Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
...,
..
*"
GRADUS QUARTUS
LIVRO DE LATIM
PARA A 4." SERIE
DO CURSO GINASIAL
EEGUNDA EDICAO
("vista o memor-ad:)
1955
F. BBIGUIET)& CIA., Editöres
-
i
...vf'rï--.'..."'
.
. -
,
. .-4-erA.k'-v'-m-.Af....ltf.,
. ...- .g—
PREFACIO
Esta reedigäo e, na realidade, um novo livre. Tendo
a 1'11tima reforma transferido grande parte do material do
terceiro ana ginasial para 0 quarto, (1 presente obra se
parece mais cum () antigo GRADUS TERTIUS do que com
« La edigäo de GRADUS QUARTUS. Mas mesmo em rela-
gäo äquele, como se verificnrd fäcilmente, säo inümeras as
modificagöes, tödas tendentes, assim o espero, a tornar o
lium mais prdiico e fdcil.
Sendo 0 autor ind'icado pam esta serie Jl'zlio cesar, &
dos "Comentdrios" que'tirei mais de metade das leitums,
selecionadas sobretudo em razdo do seu interesse pam «
histo'ria da civilizagäo.
Como por outro lado o programa preve (1 explicagäo
dos rudimentos da metrica, parecia- me indispensdvel incluir
trechos de um poeta. Escolhi as "Metamorfoses" de Ovidio,
e, dentro delas, alguns episödios que mais falam & imagi-
nagäo dos adolescentes.
Outms Ieituras, näo obrigatörias, assim coma jogos,
enigmas e diuersos outros passatempos, tem por fim ali-
mentar o interesse que a materia, se bem ministrada, deve .
[
. *
r—n—m—mbummkf'" N '
mm.-.. ,.".
GRADUS QUARTUS - 18
/
quae ad effeminandos animos pertinentm, important, pro-
ximique sunt Germanisïö, quibuscum14 continenter bellum
gerunt. Qua15 de causä Helvetii quoque reliquos Gallos vir-
tute praecedunt, quod6 fere cotidianis proeliis cum Ger-
manis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent, aut
ipsi in eorum finibus17 bellum gerunt.
(Liber Primus, I, 14 )
PERGUNTAS E EXERCiCIöS
1. Procurar os adjetivos qualificativos que acompanham os subs-
tantivos Gallos, proeliis, finibus, no ultimo periodo.
2. Dizer per que quarum esta no feminino, por que est-:). no plural
e per que esta no genitivo. (Cf. 5 27. a.)
8. Procurar na. leitura tres adverbios tirados de adjetivos. (CI.
. 5 21, b.)
4. Passar para o singular lncölunt, appellantur, absunt, gerunt,
prohibent.
a. Procurar na. leitura duas formas de hic, haec, hoc, quatro for-
mas de is, ea, id e cinco formas de qui, quae, quod.
6. Em que caso estäo e que fungäo desempenham ipsorum, for-
tissimi, cuusä, proeliis?
II
hi: os Drüidas.
eos: os gauleses.
siquod. Cf. 5 14 e.
tactu. Subentenda-se est.
. idem iidem.
10. si qui. Cf. 514 e. :
11. populus: "homem do pavo".
12. sacrificiis intel-dicunt: "proibem-ihe os sacrificiol".
16 .
"PAULO BONAI
PERGUNTAS E EXERCICIOS
Em que caso estäo genöra, duo, generibus, alt-Erunt, caedes?
(AND-l
*
Qual era, na antiga Galla, & classe correspondente ao clero?
E & classe correspondente a nobreza?
Os drüidas tinham apenas fungöes sacerdotais?
wanga-a
III
DE DISCIPLINX DRUiDUM
unä: adverbio.
omnium rerum: ude todos os encargos".
et. . .et. Näo traduzlr por "a". . ."e".
hami-^
PERGUNTAS E EXERCfCIOS
*1. Separar, nos verbos seguintes, os depoentes dos passiva::
mittuntur, dicuntur, utuntur, videntur.
2. Procurar na. leitura. um acusauvo objeto dir-etc; outro. sujeito
de omgüo lniinitiva; outro, adjunto ch'cunstanclal.
3. Indicar quatro expressöes adverbiais fex-madas com quatro
preposigöes diferentes.
4. As träs vözes que & palavra liltöris ocorre no trecho esta no
"
mesmo caso?
5. Dizer qua] o sujeito dos verbos habent, mittuntur, pcrmänent,
utantur, velint, discunt.
6. Passar a leitum pam o imperfeito.
INTERROGATIONES
IV
A) DE EQUITïBUs
B) DE POTESTATE VIRORUM
1N4 UXORES
PERGUNTAS E EXERCICIOS
]. Explicar caso e 0 numero das palavras genus, usus, bello,
o
ambactos do tl'echo A.
2. Explicar a fungäo- dus palavms viri, vitae, propinqui, ig'ni do
trec-ho B.
Dizer o positivo de amplissimus, illustrior, plurimus.
Indiczu' o sujeito de versantur, habet (A), decessit, venit (B).
adam-ha:
DE RELIGIONïBUS GALLORUM
PERGUNTAS E EXERCICIOS
1. Procurat- mesta leitura os antönimos de levis, mors, mortali-.
priva-te, nocens, mortuus, homines, domini, iniustus. "'s.
2. Dlzer quais das seguintes paluvras da ieitura, estäo no dativo:
religionibus, morbis, victimis, Druldibus, furto, dis, vivis, iis,
funeribus.
a. Declinar: ea causa; aliqua. noxa.
4. Dizer o nominativo singular de eiusdem generis e de ea.
sacrificia.
5. Procurar na. ieitura träs verbos depoentes e indicar—lhea o
infinitivo .
C. Procurar os compiementos predicativos de uatio, qui, supplicia,
iunöra.
*
Como justificavam os gauleses os sacrificios humanos?
cesar, por sua. vez, aceitava & sua. justificativa?
Quem executava esses sacrificios?
octaua
VI
DE MORïBUS GERMANORUM
PERGUNTAS E EXERCICIOS
*
8. A reiigiüo dos germanos era mais ou menos barbara. do qua
a dos gauieses?
9. Por que näo se dedicavam a agricultura,?
10. For que nïto admitiam &. propriedade imohiiiaria?
INTERROGATIONES
ROMANOS E GERMANOS
( Versäa)
gahaita;?- :.wc
- - """-S' : z'»:
2: PAULO BONA:
VII
DA FLORESTA HERCINIA
( V ersäo)
DE URIS
:
Sujeito oculto: Germani.
cwwqmmhumï-l
ex his ex uris.
relatis cornibus: ablatlvo absoluto.
H
quae sint
:ut ea sim;.
testimonio esse: "sex-vir de testemuhho".
'
GRADUS QUARTUS 29
PERGUNTAS E EXERCICIOS
Indicar na. leitura. todos us pronomes que se referem aus uros.
Procurar na. ieitura quati-o nomes de animais mamiferos.
m'stH
Explicat o caso de eorum, quam, hos, hoc, qui, quae, haec.
Dizer o infinitivo presente de todos os verbos dn ieitura.
As duas vezes que & paiavra cornibus aparece na leitura, ent-'i,
no mesmo caso?
«im
Procurar na Ieitura (iuis preti-ritos perfeitos.
Procul-tu' us adjetivos quaiificativos de vis, laudem, boum,
('püiis.
*
Cesar descrovc os uros pormenorizadamente perque eram del-
conhecidos nos romanos. Indiquem alguns animais que ihel
erum conhecidos.
Por quc era consideratio sinal de valor a. posse de muito-
chitres de uros?
10. Existom uros ainda hoje?
INTERROGATIONES
Erantne uri minores aut maiores quam boves?
Cui parcebant?
Quomödo :( Germanis capiebantur?
nuuam-^
vm
HAEDüI CAESKREM AUXILïUMl ROGANTZ
Helvetii iam per angustïas
et fines Sequanorum suas co-
pïas traduxörant et in Haeduo-
rum fines pervenerant eorum-
que agros populabantur. Hae-
düi, cum se suaque:; ab iis
defendäre non possent, legatos
ad. Caesarem mittunt rogatum4
nuxilïum5: uIta se omni tem-
pörc de popülo Romano merï-
tos esse, ut paene in conspectu
exercitus nestri6 agri"? vastari;
liböri eorum in servitutem ab-
ducis, oppïda expugnari non
dcbuörint9 . "
(Liber Primus, XI, 1-3)
Legionrïrio de Cisal-
RHDBB.
6. nostri :: Ramang.
7. agri: "os ecus campos".
8. abduci: infinitivo da voz passiva..
9. dobuärint. Ver & explicaq'äo döste subjuntlvo no & 48.
GBADUS QUARTUS 81
PERGUNTAS E EXERCICIOS
Procurar na lettura dois substantivos que näo se usam no sin-
gular; e dois outros, que tem no plural sentido dlferente do
que täm no singular.
Dlzer em que tempo a modo estäo: traduxörant, populabantur,
possent, meritos æse, vastari, debuörint.
Dizer perque mesta. lettura & preposlgäo in rege ora. acusativo,
ora. ablativo.
Explicar a fungäo da. palavra se nas duas oracöes onde apul-eae.
