Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
That the species we see today have existed from the very beginning,
que as espécies que vemos hoje existem desde o início
During the 19th century, European researchers accumulated findings that refuted
this narrative.
Durante o século XIX, pesquisadores europeus acumularam descobertas que refutavam
essa narrativa.
For instance, they discovered fossils - ancient species or their traces, preserved
in rock.
Por exemplo, eles descobriram fósseis - espécies antigas ou seus vestígios,
preservados na rocha.
Some familiar, and others completely different from the creatures of our time.
Alguns familiares e outros completamente diferentes das criaturas de nosso tempo.
Evidence such as this led to a conclusion: Living species change over time.
Evidências como essa levaram a uma conclusão: as espécies vivas mudam com o tempo.
Darwin was well acquainted with the methods of domestication of animals and plants,
Darwin estava bem familiarizado com os métodos de domesticação de animais e
plantas,
through which their characteristics are altered for the benefit of humans.
através dos quais suas características são alteradas para o benefício dos humanos.
The plants that sprout and grow from these seeds are very similar to the original
plant.
As plantas que brotam e crescem a partir dessas sementes são muito semelhantes à
planta original.
Again, the desired plants are selected, and this process is repeated.
Novamente, as plantas desejadas são selecionadas e esse processo é repetido.
In each generation the changes are minute, but over time they accumulate and become
significant -
A cada geração as mudanças são mínimas, mas com o tempo elas se acumulam e se
tornam significativas -
Broccoli, kohlrabi, cabbage, cauliflower and more, all originated from one plant -
Brócolis, couve-rábano, repolho, couve-flor e muito mais, todos originados de uma
planta -
The various breeds of dogs, cats, and horses did not exist in nature either,
As várias raças de cães, gatos e cavalos também não existiam na natureza
But instead of humans selecting the traits that will be inherited, nature itself
does so.
Mas, em vez de os humanos selecionarem as características que serão herdadas, a
própria natureza o faz.
in a joint paper with the naturalist Alfred Russel Wallace, who came to the same
conclusion independently.
em um artigo conjunto com o naturalista Alfred Russel Wallace, que chegou à mesma
conclusão de forma independente.
but as research progressed and new evidence surfaced, the theory became
established.
mas conforme a pesquisa avançava e novas evidências surgiam, a teoria se
estabeleceu.
The years go by, and the population grows. The lower-hanging leaves become a scarce
resource.
Os anos passam e a população cresce. As folhas mais baixas tornam-se um recurso
escasso.
One of the animals, who for random genetic reasons is slightly shorter than the
others, has trouble reaching leaves.
Um dos animais, que por razões genéticas aleatórias é um pouco mais baixo que os
outros, tem dificuldade para alcançar as folhas.
Therefore, it is likely that it will remain hungry and weak, and die before
producing offspring.
Portanto, é provável que permaneça faminto e fraco e morra antes de produzir
descendentes.
reaches the highest leaves, is well fed, and grows healthy and strong.
atinge as folhas mais altas, é bem alimentado e cresce saudável e forte.
They inherit the genetic traits of their parents, and will also tend to be tall.
Eles herdam as características genéticas de seus pais e também tendem a ser altos.
But as a result of the combination of the parents' genes and random genetic
mutations,
Mas, como resultado da combinação dos genes dos pais e mutações genéticas
aleatórias,
and some are adapted to their environment even more than their parents.
e alguns são adaptados ao ambiente ainda mais do que seus pais.
Generation after generation, the taller animals tend to survive and reproduce,
while the shorter ones - dwindle.
Geração após geração, os animais mais altos tendem a sobreviver e se reproduzir,
enquanto os mais baixos - diminuem.
Thus, in a slow and gradual process, which may stretch over millions of years,
Assim, em um processo lento e gradual, que pode se estender por milhões de anos,
traits that are better adapted to the environment, and increase the ability to
produce offspring,
características que se adaptam melhor ao ambiente e aumentam a capacidade de
produzir descendentes
Some of them even take place over the course of a few months or years,
Alguns deles até acontecem ao longo de alguns meses ou anos,
during the industrial revolution, when trees became black from pollution,
durante a revolução industrial, quando as árvores ficaram pretas por causa da
poluição,
the darker moths were more camouflaged, and thus survived and produced more
offspring.
as mariposas mais escuras ficaram mais camufladas e, assim, sobreviveram e
produziram mais descendentes.
This is why the species gradually changed its color from white to black.
É por isso que a espécie mudou gradualmente sua cor de branco para preto.
When the air quality in England improved, the trees turned white again -
Quando a qualidade do ar na Inglaterra melhorou, as árvores voltaram a ficar
brancas -
and with them the moths.
e com elas as mariposas.
bacteria and viruses, whose reproduction rate is fast, experience relatively rapid
evolution.
bactérias e vírus, cuja taxa de reprodução é rápida, experimentam uma evolução
relativamente rápida.
For example, as a result of the use of antibiotics, selection pressure was exerted
on bacteria -
Por exemplo, como resultado do uso de antibióticos, uma pressão seletiva foi
exercida sobre as bactérias -
and may occur over vast timescales that dwarf human history.
e podem ocorrer em vastas escalas de tempo que superam a história humana.
Nevertheless, findings in a variety of fields can shed light on the distant past.
