Você está na página 1de 16

CONSAGRAÇÃO E

ENCANTAMENTO DE
OBALUAYE

SPECIAL EDITION

EM PORTUGUES

IBADAN

OYO STATED
COMO FAZER OBALUAYE

Passo 1:

Itens para fazer obaluaye:

(1) igbale obaluaye (vassoura obaluaye)


(2) Ida (espada obaluaye)
(3) òkò obaluaye
(4) ajere (pote obaluaye)
(5) opa obaluaye (2) duas pessoas de obaluaye
(6) iluu (metais retos com ponta afiada)
(7) ado ijamo (7) abóbora pequena
(8) ileke obaluaye (conta obaluaye)
(9) osun (giz vermelho tradicional)
(10) awo amon (pote pequeno)

Paso 2

Animal para fazer uma oferenda a Obaluaye.

(a) akuko adie (galo)


(b) oruko (cabra)

Paso 3:

Ervas para lavar os ícones de Obaluaye.

Ewe Odundun
Ovelha Tete
ovelha rinrin
Ovelha sajeje
Ewe Gbegi
Ovelha Akoko
ovelha sawerepepe
ovelha peregun

Passo 4:

Como fazer obaluaye.

Você vai colocar tudo em um pano vermelho e colocar para


fazer um fundo vermelho e
Você vai recitar o Íbá e invocar o espírito das ervas osanyin.
então diz:

Agbénígi, òròmọdìẹ abìdí ṣónṣó


Eṣinṣin abẹdọ kínníkínní;
Kòògọ egbòrò irin.
Aképe nígbà òrán kò sunwọn
Tíótíó tín, o gba aṣọ òkùnrùn
ta gìègìè.
Ẹlésè kan ju ẹlésè méjì lo.
Arọ abi-okó lièliè.
Ewé gbogbo kìkì oògùn.
Agbénijí, èsìsì kosùn.
Agogo nla ṣe eré agbára.
O gbà wón là tán, wón dupe
tènìtènì.
Ogba asọ ọkùnrùn ta gìẹgìẹ
Ọkùnrin gbogbó, dá nkan dá
nkan.
Ẹlésè kan tí ó lé ẹlésè méjì sáré.
Àrònì já sí kòtò di oògùn máyà.
Ọkùnrin gbogbo, dá nkan dá
nkan.
Agúdúgbú-Ọjá, tíótíó tó tẹnu
móràn tí kìí se.
Afínjú ọmọ tí ngbégun ilé.

Então você vai orar pelo dono do obaluaye que você está
fazendo.

Paso 5:
Depois disso, você começará a espremer todas as ovelhas em
uma tigela e começará a cantar essa música.

Gbọbi jẹ ó Ìgbá ewé ẹlujú, gbọbi jẹ ó ìgbá ewé ẹlulú


Gbátà jẹ ó Ìgbá ewé ẹlujú, gbátà jẹ ó ìgbá ewé ẹlulú
Gbọti mú ó Ìgbá ewé ẹlujú, gbọti mu jẹ ó ìgbá ewé ẹlulú
Gbọtun mú ó ìgbá ewé ẹlujú, gbọtun mú ó ìgbá ewé ẹlujú
Ewe o o o , ewe o o o k’gbobi je
Ewe o o o , ewe o o o k’gbobi je
Ewe o o o , ewe o o o k’gbobi je
Ewe o o o , ewe o o o k’ogbo je
Ewe o o o , ewe o o o k’ogbo je
Ewe o o o , ewe o o o k’ogbo je
Ewe o o o , ewe o o o k’gbata je
Ewe o o o , ewe o o o k’gbata je
Ewe o o o , ewe o o o k’gbata je
Ewe o o o , ewe o o o k’gboti je
Ewe o o o , ewe o o o k’gboti je
Ewe o o o , ewe o o o k’gboti je
Ewe o o o , ewe o o o k’gbomi je
Ewe o o o , ewe o o o k’gbomi je
Ewe o o o , ewe o o o k’gbomi je
Ewe kan mbe l’odo, ire, ire, ire ni i je o, ire
A nito ba gumọ ni lowo
Ire, ire, ire ni i je o, ire
A nito ba gumọ n’ikun
ọmọ o mọ ni ija o ọmọ
aje o mo ni iya o aje
gbogbo awon iresi ni ohun ti a n wa

