Você está na página 1de 112

Aula 03

CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)

Autor:
Ena Smith

08 de Fevereiro de 2022

05858931448 - Luciane Soares Stevenin


Ena Smith
Aula 03

AULA 03
SUMÁRIO RESUMIDO PÁGINA

Conjunções 2

Verbos Frasais 5

Verbos Auxiliares 12

Verbos Modais 21

Texto 1, Questões Comentadas e Tradução 37

Texto 2, Questões Comentadas e Tradução 48

Texto 3, Questões Comentadas e Tradução 63

Texto 4, Questões Comentadas e Tradução 72

Texto 5, Questões Comentadas e Tradução 78

Resumo da Aula 91

Vocabulários 93

Lista de Questões Apresentadas 95

Gabaritos 109

1
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

CONJUNÇÕES
As conjunções (conjunctions) são palavras que precisam juntar-se a outras. A principal função
delas é conectar duas partes diferentes de uma frase, de uma lista, dois adjetivos, etc. Existem
três tipos diferentes de conjunções, vamos começar pelas menores.

1.1. Conjunções Coordenativas

As conjunções coordenativas são conjunções pequenas e simples. Mas que têm um importante
papel no texto e consequentemente na interpretação. São elas:

And (e), but (mas), nor (nem), yet (no entanto), or (ou), for (para), so (então)

As conjunções And (para listar itens ou ideias), But (para fazer um contraste entre ideias ou fatos)
e Or (para discutir alternativas) são as principais e ligam duas orações independentes formando
uma só. Orações independentes são aquelas que por si só já tem uma ideia completa, não
precisam de outra oração. As conjunções coordenativas podem também conectar itens em uma
lista, ou quaisquer outras palavras, deixando os dois lados iguais. Veja os exemplos abaixo.

He already bought two dogs this month. Now he wants a cat.


Ele já comprou dois cães esse mês. Agora ele quer um gato.

He already bought two dogs this month and now he wants a cat.
Ele já comprou dois cães esse mês e agora ele quer um gato.

She had a bad headache yesterday. She still went to the meeting.
Ela teve uma dor de cabeça ontem. Ela ainda foi para a reunião.

She had a bad headache yesterday, but she still went to the meeting.
Ela teve uma dor de cabeça ontem, mas ela ainda foi para a reunião.

We can order meat. We can order seafood.

2
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Podemos pedir carne. Podemos pedir frutos do mar.

We can order meat, or we can order seafood.


Podemos pedir carne, ou podemos pedir frutos do mar.

1.2. Conjunções Subordinadas

As conjunções subordinadas estabelecem uma relação entre a oração subordinada (dependente)


e o resto da sentença (oração). As orações dependentes são aquelas que não fazem sentido
sozinhas. Elas são dependentes da oração principal. A conjunção subordinada será sempre a
primeira palavra da oração dependente. Observe no quadro abaixo algumas das principais delas
e as suas funções:

Conjunções Tradução Função

although/though/even though embora, apesar de contraste de fatos


surpreendentes

as como, à medida que, por razão ou tempo


que

because por que mostra a razão

if se condicional

since desde, já que razão ou tempo

when/whenever quando indica tempo

while enquanto, embora tempo ou contraste

I can promise that a year from now, when I no longer hold this office, I’ll be right there with you
as a citizen. (Barack Obama)
Prometo que daqui a um ano, quando eu não for mais presidente, estarei com vocês como um
cidadão.

3
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Although they are multinational corporations, they don’t wield vast power.
Apesar de elas serem corporações multinacionais, elas não exercem vasto poder.

Because/ since / as they enjoy reading, they are always in the library.
Visto que / já que /como eles gostam de ler, eles estão sempre na biblioteca.

1.3. Conjunções Correlativas

As conjunções correlativas são a combinação de algumas conjunções com outras palavras, elas
andam em pares. Observe abaixo algumas das mais comuns:

Both ... and Ambos..e

Either...or Ou...ou

Neither...nor Nem...ou

Not only ... but also* Não apenas...mas também

Not...but Não...mas

Both my mom and I clean the room carefully.


Ambas minha mãe e eu limpamos o quarto com cuidado.

I washed not only your car but also mine.


Eu lavei não apenas o seu carro, mas também o meu.

Not only* had I read the newspaper but also a book.


Não apenas eu tinha lido o jornal mas também um livro.

* Quando expressões com uma palavra negativa como o Not only...but also e outras similares
estiverem no início da frase, há inversão da posição do verbo.

4
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

VERBOS FRASAIS
Um verbo frasal é um verbo seguido de uma palavra tal como in, on, out, up, away,
off, down e outras. Essas palavras podem comportar-se como preposições ou como advérbios.
Elas podem modificar um pouco ou completamente o significado do verbo principal. Observe
como isso acontece nos exemplos abaixo:

John and Mary broke up. He broke off their engagement yesterday. She broke down when
he told her.
João e Maria se separaram. Ele acabou o noivado deles ontem. Ela ficou arrasada quando
ele terminou o relacionamento com ela.

break
off
break break
up down

break

I’m looking for my glasses. I need them to look after my cat.


Estou procurando por meus óculos. Preciso deles para cuidar do meu gato.

Alguns verbos frasais podem se separar da partícula:

Take off that black dress and put on your white skirt and the blue blouse.
Tire o vestido preto e vista sua saia branca e a blusa azul.

Take that black dress off and put your white shirt and the blue blouse on.
Tire o vestido preto e vista a saia branca e a blusa azul.

5
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Can you drop me off there at 5 p.m. and pick me up at 7 p.m.?


Você pode me deixar lá às 5 horas e me buscar/apanhar às 7 horas?

She let the guy down.


Ela desiludiu o rapaz.

Os verbos frasais podem ser intransitivos quando não existe objeto.

The plane took off.


O avião decolou.

The bomb blew up.


A bomba explodiu.

Um pequeno número de verbos frasais seguem o padrão de um verbo seguido por uma partícula
adverbial e uma preposição (ou duas preposições seguidas) e então um objeto.

I am looking forward to the trip.


Estou na expectativa da viagem.

look
after
look
look for
forward

look

6
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Why do we put up with these banks? (The Tribune)


Por que toleramos esses bancos?

You pay a bribe and you get away with it. (latimes.com)
Você paga um suborno e escapa impune disso.

He gets along with his employees.


Ele tem um bom relacionamento com os funcionários dele.

MAPA MENTAL

get away get along


with with

get
Observe no quadro abaixo mais alguns exemplos de verbos frasais com seus sinônimos formais
e seus significados:

Back up = support = apoiar

Blow up = explode = explodir, detonar

Break in = interrupt = interromper

Call off = cancel = cancelar

Come across = encounter = deparar-se, encontrar de surpresa

7
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Come up with = invent = inventar, sugerir, planejar, produzir

Fill in = write = preencher formulários

Find out = discover = descobrir

Get away with = escape = conseguir fugir

Get over = recover = restabelecer-se de uma doença

Get together = meet = encontrar-se, reunir-se

Go on = continue = continuar, prosseguir

Hold on = wait = esperar um curto espaço de tempo

Let down = delude = desiludiu

Look into = investigate = investigar, examinar

Put up with = tolerate = suportar, tolerar

Think over = consider = considerar, pensar a respeito

Turn down = decline, refuse = recusar, rejeitar

A seguir observe no quadro abaixo, um dos principais verbos frasais que escolhi em destaque
para você, o verbo to be = ser ou estar:

Be about / be around – estar nos arredores, na proximidade

Be against – ser ou estar contra

Be after - estar atrás de alguém

Be at – importunar alguém

Be away – estar ausente

Be back - regressar

Be down with – estar de cama

8
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Be in – estar em casa

Be in for – estar para ter algo desagradável

Be in on – estar envolvido em algo

Be in with – estar em boas relações com alguém

Be off – ir-se embora, apodrecer, estar desligado

Be on – estar ligado, aceso ou em exibição

Be on to – suspeitar, desconfiar, saber de algo, falar com alguém para pedir algo

Be out – estar fora de casa

Be out of – não possuir

Be over - terminar

Be up – estar levantado da cama, acabar o tempo

Be up for – estar disponível para venda

Be up to – estar a querer, tramar, decidir

We are against smoking.


Nós somos contra o ato de fumar.

The policemen are after the thief.


Os policiais estão atrás do ladrão.

She is away for a month.


Ela está longe por um mês.

When will the kids be back to the school?


Quando as crianças vão estar de volta à escola?

9
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

The kids should be in this conversation.


As crianças deveriam participar desta conversa.

I am off work tomorrow.


Não trabalho amanhã.

The light is off but the TV is on.


A luz está apagada mas a TV está ligada.

The film is on right now at the cinema.


O filme está em exibição agora no cinema.

The bank manager is out of town;


O gerente do banco não está na cidade.

They are out of food.


Eles não tem comida.

I must be up before the night is over.


Tenho que me acordar antes do amanhecer.

Winter is over then our coats will be up for sale.


O inverno acabou, então nossos agasalhos estarão à venda.

It is up to you to choose pasta or salad.


Cabe a você escolher se você come pasta ou salada.

Como esse assunto pode ser cobrado em uma prova?

10
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(BNDES-CESGRANRIO)
In the excerpts “... by pitching in on other assignments ...” (lines 17-18) and “ask any questions
that might come up right then and there” (lines 65-66), the verb phrases ‘pitching in’ and ‘come
up’ mean, respectively

(A) contributing to – arise


(B) putting up with – drop off
(C) fighting off – disappear
(D) getting rid of – be forgotten
(E) moving away from – be eliminated

Make yourself indispensable by pitching in on other assignments when possible. (lines 17-18)
When assigned a new project, ask any questions that might come up right then and there. (lines
65-66)

Comentário:
In the excerpts “... by pitching in on other assignments ...” (lines 17-18) and “ask any questions
that might come up right then and there” (lines 65-66), the verb phrases ‘pitching in’ and ‘come
up’ mean, respectively
Nos trechos "... por apresentar-se para outras atribuições ..." (linhas 17-18) e "faça todas as
perguntas que possam surgir ali mesmo" (linhas 65-66), os verbos frasais “pitching in” e “come
up” significam, respectivamente

(A) contributing to – arise = contribuir - levantar

Make yourself indispensable by pitching in/contributing to on other assignments when possible.


Torne-se indispensável por se apresentar/contribuir para outras designações quando possível.

Pitching in = apresentar-se, fazer-se disponível = contributing to = contribuir para, participar em

When assigned a new project, ask any questions that might come up/arise right then and there.
Quando lhe for atribuído um novo projeto, faça todas as perguntas que possam surgir/aparecer
ali mesmo.

11
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Come up = surgir, aparecer = arise = surgir, levantar, aumentar

A opção apresenta respectivamente o significado dos verbos frasais “pitching in” e “come up”
nos trechos apresentados. Essa é a correta.

(B) putting up with – drop off = suportar – diminuir

Os verbos frasais apresentados não tem o mesmo significado daqueles do texto. Errada.

(C) fighting off – disappear = lutar – desaparecer

O segundo verbal frasal da opção (desaparecer) tem significado oposto ao segundo verbo frasal
(surgir) do texto. Opção errada.

(D) getting rid of – be forgotten = livrar-se de – ser esquecido e (E) moving away from – be
eliminated = afastar-se de – ser eliminado

Os dois primeiros verbos frasais das opções acima ambos tem significados opostos ao verbo
“pitching in” do texto. Opções erradas.

GABARITO: A

VERBOS AUXILIARES

Os verbos auxiliares (auxiliary verbs), como o nome já diz, são aqueles que ajudam o
verbo principal e sem mudar o sentido dele. São usados na formação de tempos verbais e
também como verbos comuns. Quando expressam necessidade, obrigação ou possibilidade são
chamados verbos modais (modal verbs ou helping verbs) e os estudaremos logo em
seguida. Os auxiliares mais comuns são be (ser, estar), have (ter) e do (fazer).

12
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

3.1. Uso dos Auxiliares DO e DOES

Em Português, a interrogativa é feita por apenas se acrescentar o ponto de interrogação


no final da frase. Em inglês é diferente. Se coloca os auxiliares DO ou DOES no início da frase
para todos os verbos com exceção do to be (ser, estar). Além disso usamos o DO ou DOES
para frases negativas no presente simples, e para enfatizar algo. O Does é para a terceira
pessoa do singular: (he) ele, (she) ela, (it) neutro. O Do é usado para todas as outras pessoas,
eu (I), você(s) (you), nós (we) , eles/elas (they).

3.1.1. DO / DOES: Uso na Interrogativa

Na interrogativa os auxiliares Do e Does são posicionados antes da pessoa.

Do you like music? – Yes, I do.


Você gosta de música? – sim, eu gosto.

What kinds of music does he like? - He quite likes classic, but he doesn't care for popular very
much.
Que tipos de música ele gosta? – Ele gosta muito de música clássica, mas não curte muito
música popular.

3.1.2. DO / DOES: Uso na Negativa

Em Português, a negativa é feita apenas se acrescentando a palavra “não” antes do verbo. Em


Inglês, é diferente. A negativa é feita por se colocar os auxiliares Do e Does seguidos da
palavra not posicionados antes do verbo. Geralmente eles aparecem contraídos (do + not =
don’t) e (does + not = doesn’t).

We don’t see much peace in the world today.


Nós não vemos muita paz no mundo hoje.

She doesn't know that person.


Ele não conhece aquela pessoa.

13
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

3.1.3. DO / DOES: Uso Enfático

Os Auxiliares DO ou DOES não são geralmente usados em frases afirmativas. Mas podem ser
usados para enfatizar emoção ou contraste quando se expressa forte sentimento sobre
algo. Esse é o uso enfático.

He does love her.


Ele realmente a ama! ou Ele a ama de verdade ou Ele a ama mesmo!

You do look pretty in that new outfit! Quite stunning!


Você está realmente linda nesta roupa nova! Muito deslumbrante!

Are you all right? You do look a bit pale. Do please sit down.
Você está bem? Você parece realmente pálido. Sente-se.

3.2. Uso do Auxiliar Did

Não há flexão do auxiliar DID, o qual se refere a um tempo passado. Ele é o passado dos
auxiliares DO e DOES e é usado para todas as pessoas na Interrogativa, Negativa e no uso
enfático.

3.2.1. DID: Uso na Interrogativa

Em Português, a interrogativa no tempo verbal do passado simples é feita por apenas se


acrescentar o ponto de interrogação no final da frase. Em Inglês é diferente. Se coloca o auxiliar
DID no início da frase e o verbo volta para seu infinitivo.

Did you visit your family last month? - Yes, I did. But she didn’t.
Você visitou sua família no mês passado? – sim, visitei. Mas ela não.

14
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

3.2.2. DID: Uso na Negativa

A negativa é feita por se colocar o auxiliar DID seguido da palavra NOT posicionado antes do
verbo. Geralmente ele aparece contraído.

They didn’t look back.


Eles não olharam para trás.

It didn't seem real.


Não parecia real.

3.2.3. DID: Uso Enfático

I did call you last night.


Eu liguei sim para você ontem a noite. / Eu realmente liguei para você ontem a noite.

A frase acima é mais enfática do que dizer I called you last night ( Eu liguei para você ontem
a noite). Veja que ao usar o auxiliar DID para enfatizar o verbo permanece no infinitivo, não vai
para o passado visto que o DID já indica que se fala do passado.

They did their homework yesterday.


Eles fizeram o dever de casa deles ontem.

Does she do her homework every day?


Ela faz o dever de casa dela todo dia?

We didn’t do our homework yesterday.


Nós não fizemos nosso dever de casa ontem.

15
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

EXERCÍCIO DE CONSOLIDAÇÃO

1.ABAIXO, COMPLETE COM A PARTÍCULA (VERBO AUXILIAR) CORRETA BASEANDO-SE


NA PALAVRA GRIFADA EM PARÊNTESES

a) _____ ____ you have friends in Canada? (Você tem amigos no Canadá?)
b) ____ ____ you need to study every day ? (Você tem que estudar todos os dias?)
c) ____ ____ you like to buy a new car? (Você gostaria de comprar um carro novo?)
d) ____ ____ she plan to travel to Cairo ? (Ela planejou viajar para o Cairo?)
e) ____ ____ she study English last week *? (*semana passada)
f) _____ ____ you prefer to work in the evening? (Você prefere trabalhar de noite?)
g) ____ ____ they plan to buy imported machines last year ?* (*ano passado )
h) ____ ____ you prefer to use the computer ? (Você prefere usar o computador?)
i) ____ ____ you use the equipment ? (Você usaria o equipamento?)
j) ____ ____ they have time to study last week*? (*semana passada)
k) ____ ____ she work every morning ? (Ela trabalha todas as manhãs?)
l) ____ ____ Mary write reports all day long ? (Mary escreve relatórios o dia inteiro?)
m) ____ you have time to analyze the contract? (Você terá tempo para analisar o contrato?)
n) ____ she have time to plan the strategy ? (Ela teve tempo para planejar a estratégia?)
o) ____ the computer work 15 hours a day ? (O computador funciona 15 horas por dia?)
p) ____ companies manufacture important products last decade* ? (* década passada)
q) ____ they need to solve the problems ? (Eles precisam resolver os problemas?)
r) ____ you need to correct the exercises tonight? (Você precisará corrigir os exercícios hoje à
noite?)
s) ____ the secretary email the contracts yesterday*? (*ontem)
t) _____ they prefer to travel by bus? (Eles preferem viajar de ônibus?)

