Você está na página 1de 22

AUSSPRACHE (PRONÚNCIA)

As vogais
a – como em português ou um som mais curto /˄/
ä – semelhante à e de espahnol
e – semelhante à e de português ou um som mais curto /ə/
i – como em português ou um som mais curto /ɪ/
o – como em português ou um som mais curto /ɒ/
ö – não tem equivalente em português: talvez como a u de urna
u – como em português ou um som mais curto /ʊ/
ü – como a u do francês; não tem equivalente em português

Os ditongos
ai/ei – como ai de pai
ie – como a i de português
au – como em português
äu/eu – como oi em português
ee – semelhante a ei em português

As consoantes
ch – como a k, mas mais áspera, talvez como a j áspera de Espanha
g – sempre como gol
-ig – no final de uma palavra, como –ich, mas menos áspero
h – como a h do inglês antes de uma vogal, e muda depois de uma vogal
j – como a y
qu – como kv
s – como em português
ß – como ss, e por vezes escrita como ss
sch – como ch em português
sp ‒ no principio de uma palavra ou sílaba, como chp
st ‒ no principio de uma palavra ou sílaba, como cht
tio – como tsio
th/dt – como t
v – como a f em português
w – como a v em português
z – como ts

DAS VERB HABEN (TER)


haben – ter
ich habe – eu tenho es hat – ele/ela tem (gênero neutro)
du hast – você tem (informal) wir haben – nós temos
Sie haben – você tem (formal) ihr habt – vocês têm (informal)
er hat – ele tem Sie haben – vocês têm (formal)
sie hat – ela tem sie haben – eles/elas têm

Ich habe ein Buch. – Eu tenho um livro.


Ich habe nicht ein Buch. – Eu não tenho um livro.

Nota: Os pronomes pessoais em alemão (ich, du, er, sie, es, wir, ihr, sie e
Sie) são obrigatórios o mesmo que em inglês e francês, e, portanto, não podem ser omitidos.
Além disso, o pronome Sie é o pronome formal no singular e no plural ( você e vocês em
português) e sempre usa uma forma verbal no plural. O pronome sie traduz tanto ela quanto
eles/elas em Português, no entanto, sempre usa uma forma verbal no singular quando significa
ela e uma forma verbal no plural quando significa eles ou elas. Por exemplo:
sie hat – ela tem
sie haben – eles/elas têm
Sie haben – você tem/vocês têm (formal)

DAS VERB BRAUCHEN (PRECISAR DE)


brauchen – precisar de
ich brauche – eu preciso de es braucht – ele/ela precisa de (gên. neutro)
du brauchst – você precisa de (informal) wir brauchen – nós precisamos de
Sie brauchen – você precisa de (formal) ihr braucht – vocês precisam de (informal)
er braucht – ele precisa de Sie brauchen – vocês precisam de (formal)
sie braucht – ela precisa de sie brauchen – eles/elas precisam de

ein – um/uma (neutro) ein Buch – um livro


ein/einen – um/uma (masculino) ein(en) Stift ‒ uma caneta
eine – um/uma (feminino) eine Klasse ‒ uma classe
einige – uns/umas (todos os gêneros) einige Bücher – uns livros
einige Stifte – umas canetas

das – o/a (neutro)


der/den – o/a (masculino)
die – o/a (feminino)
die – os/as (todos os gênros)

das Buch – o livro die Bücher ‒ os livros


der/den Stift ‒ a caneta die Stifte ‒ as canetas
die Klasse – a classe die Klassen – as classes

Ich brauche einen Bleistift. – Preciso de um lápis.


Ich brauche den Bleistift. – Preciso do lápis.

OS ARTIGOS INDEFINIDOS E DEFINIDOS


ein – um/uma (neutro) ein Buch – um livro
ein/einen – um/uma (masculino) ein(en) Stift ‒ uma caneta
eine – um/uma (feminino) eine Klasse ‒ uma classe
einige – uns/umas (todos os gêneros) einige Bücher – uns livros
einige Stifte – umas canetas

das – o/a (neutro)


der/den – o/a (masculino)
die – o/a (feminino)
die – os/as (todos os gênros)

das Buch – o livro die Bücher ‒ os livros


der/den Stift ‒ a caneta die Stifte ‒ as canetas
die Klasse – a classe die Klassen – as classes

Ich brauche einen Bleistift. – Preciso de um lápis.


Ich brauche den Bleistift. – Preciso do lápis.

IM KLASSENZIMMER (NA SALA DE AULA)


um apagador – ein Radierer uma classe – eine Klasse
um caderno – ein Notebook uma consoante – ein Konsonant
um capítulo – ein Kapitel uma frase – ein Satz
um curso – ein Kurs uma letra – ein Buchstabe
um lápis – ein Bleistift uma mesa – ein Tisch
um livro – ein Buch uma secretária/carteira – ein Screibtisch
um papel – ein Papier uma mochila – ein Rucksack
um parágrafo – ein Absatz uma oração – ein Satz
um quadro – ein Tafel uma página – eine Seite
uma borracha – ein Radiergummi uma palavra – ein Wort
uma cadeira – ein Stuhl uma vogal – ein Vokal
uma caneta – ein Stift

DIE LEUTE (A GENTE)


der Lehrer – o professor der Junge – o menino die Frau – a mulher
die Lehrerin – a professora das Mädchen – a menina* die Frauen – as mulheres
der Student – o estudante der Mann – o homem
die Studentin – a estudante die Männer – os homens

Herr – senhor Herr Silva – Sr. Silva


Frau – senhora Frau Silva – Sra. Silva
Fräulein – senhorita Fräulein Silva – Srta. Silva

*Este substantivo é neutro por causa do sufixo diminutivo –chen.

GRÜSSE (CUMPRIMENTOS)
Guten Morgen. – Bom dia. Guten Tag. – Boa tarde. Guten Abend. – Boa noite.

GutenTag! - Olá! (formal) Hallo! - Olá! (informal)


Grüß Gott! - Olá! (formal – sul de Alemanha) Servus! – Olá

Wie geht es dir? – Como está/vai? (informal)


Wie geht es Ihnen? – Como está/vai? (formal)
Wie geht es euch? – Como estão vocês? (informal)
Wie geht es Ihnen? – Como estão vocês? (formal)
Wie geht’s? ‒ Como vai?/O que há de novo?
Wie ist alles? ‒ Como vão as coisas?
Alles in Ordnung? – Tudo bem?