6. A música começa a rasgar, aperte os de Ifa

Ẹrú kó pé nílé kó joyè ìlé


Àmò kò pé lódò kó joyè aba ooo
Ìsápá kò pé láàlà kó jó joyè o olóko
A díá fún Ọrúnmìlà
Ifá ń lọ gbé Èrún níyàwó
Ẹbọ wọn ní kose
Ogbẹbọ nbẹ orúbo
N se Eba nrun erun

Canto:

Èrún, èrún
O o èrún
Èrún, lájé
O o èrún
Èrún, k’ólé
O o èrún
Èrún, j’ogbó
O o èrún
Èrún, j’ató
O o èrún
Èrún, àṣeyorí
O o èrún
Èrún, ire gbogbo
O o èrún

7. Èjì Ogbè Ese Ifá fun Ero

Ol’otan okun o jogbodo l’efo loruko ti Ifá nje............hin


Ero woo l’oye tete gbogbo babalawo........................hin
Aye ko’pa...............................................................hin
Eso lo gba..............................................................hin
Ele ti tan laye.........................................................hin
Ero lo ku................................................................hin
Lo difá fun Iroko eluju
Ti won ni ko maa so iyùn
Ko tun maa so oyinde.............................................hin
Iroko koo ma so ele...............................................hin
Ero were ni iroko nso ero o
Eni laye e ma s’ele

Coro

Ero o were n’Iroko nso, ero o


Lile.- Iroko ma s’ele
Ero o were n’Iroko nso, ero o
L’ero l’ero ni t’odundun
Ero o were n’iroko nso, ero o
Léro l’ero ni ti tete
Ero o were n’Iroko nso, ero o
L’ero l’ero ni ti rinrin
Ero o were n’Iroko nso, ero o
Omi to t’enu igbin wa kii t’ara
Ero o were n’Iroko nso, ero o

T’obinrin l’ero
Ba wa gbo
C: t’obinrin l’ero, ba wa gbo o
T’obinrin l’ero
Ba wa se
T’obinrin l’ero
Ba wa se
T’obinrin l’erro

8. prossiga para temperar o omi ero.

9. prossiga para lavar o ícone de admiração e obaluaye

E você vai cantar essa música enquanto as lava. Cantando:

Ogbe alara
Emi ni ngori
Emi ni ngori
Emi ni ngori
Weri mi o, Weri mi o, awedeweleke, Weri mi o
Je ki iku lo
Arun lo
Ofo lo
Epe lo
Oran lo
Ajogun lo
Ki n laje
Ki n loko
Ki n bimo
Ki n jogbo
Ki n jato
Ki n ire gbogbo
We ori mi o
We ori mi o
Awede we orisa we ori mi o
Awede we orisa we ori mi o
Oba we kin laje
Awede we orisa we ori mi o
Awede we orisa we ori mi o
Oba we kin laya
Awede we orisa we ori mi o
Awede we orisa we ori mi o
Oba we kin loko
Awede we orisa we ori mi o
Awede we orisa we ori mi o
Oba we kin bimo
Awede we orisa we ori mi o
Awede we orisa we ori mi o
Oba we kin bimo
Awede we orisa we ori mi o
Awede we orisa we ori mi o

10. terminando de lavar obaluaye, você vai misturar efun


tradicional, osun
(pó vermelho) com um pouco de água, separadamente e você
pintará todo o
ícones.

11: então você colocará o ajere (pote obaluaye) no pano


vermelho e colocará
dentro de todas as ferramentas que pertencem a Ajere
obaluaye,
exceto o ileke, E você vai cantar essa música enquanto você
coloca o
Ferramentas.