Explicar o caso e c numero das palavras lines, auxilium. exer—
citus, oppida-.
Dizer se populabantur & forma depoente ou passiva. ,
*
Que povos eram vizinhos dos Sequanos?
Por que 05 säquanos pediram auxilio a CEsar?
Qunis eram as suas queixas contra. os helvedos?
INTEBROGATIONES
Quorum fines populabantur Helvetii?
Quid legati Haeduorum a Caesi-re rogaverunt?
Quis vastabat agros Haeduorum?
»um—*
:
I))"que". Traduzir por ut 4- subjuntivo.
:
c) "atravessarem" "qua atravessassem".
d) "lr" "quo tessem".
.
se PAULO BONAI
IX
QUEIXAS DE UM EMBAIXADOR
(Versäo)
4. qui ut il.
5. uti ut. .
6. medium: "lntermediäriu".
7. utriusque: genitivo de uterque.
8. O recado de Cesar esta. expresso em di.-curuo indlroto.
GRADUS QUARTUS
.
.
u '
. '
PAULO. BONAI
X
UM MOTIM NA GJLIA
(Versäo)
is: Vercingetörlx.
cam-hau»
.
Abhtixo de agonte; cf. !: 28, 10.
hanc tentandum fortunam — hanc fortunam tentandum
esse; oracäo infinitiva; o infinitivo pextence a conjugacäo periflal-
tlca. passiva (c. 5 17).
7. habet: "organiza".
GBADUS QXUART'US ss
PERGUNTAS E EXERCICIOS
1. Dizer se ante, no prlmeiro peragrata, e preposigäo ou adverbio.
2. Procurar os antecedentes dos relativos qui (nos dois paragra-
fos) e de &, quibus.
3. Explicar o caso e a. funcäo de is, rex, obsides, poenae.
4. Ti'ansformar em oragües subordinadas temperata os ablatlvol
absolutos da. leitura.
5. Passar pura. a. voz a. ativa. as oragöes passivas:
Is prohibetur ab Gobannitione, pati-iio Suo reliquisque princi-
pibus. Adversarios suos, a. quibus paulo ante erat. eiectus, expel—
lit ex civitate. Omnium consensu ad eum defertur imperium.
6. Paesar para o preterito perteito todos os verbos que estäo ne
'
presente do indicativo.
:
5 85, e.
15. leviore de causa de causa leviore.
16. domum: adjunto circunsmncial; cf. 5 82, c.
17. reliquis documento: duplo dativo; ct. ! st, :.
36 PAULO RONAI
*
7. Todos os chefes gauieses estavam dc acOrdo cnm Verciugetorige?
8. Par quo Vercingetorige exigiu verens dos seus aliudos?
9. Per que demonstruu tamunhu. crueldade pars. cum 05 seu!
patricios?
INTERROGATXONES
1. Quis erat Vercingctörix?
2. Quis erat- pntrüus eius?
3. Ex quo oppido expulsus est?
4. Quos popüios sibi adiunxit?
5. Quomödo dubitantes cogebat?
GBADUB QUARTUS .
37
XI
PERGUNTAS E EXERCICIOS
*
IGNI
Como consegulu o lnlmigo chegar ao acampamento romano?
Quale eram as medldas que se lmpunham a. Cesar ao mama
tempo? -
INTERROGATION'ES
Quot leglones erant occupatae ln castris munlendii?
Ubi latebant hostes?
Quid vexillum propostum significabat?
4. Quis cohortabatur milites?
40 PAULO RöNAI
XII
Pars prima.
Caesar singülis legionibus
singülos2 legatos et quaestorem
praefecit, uti cos' testes:? suae.
quisque virtutis haberet. Ipse
a dextro cornu, quod4 eam par-
tem minime firmam hostium
esse animadverterat, proelium
commisit.
Ita nostri5 acriter in hos-
tes, signo dato'*, impötum fece-
runt, itäque7 hostes repente
celeriterque procurrerunt, ut
spatïum pila in hostes coni-..
ciendia non daretur? Reiectis
Porta-insignia.? (10 r.t(rtilo pilisü, comminus gladiis pug-
romano. natum est").
1. Esto batalha realizou-se entre os rios Reno e Fecht, perto
de Colmar, em 58 mites de Cristo.
2. singülos: um para. cado. legläo (et. 5 9, d); quaestorem:
"o seu questor" (Crasso, especle de assistente junto a cesar) .
3 testes: apOsto de eos.
4 quod: conjuncäo.
5 nostri: et. 5 26, e.
6. .Ablatlvo absoluto.
7.
:(
9.
ttique
: ita -i- quo; relacionar com ut.
conlelemil: gernndto; cf. 5 30, c.
Traduzir peto indicativo.
0. pugnatum est: passiva tmpessoal; .ct. ; 28, c.
PAULO BONA!
XIII
:
pulsa, pulsa. esset.
Suieito oculto: hoste..
:
premebant.
Id cum Cum id.
qam.-unh.
,
Na frase Tertiam aciem nosti-is laborantibus subsidio misit
substiiuir 0 partir-[piu presente por oragäo subordinada relativa..
*
Quem saivou a situacio do exercito romano?
0004
Come se salvou uma. pequena parte do exärcito inimigo?
A nnrrativa de cesar pm'ece-Ihes imparcial e veridica?
21
:i
10. Traduzir pelo subjuntivo.
11 Ablativo absoluto.
.
12. in: "entre".
18. Ariovistus: o mesmo de que se trata. na IX Leitura.
14. C:. 5 16, &, nota.
44 PAULO RONAI '-
INTERROGATIOXES
. Quis praeöl'at cqultatül?
Quis rest.!tült m-oelïum?
Quomödo Ariovistus vimm servavit?
but:—
'A
-"
Traduzir pelo mam-qtte-pertelm dn subjuntivo.
&)
' "te-lo-iam" "o ter-iam"; "o": emn; traduzlr o verbo pelo mnl-que-
b)
portoito do subjuntlvo.
GRADUS QUARTUS 45"
XIV
ET CUM GERMANIS
Oraeäo infinitiva.
Erat: "havia".
levis armaturae: genitivo de qualia-ade: ei.
: :
quem;-caue....
& 33, b.
qui ut ii.
cedentibus qui cedebant.
quod: conjungi-to.
46" PAULO RONAI
Gauläs moribunda
*
Onde se realizou a. batalha: num vale 011 num mento?
DN—l
INTERROGATION'ES
Qui succurrebant Gallis cedentibus?
Quomödo confirmabuut Galli animos suorum?
Quid excitabat utrasque partes ad virtutem?
vbun—
&) de se abwecer'
: do abutecimenia.
b) Traduzlr por oracäo inflmtlvu.
43. PAULO BONA:
'
'
XV
milï-
Singulari
tum nostrorum vir-
tuti consilia cuius-
que modi2 Gallorum
occurrebant, ut8 est
summae genus sol-
lertïae4 atque ad
omnïa imitandaü et
cfficienda5 quae ab
quoque" traduntur
:;plissïmumT.
Nam et lnquäis
fa c e s avet-tabant,
!
PERGUNTAS E EXERCfCIOS
F .
uo . *- .
PAULO BONAI
.* 5. Declinar quisque modus, omne genus, maximum pondus.
.. Passar o terceiro pax-agrum para, o presente (expræsömt'val
g.- pam o preterito pertelto).
æ. .
i..."
;. *
-.
audio
375?
x
.- ; 7. Eatavam oa Gauleses preparados para sustentat o do
Avarlco?
W A que melos recorriam os assaltantes?
u E os defensores?
.;4 INTERROGATIONES
u.
1 Qua re Galli virtutem Romanorum acquabant?
2. Qua re falces aver-temum?
2. Qua. re eas reducebant?
4 Quomödo nggörem subtrahebant?
GBAD'US QUARTUS 51
u
ELEMENTOS DE VERSIFICAQAO
NOCöES DE PROSODIA
O tempo requerido pala. pronüncla das silabas longas e 0 duplo
do exigido pela pronüncia das silabas breves. Numa palavra, como
trädärö a prolagäo da. primeira silaba. dura. tanto quanto a. das duas
ultimas juntas.
Näo ha. regras gerals qua nos possum enslnar a, quantldade de
tadas as silabas. Em particular, a. pronüncia das vogals contldas
no radical das palavras -— marcada, alias. nos bons dicionarlos ——
56 se aprende pelo uso. Mas o cunhecimento de algumas regma
patemis (- suflciente para; que se chegue & recitat um verso latino
mals ou menos como o recitavam os untigos. Pura podermos ler
convenientemente os versos que se encontram neste livro, hastam
nota:- as seguintes regrus.
SILABAS LONGAS
E longa. a,silaba que contäm vogal longa. ,
*. SILABAS BREVES
;.».
breve a. silaha que conte-m vogal breve.
E
.':
Sic breves:
,...
I. töda vog-al segnitia de nuti-u (com quo näo forma ditongo):
die, aröa, mutüus, etc.
-
H. as vogais finais:
u. quando terminus:-ïm du nominativo vucativo uu acusativo: rosä,
templi:. ()rphcä;
; , o, quando terminagäo do nominativo, vocativo, uu acusativo:
mari'-, domini-;
quando terminagäo do ablativo da III declinagäo: lumini, duce;
quando terminagäo de infinitivo: essö, amare;
quando terminagäo da particula. quö.
