Você está na página 1de 24

Black plate (1,1)

CD PLAYER COM RDS

Português (B)
DEH-X3580UI

Manual do Proprietário

<QRB3249-A/F>1
Black plate (2,1)

CERTIFICADO DE GARANTIA VÁLIDO


SOMENTE NO TERRITÓRIO BRASILEIRO
CERTIFICADO DE GARANTIA
APARELHO : DEH-X3580UI A PIONEER DO BRASIL LTDA. Garante
NOME DO COMPRADOR : que o aparelho desempenhará suas
funções em conformidade com o seu
TELEFONE : manual de instruções, assegurando ao
adquirente deste aparelho, garantia
CEP : contra defeitos de matéria-prima e de
fabricação, por um período de 01 (um)
CIDADE : ano, incluso o período estabelecido
por lei, a contar da data de sua
ESTADO :
aquisição, comprovada mediante a
ENDEREÇO : apresentação da respectiva Nota Fiscal
do revendedor ao consumidor e deste
DATA DA COMPRA : Certificado de Garantia devidamente
preenchido, observando o que segue:
NOTA FISCAL :
1 A garantia supracitada é a única garantia,
VENDIDO POR : quer expressa, quer implícita, ficando
excluídos quaisquer danos ou prejuízos
No DE SÉRIE : indiretos, tais como (de forma meramente
exemplificativa e não taxativa), lucros
Atenção cessantes, interrupção de negócios e outros
Este Certificado de Garantia só tem validade quando preenchido e acompanhado prejuízos pecuniários decorrentes do uso,
da Nota Fiscal correspondente. Conserve-os em seu poder. ou da possibilidade de usar este aparelho;
2 Ptbr

<QRB3249-A/F>2
Black plate (3,1)

2 A PIONEER declara a garantia nula e 6 Os danos ou defeitos causados por


sem efeito se for constatada por ela, ou agentes externos, por danos causados
pela assistência técnica autorizada que por uso de CDs/DVDs de má
o aparelho sofreu dano causado por qualidade, ação de produtos de

Português (B)
uso em desacordo com o manual de limpeza, excesso de pó, infiltração de
instruções, ligações a tensão de rede líquidos, produtos químicos
errada, acidentes (quedas, batidas, automotivos, tentativa de furto ou roubo
etc.), má utilização, instalação e demais peças que se desgastam
inadequada, ou ainda sinais de haver naturalmente com o uso (ex: baterias,
sido violado, ajustado ou consertado acessórios, botões, painéis, cintas), ou
por outras condições anormais de
por pessoas não autorizadas;
utilização, em hipótese alguma serão
3 O Certificado de Garantia só terá de responsabilidade do fabricante;
validade quando preenchido 7 As despesas de frete, seguro e
juntamente com a Nota Fiscal de embalagem não estão cobertas por esta
Venda ao Consumidor do aparelho; garantia, sendo de responsabilidade
4 Também será anulada a garantia exclusiva do proprietário;
quando este Certificado de Garantia 8 Produtos com número de série
apresentar qualquer sinal de adulterado ou ilegível também não
adulteração ou rasura; serão cobertos pela presente garantia.
5 Os consertos e manutenção do
aparelho em garantia, serão de
competência exclusiva das assistências
autorizadas e da PIONEER;

Ptbr 3

<QRB3249-A/F>3
Black plate (4,1)