Gabarito:
a) Do
b) Do
c) Would

16
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

d) Did
e) Did
f) Do
g) Did
h) Do
i) Would
j) Did
k) Does
l) Does
m) Will
n) Did
o) Does
p) Did
q) Do
r) Will
s) Did
t) Do

2.1. Uso do Auxiliar Have

Na ordem da frase, o auxiliar sempre vem antes do principal. O verbo Have é usado como
auxiliar para fazer vários tempos verbais, todos eles vemos em detalhes nos tópicos em que
estudamos os verbos. Nessa aula veremos brevemente um deles, pois é só a título de exemplo,
que é o tempo verbal Present Perfect (have + verbo principal no Particípio).

I have read your new book.


Eu tenho lido seu novo livro.

Have you invited Mary for Saturday?


Você convidou Mary para o Sábado?

She has not delivered the documents on time.

17
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Ela não despachou os documentos a tempo.

The health department has recently decided that all high school students should be immunised
against meningitis.
O departamento de saúde decidiu recentemente que todos os alunos da escola de ensino médio
devem ser imunizados contra a meningite.

Cuidado para não confundir quando o have estiver sendo usado como principal, como nas frases
abaixo. Nesse caso ele não é auxiliar e por isso precisa da ajuda de auxiliares para fazer
interrogativa e negativa.

Do you have a pen?


Você tem uma caneta?

I don’t have a clue.


Eu não tenho ideia.

He has a friend who comes from Taiwan.


Ele tem uma amiga que é de Taiwan.

Exercícios de Consolidação

3. Traduza as seguintes frases e confira com o gabarito.

a) France has lost, on average, one millionaire or billionaire tax payer per day for tax reasons
since 1997.
_________________________________________________________________________
b) His health has improved steadily since then, and so has his outlook on life.
_________________________________________________________________________
c) Income tax has been paid in Britain for more than two centuries.
_________________________________________________________________________
d) During the past 30 years, income tax has been subject to sweeping changes…

18
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

_________________________________________________________________________
e) A reduction in government’s tax collection has been studied and negotiated through the
Internet.
_________________________________________________________________________
f) Constitutional and legal reforms have been imposed by the international Monetary Fund.
_________________________________________________________________________

Gabarito:

a) A França tem perdido, na média, um contribuinte milionário ou bilionário por dia por razões
fiscais desde 1997. 7
b) Sua saúde tem melhorado continuamente desde então, e sua visão de vida também.
c) Imposto de renda tem sido pago na Grã-Bretanha há mais de dois séculos.
d) Durante os últimos anos, imposto de renda tem sido sujeito a mudanças radicais.
e) Uma redução na arrecadação fiscal do governo tem sido estudada e negociada atravás da
Internet.
f) Reformas constitucionais e legais têm sido impostas pelo FMI.

VERBOS MODAIS
Os verbos modais (modal ou helping verbs) afetam o significado das sentenças. São verbos
auxiliares que servem para exprimir uma atitude de um falante em relação à probabilidade ou
possibilidade de um acontecimento, bem como um palpite ou dedução (um palpite baseado em evidência),
para pedir permissão e assim por diante. Existem 9 verbos modais e três semi-modais:

19
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Verbos Modais

Afirmativo Negativo

Can (poder) Cannot or can’t

Could (poderia) Could not or couldn’t

May (poder) May not or mayn’t

Might (poder, poderia) Might not or mightn’t

Must (dever, ter de, precisar) Must not or mustn’t

Shall (Futuro) 5 Shall not or shan’t

Should (deve, deveria) Should not or shouldn’t

Will (Futuro) Will not or won’t

Would ( terminação ia ) Would not or wouldn’t

Os Verbos Semi-modais são aqueles que as vezes se comportam como modais e as vezes como
verbos comuns.

Verbos Semi- Modais Afirmativa Negativa


Dare (ousar) Dare not or daren’t

Need (auxiliar só na negativa) Need not or needn’t

Ought to (deve, deveria) Ought not to or oughtn’t to

Used to (costumava) Did not use to or didn’t use to

20
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

4.1. Uso do verbo modal Must expressando possibilidade:

Suponhamos que você depois de acordar pela manhã, vai lá fora e vê a grama molhada. Então
você diz:

It must have rained last night.


Deve ter chovido ontem à noite.

Digamos que você está em casa e a campainha toca, você não vê quem está lá fora. Então você
diz:

2
That must be my neighbor.
Deve ser meu vizinho.

Isto significa que em sua dedução você está certo de que é o seu vizinho.

No exemplo acima, o modal must expressa uma crença de certeza. Mas, embora para você
pareça óbvio que seja seu vizinho, não é um fato que seja ele.

4.2. Uso do verbo modal Must expressando obrigação:

Muitas vezes o verbo modal Must é usado para expressar uma obrigação que o falante acha
que é necessária. Nesse caso ele é equivalente ao Have to mas apenas em frases afirmativas. A
diferença é que o must sugere que o narrador é quem decidiu que algo é necessário, enquanto
que o have to sugere que alguém impôs a decisão.

Must = ter de, dever, precisar, ser necessário = have to = ter que

21
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

I must keep active and strictly control my diet.


Devo me manter ativo e controlar rigorosamente minha alimentação.

We have to be there by 5 pm.


Temos que está lá por volta das 5 horas da tarde.

Ao se referir a um tempo verbal no Passado, ao invés do must se usa o auxiliar have, ficando
então had to.

We had to read that book.


4
Nós tivemos que ler aquele livro.

Ao se referir a um tempo verbal no Futuro, ao invés do must se usa os auxiliares will have (terá
que).

We will have to read that book.


Nós teremos que ler aquele livro.

Em frases negativas o must e o have to não são equivalentes. O must (must + not = musn’t)
continua expressando uma obrigação, enquanto que o have to (do + not = don’t have to)
passa a indicar algo que é opcional.

We musn’t let our spirit lose its sparkle.


Não devemos permitir que nosso ânimo deixe de borbulhar.

You don’t have to pay the bill.


Você não tem que pagar a conta.

4.3. Uso dos modais May, Might e Could como possibilidade:


Digamos que você está em casa e a campainha toca, você não vê quem está lá fora. Então você
diz:

22
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

That may /might/could be my neighbor.


Pode/poderia ser meu vizinho.

Você não está certo, mas é possível ou provável que seja seu vizinho. Estes três modais
(may,might,could) expressam a dedução (deduction) de que algo tem 50% de chance de
acontecer, ser verdade.

4.4. Uso dos modais Can e Could demonstrando possibilidade:


O verbo modal Can pode expressar possibilidade de modo geral. O Could é o passado do Can e
mostra que algo poderia ser possível no passado.
e

Winters in Ohio can be really cold.


Os invernos em Ohio podem ser realmente frios.

O verbo modal Can pode expressar possibilidade de modo específico. Digamos que você está
esperando uma carona de um amigo, então você ouve um barulho de carro lá fora, aí você diz:

That can be my ride.


Deve/pode ser a minha carona.

He could have given me a ride hours ago.


Ele poderia ter me dado uma carona horas atrás.

4.5. Uso dos modais Can’t e Couldn’t para demonstrar


Impossibilidade


É usado o Can’t ou Cannot para mostrar que algo é impossível. Agora digamos que você só tem
um vizinho: uma mulher que mora sozinha e é brasileira. Uma voz de homem, falando alemão,
chama você lá fora. Então, você diz:

23
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

That can’t be my neighbor.


Não pode/deve ser minha vizinha.

Você está certo(a) que não é sua vizinha. O uso do can’t be é quando a dedução (deduction)
expressa 99% de chance de algo ser impossível.

É usado o Couldn’t ou Could not para mostrar que algo é impossível no passado. Digamos que
você já olhou pela janela e viu que não era sua vizinha, então você diz.

I knew it couldn’t be my neighbor.


Eu sabia que não poderia ser minha vizinha.

4.6. Uso dos modais Can/Can’t e Could demonstrando


permissão:


Para pedir permissão (interrogativa) se usa o Can na linguagem informal e o Could quando se é
mais formal e educado. O Can é usado também para dar permissão.

Can/Could I use your pen for a minute?


Posso/Poderia usar sua caneta por um minuto/instante?

You can borrow my car if you like.


Você pode pegar meu carro emprestado se quiser.

Ao expressar permissão na negativa o Can’t indica algo que não é permitido.

You can’t smoke here.


Você não pode fumar aqui.

24
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

4.7. Uso dos modais Can/Can’t e Could demonstrando


habilidade:


O Can pode ser usado para falar sobre o talento de alguém ou sobre habilidades em geral. O
Could é usado para se falar do tempo passado.

She can sing several songs. But she can’t dance very well.
Ela canta várias músicas. Mas não sabe dançar muito bem.

They can play the guitar, but they can’t play the piano.
Eles tocam violão, mas não tocam piano.

She could sing several songs. But she couldn’t dance very well.
Ela cantou / soube cantar muitas músicas. Mas ela não soube dançar /não dançou muito bem.

4.8. Uso dos modais Can e Could para pedidos e convites:


O Could é usado de uma maneira educada para se fazer um pedido, dar uma instrução ou para
se fazer um convite ou oferta. O Can é mais informal.

Could/Can you close the door, please?


Você poderia/pode fechar a porta, por favor?

I can/could give you a ride to the mall.


Eu posso/poderia lhe dar uma carona para até o shopping center.

4.9. Uso dos Modais no Passado:

Bem, agora veja o uso dos modais quando eles se referem a acontecimentos passados.
Quando os modais são usados para falar sobre eventos passados, o modal é seguido pelo

25
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

infinitivo perfeito, sem o to. O infinitivo perfeito é feito com have + o particípio passado do
verbo principal. Observe abaixo:

Modal + have + past participle

Suponhamos que você está voltando de uma tarde de compras e para em um posto de gasolina.
Mas você não consegue encontrar sua carteira. Então você diz:

I must have left it in the last shop. I don't remember putting it in my pocket.
Eu devo tê-la deixado na última loja. Eu não lembro de tê-la colocado no meu bolso.

I can't have left it in the last shop. I remember putting it in my pocket.


Eu não posso tê-la deixado na última loja. Eu lembro de tê-la colocado em meu bolso.

Someone might have stolen it.


Alguém pode tê-la roubado.

Somebody may have taken it.


Alguém pode tê-la levado.

Dica: Use o contexto para ajudá-lo a entender qual significado está sendo usado.
Lembre-se que o 'Can' não é usado para falar sobre o passado mas sim o 'Could'.

I could have dropped it.


Eu posso ter deixado a carteira cair.

Bizu: Lembre-se que, com uma referência no futuro ou no presente, o modal é


seguido por um verbo base (a forma infinitiva do verbo principal sem o ‘to’).

26
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

4.10. O Uso estranho do “Need” como auxiliar:


O verbo to need (precisar, necessitar) é um verbo comum. Mas quando é usado como semi-
Modal, se torna estranho, pois seu uso é apenas na negativa e na interrogativa. Observe a
diferença nos exemplos abaixo:

I didn't need to prepare all that food. They phoned to say they wouldn't be coming.
Eu não precisei preparar toda aquela comida. Eles telefonaram para dizer que não viriam.

I needn’t have prepared all that food. They phoned to say they wouldn’t be coming.
Eu não precisava ter preparado toda aquela comida. Eles telefonaram para dizer que não viriam.

Observe no último exemplo quando é usado como semi-modal, significa que cheguei a preparar
a comida, embora não fosse necessário. Já no outro exemplo acima (verbo usual), eu não
cheguei a preparar a comida. Veja agora o seu uso na interrogativa:

Need we study every day?


Precisamos estudar todos os dias?

4.11. Os importantíssimos Should e Ought to


O verbo modal should tem significado semelhante ao semi-modal ought to. Nenhum outro
modal é seguido do to, apenas o ought to. Por essa razão ele é considerado semi-modal, pois
tem essa característica de verbo não modal mas comporta-se como modal. O should é bem mais
usado, enquanto o ought to se restringe mais à linguagem formal.

Should = Ought to = deve, deveria


O verbo modal should tem vários modos de utilização:

27
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

4.11.1. Conselho ou sugestão:

You should study every day.


Você deveria estudar todos os dias.

4.11.2. Forte probabilidade:

That should be my neighbor.


Deve ser meu vizinho.

4.11.3. Necessidade lógica:

The exam is very soon. I should be studying hardly.


O teste é muito em breve. Eu deveria estar estudando seriamente.

4.11.4. Sugestões ou Explicações:

Às vezes o should é usado com as pessoas I (eu) e We (nós) para pedir sugestões ou explicações:

Why should I pay for it?


Por que eu deveria pagar por isso?

4.11.4. Eventos Passados:

Para referir-se a eventos passados que não ocorreram ou podem não ocorrer. Usa-se o should
have:

I should have slept last night. Now I’m tired and sleepy.
Eu deveria ter dormido na noite passada. Agora estou cansada e sonolenta.

28
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

4.12. O Uso do Would:

Para pedidos formais:

Would you help me, please?


Podia ajudar-me, por favor?

Em frases afirmativas como Futuro do Pretérito:

He would buy a mansion if he had money.


Ele compraria uma mansão se tivesse dinheiro.

Pode aparecer abreviado. No exemplo abaixo, expressando um desejo:

I’d like an orange juice, please.


Gostaria de um suco de laranja, por favor.

Em frases Negativas:

He wouldn’t like to redecorate my house.


Ele não gostaria de redecorar minha casa.

Para expressar hábitos passados, nesse caso é sinônimo do Used to:

When we were at school, we would study harder for the exams.


Quando estávamos na escola, estudávamos com afinco para os testes.

29
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

4.13. O Uso do Used to:


Como verbo semi modal, o Used to emprega-se somente na forma do passado. Não possui a
forma do presente nem do infinitivo. Emprega-se used to para exprimir hábitos repetidos ou
condições permanentes somente do passado, que já não se aplicam no presente.

When we were at school, we used to study harder for the exams.


Quando estávamos na escola, costumávamos estudar com afinco para os testes.

4.14. O Uso do Will e Shall:

Quanto ao uso dos modais will e shall nós os estudamos também quando vemos o tempo
verbal Futuro pois essa é uma função deles, formar o Futuro. O will é usado em todas as pessoas
e hoje em dia é a forma predominante. O shall é usado mais no Inglês britânico e apenas com as
pessoas I e We. Veja os exemplos abaixo:

I shall/will be ready at 8 o'clock.


Eu estarei pronta às 8 horas em ponto.

O Shall também é usado para fazer um convite ou oferecer-se para fazer algo de modo formal e
educado:

Shall we dance?
Você gostaria de dançar?

Shall I talk to them?


Você quer que eu fale com eles?

Em ambos os casos a forma contraída é ’ll.

Tomorrow it will be cold and foggy with light showers in the east.
"Amanhã vai ser frio e nebuloso com chuvas leves no leste."
30
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Will you walk the dog tonight?


Você vai caminhar com o cachorro hoje à noite?

4.15. O Uso do Dare:

O Dare como um verbo normal significa ousar, atrever-se, desafiar, ter coragem para fazer
alguma coisa. Quando é usado como auxiliar semi modal , ele é empregue em frases negativas e
interrogativas, é seguido por um verbo no infinitivo sem o to e na terceira pessoa do singular
sem o s.

Dare she tell him? She daren't say anything.


Ela se atreve a contar a ele? Ela não se atreve a dizer nada.

Como esse assunto pode ser cobrado em uma prova?

(BNDES/CESGRANRIO)
In “You have to climb out the same way you climbed in: with new rituals” (lines 58-59) the modal
that substitutes ‘have to’ without a change in meaning is

(A) may
(B) can
(C) must
(D) would
(E) might


Comentário:
In “You have to climb out the same way you climbed in: with new rituals” (lines 58-59) the modal
that substitutes ‘have to’ without a change in meaning is
Em "Você tem que sair da mesma forma que entrou: com novos rituais" (linhas 58-59) o modal
que substitui 'tem que' sem uma mudança de significado é

31
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Opção A: may = pode e Opção E: might = poderia

Os auxiliares modais may e might são usados para expressar a possibilidade de que algo possa
acontecer. Tanto são usados no Presente com no Futuro e não são sinônimos do have. Portanto,
erradas.

Opção B: can = pode

Expressa habilidade, possibilidade, pede permissão ou faz um pedido. Não cabe no lugar do
have na frase, daria um outro sentido ao texto. Errada.

Opção C: must = deve

must = dever, precisar = have = ter que

Ambos são usados para expressar obrigação ou necessidade de fazer alguma coisa. Eles podem
ser usados como sinônimos no tempo presente, exceto que must sugere que é o narrador é que
decidiu que algo é necessário, enquanto que o have sugere que alguém impôs a decisão. No
contexto da questão, eles podem perfeitamente substituir um ao outro sem prejuízo para o
texto. Esta é a opção correta.