GRADUS QUARTUS '
53
O HEXAMETRO
intima silaba. däste pe seja breve, considera-se longa por ser ueguidu. A
Esquema. do hexametro :
—UU [
—UU !
-—HUU I
—UU !
—UU I
—2
Exemplo de hexametro:
Vïctrïx ciusä di is l] pläcü it söd vic-tä Cä
] I [ ] [
tönï.
Pam. escandir o hexametro devemos:
&) pronunciar- as silubas breves mais rApldamonte do que as
longas; $"
' E;".—
54 *PAULo BONAI
Pura distribuirmos a. parte ainda näo dlvldlda, temo! de pro-
curar algumas vogais cuia quantidade nos seja. conhecida. graqas
u em cælum e longo, por ser seguido de duas consoantes (m n)
as regras da, prosodia:
!: em animum & longo, por ser seguido de duas coantes (m m)
a em mutant & longo, por ser seguido de trös consoantes ut 11).
Marcando-se tüdas essas quantidades, o verso apresentar-se-a
asslm:
cii-lum non animüm mutänt qui träns märö cürrünt.
] ]
Por outro lado, & silaba. qui deve ser longa. (pois näo pode haver
-
A ELISAO
1. Pronunclgr aemulum.
Avi-*
56 PAULO RONAI
:, Podemos marcam agora. a. quantldade de algumas vogais con-
forme as regma de prosödia. que eonhecemos:
:: " a, de vcrba: breve (terminacäo de nominativo);
;? an de datae: longo (ditongo);
;: 0 de sortis: longo (seguido de duas consoantes);
';
&.
i de sortis: longo (mesmo motivo);
1 de inter: longo (mesmo motivo):
.
ï-
GRADUS QUARTUS 51
XVI
PROVERBïA VERSIFICATA
).-
Principibus placuisse1 viris non ultima laus est.
Ut2 desint vires, tamen est laudanda3 voluntas.
Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo.
Una salus4 victis5 nullam sperarea salutem.
Solamen4 miserisä socios habuisse6 malorum.
klag'lþwty
:
8. Subentenda-se volunt.
9. qui 11 qui.
10. mutantur: "mudam" (emprego intransluvo).
-"q.i.-.»..
. .".
.'..
:.L
hij—ïk"
ss PAULO BONAI
'
WMF-wffi???
P?
iw
60 PAULO RONAI
XVII
Os antigos acredilfuvaæ
que () mundo iit-era quutm
Epocas". A i(lmle dur-ea durou
c-nquamo Saturno fui-via. De-
pois quc J tipiter se apoderou
do gorärno do mundo, veto ;;
i(ladc argänteu, pior de qua a
primeira", mus a-inda (ausim)
mclhor do que a de bronzec. A
ülti'ma das quatra era a epooa
das guerras, do frio, da fame
0 du misöria: (ä) mesta idade
(quc) vit-emas.
DE AETATE AURäA
1. directi
: aeris directi; genitiva de quandade: ct. ! 88, b.
*GBADUS QUARTUS
PERGUNTAS E EXERCICIOS
*
Com que combatiam os homens da ldade de cum, se nia huvlu
armas?
0 que comlam. se näo cultivavam & terra.?
De onde tiravam o leite?
Onde encontravam o mel?
INTERROGATIONES
Quomödo peragebant vitam homïnes aetatis aul-ilac?
Quomödo dabat tellus fruges?
'Unde decidebant glandes?
tPWNH
..
-'
'es
'
' .'x
XVIII
0 DILUVIO
( Versäo)
.
d) "Ioram consulta;-" — "consultatum".
1. Ut tem sentido tempora]. .
lou;ct.525,a.6.
4. humi: locatlvo; ct. & 3. h.
PAULO BONA-I
XIX
4 PRISJO DE DEDALOE
Minos, rei da ilha de Creta, 1na.1uiiou'.qucab Dädalo onusta-uisse o Labi—
finto para o monstro Minotauro. Mas quando esse edificia maravilhoso
octava terminatio", temendod que' a cbnstrutor lhe revelasse :) segrääq
a terceiros, ence-rrou-a na ilha.
-.;"?
.-
GRADUS QUARTUS 67
.
minimä coeptas, longam breviore sequenteD,
A
Ut clivo crevisse puteslo. Sic rustica quondam ',
10. Fistüla disparibus paulatim surgit avenis. nu:
PERGUNTAS E EXERCfCIOS 2
..1
.
1. Dizer com uma. palavra locus
natalis.
2. Qual e o'sujeito de obstrüat?
3. Qual & o quallflcatlvo dos
substantiVOs segulntes: artes ...-x
*
Qual fol modöio de Dedalo na. Confecgäo das asas?
(:
Com que objeto o poeta. au compara?
Quaie eram as materias-prinms empregadas por Deaalo?
wagt.-www
XX
';
)
DE MORTE 10an
Iam puer audaci coepit )
V
gaudere volatu1
Deseruitquc ducem, cae-
lique cupidïne tractus
Altïus2 egit iter: rapidi
vicinïa solis
Mollit odoratas, pennarum
vincülaff, ceras.
.'). Tabuömnt cerae; nudos
quatit ille lacerms
Remigioque4 carens non
ullas percïpit auras.
Oraque5 caerulöa patrïum
clamantïa" nomen
Excipiuntur uquä'f; quae8 nomen traxit ab illo. .
::
5 35, i.
5.non ullas nullas.
et ora (Traduzir pelo singular); este substan-
:
G. oraque
tivo 6 ucompanhado por clamantia. quae clamabunt.
7. atqui: ublativo de causa eticlente; et. 5 27, b. Traduzir
pur "peln mur". Com eteito, uma. parte du Mar Egeu chamava-ss
Nar Icario.
8. quae: relativo de ligat.-io.
70 PAULO BONAI
*
Procurem dizer, apoiados em seus conheclmentos de Flslca, se
& razäo da queda. de icaro podia ser & indicada pelo poeta.
Porque Dedalo näo fäz outras experiäncias de vao?
XXI
AENIGMXTA
1. quo: advenam.
2. Talvez seja ästc o mais famoso enigma. do mundo. Segundo
antiquissima trudit,-ïm, ns cercanias de Tebas, na Grecia, eram .
outrom assoladus pola Esfinge, animal fabuloso com cabeca. de
homem e corpo de 10:10. 0 monstro postava-se na est:-adu da. cidade
e propunha (este enigmn a. todos os transeuntes sub pena. de devo-
ra-los se näo o soubessem adivinhar. Asslm mox-reram muitos, ate
qua Edipo resolveu o problema; entäo o monstro, deapeitado, atl- .-
fu
rou-se ao mar. -'
h.,-x
72 PAULO RONAI
'
XXII
Jl-L.
unnc-.:
)»
!
v
6. Traduzir nesta ordem: certatim eoiiaudabzmt quidquid
vvv
("tudo 0 que") composuürat.
7. inepta: neutro plural; ef. 26, d.
&
GRADUS QUARTUS 75
XXIII
&
zo PAULO RONAI
-....-
L.
,.
El
.—
,.
GRADUS QUARTns 77
XXIV
M v * .: ...(.)$.:.-.I.L.
0""***—"'
x um..
'
X
GBADUS QUARTUS 79
XXV .-
A
2:515-
4. quod
: id quod.
&?æöæe
x'
cunnus QüAnTUS n
XXVI
az .
.. nunc BONAI
:
disse, vidisse.
14. prodisse prodiisse.
15. neminem: objeto dii-cto de vidisse.
16. conclave illud . . . concidisse: outra. oragäo intinitiva. depen-
dente de ferunt.
17. ed ruina.: ublativo de causa..
18. ipsnm . .. mterisse
dente de ferunt. [: interiisse]: oracäo infinitiva, depen-
-' '
Wfäwv-"gaæzrrjswr;:;rfürfrwtf-I-i ;- -
munus QUARTUS as
XXVII
.' .,
?'???»"f?—'ff'w'mgrwïïïi'i??lïï.ff.7ä$£*4WJFFgWæ-jäämämy-
—
.-4
- '- ' *. .. :- :-- 43:333:
84
.
PAULO RONAI
XXVIII
um-V-WNH
desldörlms
: cum desidömt.
perdidit,: perfeito que exprime acontecimento habitual.
levius: complemento predicatlvo do objeto direto: cf. ! 32. d.
Completar asaim: Qui est procul a Iove, est procul .. iul-
O nome de Jupiter aqui e simbolo do poder.
tam: "tanto (comq disem)". Completar a true par est.
86 PAULO "BONAI
XXIX
VERSUS .MNEMONïCIl
*
XXX
GEADUS QUARTUS 89
SOLUTIONES AENIGMXTUM
ln paginis 71 et 72
Olavus.
II . Homo.
III . thtära m.
IV . SomnXum.
Senex sum. luvönls en.
GRAMATICA
1. MORFOLOGIA
EOS ADJETIVOS
SEGUNDA CLASSE
FEM. NEUTRO HI.-F. NEUTRO Bl.-F. NEUTRO M.-F. NEUTRO
e) DECLINAGAO IRREGULAR.
