria e a distância pupilar da unidade microscópica.
Observação
1. Coloque o rosto do paciente contra o apoio do queixo e o apoio da testa.
2. Defina a ampliação da observação.
3. Opere a base para ajustar a posição e o foco e observe o olho do paciente.
4. Opere a unidade de iluminação para definir ou alterar as condições de iluminação, se necessário.
Depois da utilização
1. Desligue o botão (posição OFF).
2. Desligue o instrumento da fonte de alimentação comercial.
12
13
Ao contactar-nos com questões sobre este instrumento, forneça as seguintes infor-
mações:
Nome do modelo: SL-D301
N.º de série: Encontra-se impresso na placa de classificação do lado
direito da fonte de alimentação.
Período de utilização:Queira indicar a data de compra.
Avaria: Forneça o máximo de informação possível sobre o problema.
BIOMICROSCÓPIO OCULAR
SL-D301
MANUAL de INSTRUÇÕES
SL-D301
44703 95810
Impresso no Japão 1606-
0