Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual do operador
ly
on
e
us
al
n
er
nt
ri
Fo
Quartel-general Europeu
www.crown.com
ly
Observe as instruções de segurança no manual e no
empilhador on
Não use o empilhador excepto quando autorizado e
se
treinado para tal
lu
na
er
nt
ri
Fo
ly
on
se
lu
na
er
nt
ri
Fo
2 Série FC 4500
operator_manual.book Page 3 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Índice de conteúdos
Índice de conteúdos
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Campo de Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Marcadores/Sinalizadores de texto . . . . . . . . . . 7
Quem deve ler este manual? . . . . . . . . . . . . . . 8
Manual do operador e número de série . . . . . . 9
Declaração de Conformidade CE . . . . . . . . . . . 9
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avisos de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Responsabilidades do Proprietário . . . . . . . . . 11
ly
Modificações e alterações ao veículo . . . . . 12
on
Trabalhos de manutenção e reparação . . . . 13
Requisitos relativos ao pavimento . . . . . . . . 13
se
Avisos de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fo
Antes da condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Proteja-se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tenha em atenção as outras pessoas . . . . . 19
Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rota de marcha e visibilidade . . . . . . . . . . . 20
Conduzir em inclinações . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operações de carga e descarga de
camiões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Transportar cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desligar o empilhador . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riscos residuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Série FC 4500 3
operator_manual.book Page 4 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Índice de conteúdos
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Vista Geral do Empilhador . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Ecrã de Visualização e Quadro de
Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
ly
Indicador de descarga da bateria . . . . . . . . . . .36
on
Indicador da configuração do desempenho . . .36
Ecrã de visualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
se
Luz indicadora de erro do operador . . . . . . . . .37
Luz indicadora do retentor da bateria* . . . . . . .37
lu
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
nt
4 Série FC 4500
operator_manual.book Page 5 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Índice de conteúdos
ly
Ajustar a abertura dos garfos . . . . . . . . . . . . 61
on
Funcionamento em Câmaras Frigoríficas . . . . 62
se
Inspecção de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Inspecção de segurança - parte 1 . . . . . . . . 64
na
Manutenção Programada . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Manutenção de empilhadores para
nt
câmaras frigoríficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
ri
Limpeza do Empilhador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Voltar a colocar o empilhador em operação
após a limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Manutenção da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Carregar a Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Substituir a Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Substituir a bateria com um guindaste . . . . . 77
Substituir a bateria usando um suporte de
rodízios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Série FC 4500 5
operator_manual.book Page 6 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Índice de conteúdos
Transporte e Armazenamento . . . . . . . . . . . 83
Levantar o Empilhador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Levantar o empilhador com um guindaste . . 84
Levantar o mastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Fixar o Empilhador para Transporte numa
Superfície de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Fixar o mastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Libertar o Travão e Rebocar o Empilhador . . . 89
Levantar e rebocar o empilhador . . . . . . . . . 89
Fixar e rebocar o empilhador . . . . . . . . . . . . 90
Levantar o Empilhador com um Macaco . . . . . 91
Guardar o Empilhador em Armazém . . . . . . . 93
ly
Repor o Empilhador em Serviço . . . . . . . . . . . 95
on
Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . 96
se
Nível de Ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Vibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
lu
Variação de Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . 96
na
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
er
Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
ri
6 Série FC 4500
operator_manual.book Page 7 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Generalidades
Campo de Aplicação
Generalidades
Campo de Aplicação
Este manual de operação descreve a série
FC 4500 dos empilhadores contrabalançados de
quatro rodas.
Marcadores/Sinalizadores de
texto
1., 2., 3. apontam tarefas a serem realizadas.
ly
on
Esta seta indica as consequências de uma
acção.
se
no visor.
Fo
Série FC 4500 7
operator_manual.book Page 8 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Generalidades
Quem deve ler este manual?
ly
Deverá, portanto, familiarizar-se com o
on
manual de operador e com o próprio
empilhador antes de usá-lo.
se
vação da Crown.
ri
Fo
8 Série FC 4500
operator_manual.book Page 9 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Generalidades
Manual do operador e número de série
Manual do operador e
número de série
O manual do operador faz parte do empilhador.
Mantenha-o num local acessível.
Guarde o manual do operador
para posterior utilização.
Se algum dia vender o empilhador, inclua o
manual do operador.
O registo do número de série seguinte associará o
manual do operador ao empilhador.
ly
Registe aqui o número de série do empilhador,
on
caso o vendedor ainda não o tenha feito.
O número de série encontra-se na placa de
características.
se
lu
9 A
na
Declaração de Conformidade
er
CE
nt
Anexo II A.
Fo
Série FC 4500 9
operator_manual.book Page 10 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Avisos de Segurança
Segurança
Avisos de Segurança
Os símbolos seguintes ajudá-lo-ão a avaliar os
riscos para si, para os outros e para os materiais,
no caso de não respeitar um aviso de segurança:
PERIGO
Este símbolo é um aviso relativo à existência
de perigo imediato para a vida e para a saúde
ly
do pessoal
Ocorrência de ferimentos graves ou mesmo
morte.
on
De forma a evitar ferimentos e mesmo a
se
ATENÇÃO
er
do pessoal
ri
CUIDADO
Este símbolo é um aviso relativo à existência
de possíveis perigos para a saúde do pessoal
Possível ocorrência de ferimentos.
De forma a evitar ferimentos, siga todas as
instruções indicadas por este símbolo.
10 Série FC 4500
operator_manual.book Page 11 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Responsabilidades do Proprietário
CUIDADO
Esta palavra sem um símbolo avisa sobre
possíveis danos materiais
Poderão ocorrer danos no empilhador, em ferra-
mentas e mecanismos.
De forma a evitar danos materiais siga todas
as instruções indicadas por esta palavra de
aviso.
Responsabilidades do
Proprietário
ly
O proprietário é qualquer pessoa física ou entidade
on
jurídica que utilize o empilhador ou que autorize a
sua utilização por terceiros.
se
garantir que:
O empilhador seja apenas operado por
er
Série FC 4500 11
operator_manual.book Page 12 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Responsabilidades do Proprietário
Modificações e alterações ao
veículo
Apenas poderão ser executadas modificações
e alterações ao empilhador com o prévio
consentimento por escrito da Crown. Nestes
casos, a placa de características poderá ter de
ser substituída.
Se a Crown vier subsequentemente a cessar
a sua actividade ou a deixar de operar no seu
país e não existir sucessor para o seu ramo de
negócio, quaisquer modificações e alterações
só poderão ser efectuadas se as condições
seguintes se verificarem:
ly
– on
A concepção, o(s) teste(s) e a implementa-
ção deverão ser exclusivamente realiza-
dos por um especialista em empilhadores
se
mentação
er
e de peças)
Fo
12 Série FC 4500
operator_manual.book Page 13 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Responsabilidades do Proprietário
Trabalhos de manutenção e
reparação
Os trabalhos de manutenção e de reparação
apenas deverão ser executados por pessoal
instruído que tenha sido autorizado pelo pro-
prietário. Consulte o manual de manutenção
da Crown.
Para a manutenção deverão usar-se peças
sobressalentes e acessórios originais da
Crown.
Nota: A utilização de peças sobressalentes e
acessórios que não sejam originais Crown torna a
ly
garantia inválida. A Crown não se responsabiliza
on
por ferimentos pessoais ou danos materiais que
possam ocorrer devido ao uso de peças sobressa-
lentes e acessórios de outra marca.
se
lu
Requisitos relativos ao
na
pavimento
er
Série FC 4500 13
operator_manual.book Page 14 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Utilização e Aplicação Correctos
Utilização e Aplicação
Correctos
Este empilhador sem acessórios foi criado apenas
para recolher, levantar e transportar materiais em
paletes.
Qualquer outra aplicação é considerada contrária
à utilização prevista do empilhador. A Crown não
se responsabiliza por qualquer dano resultante.