Deus tem varias formas irregulares, a. suber: vocativo singular:
deus; nominativo e vocativo plural: di ou du (ao lado da, forma.
regular del); genitivo plural: deum (ao lado de deorum); e ablutlvo
plural: dis ou diis (ao lado de dels) .
A declinacäo de domus, -us f. ("casa.") segue as regras ora da.
IV, ora da. II declinacäo. Asslm, temos:
96 PAULO BONAI
b) SUBDIVISAO.
Os substantivos da III declinagäo podem ser dlvididos em dois
grupos, conforme apresentam no genitivo plural a terminacäo -um
(grupo A) ou -ïum (gl-uno B) . Os nomes neutros do grupo A täm
-e no ablativo singular, -a no nominativo, vocativo e acusativo
plumis; os do Grupo B, respectivamente -i e -ïa.
Fazem parte do grupo B:
1. Os substantivos PARISSILABOS (isto &, que tem o mesmo
numero de silabas no nominativo 5 ne genitivo singular) terminados
em ds ou, -es, como civis, civis ("cidadäo") ou nubes, nubis
("nuvem"). Excecöes: canis, -is ("cachot-ro") e iuvänis, -is ("jo-
vem"). quos genitvios plurais säo, respectivamente, canum e
luvönum.
2.Os substantivos DEPARISSILABOS (isto e, qua näo tem o
mesmo numero de silabas no nominativo e no genitivo singular),
nos quais a terminagäo -is do genitivo singular e precedida por
MAIS DE UMA CONSOANTE. Assim, ars, artis ("arte"); nox,
noctis ("nolte").
s. Os substantivos neutros cujo nominativo singular tei-mina.
em -e, -al ou -ar: mare. -is ("mar"), animal, -is ("animal")
exemplar, -is ("exemplar").
4. Finalmente, pequeno numero de substantivos isolados com o
genitivo plural em -ïum, que mio se incluem em nenhum aestas
grupos. como 9. ex. nix, nivis ("neve") .
Os outros substantivos da. III declinagïm tatem parte ac trupo A.
'n'-(., 4—1r-rr:-:*- .-.-,.-. wor—:.;.»sws "
GRADUS QUARTUS
c) RADICAL.
d) IRREGULARIDADES.
SINGULAR PLURAL
bos boves :.
bos boves *
e) TERMINACGES.
Algtms substantivos täm o acusativo singular em -im em ve: do
-em e 0 ablativo singular em -i em vez de -e. Assim sitis, Arar; ae.:
sitim, Ararim; abi.: siti, Amri.
Adjetivos como potens, -us ("poderoso") e outros. for-mades de
verbos, täm o ablativo em -i quando usados adjetlvamente, coruo
na. expressäo cum amico potenti ("com um amigo poderoso"), e em
-e quando ulados substantiva. ou participialmente, como nn. mue
Nunquam est fidelis cum potente
pedere-o nunc: e tella") .
me»:
("A amciagio com um
. ";'.-ijram
f) DEFECTIVOS.
A III declinagäo tambem tem plui-alia. tautum aos quais fulta
o singular: assim moenia. Como 18. fol dito acima, fultam varios
cases ao substantivo vls.
g) INDECLINAVEIS.
Alguns substantivos possuem aperias uma. ünica forma, ex.: nihil
("uada"); fas c nefas. Acontece o mcsmo a. nuti-as categorias de
palavras usadas substantivamente, como vale (imperativo de valöo)
no sentido de "adeus".
h) 0 SETIMO CASO.
Vestigia de LOCATIVO: ruri ("no campo"), de rus, ruris; humi
("no chäo"), de humus, -i. Ci'. tambf-m domi ("em casa"), Romae
("em Roma."), etc.
5 4. DECDINACAO DOS ADJETIVOS.
Os adjetivos dlvldem-se em duas classes. Os da primelra.
a)
segnem no feminino & I, no masculino e no neutro a, II declinagäo.
Modelos: bonus, bona, bonum (modölo de todos os adjetivos da
primeira classe, cujo masculino tormina. em -us) e piger, pigra,
pigrum ("pl-eguigoso" modölo de ulguns adjetivos cujo masculino
tel-mina. em -el', comu pulcher, -clim, mhi-um, "bonito", e SuCOl',
-cra, -crum, "consugrado". Os demuis u(ljetivos terminudos em -ER,
como liber, lib-Era, llböi'um, "livre", uu miscr, dira, «'Ex-um, "misera—
vel", mantäm na declinugäo o c do x-miical.)
b) Existe na 15' classe um ünico :uijctivo cujo masculino ter-
mina- em -ux'; salux', satura, sum.-um, "fax-iu"; us demais formas
(—
..
5 .
(1) A maior-ia dos adjetivos da segunda classe pertence, por-Em.
ao grupo B. Estes se .dividem em triformes, biformes e uniformes,
conforme täm trös, duas ou uma forma. 110 nominativo singular.
Modelos:
trum-me: acer, acris, acre ("aspero");
biforme: tortis, torte;
'unitorme: atrox ("atrox").
A:?'
V'V' -: -
GRADUS QUARTUS
Os adjetivos döste grupo tem o ablativo singular em -i, o geni-
tivo plural em -ium e c nominativo e acusativo neutros do plural
em -ia.
5 5. GRAUS DE SIGNIFICACAO DOS ADJETIVOS.
a) COMPARATIVO E SUPERLATIVO REGULARES.
Pura. forma:: o comoarativo de superioridade, ao radice.! do
posiiixo acusceni '
para o masculino e 0 feminino, -i1ls para
o nvutlo. A (loci , 0 du cunmarativo & a seguinte:
"Axam-(munua.—
S I N G U L A R
CASO iiim-culmo 1« cmini no Neutio
Nom. aitior "itius
Voc. aiiior altius
Ac. :! .'i :()FL'H'I altius
Gen. aiiioris altioris
Dat. ablion-.
xor i aliiorl altiori
Abi. (-E) aiifom (4) altiore (-1)
P L U 11 A L
Nom. altiores altiori-s altiora
Voc. altiores altiora-s altiora
Ac. altiores altiores altiora
Gen. uitiorum nim m altiorum
X Dat. altioribus alli lus altioribus
' Abi. altioribus altioribus altioribus
b) TERMINAQAO IRREGULAR.1 l
1 ',
102 .
PAULO EONAI
5 6, ADJETIVOS POSSESSIVOS.
PLURAL
,.
...v .a..." ——.'.... ...,—,..
b) Os adjeiivos possessivos declinam-se camo qua'xquer adje-
tlvo da. 1.0 eime nprseemum apenas uma irreguluridade: meus
tem por vocuum ngular ml.
s :
contmxcïunt, ces alis finibus p" 'libent aut ipsi in eorum finibus
bellum gerunt, "Os hel'eclos lutum com os ger: nos, renalem-nos
de suas pröprias Irontcims ou fuzem a. guerra. duniro das fronteiras
däles". (Como quam sempre acontoce, suus refer-ense ao sujeito da.
oragäo.)
'l, "x'-Pq" ." ..- ".f.-
—-
5 7. ADJETIVOS NUMERAIS CARDINAIS.
m—
EDWQOCIDBGSNH
104 PAUL0 B O NA I
c decimus sexagesimus
—r-
o undecimus septuagesimus
N-
duodecimus octogesimus
o'o
tertius decimus nonngesimus
acoooooc'o—o'oooooooccoonc
..;-I hu
a quartus decimus centesimus
e quintus decimus dm-entesimus
sextus (loc.-imus trecentesimum
septimus decimus 400 . qundringentcsimua
duodevicesimum 500. quingentesimum:
uudevicesimus 0410. sescentesimus
o'c'o.o.a-a.o'o'o
etc.
ter terni ou trlni
quater quaterni
quinquies quini
wæammpæ
sexies seni
septies septeni
octies octoni
novies noveni
decies (leni
undecies undeni
duodecies duodeni
ter decies terni deni
quater decies quaterni deni
quinquies decies quini deni
sexies decies seni deni
septies decies septeni (leni
duodcvieies duodeviceni
undevicies unge—viceni
vicies viceni
semel et vicies simzüli et viceni
bis et civies, etc. bini et viceni, etc.
tricies triceni
quadragies quadrageni
quinquagies quinquageni
sexagies sexum-ni
septuagies septuageni
oetogies octogeni
nonagics nonagen
centies centeni
ducenti-æs, etc. (lucelli, etc.
milies singula, milia
bis milies bina. milia.. . .
.
'
106 .
PAULO RONAI
SINGULAR
Heu" "tu"
"tu"
"me" nte): -
"se"
"de mim" "de t!" "de si"
"me, a mim" "te, & ti" "se, a. 51"
"por mim" "por ti" "por SI"
'
'f." »A.; . Jr --*:-- - -
.;
108 . .
PAULO RONAI
ea id ll (ei) eae ea
cum id eos cas ca
eius eorum murum conxm
cl ei el lis (vis) lis (eis) lis (eis)
eo eä, - eo '
lis (cl.-:) iis (cis) iis (cis)
-
i
SINGULAE PLURAL
SINGULAR
PLURAL
no . . .
PAULO RONAI
mxfnrr
audiv-ïmus
amav-lstls vid-istis lag-Istis c'ep-lstls audiv-lstla
mnav-erunt. vid-erunt les-"erunt cep-erunt audlv-erunt
ou -ere ou -ere ou -ere ou -ere ou -ere
DAS CONJUGAQOES REGULARES
ufar
xs.