Mir geht’s... – Eu estou...


gut – bem sehr gut – muito bem ziemlich gut – bastante bem
schlecht – mal/ruim sehr schlecht – terrível
nicht sehr gut‒ não muito So la la./Geht so. ‒
bem regular/mais ou menos

Gut, und dir? – Bem, e você? (informal) Gut, und euch? ‒ Bem, e vocês? (informal)
Gut, und Ihnen? – Bem, e você? (formal) Gut und Ihnen? ‒ Bem, e vocês? (formal)

ABSCHIED (DESPEDIDAS)
Auf Wiedersehen. ‒ Adeus./Tchau. Bis morgen. – Até amanhã.
Tschüß. ‒ Tchau. (informal) Bis bald. – Até breve./Até já.
Gute Nacht. – Boa noite. Mach’s gut! – Passe bem!
Bis später. – Até logo.

HÖFLICHKEITSFLOSKELN (PALAVRAS E FRASES CORTESES)


ja – sim nein – não vielleicht – talvez

Ich glaube so. ‒ Acho que sim. Bitte. – De nada.


Ich glaube so nicht. ‒ Acho que não. Natürlich! - Pois não!/Naturalemente!
Willkommen! – Bem-vindo! Es tut mir leid. – Sinto.
Herzlichen Glückwunsch! – Parabéns! Tut mir sehr leid. – Sinto muito.
Ein Toast! – Um brinde! Entschuldigung. – Desculpe./Com licença.
Prost!/Zum Wohl! – Saúde! Es ist okay. – Está bem./Todo legal.
Gesundheit! – Saúde! (com um espirro) Es ist in Ordnung./Alles ist in Ordnung. –
Danke. – Obrigado./Obrigada. Tudo bem.
Vielen dank. – Muito obrigado(a). Bitte! – Por favor!

VORSTELLEN (APRESENTAÇÕES)

Ich möchte dir...vorstellen. – Quero apresentar...para você. (informal)


Ich möchte Ihnen...vorstellen. – Quero apresentar...para você. (formal)
Ich möchte euch...vorstellen. ‒ Quero apresentar...para vocês. (informal)
Ich möchte Ihnen...vorstellen. ‒ Quero apresentar...para vocês. (formal)

Das ist mein Kumpel. – Este é o meu amigo./Esta é a minha amiga.


Das ist mein Freund. – Este é o meu amigo/namorado.
Das ist meine Freundin. – Esta é a minha amiga./namorada.

Das sind meine Freunden/Kumpels. ‒ Estes são os meus amigos.


Das ist mein Nachbar. ‒ Este é o meu vizinho.
Das ist meine Nachbarin. ‒ Esta é a minha vizinha.
Das sind meine Nachbarn. ‒ Estes são os meus vizinhos.

Das ist mein(e) Kollege. ‒ Este é o meu colega./Esta é a minha colega.


Das sind meine Kollegen. - Estes são os meus colegas.
Das ist mein Klassenkamerad. ‒ Este é o meu colega de aula.
Das sind meine Klassenkameraden. ‒ Estes são os meus colegas de aula.
Das ist mein Mann. – Este é o meu marido.
Das ist meine Frau. – Esta é a minha mulher.
Das ist mein Sohn. - Este é o meu filho.
Das sind meine Söhne. - Estes são os meus filhos.
Das sind meine Kinder. - Estes são os meus filhos. (ambos os sexos)
Das ist meine Tochter. ‒ Esta é a minha filha.
Das sind meine Töchter. ‒ Estas são as minhas filhas.

Wie heißt du? ‒ Como você se chama? (informal)


Wie heißen Sie? ‒ Como você se chama? (formal)
Ich heiße... – Chamo-me...

Wie heißt er? – Como ele se chama? Er heißt... – Ele se chama...


Wie heißt sie? – Como ela se chama? Sie heißt... – Ela se chama...
Erfreut. – Um prazer. Ebenso. – Igualmente.

DIE FAMILIE (A FAMÍLIA)


Vater – pai Bruder – irmão Tante – tia
Mutter – mãe Brüder – irmãos Cousin – primo
Eltern – pais Geschwister – irmãos Cousine – prima
Verwandtschaft – parentes (ambos os sexos) Neffe – sobrinho
Großvater – avô Schwester – irmã Nichte – sobrinha
Großmutter – avó Schwestern – irmãs
Großeltern - avós Onkel – tio

DAS VERB SEIN (SER)


sein – ser
ich bin – eu sou es ist – ele/ela é (gênero neutro)
du bist – você é (informal) wir sind – nós somos
Sie sind – você é (formal) ihr seid – vocês são (informal)
er ist – ele é Sie sind – vocês são (formal)
sie ist – ela é sie sind – eles/elas são

Ich bin ein Junge. – Sou um menino. Ich bin ein Student. – Sou estudante.
Ich bin ein Mädchen. – Sou uma menina. Ich bin ein Arzt. – Sou médico.
Er ist ein Mann. – Ele é um homem. Er ist ein Polizist. – Ele é policia(l).
Sie ist eine Frau. – Ela é uma mulher. Sie ist eine Lehrerin. – Ela é professora.

