Você está na página 1de 9

NHEENGATU

CANÇÕES NA LÍNGUA GERAL AMAZÔNICA


01. Se anama
02. Kuekatu reté
03. Mira pira
04. Tarubá nheengarisá
05. Makumiritá
06. Kwema
07. Xibé puranga
08. Paparisáwa
09. Apigá marupiara
10. Mukuekatusáwa
11. Kwe katú indé arama
12. Hino nacional nheengatu rupi
13. Igara miri / Tasíwa miri
14. Yameé kuekatu reté
15. Se anamita
16. Se timbiuita
17. Maku ukuá wã ara
18. Kuá yané rendáwa

Produzido entre janeiro e julho de 2016 com os alunos do Curso de


Nheengatú da Universidade Federal do Oeste do Pará - Ufopa

Vozes: Alunos do Curso de Nheengatú da Ufopa


Percussão: Everson César
Banjo: Paulinho Barreto
Arranjos e demais instrumentos:
Fábio Cavalcante
Fotos: Elene Gomes, Luciana Leal e Fábio Cavalcante

Este disco foi produzido graças ao apoio financeiro da Associação dos


Frades Menores na Amazônia
1. SE ANAMA 1. MEU PARENTE

Se anama Meu parente

2. KUEKATU RETÉ 2. OBRIGADO

Kuekatu reté, Tupã Obrigado, Tupã


Amana ara suí Pelo dia de chuva
Kuekatu reté, Tupã Obrigado, Tupã
Paraná suí Pelo rio
Kuekatu reté, Tupã Obrigado, Tupã
Kurasi , yasí Sol, lua
Kuekatu reté, Tupã Obrigado, Tupã
Suuitá Pelos animais
Kuekatu reté, Tupã Obrigado, Tupã
Ií rupi Pela água
Kuekatu reté, Tupã Obrigado, Tupã
Se paya, se manha Meu pai, minha mãe
Kuekatu reté, Tupã Obrigado, Tupã
Se sikwé Por estar vivo

3. MIRA PIRA 3. CORPO HUMANO

Akanga, kupé, yuana pí, yuana pí Cabeça, costa, joelho e pé, joelho e pé
Yuru, nambi, resá, tĩ Boca, orelha, olho e nariz
Akanga, kupé, yuana pí, yuana pí Cabeça, costa, joelho e pé, joelho e pé

4. TARUBÁ NHEENGARISÁ 4. CANTO DO TARUBÁ

Ixé asú arã kupixáwa (2x) Eu vou pra roça (2x)


arasú kiseasú (karaĩ) arã maniaka (2x) Vou levar a faca pra raspar mandioca (2x)
Yandé yasú yamunhã tarubá (2x) Nós vamos fazer tarubá (2x)

Tarubá puranga, tarubá retana (2x) Tarubá bem feito, muito tarubá (2x)

Umbuesaraita (tauw)arã tarubá (2x) Os professores tomam tarubá (2x)


Yandé yaú tarubá (2x) Nós tomamos tarubá (2x)

Tarubá puranga, tarubá retana (2x) Tarubá bem feito, muito tarubá (2x)
5. MAKUMIRITÁ 5. INDIOZINHOS

Yepé, mukũi, musapíri makumiritá Um, dois, três indiozinhos


Irũndí, pu, pu yepé makumiritá Quatro, cinco, seis indiozinhos
Pu mukũi, pu musapíri, pu irũndi makumiriitá Sete, oito, nove indiozinhos
Yepé putimaã igara mirĩ upé Tasú paranã rupi Dez num pequeno bote navegavam pelo rio abaixo

Mairamé yakaré usika igara miri ruaki makumiritá Quando o jacaré se aproximou da canoa dos indiozinhos
Kause, kause igara uyeréu (2x) Quase, quase que a canoa virou (2x)
Maã ti uyeréu. Mas não virou.

6. KWEMA 6. AMANHECER

Kurasi yané kwema Bom dia, sol


Iwáka yané kwema Bom dia, céu
Paraná wasú kuema yandé Rio grande, bom dia
Kwema penheé arama Bom dia pra vocês
Yasú yanheengari Vamos cantar
Kwema indé arama Bom dia pra você
Se mú waa Você que é meu irmão
Kwema indé arama Bom dia pra você
Se piyá apura Que é do meu coração
Kwema indé Bom dia pra você

7. XIBÉ PURANGA 7. CHIBÉ É BOM

Xibé puranga Chibé é bom


Puranga retana É muito bom
Agustari muíri ara Eu quero todo dia
Aú xibé puranga Beber o bom chibé