'.
...
, I QUADRO SINOPTICO DA VOZ ATIVJ
"
.:
: *
(Continuagäoj
I. 11. Illa.) III.)») IV.
PRESENTE DO SUBJUNTIVO
ame-m vidä-nm leg'-am capi-am audi-nm
ame-s vidä-ns lag-as capi-as a.udï-as
ame-t vide-at log-at capi-at audi-at
ame-mus vide-umus leg-amus capi-alnus audi-alnus
ame-tis vide-aus leg-atls capi-alis audi-aus
ame-nt vidis-unt leg-ant capi-ant audi-ant
IMPERFEITO DO SUBJUNTIVO
amare-m videre—m legäre-m capäre-m audire-m
amare-s videre-s legüre-s capöre-s audire-s
amare-t videre-t logi-re-t cupöre-t audire—t.
amare-mus videre-mus legere-mus capere-mus audire-mus
amare-tis videre-lis legere-us capere-tis audire-tis
amare-nt videre-nt legüre-ut capöre-nt audire-nt
PRETERITO PERFEITO DO SUBJUNTIVO
': amav-änm vld-örim lcg'ürim cep-ürim audiv-ärlm
amav-örls vid—örls leg-öris cep-örls audiv-öris .
!.
ama.
ama.-ta
ama.-to
ama.-to
ama.-tote
ama.-nm
' ma.-re
amav-lsse
amatur-um
rant-um
amaturos,
&
n.
vide
vide-te
vide-to
vide-to
vlde-tote
vide-mo
vide-re
vid-isse
visurum.
—am, -um
0 visuros,
lua)
PRESENTE DO IMPERATIVO
lege
leg-ïte
FUTURO DO IMPERATIVO
lag—im
lcg-ïto
log-itote
leg—unto
INFINITIVO PRESENTE
ä
'
:»
leg-öre
INFINITIVO PERFEITO
[ leg-issc
INFINITO FUTURO
lecturum,
-am, -um
lecturos,
]
'l
nu;)
cape
capI-te
capI-to
capi-to
capi—tote
capi-umo
cap-äre
cen-isse
capturum,
ä -a,m, -um
0 capturos, 0
IV.
audi
audi-te
audi-to
audi-to
audi-toto
audi-antc
audi-re
audiv—isse
auditurum,
ä -am, -um
audituros,
&?
"
':
'?
" «.;—v. .
-
."
*
(*.-.- 116
. ,
PAüLo BONAI -.
a
in;-:,
5. FORMAS FACULTATIVAS.
&) Nupessoa, do plural do perfeito do indicativo, em voz
833
(in. terminugäo «'num, encontra-se tumböm -erc: em vez de amave-
runt, tem-se amarem.
b) Nos perfcitos termniados em -nvi, -cv1 e -lvi e nos
tempns que dC-les säo dei-ivados, pedem-se omitir as siiabns ve e vi,
quando seguidas de :- ou s. Assim podemos ter amasti, creat-it.,
negarunt, l'cdisscs, cantasse, em vez de mum-isti, er.-caverit, nega-
verunt, redivisscs, cnnmvisse.
8. FORMAS IRREGULARES.
E irregular a. singular do imperativo presente dos
2.* pessoa. do
verbos dico, duco e facio, pois acaba. em consoante: die, duc e Iac.
GRADUS QUARTUS 117
4. FORMAS FACULTATIVAS.
5 16. .
-
-nrl, mrum sum, "imitur", tem conjugacäo passiva, mas seutido m.lvo. zu'-i
i
Portanto imitor deve-se tragiuzir por "eu imito" e näo por "eu sou
imitado"; dn mesma forma, imitatus sum signiiica. "eu imitei", 0
1150 "eu fui imitatio".
Exemplos: Testatur haec labella, propositum meum, "Esto. fa.-
bula mesta. a. minl-ia tese"; Hic muti loquuntur, "Aqui os mudos
tulam".
unica forma, no entanto, conserva o sontido passivo: e 0
Uma.
gerundivo ou adjetivo verba!. Imitandus, -n, -um significa, pois,
"que deve ser imitado".
A conjugagüo dos verbos depoentes & mais rica. do que & con-
Jugacüo passiva. pois, niem de todos os tempos desta, possui aigu-
mas FORMAS ATIVAS, a. suber: & participio presente, imitans, «mtis,
"que imita"; o participio futuro, immaturus, -a, -um, "que deverä.
imitor" ou "disposto & imitar"; o geründio, ad imitandum, etc.,
"para. imitar", e 0 supino, imitatum, "para imitar".
NOTA: 0 participio passa.-io tem. sentido ativo: imitatus, -a,
-um, "tendo imitado".
hnmannm-Ens
äedoïäwnd gaudeo-Eas
agaso-556
33.sz£
usum:-«uss
.änæäväæ
mansnmAu-ä
...—"50;de ääää unane-auss
þiuþa?» mio-Eua
nuuouwvdd
hue-Musæ
mwv-Acus
.ncäcsæ ua;ca-.m
.E
«Emmæ
hadnoäaæo
miasa-Eae
huc:-"7330 augo-adu ïm:—6430 uncia-«adu
bin-made
«E.—Hände uano-Esc äänv-SED
mio-Ede
mm.--maæo uuu-Mndo
n^v-Naso ün«-Eam
wmääwmm
AQE
OPHH40HQZH
No» OPHHQOHQZH
OPHBJvaHQZH
.m.
ä OQ
OQ
OQ
ESQ—oüæ—
gasaw-Man givne-w.v—
ganeo-mg
Haand-wg
Eänæüï udam-Mæ— "a???"
Euam-mm; Eua-ww—
ïupana-uva,,
uano-wm" 559..me
mim-mm: HR;-mg mm.-vu?:
üa.—Hh un.-ww— 5?an
gagga/So
SE.—Oza
OHHEhMHMH/HH
OMDBD-H
HHZHmmmnH
mä
9555 gaggan?
«En—dabam.? 555363»
äänöuï HERES» uda-5903»
nu.—5705»?
mm.-dabam» mimm-03? gmnöEþ
ana-og» äaögþ adu-Tm?»
nan-03? an:—62»
miuwwï 55..wa
Ho-wEþ
.!
EmEæQ-æäd
aDEæA-æäd haban-«Ed
uning-da.» äänääa angalus—Hæ
nuuæaäzä
ääüd
äumnxdäæ
miæpääd mimm-æqua
H::TdSæ maun-dem Han-duæ non-send
nuh-..ænä
mm.-.æS—m
H .x.-Ed
,
.wir,
0:520
0:520
;v
, 0:850; 0300
;? ;;, ; ? ; ; v;
5:0 5000 0300 0320 "5:00
w
00 000;
3:04 0000
0000;
0:000];
20 020 020
I,»
,. ". S:-.0..0:.tu:0
S:...0-.0:m50-€:0
.x
OPHHQOHAHZH
0:500
;; ; ; ;; ; ;;
0300 0:520
5000 0:000
0:250; 0300 0320 89:00
20 020 020;
000
5:0 "::0 «000;
00
?
00
.[WIDDH-HHNDHHHZUWWDQ
v * v OPHBQOHQZUH
v v gua-0533
S:-..0-,0:w:0-500
.
OQ4mm4mn
Og
0:503
;? v;
0:520
; ; ; ;
5000 00:000
S:0
0:850; 0300 0000 0:000
0:20 "530
w::m; 0000; 000 020 "300
00 000,-
'DFHHHä
v v OBHHMäHM-HDOIWHQEH
O-HHMHRHNHMHMH
v,; ? ,—
5:L0.0:-000H
OþHQZH—MMHU
S:-äkmu—EEJWS
OZHnHDw
5:000"
5503 0:000: 5:000:
0:000: 0032 0000" 0032 0:000: 0300:
0002 303 0002
OHWHOHHMHaqn—H
0002 0000"
300" 300— 0000"
«7002
0:500
; v;
5000 0303 0:000
d::w
0:550; 0500 0000 0000 03ï0 2500
000 "::0; 000 020 020
00 OMDHDDH
v
»DHHumw—HHEMHF
5:2020-55063
5:20Lm—T03
OHHmuerm—HVHAH
.,
0:500
;v ; ? ; ; ?; ; v; ; ?;
5000 03000
0:00 0:290
S:0 0:5:0; 0300 0000
00 0300 «::00
"5:04 00 0E0
00;
um.—0
00
? S:-äkgämwgm
:520Lw:€:0.50
8:050 5:550
05050 000050 05050 00:050 5:0050
3050 5050 3050
3050 5050 5050 0:0050
5050
000050
5050 :.«050
S050
.
..
,
,
,
..
.
mun—«mh mäm
"Em; mwm ämd .
v T.