O empilhador apenas deverá ser utilizado con-
forme o descrito neste manual, devendo ser
operado tendo em conta as restrições de
operação e as condições ambientais especifi-
ly
cadas neste manual.
on
O empilhador não tem autorização para ser
utilizado na via pública. Utilize o empilhador
se
Condições Ambientais de
er
Funcionamento
nt
ri
Funcionamento normal
Fo
14 Série FC 4500
operator_manual.book Page 15 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Condições Ambientais de Funcionamento
Funcionamento em câmaras
frigoríficas
• Variação de temperatura: -30 °C a +5 °C
ly
consultar as páginas 62 e 69.
on
Ambientes com poeira ou
se
corrosivos
lu
PERIGO
A operação do empilhador em zonas com risco
de explosão poderá resultar em acidentes
fatais
Durante a operação o empilhador produz faíscas
que poderão causar uma explosão.
Nunca entre numa área considerada zona de
risco de explosão.
Série FC 4500 15
operator_manual.book Page 16 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Mecanismos de Segurança e Resguardos
Mecanismos de Segurança e
Resguardos
ATENÇÃO
Os mecanismos de segurança ou resguardos
danificados podem causar acidentes
Poderão ocorrer acidentes com ferimentos graves
ou fatais no caso de um mecanismo de segurança
ou um resguardo não estar a funcionar correcta-
mente.
Antes de iniciar os trabalhos certifique-se
de que os mecanismos de segurança e os
ly
resguardos se encontram em boas condições
on
de funcionamento (ver página 63).
Não opere o empilhador se um dos meca-
nismos de segurança ou resguardos estiver
se
avariado ou em falta.
Antes de voltar a usar o empilhador, diligencie
lu
tência da Crown.
Não modifique nem contorne quaisquer
nt
16 Série FC 4500
operator_manual.book Page 17 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Avisos de Segurança
Avisos de Segurança
Observe as seguintes instruções a fim de operar
este empilhador em condições de segurança:
Antes da condução
Apenas deverá operar o empilhador se
cumprir os critérios seguintes:
– Se tiver recebido formação na condução
de empilhadores, em geral, e na operação
deste empilhador, em particular.
– Se tiver autorização para conduzir este
ly
empilhador, conforme exigido pelas leis
on
ou normas em vigor no seu país.
– Se tiver sido autorizado por escrito pelo
se
empilhador.
– Se tiver procedido às inspecções de segu-
er
Série FC 4500 17
operator_manual.book Page 18 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Avisos de Segurança
Proteja-se
Use vestuário apertado e equipamento de
protecção, conforme especificado pelo
proprietário.
Use sempre o cinto de segurança, mesmo
em percursos de curta duração.
ly
on
se
em risco de tombar. Não salte para fora, pois
poderá ferir-se gravemente, quer devido ao
próprio empilhador ao tombar ou a cargas em
queda. Mantenha o cinto posto, agarre no
volante, pressione os pés contra a base e
incline-se no sentido oposto à direcção da
queda.
18 Série FC 4500
operator_manual.book Page 19 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Avisos de Segurança
ly
on
se
lu
Marcha
na
situação presente.
Fo
Série FC 4500 19
operator_manual.book Page 20 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Avisos de Segurança
ly
on
Rota de marcha e visibilidade
se
da bateria e na carga.
er
20 Série FC 4500
operator_manual.book Page 21 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Avisos de Segurança
ly
on
Conduzir em inclinações
Não conduza sobre inclinações na diagonal
se
rampa do empilhador.
Ao descer uma rampa conduza sempre com
er
Série FC 4500 21
operator_manual.book Page 22 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Avisos de Segurança
Transportar cargas
Transporte a carga contra a grade de
protecção de carga, com o mastro inclinado
para trás e os garfos na posição mais baixa
possível.
Certifique-se de que a carga se encontra bem
centrada sobre os garfos e que não pode
balançar ou mover-se.
Use a abertura de garfos máxima possível.
Impeça a queda de cargas volumosas e
inseguras.
ly
Apenas deverá inclinar os garfos para a frente
com uma carga levantada directamente sobre
on
uma base de prateleiras ou uma pilha.
Não levante cargas que sejam demasiado
se
pesadas. Tenha em atenção a capacidade
lu
Desligar o empilhador
er
nivelado.
ri
sozinho.
Não bloqueie vias de circulação, saídas de
emergência, mecanismos de comando nem
equipamento de protecção contra incêndio.
Baixe completamente os garfos antes de
desligar o empilhador.
Accione o travão de estacionamento
(ver página 56).
22 Série FC 4500
operator_manual.book Page 23 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Avisos de Segurança
Riscos residuais
Bateria
Nota: Apenas pessoal formado e autorizado
pode remover e instalar, carregar ou proceder
à manutenção de baterias de empilhadores.
O ácido da bateria poderá queimar
Evite o contacto com ácido de baterias.
Use protecção visual. Consulte as instruções
na página 72.
ly
on
O hidrogénio descarregado durante a carga
poderá causar explosões
se
Certifique-se de que o hidrogénio descar-
regado consegue dissipar-se. Evite fumar,
lu
Série FC 4500 23
operator_manual.book Page 24 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Avisos de Segurança
ly
Não toque na zona entre o mastro e o chassis
on
nem suba para a mesma
Certifique-se de que não existem outras
se
pessoas na zona de trabalhos.
lu
na
cador lateral.
Certifique-se de que não existem outras
Fo
24 Série FC 4500
operator_manual.book Page 25 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Avisos de Segurança
Rodas e chassis
Risco de esmagamento dos pés pelas rodas
ly
e pelo chassis quando o empilhador está em
movimento
on
Certifique-se de que não existem outras
pessoas na zona de trabalhos.
se
lu
na
er
nt
ri
Fo
Série FC 4500 25
operator_manual.book Page 26 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Sinalética de Aviso e Instruções no Empilhador
Sinalética de Aviso e
Instruções no Empilhador
12 1 2 3 4 5
11
10
ly
9 on
6
se
lu
8
na
7
er
nt
7
ri
7
Fo
1 Placa de capacidades
2 Placa de capacidades para acessórios*
3 Procedimento em caso de capotagem
4 Risco de capotagem ao curvar / use cinto de segurança
26 Série FC 4500
operator_manual.book Page 27 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Sinalética de Aviso e Instruções no Empilhador
ly
12 on
Risco de ferimentos nas mãos (autocolante na barra transversal superior da
terceira secção do mastro)
se
lu
na
er
nt
ri
Fo
Série FC 4500 27
operator_manual.book Page 28 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Sinalética de Aviso e Instruções no Empilhador
13
14
15
19
16
18
ly
17
on
se
lu
na
empilhador)
15 Precauções a tomar quando se carrega a bateria
16 Placa de características
17 Risco de acidentes de objectos em queda ou garfos em descida
(autocolante no cilindro de elevação livre)
18 Risco de acidentes de objectos em queda ou garfos em descida
(autocolantes em ambos os lados)
19 Nunca suba para os garfos nem viaje neles (autocolantes em ambos os
lados).
28 Série FC 4500
operator_manual.book Page 29 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Placa de Características
Placa de Características
A placa de características 1 situa-se na parte da
frente, por baixo da tampa do compartimento da
bateria.
ly
máximo que pode ser levantado. Note que a carga
on
tem de estar uniformemente distribuída e apoiada
na grade de protecção.
se
ATENÇÃO
3 1
er
capacidades diferentes.
Nunca exceda a capacidade do empilhador,
Fo
Série FC 4500 29
operator_manual.book Page 30 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Capacidade
ATENÇÃO
1
Cargas não fixas poderão causar acidentes
Evite que as paletes do topo ou os cestos
metálicos deslizem.
Active cuidadosamente as funções hidráulicas
como o deslocador lateral.
Não arranque, trave ou conduza abrupta-
mente.