Seção

01 Antes de utilizar este produto Antes de utilizar este produto

Agradecemos por você ter adquirido este 140 Tiro de arma de fogo, avião a jato Se houver problemas
produto PIONEER. 180 Lançamento de foguete
Leia este manual antes de utilizar o produto Se esta unidade não funcionar corretamente,
para garantir seu uso adequado. É especial- Informação cedida pela Deafness Re- entre em contato com o revendedor ou a central
mente importante que você leia e observe as search Foundation, por cortesia de serviços autorizada da PIONEER mais próxi-
ADVERTÊNCIAS e os AVISOS neste manual. ma.
Guarde-o em local seguro e acessível para referên-
cia futura. CUIDADO Visite o nosso site da Web
! Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétri- Visite-nos no seguinte site:
Precauções co. Além disso, o contato com líquidos pode http://www.pioneer.com.br/
Evite o uso prolongado do aparelho com volume causar danos, fumaça e superaquecimento ! Oferecemos as últimas informações sobre a
superior a 85 decibéis, pois isto poderá prejudi- desta unidade. PIONEER CORPORATION em nosso site.
car a sua audição. (Lei Federal 11.291/06) ! Sempre deixe o volume baixo para poder
ouvir os sons do tráfego.
TABELA: ! Evite a exposição à umidade.
Nível de De- Exemplos ! Se a bateria do carro estiver desconectada
cibéis ou descarregada, a memória programada
30 Biblioteca silenciosa, sussurros será apagada.
leves
40 Sala de estar, refrigerador, quarto
longe do trânsito CUIDADO
50 Trânsito leve, conversação nor- Este é um produto a laser da classe 1, classifi-
mal, escritório silencioso cado sob a Segurança de produtos a laser,
60 Ar condicionado a uma distância IEC 60825-1:2007.
de 6 m, máquina de costura
70 Aspirador de pó, secador de ca- PRODUTO A LASER DA CLASSE 1
belo, restaurante ruidoso
80 Tráfego médio de cidade, coletor
de lixo, alarme de despertador a
uma distância de 60 cm Nota
As operações de ajuste de função serão concluí-
OS RUÍDOS ABAIXO PODEM SER PERIGO- das mesmo se o menu for cancelado antes de
SOS EM CASO DE EXPOSIÇÃO CONSTAN- serem confirmadas.
TE
90 Metrô, motocicleta, tráfego de ca-
minhão, cortador de grama Sobre este manual
100 Caminhão de lixo, serra elétrica, ! Nas instruções a seguir, sticks de memória
furadeira pneumática USB e áudio players USB são coletivamente
120 Show de banda de rock em frente referidos como “dispositivos de armazena-
às caixas acústicas, trovão mento USB”.
! Neste manual, iPod e iPhone serão referidos
como “iPod”.

4 Ptbr

<QRB3249-A/F>4
Black plate (5,1)

Seção

Utilização desta unidade Utilização desta unidade 02

Unidade principal Controle remoto Parte Operação Indicador Estado

Português (B)
Os botões do controle remoto marcados com os
