Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Caminho do Norte
CAMINHOS DE FÁTIMA
GUIDE
ITINERARIO
Caminho do Norte
CAMINH OS D E F ÁTIMA
GUIDE
ITINERARIO
NORTE/ NORTHERN/NORTE
NAZARÉ
TEJO/TAGUS/TAJO
367 km
Nazaré
Fátima
Lisboa
3
SINALIZAÇÃO
As indicações que orientam peregrinos e caminhantes no
percurso dos Caminhos de Fátima baseiam-se na imagem
representativa e na simbólica associada à marca Caminhos
de Fátima, que se encontra devidamente registada. A repre-
sentação visual desta marca inclui um elemento essencial:
a azinheira, local de aparição da Virgem aos pastorinhos
e espécie caraterística da vegetação e da paisagem do
território onde se enquadra Fátima. Trata-se de uma árvore
(Quercus ilex rotundifolia) que marca a paisagem de
cariz mediterrânico em Portugal e que se encontra hoje
protegida.
A cor azul é também uma componente da marca.
Refere-se ao azul celeste, incorporando a dimensão sim-
bólica de caráter religioso e, em simultâneo, a ambiên-
cia atmosférica que se experiencia diretamente no local
e no espaço envolvente.
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
7
SIGNAGE
Signs guiding pilgrims and hikers along the tracks of
the Fátima Walking Routes feature the image and sym-
bols associated with the Fátima Walking Routes brand,
which is duly registered. The brand’s essential visual
element is the holm oak, the place where the virgin
appeared to the young shepherds and a characteristic spe-
cies of the vegetation and landscape of Fátima. The tree
(Quercus ilex) marks the Mediterranean landscape in
Portugal and is now protected.
Celestial blue is another component of the brand, a
colour which incorporates the symbolic religious dimen-
sion and the atmosphere experienced on the walking
tracks and their surroundings.
Originally designed in 1996, the brand was updated
in 2017, maintaining the elements of the holm oak and
SEÑALIZACIÓN
Las indicaciones que orientan a los peregrinos y cami-
nantes a lo largo de los recorridos de los Caminos de
Fátima están identificadas con la imagen representativa
y simbólica asociada a la marca Caminos de Fátima,
que se encuentra debidamente registrada. La represen-
tación de dicha marca incluye un elemento esencial:
la encina, lugar de aparición de la Virgen a los pastores
y especie característica de la vegetación y del paisaje del
territorio en el que se integra Fátima. Se trata de un árbol
(quercus ilex) que marca el paisaje de carácter medite-
rráneo en Portugal y que hoy en día está protegido.
El color azul es también un componente de la marca.
Se refiere al azul celeste, que incorpora la dimensión sim-
bólica de carácter religioso y, al mismo tiempo, el clima
atmosférico que se experimenta directamente en el lu-
gar y su entorno.
Esta marca, cuyos trazos iniciales fueron diseña-
dos en 1996, sufrió una actualización en materia de
CAMINHOS DE FÁTIMA | THE FATIMA ROUTE | CAMINOS DE FÁTIMA
8
[1] 18 km
±5h00
[2] 18 km
±5h00
[3] 24 km
±6h30
[4] 26,5 km
±6h30
[5] 13,5 km
±4h30
[6] 28 km
±6h30
[7] 23 km
±6h30
[8] 27 km
±7h00
Valença ➼ Fátima
[9] 29 km
±7h00
[10] 26 km
±6h00
[11] 23 km
±5h00
[12] 16 km
±4h00
[13] 13 km
±3h30
[14] 19,5 km
±5h30
[15] 13,5 km
±3h00
[16] 26 km
±6h00
[17] 23 km
±6h00
13
CAMINHO DO NORTE
Este Caminho inscreve-se no Norte e Centro de Portu-
gal. Começa em Valença, na fronteira entre Portugal e
Espanha, e termina no Santuário de Fátima. Corre no
sentido norte/sul, paralelo ao mar. Nalguns pontos,
aproxima-se do litoral e noutros desvia-se. Num cenário
de grande diversidade, a paisagem natural e urbana
vai-se modificando ao longo do percurso, sempre com
a presença de rios e serras que desenham um territó-
rio ancestral, onde emergem pequenas aldeias, vilas e
cidades.