DIE BERUFE (PROFISSÕES)

advogado - Anwalt artista - Künstler canalizador – Klempner


açougueiro – Metzger astronauta - Astronaut cantor - Sänger
aeromoça - Flugbegleiterin atleta – Athlet/Sportler carpinteiro - Zimmermann
agricultor - Bauer banqueiro – Banker caixa – Kassierer
ator - Schauspieler bombeiro – cientista – Wissenschaftler
atriz - Schauspielerin Feuerwehrmann contador – Buchhalter
arquiteto - Architekt cozinheiro - Koch
caçador – Jäger
criado/empregado – funcionário público – músico – Musiker
Kellner/Obner Beamte padeiro – Bäcker
dançarino - Tänzer garçom/empregado – patrão – Boss, Chef
dentista - Zahnarzt Kellner/Obner pedreiro - Mauer
diretor - Direktor garçonete/empregada – palhaço – Clown
engenheiro - Ingenieur Kellnerin/Serviererin padre/sacerdote – Priester
empresária – Geschäftsfrau gerente – Manager papa – Papst
empresário – jogador - Spieler pastor – Schäfer
Geschäftsmann jornalista - Journalist pintor - Maler
encanador/canalizador – juiz – Richter piloto - Pilot
Klempner líder – Führer/Leiter político - Politiker
enfermeira - marinheiro/marujo – presidente – Präsident
Krankenschwester Seemann secretário - Sekretär
escritor - Schriftsteller mecânico – Mechaniker soldado/militar – Soldat
fazendeiro/lavrador – Bauer ministro – Minister técnico - Techniker
fotógrafo – Fotograf modelo – Modell trabalhador – Arbeiter
freira – Schwester/Nonne monge – Mönch treinador - Trainer

LÄNDER (PAÍSES)

Woher kommst du? – De onde você é? (informal)


Woher kommen Sie? – De onde você é? (formal)
Ich komme aus… - Sou de...*

Woher kommt ihr? ‒ De onde vocês são? (informal)


Woher kommen Sie? ‒ De onde vocês são? (formal)
Wir kommen aus… ‒ Somos de...

Woher kommt er? – De onde ele é? Er kommt aus… - Ele é de...


Woher kommt sie? – De onde ela é? Sie kommt aus… - Ela é de...

Woher kommen sie? – De onde eles/elas Sie kommen aus… ‒ São de...
são?

Ägypten – Egito Italien – Itália Schweden – Suécia


Belgien – Bélgica Japan – Japão Schweiz – Suíça
Brasilien – Brasil Korea – Coréia Spanien – Espanha
Dänemark – Dinamarca Marokko – Marrocos Syrien – Síria
Deutschland – Alemanha Norwegen – Noruega Türkei – Turquia
England – Inglaterra Polen – Polônia den USA – Estados Unidos
Frankreich – França Portugal – Portugal
Iran – Irã Schottland – Escócia

*literalmente “Eu venho de…”

DIE SPRACHEN DER WELT (AS LÍNGUAS DO MUNDO)


Sprichst du...? – Você fala...? (informal)
Sprechen Sie...? - Você fala…? (formal)
Ich spreche... – Eu falo...
Ich spreche nicht... – Eu não falo...

Spricht er...? – Ele fala...?


Spricht sie...? – Ela fala...?
Sprechen sie...? – Eles/Elas falam...?
Sprecht ihr...?/Sprechen Sie…? – Vocês falam...?

Wir sprechen... – Falamos...


Wir sprechen..., aber wir sprechen auch... – Falamas..., mas falamos também...

Chinesisch – chinês Italienisch – italiano Portugiesisch – português


Deutsch - alemão Japanisch – japonês Russisch – russo
Englisch – inglês Niederländisch – holandês Spanisch - espanhol
Französisch – francês Polnisch – polonês

STÄDTE (CIDADES)
Wo wohnst du? – Onde você mora? (informal)
Wo wohnen Sie? – Onde você mora? (formal)
Ich wohne in... - Eu moro em...

Wo wohnt ihr? – Onde vocês moram? (informal)


Wo wohnen Sie? – Onde vocês moram? (formal)
Wir wohnen in... – Moramos em...

Wo wohnt er? – Onde ele mora?


Er wohnt in… ‒ Ele mora em...
Wo wohnt sie? – Onde ela mora?
Sie wohnt in... – Ela mora em...
Wo wohnen sie? – Onde eles/elas moram?
Sie wohnen in... – Moram em...

Berlin – Berlim Neapel – Nápoles


Brüssel – Bruxelas New York – Nova Iorque
Dublin – Dublim London – Londres
Genf – Genebra Rom – Roma
Lissabon – Lisboa Sevilla – Sevilha
Mailand – Milan Stockholm – Estocolmo
Mexiko-Stadt – A Cidade do México Venedig – Veneza
München – Munique Wien – Viena

DAS ALTER (A IDADE)


Wie alt bist du? – Quantos anos você tem? (informal)
Wie alt sind Sie? – Quantos anos você tem? (formal)
Ich bin fünfzehn. – Tenho quinze anos.

Wie alt seid ihr? – Quantos anos vocês têm? (informal)


Wie alt sind Sie? – Quantos anos vocês têm? (formal)
Wir sind... – Temos...

Wie alt ist er? – Quantos anos ele tem? Er ist... – Tem...
Wie alt ist sie? – Quantos anos ela tem? Sie ist... – Tem...

Wie alt sind sie? ‒ Quantos anos eles têm? Sie sind... – Têm...

1 - eins 13 - dreizehn 40 - vierzig


2 - zwei 14 - vierzehn 50 - fünfzig
3 - drei 15 - fünfzehn 60 - sechzig
4 - vier 16 - sechzehn 70 - siebzig
5 - fünf 17 - siebzehn 80 - achtzig
6 - sechs 18 - achtzehn 90 - neunzig
7 - sieben 19 - neunzehn 100 - (ein-)hundert
8 - acht 20 - zwanzig 101 - (ein-)hundert (und)
9 - neun 21 - einundzwanzig eins
10 - zehn 22, etc. – zweiundzwanzig, 102, etc. – hundertzwei, usw.
11 - elf usw.
12 - zwölf 30 - dreißig

TAGE UND MONATE (DIAS E MESES)


OS DIAS DA SEMANA
Montag – segunda-feira Freitag – sexta-feira
Dienstag – terça-feira Samstag* - sábado
Wittwoch – quarta-feira Sonntag – domingo
Donnerstag – quinta-feira

*Sonnabend no norte da Alemanha

OS MESES DO ANO
Januar – janeiro Mai – maio September – setembro
Februar – fevereiro Juni – junho Oktober – outubro
März – março Juli – julho November – novembro
April – abril August – agosto Dezember – dezembro

AS ESTAÇÕES DO ANO
Winter – inverno Sommer – verão
Frühling – primavera Herbst – outono

HOJE E ONTEM, ETC.


heute – hoje diese Woche – nesta semana
gestern – ontem letzte Woche – na semana passada
morgen – amanhã nächste Woche – na próxima semana
vorgestern – anteontem diesen Monat – neste mês
übermorgen – depois de amanhã letzen Monat – no mês passado
nächsten Monat – no próximo mês letztes Jahr – no ano passado
dieses Jahr – neste ano nächstes Jahr – no próximo ano

DAS DATUM (A DATA)


QUAL É A DATA DE HOJE?