Opção D: would = sufixo ia

O Would é muito conhecido junto ao like para fazer uma pergunta educadamente. Ex: Would
you like a cup of coffee? (Você aceita uma xícara de café?). Quando é usado junto a outros
verbos ele equivale ao futuro do Pretérito em Português. Portanto se o substituíssemos pelo
have, o texto sofreria severa alteração na sua compreensão. Errada.

GABARITO: C

32
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

EXERCÍCIOS

Escolha “certo” ou “errado”. Verifique se a ideia que está entre parênteses corresponde ao
verbo modal utilizado na sentença e, consequentemente, se a sentença indica tal ideia.

a) How much should we purchase from that supplier? (recommendation)


Certo ( ) Errado ( )

b) In South America, investors can develop the financial services market for products such as
credit cards, mortgages and consumer loans. (probability)
Certo ( ) Errado ( )

c) What must businessmen do to fight competitors in a globalized world? (necessity)


Certo ( ) Errado ( )

d) Mark may not see the documents because they are confidential. (permission)
Certo ( ) Errado ( )

e) Governments of wealthy countries ought to of rich countries use strong money to finance
investment in developing countries. (necessity)
Certo ( ) Errado ( )
f) As you may know, our company develops modern software to solve our customers’ logistic
and transportation problems. (probability)
Certo ( ) Errado ( )

g) Our plant should invest in training courses so that our blue-collar workers could deal with the
new computerized machines. (recommendation, capacity)
Certo ( ) Errado ( )

Gabarito:

a) certo.
b) errado (expressa “capacidade”).

33
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

c) certo.
d) certo.
e) certo.
f) certo.
g) certo.

Traduza as seguintes sentenças e coloque a ideia dos verbos grifados nos parênteses .

a) We might have several problems in case inflation rises sharply. (......................................)


b) They can manufacture high-tech equipment, but they may have problems to ship it.
(........................ /............................)
c) How much should we purchase from that supplier? (......................................)
d) Our plant invests in a new machinery, on the other hand our president forgets to invest in
training courses for our blue-collar workers. I think we may have problems in the future ‘cause we
won’t have skilled labor to run the company. (......................................)
e) A foreign company can encourage its employees to study languages. (......................................)
f) Countries in South America must invest in new technologies urgently, otherwise they won’t be
competitive. For sure they’ll lose ground to more developed countries. (......................................)
g) We mustn’t do this because it’s against the laws in force. (......................................)
h) Strong money ought to be used to finance investments in poor countries.
(......................................)
i) Some items may be included in such exemptions. (......................................)
j) I may be wrong, but in my opinion that boy is not Brazilian because he speaks English fluently,
but can’t understand when we speak Portuguese fast. (.................................... /
...................................)
k) What must businessmen do to fight competitors? (......................................)
l) She must be in trouble in the traffic because she never comes to work late.
(......................................)

34
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Respostas:

a) Podemos ter vários problemas no caso da inflação subir abruptamente. (probabilidade)


b) Eles conseguem fabricar equipamento de alta tecnologia, mas podem ter problemas para
despachá-lo. (capacidade/probabilidade)
c) Quanto (nós) deveríamos comprar daquele fornecedor. (recomendação)
d) Nossa planta/fábrica investe em novo maquinário, por outro lado nosso presidente esquece
de investir em cursos de treinamento para nossos operários. Eu acho que podemos ter
problemas no futuro porque nós não teremos mão de obra especializada na empresa.
(probabilidade)
e) Um empresa estrangeira consegue/pode encorajar seus empregados/funcionários a estudar
línguas/idiomas. (capacidade)
f) Países na América do Sul tem que investir em novas tecnologias urgentemente, caso
contrário eles não serão competitivos. Com certeza elas perderão terreno para países mais
desenvolvidos. (necessidade)
g) Estamos proibidos de fazer isto porque é contra as leis em vigor/vigente. (proibição)
h) Dinheiro forte/valorizado deveria ser usado/utilizado para financiar investimentos em países
pobres. (recomendação)
i) Alguns itens podem ser incluídos em tais isenções. (permissão)
j) Posso estar enganado (a), mas em minha opinião aquele garoto não é brasileiro porque ele
fala inglês fluentemente, mas não sabe/consegue entender quando nós falamos português
rapidamente. (probabilidade ou dedução forte/capacidade)
k) O que homens de negócios devem fazer para combater os concorrentes? (necessidade)
l) Ela deve estar com problemas no trânsito porque ela nunca chega atrasada no trabalho.
(dedução forte)

Dica: Leia primeiro as questões pois ganhará tempo, e quando for para o texto já vai procurar as
palavras que foram citadas no enunciado. Agora vá para a página da Lista de Questões
Apresentadas e tente resolver sozinho (a), só depois confira os gabaritos e os comentários das
questões. Assim, você tirará mais proveito, pois perceberá onde tem que melhorar.

35
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

TEXTO 1
Guarda Portuário - Companhia Docas do Estado de São Paulo (CODESP-SP) – FGV

New York was once the tugboat capital of the world, with more than eight hundred boats
3 crisscrossing its harbor in the nineteen - thirties. The McAllisters, the Crowleys and the Danns,
among
5 others, were part of the so-called Irish Navy, with its patchy fleets of steamboats, diesel tugs
and coal barges. The boats were manned by brothers, uncles, cousins, their blood ties a bond
against the
9 petty thieves and extortionists of the waterfront.
10 They docked ships, towed barges, salvaged freighters, and generally went where other
vessels couldn’t go.
About eight hundred million tons of cargo are still moved by tugboats in the United
States
15 every year, but in recent decades the traffic has gradually shifted. Houston now takes in
more cargo than New York and New Jersey combined.
(from THE NEW YORKER, April 19, 2010)

Comentários:
01 From lines 1 to 3 we deduce that in the nineteen—thirties

(A) there were just a few tugboats in New York Harbor.


(B) New York harbor had plenty of tugboat traffic.
(C) the traffic of tugboats in New York Harbor was little.
(D) New York Harbor was a calm place.
(E) New York was a sleepy fishing community.

01 From lines 1 to 3 we deduce that in the nineteen—thirties


01 Das linhas 1 a 3 deduzimos que nos anos 30

(A) there were just a few tugboats in New York Harbor. = Havia apenas alguns rebocadores no
Porto de Nova Iorque.

36
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(B) New York harbor had plenty of tugboat traffic. = Havia muito tráfego de rebocadores no
porto em Nova Iorque.

(C) the traffic of tugboats in New York Harbor was little. = O tráfego de rebocadores em Nova
Iorque era pouco.

(D) New York Harbor was a calm place. = Nova Iorque era um lugar calmo.

(E) New York was a sleepy fishing community. = Nova Iorque era uma comunidade de
Pescadores.

New York was once the tugboat capital of the world, with more than eight hundred boats
crisscrossing its harbor in the nineteen - thirties.
Nova York era a capital de rebocadores do mundo, com mais de oitocentos barcos cruzando seu
porto na década de trinta.

Observe que praticamente todas as opções expressam uma ideia muito similar. Quando isso
acontece, geralmente a opção que difere é a correta. Ora, se o texto diz que havia mais de 800
barcos circulando pelo porto, então havia muito tráfego. Essa é a opção que difere de todas as
outras. Não se pode dizer que havia apenas alguns rebocadores, que o tráfego era pouco, que o
lugar era calmo ou uma comunidade de pescadores.

GABARITO: B

02 In the passage, harbor (line 3) is

(A) a shelter for ships.


(B) a place where cars may be parked for a time.
(C) an area where vehicles are repaired.
(D) a stopping-place for railway trains.
(E) an area of open level ground for operation of aircraft.

02 In the passage, harbor (line 3) is

37
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

02 Na passagem, porto (linha 3) é

(A) a shelter for ships. = um abrigo para navios.

(B) a place where cars may be parked for a time. = um lugar onde veículos podem ser
estacionados por um tempo.

(C) an area where vehicles are repaired. = uma área onde veículos são consertados.

(D) a stopping-place for railway trains. = um lugar de parada para trens

(E) an area of open level ground for operation of aircraft. = uma área de terreno plano aberto
para operação de aeronaves

New York was once the tugboat capital of the world, with more than eight hundred boats
crisscrossing its harbor in the nineteen - thirties.
Nova York era a capital de rebocadores do mundo, com mais de oitocentos barcos cruzando seu
porto na década de trinta.

Harbor = porto; acolher, abrigar = shelter for ships = abrigo para navios

As opções B e C referem-se a veículos. A opção D refere-se a trens e a E a aviões. A palavra em


destaque não se refere a nenhum desses transportes, mas sim a navios.

GABARITO: A

03 According to lines 3 to 7, the so-called Irish Navy boats were

(A) uniform.
(B) varied.
(C) small.
(D) hired.

38
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(E) old.

03 According to lines 3 to 7, the so-called Irish Navy boats were


03 De acordo com as linhas 3 a 7, os então chamados barcos da Marinha Irlandesa eram

(A) uniform. = uniformes


(B) varied. = variados
(C) small. = pequenos
(D) hired. = fretados
(E) old. = velhos

New York was once the tugboat capital of the world, with more than eight hundred boats
crisscrossing its harbor in the nineteen - thirties. The McAllisters, the Crowleys and the Danns,
among others, were part of the so-called Irish Navy, with its patchy fleets of steamboats, diesel
tugs and coal barges.
Nova York era a capital de rebocadores do mundo, com mais de oitocentos barcos cruzando
seu porto na década de trinta. Os McAllisters, os Crowleys e os Danns, entre outros, fizeram
parte da chamada Marinha irlandesa, com as suas frotas desiguais de barcos a vapor,
rebocadores a diesel e barcaças de carvão.

Patchy = desigual, irregular, variável = varied = variados

Além da palavra em destaque, observe o contexto. São mencionados pelo menos três novos
diferentes de embarcações. Além disso também variavam quanto ao combustível. Portanto não
se pode dizer que eram uniformes. O texto também não diz que eram pequenos, fretados ou
antigos.

GABARITO: B

04 According to lines 3 to 7, the boats were propelled

(A) by diesel only.


(B) by oars and coal.

39
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(C) by means of sails.


(D) by various types of fuel.
(E) by paddles.

04 According to lines 3 to 7, the boats were propelled


04 De acordo com as linhas 3 a 7, os barcos eram propulsados

(A) by diesel only. = apenas por diesel


(B) by oars and coal. = por remos e carvão
(C) by means of sails. = por meios de velas
(D) by various types of fuel. = por vários tipos de combustível
(E) by paddles. = por remos

The McAllisters, the Crowleys and the Danns, among others, were part of the so-called Irish
Navy, with its patchy fleets of steamboats, diesel tugs and coal barges.
Os McAllisters, os Crowleys e os Danns, entre outros, fizeram parte da chamada Marinha
irlandesa, com as suas frotas desiguais de barcos a vapor, rebocadores a diesel e barcaças de
carvão.

O texto deixa bem claro que eram usados vários tipos de combustíveis.

GABARITO: D

Dica: Fique atento aquelas opções que usam palavras que restringem, como only (apenas),
geralmente elas estão erradas.

05 According to lines 7 to 9, the people working on the boats were

(A) close friends.


(B) apprentices.
(C) skilled sailors.

40
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(D) hard workers.


(E) relatives.

05 According to lines 7 to 9, the people working on the boats were


05 De acordo com as linhas 7 a 9, as pessoas que trabalhavam nos barcos eram

(A) close friends. = amigos achegados


(B) apprentices. = aprendizes
(C) skilled sailors. = marinheiros experientes
(D) hard workers. = que trabalhavam arduamente
(E) relatives. = parentes

The boats were manned by brothers, uncles, cousins, their blood ties a bond against the petty
thieves and extortionists of the waterfront.
Os barcos eram tripulados por irmãos, tios, primos, seus laços de sangue formavam uma união
contra os pequenos ladrões e extorsionários da orla.

Preste atenção ao que o enunciado pede. Ele quer a análise das linhas 7 a 9. Se você ler a partir
da 10, pode ficar confuso com a opção D, pois lá fala que eles faziam vários tipos de trabalhos
em barcos, o que caracteriza que eram árduos trabalhadores. Mas, a linha 10 não nos interessa.
Analisando as duas linhas acima não se diz nada sobre a competência deles, se eram aprendizes
ou experientes. O que está claro é que eram parentes, pois se tratava de irmãos, tios e primos e
é mencionado o termo laços de sangue. Portanto, também não se pode dizer que eram apenas
amigos achegados.

GABARITO: E

06 From lines 7 to 9 we apprehend that life around tugboats in New York in the thirties was

(A) quite wealthy.


(B) very healthy.
(C) somewhat dangerous.
(D) very safe.

41
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(E) rather weary.

06 From lines 7 to 9 we apprehend that life around tugboats in New York in the thirties was
06 Das linhas 7 a 9 entendemos que a vida nos rebocadores em Nova Iorque nos anos 30 era

(A) quite wealthy. = muito opulenta


(B) very healthy. = muito saudável
(C) somewhat dangerous.= de alguma forma perigosa
(D) very safe. = muito segura
(E) rather weary. = bastante desgastante

The boats were manned by brothers, uncles, cousins, their blood ties a bond against the petty
thieves and extortionists of the waterfront.
Os barcos eram tripulados por irmãos, tios, primos, seus laços de sangue formavam uma união
contra os pequenos ladrões e extorsionários da orla.

O trecho pedido pelo enunciado não menciona nada sobre saúde, opulência ou desgaste. O
segmento deixa bem claro que havia ladrões de ninharia e extorsores na orla. Portanto, não se
pode dizer que a vida em torno dos rebocadores era muito segura, mas sim que era de certa
forma perigosa.

GABARITO: C

07 In the passage, petty (line 9) means

(A) violent.
(B) ruthless.
(C) friendly.
(D) small.
(E) tough.

42
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

07 In the passage, petty (line 9) means


07 Na passagem, petty (linha 9) significa

(A) violent.= violentos


(B) ruthless. = cruéis, impiedosos
(C) friendly. = amigáveis
(D) small. = pequenos
(E) tough. = valentões

The boats were manned by brothers, uncles, cousins, their blood ties a bond against the petty
thieves and extortionists of the waterfront.
Os barcos eram tripulados por irmãos, tios, primos, seus laços de sangue formavam uma união
contra os pequenos ladrões e extorsionários da orla.

Petty = pequeno, trivial = small = pequeno

A maioria das opções trazem adjetivos que não condizem com o significado da palavra. O
adjetivo petty transmite a informação de que se tratava de furtos pequenos, e não de algo mais
sério ou violento.

GABARITO: D

08 From lines 10 to 12 we deduce that tugboats

(A) could go in and get back out where other mariners wouldn ́t dare to go.
(B) would just keep up with any other vessel.
(C) were worse than other ships.
(D) were not competitive at all.

43
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(E)were just rusted vessels

08 From lines 10 to 12 we deduce that tugboats


08 Das linhas 10 a 12 deduzimos que os rebocadores

(A) could go in and get back out where other mariners wouldn ́t dare to go. = poderiam ir e
voltar para onde outros marinheiros não se atreveriam a ir.

They docked ships, towed barges, salvaged freighters, and generally went where other vessels
couldn’t go.
Eles ancoravam navios, rebocavam barcaças, recuperavam cargueiros, e geralmente iam onde
outras embarcações não podiam ir.

A opção expressa com outras palavras a mesma informação textual. Essa é a opção correta.

(B) would just keep up with any other vessel. = apenas manteriam o mesmo ritmo que qualquer
outro navio. e (C) were worse than other ships. = eram piores que outros navios.

Segundo o texto, eles nem eram piores e nem seguiam o mesmo ritmo que os outros navios,
eles se sobressaiam. Opções erradas.

(D) were not competitive at all. = não eram competitivos de forma nenhuma.

Já que eles iam além donde outros iam, então eles eram competitivos. Errada.

(E) were just rusted vessels. = eram apenas navios enferrujados.

O texto não diz isso. Se fossem enferrujados, não iriam mais longe que os outros. Opção errada.

GABARITO: A

09 According to the passage as a whole we infer that

44
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(A) New York Harbor was defended by the Irish Navy in the thirties.
(B) tugboats sink freighters.
(C) towing ships is a business that must be run by family members only.
(D) tugboats are scarcely equipped to go where other vessels can go.
(E) the jobs performed by tugs on the sea are various and highly necessary.

09 According to the passage as a whole we infer that


09 De acordo com a passagem como um todo inferimos que

(A) New York Harbor was defended by the Irish Navy in the thirties. = o porto de Nova Iorque foi
defendido pela Marinha Irlandesa nos anos trinta.

O texto diz que nos anos 30 rebocadores como os McAllisters, os Crowleys e os Danns, entre
outros, fizeram parte da chamada Marinha irlandesa, não que ela defendeu o porto de Nova
Iorque. Errada.

(B) tugboats sink freighters.= rebocadores afundam cargueiros

O texto diz o contrário disso, eles recuperavam os cargueiros. Errada.