Fig. 5 Cargas empilhadas Transporte várias paletes ou cestos metálicos
ly
em cima uns dos outros unicamente se o
1 Centro de gravidade de toda a
carga
on
centro de gravidade da carga de toda a
carga 1 não exceder metade do comprimento
de um garfo acima dos garfos (ver Fig. 5).
se
lu
Placa de capacidades
na
Peso da máquina com a máxima bateria Centro Capacidade com mastro vertical
5221 kg
Dados dos acessórios 500 kg mm mm
O da carga
DESLOCAÇÃO LATERAL PL 2500 3300 500
55F-SSS-A173 EM 950 7390 500
Número de Série EX 1750 5220 500
9A123456 786-10 2500 3670 500
30 Série FC 4500
operator_manual.book Page 31 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Capacidade
2500
2400
2000
Capacidade em kg
1750
1600
1200
950
800
400
0
3300
3670
5220
7390
2500
3000
4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
ly
Altura de elevação em mm
Fig. 8 Gráfico de capacidades (exemplo)
on
A uma altura A de 3300 mm e a uma distância de
se
carga B de 500 mm, a capacidade é de 2500 kg
(ver Fig. 7 e 8).
lu
Fig. 8.
er
placa de capacidades.
Fo
Série FC 4500 31
operator_manual.book Page 32 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Segurança
Cargas do reboque
Cargas do reboque
Tenha em atenção a carga máxima do reboque;
consulte o capítulo "Especificações Técnicas".
ly
on
se
lu
na
er
nt
ri
Fo
32 Série FC 4500
operator_manual.book Page 33 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Componentes
Vista Geral do Empilhador
Componentes
13
ly
12 4
on
5
se
lu
11
na
er
nt
ri
Fo
10
9 8 7 6
Fig. 9 Vista geral do empilhador FC 4500
1 Luzes de trabalho* 8 Corte de Emergência
2 Protecção superior 9 Rodas motrizes
3 Coluna de direcção 10 Carro porta-garfos
4 Assento 11 Garfos
5 Tampa do compartimento da bateria 12 Grade de protecção de carga
6 Rodas direccionais 13 Mastro
7 Bateria
Série FC 4500 33
operator_manual.book Page 34 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Componentes
Controlos
Controlos
2 3
1 4
5
ly
on
se
lu
na
er
nt
ri
Fo
11 6
10 9 8 7
34 Série FC 4500
operator_manual.book Page 35 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Componentes
Ecrã de Visualização e Quadro de Interruptores
Ecrã de Visualização e
Quadro de Interruptores
3 4 5
2
1 6
ly
on
se
lu
na
8
7
er
Série FC 4500 35
operator_manual.book Page 36 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Componentes
Ecrã de Visualização e Quadro de Interruptores
CUIDADO
A descarga total poderá danificar a bateria
ly
Se a bateria for descarregada para além do nível
on
mínimo, verifica-se uma diminuição da capacidade
disponível e do tempo de vida útil da bateria.
Carregue a bateria assim que for avisado.
se
lu
Indicador da configuração do
desempenho
na
Ecrã de visualização
O ecrã de visualização (2, Fig. 11) apresenta
mensagens de erro, conselhos ao operador e
mensagens do menu do operador. Quando o
empilhador é ligado o ecrã de visualização
encontra-se no modo de mensagens. Ecrã:
FC 4500.
• Assim que ocorrer um erro é apresentada a
mensagem de evento correspondente.
• Quando o operador se enganar é apresentado
o correspondente conselho ao operador.
36 Série FC 4500
operator_manual.book Page 37 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Componentes
Ecrã de Visualização e Quadro de Interruptores
• Erro do operador
ly
operador" contém uma lista de mensagens rele-
on
vantes para o operador (ver página 106).
se
bateria*
A luz indicadora do retentor da bateria (3, Fig. 11)
na
segurança
A luz indicadora do cinto de segurança (4, Fig. 11)
acende-se durante cerca de 5 segundos depois de
o empilhador ser ligado.
Série FC 4500 37
operator_manual.book Page 38 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Componentes
Ecrã de Visualização e Quadro de Interruptores
ly
relativo à "Intervenção do operador" contém uma
lista de mensagens relevantes para o operador
on
(ver página 106).
se
Menu do operador
lu
página 39.
er
38 Série FC 4500
operator_manual.book Page 39 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Componentes
Ecrã de Visualização e Quadro de Interruptores
Horas
(c)
Odómetro
(c)
Dist. Repor
(c)
Tempor. Parar
(c)
Todos (b) Iniciar
ly
(c)
Desempenho(a) P1
P2
P3
Série FC 4500 39
operator_manual.book Page 40 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Componentes
Ecrã de Visualização e Quadro de Interruptores
ly
H7 Odómetro = 9,7 on 9,7 km
Ecrã Descrição
na
ocupado
ri
40 Série FC 4500
operator_manual.book Page 41 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Componentes
Ecrã de Visualização e Quadro de Interruptores
Ecrã Descrição
ly
Desempenho Menu da configuração do desempenho (ver página51)
on
P1 - profissionais, P2 - condutores avançados,
P3 - principiantes
se
lu
na
er
nt
ri
Fo
Série FC 4500 41
operator_manual.book Page 42 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Funcionamento
Posição do Operador
Funcionamento
Posição do Operador
Para uma operação segura, a Crown recomenda a
1 seguinte posição ao operador:
4 • Pé esquerdo 3 perto do pedal de travagem
ly
Fig. 14 Posição do Operador hidráulicos de comando
on
1 Mão direita
Certifique-se de que todos os comandos podem
2 Mão esquerda ser fácil e confortavelmente aplicados. Para este
se
ATENÇÃO
er
42 Série FC 4500
operator_manual.book Page 43 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Funcionamento
Posição do Operador
Ajustar o assento
Ajustar a posição sentada horizontal
1. Empurre a alavanca de desengate 1 para
3 cima.
2. Empurre o assento para a frente ou para trás.
2 4 3. Largue a alavanca de desengate 1.
1
4. Mova lentamente o assento até encaixar.
5. Certifique-se de que o assento não pode
5
mover-se mais.
Fig. 15 Assento
Ajuste da inclinação do encosto
1 Alavanca de desengate
ly
2 Rolete
1. Empurre a alavanca de desengate 4 para
cima. on
3 Botão de ajuste do apoio
lombar 2. Incline-se para a frente ou para trás para
ajustar a posição que pretende.
se
4 Alavanca de desengate
5 Regulador do peso 3. Largue a alavanca de desengate 4.
lu
próxima.
Ajuste do apoio de braços
er
Série FC 4500 43
operator_manual.book Page 44 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Funcionamento
Posição do Operador
ATENÇÃO
ly
O ajuste da coluna de direcção durante a
on
marcha poderá resultar em acidentes
O ajuste da coluna de direcção durante a marcha
poderá resultar em avarias. Podem ocorrer
se
a coluna de direcção.
na
a alavanca engatar.
5. Certifique-se de que a coluna de direcção 2
não pode mover-se mais.
44 Série FC 4500
operator_manual.book Page 45 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Funcionamento
Ligar e Desligar o Empilhador
ly
1 Cinto de segurança
em percursos de curta duração.
2 Fecho do cinto on
Ligar e Desligar o
se
Empilhador
lu
desligar o empilhador.
•
er
• Tecla Enter*
ri
• InfoLink®*
Fo
ATENÇÃO
A utilização não autorizada do empilhador
pode resultar em acidentes
Como condutor, também é responsável no caso
de pessoas não autorizadas usarem o empilhador
e provocarem um acidente.
Retire a chave sempre que deixar o
empilhador.
Não divulgue o seu PIN.
Série FC 4500 45
operator_manual.book Page 46 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Funcionamento
Ligar e Desligar o Empilhador
Requisitos
Ao ligar o empilhador deverá respeitar o seguinte:
• Permaneça sentado
Nota: O banco possui um interruptor que impede
todas as funções do empilhador quando o
operador se levanta.
ly
Ligar e desligar o empilhador
on
com o interruptor de chave
se
Ligar o empilhador com o interruptor de chave
1. Rode o interruptor de chave para a posição de
lu
ARRANQUE 3.
na
2
É apresentada a configuração de desempe-
ri
2. Liberte a chave.
A chave coloca-se automaticamente na
posição de LIGADO 2.
Fig. 20 Interruptor de chave
1 Posição de DESLIGADO 3. Carregue brevemente no pedal de travagem.
(vermelho)
Ligar o empilhador com o interruptor de chave
2 Posição de LIGADO (verde)
e introduzir um PIN.