Welches Datum ist heute? – Qual é a data de hoje?


Heute ist der fünfte März. – Hoje é 5 de março.

OS NÚMEROS ORDINAIS
die Ordnungszahlen
Em alemão, é necessário o uso de números ordinais para expressar a data.
erste – primeiro fünfte – quinto neunte – nono
zweite – segundo sechste – sexto zehnte – décimo
dritte – terceiro siebente – sétimo zwanzigste – vigésimo
vierte – quarto achte – oitavo dreißigste – trigésimo

DIE ZAHLEN (OS NÚMEROS)

1 - eins 15 - fünfzehn 80 - achtzig


2 - zwei 16 - sechzehn 90 - neunzig
3 - drei 17 - siebzehn 100 - (ein-)hundert
4 - vier 18 - achtzehn 101 - (ein-)hundert (und)
5 - fünf 19 - neunzehn eins
6 - sechs 20 - zwanzig 102, etc. – hundertzwei, usw.
7 - sieben 21 - einundzwanzig 200 – zweihundert
8 - acht 22, etc. – zweiundzwanzig, 300, etc. ‒ dreihundert
9 - neun usw. 1,000 – (ein-)tausend
10 - zehn 30 - dreißig 2,000, etc. – zweitausend,
11 - elf 40 - vierzig usw.
12 - zwölf 50 - fünfzig 1,000,000 – eine Million
13 - dreizehn 60 - sechzig 2,000,000 – zwei Millionen
14 - vierzehn 70 - siebzig

DIE ZEIT (A HORA)

Wie spät ist es? ‒ Que horas são?


Es ist... ‒ É.../São...
Es ist ein Uhr. ‒ É uma hora.
Es ist fünf nach eins. – É uma e cinco.
Es ist zehn nach eins. – É uma e dez.
Es ist viertel nach eins. – É uma e um quarto.
Es ist halb zwei. – É uma e meia.
Es ist halb drei. – São duas e meia.
Es ist viertel vor drei. – São quinze para as três.
Es ist zehn vor drei. ‒ São dez para as três.
Es ist viertel nach drei. ‒ São três e um quarto.
Um wieviel Uhr...? – A que horas...? um drei Uhr – às três

morgens – da manhã abends – da noite um Mitternacht – à meia-


nachmittags – da tarde mittags – ao meio-dia noite

AKTIVITÄTEN UND ORTE (ATIVIDADES E LUGARES)

EU GOSTO DE...
ich mag – eu gosto de wir mögen – nós gostamos de
du magst – você gosta de (informal) ihr mögt – vocês gostam de (informal)
Sie mögen – você gosta de (formal) Sie mögen – vocês gostam de (formal)
er mag – ele gosta de sie mögen – eles/elas gostam de
sie mag – ela gosta de

AS ATIVIDADES
campen, zelten – acampar Schlittschuh gehen – patinar
einkaufen gehen – ir fazer compras schwimmen – nadar
fernsehen – ver a televisão singen – cantar
ins Kino gehen – ir ao cinema Ski fahren gehen – esquiar
laufen ‒ correr, andar spazieren – caminhar, passear
lesen – ler spazieren gehen - passear
malen – pintar tanzen – dançar
Musik hören ‒ escutar música trainieren – fazer exercício
Musik spielen – tocar música zeichnen – desenhar
rennen/laufen – correr zu Fuß gehen – andar, caminhar

AONDE VOCÊ VAI?


Wohin gehst du? – Aonde você vai? (informal)
Wohin gehen Sie? – Aonde você vai? (formal)
Ich gehe… ‒ Vou...

Wohin gehts ihr? ‒ Aonde vocês vão? (informal)


Wohin gehen Sie?‒ Aonde vocês vão? (formal)
Wir gehen... – Vamos...

Wohin geht er? - Aonde ele vai? Er geht... – Ele vai...


Wohin geht sie? - Aonde ela vai? Sie geht... – Ela vai...

Wohin gehen sie? ‒ Aonde eles/elas vão? Sie gehen… – Eles/Elas vão...

OS LUGARES
in den Buchladen – à livraria in die Turnhalle – ao ginásio
in den Club – ao clube ins Cafe – ao café
in den Laden – à loja ins Einkaufszentrum – ao centro comercial
in den Pool – à piscina ins Hospital/Krankenhaus – ao hospital
in die Stadt – à cidade ins Hotel – ao hotel
ins Kaufhaus – à loja de departamentos zum Spiel – ao jogo
ins Kino – ao cinema zum Stadtzentrum – ao centro da cidade
ins Museum – ao museu zum Strand – à praia
ins Restaurant – ao restaurante zum Supermarkt – ao supermercado
ins Stadion – ao estádio zum Wettkampf – ao jogo/à partida
ins Theater – ao teatro zur Apotheke – à farmácia
zum Bahnhof – à estação zur Arbeit – ao trabalho
zum Flughafen – ao aeroporto zur Bibliothek – à biblioteca
zum Konzert – ao concerto zur Kirche – à igreja
zum Markt – ao mercado zur Messe – 2al_224 à missa
zum Match – à partida/jogada zur Parade – ao desfile
zum Park – ao parque zur Party – à festa
zum Platz – à praça zur Polizeistation – à delegacia
zum Schwimmbad – à piscina zur Schule – à escola
zum See – ao lago zur Universität – à universidade

ONDE VOCÊ ESTÁ?


sein – estar
ich bin... – eu estou... auf der Post – no correio
du bist... – você está... (informal) auf der Bank – no banco
Sie sind... – você está... (formal) im Blumengeschäft – no florista
er ist... – ele está... im Juweliergeschäft – na joalheria
sie ist... – ela está... im Waschsalon – na lavanderia
wir sind... – nós estamos... in der Bäckerei – na padaria
ihr seid... – vocês estão... (informal) in der Metzterei – no açougue
Sie sind – vocês estão... (formal) in der Konditorei – na confeitaria
sie sind... – eles/elas estão...