(C) towing ships is a business that must be run by family members only. = navios de reboque é
um negócio que deve ser administrado apenas por membros da família.

O texto diz que na década de trinta membros da família trabalhavam juntos em rebocadores,
não que deve ser sempre assim. Errada.

(D) tugboats are scarcely equipped to go where other vessels can go. = rebocadores estão mal
equipados para ir onde outros navios podem ir.

Pelo contrário, o texto diz que eles mais longe que outros navios. Errada.

45
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(E) the jobs performed by tugs on the sea are various and highly necessary. - os trabalhos
realizados por rebocadores no mar são variados e altamente necessários.

Segundo o texto, eles ancoravam navios, rebocavam barcaças, recuperavam cargueiros, e


geralmente iam onde outras embarcações não podiam ir. Também é dito que cerca de
oitocentos milhões de toneladas de carga ainda são movidas por rebocadores nos Estados
Unidos a cada ano. Isso nos leva a concluir que realmente os rebocadores realizam trabalhos
variados e muito importantes. Essa é a opção correta.

GABARITO: E

10 From the passage as a whole, New York

(A) has always been the tugboat capital of the world.


(B) is the capital of the world.
(C) used to be the tugboat capital of the world.
(D) must be the tugboat capital of the world.
(E) will certainly be the tugboat capital of the world.

10 From the passage as a whole, New York


10 Da passagem como um todo, Nova Iorque

(A) has always been the tugboat capital of the world. = tem sempre sido a capital de
rebocadores do mundo.

Houston now takes in more cargo than New York and New Jersey combined.
Houston agora transporta mais carga do que em Nova York e Nova Jersey juntas.

Has been = tem sido, tem estado

O tempo verbal usado na opção é o Present Perfect. Ele é usado em situações que começaram a
ocorrer no Passado e se estendem até o Presente. Não é o caso, visto que Nova Iorque não é

46
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

considerada mais a capital de rebocadores do mundo. Segundo o texto, Houston tem mais
atividade que ela atualmente. Opção errada.

(B) is the capital of the world. = é a capital do mundo.

Nada a ver. Opção errada.

(C) used to be the tugboat capital of the world. = costumava ser a capital de rebocadores do
mundo.

New York was once the tugboat capital of the world, with more than eight hundred boats
crisscrossing its harbor in the nineteen - thirties.
Nova York era a capital de rebocadores do mundo, com mais de oitocentos barcos cruzando
seu porto na década de trinta.

Used to be = costumava ser; algo que ocorria no passado ou era costumeiro mas não acontece
mais no Presente momento = was once = era, foi;

A opção expressa a mesma informação textual usando um sinônimo de formação verbal. Essa é a
opção correta.
(D) must be the tugboat capital of the world. = precisa ser a capital de rebocadores do mundo.

O verbo auxiliar modal must (precisa, deve) é usado erroneamente na frase. A função dele é para
expressar algo que é necessário que aconteça, ou para fazer uma forte sugestão. Opção errada.

(E) will certainly be the tugboat capital of the world. = certamente será a capital de rebocadores
do mundo.

Will = auxiliar que indica tempo verbal Futuro

47
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Observe que o tempo está no Futuro, ao passo que o texto fala que essa foi uma situação que
ocorreu no Passado. Opção errada.

GABARITO: C

Translation

New York was once the tugboat capital of the world, with more than eight hundred boats
crisscrossing its harbor in the nineteen - thirties. The McAllisters, the Crowleys and the Danns,
among others, were part of the so-called Irish Navy, with its patchy fleets of steamboats, diesel
tugs and coal barges.

Nova York era a capital de rebocadores do mundo, com mais de oitocentos barcos cruzando
seu porto na década de trinta. Os McAllisters, os Crowleys e os Danns, entre outros, fizeram
parte da chamada Marinha irlandesa, com as suas frotas desiguais de barcos a vapor,
rebocadores a diesel e barcaças de carvão.

The boats were manned by brothers, uncles, cousins, their blood ties a bond against the petty
thieves and extortionists of the waterfront. They docked ships, towed barges, salvaged
freighters, and generally went where other vessels couldn’t go.

Os barcos eram tripulados por irmãos, tios, primos, seus laços de sangue formavam uma união
contra os pequenos ladrões e extorsionários da orla. Eles ancoravam navios, rebocavam
barcaças, recuperavam cargueiros, e geralmente iam onde outras embarcações não podiam ir.

About eight hundred million tons of cargo are still moved by tugboats in the United States every
year, but in recent decades the traffic has gradually shifted. Houston now takes in more cargo
than New York and New Jersey combined.
(from THE NEW YORKER, April 19, 2010)

48
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Cerca de oitocentos milhões de toneladas de carga ainda são movidas por rebocadores nos
Estados Unidos a cada ano, mas nas últimas décadas o tráfego tem gradualmente mudado.
Houston agora transporta mais carga do que em Nova York e Nova Jersey juntas.

TEXTO 2
Oficial de Chancelaria (OFCHAN) – MRE – FGV

Use of language in diplomacy

What language should one use when speaking to diplomats, or what language should diplomats
use? Or, to be more precise, what language/languages should a (young) diplomat try to learn to
be more successful in his profession?

The term "language in diplomacy" obviously can be interpreted in several ways. First, as tongue
("mother" tongue or an acquired one), the speech "used by one nation, tribe, or other similar
large group of people"; in this sense we can say, for example, that French used to be the
predominant diplomatic language in the first half of the 20th century. Second, as a special way of
expressing the subtle needs of the diplomatic profession; in this way it can be said, for example,
that the delegate of such-and-such a country spoke of the given subject in totally non-diplomatic
language. Also, the term can refer to the particular form, style, manner or tone of expression;
such as the minister formulated his conditions in unusually strong language. It may mean as well
the verbal or non-verbal expression of thoughts or feelings: sending the gunships is a language
that everybody understands.

All of these meanings - and probably several others - can be utilised in both oral and written
practice. In any of these senses, the use of language in diplomacy is of major importance, since
language is not a simple tool, vehicle for transmission of thoughts, or instrument of
communication, but very often the very essence of the diplomatic vocation, and that has been so
from the early beginnings of our profession. That is why from early times the first envoys of the
Egyptian pharaohs, Roman legates, mediaeval Dubrovnik consuls, etc., had to be educated and
trained people, well-spoken and polyglots.

49
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Let us first look into different aspects of diplomatic language in its basic meaning - that of a
tongue. Obviously, the first problem to solve is finding a common tongue. Diplomats only
exceptionally find themselves in the situation to be able to communicate in one language,
common to all participants. This may be done between, for example, Germans and Austrians, or
Portuguese and Brazilians, or representatives of different Arab countries, or British and
Americans, etc. Not only are such occasions rare, but very often there is a serious difference
between the same language used in one country and another.

There are several ways to overcome the problem of communication between people who speak
different mother tongues. None of these ways is ideal. One solution, obviously, is that one of the
interlocutors speaks the language of the other. Problems may arise: the knowledge of the
language may not be adequate, one side is making a concession and the other has an immediate
and significant advantage, there are possible political implications, it may be difficult to apply in
multilateral diplomacy, etc. A second possibility is that both sides use a third, neutral, language.
A potential problem may be that neither side possesses full linguistic knowledge and control,
leading to possible bad misunderstandings. Nevertheless, this method is frequently applied in
international practice because of its political advantages. A third formula, using interpreters, is
also very widely used, particularly in multilateral diplomacy or for negotiations at a very high
political level - not only for reasons of equity, but because politicians and statesmen often do not
speak foreign languages. This method also has disadvantages: it is time consuming, costly, and
sometimes inadequate or straightforwardly incorrect. [...] Finally, there is the possibility of using
one international synthetic, artificial language, such as Esperanto; this solution would have many
advantages, but unfortunately is not likely to be implemented soon, mostly because of the
opposition of factors that dominate in the international political - and therefore also cultural and
linguistic - scene.

So, which language is the diplomatic one? The answer is not simple at all [...].

Words are bricks from which sentences are made. Each sentence should be a wound-up thought.
If one wants to be clear, and particularly when using a language which he does not master
perfectly, it is better to use short, simple sentences. On the contrary, if one wishes to camouflage
his thoughts or even not say anything specific, it can be well achieved by using a more
complicated style, complex sentences, digressions, interrupting one's own flow of thought and
introducing new topics. One may leave the impression of being a little confused, but the basic
purpose of withholding the real answer can be accomplished.
(adapted from http://www.diplomacy.edu/books/language_and_diplomacy/texts/pdf/nick.PDF)

50
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Comentários:
11 In the second paragraph of Text III the author refers to different meanings the term
“language” can carry. When he argues that “sending the gunships is a language that everybody
understands”, he means that:

(A) threatening language should not be used in diplomatic exchanges;


(B) people understand the sentence because it is written in plain English;
(C) the language of diplomacy is rather complex so it is better to act first;
(D) one does not need to understand the language because this action speaks for itself;
(E) one must learn how to speak many languages to avoid misunderstandings and war.

11 In the second paragraph of Text III the author refers to different meanings the term
“language” can carry. When he argues that “sending the gunships is a language that everybody
understands”, he means that:
11 No segundo parágrafo do Texto III o autor refere-se a diferentes significados a que o termo
"linguagem" pode levar. Quando ele argumenta que "o envio dos helicópteros armados é uma
linguagem que todos entendem", ele quer dizer que:

(A) threatening language should not be used in diplomatic exchanges;


(A) linguagem ameaçadora não deveria ser usada em intercâmbios diplomáticos;

Não foi isso o que o autor quis dizer, e um helicóptero armado não é considerado uma
linguagem, mas sim uma ação ameaçadora. Errada.

(B) people understand the sentence because it is written in plain English;


(B) as pessoas entendem a frase, porque está escrito em Inglês comum;

Não é utilizado nem o Inglês simples e nem nenhuma outra linguagem no trecho citado. Opção
errada.

(C) the language of diplomacy is rather complex so it is better to act first;


(C) a língua da diplomacia é bastante complexa, por isso é melhor agir em primeiro lugar;

51
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Esse não é o significado do segmento. Várias formas de comunicação são utilizadas pela
diplomacia, não é usada ação em primeiro lugar. Errada.

(D) one does not need to understand the language because this action speaks for itself;
(D) alguém não precisa compreender a linguagem porque essa ação fala por si;

It may mean as well the verbal or non-verbal expression of thoughts or feelings: sending the
gunships is a language that everybody understands.
Pode significar também a expressão verbal ou não-verbal dos pensamentos ou sentimentos: o
envio de helicópteros armados é uma linguagem que todos entendem.

O argumento do autor indica que só em observar os helicópteros armados, as pessoas já


entendem o que isso significa, sem se precisar usar nenhuma linguagem. Essa é a opção correta.

(E) one must learn how to speak many languages to avoid misunderstandings and war.
(E) deve-se aprender a falar muitas línguas, para evitar mal-entendidos e guerra.

Não se trata de falar línguas diferentes, mas sim de empregar uma comunicação não falada,
apenas se usa atitude, ação. Opção errada.

GABARITO: D

12 Mark the statements below as TRUE (T) or FALSE (F) according to points raised in Text III.

( ) Diplomats are often in situations where a common language is spoken.


( ) Using an interpreter as mediator is a flawless alternative for diplomatic meetings.
( ) Despite the efforts to do away with problems in communication, the ideal solution has not
been found yet.

52
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

The correct sequence is:

(A) F – T – T;
(B) T – F – F;
(C) T – T – F;
(D) F – T – F;
(E) F – F – T.

12 Mark the statements below as TRUE (T) or FALSE (F) according to points raised in Text III.
12 Marque as declarações abaixo como VERDADEIRAS (V) ou FALSAS (F) de acordo com os
pontos levantados no Texto III.

(F) Diplomats are often in situations where a common language is spoken.


(F) Os diplomatas estão sempre em situações onde uma língua comum é falada.

Diplomats only exceptionally find themselves in the situation to be able to communicate in one
language, common to all participants.
Apenas em ocasiões excepcionais os diplomatas se encontram na situação de ser capaz de se
comunicar em um idioma, comum a todos os participantes.

Pelo contrário, são raras essas situações. Assertiva falsa.

(F) Using an interpreter as mediator is a flawless alternative for diplomatic meetings.


(F) Usar um intérprete como mediador é uma alternativa perfeita para reuniões diplomáticas.

O texto diz que este método também tem desvantagens: é demorado, caro, e por vezes
inadequados ou francamente errados. Assertiva falsa.

(V) Despite the efforts to do away with problems in communication, the ideal solution has not
been found yet.
(V) Apesar dos esforços para acabar com problemas de comunicação, a solução ideal ainda não
foi encontrada.

53
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

There are several ways to overcome the problem of communication between people who speak
different mother tongues. None of these ways is ideal.
Existem várias maneiras de superar o problema da comunicação entre as pessoas que falam
diferentes línguas maternas. Nenhuma dessas formas é a ideal.

A assertiva concorda com o texto. Verdadeira.

The correct sequence is:


A sequência correta é:

(A) F – T – T;
(B) T – F – F;
(C) T – T – F;
(D) F – T – F;
(E) F – F – T. = F – F - V

GABARITO: E

13 The sentence that offers a suggestion is:

(A) “Each sentence should be a wound-up thought”;


(B) “One may leave the impression of being a little confused”;
(C) “A third formula, using interpreters, is also very widely used”;
(D) “The term ‘language in diplomacy’ obviously can be interpreted in several ways”;
(E) “it is time consuming, costly, and sometimes inadequate or straightforwardly incorrect”.

13 The sentence that offers a suggestion is:


13 A frase que oferece uma sugestão é:

54
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(A) “Each sentence should be a wound-up thought”;


(A) “Cada sentença deve ser um pensamento concluído”;

O verbo modal SHOULD é usado para expressar ideia de que algo é aconselhável. No texto, ele
sugere que cada frase deve indicar um pensamento concluído. Essa é a opção correta.

(B) “One may leave the impression of being a little confused”;


(B) “Pode-se deixar a impressão de ser um pouco confuso”;

O verbo auxiliar modal may na frase indica uma possibilidade, não uma sugestão. Opção errada.

(C) “A third formula, using interpreters, is also very widely used”;


(C) “Uma terceira fórmula, usar intérpretes, é também muito usada”;

A frase não expressa nenhuma sugestão. Errada.

(D) “The term ‘language in diplomacy’ obviously can be interpreted in several ways”;
(D) “O termo ‘linguagem na diplomacia’ obviamente pode ser interpretado em muitas
maneiras”;

O verbo auxiliar modal can na frase indica uma possibilidade, não uma sugestão. Opção errada.

(E) “it is time consuming, costly, and sometimes inadequate or straightforwardly incorrect”.
(E) “leva muito tempo, é caro, e às vezes inadequado ou francamente incorreto”.

Nenhuma sugestão é oferecida nessa frase. Errada.

GABARITO: A

14 The word that forms the plural in the same way as “fora” in “The United States and Brazil are
also advancing human rights issues in bilateral and multilateral fora” is:

55
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(A) agenda;
(B) nucleus;
(C) formula;
(D) criterion;
(E) paralysis.

14 The word that forms the plural in the same way as “fora” in “The United States and Brazil are
also advancing human rights issues in bilateral and multilateral fora” is:
14 A palavra que forma o plural da mesma forma como "fóruns" em "Os Estados Unidos e Brasil
também estão avançando as questões dos direitos humanos em fóruns bilaterais e multilaterais"
é:

(A) agenda; = agenda

O plural de agenda é agendas ou agendums. Não é feito da mesma forma que a palavra forum.
Opção errada.

(B) nucleus; = núcleo

O plural de nucleus é nuclei ou nucleuses. Não é feito da mesma forma que a palavra forum.
Opção errada.

(C) formula; = fórmula

O plural de formula é formulas ou formulae. Não é feito da mesma forma que a palavra forum.
Opção errada.

(D) criterion; = critério, padrão, regra

O plural da palavra criterion é criteria ou criteríons. O plural da palavra forum é fora ou forums.

56
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Criterion é uma palavra de origem grega e forum é de origem do Latim. O plural de criterion é
feito da mesma forma que a palavra forum. Ambos terminam com a letra a. Essa é a opção
correta.

(E) paralysis. = paralisia

O plural de paralysis é paralyses. Não é feito da mesma forma que a palavra forum. Opção
errada.

GABARITO: D

15 In the passage “Second, as a special way of expressing the subtle needs of the diplomatic
profession; in this way it can be said, for example, that the delegate of such-and-such a country
spoke...” the expression “in this way” can be replaced, without change in meaning by:

(A) hence;
(B) though;
(C) hereby;
(D) hereafter;
(E) thereabouts.

15 In the passage “Second, as a special way of expressing the subtle needs of the diplomatic
profession; in this way it can be said, for example, that the delegate of such-and-such a country
spoke...” the expression “in this way” can be replaced, without change in meaning by:
39 Na passagem "Em segundo lugar, como uma forma especial de expressar as necessidades
sutis da profissão diplomática; desta forma pode-se dizer, por exemplo, que o representante de
tal e tal país falou ... a expressão "desta forma" pode ser substituída, sem mudança de sentido
por:

(A) hence;= por isso

“Second, as a special way of expressing the subtle needs of the diplomatic profession; in this
way / hence it can be said, for example, that the delegate of such-and-such a country spoke...”

