Você está na página 1de 79

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Ebo riru
Chama de recado
Machine Translated by Google

EBO DIRETO DE ÉRÌNDÍNLÓGÚN.

*Passo 1*

Será preparado um tamale de milho (èko) e haverá um recipiente (ìgbà),


serão preparados pedaços de milho (agbado) e serão solicitados ao cliente
os materiais para seus sacrifícios: “dinheiro, animais, etc.”

Então o cliente irá segurar os materiais e o ebo e orar com eles. Em seguida,
ele os entrega ao padre.

*Passo 2*

O cliente vai segurar o dinheiro com os pedaços de milho e colocar a boca


perto do dinheiro e fazer seus pedidos, orações. Em seguida, o cliente colocará
o dinheiro com os pedaços de milho em cima do Érìndínlógún.

*Etapa 3*

O padre recitará ijúbà e orará pelo cliente. Depois de terminar de orar pelo
cliente, ele começará a recitar adabo começando com *Ose otura*.

*PROGRAMAS*
Se apresse,

As vezes,

Sacrifique lágrimas de sede,

Kafo vai sentir o cheiro de café na boca,

ÿbÿ rÿa mÿÿn terra-terra terra-terra terra-terra dà


Machine Translated by Google

*DESCULPE*
ÿ

Deixe o sacrifício ser pressionado imediatamente

*TRADUÇÃO*

Yaaru, Yaatu

Pense pense

A água é rápida para fazer ebo

Não comer esta noite é mais rápido dizer

Coloque sua boca em sua mão e sopre sua mão sem nada

O sacrifício mais rápido será concedido.

*ORAÇÃO*

Permita que este ebo seja aceito rapidamente

*Passo 4*
Depois de recitar Ose otura, o sacerdote começará a recitar versos do
odù que revelou no oráculo que é o odù pelo qual o ebo será feito para o
cliente.

*Exemplo*

O odù revelado foi *OGBÈ*


Machine Translated by Google

*FERIMENTO*

É uma língua estrangeira,

não moro sozinho,

Se eu moro em Táyé,

Não vá com calma,

Se eu viver com compaixão,

Não seja feliz,

O lago do rio,

Abata tem uma missão que não desapareceu.

*DESCULPE*

Que ele se envergonhe --- rezo para que todas as coisas boas venham

*TRADUÇÃO*

Abençoei os dois, não apenas uma pessoa.

Sim, eu abençoei taye (taiwo)

devo abençoar kehinde

Se eu abençoasse os ímpios

Eu abençoarei aquele que tem bons pensamentos

A água estagnada ficará suja

Abata não tem para onde ir e se recusa a ir.


Machine Translated by Google

*ORAÇÃO*

Por favor, não deixe que eles o assediem. Que a boa sorte venha para ele.

*FERIMENTO*

É uma língua estrangeira

não moro sozinho,

Adifáfún o rei é lindo

Que vai ganhar dois por dia,

Tudo o que meu bem respirará,

O campo permanece inexplorado além da beira da estrada,

Eu desejo que meu bem respire

*DESCULPE*

Que você derrame sua bondade

*TRADUÇÃO*

eu abençoo vocês dois

não apenas uma pessoa

Ele lançou ifa para o rei alara

Isso alcançará duas bênçãos em um dia.

Não deixe minhas bênçãos me deixarem para trás

Reku reku oko não pode ficar sem sua pista

Ifá Não deixe minhas bênçãos me deixarem para trás


Machine Translated by Google

*ORAÇÃO*

Não o deixe perder sua boa sorte

*FERIMENTO*

O mensageiro do sol está brilhando,

Adifafun Agbigbonnironn

Ele foi para o mar e voltou,

Venha para mim ooh,

O ambiente,

Bun júmòba màparò àpèrá,

Venha para mim ooh,

O ambiente,

Mas apenas a codorna da codorna,

Venha para mim ooh,

O ambiente,

Como o rouxinol da pomba,

Venha para mim ooh,

Um pequeno negócio

Venha nos reunir para o prato...

*DESCULPE*

Que você seja rico e rico


Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*

Ologose abara finni finni

Lanzó ifa para o quadro geral

Quando eu fui à beira-mar para trazer aje para casa

trazer minha própria idade

Paisagem

Quando é dia, gritamos que era

trazer minha própria idade

Paisagem

Quando é noite aparo vai chamar eera

trazer minha própria idade

Paisagem

Quando for noite, Aparo ligará para Eera.

trazer minha própria idade

Paisagem

Traga aje e toda bondade para awo

*ORAÇÃO*

Traga muito dinheiro e propriedades para ele.


Machine Translated by Google

*Passo 5*

Depois de terminar de recitar o odù principal, você começa a recitar desse odù de trás para frente até chegar a Okanran,

tomando EJIOGBE como exemplo, você começará de ODI a OKANRAN.

*NEGATIVO*

Consulte Mais informação,

parede da cabeça,

Está em todo lugar

Seu nariz não derrete,

A parede está caindo,

Sua esposa conhece uma cesta,

Uma águia segura a cabeça de um peixe,

A tolice impede a ganância,

Taní ou sàimòÿpe

Quem pegar a cabeça do peixe, o peixe vai te perseguir

*DESCULPE*

não deixe sua sabedoria te enganar


Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*

Odi bloqueou com mais força

Odi bloqueou bem

Odi bloqueia para que nada apareça do lado de fora

Odi está sendo rico

Sua esposa tem sabedoria.

A pessoa que é sábia agarrou-o pela cabeça

O tolo agarrou o peixe pelo rabo

Quem pegou o peixe pela cabeça foi quem o levou para casa

*ORAÇÃO*

Por favor, não deixe sua sabedoria ser inútil

*SANGUE*

Assim que a batalha terminar,

Adifafun Assese e filho de Olofin,

Segunda-feira,

amanhã,

O pássaro não está lá.

*DESCULPE*

deixe o inimigo contar


Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*
Obara Bale Sagun

Lançado ifá para alcance de jovens

Hoy bara

barato amanhã

O pássaro de bara não se enforcou

*ORAÇÃO*

Não deixe seus inimigos capturá-lo

*SEMANA*

Acordar

Estúpido na rua

É de manhã cedo

Lave o rosto com água pura

A honra de hoje é generalizada

Todas as coisas boas estão acontecendo hoje

Todas as coisas boas são generalizadas.

*DESCULPE*

sangue leva ao progresso feliz


Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*

Acordamos na cidade
Andamos na cidade

Usamos água para lavar o rosto de manhã cedo.


Todas as minhas bênçãos estão na cidade

Todas as bênçãos da vida eu encontrarei na aldeia

*ORAÇÃO*

Deixe o progresso alcançar você

*GRITAR*

Uma cama de criança, exceto a cama,

Os olhos do pai estão cheios de alegria...