DER KÖRPER (O CORPO HUMANO)


Arm – braço Hand – mão Nase – nariz
Auge – olho Handgelenk – pulso Niere – rim
Augenbraue – sobracelha Haut – pele Ohr – orelha
Augenlid - pálpebra Herz – coração Pupille – pupila
Bart – barba Hüfte – quadril Rücken – costas
Bein – perna Kehle – garganta Schädel – caveira/crânio
Blut – sangue Kiefer – mandíbula Schenkel – coxa
Brust – peito Kinn – queixo Schnurrbart – bigode
Brüste – seios Knie – joelho Schulter – ombro
Buchrücken – espinha dorsal Knöchel – tornozelo Speichel – saliva
Ellbogen – cotovelo Knochen – osso Stirn – testa
Finger – dedo Kopf – cabeça Taille – cintura
Fingernagel – unha Lunge – pulmão Venen – veias
Fuß – pé Leber – figado Wange – bochecha
Gehirn - cérebro Lippe – lábio Wimpern – cílio
Gelenk – articulação Magen – estômago Zunge – língua
Gesicht – cara/rostro Mund – boca Zahn – dente
Haar - cabelo Muskel – músculo
Hals – pescoço Nabel – umbigo
ESSEN UND TRINKEN (COMER E BEBER)

FRÜHSTÜCK (PRIMEIRO ALMOÇO) (café da manhã/primeiro almoço)


Aufschnitt – frios Frühstückflocken – cereal Marmelade – geléia
Brot – pão Honig – mel Speck – bacon/toucinho
Brötchen – pãozinho doce Joghurt – iogurte Toast – pão torrado/torradas
Butter – manteiga Käse – queijo Wurst – salsicha
Eier – ovos Margarine – margarina

MITTAGESSEN (ALMOÇO)
Mittagessen haben – almoçar Hot-Dog – cachorro-quente Sandwich – sanduíche/sandes
Abendessen – jantar/ceia Mahlzeit – refeição Salat – salada
Abendessen haben – jantar Pommes frites/Fritten – Snack – lanche/merenda
Hamburger – hambúrguer batatas fritas Suppe – sopa

GETRÄNKE (BEBIDAS)
Bier – cerveja Limonade ‒ refrigerante, Saft – suco/sumo
Brandy/Kognak - conhaque limonada Sherry – xerez
Eis – gelo Milch – leite Tee – chá
Kaffee – café Milchshake – milk-shake Wasser – água
Rum – rum Wein – vinho

DER TISCH (A MESA)


Tischdecke – toalha de mesa Schüssel – tigela Butter – manteiga
Messer – faca Tasse – xícara/chávena Ketchup – molho de tomate
Gabel – garfo Glas – copo Senf – mostarda
Löffel – colher Salz – sal Mayonnaise – maionese
Serviette – guardanapo Pfeffer – pimenta Salatsoße – molho da salada
Teller – prato Zucker – açúcar

OBST (AS FRUTAS)


Ananas ‒ abacaxí/ananás Feige – figo Pfirsich – pêssego
Apfel – maça Grapefruit – toranja Pflaume – ameixa
Backpflaume – ameixa seca Himbeere – framboesa Rosine – passa/uva seca
Banane – banana Kirsche – cereja Traube/Weintraube – uva
Birne – pêra Limone – limão verde/lima Wassermelone – melancia
Brombeere – amora Melone – melão Zitrone – limão
Erdbeere – morango Orange – laranja

GEMÜSE (OS LEGUMES)


Aubergine – berinjela Essiggurke – pepino em Mais – milho
Blumenkohl – couve-flor conserva Olive – azeitona
Bonen – feijões Gurke – pepino Pilz – cogumelo
grüne Bonen – feijões verdes, Karotte – cenoura Spinat – espinafre
vagens Knoblauch – alho Squash, Kürbis – abóbora
Brokkoli – brócolis Kohl – repolho Tomate – tomate
Erbsen – ervilhas Lattich – alface Zwiebel – cebola
FLEISCHEN (AS CARNES)
Aufschnitt – frios Leber – figado Schweinefleisch – carne de
Ente – pato Pute – peru porco
Huhn – frango Rindfleisch – carne de vaca Steak/Beefsteak – bife
Kalbfleisch – carne de vitela Schinken – presunto/fiambre Wurst – salsicha
Lamm – cordiero

MEERESFRÜCHTE (FRUTOS DO MAR)


Austern – ostra Kammmuscheln – Schaltier – marisco
Fisch – peixe vieiras/veneras Seezunge – linguado
Forelle – truta Krabbe – caranguejo Thunfisch – atum
Garnele, Schrimps – Krake – polvo Tintenfisch – lula
camarão Lachs – salmão Venusmuscheln –
Hummel – lagosta Miesmuscheln – mexilhões mariscos/moluscos
Kabeljau – bacalhau Sardelle – anchova

DESSERT (SOBREMESAS)
Eis – gelado/sorvete Süß – doce
Kuchen – bolo Süßkeiten – doces, guloseimas, bala
Obstkuchen/Pie – torta

VERMISCHT (MISCELÁNEO)
Brötchen – pãozinho Kartoffel – batata Ofen – forno
Castanie – castanha Kokosnuss – coco Öl – azeite
Erdnuss – amendoim Mandel - amêndoa Reis – arroz
Flasche – garrafa Mehl – farinha Sahne – creme
Haselnuss – avelã Mikrowelle – forno Sauce/Soße – molho
Herd – fogão microondas Walnuss – noz
Kanne – lata Nudel – talharim

FORMAS VERBAIS BÁSICAS


ich arbeite – trabalho/estou trabalhando/estou a trabalhar
ich arbeite nicht – não trabajo
ich arbeitete – trabalhei/trabalhava
ich habe gearbeitet – trabalhei/tenho trabalhado
ich habe nicht gearbeitet – não trabalhei/não tenho trabalhado
ich hatte gearbeitet – não tinha trabalhado
ich werde arbeiten – vou trabalhar/trabalharei
ich würde arbeiten – trabalharia
ich kann arbeiten – posso trabalhar
ich könnte arbeiten – eu poderia trabalhar
ich darf arbeiten – posso trabalhar (isto é, tenho permissão para trabalhar)
ich muß arbeiten – tenho que trabalhar
ich soll(te) arbeiten – devo trabalhar/deveria trabalhar
ich mag arbeiten – gosto trabalhar
ich will arbeiten – quero trabalhar
DAS PRÄSENS (O PRESENTE)
ich arbeite – trabalho
du arbeitest – você trabalha (informal)
Sie arbeiten – você trabalha (formal)
er arbeitet – ele trabalha
sie arbeitet – ela trabalha
wir arbeiten – trabalhamos
ihr arbeitet – vocês trabalham (informal)
Sie arbeiten – vocês trabalham (formal)
sie arbeiten – eles/elas trabalham