57
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

"Segundo, como uma forma especial de expressar as necessidades sutis da profissão


diplomática; desta forma / por isso pode-se dizer, por exemplo, que o representante de tal e tal
país falou ...”

O hence é usado em linguagem mais formal. Mas se substituirmos no texto não haverá nenhuma
alteração na interpretação, pois são sinônimos. Essa é a opção correta.

(B) though;= embora


(C) hereby; = por meio deste
(D) hereafter; = doravante
(E) thereabouts. = por aí

Qualquer uma das opções acima se substituídas pelo this way mudariam o sentido do texto,
causando incoerência. pois não são sinônimos. Erradas.

GABARITO: A

16 Pronouns are words that take the place of a noun or a noun group. In the passage “The term
‘language in diplomacy’ obviously can be interpreted in several ways. First, as tongue (‘mother’
tongue or an acquired one), the speech ‘used by one nation, tribe, or other similar large group of
people’,” the pronoun “one” is replacing:

(A) nation;
(B) mother;
(C) speech;
(D) tongue;
(E) diplomacy.

16 Pronouns are words that take the place of a noun or a noun group. In the passage “The term
‘language in diplomacy’ obviously can be interpreted in several ways. First, as tongue (‘mother’

58
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

tongue or an acquired one), the speech ‘used by one nation, tribe, or other similar large group of
people’,” the pronoun “one” is replacing:
16 Os pronomes são palavras que tomam o lugar de um substantivo ou de um grupo de
substantivos. Na passagem "O termo ‘linguagem na diplomacia', obviamente, pode ser
interpretado de várias maneiras. Primeiro, quando o idioma (idioma "materno" ou um (idioma)
adquirido), a fala utilizada por uma nação, tribo, ou outro grande grupo similar de pessoas '," o
pronome "um" está substituindo:

(A) nation; = nação


(B) mother; = mãe
(C) speech; = fala, discurso
(D) tongue; = língua
(E) diplomacy. = diplomacia

(‘mother’ tongue or an acquired one)


(idioma materno ou um adquirido)

(‘mother’ tongue or an acquired tongue)


( idioma materno ou (idioma) adquirido)

Cuidado ! Ele está se referindo ao ‘one’ dentro do parentheses, não ao one da frase seguinte de
one nation. Esse da frase seguinte não é pronome. É só você substituir o one por tongue. Veja
como fica coerente. Para não repetir a palavra tongue, ele usou o pronome. Não tem lógica
achar que se tem adquirido uma nação, ou mãe, ou discurso ou diplomacia, que são as palavras
das outras opções.

GABARITO: D

Translation

Use of language in diplomacy


O uso da linguagem na diplomacia

59
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

What language should one use when speaking to diplomats, or what language should diplomats
use? Or, to be more precise, what language/languages should a (young) diplomat try to learn to
be more successful in his profession?

Que língua deve-se usar ao falar com diplomatas, ou que língua os diplomatas devem usar? Ou,
para ser mais preciso, que língua / línguas deve um diplomata (jovem) tentar aprender para ser
mais bem sucedido em sua profissão?

The term "language in diplomacy" obviously can be interpreted in several ways. First, as tongue
("mother" tongue or an acquired one), the speech "used by one nation, tribe, or other similar
large group of people"; in this sense we can say, for example, that French used to be the
predominant diplomatic language in the first half of the 20th century.

O termo "linguagem da diplomacia", obviamente, pode ser interpretado de várias maneiras.


Primeiro, como idioma (idioma "materno" ou um adquirido), a fala "usada por uma nação, tribo,
ou outro grande grupo similar de pessoas"; Neste sentido, podemos dizer, por exemplo, que o
francês costumava ser a linguagem diplomática predominante na primeira metade do século 20.

Second, as a special way of expressing the subtle needs of the diplomatic profession; in this way
it can be said, for example, that the delegate of such-and-such a country spoke of the given
subject in totally non-diplomatic language.

Segundo, como uma forma especial de expressar as necessidades sutis da profissão diplomática;
desta forma pode-se dizer, por exemplo, que o representante de tal e tal país falou sobre dado
assunto em linguagem totalmente não-diplomática.

Also, the term can refer to the particular form, style, manner or tone of expression; such as the
minister formulated his conditions in unusually strong language. It may mean as well the verbal or
non-verbal expression of thoughts or feelings: sending the gunships is a language that
everybody understands.

Além disso, o termo pode referir-se à forma particular, estilo, forma ou o tom de expressão; tais
como o ministro formulou suas condições em linguagem incomumente forte. Pode significar
também a expressão verbal ou não-verbal dos pensamentos ou sentimentos: o envio de
helicópteros armados é uma linguagem que todos entendem.

60
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

All of these meanings - and probably several others - can be utilised in both oral and written
practice. In any of these senses, the use of language in diplomacy is of major importance, since
language is not a simple tool, vehicle for transmission of thoughts, or instrument of
communication, but very often the very essence of the diplomatic vocation, and that has been so
from the early beginnings of our profession. That is why from early times the first envoys of the
Egyptian pharaohs, Roman legates, mediaeval Dubrovnik consuls, etc., had to be educated and
trained people, well-spoken and polyglots.

Todos estes significados - e, provavelmente, vários outros - podem ser utilizados tanto na prática
oral como na escrita. Em qualquer um desses sentidos, o uso da linguagem na diplomacia é de
grande importância, uma vez que a língua não é uma ferramenta simples, veículo de transmissão
de pensamentos, ou instrumento de comunicação, mas, muitas vezes, a própria essência da
vocação diplomática, e que tem sido assim desde os primórdios da nossa profissão. É por isso
que desde os tempos primitivos os primeiros embaixadores dos faraós egípcios, legados
romanos, cônsules Dubrovnik medievais, etc., tinham de ser pessoas bem educadas e instruídas,
eloquentes e poliglotas.

Let us first look into different aspects of diplomatic language in its basic meaning - that of a
tongue. Obviously, the first problem to solve is finding a common tongue. Diplomats only
exceptionally find themselves in the situation to be able to communicate in one language,
common to all participants.

Vamos primeiro olhar para diferentes aspectos da linguagem diplomática em seu significado
básico - o de uma língua. Obviamente, o primeiro problema a resolver é encontrar uma língua
comum. Apenas em ocasiões excepcionais os diplomatas se encontram na situação de ser capaz
de se comunicar em um idioma, comum a todos os participantes.

This may be done between, for example, Germans and Austrians, or Portuguese and Brazilians,
or representatives of different Arab countries, or British and Americans, etc. Not only are such
occasions rare, but very often there is a serious difference between the same language used in
one country and another.

Isso pode ser feito entre, por exemplo, alemães e austríacos, ou portugueses e brasileiros, ou
representantes de diferentes países árabes, ou britânicos e norte-americanos, etc. Não são
apenas tais ocasiões raras, mas muitas vezes há uma diferença séria entre a mesma linguagem
utilizada em um país e outro.

61
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

There are several ways to overcome the problem of communication between people who speak
different mother tongues. None of these ways is ideal. One solution, obviously, is that one of the
interlocutors speaks the language of the other.

Existem várias maneiras de superar o problema da comunicação entre as pessoas que falam
diferentes línguas maternas. Nenhuma dessas formas é a ideal. Uma solução, obviamente, é
quando um dos interlocutores fala a língua do outro.

Problems may arise: the knowledge of the language may not be adequate, one side is making a
concession and the other has an immediate and significant advantage, there are possible political
implications, it may be difficult to apply in multilateral diplomacy, etc.

Podem surgir problemas: o conhecimento da língua pode não ser adequado, de um lado está
fazendo uma concessão e o outro tem uma vantagem imediata e significativa, existem possíveis
implicações políticas, isso pode ser difícil de aplicar na diplomacia multilateral, etc.

A second possibility is that both sides use a third, neutral, language. A potential problem may be
that neither side possesses full linguistic knowledge and control, leading to possible bad
misunderstandings. Nevertheless, this method is frequently applied in international practice
because of its political advantages.

Uma segunda possibilidade é que ambos os lados usem uma terceira, língua neutra. Um
problema potencial pode ser que nenhum dos lados possui conhecimentos linguísticos e
controle total, levando a possíveis mal-entendidos ruins. No entanto, este método é
frequentemente aplicado na prática internacional por causa de suas vantagens políticas.

A third formula, using interpreters, is also very widely used, particularly in multilateral diplomacy
or for negotiations at a very high political level - not only for reasons of equity, but because
politicians and statesmen often do not speak foreign languages. This method also has
disadvantages: it is time consuming, costly, and sometimes inadequate or straightforwardly
incorrect. [...]

Uma terceira fórmula, usar intérpretes, é também muito utilizada, especialmente na diplomacia
multilateral ou para as negociações de alto nível político - não só por razões de equidade, mas
porque os políticos e estadistas muitas vezes não falam línguas estrangeiras. Este método
também tem desvantagens: é demorado, caro, e por vezes inadequados ou francamente
errados. [...]

62
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Finally, there is the possibility of using one international synthetic, artificial language, such as
Esperanto; this solution would have many advantages, but unfortunately is not likely to be
implemented soon, mostly because of the opposition of factors that dominate in the
international political - and therefore also cultural and linguistic - scene. So, which language is
the diplomatic one? The answer is not simple at all [...].

Finalmente, existe a possibilidade de utilizar um sintética internacional, linguagem artificial, tal


como esperanto; esta solução teria muitas vantagens, mas infelizmente não é susceptível de ser
implementada em breve, principalmente por causa da oposição dos fatores que dominam na
política internacional - cena - e, portanto, também cultural e linguística. Então, qual linguagem é
a diplomática? A resposta não é simples de forma nenhuma [...].

Words are bricks from which sentences are made. Each sentence should be a wound-up thought.
If one wants to be clear, and particularly when using a language which he does not master
perfectly, it is better to use short, simple sentences.

As palavras são os tijolos a partir do qual as sentenças são feitas. Cada frase deve ser um
pensamento concluído. Se alguém quiser ser claro, e especialmente quando se utiliza uma língua
que não domina perfeitamente, é melhor usar frases curtas e simples.

On the contrary, if one wishes to camouflage his thoughts or even not say anything specific, it
can be well achieved by using a more complicated style, complex sentences, digressions,
interrupting one's own flow of thought and introducing new topics. One may leave the
impression of being a little confused, but the basic purpose of withholding the real answer can
be accomplished.
(Adapted from http://www.diplomacy.edu/books/language_and_diplomacy/texts/pdf/nick.PDF)

Pelo contrário, se alguém deseja camuflar seus pensamentos ou até mesmo não dizer nada
específico, isso pode ser bem alcançado por usar um estilo mais complicado, frases complexas,
digressões, interrompendo o próprio fluxo de pensamento e de introdução de novos temas.
Pode-se deixar a impressão de ser um pouco confuso, mas o objetivo básico de reter a
verdadeira resposta pode ser realizado.

63
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

TEXTO 3
Analista de Informática Legislativa - Senado Federal – FGV

Read text I and answer questions 17 to 21.


Leia o texto I e responda as questões 17 a 21.

TEXT I

Information governance – more than a guiding force?

Corporate attitudes to information governance are changing. The exponential growth of


information that is created and cultivated within a business has in many ways become as much a
liability as it has an asset.
Regulatory fines, internal fraud, and class action lawsuits, unexpected personal data leaks
and loss can cost a business millions, and impact the corporate brand with a backlash of public
opinion which can devastate a company for years and in some cases, such as that of Arthur
Andersen, the damage can be irreversible.
In the corporate world these days the smoking gun is often found on a server and that is
where the regulator has learned to look.
The two extreme policies of keeping everything, or alternatively keeping nothing, are in
most industries now illegal and certainly out of date. While we may long for the days when a
midnight e-mail from IT could kindly ask employees to clean up their network folders, stop using
personal hard drives, or refrain from deleting germane files needed in a legal case, organisations
are recognising that the potential damage from rogue (or uninformed) employees far outweighs
reliance on principle alone.
(www.ft.com)

Comentários:
17 The text states that the increase of information has

(A) reached its peak.


(B) had lasting qualities.
(C) come to a standstill.

64
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(D) had a double effect.


(E) avoided negative issues.

17 The text states that the increase of information has


17 O texto declara que o aumento da informação tem

(A) reached its peak. = alcançado seu pico

O texto diz que o crescimento da informação tem tornado-se tanto uma responsabilidade
quanto um empreendimento. Observa-se que esse é um processo em andamento. Portanto, não
se pode dizer que atingiu seu pico. Opção errada.

(B) had lasting qualities. = tido qualidades duradouras

Observa-se pelo que diz o texto que esse é um processo em andamento. Portanto, não se pode
dizer que tem tido qualidades duradouras. Opção errada.

(C) come to a standstill. = chegado a um impasse

O texto não diz isso. Opção errada.

(D) had a double effect. = tido um efeito duplo

The exponential growth of information that is created and cultivated within a business has in
many ways become as much a liability as it has an asset.
O crescimento exponencial da informação que é criado e cultivado dentro de uma empresa tem,
em muitos aspectos, tornado-se tanto uma responsabilidade quanto um empreendimento.

O texto declara que o aumento da informação tem tornado-se tanto uma responsabilidade
quanto um empreendimento. Este é um efeito duplo. Esta é a opção correta.

(E) avoided negative issues. = evitado situações negativas

65
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Regulatory fines, internal fraud, and class action lawsuits, unexpected personal data leaks and
loss can cost a business millions, and impact the corporate brand with a backlash of public
opinion which can devastate a company for years and in some cases, such as that of Arthur
Andersen, the damage can be irreversible.
Multas regulamentares, fraude interna e processos de ação de classe, o vazamento de dados
pessoais inesperados e perda podem custar milhões para uma empresa, e impactam a marca
corporativa com uma reação da opinião pública, que pode devastar uma empresa durante anos
e, em alguns casos, como o de Arthur Andersen, o dano pode ser irreversível.

Conforme o segmento do texto acima, muitas situações negativas tem acontecido por causa do
aumento da informação. Portanto, não foram evitadas. Opção errada.

GABARITO: D

18 The underlined word in “a backlash of public opinion” (lines 7 and 8) implies a

(A) negative reaction.


(B) strong praise.
(C) helpful tip.
(D) weak support.
(E) dubious approach.

18 The underlined word in “a backlash of public opinion” (lines 7 and 8) implies a


18 A palavra sublinhada em "uma reação da opinião pública" (linhas 7 e 8) implica uma

(A) negative reaction. = reação negativa

Backlash = uma reação negativa, forte, adversa, antagonista; resistência, retaliação, retrocesso
= negative reaction = reação negativa

66
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

A opção expressa de forma correta o significado da palavra grifada. Essa é a opção correta.

(B) strong praise. = forte elogio

A opção expressa o oposto do significado da palavra grifada. Errada.

(C) helpful tip. = dica útil

Não tem nada a ver com dica, mas sim com reação. Errada.

(D) weak support. = fraco apoio

Nem se trata de apoio, mas sim de reação. Não é um movimento fraco, mais sim forte. Opção
errada.

(E) dubious approach. = dupla abordagem

Não é uma abordagem, mais sim uma reação. Opção errada.

GABARITO: A

19 The expression the smoking gun in “the smoking gun is often found on a server” (lines 11 and
12) is a metaphor for

(A) backup.
(B) bang.
(C) tool.
(D) vestige.
(E) gadget.

19 The expression the smoking gun in “the smoking gun is often found on a server” (lines 11
and 12) is a metaphor for
67
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

19 A expressão a prova irrefutável em “a prova irrefutável é freqüentemente encontrada


em um servidor” (linhas 11 e 12) é uma metáfora para

(A) backup. = cópia de segurança

Segundo o texto, não é uma cópia de dados que é freqüentemente encontrada em um servidor.
Opção errada.

(B) bang. = tiro

No sentido literal a expressão pode ser relacionada com tiro, mas não no sentido figurado, o
qual é usado no texto. Errada.

(C) tool. = ferramenta and (E) gadget. = dispositivo

As opções trazem palavras que são sinônimas, e só por isso nenhuma delas poderia ser a
resposta. No sentido literal a expressão smoking gun pode significar ferramenta, instrumento ou
dispositivo, mas não no sentido figurado, o qual é usado no texto. Erradas.

(D) vestige = vestígio

In the corporate world these days the smoking gun is often found on a server and that is where
the regulator has learned to look.
No mundo corporativo nos dias de hoje a prova irrefutável é freqüentemente encontrada em
um servidor e é onde o regulador tem aprendido a procurar.

Vestige = vestígio, traço visível, evidência, indicação = smoking gun = prova irrefutável
(sentido figurado); arma fumacenta (sentido literal)

A opção expressa corretamente o significado da metáfora usada no texto. Se trocarmos uma


expressão pela outra, isso não altera a interpretação textual. Essa é a opção correta.