*DESCULPE*

Que você morra jovem


Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*

Irosun o filho daquele que se banha em sangue

Aquele que sonhou com seu pai

*ORAÇÃO*

Não deixe este cliente morrer prematuramente

*CENTENAS*

Ogunda torna-se Igbín,

A cabeça é a morte do coração,

ìgèrè dá-lhe um sabor,

Ajadi uma cesta de flores e um sonho,

Conceito de posição

Conceito de seta

Vamos torcer pelo sucesso.

*DESCULPE*

sangue traz felicidade ao mundo


Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*

Ogunda quebra o caracol de baixo

Tartaruga morre pela cabeça

Okusu quebra o fundo do igere

Quando as cestas estiverem velhas, não serão mais úteis.

Povo de ipo e ofa

Venha nos conhecer em uma vida de sucesso

*ORAÇÃO*

Deixe-me ter sucesso na vida

*SENTADO*

o vento,

Eu recupero minha respiração,

criança Feliz,

Enquanto a terra dança,

Salve os gêmeos,

em segundo lugar,

As deusas gêmeas,

*DESCULPE*

O lugar da sua cabeça é mais bonito que este

Que haja dois pés


Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*
Use o onko

trouxe minhas bênçãos

o filho da alegria

Se o pombo ouvir um som, ele dançará.

Grite o nome do gêmeo

Os gêmeos orisa

*ORAÇÃO*

Deixe seu orí guiá-lo para onde o progresso está

*QUEBRA*
Outro caçador,

O cachorro velho é mais obediente que o velho,

A palavra que é usada é a palavra,

Se você não envelhecer é bom,

Não há perigo,

Exceto a codorna

*DESCULPE*
não tenha medo

ensinar um coração feliz


Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*

Outra coisa que une o país

O cão de caça é aquele que escuta o dono cujas palavras nos incomodam.

com certeza vai ser bom

Não há mal na montanha

Exceto o vôo do pássaro

*ORAÇÃO*

Não o deixe morrer, deixe-o ter paz de espírito.

*Passo 6*

Depois de terminar de recitar OKANRAN, você vai recitar o odù que vem depois do odù
principal para cima, tomando EJIOGBE como exemplo, seria começar a recitar de OSA para EJILA
SEBORA.

*VOCÊS*

dossel tuá oríkò,

o galo voa,

duas semanas,

Osa Eleye,

quem se importa

o negócio,

Prostituição,

O que nós fazemos,

Gegé nigún,

Acho que religião não é a mesma coisa...


Machine Translated by Google

*DESCULPE*
não deixe o braço da bruxa contar

*TRADUÇÃO*
A lâmpada principal acende

Demorou duas semanas

bruxas urso

Venha me ajudar

Mirada piscou para Iwori

Tudo o que assistirmos juntos não será desperdiçado

O cocô dos cavalos é colocado passo a passo

*ORAÇÃO*

Não deixe as bruxas capturá-lo

*GARGANTA*

Boca suspeita,

Que honra,

Se ele der à luz a casa,

febre,

O sonho do participante,

A escuridão do pai terrível,


ÿ

No meio da noite,

É a primeira raça humana,

A grande deusa de Oseremogbo,

Eu conecto as pessoas com o nosso sorriso...


Machine Translated by Google

*DESCULPE*

não deixe o noivo tirar sarro de você

*TRADUÇÃO*
cuide-se

ei, cuide-se

Cuide de quem está grávida

Por doença

O comandante

A escuridão é o pai do medo.

Aquele que ri de alguém antes das pessoas na terra

Orisanla oseremogbo

Não deixe as pessoas rirem de mim.

*ORAÇÃO*

Não deixe que as pessoas tirem sarro de você

*CAMINHAR DE VOLTA*
Owonrin disse,

A linguagem é barata,

neve semi nse,

Se você estiver com fome,

Há um remanescente do inimigo,

Eu moro em uma casa,

Adeus me dê alguém não,

E vai voar depois...


Machine Translated by Google

*DESCULPE*

não deixe o inimigo te atacar

*TRADUÇÃO*

Os homens podem ir trabalhar

Ogbe respondeu de volta

Eu faço o meu e você faz o seu

Isso é o que faz a mesma propagação

Seus inimigos não estão longe de você

Quem te machuca é quem te conhece

A galinha usou sua caneta e derrama meu remédio em pó

Eu também vou quebrar o ovo

*ORAÇÃO*

Não deixe seus inimigos capturá-lo

*NÃO USE*

20.000.000

Chegaram à casa,

Um ladrão na lei,

Chegaram à casa,

Todos uniram forças contra a montanha,

a montanha é

montanha que você toma,

A montanha estará acima de todos eles,

Venha até nós aquele Káabièsi o Sangó!


Machine Translated by Google

*DESCULPE*
ÿ

Sango derrotou seu inimigo

*TRADUÇÃO*

quatrocentas e vinte pedras

Eles se conheceram na casa de Yebe.

Duzentos e dez foi o cutelo quebrado que encontramos em sua casa

Tudo vem junto, eles estão murmurando na colina

Ok, não tome nenhuma bebida, oke certamente irá vencê-los

Vamos louvar sua alteza "sango"

*ORAÇÃO*

Sango, por favor, conquiste seus inimigos

*Passo 7*
Depois de recitar EJILA SEBORA, você vai recitar OWONRIN SOGBE, para buscar o apoio de
Esu no ebo.

*CAMINHAR DE VOLTA*
Owonrinsogbe,

Jesus aceitou,

O sacrifício é bom para sua culpa,

Agádagodo bateu nele

Awo Alakásá
Machine Translated by Google

Lodífáfún Alákísá,

Ele fez todos os sacrifícios,

Sim, não é para Ifá, não é para o èsù,

Cavalheiro,

Jesus aceitou,

Não sacrifique por sua culpa

*DESCULPE*

Que o sacrifício seja reduzido

*TRADUÇÃO*

Owanrin disse

Keesu gbaMais

É bom para a vítima

Agadagodo aceita

Lançado ifá para Alákísá

Aquele que está fazendo sacrifício sem oferecer nada a Èsù

Owrin ofrezco Esu

Deixe o sacrifício ser aceito

*ORAÇÃO*

Deixe este ebo ser aceito


Machine Translated by Google

*Passo 8*
Depois de recitar OWONRIN SOGBE, você vai recitar OSE IWORI.

*HOJE*
Se você sabe disso,

Você sabe que é um trabalhador,

Se você não sabe,

Você sabe que é um fazedor,

Nosso Senhor é nossa visão,

Não somos criadores,

Você é responsável por oferecer coisas boas...

*DESCULPE*
Relatórios semanais permitem que o Sacrifício chegue ao Príncipe do Céu

*TRADUÇÃO*
Se uma criança é boa em enviar mensagens, ela deve ser chamada de trabalhadora perfeita.

Se uma criança não sabe entregar uma mensagem, deve ser chamada de má mensageira.

Nós somos o trabalhador perfeito, não um mau.

Ayasuhan entrega nossa mensagem muito perfeita.

*ORAÇÃO*

Ose royin permite que este ebo alcance Olodumare.