Os seguintes verbos têm formas irregulares no presente, especialmente as formas duas e três:
essen (comer); ißt, ißt sprechen (falar): sprichst, spricht
fahren (conduzir): fährst, fährt tragen (usar roupa): trägst, trägt
laufen (caminhar, correr): läufst, läuft treffen (reunir-se): triffst, trifft
lesen (ler): liest, liest vergessen (esquecer): vergißt, vergißt
schlafen (dormir); schläfst, schläft waschen (lavar): wäschst, wäscht
sehen (ver): siehst, sieht

DAS PERFEKT (O PERFEITO)


Na fala alemão, as pessoas costumam usar o presente perfeito para representar tanto que
tenso, bem como o pretérito simples. Por exemplo, em alemão ich habe gearbeitet poderia
traduzir ou eu trabalhei ou eu tenho trabalhado. A maioria dos verbos na forma alemã o
presente perfeito com o verbo haben (ter) eo particípio passado, apesar de alguns verbos como
gehen (ir) e kommen (vir) formam esta tensa com o verbo sein (ser) . Por exemplo:

COM O VERBO HABEN


ich habe gesprocken – falei, tenho falado
du hast gesprocken - você falou , tem falado (informal)
Sie haben gesprocken – você falou, tem falado (formal)
er /sie hat gesprocken – ele/ela falou , tem falado
wir haben gesprocken - falamos , temos falado
ihr habt gesprocken – vocês falaram, têm falado (informal
Sie haben gesprocken - vocês falaram , têm falado ( formal)
sie haben gesprocken – eles/elas têm falado

COM O VERBO SEIN


ich bin gegangen – eu fui, tenho ido
du bist gegangen ‒ você foi, tem ido (informal)
Sie sind gegangen – você foi, tem ido (formal)
er ist gegangen - ele foi, ele tem ido
sie ist gegangen - ela foi, ela tem ido
wir sind gegangen – fomos, temos ido
ihr seid gegangen – vocês foram, têm ido (informal)
Sie sind gegangen – vocês foram, têm ido (formal)
sie sind gegangen – eles/elas foram, têm ido
O PARTICÍPIO PASSADO
1. O particípio passado dos verbos regulares em alemão se formam ajuntando o prefixo ge- e o
sufixo -t ou -et à raiz do verbo. Por exemplo:
verbo: leben (viver)
raiz: leb
participio: gelebt (vivido)
leben→leb→gelebt
ich habe gelebt – vivi, tenho vivido

verbo: warten (esperar)


raiz: wart
participio: gewartet (esperado)
warten→wart→gewartet
er hat gewartet – ele esperou, ele tem esperado

2. Os verbos que já têm prefixo não ajuntam o prefixo ge-, mas sim terminam com -t. Por
exemplo:
verbo: besuchen (visitar)
prefixo: be
raiz: such
participio: besucht (visitado)
besuchen→besuch→besucht
Du hast mich besucht. – Você me visitou.

3. Os verbos separáveis colocam ge- entre o prefixo e a raiz e ajuntam o sufixo -t ou -et. Por
exemplo:
verbo: einkaufen (fazer compras)
prefixo: ein
raiz: kauf
participio: eingekauft (comprado)
einkaufen→einkauf→eingekauft
Sie hat viel eingekauft. – Ela fez muitas compras./Ela tem comprado muito.

4. Os verbos que terminam com -ieren não ajuntam o prefixo ge-, mas sim
terminam com o sufixo -t. Por exemplo:
verbo: telefonieren (telefonar)
raiz: telefonier
participio: telefoniert (telefonado)
telefonieren→telefonier→telefoniert
Wir haben telefoniert. - Telefonamos./Temos telefonado.

OS PARTICÍPIOS IRREGULARES

Os seguintes verbos têm particípios irregulares em alemão:


aufstehen (levantar-se) aufgestanden dürfen (poder/permitir-se) gedurft
bleiben (ficar) geblieben einsteigen (abordar) eingestiegen
bringen (trazer) gebracht erfinden (inventar) erfunden
denken (pensar) gedacht essen (comer) gegessen
gehen (ir) gegangen rennen (correr) gerannt
hängen (pendurar) gehangen schreiben (escrever) geschrieben
helfen (ajudar) geholfen schwimmen (nadar) geschwommen
kennen (conhecer) gekannt sein (ser/estar) gewesen
können (poder) gekonnt sprechen (falar) gesprochen
nehmen (tomar) genommen sterben (morrer) gestorben
liegen (deitar-se) gelegen treffen (encontrar, reunir-se) getroffen
mögen (gostar) gemocht trinken (beber) getrunken
müssen (ter que, dever) gemußt verstehen (compreender) verstanden
nennen (nomear, chamar) genannt wissen (saber) gewußt
regnen (chover) geregnet

DAS PRÄTERITUM (PASSADO IMPERFEITO)


Em alemão, pode-se também usar o pretérito imperfeito (ou passado simples) para falar sobre o
passado, embora este tempo é, provavelmente, usado menos do que o tempo perfeito, pelo
menos na língua falada:
ich arbeitete – eu trabalhava wir arbeiteten – trabalhávamos
du arbeitetest – você trabalhava (informal) ihr arbeitetet– vocês trabalhavam (informal)
Sie arbeiteten – você trabalhava (formal) Sie arbeiteten – vocês trabalhavam (formal)
er arbeitete – ele trabalhava sie arbeiteten – eles/elas trabalhavam