Jornada
Jornada
Day
[1]
18 km
±5h00
➼ 42°2’10” N 8°38’48” W
17
➼ 42°1’57” N 8°38’47” W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
19
➼ 41°56’46” N 8°37’47” W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
21
➼ 40°43’37” N 8°28’37” W
➼ 42°1’58” N 8°38’47” W
CAMINHOS DE FÁTIMA | THE FATIMA ROUTE | CAMINOS DE FÁTIMA
24
➼ 42°1’58” N 8°38’44” W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
25
➼ 41°56’3” N 8°34’52” W
Jornada
Jornada
Day
[2]
18 km
±5h00
➼ 41°53’48” N 8°37’28” W
31
➼ 41°53’6” N 8°37’10” W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
33
➼ 41°52’15” N 8°36’53” W
CAMINHOS DE FÁTIMA | THE FATIMA ROUTE | CAMINOS DE FÁTIMA
38
➼ 41°46’10” N 8°35’16” W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
39
➼ 41°46’10” N 8°35’16” W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
43
➼ 41°46’9” N 8°35’10” W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
45
Jornada
Jornada
Day
[3]
24 km
±6h30
➼ 41°45’45” N 8°35’30” W
47
➼ 41°43’18” N 8°37’19” W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
49
➼ 41°40’57” N 8°37’4” W
CAMINHOS DE FÁTIMA | THE FATIMA ROUTE | CAMINOS DE FÁTIMA
52
➼ 41°42’23” N 8°37’25” W
➼ 41°36’58” N 8°38’19” W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
57
Jornada
Jornada
Day
[4]
26,5 km
±6h30
➼ 41°31’59” N 8°37’7” W
59
➼ 41°27’59” N 8°38’10” W
➼ 41°27’30” N 8°38’38” W
CAMINHOS DE FÁTIMA | THE FATIMA ROUTE | CAMINOS DE FÁTIMA
64
➼ 41°31’54” N 8°37’9” W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
65
➼ 41°31’44.3”N 8°37’14.4”W
Jornada
Jornada
Day
[5]
13,5 km
±4h30
➼ 41°25’28” N 8°40’19” W
77
➼ 41°23’30” N 8°40’5” W
➼ 41°21’3” N 8°40’54” W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
81
➼ 41°19’58” N 8°40’8” W
➼ 41°25’24” N 8°40’21” W
CAMINHOS DE FÁTIMA | THE FATIMA ROUTE | CAMINOS DE FÁTIMA
84
➼ 41°23’47” N 8°39’59” W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
85
Jornada
Jornada
Day
[6]
28 km
±6h30
➼ 41°10’4” N 8°37’31” W
87
Over the course of the day you will make your way
through the Municipalities of the Porto Metropolitan Re-
gion, such as Vila do Conde, Maia, Matosinhos and Porto.
The landscape is varied, with rural and urban areas.
As you advance southwards the population density in-
creases and urban development becomes more noted.
Throughout this stage logistical support is available for
making short pauses.
During the walk you will see essential elements of
architectural heritage, which have defined the region’s
history and development. Churches, monasteries, mu-
seums, architectural projects and urban centres pre-
serve and record the many traces of a lengthy history,
Along this road you will see the Parish Church of São
Pedro de Araújo. The façade has baroque features and
a large side tower.
➼ 41°08’33.7”N 8°36’43.0”W
Jornada
Jornada
Day
[7]
23 km
±6h30
99
Jornada 7 | ATRAVESSANDO
O RIO DOURO
Porto ➼ Lourosa
➼ 41°8’33” N 8°36’45” W
CAMINHOS DE FÁTIMA | THE FATIMA ROUTE | CAMINOS DE FÁTIMA
102
➼ 41°8’18” N 8°36’32” W
➼ 41°08’33.7”N 8°36’43.0”W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
105
➼ 41°4’14” N 8°35’6” W
CAMINHOS DE FÁTIMA | THE FATIMA ROUTE | CAMINOS DE FÁTIMA
110
Jornada
Jornada
Day
[8]
27 km
±7h00
➼ 40°54’41” N 8°29’51” W
115
➼ 40°54’42” N 8°29’50” W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
119
➼ 40°51’28” N 8°29’43” W
CAMINHOS DE FÁTIMA | THE FATIMA ROUTE | CAMINOS DE FÁTIMA
124
Jornada
Jornada
Day
[9]
29 km
±7h00
➼ 40°47’05.9” N 8°30’09” W
127
You will make your way through the area of the Vou-
ga river system, where there is abundant water and
verdant fields. The climate is mild and the area’s prox-
imity to the coast provides a refreshing sea breeze. As
a natural setting it is outstanding, and the rural land-
scape is dotted with small villages, towns and historic
cities.
Over the course of the day the Route passes through the
Municipalities of Oliveira de Azeméis, Albergaria-a-Vel-
ha and Águeda. The former belongs to the Metropolitan
Area of Porto, while the latter two form part of Central
Portugal’s region of Aveiro. Throughout this stage logisti-
cal support is available for walkers and pilgrims.
