Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Akanga, kupé, yuana pí, yuana pí Cabeça, costa, joelho e pé, joelho e pé
Yuru, nambi, resá, tĩ Boca, orelha, olho e nariz
Akanga, kupé, yuana pí, yuana pí Cabeça, costa, joelho e pé, joelho e pé
Tarubá puranga, tarubá retana (2x) Tarubá bem feito, muito tarubá (2x)
Tarubá puranga, tarubá retana (2x) Tarubá bem feito, muito tarubá (2x)
5. MAKUMIRITÁ 5. INDIOZINHOS
Mairamé yakaré usika igara miri ruaki makumiritá Quando o jacaré se aproximou da canoa dos indiozinhos
Kause, kause igara uyeréu (2x) Quase, quase que a canoa virou (2x)
Maã ti uyeréu. Mas não virou.
6. KWEMA 6. AMANHECER
Asemu apekatu mairamé aú xibé Eu saio para longe quando eu tomo meu chibé
8. PAPARISÁWA 8. CONTAGEM
Ixé yepé apigá, yepé apigá marupiara (2x) Sou um homem de muita sorte (2x)
Apuamu kwemeté, apisika se pĩdá Acordo cedo e pego o meu caniço
Apisika se ruiwa, se igara apukuitá Pego a minha flecha e o meu remo
Se rurí katú asú apinaitika ĩdarã (2x) Me sinto alegre quando vou pescar para você (2x)
Ti aputai ne suí tipiaka nẽ masoka Não quero de você tapioca nem maçoca
Ti aputai tukupí, ti aputai kuradá Não quero tucupi, não quero curadá
Ayũ té maã aputai reyumana ixé (2x) Apenas eu quero que você me abrace (2x)
Amuyã yepé uka, kupixá, yapuna ruka Fiz uma casa, uma roça e uma casa de farinha
Reputai ramẽ kurí amũ akayú kurí yamẽdai (2x) Se você quiser, no outro ano a gente casa (2x)
Tupã iukú iwipe, uikú iwaka upé Tupã está na terra, está no céu
Tupã iukú kaape, aé paranã upé Tupã está na mata, está no rio
Iuku ixé pupé Está em mim
Tupã iukú iwipe, uikú iwaka upé Tupã está na terra, está no céu
Tupã iukú kaape, aé paranã upé Tupã está na mata, está no rio
Iukú indé pupé Está em ti
Tupã iukú iwipe, uikú iwaka upé Tupã está na terra, está no céu
Tupã iukú kaape, aé paranã upé Tupã está na mata, está no rio
Inkú yandé pupé Está em nós
Ixé maku, ixé té kaá raíra Eu sou o índio, sou filho desta floresta
Akuá akasári ti axari ukanheu Sou caçador e não deixo de caçar
Ambaú, aú uri waá iwí suí Eu como e bebo tudo que vem da mãe terra
Tupana té uajudari wá yandé Só Deus Tupã quem nos pode ajudar
Ixé maku kirimbawa, brasileiro Eu sou índio, sou bem forte, brasileiro
Asuí ixé té yuiri Tapayú suiwara té E também sou mensageiro de uma tribo Tupayu
Kuxima wara amurupí pawana kuiri Do antepassado, hoje está tudo mudado
Maku ukuá wã ara, tiã yawento uwatá Índio está civilizado, índio não anda mais nu
Ayusã puranga se riré waraita irumo Me sinto grato pela minha descendência
Uiku wá se resé ne mairamé se resarai Da consciência que eu jamais vou esquecer
Yawé unhe wera yané payé Laurelindo E assim falava o nosso pajé Laurelindo
Ixé maku, ti atií anhé ramé Eu sou um índio, não envergonho de dizer
Amanduari ré, ixé tetá suiwara E ainda relembro que eu sou um descendente
Makuitá, yandé se anama turusu wa sui yauri Índio nós somos parentes de uma grande geração
Yamaã ramé, makuitá ta respeitari E pelo jeito, índio tem que ter respeito
Umuramunhá i rupí umunhã uiku siku sá Lutar pelo seu direito, que é dever do cidadão
Yasuã yamaramunha yané rendáwa rupi, se mú Vamos lutar pelo nosso lugar, meu irmão
Iké yasuã yapitá Aqui vamos ficar
Se anama tá umanú, tá upurigáya iwí upé tuí Meus parentes morreram, derrubaram sangue nessa terra
Tá umanduári ramé, umunúka yané piá. Quando eles lembram, corta o nosso coração