GABARITO: D

68
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

20 In “refrain from deleting germane files” (line 19) germane qualifies these files as

(A) unsuitable.
(B) rewarding.
(C) accurate.
(D) genuine.
(E) relevant.

20 In “refrain from deleting germane files” (line 19) germane qualifies these files as
20 Em "abster-se de excluir arquivos germane" (linha 19) germane qualifica esses arquivos
como

(A) unsuitable. = inadequado

A opção expressa o oposto do significado da qualificação dos arquivos. Se trocarmos uma


palavra pela outra, haverá alteração na interpretação textual para o sentindo oposto.

(B) rewarding. = recompensador

O significado dessa opção nada tem a ver com aquele do texto. Errada.

(C) accurate. = preciso

A opção não expressa o correto significado da qualificação dos arquivos. Um arquivo pode ser
importante mas não preciso, acurado. Errada.

(D) genuine. = genuíno

A opção não expressa o correto significado da qualificação dos arquivos. Um arquivo pode ser
qualificado como importante mas não necessariamente genuíno, autêntico, original. Errada.

(E) relevant. = relevante

69
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Germane = relevante, significante, apropriado, pertinente = relevant = relevante, importante

A opção expressa corretamente a qualificação dos arquivos. Se trocarmos uma palavra pela
outra, não haverá alteração na interpretação textual. Essa é a opção correta.

GABARITO: E

21 If a fact “outweighs” (line 21) another one, it is

(A) less confusing.


(B) more significant.
(C) more accidental.
(D) less transparent.
(E) more deceiving.

21 If a fact “outweighs” (line 21) another one, it is


21 Se um fato "supera" (linha 21) outro, ele é

(A) less confusing. = menos confuso


(B) more significant. = mais significante
(C) more accidental. = mais acidental
(D) less transparent. = menos transparente
(E) more deceiving. = mais enganador

…organisations are recognising that the potential damage from rogue (or uninformed)
employees far outweighs reliance on principle alone.
...as organizações estão reconhecendo que os potenciais danos causados por empregados
desonestos (ou desinformados) supera em muito apenas a dependência de princípio.

Outweigh = superar, ultrapassar = more significant = mais significante

70
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Não se trata do fato ser menos confuso, mais acidental, menos transparente ou mais enganador.
Trata-se de significancia. Observe acima a definição do termo.

GABARITO: B

Translation

Information governance – more than a guiding force?


Governança da informação - mais do que uma força orientadora?

Corporate attitudes to information governance are changing. The exponential growth of


information that is created and cultivated within a business has in many ways become as much a
liability as it has an asset.

As atitudes corporativas para a governança da informação estão mudando. O crescimento


exponencial da informação que é criado e cultivado dentro de uma empresa tem, em muitos
aspectos, tornado-se tanto uma responsabilidade quanto um empreendimento.

Regulatory fines, internal fraud, and class action lawsuits, unexpected personal data leaks and
loss can cost a business millions, and impact the corporate brand with a backlash of public
opinion which can devastate a company for years and in some cases, such as that of Arthur
Andersen, the damage can be irreversible.

Multas regulamentares, fraude interna e processos de ação de classe, o vazamento de dados


pessoais inesperados e perda podem custar milhões para uma empresa, e impactam a marca
corporativa com uma reação da opinião pública, que pode devastar uma empresa durante anos
e, em alguns casos, como o de Arthur Andersen, o dano pode ser irreversível.

In the corporate world these days the smoking gun is often found on a server and that is where
the regulator has learned to look. The two extreme policies of keeping everything, or
alternatively keeping nothing, are in most industries now illegal and certainly out of date.

No mundo corporativo nos dias de hoje a prova irrefutável é freqüentemente encontrada em um


servidor e é onde o regulador tem aprendido a procurar. As duas políticas extremas de manter

71
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

tudo, ou, alternativamente, não manter nada, são na maioria das indústrias agora ilegais e
certamente desatualizadas.

While we may long for the days when a midnight e-mail from IT could kindly ask employees to
clean up their network folders, stop using personal hard drives, or refrain from deleting germane
files needed in a legal case, organisations are recognising that the potential damage from rogue
(or uninformed) employees far outweighs reliance on principle alone.
(www.ft.com)

Embora possamos ansiar os dias em que um e-mail à meia-noite do departamento de TI poderia


bondosamente solicitar funcionários para limpar suas pastas de rede, parar de usar discos rígidos
pessoais, ou abster-se de excluir arquivos germane necessitados numa situação legal, as
organizações estão reconhecendo que os potenciais danos causados por empregados
desonestos (ou desinformados) supera em muito apenas a dependência de princípio.

TEXTO 4
Consultor Técnico Legislativo – Câmara Legislativa – FCC - 2018

Atenção: Considere a figura e o texto a seguir, para responder às questões de números 22 e 23.

72
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Keep Families Together Act

This bill prohibits an agent or contractor of the Department of Homeland Security, the
Department of Justice, or the Department of Health and Human Services from removing a child
who is under the age of 18 and has no permanent immigration status from his or her parent or
legal guardian at or near the port of entry or within 100 miles of the U.S. border unless:

• an authorized state court determines that it is in the child's best interests to be removed;
• a state or county child welfare official with expertise in child trauma and development
determines that it is in the child's best interests to be removed because of abuse or neglect; or

• the Chief Patrol Agent or the Area Port Director authorizes separation based on a documented
finding that the child is a trafficking victim or is at significant risk of becoming a victim, a strong
likelihood exists that the adult is not the parent or legal guardian, or the child is in danger of
abuse or neglect.

An agency may not remove a child from a parent or legal guardian solely for the policy goals of
deterring migration to the United States or of promoting immigration law compliance.

The bill sets forth presumptions: (1) in favor of family and sibling unity and parental rights, and (2)
that detention is not in the best interests of families and children.

The Government Accountability Office shall conduct a study of the prosecution of asylum
seekers.
(Adapted from: https://www.congress.gov/bill/115th-congress/senate-bill/3036)

Comentários:
22. O projeto de lei de que trata o texto

(A) foi aprovado pelo Senado em junho de 2018.


(B) foi encaminhado ao Comitê do Judiciário em junho de 2018.
(C) foi apresentado por uma senadora republicana.
(D) visa diminuir o fluxo migratório para os Estados Unidos.

73
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(E) objetiva reforçar o controle nas fronteiras dos Estados Unidos.

22. O projeto de lei de que trata o texto

(A) foi aprovado pelo Senado em junho de 2018.

De acordo com o rastreador na figura, o projeto de lei ainda não foi aprovado pelo Senado.
Errada.

(B) foi encaminhado ao Comitê do Judiciário em junho de 2018.

Latest Action: Senate – 06/07/2018 - Read Twice and referred to the Committee on the Judiciary
(All Actions)
Última ação: Senado - 07/06/2018 - Lido Duas vezes e encaminhado ao Comitê do Poder
Judiciário (Todas as Ações)

Observe o que mostra a figura. Em Inglês, os números de dia e mês das datas são escritos na
sequência oposta ao Português. O primeiro número é o mês 06-Junho e o segundo é o dia, 07.
Essa é a opção correta.

(C) foi apresentado por uma senadora republicana.

De acordo com a sigla nas informações da figura que acompanha o texto, a Senadora Dianne
Feinstein, que apresentou o projeto de lei, é do Partido Democrata na Califórnia (D-CA). Errada.

(D) visa diminuir o fluxo migratório para os Estados Unidos.

O objetivo do projeto de lei é proibir que as crianças sejam separadas de seus pais durante o
processo de imigração. Errada.

(E) objetiva reforçar o controle nas fronteiras dos Estados Unidos.

74
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

O projeto de lei não tem por objetivo o reforço de fronteiras, e sim manter as famílias unidas.
Errada.

GABARITO: B

23. De acordo com o projeto de lei apresentado,

(A) a detenção pode ser a melhor solução no caso de crianças suspeitas de serem vítimas de
tráfico.
(B) os direitos dos pais e a união familiar devem prevalecer em qualquer circunstância.
(C) nenhum indivíduo menor de idade deve ser separado de seus pais, mesmo sob suspeita de
que o adulto acompanhante não seja seu genitor.
(D) abuso ou negligência por parte dos pais configura situação que justifica a criança ser
separada deles.
(E) uma criança só pode ser separada dos pais em caso de violação da lei da imigração.

23. De acordo com o projeto de lei apresentado,


(A) a detenção pode ser a melhor solução no caso de crianças suspeitas de serem vítimas de
tráfico.

O texto diz que a detenção não é no melhor interesse de famílias e crianças. Não é mencionado
nada sobre detenção como sendo parte do projeto de lei no que se refere a vítimas de tráfico.
Errada.

(B) os direitos dos pais e a união familiar devem prevalecer em qualquer circunstância.

Não é em qualquer circunstância. Existem exceções como por exemplo, se a criança é uma
vítima de tráfico ou está em risco significativo de se tornar uma vítima, existe uma forte
probabilidade de que o adulto não é pai ou responsável legal; ou a criança está em perigo de
abuso ou negligência. Errada.

(C) nenhum indivíduo menor de idade deve ser separado de seus pais, mesmo sob suspeita de
que o adulto acompanhante não seja seu genitor.

75
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Uma das exceções em que as crianças devem ser separadas dos pais é se existir uma forte
probabilidade de que o adulto não é pai ou responsável legal. Errada.

(D) abuso ou negligência por parte dos pais configura situação que justifica a criança ser
separada deles.

• the Chief Patrol Agent or the Area Port Director authorizes separation based on a documented
finding that the child is a trafficking victim or is at significant risk of becoming a victim, a strong
likelihood exists that the adult is not the parent or legal guardian, or the child is in danger
of abuse or neglect.
• o Agente de Patrulha Principal ou o Diretor de Porto de Área autorize a separação com base
em uma descoberta documentada de que a criança é uma vítima de tráfico ou está em risco
significativo de se tornar uma vítima, existe uma forte probabilidade de que o adulto não é pai
ou responsável legal; ou a criança está em perigo de abuso ou negligência.

O final do segmento do texto acima deixa bem claro que de acordo com o projeto de lei
apresentado, abuso ou negligência por parte dos pais configura situação que justifica a criança
ser separada deles. Essa é a opção correta.
(E) uma criança só pode ser separada dos pais em caso de violação da lei da imigração.

O texto menciona vários motivos em que a criança pode ser separada dos pais, como por
exemplo: vítima de tráfico, abuso ou negligência, apenas para citar alguns. Errada.

GABARITO: D

Translation

Keep Families Together Act


Lei Pelas Famílias Juntas

Sponsor: Sen. Feinstein Dianne (D-CA) (Introduced 06/07/2018)


Patrocinadora: Senadora Dianne Feinstein (Partido Democrata- Califórnia) (Apresentado em
07/06/2018)

76
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Committees: Senate – Judiciary


Comitês: Senado – Judiciário

Latest Action: Senate – 06/07/2018 - Read Twice and referred to the Committee on the Judiciary
(All Actions)
Última ação: Senado - 07/06/2018 - Lido Duas vezes e encaminhado ao Comitê do Poder
Judiciário (Todas as Ações)

Tracker:
Introduced – Passed Senate – Passed House – To President – Became Law

Rastreador:
Apresentado - Aprovado no Senado – Aprovado na Câmara – Para o Presidente - Tornou-se Lei

This bill prohibits an agent or contractor of the Department of Homeland Security, the
Department of Justice, or the Department of Health and Human Services from removing a child
who is under the age of 18 and has no permanent immigration status from his or her parent or
legal guardian at or near the port of entry or within 100 miles of the U.S. border unless:

Este projeto de lei proíbe que um agente ou contratado do Departamento de Segurança


Nacional, do Departamento de Justiça ou do Departamento de Saúde e Serviços Humanos retire
um filho (a) menor de 18 anos, que não tenha status de imigração permanente, de seus pais ou
guardião legal em ou perto do porto de entrada ou à distância de 100 milhas da fronteira dos
EUA, a menos que:

• an authorized state court determines that it is in the child's best interests to be removed;
• um tribunal estatal autorizado determine que é do interesse da criança ser removida;

• a state or county child welfare official with expertise in child trauma and development
determines that it is in the child's best interests to be removed because of abuse or neglect; or

• um funcionário de bem-estar infantil estadual ou do condado com experiência em trauma e


desenvolvimento infantil determine que é do interesse da criança ser removida por abuso ou
negligência; ou

77
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

• the Chief Patrol Agent or the Area Port Director authorizes separation based on a documented
finding that the child is a trafficking victim or is at significant risk of becoming a victim, a strong
likelihood exists that the adult is not the parent or legal guardian, or the child is in danger of
abuse or neglect.

• o Agente de Patrulha Principal ou o Diretor de Porto de Área autorize a separação com base
em uma descoberta documentada de que a criança é uma vítima de tráfico ou está em risco
significativo de se tornar uma vítima, existe uma forte probabilidade de que o adulto não é pai
ou responsável legal; ou a criança está em perigo de abuso ou negligência.

An agency may not remove a child from a parent or legal guardian solely for the policy goals of
deterring migration to the United States or of promoting immigration law compliance.

Um órgão do governo não pode remover uma criança de um dos pais ou responsável legal
apenas pelos objetivos da política de impedir a migração para os Estados Unidos ou de
promover a conformidade com a lei de imigração.

The bill sets forth presumptions: (1) in favor of family and sibling unity and parental rights, and (2)
that detention is not in the best interests of families and children. The Government
Accountability Office shall conduct a study of the prosecution of asylum seekers.
(Adapted from: https://www.congress.gov/bill/115th-congress/senate-bill/3036)

O projeto de lei estabelece presunções: (1) em favor da unidade familiar e dos irmãos e dos
direitos dos pais, e (2) que a detenção não é no melhor interesse de famílias e crianças. O
Tribunal de Contas da União deve realizar um estudo sobre a acusação dos requerentes de asilo.

78
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

TEXTO 5
Professor de Inglês – SEDUC/AM – FGV

English language teaching and the challenges for citizenship and identity in the current century

The teaching of a foreign language in schools in Brazil has been subject to changes in the last
decades, following changes in the society as a whole. From the point of view of legislation, a
foreign language must be taught at high school level (5th to 9th grades) and at secondary school
(Ensino Médio), with the possibility of adding another language to this latter level. The choices
must take into account the community the school belongs to and the conditions for language
teaching. In practice, English is the language chosen by the majority of the schools. This option
is, of course, linked to the “value” it is given by the whole society. As we are about to start a new
millennium, communication among different peoples of the world is facilitated by global
networks such as CNN and the Internet. These channels, using mainly English to convey news to
the world, reinforce the status of this language as a lingua franca. This status, however, faces
resistance (see Pennycook, 1991 and Canagarajah, 1999). The teaching of foreign languages,
from the government standpoint, however, has remained untouched by such considerations.
(Adapted from http://periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciHumanSocSci/article/viewFile/27)

Comentários:
24 The text refers to authors who criticize the status of English as a lingua franca and informs that
the Brazilian government

(A) will follow what these authors suggest.


(B) is not aware of these authors’ criticism.
(C) strongly supports these authors’ opinion.
(D) has not changed their policy because of them.
(E) is avoiding the teaching of English in schools.

24 The text refers to authors who criticize the status of English as a lingua franca and informs that
the Brazilian government
24 O texto se refere aos autores que criticam o status do Inglês como uma língua franca e
informa que o governo brasileiro

79
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(A) will follow what these authors suggest. = seguirá o que esses autores sugerem e (C) strongly
supports these authors’ opinion. = apoia fortemente a opinião do autor.

Ambas as opções dizem praticamente a mesma coisa e são contrárias ao que diz o texto. O
governo nem seguirá e nem apoia a opinião do autor. Opções erradas.

(B) is not aware of these authors’ criticism. =não está consciente do criticismo desses autores.

Não é que o governo não esteja a par do criticismo dos autores, ele apenas não concorda com
eles. Opção errada.

(D) has not changed their policy because of them. = não tem mudado a sua política por causa
deles.

This status, however, faces resistance (see Pennycook, 1991 and Canagarajah, 1999). The
teaching of foreign languages, from the government standpoint, however, has remained
untouched by such considerations.
Entretanto, esse status enfrenta resistência (ver Pennycook, 1991 e Canagarajah, 1999). O ensino
de línguas estrangeiras, do ponto de vista do governo, no entanto, tem permanecido intocado
por tais considerações.

Touch = tocar, atingir, afetar, mudar


Untouched = intocado, não atingido, sem mudança

Ora, se o texto diz que o ensino de idiomas tem permanecido intocado do ponto de vista do
governo, isto significa que este não mudou sua opinião ou política com relação a esse assunto.
Essa é a opção correta.

(E) is avoiding the teaching of English in schools. = está evitando o ensino da Língua Inglesa nas
escolas.

Pelo contrário, o texto diz que o Inglês é o idioma escolhido pela maioria das escolas. Opção
errada.

80
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

GABARITO: D

25 Based on the information provided by the text, mark the statements below as true (T) or false
(F).

( ) Most schools opt for Spanish rather than English.


( ) English is the language of global communication.
( ) English teaching has remained the same for decades.