3 Posição de ARRANQUE
(amarelo) 1. Rode o interruptor de chave para a posição de
ARRANQUE 3.
É executada a rotina de arranque. Iluminam-
se todas as indicações durante aproximada-
mente 1 segundo e soa um sinal sonoro.
46 Série FC 4500
operator_manual.book Page 47 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Funcionamento
Ligar e Desligar o Empilhador
2. Liberte a chave.
A chave coloca-se automaticamente na
posição de LIGADO 2.
Uma mensagem no visor irá solicitar-lhe a
introdução do PIN: PIN.
3. Introduza o seu PIN (consulte a página 48).
4. Carregue brevemente no pedal de travagem.
Desligar o empilhador com o interruptor de
chave
1. Coloque o interruptor de chave na posição
DESLIGADO 1.
ly
on
Ligar e desligar o empilhador
com a tecla Enter
se
Série FC 4500 47
operator_manual.book Page 48 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Funcionamento
Ligar e Desligar o Empilhador
Introdução de um PIN
Os PINs asseguram que apenas os condutores
autorizados podem operar o empilhador. Também
se pode atribuir a um PIN um nível específico de
desempenho (velocidade máxima, aceleração
máxima, etc.).
É apresentado o pedido de introdução do PIN: PIN
Introdução do PIN
1. Prima a tecla .
2. Seleccione os números PIN usando as teclas
de navegação e . Avance uma posição
ly
carregando na tecla de navegação .
on
3. Se necessário poderá retroceder uma posição
usando a tecla .
se
confirme com .
na
48 Série FC 4500
operator_manual.book Page 49 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Funcionamento
Ligar e Desligar o Empilhador
ly
2. Siga as instruções do menu que aparecem
Fig. 22 Arrancar por meio do on
no ecrã de visualização 1.
InfoLink®*
É executada a rotina de arranque. Iluminam-
se
1 Ecrã de visualização
se todas as indicações durante aproximada-
2 Leitor de cartões* mente 1 segundo e soa um sinal sonoro.
lu
3 Teclado
O ecrã de visualização 1 do módulo InfoLink®
na
Série FC 4500 49
operator_manual.book Page 50 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Funcionamento
Ligar e Desligar o Empilhador
ou
1. Passe o cartão de código pelo leitor de
cartões* 2.
2. Prima a tecla para confirmar que deseja
realmente encerrar a sua sessão.
ly
por exemplo para o retirar de uma zona de perigo.
on
Ecrã: Operação de emergência 811
se
Activação da operação de emergência
1. Introduza os dígitos 811 e confirme com a
lu
tecla .
na
50 Série FC 4500
operator_manual.book Page 51 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Funcionamento
Ligar e Desligar o Empilhador
Alterar parâmetros/indicações
após o arranque
Alterar a configuração do desempenho
Se ligou o empilhador sem ter introduzido um PIN
poderá alterar a configuração do desempenho.
A configuração do desempenho afecta a veloci-
dade e a aceleração, por exemplo. As configu-
rações de desempenho correspondem aos dife-
rentes níveis de especialização dos operadores.
Os níveis são: P1 para profissionais, P2 para
condutores avançados e P3 para principiantes.
Para seleccionar a configuração, proceda do
ly
seguinte modo: on
1. Prima a tecla para seleccionar o menu
Desempenho
se
Série FC 4500 51
operator_manual.book Page 52 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Funcionamento
Ligar e Desligar o Empilhador
ly
1. Puxe o Corte de Emergência para cima (ver
on
seta).
Interrompe assim a alimentação de corrente
se
52 Série FC 4500
operator_manual.book Page 53 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Funcionamento
Marcha, Condução, Travagem
Marcha, Condução,
Travagem
Direcção de marcha
2 1
• Avançar 1 = Garfos primeiro
ly
1 Avançar Direcção
2 Recuar on
Muda-se a direcção de marcha rodando o volante.
se
Restrições de marcha
lu
• Assento vago.
er
Série FC 4500 53
operator_manual.book Page 54 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Funcionamento
Marcha, Condução, Travagem
Marcha
ATENÇÃO
Risco de acidentes quando o empilhador
bascula
O empilhador bascula nas curvas quando se
desloca para a frente.
As pessoas que se encontrarem próximas do
mesmo poderão ser fatalmente feridas.
Certifique-se de que não existe ninguém na
zona de trabalhos.
Comece lentamente de forma a clarificar a
ly
direcção que escolheu.
Requisitos
on
se
1. Liberte o travão de estacionamento com o
interruptor do travão de estacionamento
lu
selector de direcção
O selector de direcção está na posição neutra 1.
ri
1 2
1. Coloque o selector de direcção na posição
Fo
54 Série FC 4500
operator_manual.book Page 55 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Funcionamento
Marcha, Condução, Travagem
Travagem
Fig. 26 Pedais
1 Pedal do acelerador
Travão de serviço
Existem três formas de travagem:
ly
Libertando o pedal do acelerador (travagem
regenerativa) on
• Mudando de direcção de marcha (travagem
se
regenerativa)
lu
lerador
1. Liberte o pedal do acelerador 1 (ver Fig. 26).
O empilhador trava suavemente.
Travagem por inversão
1. Durante a marcha, ajuste o selector de
direcção (ver Fig. 25) ou o pedal do acelerador
de duas partes* para a direcção contrária.
Quanto mais carregar no pedal de aceleração,
maior é o ritmo de desaceleração.
Série FC 4500 55
operator_manual.book Page 56 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Funcionamento
Marcha, Condução, Travagem
ly
mento
on
Accione sempre o travão de estacionamento
quando sair do empilhador. Em caso de esqueci-
se
2 de estacionamento 1.
er
56 Série FC 4500
operator_manual.book Page 57 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Funcionamento
Engate para o Reboque
Tocar a buzina
Carregue no botão da buzina 1 para avisar as
outras pessoas, especialmente nas situações
seguintes:
1 • Ao sair de uma passagem
• Em intersecções
Fig. 29 Volante
1 Botão da buzina Engate para o Reboque
ly
on ATENÇÃO
Um engate para reboque mal seguro pode cau-
se
1 sar acidentes
Se o engate para reboque 2 não estiver
lu
1 Punho
reboque (consulte o capítulo "Especificações
Fo
CUIDADO
Evite ferir as mãos quando libertar o manípulo
Proceda com especial cuidado quando liberta
ou bloqueia o engate para reboque.
Liberte o engate para reboque apenas quando
não estiver tensionado.
Série FC 4500 57
operator_manual.book Page 58 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Funcionamento
Funções Hidráulicas
Funções Hidráulicas
Nota: As funções hidráulicas só podem ser
activadas quando o operador está sentado no
assento.
São fornecidos os seguintes manípulos de
comando para as funções hidráulicas:
ly
Fig. 31 Manípulos de comando opcionais (ex: deslocador lateral) 3.
1 Manípulo de comando de on
elevação e descida dos • Manípulo de comando das funções hidráulicas
garfos opcionais 4.
se
2 Manípulo de comando da
inclinação do mastro O lado esquerdo de cada manípulo de comando
lu
puxado.
nt
ri
Levantar os garfos
1. Puxe o manípulo de comando 1 em direcção
ao assento.
Quanto mais afastar o manípulo de comando
da posição neutra mais rápido será o movi-
mento dos garfos.
Nota: Para posicionar os garfos de uma forma
mais precisa comece por levantá-los ligeiramente
mais acima do que necessita, baixando-os depois
lentamente. É mais fácil controlar a descida.
58 Série FC 4500
operator_manual.book Page 59 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Funcionamento
Funções Hidráulicas
Inclinação do mastro
Inclinar o mastro para a frente
ly
1. Empurre o manípulo de comando (2, Fig. 31)
para a frente. on
Quanto mais afastar o manípulo de comando
se
Série FC 4500 59
operator_manual.book Page 60 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Funcionamento
Funções Hidráulicas
ly
nais aos manípulos de comando (3 e 4, Fig. 31).
Familiarize-se com estas funções antes de utilizar
on
o empilhador pela primeira vez. O manípulo de
comando 3 activa muitas vezes o deslocador
se
frente.