Obaluaye ma mi tooo
Gini ohhh
Baba ode mami tooo
Gini ooo
Toba tooo aje eye
Gini ooo
Baba ode mami tooo
Gini ooo
Toba tooo aje eran
Gini ooo
Baba ode mami tooo
Gini oo
Toba tooo awo alaje
Gini ooo
Baba ode mami tooo
Gini oo
Toba tooo awo alaya
Gini ooo
Baba ode mami tooo
Gini oo
Toba tooo awo abimo
Gini ooo
Baba ode mami tooo
Gini oo
Toba tooo awo ko niku
Gini ooo
Baba ode mami tooo
Gini oo
Toba awo ajato
Gini ooo
Baba ode mami tooo
Gini oo
Toba tooo
Awo ajogbo
Gini ooo
Baba ode mami tooo
Gini oo

12: depois que isso for feito, orikis ou louvores serão recitados
para Obaluaye e Explica o que será feito e para quem.

Orisa jigbini
Abata,Aru bi ewe Ajo
Orisa ti mun omo mun iya
Bi obaluaye ba mun won tan
Otun le sare mun baba
Orisa bi aje
Obaluaye mon Ile oso
Obaluaye mon ile aje
Ogba oso loju
Oso kun finrinfinrin
Opa aje ku ikan soso
Orisa jigbini
Obaluaye amuni tohun tohun
Oni wowo ado
Oru omo gege logun danu
Oba si oju re han mi
Kin di olowo
Kin di alaya
Kin di olomo
Kin di oni iregbogbo

Ilé mo pé ọ, Àbàtà mo pè ó.
Terra, eu te chamo; divindade do pântano, eu
chamado.
Ọdún rẹ la wáṣe
Nós nos reunimos aqui para sua cerimônia anual.
Máà jé kí a ri ikú, má jé kí a ri
Salve-nos da morte e salve-nos da
uma corrida. doença.
Máà jé kí a ríkú ọmọ, ikú aya,
Prevenir a morte de crianças, mulheres e
ikú ọkọ, títí di ọdún ti mb.
maridos até a próxima cerimônia anual
Agarre você.
rí bí fun lómọ.
Dê filhos aos estéreis.
Ki aboyun ilé bí tibi.
Permitir que a gravidez seja fácil
Kí.pó ilé kirí mólè.
Não deixe nenhum mal entrar em casa
Kí ẹṣin ọba ó jẹ oko.
Proteja a casa do rei, até mesmo seus cavalos
Ọbalúayé jé kí mbímọ, kí o tó
Obalúayé, quero ter filhos antes
diga ọdún tí mb..
próxima cerimônia anual.
Para bá fún mi lọmọ n ó wá fún
Se sua resposta à minha oração e me dê o crianças,
ọ ni ewúré.
Eu vou sacrificar uma cabra para você.
Ọbalúayé, fún mi ní àláfíà kí.
Obalúayé, vamos recuperar o estado de saúde antes da
tó di ọdún ti mb..
a próxima cerimônia anual.
Jẹ kí n rí .lọposíwájú kí ó tó di
Deixe-me prosperar antes do próximo
Ọdun tí mbọ.
Cerimônia anual.
Jẹ kí nrí rere ou, Ọbalúayé.
permita-me ter boa sorte, Ọbalúayé.
Alujogun, gba me. Alujogun, me salve.
Má jé kí ará ilé mi rí .binú rẹ Não fique zangado com meus
parentes.
Má jé ki ọmọ mi rí .jà rẹ. Não ataque meus filhos.
Má jé kí .ré mi rí .jà re. Não ataque meus amigos.
Mà jé kí nkan ṣe mí, má jé Proteja-me e a meus filhos do
kí ó se ọmọ me ou. Infortúnio
Ẹbọ fín, Èrú dà.
Sacrifícios são aceitos; as ofertas são
recebido.
Igún para gbẹbọ, Èrú dà.
Abutre aceitou a oferta; Ofertas
Eles são recebidos, as forças do mal se foram.
Àbàtà gbá mí o kí nmá daran
Divindade do pântano, guarde-me para que Não pode
cometer crimes.
Ẹní a ní níí gbani.
Espera-se ajuda do próprio Deus.
(Repita várias vezes.)