The statements are, respectively,

(A) F, F and T.
(B) T, F and T.
(C) F, T and T.
(D) T, T and F.
(E) F, T and F.

25 Based on the information provided by the text, mark the statements below as true (T) or false
(F).
25 Baseado na informação provida pelo texto, marque as declarações abaixo como verdadeiras
(V) ou falsas (F).

(F) Most schools opt for Spanish rather than English.


(F) A maioria das escolas optam por Espanhol ao invés de Inglês.

Pelo contrário, o texto diz que o Inglês é o idioma escolhido pela maioria das escolas. Opção
errada.

(T) English is the language of global communication.


(V) O Inglês é o idioma de comunicação global.

81
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

As we are about to start a new millenium, communication among different peoples of the world
is facilitated by global networks such as CNN and the Internet. These channels, using mainly
English to convey news to the world, reinforce the status of this language as a lingua franca.
Como estamos prestes a iniciar um novo milênio, a comunicação entre os diferentes povos do
mundo é facilitada por redes globais como a CNN e a Internet. Estes canais, usando
principalmente o Inglês para transmitir notícias ao mundo, reforçam o estatuto desta língua
como uma língua franca.

A assertiva concorda com o texto, ao dizer que o Inglês é usado mundialmente como a principal
língua na comunicação principalmente através da mídia. Opção correta.

(F) English teaching has remained the same for decades.


(F) O ensino do Inglês tem permanecido o mesmo por décadas.

The teaching of a foreign language in schools in Brazil has been subject to changes in the last
decades, following changes in the society as a whole.
O ensino de uma língua estrangeira nas escolas no Brasil tem sido sujeito a mudanças nas últimas
décadas, acompanhando as mudanças na sociedade como um todo.

Pelo contrário, segundo o texto, o ensino do Inglês tem mudado no decorrer do tempo. Opção
errada.

The statements are, respectively,


As declarações são, respectivamente,

(A) F, F and T.
(B) T, F and T.
(C) F, T and T.
(D) T, T and F.
(E) F, T and F. = F, V e F

GABARITO: E

26 In the title, the word “citizenship” is to “citizen” as

82
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(A) “pitiable” is to “pity”.


(B) “graceful” is to “grace”.
(C) “musician ” is to “music”.
(D) “belonging” is to “belong”.
(E) “questionable” is to “question”.

26 In the title, the word “citizenship” is to “citizen” as


26 No título, a palavra “cidadania” está para “cidadão” como

(A) “pitiable” is to “pity”. “insignificante” está para “pena”.

Tanto a palavra citizenship como citizen são substantivos. Enquanto que pitiable é um adjetivo e
pity é substantivo. Portanto, não são comparáveis os dois pares de palavras. Opção errada.

(B) “graceful” is to “grace”. “gracioso” está para “graça”

Tanto a palavra citizenship como citizen são substantivos. Enquanto que graceful é um adjetivo e
grace é substantivo e verbo. Portanto, não são comparáveis os dois pares de palavras. Opção
errada.

(C) “musician” is to “music” = “músico” está para “música”

English language teaching and the challenges for citizenship and identity in the current century
Ensino da Língua Inglesa e os desafios para a cidadania e identidade no século atual

Observe que no título do texto se você trocar citizenship por citizen não haverá nenhuma
alteração na compreensão da mensagem. Observe abaixo:

Challenges for musicians/music


Desafios para os músicos/para a música

83
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Da mesma forma ao substituirmos musician por music não se altera a compreensão do texto,
pois ambos são sinônimos. Então citizenship está para citizen assim como musician está para
music. Essa é a opção correta.

(D) “belonging ” is to “belong”. “pertencente” está para “pertencer”

Tanto a palavra citizenship como citizen são substantivos. Enquanto que belonging é um
substantivo e belong é verbo. Portanto, não são equivalentes os dois pares de palavras. Opção
errada.

(E) “questionable” is to “question”. “questionável” está para “questionar”

Tanto a palavra citizenship como citizen são substantivos. Enquanto que questionable é um
adjetivo e question é verbo e substantivo. Portanto, não são equivalentes os dois pares de
palavras. Opção errada.

GABARITO: C

27 In “a foreign language must be taught” (line 4), the modal auxiliary verb indicates

(A) capacity.
(B) necessity.
(C) prediction.
(D) obligation.
(E) permission

27 In “a foreign language must be taught” (line 4), the modal auxiliary verb indicates
27 Em “uma língua estrangeira deve ser ensinada” (linha 4), o verbo auxiliar modal indica

(A) capacity. = capacidade


(B) necessity. = necessidade
(C) prediction. = predição
(D) obligation. = obrigação

84
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(E) permission = permissão

From the point of view of legislation, a foreign language must be taught at high school level (5th
to 9th grades) and at secondary school (Ensino Médio), with the possibility of adding another
language to this latter level.
Do ponto de vista da legislação, uma língua estrangeira deve ser ensinada na escola de nível
secundário (5ª a 9a série) e no ensino secundário (Ensino Médio), com a possibilidade de
adicionar uma outra língua para este último nível.

Must (verbo auxiliar modal) = precisar, necessitar, dever

Nessa questão provavelmente você ficou em dúvida entre as opções B e D. É necessidade ou


obrigação?? Quando se trata de obrigação implica que se a ação não for praticada haverá
consequências graves. No caso do contexto, é uma obrigação que se ensine a língua estrangeira
do ponto de vista da legislação.

GABARITO: D

28 The verb that can replace “take into account” (line 7) in this context is

(A) contemplate.
(B) congregate.
(C) connect.
(D) conquer.
(E) control.

28 The verb that can replace “take into account” (line 7) in this context is
28 O verbo que pode substituir “leva em conta” (linha 7) nesse contexto é

(A) contemplate. = considerar


(B) congregate. = congregar
(C) connect. = conectar
(D) conquer. = conquistar

85
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(E) control. = controlar

The choices must take into account/contemplate the community the school belongs to and the
conditions for language teaching.
As escolhas precisam levar em conta/considerar a comunidade a qual a escola pertence e as
condições para o ensino de línguas.

Take into account = levar em conta, levar em consideração = contemplate = considerar, planejar,
propor, analisar, almejar

Observe que tanto faz usar um como outro, não há alteração no texto. No entanto, se
colocássemos congregate, connect, conquer ou control isso mudaria a interpretação textual,
visto que nenhum desses são sinônimos com o take into account.

GABARITO: A

29 The plural of “another language” (line 6) is

(A) some languages.


(B) other languages.
(C) those languages.
(D) these languages.
(E) two languages.

29 The plural of “another language” (line 6) is


29 O plural de “outra língua” (linha 6) é

(A) some languages. = algumas línguas

O conectivo some (alguns) expressa uma quantidade indefinida. Não faz o plural de another
(outra). Opção errada.

(B) other languages. = outras línguas

86
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

O other é exatamente o plural de another. Essa é a opção correta.

(C) those languages. = aquelas línguas e (D) these languages. = essas línguas

Ambas as opções trazem os plurais respectivamente de that (aquele/aquela) e this (este/esta).


Portanto não fazem o plural mencionado no enunciado. Erradas.

(E) two languages. = duas línguas

Seria o plural de one language (uma língua). Opção errada.

GABARITO: B

30 The phrase “this latter level” (line 6) refers to

(A) 5th to 9th grades.


(B) secondary school.
(C) schools in general.
(D) the level of English.
(E) primary school level.

30 The phrase “this latter level” (line 6) refers to


30 A frase “esse ultimo nível” (linha 6) refere-se a

(A) 5th to 9th grades. = 5o e 9o graus.


(B) secondary school. = escola secundária.
(C) schools in general. = escolas em geral.
(D) the level of English. = o nível do Inglês.

87
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(E) primary school level. = nível de escola primária.

From the point of view of legislation, a foreign language must be taught at high school level (5th
to 9th grades) and at secondary school (Ensino Médio), with the possibility of adding another
language to this latter level.
Do ponto de vista da legislação, uma língua estrangeira deve ser ensinada na escola de nível
secundário (5ª a 9a série) e no ensino secundário (Ensino Médio), com a possibilidade de
adicionar uma outra língua para este último nível.

latter = último mencionado, citado por último

Ao mencionar esse último nível (this latter level), o autor se refere ao último elemento citado,
que foi o ensino secundário (secondary school).

GABARITO: B

31 The underlined verb in “English is the language chosen” (line 9) has the same meaning as

(A) picked at.


(B) picked on.
(C) picked off.
(D) picked out.
(E) picked over.

31 The underlined verb in “English is the language chosen” (line 9) has the same meaning as
31 O verbo sublinhado em “Inglês é a língua escolhida” (linha 9) tem o mesmo significado que

(A) picked at. = que importuna e (B) picked on. = que atormenta alguém

88
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Ambas opções dizem a mesma coisa e não são sinônimos do verbo no enunciado. Erradas.

(C) picked off. = que atira em algo de um por um

O significado do verbo frasal da opção nada tem a ver com o significado daquele do enunciado.
Opção errada.

(D) picked out. = escolhida, selecionada

Choose = escolher = pick out = escolher, selecionar

Tanto faz usar um como outro, não vai alterar o texto pois ambos são sinônimos. Essa é a opção
correta.

(E) picked over. = examinada

O significado do verbo frasal da opção nada tem a ver com o significado daquele do enunciado.
Opção errada.

GABARITO: D

Dica: A questão acima explorou os verbos frasais. Observe que apenas com a mudança da
preposição, o verbo muda seu significado. Dê bastante atenção ao tópico dos Verbos Frasais,
pois eles estão sempre presentes em concursos, de todas as bancas.

32 The verb phrase in “is facilitated by global networks” (line 13) is in the

(A) present continuous tense, active voice.


(B) simple present tense, passive voice.
(C) present perfect tense, active voice.
(D) simple present tense, active voice.
(E) simple past tense, passive voice.

89
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

32 The verb phrase in “is facilitated by global networks” (line 13) is in the
32 A frase verbal em "é facilitada pelas redes globais" (linha 13) está no

(A) present continuous tense, active voice. = presente contínuo, voz ativa
(B) simple present tense, passive voice. = presente simples, voz passiva
(C) present perfect tense, active voice. = present perfect, voz ativa
(D) simple present tense, active voice. = presente simples, voz ativa
(E) simple past tense, passive voice. = passado simples, voz passiva

As we are about to start a new millenium, communication among different peoples of the world
is facilitated by global networks such as CNN and the Internet.
Como estamos prestes a iniciar um novo milênio, a comunicação entre os diferentes povos do
mundo é facilitada por redes globais como a CNN e a Internet.

Passo 1: Observe se a frase tem a formação da Voz Passiva, que é :


(aquele/aquilo) que recebe a ação + verbo TO BE (ser, estar) + verbo no Particípio + by +
aquele/aquilo que pratica a ação

Passo 2: Se ainda estiver em dúvida se uma frase está na Voz Passiva, é só tentar colocar na Voz
Ativa. O que é sujeito vira objeto e vice-versa. Veja:

Communication is facilitated by global networks. (Voz Passiva)


A comunicação é facilitada por redes globais.

Global networks facilitate communication. (Voz Ativa)


As redes globais facilitam a comunicação.

Já sabemos que a frase está na Voz Passiva, então ficamos com as opções B e E. Agora é só
olhar para o verbo na Voz Ativa. Qual o tempo verbal dele? Presente Simples. Então temos:
Presente simples, Voz passiva.

GABARITO: B

90
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Translation:

English language teaching and the challenges for citizenship and identity in the current century
Ensino da Língua Inglesa e os desafios para a cidadania e identidade no século atual

The teaching of a foreign language in schools in Brazil has been subject to changes in the last
decades, following changes in the society as a whole. From the point of view of legislation, a
foreign language must be taught at high school level (5th to 9th grades) and at secondary school
(Ensino Médio), with the possibility of adding another language to this latter level.

O ensino de uma língua estrangeira nas escolas no Brasil tem sido sujeito a mudanças nas últimas
décadas, acompanhando as mudanças na sociedade como um todo. Do ponto de vista da
legislação, uma língua estrangeira deve ser ensinada na escola de nível secundário (5ª a 9a série)
e no ensino secundário (Ensino Médio), com a possibilidade de se adicionar uma outra língua
para este último nível.

The choices must take into account the community the school belongs to and the conditions for
language teaching. In practice, English is the language chosen by the majority of the schools.
This option is, of course, linked to the “value” it is given by the whole society.

As escolhas precisam levar em conta a comunidade a qual a escola pertence e as condições para
o ensino de línguas. Na prática, o Inglês é o idioma escolhido pela maioria das escolas. Esta
opção é, evidentemente, ligada ao "valor" que é dado por toda a sociedade.

As we are about to start a new millenium, communication among different peoples of the world
is facilitated by global networks such as CNN and the Internet. These channels, using mainly
English to convey news to the world, reinforce the status of this language as a lingua franca.

Como estamos prestes a iniciar um novo milênio, a comunicação entre os diferentes povos do
mundo é facilitada por redes globais como a CNN e a Internet. Estes canais, usando
principalmente o Inglês para transmitir notícias ao mundo, reforçam o estatuto desta língua
como uma língua franca.

This status, however, faces resistance (see Pennycook, 1991 and Canagarajah, 1999). The
teaching of foreign languages, from the government standpoint, however, has remained
untouched by such considerations.

91
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(Adapted from http://periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciHumanSocSci/article/viewFile/27)

Entretanto, esse status enfrenta resistência (ver Pennycook, 1991 e Canagarajah, 1999). O ensino
de línguas estrangeiras, do ponto de vista do governo, no entanto, tem permanecido intocado
por tais considerações.

RESUMO
• As conjunções And (para listar itens ou ideias), But (para fazer um contraste entre ideias
ou fatos) e Or (para discutir alternativas) são as principais e ligam duas orações
independentes formando uma só.
• Um verbo frasal é um verbo seguido de uma palavra tal como in, on, out, up, away, off,
down e outras.
• Os verbos auxiliares mais comuns são be (ser, estar), have (ter) e do (fazer).
• O Does é para a terceira pessoa do singular: (he) ele, (she) ela, (it) neutro. O Do é usado
para todas as outras pessoas, eu (I), você(s) (you), nós (we) , eles/elas (they).
• Muitas vezes o verbo modal Must é usado para expressar obrigação que o falante acha
que é necessário. Nesse caso ele é equivalente ao Have to mas apenas em frases
afirmativas.
• Memorize: Should = Ought to = deve, deveria
• Para expressar hábitos passados, o auxiliar Would é sinônimo do Used to:
• O assunto mais cobrado nas questões é Interpretação de Textos.
• Outros assuntos importantes que foram abordados nas questões da aula de hoje: verbos
modais, conectivos, sinônimos, preposições e pronomes.
• Dê atenção aos sinônimos: choose = escolher = pick out = escolher, selecionar
• Dê atenção aos sinônimos: Take into account = levar em conta, levar em consideração =
contemplate = considerar, planejar, propor, analisar, almejar
• Memorize os sinônimos: germane = relevante, significante, apropriado, pertinente =
relevant = relevante, importante

92
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

• Dê atenção à expressaõ idiomática: smoking gun = prova irrefutável (sentido figurado);


arma fumacenta (sentido literal) = vestige = vestígio, traço visível, evidência, indicação
• Memorize os sinônimos: Backlash = uma reação negativa, forte, adversa, antagonista;
resistência, retaliação, retrocesso = negative reaction = reação negativa
• Memorize os sinônimos: Used to be = costumava ser; algo que ocorria no passado ou
era costumeiro mas não acontece mais no Presente momento = was once = era, foi;
• Marque as questões que não acertou para posterior revisão.
• Vá montando um glossário pessoal com palavras novas que vai aprendendo e faça
revisões periódicas.

VOCABULÁRIOS

Vocabulário Tradução

accomplish realizar, atingir

act lei, decreto

advantage vantagem, benefício

allow permitir, autorizar

bill projeto de lei

bond vínculo, ligação

challenge desafio; desafiar

curb parar, desacelerar

damage estrago, prejuízo, dano; danificar

93
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

grow crescer, desenvolver

improve melhorar, aumentar

issue questão, problema, assunto

management gestão, administração

manager gestor, administrador

outcome resultado, desfecho

overcome vencer, superar

schedule agenda, horário, programação

statement declaração

struck atingiu, atingido

The Government Accountability Office é o órgão do Poder Legislativo dos Estados


Unidos da América responsável por serviços
para o Congresso de auditoria, avaliações e
investigações das contas públicas do
governo dos Estados Unidos. No Brasil, seria
um órgão com objetivos similares
ao Tribunal de Contas da União (TCU).

trigger desencadear; gatilho

Vocabulário Sinônimos

accomplish achieve

act law, statute

advantage benefit

allow authorize

94
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

bill proposed legislation

bond union

challenge something difficult

curb stop

damage spoil, harm

grow go up, increase

improve Increase, progress

issue question, problem, subject

management supervision

manager boss, supervisor

outcome result

overcome surpass

schedule timetable

statement pronoucement

struck hit, reached

The Government Accountability Office GAO

trigger prompt, provoke

95
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

LISTA DE QUESTÕES
Texto 1: Guarda Portuário - Companhia Docas do Estado de São Paulo (CODESP-SP) – FGV

New York was once the tugboat capital of the world, with more than eight hundred boats
3 crisscrossing its harbor in the nineteen - thirties. The McAllisters, the Crowleys and the Danns,
among
5 others, were part of the so-called Irish Navy, with its patchy fleets of steamboats, diesel tugs
and coal barges. The boats were manned by brothers, uncles, cousins, their blood ties a bond
against the
9 petty thieves and extortionists of the waterfront.
10 They docked ships, towed barges, salvaged freighters, and generally went where other
vessels couldn’t go.
About eight hundred million tons of cargo are still moved by tugboats in the United
States
15 every year, but in recent decades the traffic has gradually shifted. Houston now takes in
more cargo than New York and New Jersey combined.
(from THE NEW YORKER, April 19, 2010)

01 From lines 1 to 3 we deduce that in the nineteen—thirties

(A) there were just a few tugboats in New York Harbor.