1 234 5 6 l
FUNC- Pressione para selecionar as Exibido quando 12H é sele-
mesmos números que os da unidade funcionam TION funções. cionado em 12H/24H e
da mesma maneira que os botões correspon- 3
CLOCK é selecionado em
dentes da unidade, independentemente do Pressione para visualizar a
INFO DISPLAY.
nome dos botões. lista de títulos de disco, títulos
de faixa, pastas ou arquivos de- A função da lista está sendo
4 (Lista)
f pendendo da fonte. operada.
LIST/
78 9 a b cde m
ENTER
Pressione para exibir a lista de-
Seção de
pendendo da fonte.
informa- Informações secundárias são
a Enquanto opera o menu, pres- 5
Parte Parte g ções secun- visualizadas.
sione para controlar as fun-
8 dárias
BAND/ (Contro- h ções.
1 SRC/OFF 8 m A sintonia por busca local
le de iPod) i 6 LOC
l está ativada.
(Voltar)/DIM- 1 j
2 h (Ejetar) 9 MER (Redutor de Indicação no display TP (identifi-
k cação do Uma emissora TP está sinto-
luz)
1 2 7
programa nizada.
MULTI-CONTROL
3 a c/d de tráfego)
(M.C.)
Parte Operação TA (anún-
4 (Lista) b 1/ a 6/
Pressione para aumentar ou di- 8 cios de A função TA está ativada.
Slot de carrega- f VOLUME
minuir o volume.
4 5 6 8 a c trânsito)
5
mento de disco
c DISP/DISP OFF 3 7 9 b
Pressione para emudecer.
Conector de en- g MUTE Pressione novamente para (Recupera- A função Recuperação de
Indicador Estado 9
trada AUX (co- cancelar. ção de som está ativada.
6 Porta USB d
nector estéreo de som)
Pressione para chamar as es- ! Sintonizador: banda e fre-
3,5 mm)
tações programadas. quência A reprodução aleatória está
Botão Desencai- h a/b ! RDS: o nome do serviço ativada.
7 MIX M(IXTRAX) e Pressione para selecionar a (Aleató-
xar pasta seguinte/anterior. do programa, as informa- a A fonte iPod está selecionada
rio/Shuffle)
Seção prin- ções de PTY e outras infor- e a função Shuffle ou Shuffle
Pressione para selecionar uma 1 cipal de in- mações de texto todas está ativada.
i AUDIO
CUIDADO função de áudio. formações ! CD player, dispositivo de
(Repeti- A repetição de faixa ou pasta
! Utilize um cabo USB opcional da Pioneer Pressione para selecionar dife- armazenamento USB e b
ção) está ativada.
(CD-U50E) para conectar o dispositivo de ar- rentes displays. iPod: tempo de reprodu-
mazenamento USB já que quaisquer disposi- j DISP/SCRL ção decorrido e informa- (Controle A função iPod desta unidade
Pressione e segure para ativar c
tivos conectados diretamente à unidade ou desativar o redutor de luz. ções de texto de iPod) é operada no seu iPod.
ficam projetados para fora e podem ser peri-
Pressione para pausar ou reto- É visualizado quando há uma
gosos. k e 2 camada inferior da pasta ou
! Não utilize produtos não autorizados. mar a reprodução.
do menu.