2. Liberte o manípulo de comando assim que o
er
pretendida.
ri
CUIDADO
A pressão lateral das cargas pode danificar o
deslocador lateral
Quando acciona o deslocador lateral, desde que a
palete ainda esteja no chão ou na estante, forças
de fricção elevadas poderão sobrecarregar o
deslocador lateral.
Accione o deslocador lateral sempre com os
garfos levantados.
60 Série FC 4500
operator_manual.book Page 61 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Funcionamento
Funções Hidráulicas
ly
on
Fig. 33 Ajustar os garfos
se
1 Retentor (desbloqueado)
lu
1
certifique-se de que os garfos engatam nas
nt
ATENÇÃO
Fo
Série FC 4500 61
operator_manual.book Page 62 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Funcionamento
Funcionamento em Câmaras Frigoríficas
Funcionamento em Câmaras
Frigoríficas
CUIDADO
Evite os danos causados pela condensação
Em ambientes mais quentes, forma-se conden-
sação nos empilhadores que funcionam em
câmaras frigoríficas. Esta pode danificar as
componentes eléctricas.
Deixe que o empilhador seque completa-
mente antes de voltar a entrar numa câmara
frigorífica.
ly
Sempre que possível, deve estacionar e
on
carregar os empilhadores que são permanen-
temente usados em câmaras frigoríficas,
numa área com temperatura entre - 5 °C
se
e - 1 °C.
lu
ATENÇÃO
na
explodir.
Dê sempre tempo suficiente para carregar ou
ri
substituir a bateria.
Fo
62 Série FC 4500
operator_manual.book Page 63 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Inspecção de Segurança
e Manutenção
Os empilhadores Crown foram concebidos para
uma utilização rentável e duradoura. No entanto,
como com qualquer máquina, é necessário um
determinado nível de manutenção para manter a
funcionalidade, segurança operacional e o
máximo tempo de serviço.
Execute a inspecção de segurança de cada
vez que iniciar os trabalhos ou quando mudar
o turno.
ly
Mantenha o empilhador limpo; facilitará assim
on
a verificação de danos. Tenha em atenção as
referências de limpeza do empilhador na
página 70.
se
lu
Inspecção de Segurança
na
ATENÇÃO
Fo
Série FC 4500 63
operator_manual.book Page 64 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Local Acção
ly
apresentam desgastes.(a)
Bateria
on
Verifique a bateria de acordo com as instruções do seu
fabricante.
se
Sistema de empilhador.(a)
travagem,
ri
Sistema hidráulico
Fo
64 Série FC 4500
operator_manual.book Page 65 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Local Acção
ly
verificar os autocolantes de aviso consulte a página 26, para
on
os números das peças verifique o manual de peças.
Rodas Verifique as rodas relativamente a desgastes e corpos
se
garfos.
nt
(a) No caso de avaria não deverá usar o empilhador. Solicite ao departamento de assistência da Crown que
efectue a reparação.
ri
Fo
Série FC 4500 65
operator_manual.book Page 66 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
ATENÇÃO
Risco de acidentes durante os testes operacio-
nais
Durante os testes operacionais deverá concentrar-
se no empilhador, o que não lhe permite ter plena
consciência do ambiente que o rodeia. Isso
poderá colocar as outras pessoas em perigo.
Por isso, execute os testes numa área aberta,
longe de obstáculos e de outras pessoas.
Certifique-se de que não existe ninguém na
ly
zona de trabalhos.
Mantenha-se longe das partes do empilhador
on
que se encontrarem em movimento.
Pare o empilhador assim que descobrir qual-
se
quer tipo de defeitos. Peça que a resolução do
problema seja feita por um técnico de assis-
lu
Local Acção
Fo
66 Série FC 4500
operator_manual.book Page 67 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Local Acção
ly
estiver a elevar e baixar os garfos, de forma a assegurar
que os mesmos funcionam correctamente.(a) on
Direcção Teste a direcção; assegure-se de que não existe folga.(a)
se
Luz de aviso*,
Luz de travagem*,
Luz traseira*,
Luz de marcha-
atrás*
(a) No caso de avaria não deverá usar o empilhador. Solicite ao departamento de assistência da Crown que
efectue a reparação.
Série FC 4500 67
operator_manual.book Page 68 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Manutenção Programada
ATENÇÃO
Uma manutenção imprópria ou insuficiente
pode resultar em acidentes
Uma manutenção inadequada e defeituosa
poderá conduzir ao mau funcionamento de
componentes cruciais para a segurança, tais
como os travões ou a direcção.
A manutenção programada apenas pode ser
executada por um técnico de assistência
qualificado e autorizado.
ly
Deverá certificar-se de que estes intervalos
não são ultrapassados.
on
A manutenção programada deverá ocorrer nos
intervalos seguintes:
se
madas.
Fo
68 Série FC 4500
operator_manual.book Page 69 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Manutenção de empilhadores
para câmaras frigoríficas
Os empilhadores para câmaras frigoríficas
dispõem de equipamentos especiais. Os inter-
valos de manutenção necessários para estas
condições são diferentes dos apresentados em
cima.
Deverá contactar o seu representante Crown,
que poderá realizar uma calendarização das
manutenções adequada ao seu ambiente de
operação particular.
ly
CUIDADO
on
A humidade poderá danificar o empilhador
durante a assistência
se
trabalhos de manutenção.
O empilhador deverá estar descongelado e
na
manutenção.
Não abra a tampa da bateria antecipadamente
nt
Série FC 4500 69
operator_manual.book Page 70 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Limpeza do Empilhador
CUIDADO
Procedimentos de limpeza incorrectos pode-
rão danificar o empilhador
Uma limpeza mal feita poderá danificar os compo-
nentes eléctricos bem como os rolamentos e
correntes de elevação.
Ao lavar o empilhador não direccione a
mangueira de água ou o dispositivo de
limpeza a alta pressão para as componentes
eléctricas, os rolamentos ou as correntes de
elevação.
ly
Certifique-se de que não é possível a entrada
on
de água nas componentes eléctricas.
Apenas use petróleo ou combustível para
se
limpeza para limpar correntes de elevação,
aplicando de seguida um novo óleo.
lu
•
nt
•
Fo
70 Série FC 4500
operator_manual.book Page 71 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
ly
• Recolha quaisquer resíduos de limpeza e
on
elimine-os de acordo com as regulamen-
tações locais.
se
lu
•
Fo
Série FC 4500 71
operator_manual.book Page 72 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Bateria
Manutenção da Bateria
Bateria
Manutenção da Bateria
O estado da bateria tem um impacto considerável
no desempenho do empilhador. Uma boa manu-
tenção é a chave para que se mantenha o bom
desempenho e o tempo de vida útil da bateria.
CUIDADO
Uma manutenção inadequada poderá danificar
a bateria
ly
As baterias incorrectamente mantidas não atin-
on
girão a sua capacidade máxima e avariar-se-ão
prematuramente.
Deverá executar-se sempre a manutenção da
se
fabricante.
na
ATENÇÃO
er
queimaduras graves.
ri
72 Série FC 4500
operator_manual.book Page 73 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Bateria
Carregar a Bateria
ATENÇÃO
Os curto-circuitos podem causar queimaduras
Os curto-circuitos podem ser causados pela
queda de objectos electricamente condutores
sobre um conector da célula da bateria não
isolado. O arco eléctrico produzido poderá resultar
em queimaduras graves.
A bateria, o empilhador ou o sistema electrónico
poderão danificar-se.
Não deixe que objectos metálicos caiam sobre
a bateria (por exemplo chaves de porcas,
chaves de parafusos, canetas que caiam do
ly
bolso de um casaco).
Fixe os dispositivos de elevação do guindaste
on
de forma que as correntes e o gancho não
possam cair sobre a bateria.
se
Carregar a Bateria
nt
ri
ATENÇÃO
Fo
Série FC 4500 73
operator_manual.book Page 74 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Bateria
Carregar a Bateria
Preparar o empilhador
1
2 1. Levar o empilhador até à estação de carga.
