Você está na página 1de 6

5.

Ortografia

Domínio da ortografia oficial

A ortografia oficial de uma língua é o conjunto de regras e padrões que definem


a forma correta de escrita das palavras (emprego das letras), bem como o uso
correto dos sinais de acentuação, uso do acento indicativo de crase e dos
sinais de pontuação. As regras ortográficas têm como base características
etimológicas e fonológicas da língua portuguesa, encontrando-se
convencionadas em acordos ortográficos.

Nesta postagem veremos o emprego das Letras.

Emprego das letras

Em verbos terminados em -uar, air e oar

Ex.: perdoar – perdoem

Em verbos terminados em “ir” no presente do indicativo

Ex.: verbo partir: partes

Em ditongos nasais -ãe(s) e -õe(s)

Ex.: aldeães e vilões

Em palavras com prefixo ante, indicando anterioridade.

Ex.: antebraço 
I

Verbos no presente do indicativo terminados em uir, oer ou air

Ex. possuir – possui.

Em palavras de prefixo anti, indicando contrariedade

Ex.: Antiácido

Em vocábulos de origem indígena, africana ou árabe

Ex.: cipó e cacique

Em palavras derivadas de vocábulos terminados em -te/-to

Ex.: marte – marcial, marciano

Sempre depois de ditongos

E.: foice

Com as terminações -ecer e -encer,

Ex.: entardecer

Nunca usado antes de E e I e sempre antes de A, O e U.

Ex.: Açai ou Moçambique

Em sufixo guaçu e açu

Ex.: Paraguaçú.

Substantivos derivados do verbo ter

Ex.: detenção (deter)


Depois de ditongo

Ex.: louça

EMPREGO DAS LETRAS: QUESTÕES DE CONCURSOS

Sufixos ês, esa e isa, para formar nacionalidade e títulos ou profissões.

Ex.: Chinês e chinesa.

Sufixos oso e osa na formação de adjetivos

Ex.: delicioso.

Após ditongo

Ex.: maisena.

Tradição

Ex.: Homem e honra

Final de algumas interjeições

Ex.: Ah!, oh! ou heim?

Tradição de escrita

Ex.: Hábito

Para compor os dígrafos ch, nh e lh

Ex.: marcha

Sufixos ez e eza, derivados de adjetivos


Ex.: rico – riqueza

Derivada de palavras com Z

Cruz – cruzada 

Após ditongo

Ex.: peixe.

Palavras que iniciam com en (exceções: encher, encharcar, enchumaçar e


seus derivados).

Ex.: enxaqueca

Após ME (exceção: mecha e seus derivados)

Ex.: mexer

Palavras indígenas

Ex.: xangô.

CH

O dígrafo ch é usado em palavras de origem latina, francesa, espanhola,


italiana, alemã, inglesa, árabe dentre outras: cheirar, chuva, chassi, chalé,
chuchu, apetrecho, trapiche, espadachim, salsicha, chope, charuto, mochila,
cheque, chafariz.

Emprega-se ch depois de an (anchova), en (encher), in (inchaço), on


(concha), un (funcho).

Em sufixos aumentativos ou diminutivos “acho”(riacho), “achão”


(bonachão), “icho”(rabicho) e “ucho”(gorducho).

Em palavras derivadas do mesmo radical: chinelada (de chinelo), chaveiro


(de chave), chamariz (de chamar), enchente (de encher), pichação (de piche).
G

Palavras que terminam com ágio, égio, ígio, ógio e úgio

Ex.: refúgio

Palavras que terminam com agem, igem e ugem

Ex.: ferrugem

Palavras indígenas, africanas, árabe ou exótica

Ex.: canjica

Derivados dos verbos terminados em jar

Ex.: Arranjar – arranjo ou viajar – viajo

K, W e Y

Abreviaturas, símbolos, palavras estrangeiras, nomes próprios


estrangeiros

Ex.: K (potássio), Darwin ou software

SC

pode ser dígrafo (um som) ou um encontro consonantal (dois sons)

Dígrafo: descida e discípulo

Encontro consonantal: Descoberta e descanso

Usa-se em termos eruditos: acréscimo e plebiscito

Usa-se na conjugação de alguns verbos:


Ex.: Nascer – nasço

SS

Emprego do dígrafo SS

nos substantivos derivados de verbos primir, meter, mitir, cutir, ceder, gredir

Ex.: Agredir – agressão

Você também pode gostar