Ptbr 5

<QRB3249-A/F>5
Black plate (6,1)

Seção

02 Utilização desta unidade Utilização desta unidade

Menu de ajuste Operações básicas Remoção do painel frontal para proteger a unida-
1 Gire M.C. para ajustar a hora.
Quando você ligar (ON) a chave de ignição após Importante de contra roubo
2 Pressione M.C. para selecionar os minutos.
1 Pressione o botão Desencaixar para soltar o
a instalação, o menu de ajuste será exibido no 3 Gire M.C. para ajustar os minutos. ! Manuseie o painel frontal com cuidado ao re-
display. painel frontal.
4 Pressione M.C. para confirmar a seleção. movê-lo ou recolocá-lo.
2 Empurre o painel frontal para cima (M) e puxe-
Você pode ajustar as opções do menu abaixo. ! Evite expor o painel frontal a impactos exces-
FM STEP (Passo de sintonia FM) o em sua direção (N).
sivos.
1 Após a instalação desta unidade, ligue Normalmente, o passo de sintonia FM empregado ! Mantenha o painel frontal distante da luz di-
(ON) a chave de ignição. pela sintonia por busca é de 50 kHz. Quando AF reta do sol e não o exponha a temperaturas
SET UP é visualizado. ou TA estiver ativo, o passo de sintonia mudará au- altas.
tomaticamente para 100 kHz. Pode ser preferível ! Para evitar que ocorram danos ao dispositivo
2 Gire M.C. para alternar para YES. ajustar o passo de sintonia a 50 kHz quando AF es- ou interior do veículo, remova quaisquer
# Se você não usar a unidade por 30 segundos, o tiver ativo. cabos e dispositivos acoplados ao painel
menu de ajuste não será exibido. ! O passo de sintonia permanece a 50 kHz du- frontal antes de retirá-lo. 3 Sempre mantenha o painel frontal removido
# Se você preferir não ajustar no momento, gire rante a sintonia manual. em um estojo ou recipiente de proteção.
M.C. para alternar para NO. Pressione para selecio- 1 Gire M.C. para selecionar o passo de sintonia Recolocação do painel frontal
nar. FM. 1 Deslize o painel frontal para a esquerda.
Se você selecionar NO, não será possível ajustar no 50 (50 kHz)—100 (100 kHz) Certifique-se de inserir as linguetas no lado es-
menu de ajuste. 2 Pressione M.C. para confirmar a seleção. querdo da unidade principal nos slots do pai-
MW STEP (Passo de sintonia MW) nel frontal.
3 Pressione M.C. para selecionar.
O passo de sintonia MW pode ser alternado entre
4 Siga estes passos para ajustar o menu. 9 kHz e 10 kHz.
Para continuar com a próxima opção do menu, 1 Gire M.C. para selecionar o passo de sintonia
é necessário confirmar sua seleção. MW.
9 (9 kHz)—10 (10 kHz)
IDIOMA (Vários idiomas) 2 Pressione M.C. para confirmar a seleção.
Esta unidade pode exibir informações de texto de
QUIT é visualizado. 2 Pressione o lado direito do painel frontal até o
um arquivo de áudio compactado, até mesmo in- seu total encaixe.
formações incorporadas em Inglês ou Português. Se você não conseguir colocar o painel frontal
5 Para concluir seus ajustes, gire M.C. para
! Se o idioma incorporado e o ajuste de idioma na unidade principal com êxito, verifique se
selecionar YES.
está colocando-o corretamente na unidade
selecionado não forem os mesmos, as infor- # Se você preferir alterar novamente o ajuste, gire
mações de texto poderão não ser exibidas cor- principal. Forçar o encaixe do painel frontal
M.C. para alternar para NO. Pressione para selecio-
retamente. poderá ocasionar danos a ele ou à unidade
nar.
! Alguns caracteres podem não ser visualizados principal.
corretamente. 6 Pressione M.C. para selecionar. Como ligar a unidade
1 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. 1 Pressione SRC/OFF para ligar a unidade.
ENG (Inglês)—POR (Português do Brasil) Notas
2 Pressione M.C. para confirmar a seleção. ! Você pode ajustar as opções no menu do sis- Como desligar a unidade
tema. Para obter detalhes sobre os ajustes, 1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a uni-
CLOCK SET (Ajuste da hora) dade.
consulte Menu do sistema na página 12.
! Você pode cancelar o menu de ajuste pres-
sionando SRC/OFF.