Asemu apekatu mairamé aú xibé Eu saio para longe quando eu tomo meu chibé

8. PAPARISÁWA 8. CONTAGEM

Putimaã, Yepé, mukũi, musapíri, Zero, um, dois, três


Irũndí, pu, pu yepé, Pu mukũi Quatro, cinco, seis, sete
Pu musapíri, pu irũndi, Yepé putimaã Oito, nove, dez
9. APIGÁ MARUPIARA 9. HOMEM DE SORTE
Ademar Garrido Ademar Garrido

Ixé yepé apigá, yepé apigá marupiara (2x) Sou um homem de muita sorte (2x)
Apuamu kwemeté, apisika se pĩdá Acordo cedo e pego o meu caniço
Apisika se ruiwa, se igara apukuitá Pego a minha flecha e o meu remo
Se rurí katú asú apinaitika ĩdarã (2x) Me sinto alegre quando vou pescar para você (2x)

Apinaitika warakú, apinaitika yakũdá


Apinaitika surubĩ, tukunaré, watukupá Eu pesco surubim, tucunaré
Payẽ kwa pirá itá remuyã arã ne kĩyapira (2x) Todos os tipos de peixes para você fazer sua quinhapira (2x)

Ti aputai ne suí tipiaka nẽ masoka Não quero de você tapioca nem maçoca
Ti aputai tukupí, ti aputai kuradá Não quero tucupi, não quero curadá
Ayũ té maã aputai reyumana ixé (2x) Apenas eu quero que você me abrace (2x)

Amuyã yepé uka, kupixá, yapuna ruka Fiz uma casa, uma roça e uma casa de farinha
Reputai ramẽ kurí amũ akayú kurí yamẽdai (2x) Se você quiser, no outro ano a gente casa (2x)

10. MUKUEKATUSÁWA 10. AGRADECIMENTO

Tupã iukú iwipe, uikú iwaka upé Tupã está na terra, está no céu
Tupã iukú kaape, aé paranã upé Tupã está na mata, está no rio
Iuku ixé pupé Está em mim

Tupã iukú iwipe, uikú iwaka upé Tupã está na terra, está no céu
Tupã iukú kaape, aé paranã upé Tupã está na mata, está no rio
Iukú indé pupé Está em ti

Tupã iukú iwipe, uikú iwaka upé Tupã está na terra, está no céu
Tupã iukú kaape, aé paranã upé Tupã está na mata, está no rio
Inkú yandé pupé Está em nós

11. KWE KATÚ INDÉ ARAMA 11. PARABÉNS PARA VOCÊ

Kwe katú indé arama Parabéns para você


Uyí ara upé No dia de hoje
Ne suri sá rerikú Alegria para você
Ne akayu indé arama Sua idade para você
12. HINO NACIONAL NHEENGATU RUPI
Produzido no 5º Batalhão de Infantaria da Selva (BIS) de São Gabriel da
Cachoeira (AM)

Tá usendú Ipiranga suí, amu suaxara suí,


kirimbáwa mira tá tiapú kuayé
Kurasi timaresé uwerá werá yawé
Sendí iwaka upé aramé
Maãsara yepeasú waá
yarikú yané yuwa kirimbasáwa
Neresé aikué timaresesáwa
Usaã ipira manusáwa irũmu
Iwí asaisú waá Agustari waá Yawé! Yawé!
Brasil, Turusú ikerupi, uwerá yawé,
Gustarisáwa manduarisáwa uwiyé usú
Ne iwaka upé, puranga waá, suri asuí sendí
Kurusá rangáwa uyukuá
Turusú aé iwí resewara
Puranga aé, kirimbáwa waá mira rangáwa
Turusú sesewara sundé kiti
Iwí asaisú waá.
Siya amuitá, Indé, Brasil, iwí asaisú waá
Mimbiraitá kuá iwí tá manha, puranga
Iwí agustári waá Brasil!

Puranga uyenú yawewaraté


Paranã, sendí tiapusáwa irũmu
Sendí Brasil América putira irũmu
Pisasú iwaka, kurasi umuturi
Iwí suí, puranga waá
Suri putiraitá, i purangasáwa irũmu
Yané iwí, i sikuesáwa waá
Yané sikué neresé gustarisáwa irũmu
Iwí asaisú waá Agustári waá Yawé! Yawé!
Brasil sangáwa resé gustarisáwa aikué
Upitasuka waá Bandeira yawewara
Renheẽ sesé suikiri waá aé
Timaresé sundé, manduarisáwa usasá
Remukameẽ ramé justisa kirimbasáwa irũmu
Remaã kuri ne raíra ti uyana usú
Ti kuri usikié manusáwa suí
Iwí asaisú waá.
Siya amuitá, Indé, Brasil, iwí asaisú waá
Mimbiraitá kuá iwí tá manha, puranga
Iwí agustári waá Brasil!
13. IGARA MIRI 13. CANOINHA
Miguel Baníua / Maria Baníua Miguel Baníua / Maria Baníua

Se igara mirí puranga waá Minha canoinha bonita


Ti waá urikú usikié sá Que não tem medo
Aseí waá irum paraná piterupi Vou com ela no meio do rio
ne mairamé asikié Nunca terei medo

TASÍWA MIRI FORMIGUINHA

Asú apiripana Eu vou comprar


Apiripana pirá Comprar peixe
Tasíwa miri uri E a formiguinha
Uyupiri se resé Sobe em mim
Ape amutumu, amutumu, amutumu Então eu sacudi, sacudi, sacudi
Tasíwa tu upitu E a formiga não parava
Uyupiri se resé De subir em mim.