Notáveis exceções à tendência acima mencionados são os verbos haben (ter) , sein (ser),
werden (tornar-se) e wissen (saber), que são comumente usados no passado simples, mesmo
em conversação alemão. Eles também não seguem o padrão regular de verbos regulares como
arbeiten:

haben
ich hatte - eu tinha ihr hattet – vocês tinham
du hattest - você tinha (informal) Sie hatten - vocês tinham (formal)
er /sie hatte - ele /ela tinha sie hatten - eles tinham
wir hatten - tínhamos

sein
ich war - eu era, estava ihr wart – vocês eram. estavam
du warst – você era, estava Sie waren – vocês eram, estavam
er/sie war - ele/ela era, estava sie waren – eram, estavam
wir waren – éramos, estávamos

werden
ich wurde - eu me tornei ihr wurdet - vocês se tornaram
du wurdest - você se tornou Sie wurden - vocês se tornaram (formal)
er /sie wurde - ele/ela se tornou sie wurden – eles/elas se tornaram
wir wurden - nós nos tornamos

wissen
ich wußte - eu sabia wir wußten - sabíamos
du wußtest - você sabia ihr wußtet - vocês sabiam
er/sie wußte - ele/ela sabia sie wußten - eles sabiam
Os verbos modais como können (poder) tipicamente formam o passado simples, largando o
trema ( ¨) eo sufixo ‒en, em seguida, adicionando -te, -teste, -te, -ten, -tet, -ten. Por exemplo:

können
ich konnte - eu pude, podia wir konnten – pudemos, podíamos,
du konntest - você pôde, podia ihr konntet - vocês puderam, podiam
er konnte – ele pôde, podia sie konnten – eles puderam, podiam

Outros verbos modais que seguem o mesmo padrão são müssen (ter que), dürfen (ser
permitido), sollen (deveria), wollen (querer), mögen (gostar). Os chamados "verbos fortes" no
pretérito simples normalmente têm uma vogal irregular que é diferente da vogal na forma
infinitiva como essen → aß, fahren → fuhr, fliegen → flog (voar), geben → gab (dar), gehen →
ging, kommen → kam, lesen → las, nehmen → nahm (tomar).

DAS FUTUR (O FUTURO)


ich werde sprechen – falarei
du wirst sprechen – você falará (informal)
Sie werden sprechen – você falará (formal)
er/sie wird sprechen – ele/ela falará
wir werden sprechen – falaremos
ihr werdet sprechen – vocês falarão (informal)
Sie werden sprechen – vocês falarão (formal)
sie werden sprechen – eles falarão

DAS PRÄSENS KONDITIONAL (O CONDICIONAL)


ich würde sprechen – eu falaria
du würdest sprechen – você falaria (informal)
Sie würden sprechen – você falaria (formal)
er/sie würde sprechen – ele/ela falaria
wir würden sprechen – falaríamos
ihr würdet sprechen – vocês falariam
Sie würden sprechen – vocês falariam (formal)
sie würden sprechen – eles falariam

FORMAR O PLURAL

1. Os substantivos femininos normalmente ajuntam -n (para os que terminam com -e) ou -en.
Os que terminam com -in ajuntam -nen. Por exemplo:
eine Lampe – una lâmpada eine Studentin – uma estudante
zwei Lampen – duas lâmpadas zwei Studentinnen – duas estudantes
eine Tür – una porta
zwei Türen – duas portas

2. Os substantivos masculinos e neutros normalmente ajuntam -e ou -er. Os que terminam


com -er ajuntam um umlaut ( ¨) quando la raiz tem as vogais a, o, u ou au. A mesma coisa
ocorre com alguns substantivos masculinos que terminam com -e, mas não com os neutros. Por
exemplo:
der Rock – a saia das Heft – o caderno
die Röcke – as saias die Hefte – os cadernos
der Mann – o homem das Buch – o livro
die Männer – os homens die Bücher – os livros

3. Os substantivos masculinos e neutros que terminam com -er ou ajuntam um umlaut ( ¨) ou


nada. Muitos deestes que têm as vogais de a, o, u ou au na raiz ajuntam um umlaut. Por
exemplo:
der Bruder – o irmão das Fenster – a janela
die Brüder – os irmãos die Fenster – as janelas

4. Há outros substantivos que formam o plural com –s, especialmente alguns de origem
estrangeira. Por exemplo:
ein Auto – um carro ein Hotel - um hotel
zwei Autos – dois carros zwei Hotels - dois hotels

MENSCHEN BESCHREIBEN (DESCREVER AS PESSOAS)

Er ist... – Ele é...


Sie ist... – Ela é...
Sie sind... – Eles/Elas são...

gross – alto, grande langweilig – chato, aborrecido, tedioso


klein – baixo, pequeno schön – agradável
dünn – magro unangenehm – desagradável
dick – gordo höflich – educado, cortês
nett, hübsch – bonito unhöflich, rüde – grosseiro, mal-educado,
nett, hübsch, schön – belo, formoso, lindo descortês
häßlich – feio fleißig – trabalhador
nett – amável, agradável faul, träge – preguiçoso
ernst, seriös – sério blond – louro/loiro
lustig – engraçado, cómico braunhaarig – castanho
amüsant, spaßig – divertido rothaarig – arruivado
intelligent - inteligente gebräunt – bronaeado, moreno
interessant - interessante

ich habe – eu tenho...


du hast/Sie haben – você tem...
er/sie hat – ele/ela tem...
wir haben – nós temos...
ihr habt/Sie haben – vocês têm...
sie haben – eles/elas têm...

langes Haar – o cabelo comprido schwarzes Haar – o cabelo preto/negro


kurzes Haar – o cabelo curto braunes Haar – o cabelo castanho
glattes Haar – o cabelo liso blondes Haar – o cabelo louro
lockiges Haar – o cabelo cacheado/crespo rotes Haar – o cabelo arruivado
gewelltes Haar – o cabelo ondulado braune Augen – os olhos marromes/castanhos
blaue Augen – os olhos azules grüne Augen – os olhos verdes