6 Ptbr

<QRB3249-A/F>6
Black plate (7,1)

Seção

Utilização desta unidade Utilização desta unidade 02

Seleção de uma fonte ADVERTÊNCIA


Operações do menu Sintonia manual (passo a passo)
1 Pressione SRC/OFF para alternar entre: frequentemente usadas 1 Pressione c ou d.

Português (B)
! Mantenha a bateria fora do alcance de crian-
TUNER (Sintonizador)—CD (CD player)—USB ças. Caso ela seja ingerida, consulte um mé- ! Selecione MAN (Sintonia manual) em SEEK
(USB)/iPod (iPod)—AUX (AUX) dico imediatamente. Retorno ao display anterior para utilizar esta função. Para obter detalhes
! As baterias (bateria ou baterias instaladas) Retorno à lista anterior (a pasta que está um nível sobre os ajustes, consulte SEEK (Ajuste de
Ajuste do volume
não devem ser expostas a calor excessivo, acima) botão esquerdo/direito) na próxima página.
1 Gire M.C. para ajustar o volume.
como luz direta do sol, fogo ou situação se- 1 Pressione /DIMMER. Busca
melhante. 1 Pressione e segure c ou d e, depois, solte.
Retorno ao display normal
CUIDADO Cancelamento do menu principal Você pode cancelar a sintonia por busca ao
Por razões de segurança, estacione seu veículo 1 Pressione BAND/ . pressionar c ou d rapidamente.
CUIDADO
para remover o painel frontal. Enquanto você pressiona e segura c ou d, po-
! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V). Retorno ao display normal da lista derá pular as emissoras. A sintonia por busca
Nota ! Remova a bateria se não for utilizar o contro- 1 Pressione BAND/ . começará assim que c ou d for liberado.
le remoto por um mês ou mais.
Quando o fio condutor azul/branco desta unida-
! Se a bateria for substituída incorretamente, Nota
de é conectado ao terminal de controle do relé
haverá perigo de explosão. Substitua-a ape-
da antena automática do veículo, a antena se
nas por uma do mesmo tipo ou equivalente. Sintonizador A função AF (busca de frequências alternativas)
estende quando a fonte da unidade é ligada. desta unidade pode ser ligada e desligada. A AF
! Não manuseie a bateria com ferramentas Operações básicas deverá estar desligada para a operação de sinto-
Para retrair a antena, desligue a fonte.
metálicas. nia normal (consulte AF (busca de frequências
! Não armazene a bateria com objetos metáli- alternativas) na próxima página).
Seleção de uma banda
Utilização e cuidados do cos.
1 Pressione BAND/ até visualizar a banda de-
! Em caso de vazamento da bateria, limpe
controle remoto sejada (FM1, FM2, FM3 para FM, MW ou Armazenamento e chamada das
completamente o controle remoto e instale
uma nova bateria.
SW1, SW2 para shortwave). emissoras de cada banda
Utilização do controle remoto ! Ao descartar baterias usadas, certifique-se Alternância das estações programadas Utilização de botões de sintonia de
1 Aponte o controle remoto para a direção do de estar em conformidade com as regula- 1 Pressione c ou d. emissora programada
painel frontal para operá-lo. mentações governamentais ou com as nor- ! Selecione PCH (Canal programado) em SEEK
Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme que mas das instituições públicas do meio para utilizar esta função. Para obter detalhes 1 Ao encontrar uma emissora que deseja
se projeta da bandeja. ambiente que se aplicam ao seu país/região. sobre os ajustes, consulte SEEK (Ajuste de armazenar na memória, pressione e segure
Substituição da bateria botão esquerdo/direito) na próxima página. um dos botões de sintonia de emissora pro-
1 Deslize para fora a bandeja na parte posterior Importante gramada (1/ a 6/ ), até o número progra-
do controle remoto. ! Não deixe o controle remoto exposto a tem- mado parar de piscar.
2 Insira a bateria com os polos de mais (+) e peraturas altas ou à luz direta do sol.
menos (–) corretamente alinhados. ! O controle remoto poderá não funcionar cor- 2 Pressione um dos botões de sintonia de
retamente se ficar exposto à luz direta do sol. emissora programada (1/ a 6/ ) para se-
! Não deixe o controle remoto cair no chão, lecionar a emissora desejada.
onde possa ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.

Ptbr 7

<QRB3249-A/F>7
Black plate (8,1)

