Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
[Exemplo]
1 Kgs 17:17-24
Delimitação da Perícope
Em termos linguísticos a perícope abre com a frase ( ַו ְיִ֗הי ַאַח֙ר ַה ְדָּב ִ֣רים ָהֵ֔אֶלּהdepois dessas
coisas…) que marca claramente uma transição de cena. A partícula é usada frequentemente em
transição de cenas na narrativa hebraica. Normalmente, ela pode ser omitida na tradução como é
o caso aqui. A referência a “essas coisas” ( )ַה ְדָּב ִ֣רים ָהֵ֔אֶלּהdiz respeito ao episódio anterior onde
através de Elias Deus provê para a mulher e o filho. Aqui novamente a fé da mulher será testada.
A pericope encerra com no verso 24 que antecede a abertura de uma nova seção que também é
introduzida por ַו ְיִה֙י.
Em termos literários, a cena contém todos os elementos do ciclo mono-mítico de Frye. A
manutenção da vida durante o tempo de crise é o verão da história. Contudo, algum tempo depois
a doença do garoto introduz o conflito que abre a estação outonal. A tensão apenas aumenta com
a morte do garoto e a acusação da mulher que a morte de alguma forma está relacionada com a
presença do profeta trazendo a narrativa para o inverno. A primavera da narrativa desponta no
inesperado pedido do profeta para que ela lhe entregasse o menino. A resolução do conflito
acontece quando o profeta entrega o menino vivo para a mãe.
[Use recursos à disposição para ter acesso ao texto hebraico a fim de averiguar qualquer detalhe
gramatical importante. Compare as versões para descobrir diferenças mais significativas].
9. O significado de מ ֵדד
ֹ ַו ִיְּת.