DIE KLEIDUNG (A ROUPA)

usar (roupa) – tragen (Kleidung)


eu uso - ich trage
você usa – du trägst/Sie tragen
ele usa – er trägt
ela usa – sie trägt
nós usamos – wir tragen
vocês usam – ihr tragt/Sie tragen
eles/elas usam – sie tragen

roupa de baixo/roupa íntima - Unterwäsche cinto - Gürtel


cuecas (para homens) - Unterhose colete - Weste
calcinhas/cuecas – Höschen gravata – Schlips, Krawatte
sutiã/soutien – BH lenço - Taschetuch
meias/peúgas - Socken cachecol – Halstuch
sapatos - Schuhe paletó, casaco - Mantel
botas - Stiefel impermeável – Regenmantel
tênis – Tennisschuhe/Sportschuhe guarda-chuva - Regenschirm
chinelos – Slipper, Pantoffeln jaqueta, casaco – Jacke(tt)
calça/calças - Hose luvas - Handschuhe
calções/shorts – Shorts, kurze Hose terno/fato/conjunto - Anzug
jeans – Jeans maiô/fato de banho – Badeanzug
vestido - Kleid bolsa - Handtasche
saia – Rock carteira - Brieftasche
meia-calça/collants - Nylons bolso - Tasche
blusa - Bluse óculos - Brille
xale – Schal óculos de sol – Sonnenbrille
camisa - Hemd colar - Halskette
camiseta – T-Shirt pulseira - Armband
suéter/camisola – Sweater, Pullover, Pulli anel - Ring
chapéu – Hut brincos – Ohrringe
gorro – Mütze

ouro - Gold algodão - Baumwolle seda - Seide


prata – Silber lã - Wolle

DIE FARBEN (AS CORES)


blau – azul lila – roxo, violeta violett – violeta
braun – castanho/marrom orange – cor de laranja weiß – branco
gelb – amarelo pink, rosa – cor de rosa hell – claro
grau – cinza, cinzento rot – vermelho dunkel – escuro
grün – verde schwarz – preto/negro

ZU HAUSE (EM CASA)


Balkon – varanda Badezimmer – banheiro Bett – cama
Esszimmer – sala de jantar Schlafzimmer – Teppich – tapete
Fenster – janela quarto/dormitorio Tisch – mesa
Garten – jardim Schüssel – chave Treppe – escada
Küche – cozinha Sofa – sofá Tür – porta
Lampe – lâmpada Sperren – fechadura Wohnzimmer – sala de
Möbel – mobiliário Spiegel – espelho estar
Stuhl – cadeira

DAS WETTER (O TEMPO)


Wie ist das Wetter? – Como está o tempo?
Es ist schön. – O tempo é bom.
Es ist kalt. – Está frio./Faz frio.
Es ist heiß. – Está calor./Faz calor.
Es ist kühl. – Está fresco.
Es ist sonnig. – Está ensolarado.
Es ist windig. – Está ventoso.
Es ist neblig. – Está nebuloso.
Es ist wolkig. – Está nublado.
Es schneit (viel). – Nieva (muito).
Es regnet (viel). – Chove (muito).

Blitz – relâmpago Sonne – sol Wind – vento


Donner – trovão Schnee – neve Wolken – nuvens
Regen – chuva Sturm – tempestade

TIERE UND NATUR (ANIMAIS E A NATUREZA)

ANIMAIS
abelha - Biene formiga – Ameise peixe – Fisch
aranha – Spinne galinha - Henne polvo - Krake
avestruz - Strauß galo – Hahn pinguim – Pinguin
baleia – Wal gato - Katze porco - Schwein
cabra - Ziege girafa – Giraffe rã – Frosch
cão, cachorro – Hund leão - Löwe rato – Maus, Ratte
cavalo - Pferd lobo - Wolf serpente – Schlange
coelho - Kaninchen mosca – Fliege tigre – Tiger
cordeiro - Lamm ovelha - Schaf toro - Stier
crocodilo - Krokodil pássaro - Vogel urso - Bär
elefante – Elefant pato - Ente vaca – Kuh

NATUREZA
areia - Sand estrelas - Sterne mar – Meer
árvore – Baum folhas – Blättern montanha - Berg
bosque/floresta – Wald geada - Frost neve – Schnee
chuva – Regen gelo – Eis névoa/nevoeiro - Nebel
colina –Hügel lago – See rio - Fluss
erva - Gras lua – Mond sol – Sonne
FRAGEN NACH DEM WEG (PEDIR DIREÇÕES)

a estrada – Straße a rua – Straße


a auto-estrada – Autobahn a avenida – Avenue, Allee

Onde está...? – Wo ist...?


Onde estão...? – Wo sind...?

Há.. – Es gibt...
Há...? – Gibt es...?
Há um banco por aqui? – Gibt es eine Bank hier in der Gegend?
Há um banco aqui perto? – Gibt es eine Bank in der Nähe?
Sim, há um banco na esquina. – Ja, es gibt eine Bank an der Ecke.

aqui/cá – hier um quarteirão – ein Block


alí/lá – da dois quarteirões – zwei Blöcke
lá/além – drüben, da drüben, über

o semáforo – die Ampel a parada – die Haltestelle a volta – die Wende

virar – drehen, abbiegen vir – kommen


chegar – ankommen cruzar/atrevessar – kreuzen, überqueren
andar/caminhar – zu Fuß gehen parar – stoppen, aufhören
ir – gehen

Como faço para chegar a...? – Wie komme ich nach...?


Até onde está...?/Até que ponto é...? – Wie weit ist...?
A que distância? – Wie weit?
Você deve virar aqui. – Sie müssen (sollten) hier zu drehen.
Você deve parar lá. – Sie müssen da aufhören
Você tem que cruzar aqui. – Sie müssen sich hier kreutzen.

longe – weit adiante – voraus


mais longe – weiter detrás/atrás – hinter, vor
perto – nahe em frente /defronte – gegenteil
mais perto – näher ao lado de – neben
de – von no final de – am Ende
a – nach à direita – rechts
até – bis, bis zu à esquerda – links
entre - zwischen em frente/direto em frente – geradeaus
na esquina – an der Ecke

Vou... – Ich gehe...


Vamos... – Wir gehen...

de avião – mit dem Flugzeug de bonde/elétrico – mit der Straßenbahn


de barco – mit dem Boot de carro – mit dem Auto
de bicicleta – mit dem Fahrrad de comboio/trem – mit dem Zug
de metrô – mit der U-Bahn de ônibus – mit dem Bus
de moto – mit dem Motorrad de táxi – mit dem Taxi

Você também pode gostar