Seção

02 Utilização desta unidade Utilização desta unidade

Alternância entre displays Busca por uma emissora RDS pelas informações L. CLASS (Clássica suave), CLASSIC (Clássica) A sintonia por busca local permite que você sinto-
de PTY nize apenas as emissoras de rádio com sinais sufi-
Seleção de informações de texto desejadas OTHERS (outros)
Você pode buscar tipos gerais de programas de cientemente fortes para uma boa recepção.
1 Pressione DISP/DISP OFF para alternar entre: transmissão, como os listados na seção a seguir. EDUCATE (Educação), DRAMA (Drama), CULTU- 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste dese-
! FREQUENCY (Nome do serviço do progra- Consulte esta página. RE (Cultura), SCIENCE (Ciências), VARIED (Varia- jado.
ma ou frequência) 1 Pressione (Lista). da), CHILDREN (Infantil), SOCIAL (Assuntos FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
! BRDCST INFO (nome do serviço do progra- 2 Gire M.C. para selecionar um tipo de progra- Sociais), RELIGION (Religião), PHONE IN (Público MW/shortwave: OFF—LV1—LV2
ma/informação de PTY) ma. participa da programação por telefone), TOURING O ajuste de nível mais alto permite a recepção
! CLOCK (nome da fonte e relógio) NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OT- (Viagem), LEISURE (Lazer), DOCUMENT (Docu- apenas das emissoras com sinais mais fortes,
HERS mentários) enquanto os níveis mais baixos permitem a re-
Notas
3 Pressione M.C. para iniciar a busca. cepção das emissoras com sinais mais fracos.
! Se o nome do serviço do programa não A unidade busca uma estação que esteja
puder ser obtido em FREQUENCY, a frequên- transmitindo aquele tipo de programa. Quan- Ajustes de funções TA (Anúncio de trânsito em espera)
cia de transmissão será exibida por sua vez. do uma estação é encontrada, seu nome de 1 Pressione M.C. para visualizar o menu 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar o
Se o nome do serviço do programa for detec- serviço de programa é exibido. principal. anúncio de trânsito em espera.
tado, ele será exibido. ! Para cancelar a busca, pressione M.C. no-
! BRDCST INFO as informações de texto serão vamente. AF (busca de frequências alternativas)
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e
alteradas automaticamente. ! O programa de algumas estações pode di- pressione para selecionar FUNCTION.
! Dependendo da banda, as informações de ferir daquele indicado pelo PTY transmiti- 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar AF.
texto podem ser alteradas. do. 3 Gire M.C. para selecionar a função. NEWS (Interrupção de programa de notícias)
! Os itens de informações de texto que podem ! Se nenhuma estação estiver transmitindo Uma vez selecionado, as seguintes funções
ser alterados dependem da área. o tipo de programa que você procurou, podem ser ajustadas. 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a fun-
NOT FOUND será exibido por cerca de ! Se MW, SW1 ou SW2 for selecionado, so- ção NEWS (NOTÍCIAS).
Utilização das funções PTY dois segundos e, em seguida, o sintoniza- mente BSM, LOCAL e SEEK ficarão disponí-
dor retornará para a estação original. SEEK (Ajuste de botão esquerdo/direito)
Você pode sintonizar uma estação usando as in- veis.
formações de PTY (tipo de programa). Você pode atribuir uma função aos botões esquer-
BSM (Memória das melhores emissoras) do e direito da unidade.
Lista de PTY Selecione MAN (sintonia manual) para sintonizar
A BSM (Memória das melhores emissoras) arma- para cima ou para baixo manualmente ou selecio-
NEWS/INFO (notícias e informações) zena automaticamente as seis emissoras mais for- ne PCH (canal programado) para alternar entre os
tes na ordem de intensidade do sinal. canais programados.
NEWS (Noticiários), AFFAIRS (Atualidades), INFO
1 Pressione M.C. para ativar BSM. 1 Pressione M.C. para selecionar MAN ou PCH.
(Informações), SPORT (Esportes), WEATHER (Pre-
Para cancelar, pressione M.C. novamente.
visão do Tempo), FINANCE (Finanças)
REGION (regional)
POPULAR (popular)
Quando a função AF é usada, a função regional li-
POP MUS (Música popular), ROCK MUS (Rock), mita a seleção das estações para aquelas que
EASY MUS (Música orquestrada), OTH MUS (Ou- transmitem programas regionais.
tras músicas), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música 1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a fun-
sertaneja), NAT MUS (Músicas nacionais), OL- ção regional.
DIES (Músicas antigas), FOLK MUS (Música fol-
clórica) LOCAL (Sintonia por busca local)

CLASSICS (clássicos)

8 Ptbr

<QRB3249-A/F>8
Black plate (9,1)

Seção

Utilização desta unidade Utilização desta unidade 02

CD/CD-R/CD-RW e dispositivos Alternância entre áudio compactado e CD-DA Alternância entre displays 2 Utilize M.C. para selecionar o nome do ar-
quivo desejado (ou nome da pasta).
de armazenamento USB 1 Pressione BAND/ .