«uma-abc?»
ubaæAE—æ amas-Musæ EamAvn—d naeuäbusæ gnääudd
naue,—muss
amas-«655.
mahs-Musæ 2593de .fr
ungua—s
gaggam uitam:—.m agamus
magud
SQ,—".m
.E 3356
.
mammæ
411
Eww
mræ mäwv
um.,
v —
fammi—
.— "
w
OþHBZDhmHh—w
äääaæa aga-2930
äSæ-Eæo äaämdu m:uäägdo,
uda-æumado
uda-mnoado
wEdAmdo
H:»?Eæo mi.?äado
mmm—559—
.äþadu ïm.—made
9:598 ,odumdu,
illi.—(
mdumæo
553
Ann.—HM
vado
Noþ
OþHHZDhMmh—w
OPHHZDh-mmpm
ä
OG"
mndum
Euam
»Ew— mmm .T."...—
tu,—
Acmmæuääccv
OQ
OnH
uua-wäwo—
ääöämï gen-wnæmï
OBHMHrmMHm—HAH
« &"'
annam-ME gasaw" unumsäw— www-opmwou
Eua-wämw—
mH-HZm—ummmm OBHHHNHHWEH
mzn—mm
"Em mämv
OHHMHHWMM
mmm xu.-«u;!
v
nam.—
wad — —
amabo ..
Han-033» Emun-952». uda-7953?
nuuum-our» gas-93? hand-03»
anc-953»
www-985»
mïaxmwwþ
þzuæägþ
.TwæwEþ Sdmwþ inn-um?
uan-mur» m.:mtr www?
dm? www.)
...—H
'
macim—
.H
sudans Cumana
.TæSæ
«tus-d]
m:Swmmæ
omma
müæmmw
»
Ewmmm; mammæ «omma uuwmmwg
&
« —V
.
EN
fugam;—.m 0. uenam-Musæ
S:-.Edu
mwäwdw suma-
05:656 EN:—Au.:æ
3:956. æäwsm .Ssäwzæ
53:55
EG?» acu-Nuda
mergus
24de
.ded
'
xlObHHZD
æmmæ
msäommm
mSwmmw
umæmmwg
Summe; mammæ
ïmma/—
hgæ
". .—
? vasae»?
.
EM
5557an .wkmw-
«Ed—adu ungenau
mgado agame
525me
Sado Eado 555 Dum-adu
hon—.Edo
moäæo
8533
OQH «.^—so
OþHHdwmmnmaäH
OþHHQMHMHAH
Häzmmmmm OMHDHDRH
om
*
m
mdäommo
mSmmmæ
OHHHBUHMHW
;
Ewmmw— mammæ uqommwg
uwmmog
v ?
.OPHHLHMHHEDG
EM
OQ
Og
,
5:155:
dama-
noun-Tm":
imETwB
"5552
OPHBHZH-WZH
5502 Reum-ME
mgoo— 0502 waw-wg meæom—
5502
302 302 502 OþHHHZHrAH/HH
TME
-
m&zmwamm OGHDHDrm
OþHBHZHrAZH
munds"
mmmw
msäæmmm
;v ;v
mbmmmw
Ewmmw
: mwmmo gammmwg
"Emmæ;
. .
«&
unu—Las-
HAE-03»
» ökmd-
noui-wu;
O,.HHmwmem—HMHAH
Edmfr heu-og,?
mam*.»
mdmwþ
sam? dm? 9703» €.wa "93me
mm? mem? «:de
omma,
æw
mspmowmæ
;v ; «
müæmmo
Smmmw
,
mammæ «mammæ;
uwmmw—
EM
S.D-.Eæ;
.
cum?
ENS-säum nou-Tagus »Ea—Haand.
you--saw
meuse;
5:559
Edvards
managa 0395." oakæSæ Etne—ä
5556 SæEæ
dääd
-
»
.
,...w-ng.
122
. . .
PAULO BONAI '.
INDICATIVO SUBJUNTIVO
4
INFINITIVO
PARTICIPIO SUPINO
.
'i'i' INDICATIVO SUBJUNTIVO IMPERATIVO
.f.-3
.
Presente Imperteito Futuro Presonte Imperfeito Presente Futura
.us'v -'
munus QUARTUS . )
4135
136 .
" .
"PAULO BONAI
SINTAXE DO PERIODO
& 30. A ANALISE DO PERiODO.
8.) Ac traduzir um periodo, 6 sempre recomendavel distinguir
primeiro o nümero de oragöes de que. se compöe: para, isto, basta
contar os predicados.
Depois disto, procura—se a, oragäo principal. Este. m'io comeca
nem por conjungz'w subordinativa (cum, ut, si, quod, quamquam,
quoties, etc.) nem por pronome relativo (menos no caso de relativo
de ligagäo, fficil de reconhecer, porque e precedido de ponto-e-virgula.
ou ponto final, exclumativo ou interrogativo. Cf. 5 12, b.)
E aconselhavel vcrter primeiro, cumauxilio da analise lögica,
0
a. orncäo principal e depois zis oragücs subordinndas, uma. por uma,
procuranda liga-ins a. aigum membro da omgüo principal. so depols
de tolta estu. traduqäo provisöria (: que procurw-emas dar a nossa.
versäo forma definitiva em bom portuguüs, respeitando quanto pos-
sivel a. ordcm dus omgöc-s no periodo original.
O trabalho preparati-rio de que Ialnmos & necessario näo sbmente
parque & oracäo principal nem sempre e & primeira, mas sobretudo
por estur cia. muitns vezes interrompida. por oracöes subordinadas
intercaladns. .
- !. Nihil-na
"x'-.., -. .. ., .
,;0
144 .
PAULO BONA]:
pöro: "Em pouco tempo estarä. desarmado". O sujeito provävel-
mente estara ja. expresso numa das subordinadas que precedem &
oracïio principal: e Iuppiter; "Jupiter em pouco tempo estin-5, (lesar-
mado", em que caso? Si mittat sua. fulmina.: "Se mandasse os seus
raios", quando? Quotiens homines peccant, " Cada vez que os homens
pecam". Agora podemos re[azer ». traducäo töda: "Se, caula. vez que
os homens pecam, Jupiter mandasse os seus raios, em pouco tempo
eltaria demi-mado,"
c) Outro exemplo:
Ubi de eius adventu Helvetii certiores facti sunt, legatos ad eum
mittunt qui dici-rent sibi esse in animo sine ullo maleficio iter per
Provinciam fac-Ero, proptet-Ea. quod ulïud iter haberent nullum.
Hä. quan-o orugöes, porque ha quati-o predicados: facti sunt,
mittunt, dicörcnt, haberent. (As formas nominais do vei-bo, como
csse, fnoöro, etc., nilo sic considerados predicados.) Destas & L" näo
pede ser principal (comega. por ubi, conjungüo subordinativu), nem
& 331 (comega. por qui, pronome relativo), nem a 4)" (comeca por
quod, conjungäo subordinativa).
Deve ser entia oragüo principal a. 2.": legatos ad eum mit-tunt,
"mandum & öle embaixadores". (Desta. vez ainda. o sujeito: Helvetii,
"os helvecios" esta, numa. oragio subordinada.) Que embnixadores?
Qui dici-rent, "que dissessem ". 0 que? "Sibi esse in anïmo sine ullo
nmlöficïo iter per Provinciam Iucöre (todo feste trecho representa
o objeto direto sob forma de oragäo infinitivo), "que äles tinham u.
intengäo de atruvessar a. Provincia sem fazer mal nenhum". Por
que ? Proptcröu quod aliud iter haberent nullum, uparque näo tinham
nenhum outro cuminho". Quando mandaram os embaixadores?
Ubi de eius adventu certiores facti sunt, "Quando foram informados
de sua. chegada".
Reunindo us traducöes: nOs helvfecios, quando souheram da.
sua chegada, mandaram-ine embaixadores que lhe dissessem que
öles, os heivecios, tinhzun a intengïw de, sem fazex' mal nenhum,
at:-avessar a Provincia, por näo terem nenhum oun-o caminho".
GRADUS QUARTUS
"Näo sei 0 que devo rimer"; Necesse est, ut patriam amemus, "E
necesse:-io que amemus a pau-m".
c) 0 modo du. subordinnda e ainda o subjuntivo, quando eia.
exprime opiniäo alh-eia e mio & do autor: Iudices Soeraiem damna.-
verunt, quod adulescentes corrummäret, "Os juizes condenaram
SOcrates, perque (na. opiniüo deles) corrompia &. mocidade'L. (So ()
autor pnrtilhasse a. opiniäo dos juizes, & subordinada. rezaria assim:
quod adulescentes corrumpebat ou corruperat.)
d) Estä. sempre no subjuntivo o verbo das subordinadas firmis
(ct. &
45), cor-relativus (cf. 48) e das condieionais cuja condigäo
&
1. ou futuro.
53.
ä???
148
. . .
PAU..LO RöNAI
citar envolve meno. responsubilidade de quem cita e exige menor
a.
exatidäo na. reprodugäo .
Eis aqui um trecho de disem-so reproduzido sob duas formas:
ä. esquerda, tal qual pode ter sido pronuneiada na. realidade (dis-
curso direto); & direitu, como (: encontramos transcrito no texto
de Cesar (discurso indireto):
Modificacöes observadas:
1) As oracöes principalis deciarativas que tinham o verbo no
indicativo (oportet, videtnr) passam & oragöes infinitivus.
2) A principal que tinha o verbo no subjuntivo (venirem),
mantC-m-lhe o modo, mas modifica—me o tempo. De fato, venirem
passou a. dependcr de vespa-mllt e, por-tanto, obedccc a regi-a da.
consecutio tompörum (5 40, f).