Machine Translated by Google

*Passo 9*
Depois de recitar OSE IWORI, você vai recitar OSE OTURA por último para terminar o ebo.
Quando você estiver recitando o Odù Osetura, você vai colocar as penas dos pássaros e os
cabelos dos quadrúpedes (no caso de ter animais) no recipiente ebo e também outros materiais
que são determinados para o

Ebo. Enquanto isso está acontecendo, o cliente deve estar fazendo todos os seus pedidos
e orações.

*DOMINGO FELIZ*
Ósé Ótúrá ooo,

Pegue um por um,

Cantam poesia na casa do pastor,

O céu traz calma,

Sai de Ijesa,

No tempo de Alakak havia Lódò,

Eles comem o pão perfeito para o céu,

A memória do professor da mão direita,

A culpa do professor canhoto,

Adifafun Osun zengeseoloya yyun,

Tendo dado vida a vinte e sete cabelos,

Eles voltaram para casa para o mundo,

Eles falam palavras,

Eles chamaram Opa

Ontem eles trouxeram a praga que enviou Ife,

Eles conspiraram juntos até que não puderam fazer nada,

Eles faziam tudo em uma fazenda,

Eles então foram para Olódumare,


Machine Translated by Google

O poderoso é aquele que criou vinte e sete de vocês?

Dizem que as mulheres fazem isso,

Ele pediu que sua voz fosse devolvida para que sua voz fosse conhecida como a de Osun,

Eles voltaram,

Eles começaram a fazer o que faziam,

O mundo começou a desmoronar,

Gunyán por Gunyán

Se eles fizerem a mesma coisa,

Oh, o conteúdo do meu coração,

Roca Roca vai para Roca Roca

Se eles fizerem a mesma coisa,


ÿ

Seu milho está murcho,

O início da curva,

O presente está apenas começando

Osun ewujji está cheio e nós te chamamos

de Osun, Osun está lá fora da velha.

Oya está lá na casa da mulher Ira.

Há uma montanha fora do corpo da mulher,

Oaba está lá fora do chifre da mulher,

O cabelo encaracolado,

O ídolo começou,

Vamos colher a colheita para Osun,

É um bom amigo?

agua,

Ota ò,

você não
Machine Translated by Google

Eu sinto Muito

É um bom amigo?

desejo-lhe feliz verão

Pimenta Ooo

Acéptalo rápido

Pimenta Ooo

Acéptalo rápido

Konkoro é o sacerdote do ewi alado

Orun mun Dedede kanle es el priest de ode ijesa

Duzentos caranguejos estão dentro da água, seus caranguejos contando baixinho


para que você os ouça.

Ele lançou ifa para as 200 divindades à direita

E o resto das 200 divindades à esquerda

Ele lançou ifa para osun estar entre as divindades que caíram do céu

quando eles atingem o chão

Eles abrem o caminho para propiciação

Eles pavimentam um caminho em opa

Eles pavimentam uma estrada que leva a ile Ife

Eles planejaram juntos sem contar com osun

Tudo o que eles estão fazendo não é bem sucedido.

Agora reclamam até chegar na casa de Olodumare.

Olodumare pergunta a eles onde está a última pessoa com quem eles foram à terra juntos
Machine Translated by Google

Eles disseram que era uma senhora

Olodumare pede que eles voltem e aconselhem-se com ela também.

Agora eles voltaram e planejaram as coisas junto com osun.

A terra agora começou a melhorar

Se você está amassando inhame e não prestou homenagem a osun

Seu inhame não vai ficar mole

Se você está entrando em amala, pode ficar como água.

Um super-herói

O milagre é um milagre

Osun ewuji nos ajoelhamos e te chamamos para este sacrifício

Osun está em osogbo ela é uma mulher

Oke em Ibadan é uma mulher

Oloba em iwo é uma mulher

Um super-herói

O milagre é um milagre

Ajude-nos a louvar osun

Bom amigo oo

Você é um bom amigo

A água

Ota o

Edan o

Velhote

Olho de olho o
Machine Translated by Google

*ORAÇÃO*

Osun, deixe-o alcançar o que procura.

*Passo 10*

Depois de recitar OSE TUA, o

Pedaços de milho serão devolvidos ao cliente para fazer suas orações e ele depositará
esses pedaços de milho no recipiente ebo.

*Passo 11*

O padre fará epo e omi tutu al

Recipiente do ebo e então ele entregará o ebo ao cliente para fazer suas orações finais e
quando terminar de orar o próprio cliente o levará diretamente ao altar de Èsù.
Traduzido do Espanhol para o Português - www.onlinedoctranslator.com
Machine Translated by Google

ebo riru
seu erindylog
Machine Translated by Google

EBO DIRETO DE ÉRÌNDÍNLÓGÚN.

*Ele passou1*
Será preparado um tamale de milho (èko) e haverá um recipiente (ìgbà),
serão preparados pedaços de milho (agbado) e serão solicitados ao cliente os
materiais para seus sacrifícios: “dinheiro, animais, etc.”

Então o cliente irá segurar os materiais e o ebo e orar com eles. Em


seguida, ele os entrega ao padre.

*Ele passoudois*
O cliente vai segurar o dinheiro com os pedaços de milho e colocar a boca
perto do dinheiro e fazer seus pedidos, orações. Em seguida, o cliente
colocará o dinheiro com os pedaços de milho em cima do Érìndínlógún.

*Fase 3*
O padre recitará ijúbà e orará pelo cliente. Depois de terminar de orar pelo
cliente, ele começará a recitar adabo começando com *Ose otura*.

*FÁBRICA DE SOFTWARE*

Se apresse,

As vezes,

Sacrifique lágrimas de sede,

Káfo ou lunu káafé enù,

ÿbÿ rÿa mÿÿn terra-terra terra-terra terra-terra dà


Machine Translated by Google

*AMIGÁVEIS*
ÿ

Deixe o sacrifício ser pressionado imediatamente

*TRADUÇÃO*
Yaaru, Yaatu

Pense pense

A água é rápida para fazer ebo

Não comer esta noite é mais rápido dizer

Coloque sua boca em sua mão e sopre sua mão sem nada

O sacrifício mais rápido será concedido.

*FRASE*

Deixe este ebo ser aceito rapidamente

* Passo 4 *

Depois de recitar Ose otura, o sacerdote começará a recitar versos do odù


que ele revelou no oráculo, que é o odù para o qual ele fará ebo para o
cliente.

*Exemplo*

O odû revelado foi *GOBÈ*


Machine Translated by Google

*FERIMENTO*

É uma língua estrangeira,

Homem solitário,

Se eu moro em Táyé,

Não vá com calma,

Tim e eu vivemos com um coração aberto,

Não seja feliz,

O lago do rio,

Abata não tem intenção de sair.

*AMIGÁVEIS*

Que ele se envergonhe --- rezo para que todas as coisas boas venham

*TRADUÇÃO*

Abençoei os dois, não apenas uma pessoa.