Português (B)
Seleção de informações de texto desejadas
Operações básicas Alternância entre as memórias de um dispositivo 1 Pressione DISP/DISP OFF para alternar entre: Seleção de um arquivo ou pasta
de armazenamento USB CD-DA 1 Gire M.C.
Você pode alternar a reprodução entre as memóri- ! ELAPSED TIME (número da faixa e tempo
Reprodução de um CD/CD-R/CD-RW Reprodução
as de um dispositivo de armazenamento USB que de reprodução)
1 Insira o disco no slot de carregamento com a 1 Quando um arquivo ou uma faixa estiver sele-
possui mais de uma memória compatível com ! CLOCK (nome da fonte e relógio)
etiqueta voltada para cima. cionado, pressione M.C.
Dispositivo de Armazenamento em Massa. ! SPEANA (analisador de espectro)
Ejeção de um CD/CD-R/CD-RW 1 Pressione BAND/ . CD-TEXT Visualização de uma lista de arquivos (ou pastas)
1 Pressione h. ! Você pode alternar entre até 32 dispositivos de ! TRACK INFO (título da faixa/artista da na pasta selecionada
memória diferentes. faixa/título do disco) 1 Quando uma pasta estiver selecionada, pres-
Reprodução de músicas em um dispositivo de ar-
! ELAPSED TIME (número da faixa e tempo sione M.C.
mazenamento USB Nota
1 Abra a tampa da porta USB. de reprodução) Reprodução de uma música na pasta selecionada
Desconecte os dispositivos de armazenamento
2 Conecte o dispositivo de armazenamento USB ! CLOCK (nome da fonte e relógio) 1 Quando uma pasta estiver selecionada, pres-
USB da unidade quando não estiverem em uso.
utilizando um cabo USB. ! SPEANA (analisador de espectro) sione e segure M.C.
A reprodução é executada automaticamente. MP3/WMA/WAV
Operações usando o botão ! TRACK INFO (título da faixa/nome do artis-
Interrupção da reprodução de arquivos em um MIXTRAX ta/título do álbum) Operações utilizando botões
dispositivo de armazenamento USB ! FILE INFO (nome do arquivo/nome da especiais
1 Você pode desconectar o dispositivo de arma- Ativação e desativação de MIXTRAX pasta)
zenamento USB a qualquer momento. É possível utilizar esta função quando USB for se- ! ELAPSED TIME (número da faixa e tempo Seleção de uma série de reprodução com repeti-
A unidade pára a reprodução. lecionado como a fonte. de reprodução) ção
Seleção de uma pasta 1 Pressione MIX para ativar ou desativar MIX- ! CLOCK (nome da fonte e relógio) 1 Pressione 6/ para alternar entre:
1 Pressione 1/ ou 2/ . TRAX. ! SPEANA (analisador de espectro) CD/CD-R/CD-RW
! Para obter mais detalhes sobre MIXTRAX, con- ! ALL – Repete todas as faixas
Seleção de uma faixa sulte Sobre MIXTRAX na página 14. Notas
! ONE – Repete a faixa atual
1 Pressione c ou d. ! Para obter mais detalhes sobre as funções de ! As informações de texto da TRACK INFO e
! FLD – Repete a pasta atual
Avanço ou retrocesso rápido MIXTRAX, consulte Menu MIXTRAX na página FILE INFO serão alteradas automaticamente.
Dispositivo de armazenamento USB
1 Pressione e segure c ou d. 14. ! Dependendo da versão do iTunes utilizada
! ALL – Repete todos os arquivos
! Ao reproduzir um áudio compactado, o som ! Quando o MIXTRAX está em uso, a função de para gravar arquivos MP3 em um disco ou
! ONE – Repete o arquivo atual
recuperação de som é desativada. tipos de arquivos de mídia, o texto incompatí-
não é transmitido durante as operações de ! FLD – Repete a pasta atual
avanço rápido ou retrocesso. vel armazenado em um arquivo de áudio po-
derá ser exibido incorretamente. Reprodução de faixas em ordem aleatória
Retorno à pasta raiz ! Os itens de informações de texto que podem 1 Pressione 5/ para ativar ou desativar a re-
1 Pressione e segure BAND/ . ser alterados dependem da mídia. produção aleatória.
As faixas em uma série de repetição seleciona-
Seleção e reprodução de da são reproduzidas em ordem aleatória.
arquivos/faixas da lista de nomes ! Para alterar as músicas durante a reprodução
aleatória, pressione d e vá para a próxima
1 Pressione para alternar para o modo faixa. Pressionar c reiniciará a reprodução da
de lista de nomes de arquivo/faixa. faixa atual a partir do início da música.