➼ 40°47’2” N 8°29’15” W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
131
➼ 40°47’8” N 8°29’9” W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
133
➼ 40°37’58” N 8°28’9” W
Jornada
Jornada
Day
[10]
26 km
±6h00
➼ 40°34’20” N 8°27’1” W
139
Jornada 10 | NO CORAÇÃO
DA BAIRRADA
Águeda ➼ Mealhada
Jornada 10 | EN EL CORAZÓN
DE BAIRRADA
Águeda ➼ Mealhada
➼ 40°34’20” N 8°26’49” W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
143
➼ 40°29’56” N 8°27’19” W
➼ 40°24’43” N 8°26’40” W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
147
Jornada
Jornada
Day
[11]
23 km
±5h00
➼ 40°21’44” N 8°27’22” W
149
➼ 40°21’37” N 8°27’19” W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
153
➼ 40°12’21” N 8°25’56” W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
155
➼ 40°12’39” N 8°25’43” W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
157
➼ 40°12’32” N 8°25’40” W
➼ 40°12’31” N 8°25’37” W
CAMINHOS DE FÁTIMA | THE FATIMA ROUTE | CAMINOS DE FÁTIMA
162
Jornada
Jornada
Day
[12]
16km
±4h00
163
Jornada
Jornada
Day
[13]
13km
±3h30
➼ 40°9’25” N 8°26’52” W
175
Jornada 13 | MEMÓRIAS
DA ROMANIZAÇÃO
Condeixa-a-Nova ➼ Rabaçal
Jornada 13 | MEMORIAS DE LA
ROMANIZACIÓN
Condeixa-a-Nova ➼ Rabaçal
➼ 40°5’58” N 8°29’37” W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
179
➼ 40°5’57” N 8°29’35” W
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
181
Jornada
Jornada
Day
[14]
19,5km
±5h30
189
Jornada 14 |POVOADOS
DA SERRA DE SICÓ
Rabaçal ➼ Ansião
Jornada
Jornada
Day
[15]
13,5km
±3h00
199
Jornada 15 | A LA SOMBRA
DE ROBLEDALES
Ansião ➼ Bofinho
the land they live off; they both preserve and value the
past and thereby forge the future.
Jornada
Jornada
Day
[16]
26km
±6h00
207
Jornada 16 | TRADIÇÃO
E BIODIVERSIDADE
Bofinho ➼ Seiça
Jornada 16 | TRADICIÓN
Y BIODIVERSIDAD
Bofinho ➼ Seiça
Jornada
Jornada
Day
[17]
23km
±6h00
217
During this final day, the Route makes its way exclu-
sively through the Municipality of Ourém, where Ge-
ography and History recall bygone eras. Having left
Seiça, follow the National Highway for about 1 km and
CAMINHO DO NORTE | THE NORTHERN ROUTE | CAMINO DEL NORTE
221
➼ 39°37’53” N 8°40’23” W
Santuário de Fátima
The Sanctuary of Fátima
Santuario de Fátima
235
AZINHEIRA
HOLM OAK
ENCINA
ISBN
978-972-8945-10-7
Financiado por
INFORMAÇÕES | INFORMATION | INFORMACIONES
TURISMO DE PORTUGAL
visitportugal.com
pathsoffaith.com
SANTUÁRIO DE FÁTIMA
peregrinos@fatima.pt
112
Caminho da Manhã
Sophia de Mello Breyner Andresen
Poeta/Poet/Poeta
versão portuguesa
in Livro Sexto, 1962
english version
in Sophia de Mello Breyner Log Book: Selected Poems,
Translated by Richard Zenith, Manchester, 1997: Carcanet
versión española
Antologia Poética (1944-2001): Edición bilingue de Ángel Campos Pámpano:
Galaxia Gutenberg, Círculo de Lectores, 2005
Vais pela estrada que é de terra amarela e quase sem
nenhuma sombra. As cigarras cantarão o silêncio de bronze.
À tua direita irá primeiro um muro caiado que desenha
a curva da estrada. (…) E assim irás sempre em frente com a
pesada mão do Sol pousada nos teus ombros, mas conduzida
por uma luz levíssima e fresca. (…)
You take the yellowish dirt road which has almost no shade.
The cicadas will sing the bronze silence. At your right
a whitewashed wall will follow for a time the curve of the
road. (…) And so you’ll keep going, feeling the Sun’s heavy
hand on your shoulders but led on by a fresh and weightless
light. (…)