Sim, eu abençoei taye (taiwo)

devo abençoar kehinde

Se eu abençoasse os ímpios

Eu abençoarei aquele que tem bons pensamentos

A água estagnada ficará suja

Abata não tem para onde ir e se recusa a ir.


Machine Translated by Google

*FRASE*

Por favor, não deixe que eles o assediem. Que a boa sorte venha para ele.

*FERIMENTO*

A linguagem é diferente

Homem solitário,

Adifáfún o rei é lindo

Que vai ganhar dois por dia,

Desejo a todos o melhor,

O campo permanece inexplorado além da beira da estrada,

Desejo-lhe tudo de melhor para mim

*AMIGÁVEIS*

Não deixe você desperdiçar sua bondade

*TRADUÇÃO*

eu abençoo vocês dois

não apenas uma pessoa

Ele lançou ifa para o rei alara

Isso alcançará duas bênçãos em um dia.

Não deixe minhas bênçãos me deixarem para trás

Reku reku oko não pode ficar sem sua pista

Ifá Não deixe minhas bênçãos me deixarem para trás


Machine Translated by Google

*FRASE*

Não o deixe perder sua boa sorte

*FERIMENTO*

O mensageiro da lua,

Adifafun Agbigbonnironn

Ele foi para o mar e voltou,

Venha para mim ooh,

O ambiente,

Búmóÿbá màparò áèrá,

Venha para mim ooh,

O ambiente,
ÿ

Mas quando uma codorna é uma codorna,

Venha para mim ooh,

O ambiente,

Como o rouxinol da pomba,

Venha para mim ooh,

Um pequeno negócio

Venha nos reunir para o prato...

*AMIGÁVEIS*

Eu prometo que você terá muito dinheiro e será muito rico


Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*
Ologose abara finni finni

Lançado ifá para agbigboniwonron

Quando eu fui à beira-mar para trazer aje para casa

trazer minha própria idade

Paisagem

Quando é dia, gritamos que era

trazer minha própria idade

Paisagem

Quando é noite aparo vai chamar eera

trazer minha própria idade

Paisagem

Quando for noite, Aparo ligará para Eera.

trazer minha própria idade

Paisagem

Traga aje e toda bondade para awo

*FRASE*

Traga muito dinheiro e propriedades para ele.


Machine Translated by Google

*Passo 5*

Depois de terminar de recitar o odù principal, você começa a recitar desse odù de trás para frente até chegar a Okanran,

tomando EJIOGBE como exemplo, você começará de ODI a OKANRAN.

*NEGATIVO*

Consulte Mais informação,

parede da cabeça,

Está em todo lugar

Seu nariz não derrete,

Passeios N Rodas,

Sua esposa conhece uma cesta,

Uma águia segura a cabeça de um peixe,

A tolice impede a ganância,

Taní ou sàimòÿpe

Quem pegar a cabeça do peixe, o peixe vai te perseguir

*AMIGÁVEIS*

não deixe sua sabedoria te enganar


Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*
Odi bloqueou com mais força

Odi bloqueou bem

Odi bloqueia para que nada apareça do lado de fora

Odi está sendo rico

Sua esposa tem sabedoria.

A pessoa que é sábia agarrou-o pela cabeça

O tolo agarrou o peixe pelo rabo

Quem pegou o peixe pela cabeça foi quem o levou para casa

*FRASE*

Por favor, não deixe sua sabedoria ser inútil

*TRABALHAR*

Assim que a batalha terminar,

Adifafun Assese, ó filho do infrator,

hoje,

Apenas se preocupe,

Olho bara não em lugar nenhum.

*AMIGÁVEIS*

deixe o inimigo contar


Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*
Obara Bale Sagun

Lançado ifá para alcance de jovens

hoje barato

barato amanhã

O pássaro de bara não se enforcou

*FRASE*
Você não permite que seus inimigos o capturem

*EU SEI*
Está bem acordado

É estupido

É de manhã cedo

Lave o rosto com água

A honra de hoje é generalizada

Todas as coisas boas estão acontecendo hoje

Todos eles se espalharam.

*AMIGÁVEIS*

sangue leva ao progresso feliz


Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*
Acordamos na cidade

Andamos na cidade

Usamos água para lavar o rosto de manhã cedo.

Todas as minhas bênçãos estão na cidade

Todas as bênçãos da vida eu encontrarei na aldeia

*FRASE*
Deixe o progresso alcançar você

*GRITAR*
Uma cama de criança, exceto a cama,

Os olhos do pai estão cheios de alegria...

*AMIGÁVEIS*

Que você morra jovem


Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*
Irosun o filho daquele que se banha em sangue

Aquele que sonhou com seu pai

*FRASE*
Não deixe este cliente morrer prematuramente

*GUNDA*
Ogonda torna-se uma planta,

A cabeça é a morte do coração,

ìgèrè dá-lhe um sabor,


ÿ

Cesta Ajadi dá-lhe um sonho,

Conceito de posição

Conceito de seta

Vamos torcer pelo sucesso.

*AMIGÁVEIS*
sangue traz felicidade ao mundo
Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*
Ogunda quebra o caracol de baixo

Tartaruga morre pela cabeça

Okusu quebra o fundo do igere

Quando as cestas estiverem velhas, não serão mais úteis.

Povo de ipo e ofa

Venha nos conhecer em uma vida de sucesso

*FRASE*
Deixe-me ter sucesso na vida

*SENTADO*

tempestade,

Eu recupero minha respiração,

criança Feliz,

Enquanto a terra dança,

Não se preocupe,

Ìbeèèjì você,

deuses gêmeos,

*AMIGÁVEIS*

O lugar da sua cabeça é mais bonito que este

Que haja dois pés


Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*
usado onko

trouxe minhas bênçãos

o filho da alegria

Se o pombo ouvir um som, ele dançará.

Grite o nome do gêmeo

Os gêmeos orisa

*FRASE*
Deixe seu orí guiá-lo para onde o progresso está

*QUEBRA*
caça à alma,

O cachorro velho é mais obediente que o velho,

A palavra que é usada é a palavra,

Se você não envelhecer é bom,

Não há mais perigo,

Exceto a codorna

*AMIGÁVEIS*
não tenha medo

ensinar um coração feliz


Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*
Outra coisa que te liga

O cão de caça é aquele que escuta o dono cujas palavras nos incomodam.

com certeza vai ser bom

Não há mal na montanha

Exceto o vôo do pássaro

*FRASE*
Não o deixe morrer, deixe-o ter paz de espírito.

*Passo 6*
Depois de terminar de recitar OKANRAN, você vai recitar o odù que vem depois do odù principal
para cima, tomando EJIOGBE como exemplo, seria começar a recitar de OSA para EJILA SEBORA.

*VOCÊS*

dossel tuá oríkò,

o galo voa,

duas semanas,

refeição noturna,

Kí e bani eu sei,

o negócio,

Prostituição,

O que nós fazemos,

De acordo com

Acho que religião não é a mesma coisa...