5
2. Baixe completamente os garfos.
3. Accione o travão de estacionamento
(ver página 56).
4 3 4. Desligue o empilhador e remova a chave.
ly
4 Tampa do compartimento da
CUIDADO
5
bateria
Tabuleiro de armazenagem*
on
A tampa do compartimento da bateria pode
causar ferimentos se largada abruptamente
se
mento da bateria 4.
Fo
74 Série FC 4500
operator_manual.book Page 75 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Bateria
Carregar a Bateria
Carregar a bateria
CUIDADO
Evite danificar o carregador
Se a bateria for ligada a um carregador não
adequado ou a um carregador que já esteja ligado,
tanto o conector como o carregador poderão
danificar-se.
Use sempre um carregador adequado à
voltagem e capacidade da bateria.
Certifique-se de que o carregador está
desligado quando ligar a bateria.
9. Retire o conector da bateria 6 e fixe-o ao
ly
carregador.
on
10. Deverá certificar-se de que a ligação está bem
feita.
se
7 Corte de Emergência
13. Voltar a ligar o conector da bateria 6 ao inter-
nt
CUIDADO
Evite ferir as mãos quando fecha a tampa do
compartimento da bateria
Ao fechar a tampa do compartimento da bateria,
poderá entalar as mãos sob o lado.
Segure sempre no topo da tampa do compar-
timento da bateria para a fechar.
Fig. 38 Fechar a tampa do com-
partimento da bateria.
14. Feche a tampa do compartimento da bateria.
15. Ligue o empilhador e verifique a alimentação
de energia.
Série FC 4500 75
operator_manual.book Page 76 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Bateria
Substituir a Bateria
Substituir a Bateria
ATENÇÃO
A utilização de baterias não autorizadas pode
resultar em acidentes
Pesos e dimensões incorrectos das baterias
alteram o centro de gravidade do empilhador. Isso
poderá resultar em acidentes graves e fatais.
Apenas deverão usar-se baterias autorizadas
para este empilhador no que diz respeito ao
seu tamanho, peso e especificações; consulte
a placa de características do empilhador
ly
(ver página 29) e as Especificações
(a partir da página 97).
on
se
ATENÇÃO
lu
poderão danificar-se.
Não deixe que objectos metálicos caiam sobre
Fo
76 Série FC 4500
operator_manual.book Page 77 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Bateria
Substituir a Bateria
ly
4 3 frente se necessário.
Fig. 39 Abrir a tampa do com- on
6. Enpurre a coluna de direcção 2 o mais
partimento da bateria. possível para a frente (ver página 44).
se
1 Assento
2 Coluna de direcção CUIDADO
lu
3 Mecanismo de desengate
A tampa do compartimento da bateria pode
na
4 Tampa do compartimento da
bateria
causar ferimentos se largada abruptamente
Se a tampa do compartimento da bateria não for
er
5 Tabuleiro de armazenagem*
completamente levantada, pode cair subitamente.
nt
Série FC 4500 77
operator_manual.book Page 78 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Bateria
Substituir a Bateria
ly
7 Corte de Emergência As cargas que não sejam devidamente presas
poderão cair, podendo provocar ferimentos graves
e fatais.
on
Use guindastes e mecanismos de elevação
se
segurança).
Fo
78 Série FC 4500
operator_manual.book Page 79 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Bateria
Substituir a Bateria
10 CUIDADO
Riscos de danos na caixa da bateria
As cintas ou correntes de elevação deverão
exercer um movimento de tracção vertical, de
Fig. 42 Remover a bateria
forma a assegurar que o tabuleiro da bateria
8 Barra de elevação
não é comprimido.
9 Painel lateral
6. Levantar a bateria 10 e retirá-la do
ly
10 Bateria
empilhador.
Instalar a bateria
on
se
1. Insira a bateria carregada no empilhador por
meio da barra de elevação 8.
lu
CUIDADO
ri
compartimento da bateria
Ao fechar a tampa do compartimento da bateria,
poderá entalar as mãos na parte lateral inferior.
Segure sempre no topo da tampa do compar-
timento da bateria para a fechar.
Fig. 43 Fechar a tampa do com-
partimento da bateria.
4. Feche a tampa do compartimento da bateria.
5. Ligue o empilhador e verifique a alimentação
de energia.
Série FC 4500 79
operator_manual.book Page 80 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Bateria
Substituir a Bateria
ly
1. Imobilize o empilhador numa superfície plana.
on
1
2 2. Baixe completamente os garfos.
5
se
2 Coluna de direcção
Fo
80 Série FC 4500
operator_manual.book Page 81 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Bateria
Substituir a Bateria
ly
Remover a bateria
on
1. Retire o conector da bateria 6 e coloque-o na
bateria.
se
7 6
er
ATENÇÃO
Fig. 46 Conector da bateria
nt
7 Corte de Emergência
poderão cair, podendo provocar ferimentos graves
Fo
e fatais.
Use guindastes e mecanismos de elevação
com capacidade suficiente. Para se informar
relativamente ao peso da bateria consulte a
placa de características (ver página 29).
Quando utilizar o equipamento de movimen-
tação de cargas deverá consultar as instruções
de operação do fabricante. Preste especial
atenção à capacidade e aos coeficientes
estáticos do equipamento de movimentação
de cargas (factor de segurança).
Nunca deverá posicionar-se por baixo de uma
bateria elevada.
Série FC 4500 81
operator_manual.book Page 82 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Bateria
Substituir a Bateria
ly
4. Eleve o suporte de rodízios da bateria 10 até
on
ao empilhador e impeça-o de deslizar.
5. Empurre a bateria 9 para fora do empilhador.
se
10
bateria ao suporte, remova este.
na
Instalar a bateria
er
CUIDADO
Evite ferir as mãos quando fecha a tampa do
compartimento da bateria
Ao fechar a tampa do compartimento da bateria,
poderá entalar as mãos na parte lateral inferior.
Segure sempre no topo da tampa do compar-
timento da bateria para a fechar.
Fig. 49 Fechar a tampa do com-
partimento da bateria.
4. Feche a tampa do compartimento da bateria.
5. Ligue o empilhador e verifique a alimentação
de energia.
82 Série FC 4500
operator_manual.book Page 83 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Transporte e Armazenamento
Levantar o Empilhador
Transporte e
Armazenamento
Levantar o Empilhador
ATENÇÃO
As cargas em queda são perigosas
Poderão resultar ferimentos fatais da colisão do
guindaste ou do empilhador, bem como de quedas
de cargas.
ly
Certifique-se de que a grua, o empilhador e os
on
acessórios de movimentação de cargas utili-
zados têm a capacidade necessária. Poderá
encontrar a informação relativamente à
se
Bateria”.
Quando utilizar o equipamento de movimen-
er
ATENÇÃO
Um empilhador em queda poderá levar a aci-
dentes fatais
Se os componentes que servem de pontos de
fixação não estiverem suficientemente seguros,
poderão soltar-se quando o empilhador for
levantado. O empilhador ou os seus componentes
poderão cair.
Antes de levantar o empilhador, certifique-se
de que os componentes usados como pontos
de fixação estão bem fixos a todo o veículo.
Série FC 4500 83
operator_manual.book Page 84 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Transporte e Armazenamento
Levantar o Empilhador
ly
6. Prenda uma cinta de elevação 1 do lado de
on
fora à esquerda e à direita do elemento trans-
2 versal do mastro exterior respectivamente e
se
84 Série FC 4500
operator_manual.book Page 85 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Transporte e Armazenamento
Levantar o Empilhador
Levantar o mastro
Nota: A remoção e montagem do chassis e do
mastro só devem ser executadas por técnicos de
assistência qualificados e autorizados.
As secções do mastro devem ser bem presas para
que não se movam acidentalmente durante o
transporte.
CUIDADO
Equipamento de fixação inadequado pode
danificar os componentes do mastro
Certifique-se de que o equipamento de fixação
ly
tensionado não danifica as linhas hidráulicas
on
ou os cilindros de elevação no mastro.