Olórí ó dorí rè mú o. Que todos segurem a cabeça.


Àw.d. .kè máà gbé mi lórí lọ. O falcão não arrebata minha
cabeça(Repita várias vezes.)

Àbàtà ẹni ó pe orí rẹ nib., ófó divindade do pântano, quem o


deseja
lomi èfọọ ṣe, .f. nem yíó ṣe. mal será frustrado na vida como o
água gasta de vegetais.
Fáríor., èmi ó pe orí re níbi o Fáríoró, eu não rezo para que
coisas ruins aconteçam com você.
Àjíkí Olú, mo ki Ṣànpọnná, O Senhor que é aclamado todas
as manhãs
Eu te saúdo, Ṣànpọnná.
Mo gba ọrẹ àár..
E eu recebi o presente da manhã.
Ó fi èékánná sónsó buyọ sọbè.
Ele usa unhas compridas para adicionar sal à sopa.

Três versos curtos de louvor para Sanpónná, dois de Lalupon e


um de Ibadan segue:

Gùdùgudu fàkéréé, Gùdùgudu


se arrasta ou se espalha como
redemoinho
Ad..gùn-mápá-jà. Aquele que usa encantos em seu braço para
lutar
Ọbalúayé, ajàg. o.gùn. Ọbalúayé, que tem remédio poderoso.
Oní-w.wó-àdó. Quem tem pequenas cabaças de remédio.
Arumọ-ló.gùn-dànù. Poderoso Orisa que faz o remédio do
pessoas ineficazes.
13. Um obi kola é levado para rezar antes de recitar os
cânticos acima e
fazer a chamada nesse momento estes versos obi são recitados.

1. Otua kunkaa,
Ogberi o mo,
Ogberi Oba mo koba fi ile ika sooto,
Ogberi Oba mo koba fi ile ika sododo,
Adifa fun segudu segede,
Toni oun o ba ile yi je,
Ebo won nikose,
Osi gbebo nibe orubo,
Segudu segede moba ile yi je fun wa,
Iwo segudu segede.

Tradução:

otua kunkaa,
Ogberi o mo,
Ogberi Oba mo koba fi ile ika sooto,
Ogberi Oba mo koba fi ile ika sododo,
Adivinhação de Ifá para segudu segede,
aquele que quer destruir nossa casa,
Ele foi convidado a oferecer sacrifício e ele obedeceu.
segudu segede não destrua nossa casa,
seu segudu segede.

2. Oturupon fun bisi bisi,


Adifafun eleri bisi,
Ti yoo fi Obi beku
Ebo won ni kose,
Osi gbebo nibe orubo,
Kinni Obaluaye fi Obi se?
Ipe ni Obaluaye fi Obi se,
Kinni Obaluaye fi Obi se?
Oyin ni Obaluaye fi Obi se.

Tradução:

Oturupon divertido bisi bisi,


Adivinhação de Ifá para eleri bisi,
aquele que implorou Iku (morte) com nozes de cola,
O que Obaluaye Obi usou?
Suplicar é o que Obaluaye usou para Obi,
O que Obaluaye Obi usou?
Bênçãos é o que Obaluaye usou para Obi.

Então você vai orar pelo dono do obaluaye e jogar o obi para
descobrir se está tudo bem e seus apelos foram aceitos.

Cante para sacrificar animais a obaluaye.

Cantando

Iku ma mun eye lo


Fi emi eniyan bun ni
Arun ma mun eye lo
Fi emi eniyan bun ni
Ofo ma mun eye lo
Fi emi eniyan bun ni
Gbogbo ajogun ibi ma mun eye lo
Fi emi eniyan bun ni

E então você vai abrir o segundo obi, jogá-lo e usar sua


cabeça para toque o chão 3 vezes.

Você também pode gostar