Machine Translated by Google

*AMIGÁVEIS*

não deixe o outro lado contar

*TRADUÇÃO*
a cabeça iluminada

Demorou duas semanas

bruxas urso

Venha me ajudar

Olhe Iwori eu olho para ele

Tudo o que assistirmos juntos não será desperdiçado

O cocô dos cavalos é colocado passo a passo

*FRASE*

Não deixe as bruxas capturá-lo

*GARGANTA*

Boca suspeita,

Que honra,

Se ele der à luz a casa,

febre,

Elogie a si mesmo,

A escuridão do pai terrível,

Arin é humilde,

Até onde o mundo vai,

A grande deusa de Oseremogbo,

Eu conecto as pessoas com o nosso sorriso...


Machine Translated by Google

*AMIGÁVEIS*

não deixe o noivo tirar sarro de você

*TRADUÇÃO*
cuide-se

ei, cuide-se

Cuide de quem está grávida

Por doença

O comandante

A escuridão é o pai do medo.

Aquele que ri de alguém antes das pessoas na terra

Orisanla Oseremogbo

Não deixe as pessoas rirem de mim.

*FRASE*
Não deixe que as pessoas tirem sarro de você

*OUCOÚNRINSOGBE*
Owonrin disse,
ÿ

A linguagem é rara,

Semin nse neve,

Se você estiver com fome,

Há um remanescente do inimigo,

Eu moro na casa de um estranho,

Adeus me dê alguém não,

Você é falso...
Machine Translated by Google

*AMIGÁVEIS*

não deixe seu inimigo te pegar

*TRADUÇÃO*
O homem fez mal para ogebe

Ogbe respondeu de volta

Eu faço o meu e você faz o seu

Isso é o que faz a mesma propagação

Seus inimigos não estão longe de você

Quem te machuca é quem te conhece

A galinha usou sua caneta e derrama meu remédio em pó

Eu também vou quebrar o ovo

*FRASE*

Não deixe seus inimigos capturá-lo

*NÃO USE*

20.000.000

Chegaram à casa,

Um ladrão na lei,

Chegaram à casa,

Todos uniram forças contra a montanha,

a montanha é

sua montanha,

A montanha estará acima de todos eles,

Venha até nós aquele Káabièsi o Sangó!


Machine Translated by Google

*AMIGÁVEIS*
ÿ

Sango derrotou seu inimigo

*TRADUÇÃO*
quatrocentas e vinte pedras

Eles se conheceram na casa de Yebe.

Duzentos e dez foi o cutelo quebrado que encontramos em sua casa

Tudo vem junto, eles estão murmurando na colina

Ok, não tome nenhuma bebida, oke certamente irá vencê-los

Vamos louvar sua alteza "sango"

*FRASE*
Sango, por favor, conquiste seus inimigos

*Passo 7*
Depois de recitar EJILA SEBORA, você vai recitar OWONRIN SOGBE, para buscar o apoio de
Esu no ebo.

*OUCOÚNRINSOGBE*
Owonrinsogbe,

Jesus aceitou,

Não se sacrifique por sua culpa,

Agádagodo bateu nele

Awo Alakásá
Machine Translated by Google

Lodífáfún Alákísá,

Ele fez todos os sacrifícios,

Sim, não é para Ifá, não é para Esaú,

Cavalheiro,

Jesus aceitou,

Não sacrifique por sua culpa

*AMIGÁVEIS*

Que o sacrifício seja reduzido

*TRADUÇÃO*
ele disse

keesu gba

É bom para a vítima

a fechadura aceita

Lançado ifá para Alákísá

Aquele que está fazendo sacrifício sem oferecer nada a Èsù

Owonrin eu ofereço Esu

Deixe o sacrifício ser aceito

*FRASE*
Deixe este ebo ser aceito
Machine Translated by Google

*Passo 8*
Depois de recitar OWONRIN SOGBE, você vai recitar OSE IWORI.

*HOJE*
Se você sabe disso,

Você sabe que é um trabalhador,

Se você não sabe,

Você sabe que é um fazedor,

Nosso Senhor é nossa visão,

Nós não somos o criador,

Você é responsável por fazer sacrifícios hoje para o bem...

*AMIGÁVEIS*
Relatórios semanais permitem que o Sacrifício chegue ao Príncipe do Céu

*TRADUÇÃO*
Se uma criança é boa em enviar mensagens, ela deve ser chamada de trabalhadora perfeita.

Se uma criança não sabe entregar uma mensagem, deve ser chamada de má mensageira.

Nós somos o trabalhador perfeito, não um mau.

Ayasuhan entrega nossa mensagem muito perfeita.

*FRASE*
Ose relatou que permitiu que esse sacrifício chegasse ao Todo-Poderoso.
Machine Translated by Google

*Passo 9*
Depois de recitar OSE IWORI, você vai recitar OSE OTURA por último para terminar o ebo.
Quando você estiver recitando o Odù Osetura, você vai colocar as penas dos pássaros e os
cabelos dos quadrúpedes (no caso de ter animais) no recipiente ebo e também outros
materiais que são determinados para o

Ebo. Enquanto isso está acontecendo, o cliente deve estar fazendo todos os seus pedidos e
orações.

*DOMINGO FELIZ*
Ósé Ótúrá ooo,

Pegue um por um,

Poemas na casa do poeta,

O céu traz calma,

Sai de Ijesa,

Na época de Alakak há Lódò,

Eles comem o pão perfeito para o céu,

A memória do professor da mão direita,

A culpa do professor canhoto,

Adifafun Osun zengeseoloya yyun,

Tendo dado vida a vinte e sete cabelos,

Eles voltaram para casa para o mundo,

Eles falam palavras,

Eles seguiram Opa

Ontem eles trouxeram a praga que enviou Ife,

Eles conspiraram juntos até que não puderam fazer nada,

Eles fazem tudo em uma fazenda,

Eles vieram e chamaram uma procissão para Olódumare,


Machine Translated by Google

Quem é o Todo-Poderoso que criou vinte e sete de vocês?

Disseram que era uma mulher,

Ele pediu que o que ele retornasse fosse medido pelo que ele fez com a lua,

Eles voltaram,

Eles começaram a fazer o que faziam,

O mundo acabou,

Gunyán por Gunyán

Se eles fizerem a mesma coisa,

Oh, o conteúdo do meu coração,

Roca Roca vai para Roca Roca

Se eles fizerem a mesma coisa,

Okà ganhou um mÿÿn pa pètè,

O início da maldição,

O presente está apenas começando

A lua está cheia e nós te chamamos de semana,

A lua está lá fora da velha,

Oya está lá na casa da mulher Ira.

Há uma montanha fora do corpo da mulher,

Oaba está lá fora do chifre da mulher,

O cabelo encaracolado,

O ídolo começou,

Vamos colher a colheita para Osun,

Reze yéyé ò

agua,

Ota ò,

você não
Machine Translated by Google

Velhote

Reze yéyé ò

*AMIGÁVEIS*

Desejo-lhe um feliz verão

*TRADUÇÃO*
Pimenta Ooo

aceite-o rapidamente

Pimenta Ooo

aceite-o rapidamente

Konkoro é o sacerdote do ewi alado

Orun mun Dedede kanle é o sacerdote da ode ijesa

Duzentos caranguejos estão dentro da água, seus caranguejos contando baixinho para
que você os ouça.