Levantar o mastro com um guindaste
se
Série FC 4500 85
operator_manual.book Page 86 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Transporte e Armazenamento
Fixar o Empilhador para Transporte numa Superfície de Carga
CUIDADO
ly
Um empilhador mal seguro poderá provocar
acidentes on
Os empilhadores que não estão adequadamente
protegidos contra deslizamento e capotagem,
se
carregar o empilhador.
Note que as medidas de fixação da carga
er
86 Série FC 4500
operator_manual.book Page 87 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Transporte e Armazenamento
Fixar o Empilhador para Transporte numa Superfície de Carga
ly
insira-a no olhal de fixação (ver Fig. 52).
on
10. Estique bem todas as correias ou correntes
tensoras.
se
Série FC 4500 87
operator_manual.book Page 88 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Transporte e Armazenamento
Fixar o Empilhador para Transporte numa Superfície de Carga
ly
2
superfície de carga.
nt
CUIDADO
ri
Fo
88 Série FC 4500
operator_manual.book Page 89 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Transporte e Armazenamento
Libertar o Travão e Rebocar o Empilhador
CUIDADO
Velocidades de reboque excessivas podem
provocar acidentes
ly
O empilhador pesa várias toneladas que se movem
on
quando o mesmo é rebocado sem travões.
Reboque o empilhador apenas em superfícies
se
horizontais, sem buracos nem obstáculos.
A velocidade máxima de reboque é de 1,6 km/h.
lu
Série FC 4500 89
operator_manual.book Page 90 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Transporte e Armazenamento
Libertar o Travão e Rebocar o Empilhador
1 Rebocar o empilhador
ly
1. Avise eventuais pessoas na zona para que
mantenham uma distância segura.
on
2. Uma pessoa deve sentar-se no FC 4500 e
conduzi-lo. Esta pessoa deve poder
se
Fig. 55 Rebocar o empilhador
1 Cinta ou corrente comunicar claramente com o condutor do
lu
empilhador de reboque.
3. Reboque o FC 4500 lentamente e a uma
na
proceder à condução.
ri
90 Série FC 4500
operator_manual.book Page 91 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Transporte e Armazenamento
Levantar o Empilhador com um Macaco
ATENÇÃO
As capotagens podem resultar em acidentes
fatais
Um empilhador que capote pode causar
ferimentos fatais.
Deverá certificar-se de que o macaco tem
capacidade suficiente. Poderá encontrar a
informação relativamente à capacidade
necessária na placa de características do
ly
empilhador (ver página 29) em “Peso da
on
Máquina Sem Bateria” e “Peso da Bateria”.
se
ATENÇÃO
lu
Série FC 4500 91
operator_manual.book Page 92 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Transporte e Armazenamento
Levantar o Empilhador com um Macaco
ly
da frente
1 Bloco resistente em madeira Nota: O macaco deve ter uma capacidade mínima
2 Macaco
de 3700 kg. on
3 Calço 7. Levante o empilhador com um macaco até
se
92 Série FC 4500
operator_manual.book Page 93 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Transporte e Armazenamento
Guardar o Empilhador em Armazém
ly
5
5 Macaco
Armazém
na
Série FC 4500 93
operator_manual.book Page 94 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Transporte e Armazenamento
Guardar o Empilhador em Armazém
ly
on CUIDADO
se
Longos períodos de inactividade poderão
resultar em danos no sistema hidráulico
lu
1. Ligue a bateria.
ri
carregue a bateria.
3. Execute todas as funções hidráulicas. Atinja
todas as posições limite pelo menos uma vez,
de forma a revestir a totalidade das superfícies
do cilindro com óleo.
4. Verifique se o sistema hidráulico e a trans-
missão apresentam fugas.
5. Verifique o agente anti-corrosivo e substitua-o,
se necessário.
6. Após testar, levante novamente o empilhador,
desligue a bateria e retire-a de serviço, de
acordo com as instruções do fabricante.
94 Série FC 4500
operator_manual.book Page 95 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Transporte e Armazenamento
Repor o Empilhador em Serviço
Repor o Empilhador em
Serviço
Se desejar voltar a colocar o empilhador em
funcionamento depois de um período de inacti-
vidade proceda às tarefas seguintes:
Repor o empilhador em serviço
1. Remova a película anticorrosão.
2. Levante o empilhador, remova os blocos de
madeira, baixe o empilhador - na ordem
inversa à da página 91.
3. Carregue a bateria (ver página 73) ou instale
ly
uma bateria carregada (ver página 76).
4. Ligue a bateria.
on
se
5. Proceda à inspecção de segurança
(ver página 63).
lu
na
er
nt
ri
Fo
Série FC 4500 95
operator_manual.book Page 96 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Especificações técnicas
Nível de Ruído
Especificações técnicas
Nível de Ruído
O nível A de pressão acústica ponderado no local
de trabalho, determinado de acordo com a norma
EN 12053 e tendo em conta a incerteza de
medição máxima de 4 dB(A), é inferior a 70 dB(A).
Vibração
O valor médio quadrático da aceleração ponderada
ly
determinado segundo a norma EN 13059, a que
on
está sujeito todo o corpo do operador no modo de
condução, é de 0,6 m/s² tendo em conta a incerteza
de medição de 0,18 m/s².
se
lu
Variação de Temperatura
na
96 Série FC 4500
operator_manual.book Page 97 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Especificações técnicas
Dimensões
Dimensões
4.35
100 100
ly
4.33 - 4.34
on
se
Q
500
lu
na
4.22
er
nt
4.5
ri
Fo
4.4
4.7
4.2
1220
FC 2.0/2.5: 503
455
FC 3.0: 617
4.18
4.32 4.31 25
1.9 1.8
4.20
Fig. 58 Dimensões do FC 4500
Série FC 4500 97
operator_manual.book Page 98 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Especificações técnicas
Dimensões
ly
pole-
3.2
Pneus
frontal ongada/
mm
21 × 7 - 15” / 533 × 178 × 381
pole-
se
3.3 traseira gada/ 16 × 6 × 10.5” / 406 × 152 × 267
Pneus
mm
lu
número (x = acciona-
3.5 Pneus 2x / 2
das) frente/trás
frontal
na
para a frente /
4.1 Inclinação do Mastro Ângulo ° Ver tabela 1
para trás
nt
sem grade de
4.3 Elevação Livre h2 mm Ver tabela 1
protecção da carga
Fo
Altura da Protecção
4.7 h6 mm 2185
Superior
assento estático/
4.8 Altura do Assento h7 mm 1216 / 1243
com suspensão
Altura do Engate para
4.12 h10 mm 240
o Reboque
Altura dos Garfos
4.15 h13 mm 70
Baixados
Altura da Base da
4.18 com / sem rolos mm 442 / 434
Bateria
Comprimento ao
4.20 l2 mm 1976 2134
Topo
98 Série FC 4500
operator_manual.book Page 99 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Especificações técnicas
Dimensões
Porta-garfos
standard / opcional
c/ carga
4.31 Altura ao Chão m1 mm 76
abaixo do mastro
4.32 Altura ao Chão entre eixos m2 mm 122
paletes de 1000 ×
4.33 Largura do Corredor Ast mm 3355 3515
ly
1200 transversal
paletes de 800 × 1200
4.34 Largura do Corredor
comprimento
Ast on
mm 3555 3715
Elevação CC
Desempenho
Velocidade de
5.2 com / sem carga m/s 0,47 / 0,56
Elevação CA
er
Velocidade de
5.3 m/s 0,43
Descida
nt
serviço /
5.10 Travão hidráulico
estacionamento
Fo
Dimensões Máx.