(B) New York harbor had plenty of tugboat traffic.
(C) the traffic of tugboats in New York Harbor was little.
(D) New York Harbor was a calm place.
(E) New York was a sleepy fishing community.

02 In the passage, harbor (line 3) is

(A) a shelter for ships.


(B) a place where cars may be parked for a time.
(C) an area where vehicles are repaired.
(D) a stopping-place for railway trains.

96
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(E) an area of open level ground for operation of aircraft.

03 According to lines 3 to 7, the so-called Irish Navy boats were

(A) uniform.
(B) varied.
(C) small.
(D) hired.
(E) old.

04 According to lines 3 to 7, the boats were propelled

(A) by diesel only.


(B) by oars and coal.
(C) by means of sails.
(D) by various types of fuel.
(E) by paddles.

05 According to lines 7 to 9, the people working on the boats were

(A) close friends.


(B) apprentices.
(C) skilled sailors.
(D) hard workers.
(E) relatives.

06 From lines 7 to 9 we apprehend that life around tugboats in New York in the thirties was

(A) quite wealthy.


(B) very healthy.
(C) somewhat dangerous.

97
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(D) very safe.


(E) rather weary.

07 In the passage, petty (line 9) means

(A) violent.
(B) ruthless.
(C) friendly.
(D) small.
(E) tough.
08 From lines 10 to 12 we deduce that tugboats

(A) could go in and get back out where other mariners wouldn ́t dare to go.
(B) would just keep up with any other vessel.
(C) were worse than other ships.
(D) were not competitive at all.
(E) were just rusted vessels

09 According to the passage as a whole we infer that

(A) New York Harbor was defended by the Irish Navy in the thirties.
(B) tugboats sink freighters.
(C) towing ships is a business that must be run by family members only.
(D) tugboats are scarcely equipped to go where other vessels can go.
(E) the jobs performed by tugs on the sea are various and highly necessary.

10 From the passage as a whole, New York

(A) has always been the tugboat capital of the world.


(B) is the capital of the world.
(C) used to be the tugboat capital of the world.

98
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(D) must be the tugboat capital of the world.


(E) will certainly be the tugboat capital of the world.

Texto 2: Oficial de Chancelaria (OFCHAN) – MRE – FGV

Use of language in diplomacy

What language should one use when speaking to diplomats, or what language should diplomats
use? Or, to be more precise, what language/languages should a (young) diplomat try to learn to
be more successful in his profession?
==7524e==

The term "language in diplomacy" obviously can be interpreted in several ways. First, as tongue
("mother" tongue or an acquired one), the speech "used by one nation, tribe, or other similar
large group of people"; in this sense we can say, for example, that French used to be the
predominant diplomatic language in the first half of the 20th century. Second, as a special way of
expressing the subtle needs of the diplomatic profession; in this way it can be said, for example,
that the delegate of such-and-such a country spoke of the given subject in totally non-diplomatic
language. Also, the term can refer to the particular form, style, manner or tone of expression;
such as the minister formulated his conditions in unusually strong language. It may mean as well
the verbal or non-verbal expression of thoughts or feelings: sending the gunships is a language
that everybody understands.

All of these meanings - and probably several others - can be utilised in both oral and written
practice. In any of these senses, the use of language in diplomacy is of major importance, since
language is not a simple tool, vehicle for transmission of thoughts, or instrument of
communication, but very often the very essence of the diplomatic vocation, and that has been so
from the early beginnings of our profession. That is why from early times the first envoys of the
Egyptian pharaohs, Roman legates, mediaeval Dubrovnik consuls, etc., had to be educated and
trained people, well-spoken and polyglots.

Let us first look into different aspects of diplomatic language in its basic meaning - that of a
tongue. Obviously, the first problem to solve is finding a common tongue. Diplomats only
exceptionally find themselves in the situation to be able to communicate in one language,
common to all participants. This may be done between, for example, Germans and Austrians, or
Portuguese and Brazilians, or representatives of different Arab countries, or British and
Americans, etc. Not only are such occasions rare, but very often there is a serious difference
between the same language used in one country and another.

99
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

There are several ways to overcome the problem of communication between people who speak
different mother tongues. None of these ways is ideal. One solution, obviously, is that one of the
interlocutors speaks the language of the other. Problems may arise: the knowledge of the
language may not be adequate, one side is making a concession and the other has an immediate
and significant advantage, there are possible political implications, it may be difficult to apply in
multilateral diplomacy, etc. A second possibility is that both sides use a third, neutral, language.
A potential problem may be that neither side possesses full linguistic knowledge and control,
leading to possible bad misunderstandings. Nevertheless, this method is frequently applied in
international practice because of its political advantages. A third formula, using interpreters, is
also very widely used, particularly in multilateral diplomacy or for negotiations at a very high
political level - not only for reasons of equity, but because politicians and statesmen often do not
speak foreign languages. This method also has disadvantages: it is time consuming, costly, and
sometimes inadequate or straightforwardly incorrect. [...] Finally, there is the possibility of using
one international synthetic, artificial language, such as Esperanto; this solution would have many
advantages, but unfortunately is not likely to be implemented soon, mostly because of the
opposition of factors that dominate in the international political - and therefore also cultural and
linguistic - scene.

So, which language is the diplomatic one? The answer is not simple at all [...].

Words are bricks from which sentences are made. Each sentence should be a wound-up thought.
If one wants to be clear, and particularly when using a language which he does not master
perfectly, it is better to use short, simple sentences. On the contrary, if one wishes to camouflage
his thoughts or even not say anything specific, it can be well achieved by using a more
complicated style, complex sentences, digressions, interrupting one's own flow of thought and
introducing new topics. One may leave the impression of being a little confused, but the basic
purpose of withholding the real answer can be accomplished.
(adapted from http://www.diplomacy.edu/books/language_and_)

11 In the second paragraph of Text III the author refers to different meanings the term
“language” can carry. When he argues that “sending the gunships is a language that everybody
understands”, he means that:

(A) threatening language should not be used in diplomatic exchanges;


(B) people understand the sentence because it is written in plain English;
(C) the language of diplomacy is rather complex so it is better to act first;
(D) one does not need to understand the language because this action speaks for itself;

100
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(E) one must learn how to speak many languages to avoid misunderstandings and war.

12 Mark the statements below as TRUE (T) or FALSE (F) according to points raised in Text III.

( ) Diplomats are often in situations where a common language is spoken.


( ) Using an interpreter as mediator is a flawless alternative for diplomatic meetings.
( ) Despite the efforts to do away with problems in communication, the ideal solution has not
been found yet.

The correct sequence is:


(A) F – T – T;
(B) T – F – F;
(C) T – T – F;
(D) F – T – F;
(E) F – F – T.

13 The sentence that offers a suggestion is:

(A) “Each sentence should be a wound-up thought”;


(B) “One may leave the impression of being a little confused”;
(C) “A third formula, using interpreters, is also very widely used”;
(D) “The term ‘language in diplomacy’ obviously can be interpreted in several ways”;
(E) “it is time consuming, costly, and sometimes inadequate or straightforwardly incorrect”.

14 The word that forms the plural in the same way as “fora” in “The United States and Brazil are
also advancing human rights issues in bilateral and multilateral fora” is:

(A) agenda;
(B) nucleus;
(C) formula;
(D) criterion;
(E) paralysis.

101
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

15 In the passage “Second, as a special way of expressing the subtle needs of the diplomatic
profession; in this way it can be said, for example, that the delegate of such-and-such a country
spoke...” the expression “in this way” can be replaced, without change in meaning by:

(A) hence;
(B) though;
(C) hereby;
(D) hereafter;
(E) thereabouts.

16 Pronouns are words that take the place of a noun or a noun group. In the passage “The term
‘language in diplomacy’ obviously can be interpreted in several ways. First, as tongue (‘mother’
tongue or an acquired one), the speech ‘used by one nation, tribe, or other similar large group of
people’,” the pronoun “one” is replacing:

(A) nation;
(B) mother;
(C) speech;
(D) tongue;
(E) diplomacy.

Texto 3: Analista de Informática Legislativa - Senado Federal – FGV

Read text I and answer questions 17 to 21.

TEXT I

Information governance – more than a guiding force?

Corporate attitudes to information governance are changing. The exponential growth of


information that is created and cultivated within a business has in many ways become as much a
liability as it has an asset.

102
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Regulatory fines, internal fraud, and class action lawsuits, unexpected personal data leaks
7and loss can cost a business millions, and impact the corporate brand with a backlash of public
opinion which can devastate a company for years and in some cases, such as that of Arthur
Andersen, the damage can be irreversible.
11 In the corporate world these days the smoking gun is often found on a server and that is
where the regulator has learned to look.
The two extreme policies of keeping everything, or alternatively keeping nothing, are in
most industries now illegal and certainly out of date. While we may long for the days when a
midnight e-mail from IT could kindly ask employees to clean up their network folders, stop using
personal hard drives, or refrain from deleting germane files needed in a legal case,
20 organisations are recognising that the potential damage from rogue (or uninformed)
employees far outweighs reliance on principle alone.
(www.ft.com/cms/s/0/0199be44-7e78-11dd-b1af-077b07658, s01=1.html retrieved on
September 23rd, 2008)

17 The text states that the increase of information has

(A) reached its peak.


(B) had lasting qualities.
(C) come to a standstill.
(D) had a double effect.
(E) avoided negative issues.

18 The underlined word in “a backlash of public opinion” (lines 7 and 8) implies a

(A) negative reaction.


(B) strong praise.
(C) helpful tip.
(D) weak support.
(E) dubious approach.

19 The expression the smoking gun in “the smoking gun is often found on a server” (lines 11 and
12) is a metaphor for

103
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(A) backup.
(B) bang.
(C) tool.
(D) vestige.
(E) gadget.

20 In “refrain from deleting germane files” (line 19) germane qualifies these files as

(A) unsuitable.
(B) rewarding.
(C) accurate.
(D) genuine.
(E) relevant.

21 If a fact “outweighs” (line 21) another one, it is

(A) less confusing.


(B) more significant.
(C) more accidental.
(D) less transparent.
(E) more deceiving.

Texto 4: Consultor Técnico Legislativo – Câmara Legislativa – FCC - 2018

Atenção: Considere a figura e o texto a seguir, para responder às questões de números 22 e 23.

104
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

Keep Families Together Act

This bill prohibits an agent or contractor of the Department of Homeland Security, the
Department of Justice, or the Department of Health and Human Services from removing a child
who is under the age of 18 and has no permanent immigration status from his or her parent or
legal guardian at or near the port of entry or within 100 miles of the U.S. border unless:

• an authorized state court determines that it is in the child's best interests to be removed;
• a state or county child welfare official with expertise in child trauma and development
determines that it is in the child's best interests to be removed because of abuse or neglect; or
• the Chief Patrol Agent or the Area Port Director authorizes separation based on a documented
finding that the child is a trafficking victim or is at significant risk of becoming a victim, a strong
likelihood exists that the adult is not the parent or legal guardian, or the child is in danger of
abuse or neglect.

An agency may not remove a child from a parent or legal guardian solely for the policy goals of
deterring migration to the United States or of promoting immigration law compliance.

The bill sets forth presumptions: (1) in favor of family and sibling unity and parental rights, and (2)
that detention is not in the best interests of families and children.

The Government Accountability Office shall conduct a study of the prosecution of asylum
seekers.
(Adapted from: https://www.congress.gov/bill/115th-congress/senate-bill/3036)

105
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

22. O projeto de lei de que trata o texto

(A) foi aprovado pelo Senado em junho de 2018.


(B) foi encaminhado ao Comitê do Judiciário em junho de 2018.
(C) foi apresentado por uma senadora republicana.
(D) visa diminuir o fluxo migratório para os Estados Unidos.
(E) objetiva reforçar o controle nas fronteiras dos Estados Unidos.

23. De acordo com o projeto de lei apresentado,

(A) a detenção pode ser a melhor solução no caso de crianças suspeitas de serem vítimas de
tráfico.
(B) os direitos dos pais e a união familiar devem prevalecer em qualquer circunstância.
(C) nenhum indivíduo menor de idade deve ser separado de seus pais, mesmo sob suspeita de
que o adulto acompanhante não seja seu genitor.
(D) abuso ou negligência por parte dos pais configura situação que justifica a criança ser
separada deles.
(E) uma criança só pode ser separada dos pais em caso de violação da lei da imigração.

Texto 5: Professor de Inglês – SEDUC/AM – FGV

English language teaching and the challenges for citizenship and identity in the current century

The teaching of a foreign language in schools in Brazil has been subject to changes in the
last decades, following changes in the society as a whole. From the point of view of legislation, a
foreign language must be taught at high school level (5th to 9th grades) and at secondary school
(Ensino Médio), with the possibility of adding another language to this latter level. The choices
must take into account the community the school belongs to and the conditions for language
teaching. In practice, English is the language chosen by the majority of the schools. This option
is, of course, linked to the “value” it is given by the whole society. As we are about to start a new
millenium, communication among different peoples of the world is facilitated by global networks
such as CNN and the Internet. These channels, using mainly English to convey news to the world,
reinforce the status of this language as a lingua franca. This status, however, faces resistance (see
Pennycook, 1991 and Canagarajah, 1999). The teaching of foreign languages, from the
government standpoint, however, has remained untouched by such considerations.

106
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(Adapted from
http://periodicos.uem.br/ojs/index.php/ActaSciHumanSocSci/article/viewFile/2759/1891

24 The text refers to authors who criticize the status of English as a lingua franca and informs that
the Brazilian government

(A) will follow what these authors suggest.


(B) is not aware of these authors’ criticism.
(C) strongly supports these authors’ opinion.
(D) has not changed their policy because of them.
(E) is avoiding the teaching of English in schools.

25 Based on the information provided by the text, mark the statements below as true (T) or false
(F).

( ) Most schools opt for Spanish rather than English.


( ) English is the language of global communication.
( ) English teaching has remained the same for decades.

The statements are, respectively,

(A) F, F and T.
(B) T, F and T.
(C) F, T and T.
(D) T, T and F.
(E) F, T and F.

26 In the title, the word “citizenship ” is to “citizen” as

(A) “pitiable ” is to “pity”.


(B) “graceful” is to “grace”.
(C) “musician ” is to “music”.

107
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(D) “belonging ” is to “belong”.


(E) “questionable ” is to “question”.

27 In “a foreign language must be taught” (line 4), the modal auxiliary verb indicates

(A) capacity.
(B) necessity.
(C) prediction.
(D) obligation.
(E) permission

28 The verb that can replace “take into account” (line 7) in this context is

(A) contemplate.
(B) congregate.
(C) connect.
(D) conquer.
(E) control.

29 The plural of “another language” (line 6) is

(A) some languages.


(B) other languages.
(C) those languages.
(D) these languages.
(E) two languages.

30 The phrase “this latter level” (line 6) refers to

(A) 5th to 9th grades.


(B) secondary school.

108
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

(C) schools in general.


(D) the level of English.
(E) primary school level.

31 The underlined verb in “English is the language chosen” (line 9) has the same meaning as

(A) picked at.


(B) picked on.
(C) picked off.
(D) picked out.
(E) picked over.

32 The verb phrase in “is facilitated by global networks” (line 13) is in the

(A) present continuous tense, active voice.


(B) simple present tense, passive voice.
(C) present perfect tense, active voice.
(D) simple present tense, active voice.
(E) simple past tense, passive voice.

109
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin
Ena Smith
Aula 03

GABARITOS
Textos Gabaritos
Texto 1 01-B; 02-A; 03-B; 04-D; 05-E; 06-C; 07-D; 08-

A; 09-E; 10-C;

Texto 2 11-D; 12-E; 13-A; 14-D; 15-A; 16-D;

Texto 3 17-D; 18-A; 19-D; 20-E; 21-B;

Texto 4 22-B; 23-D;

Texto 5 24-D; 25-E; 26-C; 27-D; 28-A; 29-B; 30-B; 31-

D; 32-B;

110
CGU - Inglês - 2021 (Pós-Edital)
www.estrategiaconcursos.com.br

05858931448 - Luciane
479822 Soares Stevenin

Você também pode gostar