Ele lançou ifa para as 200 divindades à direita

E o resto das 200 divindades à esquerda

Ele lançou ifa para osun estar entre as divindades que caíram do céu

quando eles atingem o chão

Eles abrem o caminho para propiciação

Eles pavimentam um caminho em opa

Eles pavimentam uma estrada que leva a ile Ife

Eles planejaram juntos sem contar com osun

Tudo o que eles estão fazendo não é bem sucedido.

Agora reclamam até chegar na casa de Olodumare.

Olodumare pergunta a eles onde está a última pessoa com quem eles foram à terra
juntos
Machine Translated by Google

Eles disseram que era uma senhora

Olodumare pede que eles voltem e aconselhem-se com ela também.

Agora eles voltaram e planejaram as coisas junto com osun.

A terra agora começou a melhorar

Se você está amassando inhame e não prestou homenagem a osun

Seu inhame não vai ficar mole

Se você está entrando em amala, pode ficar como água.

Um super-herói

O milagre é um milagre

Osun ewuji nos ajoelhamos e te chamamos para este sacrifício

Osun está em osogbo ela é uma mulher

Oke em Ibadan é uma mulher

Oloba em iwo é uma mulher

Um super-herói

O milagre é um milagre

Ajude-nos a louvar osun

Bom amigo oo

Ore sim o

Omi você

Eu sinto Muito

seu edan

Velhote

seus olhos
Machine Translated by Google

*FRASE*
Osun, deixe-o alcançar o que procura.

*Passo 10*
Depois de recitar OSE TUA, o

Pedaços de milho serão devolvidos ao cliente para fazer suas orações e ele depositará
esses pedaços de milho no recipiente ebo.

*Passo 11*
O sacerdote fará epo e omi tutu para o

Recipiente do ebo e então ele entregará o ebo ao cliente para fazer suas orações finais
e quando terminar de orar o próprio cliente o levará diretamente ao altar de Èsù.
Machine Translated
Traduzido bypara
do espanhol Google
o inglês - www.onlinedoctranslator.com

ebo riru
seu erindylog
Machine Translated by Google

SACRIFÍCIO DIRETO DE DEZESSEIS.

*Ele passou1*
Será preparado um tamale de milho (èko) e haverá um recipiente (ìgbà),
serão preparados pedaços de milho (agbado) e serão solicitados ao cliente
os materiais para seus sacrifícios: “dinheiro, animais, etc.”

Então o cliente irá segurar os materiais e o ebo e orar com eles.


Em seguida, ele os entrega ao padre.

*Ele passou dos dois*

O cliente vai segurar o dinheiro com os pedaços de milho e colocar a boca


perto do dinheiro e fazer seus pedidos, orações. Em seguida, o cliente
colocará o dinheiro com os pedaços de milho em cima do Érìndínlógún.

*Etapa 3*
O padre recitará ijúbà e orará pelo cliente. Depois de terminar de orar pelo
cliente, ele começará a recitar adabo começando com *Ose otura*.

*A MISSÃO*
Se apresse,

As vezes,

Sacrifique lágrimas de sede,

Káfo ou lunu káafé enù,

ÿbÿ rÿa mÿÿn terra-terra terra-terra terra-terra dà


Machine Translated by Google

*AMIGÁVEIS*
ÿ

Deixe o sacrifício ser pressionado imediatamente

*TRADUÇÃO*

Yaaru, Yaatu

Pense pense

A água é rápida para fazer ebo

Não comer esta noite é mais rápido dizer

Coloque sua boca em sua mão e sopre sua mão sem nada

O sacrifício mais rápido será concedido.

*FRASE*
Deixe este ebo ser aceito rapidamente

*Passo 4*
Depois de recitar Ose otura, o sacerdote começará a recitar versos do odù que ele
revelou no oráculo, que é o odù para o qual ele fará ebo para o cliente.

*Exemplo*

A nuvem revelada foi *OGBÈ*


Machine Translated by Google

*FERIMENTO*

É uma língua estrangeira,

Homem solitário,

Se eu moro em Táyé,

Não vá com calma,

Tim e eu vivemos com um coração aberto,

Não seja feliz,

O lago do rio,

Abata tem uma missão que não desapareceu.

*AMIGÁVEIS*

Que ele se envergonhe --- rezo para que todas as coisas boas venham

*TRADUÇÃO*

Abençoei os dois, não apenas uma pessoa.

Sim, eu abençoei taye (taiwo)

devo abençoar kehinde

Se eu abençoasse os ímpios

Eu abençoarei aquele que tem bons pensamentos

A água estagnada ficará suja

Abata não tem para onde ir e se recusa a ir.


Machine Translated by Google

*FRASE*
Por favor, não deixe que eles o assediem. Que a boa sorte venha para ele.

*FERIMENTO*

É uma língua estrangeira

Homem solitário,

Adifáfún o rei é lindo

Que vai ganhar dois por dia,

Que minha vida seja abençoada,

O campo permanece inexplorado além da beira da estrada,

Ifa é a única coisa que é boa para mim

*AMIGÁVEIS*
Que ele te abençoe com sua bondade

*TRADUÇÃO*

eu abençoo vocês dois

não apenas uma pessoa

Ele lançou ifa para o rei alara

Isso alcançará duas bênçãos em um dia.

Não deixe minhas bênçãos me deixarem para trás

Reku reku marido não pode ficar sem sua pista

Ifá Não deixe minhas bênçãos me deixarem para trás


Machine Translated by Google

*FRASE*
Não o deixe perder sua boa sorte

*FERIMENTO*

O mensageiro da lua,

Adifafun Agbigbonnironn

Ele foi para o mar e voltou,

Venha para mim ooh,

O ambiente,

Bun júmòba màparò àpèrá,

Venha para mim ooh,

O ambiente,

Mas apenas a codorna da codorna,

Venha para mim ooh,

O ambiente,

Como o rouxinol da pomba,

Venha para mim ooh,

Um pequeno negócio

Venha nos reunir para o prato...

*AMIGÁVEIS*

Eu rezo para que você tenha muito dinheiro e seja muito rico
Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*

Ologose abara finni finni

Lançado ifa para aggboninron

Quando eu fui à beira-mar para trazer aje para casa

trazer minha própria idade

Paisagem

Quando é dia, gritamos que era

trazer minha própria idade

Paisagem

Quando é noite aparo vai chamar eera

trazer minha própria idade

Paisagem

Quando for noite, Aparo ligará para Eera.

trazer minha própria idade

Paisagem

Traga aje e toda bondade para awo

*FRASE*

Traga muito dinheiro e propriedades para ele.