No entanto, descobertas em vários campos podem lançar luz sobre o passado distante.
Although whales look like big fish, they are actually mammals.
Embora as baleias pareçam peixes grandes , na verdade são mamíferos.
In the whale skeleton there are finger bones inside the fins,
No esqueleto da baleia existem ossos dos dedos dentro das barbatanas
and even small bones at the back, that are similar to hip bones.
e até pequenos ossos nas costas , semelhantes aos ossos do quadril.
These are not typical of an aquatic creature, and it seems that some of them are
not necessary at all.
Estes não são típicos de uma criatura aquática, e parece que alguns deles não são
necessários.
It can be speculated that the whale originated from an ancient species of land
mammal, with four legs,
Pode-se especular que a baleia se originou de uma antiga espécie de mamífero
terrestre, com quatro patas,
And so, actual stages in the evolutionary process are revealed to us.
E assim, estágios reais no processo evolutivo são revelados para nós.
We can see that over time, an advantage for individuals with wide feet,
Podemos perceber que, com o tempo, uma vantagem dos indivíduos de pés largos
which are better suited for swimming, turned the front limbs of the land mammals
into fins -
, mais aptos para o nado, transformou os membros anteriores dos mamíferos
terrestres em nadadeiras -
while the hind legs, which weighed on the creatures with the development of the
tail, became smaller and atrophied.
enquanto os posteriores, que pesavam nas criaturas com o desenvolvimento da cauda,
tornou-se menor e atrofiado.
So, the process of evolution, which works gradually and without forward planning,
Assim, o processo de evolução, que funciona de forma gradual e sem planejamento
prévio,
Traces of the evolutionary process can be found in the human body as well.
Traços do processo evolutivo também podem ser encontrados no corpo humano.
For instance, we have muscles that attempt to point our ears toward the source of
sounds.
Por exemplo, temos músculos que tentam apontar nossos ouvidos para a fonte dos
sons.
Many animals use this detection system, but in humans it is merely a relic from the
distant past,
Muitos animais usam este sistema de detecção, mas em humanos é apenas uma relíquia
de um passado distante,
Looking at the rich history of life teaches us that the species around us are not
"finished products",
Olhar para a rica história da vida nos ensina que as espécies ao nosso redor não
são "produtos acabados",
But the theory also helps us understand the existence of different species.
Mas a teoria também nos ajuda a entender a existência de diferentes espécies.
Suppose that before the population evolved to be tall, a small group migrated to
the other side of the island,
Suponha que antes que a população evoluísse para ser alta, um pequeno grupo migrou
para o outro lado da ilha
and only the small and agile creatures managed to elude their jaws.
e apenas as pequenas e ágeis criaturas conseguiam escapar de suas mandíbulas.
The different environmental pressures on either side of the island led to very
different developments.
As diferentes pressões ambientais em ambos os lados da ilha levaram a
desenvolvimentos muito diferentes.
After millions of years of evolution, the animals on both sides look completely
different,
Após milhões de anos de evolução, os animais de ambos os lados parecem
completamente diferentes
In other words, they are two separate species that share a common ancestor.
Em outras palavras, são duas espécies separadas que compartilham um ancestral
comum.
Splits such as this, and other types, are what led to the great variety of species
today.
Divisões como essa, e de outros tipos, são o que deu origem à grande variedade de
espécies hoje.
Horses, donkeys and zebras, who split only about 4 million years ago,
Cavalos, burros e zebras, que se separaram há apenas cerca de 4 milhões de anos,
can even produce offspring with each other - but they are usually sterile.
podem até produzir descendentes entre si - mas geralmente são estéreis.
Evidence of this are the countless fossils found around the world.
Prova disso são os inúmeros fósseis encontrados ao redor do mundo.
Only our species survived thus far, while the others have become extinct.
Apenas nossa espécie sobreviveu até agora, enquanto as outras foram extintas.
A further look into the past shows that humans, chimpanzees and bonobos
Uma olhada no passado mostra que humanos, chimpanzés e bonobos
The division into various classes such as reptiles, birds and mammals,
A divisão em várias classes, como répteis, aves e mamíferos,
This is why, for example, the limb bones of reptiles, birds and mammals,
É por isso que, por exemplo, os ossos dos membros de répteis, aves e mamíferos
How this ancestor came to be, and what exactly it looked like,
Como esse ancestral surgiu e como exatamente ele se parecia
In fact, every living thing on earth is part of one huge family tree:
Na verdade, todos os seres vivos na Terra fazem parte de uma enorme árvore
genealógica:
Nevertheless, in the general public, there is still a false notion that this is a
baseless hypothesis.
No entanto, ainda existe no grande público a falsa noção de que se trata de uma
hipótese sem fundamento.
This is not guesswork, but a model that portrays the cutting edge of human
knowledge on the subject.
Não se trata de adivinhação, mas de um modelo que retrata o que há de mais moderno
no conhecimento humano sobre o assunto.
Like any other scientific theory, the theory of evolution continues to develop
Como qualquer outra teoria científica, a teoria da evolução continua a se
desenvolver
and a broader picture of the tree of life is unfolding before our eyes.
e uma imagem mais ampla da árvore da vida está se desenrolando diante de nossos
olhos.