'
154 . . 4
PAULO non?.u
LEXICO LATINO-PORTUGUES
Abreviaturas empregadas:
ab]. ablatlvo m. masculino
ac. acusativo n. neutro
adv. adverbio nom. nominativo
d. contira part. participio
comp. comparative partic. particula
conj. conjungäo pass. passivo
dat. dativo perf. perfeito
det. defectïvo pl. plural
!. feminino prex). preposlgäo
gen. genitivo pres. presente
'
imp. imperativo pron. pronome
lmpess. impessoal s. sum
ind. indicativo sing. singular
indecl. indeclinüvel sup. superlativo
inter]. interjeiqïio tr. transitivo
interr. interrogativo v. ver
-
locat. locatlvu voc. vocativo.
impedio, -is, -lre, -ivi, -itum instrüo, -is, -öi-e, -struxl, -struc-
impedit tum dispor, preparar-
impendöo, -es, -öre (com dat.) inmctus, -a, -um näo tocido.
estur suspenso söbre intacto
[mii-go, -is, -öre, -texl, -tectum
impötus, -us (m.) umqua cobrir
imperium, -'ii (n.) supremo po- intentus, -n, -um atento
der; mando inter (prep. de ac.) entre
impöro, 1 mandat, ordenar; exi- intel-(lico, -is, -örc, -dlxl, -dictum
gir intel-dizei': aliquem saei-[flens
imporm, 1 importat (dat.) interdicöl'e proibir ös
improviso (adv.) de improviso sacrificios a alguöm
imus. -a,. -um que estä. em baixo; interdum (adv.) de vez em
ultimo quando
in (prep. de ac.) para, em, pam. init-roa. (adv.) nesse interim
com, sübre; (prep. de abl.) em intel-öe, -is, dre, -ïi ou -ivi, dium
max-ams, -a, -um näo lavrado perecer, morrer
incedo, ds, ære, medi, massam intel-licio, ds, -öre, dad, doctum
caminhar, anda:- L
mata.:-
GBADUS QUARTUS
intel-lelo, ds, -öre, dea, Aeacum lacertum-1 (m.) braco
colocar entre, lnterpor lacunar, uuis (n.) teto apalne-
interiisse cf. INTEREO lado
lntörlm (adv.) entretanto, nesse laede, -ls, -öre, -sl, -sum lasar,
interim ofender
mael-imo, ds, -öre, -eml, -emp- lapis, -ldls (m.) pedra
tum destruit, matax- laquöus, -l (m.) Iago, no corredio
interprötor, -arls, -arl, mtus s. lumbi-ac, mrum (f. pl.) escende-
interpretar, explicar rijo; segrödo, misteria
mwl-sum, -es, -csse, Jiil (com latöo, -cs, -örc, -ül estar escon-
dat.) assistir a., estar presen- dido
te a. lulomïuo, -arum (f. pl.) pedrelra
intro, 1 entrar (que servla de prisäo)
introrsus (adv.) para dentro latrocinium, -'1'l (n.) roubo a. mäo
intuöor, -erls, -l, -tuïtus sum armnda, assulto
olhar atentamente para. latus, -a, -um largo
invi-mo, ds, -lre, -vcui, -ventu.m laus, lnudls (f.) louvor, glöria
encontrar laudo, 1 louvar
invictus, -a, -um näo vencldo, in- lectus, -l (m.) cama, lelto
vencivel legatio, -onis (f.) embaixada.
iocor, mris, -n.rl, -atus s. brlncar legatus, -l (m.) embalxador, en-
locus, -l (m.) jego, brincadeira viado; Iuga-tenente, coman-
Iovis cf. IUPITER dante
ipse, -a, -um (pron. dem.) öle legibus et. LEX
prüprio legio, -onls (f.) legiäo
Ira, me (f.) cölera, ira. lo".-go, ds, -örc, legi, lectum colhör
is, ea, id (pron. dem.) öle, ela, levis, -o leve
0, a.; öste, esta, isto lex, lcgis (f.) lel
ita. (adv.) assim-
ltiique (conj.) e asslm; portanto liber, -öra, -örum livre
iter, ltlnörls (n.) caminho llber, -ln'l (m.) livro
lærum (adv.) pela segunda. vez; llbörl, -orum (m. pl.) os filhos
ili-mum iterumque varlas vözes libertas, -atls (f.) llberdade
iuböo, -es, «"ave, iussi, iussum llcetl, -öre, -üit ou licitum est
ordeum-, mandat (dei.) e permitido
licet'-' (conj.) ainda que, pusto
iudico, 1 julgar que
iugum, -1 (n.) clmo de uma limen, duis (n.) limiar
montanha. lingua, -ae (t.) lingua.
Iupiter, Iovis (m.) Jupiter llntcr, -l:1'is (m.) canoa, barco
iussit, cf. IUBEO
iussum, -i (n.) ordem linum, -1 (n.) llnho
litte".-ru, me (f.) letta,
iustus, -a, -um justo, devido locus, -l (m.) lugar; situag'lo,
luvo, -as, -are, iuvi, lutum ujndam- poslgäo
L locusta, -ae (f.) gafanhoto
. locum cf. LOQUOR
labor, -orls (m.) fadlga, esförgo, longe (adv.) longe
labor longlus comp. de LONGE
laboro, 1 sotrer, sucumblr longus, -a., -um longo
labrum, -1 (n.) labio; orla [ loquor, -örls, -l, locutus s. falar
lac, lacus (n.) lelte luce cf. LUX
GBADUS QUARTUS 167
.' mövöo, -es. «Ex-e, movi, motum nescius, -a., -um ignorante; que
movlmentar, mexer näo sabe
mox (adv.) em breve, dentro de nex, necls (£.) morte
pouco tempo nihil (indecl. n.) nada.
-mulcöo, -es, Jare, -sl tocar de nimis (adv.) demasiadamente
leve, acarlciar; acalmar, con- nisl (conj.) se näo, &. näo ser
Iolar que; exceto, salvo
multitudo, -ïnls (f.) multldäo no, nas, nare, navi, nutum nadar
multum (adv.) muito nobilis, -e nohre
multus, -a., -um multo nobis cf. NOS
munio, ds, -ire, -lvl, drum for— nocturnus, -a, -um noturno
titicar nolo, nonvls, nolle, nolül näo
murus, -us (m.) muro, muralhn. querer
mus, muris (m.) rato nomen, -'inls (n.) nome
museum, -i (n.) museu non (adv.) näo
muto, l mudar nondum (adv.) alnda. näo
mutus, -a, -um mudo nonnulli, -ae, -a alguns
nos (pron.) nas; nos
' N nosco, -is, -örc, novi, notum co-
nhecer
nactus cf. NANCISCOR noster, -stra, -strum nosso
nam (conj.) com efeito nothus, -a., -um bastardo, Hegi-
manch-reor, «"a-is, -l, nactus s. timo
encontrar, achar- noto, -as, -arc, -a-vl, mmm amota:
nascor, -öris, -l, natus s. nascer notus cf. NOSCO
nat cf. NO notus, -i (m.) vento sul
natalis, -e nata.] novi-rit cf. NOSCO
natio, -onis f. nagäo novo, 1 renovat
natura, -a(: (t.) natureza; ser noxa, me (f.) culpa., falta.
natus et. NASCOR nudus, -a, -um nu
navicula, -a.e (f.) navlo pequeno, nullus, -a, -um nenhum
hote numen, -ïnls (n.) poder divino,
»ne! (adv.) nio; ne quidem vontade divina.; divlndade
nem sequer numörus, -l (m.) numero; In uli-
nea (conj.) para. que näo quo num-Ero esse ter uma posi-
'
nec (conj.) e näo; nem gäo, gozar de alguma. consi-
neco, l matax-
'
deragäo
neetar, -arls (n.) nectar (beblda nunquam (adv.) nunca.
dos denses) "nuntio, 1 anunciar
nefandus, -a-, -um Impio, abomi- nutus, -us (m.) slnal, movimento
navel, horrivel de cabega.