Machine Translated by Google

*Passo 5*
Depois de terminar de recitar o odù principal, você começa a recitar desse odù de trás para frente

até chegar a Okanran, tomando EJIOGBE como exemplo, você começará de ODI a OKANRAN.

*NEGATIVO*

Consulte Mais informação,

oi kooko,

Está em todo lugar

Seu nariz não derrete,

Passeios N Rodas,

Sua esposa conhece uma cesta,

Uma águia segura a cabeça de um peixe,

A tolice impede a ganância,

Taní ou sàìmÿÿpe
ÿ

Quem pegar a cabeça do peixe, o peixe vai te perseguir

*AMIGÁVEIS*

não deixe sua sabedoria te enganar


Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*

Odi bloqueou com mais força

Odi bloqueou bem

Odi bloqueia para que nada apareça do lado de fora

Odi está sendo rico

Sua esposa tem sabedoria.

A pessoa que é sábia agarrou-o pela cabeça

O tolo agarrou o peixe pelo rabo

Quem pegou o peixe pela cabeça foi quem o levou para casa

*FRASE*
Por favor, não deixe sua sabedoria ser inútil

*SANGUE*
Assim que a batalha terminar,

Adifafun Asise o filho de Olofin,

Segunda-feira,

Apenas se preocupe,

O pássaro não está lá.

*AMIGÁVEIS*

deixe o inimigo contar


Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*

Obara Bale Sagun

Lançado ifá para alcance de jovens

hoje barato

barato amanhã

O pássaro de bara não se enforcou

*FRASE*
Você não permite que seus inimigos o capturem

*EU SEI*
Está bem acordado

É estupido

É de manhã cedo

Lave o rosto com água

A honra de hoje é generalizada

Todas as coisas boas estão acontecendo hoje

Eu vou por todo o lado.

*AMIGÁVEIS*

sangue leva ao progresso feliz


Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*

Acordamos na cidade

Andamos na cidade

Usamos água para lavar o rosto de manhã cedo.

Todas as minhas bênçãos estão na cidade

Todas as bênçãos da vida eu encontrarei na aldeia

*FRASE*
Deixe o progresso alcançar você

*GRITAR*
Uma cama de criança, exceto a cama,

Os olhos do pai estão cheios de alegria...

*AMIGÁVEIS*
Que você morra jovem
Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*

Irosun o filho daquele que se banha em sangue

Aquele que sonhou com seu pai

*FRASE*
Não deixe este cliente morrer prematuramente

*GUNDA*
Ogonda torna-se uma planta,

A cabeça é a morte do coração,

ìgèrè dá-lhe um sabor,

Ajadi uma cesta de flores ou deni aala,

Conceito de posição

Conceito de seta

Vamos torcer pelo sucesso.

*AMIGÁVEIS*
sangue traz felicidade ao mundo
Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*

Ogunda quebra o caracol de baixo

Tartaruga morre pela cabeça

Okusu quebra o fundo do igere

Quando as cestas estiverem velhas, não serão mais úteis.

Povo de ipo e ofa

Venha nos conhecer em uma vida de sucesso

*FRASE*
Deixe-me ter sucesso na vida

*SENTADO*
tempestade,

Eu recupero minha respiração,

criança Feliz,

Enquanto a terra dança,

Salve os gêmeos,

Ìbeèjì ou,

deuses gêmeos,

*AMIGÁVEIS*

O lugar da sua cabeça é mais bonito que este

Que haja dois pés


Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*

usado onko

trouxe minhas bênçãos

o filho da alegria

Se o pombo ouvir um som, ele dançará.

Grite o nome do gêmeo

Os gêmeos orisa

*FRASE*
Deixe seu orí guiá-lo para onde o progresso está

*QUEBRA*
Outro caçador,

O cachorro velho é mais obediente que o velho,

A palavra que é usada é a palavra,

Se você não é velho nem bom,

Não há perigo,

Exceto a codorna

*AMIGÁVEIS*

não tenha medo

ensinar um coração feliz


Machine Translated by Google

*TRADUÇÃO*

Okanran amarra o ide

O cão de caça é aquele que ouve o dono cujas palavras incomodam


nós.

com certeza vai ser bom

Não há mal na montanha

Exceto o vôo do pássaro

*FRASE*
Não o deixe morrer, deixe-o ter paz de espírito.

*Passo 6*
Depois de terminar de recitar OKANRAN, você vai recitar o odù que vem depois do odù principal para

cima, tomando EJIOGBE como exemplo, seria começar a recitar de OSA para EJILA SEBORA.

*VOCÊS*

dossel tuá oríkò,

o galo voa,

duas semanas,

refeição noturna,

Quem e quem eu conheço,

o negócio,

Prostituição,

O que nós fazemos,

Gege Nigun,

Acho que religião não é a mesma coisa...


Machine Translated by Google

*AMIGÁVEIS*

não deixe o outro lado contar

*TRADUÇÃO*

a cabeça iluminada

Demorou duas semanas

bruxas urso

Venha me ajudar

Olhe Iwori eu olho para ele

Tudo o que assistirmos juntos não será desperdiçado

O cocô dos cavalos é colocado passo a passo

*FRASE*
Não deixe as bruxas capturá-lo

*GARGANTA*

Boca suspeita,

Que honra,

Se ele der à luz a casa,

gripe,

Elogie a si mesmo,

A escuridão do pai terrível,

Arin é humilde,

Até onde a humanidade foi,

A grande deusa de Oseremogbo,

Eu conecto as pessoas com o nosso sorriso...


Machine Translated by Google

*AMIGÁVEIS*

não deixe o noivo tirar sarro de você

*TRADUÇÃO*

cuidar

ei, cuide-se

Cuide de quem está grávida

Para doença

Comandante

A escuridão é o pai do medo.

Aquele que ri de alguém antes das pessoas na terra

Orisanla Oseremogbo

Não deixe as pessoas rirem de mim.

*FRASE*
Não deixe que as pessoas tirem sarro de você

*WORNYRINSHOBE*
Owonrin disse,

A linguagem é barata,

neve semi nse,

Se você estiver com fome,

Há um remanescente do inimigo,

Eu moro em uma casa,

Adeus me dê alguém não,

Estou ansioso para isso...


Machine Translated by Google

*AMIGÁVEIS*

não deixe o inimigo te atacar

*TRADUÇÃO*

Owrin fez mal a Ogbe

Ogbe respondeu de volta

Eu faço o meu e você faz o seu

Isso é o que faz a mesma propagação

Seus inimigos não estão longe de você

Quem te machuca é quem te conhece

A galinha usou sua caneta e derrama meu remédio em pó

Eu também vou quebrar o ovo

*FRASE*

Não deixe seus inimigos capturá-lo

*NÃO USE*

20.000.000

Chegaram à casa,

Um ladrão na lei,

Chegaram à casa,

Todos uniram forças contra a montanha,

a montanha é

a montanha que você toma,

A montanha estará acima de todos eles,

Venha até nós aquele Káabièsi o Sangó!