14. YAMEÉ KUEKATU RETÉ 14. OBRIGADO A ELES

Santarém upé yapita puranga Em Santarém ficamos bem


Umbuesara tambué yandé Os professores nos ensinam
Yayumbué yepé wasú Aprendemos juntos
Yandé surí, penhé surí Somos alegres, vocês também

Yarurari umbuésaraita Obedecemos os professores


Yaruyari yaneé payaitá Obedecemos nossos pais
Yameé kwekatu reté Agradecemos a eles
Aintá supé E a Tupana também
Tupana supé

15. SE AMANITA 15. MEUS PARENTES

Se amanita Meus parentes


Borari, borari, se amanita Borari, borari, meus parentes
Se amanita Meus parentes
Arapium, arapium, se amanita Arapium, arapium, meus parentes
Se amanita Meus parentes
Tupayú, tupayú, meus parentes
Tupayú, tupayú, se amanita
Meus parentes
Se amanita Tapajó, tapajó, meus parentes
Tapajó, tapajó, se amanita Meus parentes
Se amanita Tupinambá, tupinambá, meus parentes
Tupinambá, tupinambá, se amanita Meus parentes
Se amanita Munduruku, munduruku, meus parentes
Munduruku, munduruku, se amanita Meus parentes
Se amanita Maytapú, maytapú, meus parentes
Maytapú, maytapú, se amanita Meus parentes
Se amanita Kumarú, kumarú, meus parentes
Kumarú, kumarú, se amanita
16. SE TIMBIUITA 16. MEU ALIMENTO

Se timbiui(ta) Meu alimento


Asú ambaú Eu vou comer
Apitá kirimbá arã Para ficar forte
A yumunha E para crescer

17. MAKU UKUÁ WÃ ARA 17. ÍNDIO CIVILIZADO


Juvenal Imbiriba Juvenal Imbiriba

Ixé maku, ixé té kaá raíra Eu sou o índio, sou filho desta floresta
Akuá akasári ti axari ukanheu Sou caçador e não deixo de caçar
Ambaú, aú uri waá iwí suí Eu como e bebo tudo que vem da mãe terra
Tupana té uajudari wá yandé Só Deus Tupã quem nos pode ajudar
Ixé maku kirimbawa, brasileiro Eu sou índio, sou bem forte, brasileiro
Asuí ixé té yuiri Tapayú suiwara té E também sou mensageiro de uma tribo Tupayu
Kuxima wara amurupí pawana kuiri Do antepassado, hoje está tudo mudado
Maku ukuá wã ara, tiã yawento uwatá Índio está civilizado, índio não anda mais nu
Ayusã puranga se riré waraita irumo Me sinto grato pela minha descendência
Uiku wá se resé ne mairamé se resarai Da consciência que eu jamais vou esquecer
Yawé unhe wera yané payé Laurelindo E assim falava o nosso pajé Laurelindo
Ixé maku, ti atií anhé ramé Eu sou um índio, não envergonho de dizer
Amanduari ré, ixé tetá suiwara E ainda relembro que eu sou um descendente
Makuitá, yandé se anama turusu wa sui yauri Índio nós somos parentes de uma grande geração
Yamaã ramé, makuitá ta respeitari E pelo jeito, índio tem que ter respeito
Umuramunhá i rupí umunhã uiku siku sá Lutar pelo seu direito, que é dever do cidadão

18. KUÁ YANÉ RENDÁWA 18. ESSE É O NOSSO LUGAR


Luiz Alberto Çairé Luiz Alberto Çairé

Kuá yané rendáwa Esse é o nosso lugar


Iké yané rendáwa Aqui é o nosso lugar

Yasuã yamaramunha yané rendáwa rupi, se mú Vamos lutar pelo nosso lugar, meu irmão
Iké yasuã yapitá Aqui vamos ficar
Se anama tá umanú, tá upurigáya iwí upé tuí Meus parentes morreram, derrubaram sangue nessa terra
Tá umanduári ramé, umunúka yané piá. Quando eles lembram, corta o nosso coração

Você também pode gostar