.
per (prep. de ac.) at:-aves de; pono, -is, -äre. posüi, positum
por pur; despir
rerigo, .m, ære, mg], uictum popülo. -arls, -ari, -atus !. de-
atraves de; por vastat
percipio, -is, Jare, -oepi, -ceptum populus, -i (m.) povo
receber, colhär porrigo, -is, dire, -rexi, -rectum
perditus, -i (m.) homem perdi- estender
,
pila, -ae (t.) bola. praeclarus, -a, -um famoso, ex- '
'
pilum, -i (n.) dar-do celente .."y..'.
excellr '.
pix, picis (f.) pez
plneöo, -es, -erc, -üi, -itum agra- praelii-io. -is, dire, Jeci, -fectum
dar pör & frente de
placidus, -a., -um manso, brando praemium, -il (n.) recompensa:
-
pheo, 1 apaziguar, acalmar vantagem
plenus, -a, -um cheio praesum, -es, «esse, .rru (com^
pluma, -ae (f.) pena dat.) estar a trente de
plurimus, -a, -um numerosissima praeleröa. (adv.) alem disso
plus (gen. pluris) comp. de prneuro, -is. -öre. -ussl, -ustum
MULTUS queimar poia. extremidade
pocülum, -i (n.) copo preeibus cf. PREX
poöma, mtis. (n.) poema. premo, -is, u',-rc. pressi, pressum
poena, -ae (f.) pena, castigo apex-tar, esmagar
poöta, me, (m.) poeta prex, procis (f.) pedido, snpllca.
poäticus. -a, -um poetico princepsl (gen. principis) prin-
pollex, -icis (m.) polegar cipal
Pollux, -ucis (m.) Polux princeps', -clpis (m.) chete,
pondus, -öris, (n.) pöso maioral '
11
176
4
-
PAULO "BONA.!
principium, -!i (n.) principio provincia, -a,e (f.) provincia.
prior, prius primeiro (de dois) « proximus, -a, -um pröximo
prius (adv.) antas pruinn, -ac (f.) geada
privatus, -a. -um particular pruna, -ae (f.) brasa
pro (prep. de abi.) em troca. de, publicum, -1 (n.) iuga: publico;
1; manen-a. de; em propcre-io in publico püblicamente
com publicus, -a, -um publico
procedo, -is, -äre, -cessi, -cessum puer, -l (m.) menino
avangar pugna, -ae (f.) combate
rom-Eo, -as, -are, -avi, -atum pugno, 1 combater
-
procriar, genu'; produzir pulcher, -chra, -chum bonito
procul (adv.) longe pulsa cf. PELLO
procumbo, -is, -öre, -cubüi, -cubi- punctum, -i (n.) ponto; voto
tum inclinar-se, prostrar-se puuïo, -is, -ire, -ivi ou -ii, dium
procum, -as, -are, -avi, atum punir, castigar
' ocupar-se de, presidir a
procurro, -is, -öre, -curri ou prunum, -i (n.) ameixa.
—cucurri, -cursum correr pura & prunus, -i (f.) ameixelra,
treme, avancar puiizu-ïus, -ïi (m.) Augure (qua .
'ï,. '
LEXICO PORTUGUES-LATINO
rox-talem oppidum.
fuga ruga, -ae
—1
(n.) (
;
fuglr tügïo, ds, ære, fugi, -ïtum julgax' reor, reris, rex-l, ratus sum.
fugitivo fugiens, -entls jnntax- colllgo, -is. '-€rer 4631,
tuugäo officium,. 41 (n.) -lectum
junto a apud (prep. de ac.)
6 Jüpiter Iupiter, Iovis
*Galiu Gallia., -e.e Il
gauläs Gallus, -i lablnnto Labyrinthus, -i
caulesa Galla, -ae
general dux, duci- langar-se lnsïllo, -is, -lre, -üi (in
zenerosldade liberalitas, -atis aliquem)
germano Germanus, -i levantur tollo, -is, -öre. sustüu,
govömo regnum, (n.)—1 sublatum
gozar fruor, -äris, -1, fructus sum linlm acies. -e1
grande magnus, -a. -um livrar libero, 1
guerra, bellum, -i (B.) lis-ro libor, -brl
lugar locus, -1
D'.
M
haver (impess.) est, esse, fuit maior maior; 0 maior maximus
helvöcio Helvetïus, -ïi mais iam
histörin historia, -ae
holandäs Batavus, -i
homem homo, -Inls
mandar (: enviar) mitto, -ls,
äre, misi, missum; (:
orde-
humanldade genus humanum nar) lubeo, -es, -äre, iussi; ius-
(n.) sum; (em ulguöm) impäro 1
(com dativo)
I mamvnhoso mirus, -a, -um
mal-Ida maritus, -l
ilha ineüla, —ae mas sed
lmediatamente statim matar occide, -is, ære, —cid!, -cl-
huc-uso immensus, -um -a, sum
!mortal immortalis, -e memor (adj.) melior, Jus; (adv.)
impedit prohibeo, -es, -öre, -ül, melius
-ïtum menos praeter (prep. de ac.)
impræsäo typographia, -ae mäs mensis, -is
incendlar lucendo, -is, -öre, -d1, mesmo idem. eädem, Idem
-sum migragäo migratio, -onis (t.)
inlmlgo hostes, dum
milhares milia, -lum
inocente innocens, -ent!s Minos, Minos -oh
intellgencia mens, mentis Dlinotauro Minotaurus, -l
misörla egestas, -atls
intel-prela: interpretor, -aris, -ari, mago iuvenis, -is
-atue sum momento momentum (n.) tem-
invadit invado, -is, -äre, -di, pörls
-sum monölogo soliloquïum, -Ii (n.)
iuvent,-io inventus, -us (m.) monumento monumentum, -l ;;
ir eo, in, lre, " ou ivi, itum (n.)
GBADUSIQUA-RTUS 'm
mongu-o monstrum, -i potu-e pauper, paupäris
matador lncöla, -ae poder possum, potes. posse, pati!!!
"
'motlm motus, -us poderoso potens, potentis
muito multus, -a, -um poeta poäta, -ae.
mnlher uxor, -orls por pro (prep. de abi.)
mundo mundus, -i pör em iuga ruga 1
por-em at
N parque quia.
portante ergo
nuda. nihil possuir possldöo, -es, ære. «essi.
näo non -sessum
nem nec posteridade postäri, -orum (n.)
magnem nemo poupar parco. -is, ære. peperci.
nome nomen, -Inis (n.) parsum (com dativo)
'
nos nobis povo popülus, -l
posso noster. -stra., -strum precioso pretiosus, —a, -um
munea. nunquam preferh- antefäro, -fers, -£erre,
-tüli, -1atum
0 premier capio, 45. -äre, cepi,
obrn opus. «Ex-is (n.) captum
ocupar capio, -1s, «li-re, cepi, cap- privilegio privilegium, -ïi (n.)
tum processo lis, litis (£.)
ofertar offäro, offers, offerre, procurur adöo, ds, -1re, 41 ou
obtüli, oblatum -ivi, -ïtum
oficlo officium, -ïi
oraculo oracülum, -i
proprio
lpse,
(: öle
-a. -um
proprio, etc.)
ötimo optimus, —a, -um provörbio proverbium, -u (n.)
outro alius, -a -ud ; o oun-o alter, Q
æra, ærum
P quando cum
quase paene
pacifico paco 1 quclxa. querela, -ae
para que ut querel- volo, vls, velle, volül
passa: consumo, -is, -öre, -sump- B.
si, -sumptum
parla, patria., -a.e redescobrlr itörum invänio, de,
pedu- peto, -ls. ære, —ivl ou -Xi,
dre, —veni, -ventum
—itum (ab aliquo) rel rex. regis
pendent.-la controversia, -a.e rellgiäo religio, —onis
permaneccr permanöo, -es, -ero, renascer renascor, -örls,"-l, -na.-
-si, -sum tus eum
permmr concedo, de, -6re, -ces— resolver dirïmo, 45, -äre. -reml,
si, -cessum -remptum
persuadlr, persuadäo, -es, -ere, resposta. responsum, -i (n.)
-auasi, -suasum revelar patefacio, -la, ære, -teci,
perverso implus. -a., -um -tactum
piot peior, peius rico dives. -Itls
Pura. Pyrrha. romano Romanus, -1
BONAI
todo omnis, -e .
LEITURAS
VERSöES
valor dos "Comentarios" de Cesar ..... ...........
. . . . . . . . 14."
As funqöes dos drmdas . . . . . . .
....... ................... . 16
Conversacäo de um gauläs com sua mulher .............. 19
Queixa. de uma gaulesa
.................................
Mondlago de um cavaleiro gauläs . . . . ....... ....... . .
. . .
21
24
Romanos e germanos
Da Floresta, Hercinla ...............................
........................... . .
. . . . .
. . . . . .
27-
28
Amlgragäo dos helvecios............. .......... 31
Queixas de um embalxador ......... ................... . . 82
Um motim na. Galla.
A. ................................
. . . .
mesma batalha contada. por um germano ..... ........ .
84
41
Atuga de Ariovisto ............ ........... ...... . 44
Urna. decisio extrema.
........
As quatro idades do mundo ..........
.
...................
. . . . . . . . . .
50
60
Odllüvlo .......... ........... .......
...... 63
A prlsäo de Dedalo
........................
O renascimento da. cultura antiga ...............
.
. . . .
. . . . .
.. . . .
86
85
B I 0 G R AF I AS
QuemfoiJüllo cesar?...... ............. . ..... D
REGRAS DE GRAMATICA
M' 0RF0 L 0 G I .A.
QUADROS SINOPTICOS
24.
25 .
A oragäo simples e os seus törmos
..................
Concordäncla do predicado com o sujeito ........... .
182
133
26. Concordäncm do adjetivo atributo e do apösto ...... . . 184
Asvozesdoverbo..... .................
27, Concordancia do pronome . . . . . . . . . . . . . . . . 135
......
......
28. 185
28.
80.
Osmodosdoverbo.......................
As formas nominais do verbo ......
......... 186
186
31. Sintaxedonominativo.............................. 188
32.
83.
Sintaxe do acusativo .....
.
.
......... .
Sintaxe do genitivo .............. ..... ... . . . . . . . . .
188
189
84. Sintaxedodatlvo ...... 140
35. Sintaxedoablativo................................. 141
-
Oragöes corräla. gh du conseeuiivas'
Oracöes comparafü'a! ou modais . . ..