6.3 l × es × alt. mm 692 × 982 × 593 836 × 982 × 593
da Bateria
regime de 5 h de
6.4 Tensão da Bateria V/Ah 48 / 675 48 / 900
capacidade nominal
6.5 Peso da Bateria mín. / máx. kg 1195 / 1450 1270 / 1815
transmissão /
8.1 Tipo de Controlo elevação standard / Controlo CA / interruptor / Controlo CA
elevação opcional
Outros
Pressão de Trabalho
8.2 Disponível para bar 210
Acessórios
Série FC 4500 99
operator_manual.book Page 100 Wednesday, April 17, 2013 3:57 PM
Especificações técnicas
Dimensões
2.2 Carga por Eixo kg 6062 / 936 6073 / 844 5991 / 934
frontal/traseira
s/ carga
2.3 Carga por Eixo kg 2055 / 2718 2232 / 2459 2150 / 2549
frente / atrás
3.1 Tipo de Pneus Borracha
ly
pol./
3.2 frontal 21 × 8 - 15” / 533 × 203 × 381
Pneus
on
mm
pol./
3.3 traseira 16 × 6 × 10.5” / 406 × 152 × 267
mm
Pneus
se
número (x = acciona-
3.5 Pneus 2x / 2
das) frente/trás
lu
frontal
3.6 b10 mm 900 / 1005
Largura do Piso standard / opcional
na
sem grade de
4.3 Elevação livre h2 mm Ver tabela 1
protecção da carga
ri
altura, estendido
4.5 Mastro sem grade de h4 mm Ver tabela 1
protecção de carga
Dimensões
Altura da Protecção
4.7 h6 mm 2185
Superior
assento estático /
4.8 Altura do Assento h7 mm 1216 / 1243
com suspensão
Altura do Engate para
4.12 h10 mm 240
o Reboque
Altura dos Garfos
4.15 h13 mm 70
Baixados
Altura da Base da
4.18 com / sem rolos mm 442 / 434
Bateria
Comprimento ao
4.20 l2 mm 2062 2134 2212
Topo
Especificações técnicas
Dimensões
inclui grade de
Largura do Carro
4.24 protecção de carga b3 mm 965 / 1120
Porta-garfos
standard / opcional
com carga debaixo do
4.31 Altura ao Chão m1 mm 76
mastro
4.32 Altura ao Chão entre eixos m2 mm 122
ly
paletes de 1000 ×
4.33 Largura do Corredor Ast mm 3430 3515 3582
1200 transversal
Velocidade de
5.2 com / sem carga m/s 0,36 / 0,56
elevação CC
Desempenho
Velocidade de
5.2 com / sem carga m/s 0,44 / 0,56
er
elevação CA
Velocidade de
nt
Aceleração
serviço /
5.10 hidráulico
Fo
Travão
estacionamento
6.1 Motor de Tracção regime de 60 min. kW 11,6
6.2 Motor de Elevação 15% em tempo kW 11,5
l × es 692 × 982 836 × 982 924 × 982
Motores
Dimensões máx. da
6.3 mm
bateria × alt. × 593 × 593 × 593
regime de 5 h de
6.4 Tensão da Bateria V/Ah 48 / 675 48 / 900 48 / 900
capacidade nominal
6.5 Peso da Bateria mín. / máx. kg 1260 / 1450 1310 / 1815 1405 / 1930
transmissão /
8.1 Tipo de Controlo elevação standard / Controlo CA / interruptor / Controlo CA
elevação opcional
Outros
Pressão de Trabalho
8.2 Disponível para bar 210
Acessórios
Especificações técnicas
Dimensões
ly
pol./
3.2 frontal 21 × 9 - 15” / 533 × 229 × 381
Pneus
on
mm
pol./
3.3 traseira 16 × 6 × 10.5” / 406 × 152 × 267
mm
Pneus
se
nùmero
3.5 Pneus (x = accionadas) 2x / 2
lu
frente / atrás
standard / opcional
3.6 b10 mm 920 / 990
frontal
na
Largura do piso
3.7 traseira b11 mm 915
para a frente /
er
Elevação livre
protecção da carga
4.4 h3 mm Ver tabela 2
Fo
Altura de Elevação
altura, estendido
4.5 Mastro sem grade de h4 mm Ver tabela 2
protecção de carga
Dimensões
Altura da Protecção
4.7 h6 mm 2185
Superior
assento estático/ com
4.8 Altura do Assento h7 mm 1216 / 1243
suspensão
Altura do Engate para
4.12 h10 mm 240
o Reboque
Altura dos Garfos
4.15 h13 mm 70
Baixados
Altura da Base da
4.18 com / sem rolos mm 442 / 434
Bateria
4.20 Comprimento ao Topo l2 mm 2228 2306
Especificações técnicas
Dimensões
inclui grade de
Largura do Carro
4.24 protecção de carga b3 mm 965 / 1120
Porta-Garfos
standard / opcional
c/ carga
4.31 Altura ao Chão m1 mm 76
abaixo do mastro
4.32 Altura ao Chão entre eixos m2 mm 122
paletes de 1000 ×
4.33 Largura do Corredor Ast mm 3595 3665
ly
1200 transversal
paletes de 800 × 1200
4.34 Largura do Corredor
comprimento
Ast on
mm 3795 3865
elevação CC
Desempenho
Velocidade de
5.2 com / sem carga m/s 0,39 / 0,56
elevação CA
er
Velocidade de
5.3 m/s 0,43
Descida
nt
serviço /
5.10 Travão hidráulico
estacionamento
Fo
Dimensões máx. da
6.3 mm 836 × 982 × 593 924 × 982 × 593
Bateria × alt.
regime de 5 h de
6.4 Tensão da Bateria V/Ah 48 / 900 48 / 900
capacidade nominal
6.5 Peso da Bateria mín. / máx. kg 1445 / 1815 1405 / 1930
transmissão /
8.1 Tipo de Controlo elevação standard / Controlo CA / interruptor / Controlo CA
elevação opcional
Outros
Pressão de Trabalho
8.2 Disponível para bar 210
Acessórios
Especificações técnicas
Dimensões
ly
Tabela 1 Características dos mastros FC 4500 2.0 & 2.5 TL Quádruplo
4.4
4.5
Altura de Elevação
Mastro, altura estendido sem grade de
h4
on
h3 mm 3200 3505 3810 6095 6550 7010 7465 7925
4.2 Mastro, altura recolhido h1 mm 2110 2260 2415 2110 2260 2415 2566 2720
Elevação livre sem grade de protecção
4.3 h2 mm 140 140 140 1490 1695 1795 1950 2100
na
de carga
Elevação livre com grade de protecção
h2 mm 140 140 140 805 1010 1110 1265 1415
de carga
er
Inclinação do mastro,
4.1 ° 5/5 5/3
nt
Intervenção do Operador
Intervenção do Operador
ATENÇÃO
Trabalhos de reparação inadequados poderão
causar acidentes
A correcção de defeitos e as reparações impró-
prias poderão colocá-lo em risco ou mesmo
resultar em ferimentos fatais para a sua pessoa
ou terceiros.
A correcção de defeitos e as reparações
apenas podem ser executadas por um técnico
de assistência qualificado e autorizado.
ly
Se, ao ligar o empilhador, os visores permane-
on
cerem escuros e o veículo não arrancar apenas
deverá executar as tarefas seguintes:
se
Intervenção do Operador
Mensagens
Mensagens
A seguinte tabela contém uma descrição de todas
as mensagens que podem ser apresentadas.
Mensagem Acção
ly
Inválido O PIN introduzido não está correcto.
on
Introduza o PIN correcto do operador.
Bateria descarregada A bateria está quase descarregada.
se
NEUTRO.
nt
Intervenção do Operador
Códigos de Eventos
Mensagem Acção
Códigos de Eventos
ly
Sempre que o controlador do empilhador detectar
on
um erro é apresentado um código de evento. A
tabela seguinte indica os códigos de eventos que
podem ser rectificados pelo operador.
se
Protecção do Ambiente e
Eliminação
Preocupe-se sempre com o ambiente ao efectuar
a manutenção ou ao limpar o empilhador:
Não permita a contaminação do ambiente
por materiais ambientalmente nocivos.
Limpe e lubrifique sempre o empilhador em
locais especialmente designados com um
separador de óleo.
A manutenção da bateria apenas deverá
ser realizada em áreas especialmente
ly
designadas.
on
O óleo e a massa de lubrificação requerem
sempre eliminação especial. Elimine estes
se
a Directiva 2006/66/CE.
nt
Manual do operador
ly
on
e
us
n al
er
nt
ri
Fo
Quartel-general Europeu
www.crown.com