Machine Translated by Google

*AMIGÁVEIS*
ÿ

Sango derrotou seu inimigo

*TRADUÇÃO*

quatrocentas e vinte pedras

Eles se conheceram na casa de Yebe.

Duzentos e dez foi o cutelo quebrado que encontramos em sua casa

Tudo vem junto, eles estão murmurando na colina

Ok, não tome nenhuma bebida, oke certamente irá vencê-los

Vamos louvar sua alteza "sango"

*FRASE*
Sango, por favor, conquiste seus inimigos

*Passo 7*
Depois de recitar EJILA SEBORA, você vai recitar OWONRIN SOGBE, para buscar o apoio de Esu
no ebo.

*WORNYRINSHOBE*
Owonrinsogbe,

Jesus aceitou,

Sacrifique ou retorne aos seus pecados,

Agádagodo bateu nele

Awo Alakásá
Machine Translated by Google

Lodífáfún Alákísá,

Ele fez todos os sacrifícios,

Sim, não é para Ifá, não é para o èsù,

Cavalheiro,

Jesus aceitou,

Não sacrifique por sua culpa

*AMIGÁVEIS*

Que o sacrifício seja reduzido

*TRADUÇÃO*

ele disse

keesu gba

É bom para a vítima

a fechadura aceita

Lançado ifa para Alákisa

Aquele que está fazendo sacrifício sem oferecer nada a Èsù

Senhor eu ofereço a Esu

Deixe o sacrifício ser aceito

*FRASE*
Deixe este ebo ser aceito
Machine Translated by Google

*Passo 8*
Depois de recitar OWONRIN SOGBE, você vai recitar OSE IWORI.

*HOJE*
Se você sabe disso,

Você sabe que é um trabalhador,

Se você não sabe,

Você sabe que é um fazedor,

Nosso Senhor é nossa visão,

Não fomos os criadores,

Você é responsável por fazer sacrifícios hoje para o bem...

*AMIGÁVEIS*
Relatórios semanais permitem que o Sacrifício chegue ao Príncipe do Céu

*TRADUÇÃO*

Se uma criança é boa em enviar mensagens, ela deve ser chamada de trabalhadora perfeita.

Se uma criança não sabe entregar uma mensagem, deve ser chamada de má mensageira.

Nós somos o trabalhador perfeito, não um mau.

Ayasuhan entrega nossa mensagem muito perfeita.

*FRASE*
Ose relatado permite que esse sacrifício chegue a Olodumare.
Machine Translated by Google

*Passo 9*
Depois de recitar OSE IWORI, você vai recitar OSE OTURA por último para terminar o ebo.
Quando você estiver recitando o Odù Osetura, você vai colocar as penas dos pássaros e os
cabelos dos quadrúpedes (no caso de ter animais) no recipiente ebo e também outros materiais
que são determinados para o

Ebo. Enquanto isso está acontecendo, o cliente deve estar fazendo todos os pedidos e
orações por ele.

*DOMINGO FELIZ*
Ósé Ótúrá ooo,

Dê um passo de cada vez,

Poemas na casa do poeta,

O céu traz calma,

Sai de Ijesa,

Na época de Alakak há Lódò,

Eles comem o pão perfeito para o céu,

A memória do professor da mão direita,

A culpa do professor canhoto,

Adifafun Osun zengeseoloya yyun,

Tendo dado vida a vinte e sete cabelos,

Eles voltaram para casa para o mundo,

Eles falam palavras,

Eles seguiram Opa

Ontem eles trouxeram a praga que enviou Ife,

Eles conspiraram juntos até que não puderam fazer nada,

Eles faziam tudo em uma fazenda,

Eles então foram para Olódumare,


Machine Translated by Google

Todo-Poderoso é aquele que criou vinte e sete de vocês?

Disseram que era uma mulher,

Ele pediu que sua voz fosse devolvida para que sua voz fosse conhecida como a de Osun,

Eles voltaram,

Eles começaram a fazer o que faziam,

O mundo começou a desmoronar,

Gunyán por Gunyán

Se eles fizerem a mesma coisa,

Oh, o conteúdo do meu coração,

Roca Roca vai para Roca Roca

Se eles fizerem a mesma coisa,

Seu milho está murcho,

O início da maldição,

O presente está apenas começando

Osun ewuji está cheio e nós te chamamos

de oseb, Osun está lá fora da velha,

Oya está lá na casa da mulher Ira.

Há uma montanha fora do corpo da mulher,

Oaba está lá fora do chifre da mulher,

O cabelo encaracolado,

O ídolo começou,

Vamos colher a colheita para Osun,

Não reze

agua,

Ota ò,

você não
Machine Translated by Google

ancião etc

Não reze

Desejo-lhe um feliz verão

Pimenta Ooo

aceite-o rapidamente

Pimenta Ooo

aceite-o rapidamente

Konkoro é o sacerdote do ewi alado

Orun mun Dedede kanle é o sacerdote da ode ijesa

Duzentos caranguejos estão dentro da água, seus caranguejos contando baixinho para que você
os ouça.

Ele lançou ifa para as 200 divindades à direita

E o resto das 200 divindades à esquerda

Ele lançou ifa para osun estar entre as divindades que caíram do céu

quando eles atingem o chão

Eles abrem o caminho para propiciação

Eles pavimentam um caminho em opa

Eles pavimentam uma estrada que leva a ile Ife

Eles planejaram juntos sem contar com osun

Tudo o que eles estão fazendo não é bem sucedido.

Agora reclamam até chegar na casa de Olodumare.

Olodumare pergunta a eles onde está a última pessoa com quem eles foram à terra juntos
Machine Translated by Google

Eles disseram que era uma senhora

Olodumare pede que eles voltem e aconselhem-se com ela também.

Agora eles voltaram e planejaram as coisas junto com osun.

A terra agora começou a melhorar

Se você está amassando inhame e não prestou homenagem a osun

Seu inhame não vai ficar mole

Se você está entrando em amala, pode ficar como água.

Um super-herói

O milagre é um milagre

Osun ewuji nos ajoelhamos e te chamamos para este sacrifício

Osun está em osogbo ela é uma mulher

Oke em Ibadan é uma mulher

Seu chefe é uma mulher

Um super-herói

O milagre é um milagre

Ajude-nos a louvar osun

Ore yeeye ooo

Ore por isso

Água ou

ota ou

edan ou

Velhote

oreyeeye ou
Machine Translated by Google

*FRASE*
Osun, deixe-o alcançar o que procura.

*Passo 10*
Depois de recitar OSE TUA, o

Pedaços de milho serão devolvidos ao cliente para fazer suas orações e ele
depositará esses pedaços de milho no recipiente ebo.

*Passo 11*
O sacerdote fará epo e omi tutu para o

Recipiente do ebo e então ele entregará o ebo ao cliente para fazer suas
orações finais e quando terminar de orar o próprio cliente o levará diretamente ao
altar de Èsù.

Você também pode gostar