Ptbr 9

<QRB3249-A/F>9
Black plate (10,1)

Seção

02 Utilização desta unidade Utilização desta unidade

Pausar a reprodução iPod Alternância entre displays Reprodução de uma música na categoria selecio-
1 Pressione 4/PAUSE para pausar ou retomar. nada
Operações básicas Seleção de informações de texto desejadas 1 Quando uma categoria estiver selecionada,
Aprimoramento de áudio compactado e restaura- 1 Pressione DISP/DISP OFF para alternar entre: pressione e segure M.C.
ção de um som rico (Recuperação de som) Reprodução de músicas em um iPod CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
1 Pressione 3/S.Rtrv para alternar entre: 1 Abra a tampa da porta USB. ! TRACK INFO (título da faixa/nome do artis- Busca na lista por ordem alfabética
1—2—OFF (Desativado) 2 Conecte um iPod ao cabo USB utilizando um ta/título do álbum) 1 Quando uma lista da categoria selecionada
1 terá efeito para taxas de compactação bai- conector dock para iPod. ! ELAPSED TIME (número da faixa e tempo for visualizada, pressione para alternar
xas e 2 terá efeito para taxas de compactação A reprodução é executada automaticamente. de reprodução) para o modo de busca por ordem alfabética.
altas. ! CLOCK (nome da fonte e relógio) ! Você também pode alternar para o modo
! A operação por teclas é desativada quando Seleção de uma música (capítulo) de busca por ordem alfabética girando M.
1 Pressione c ou d. ! SPEANA (analisador de espectro)
MIXTRAX está ligado. CONTROL APP C. duas vezes.
Seleção de álbum ! CONTROL APP (APP MODE é exibido) 2 Gire M.C. para selecionar uma letra.
1 Pressione 1/ ou 2/ . ! CLOCK (nome da fonte e relógio) 3 Pressione M.C. para visualizar a lista em
Ajustes de funções ordem alfabética.
Avanço ou retrocesso rápido ! SPEANA (analisador de espectro)
1 Pressione M.C. para visualizar o menu ! Para cancelar a busca, pressione /DIM-
1 Pressione e segure c ou d. MER.
principal. Nota
Notas TRACK INFO as informações de texto serão alte-
2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e ! O iPod não poderá ser ligado nem desligado radas automaticamente.
Operações utilizando botões
pressione para selecionar FUNCTION. quando o modo de controle estiver definido
Uma vez selecionado, a seguinte função pode Busca de uma música especiais
como CONTROL AUDIO.
ser ajustada. ! Desconecte os fones de ouvido do iPod
! S.RTRV não está disponível quando MIXTRAX
1 Pressione para ir para o menu inicial Seleção de uma série de reprodução com repeti-
antes de conectá-lo a esta unidade. de busca na lista.
está ligado. ção
! Depois que a ignição for desligada, o iPod
1 Pressione 6/ para alternar entre:
será desligado em dois minutos. 2 Utilize M.C. para selecionar uma catego-
S.RTRV (Recuperação de som) ! ONE – Repete a música atual
ria/música. ! ALL – Repete todas as músicas na lista se-
Aprimora automaticamente o áudio compactado Operações usando o botão lecionada
e restaura um som rico. MIXTRAX Alteração do nome da música ou categoria ! Quando o modo de controle for ajustado para
1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste dese- 1 Gire M.C. CONTROL iPod/CONTROL APP, a série de re-
jado. Ativação e desativação de MIXTRAX Listas de reprodução—Artistas—Álbuns—Mú- produção com repetição será a mesma que o
Para obter detalhes, consulte Aprimoramento 1 Pressione MIX para ativar ou desativar MIX- sicas—Podcasts—Estilos—Compositores— que estiver definido para o iPod conectado.
de áudio compactado e restauração de um som TRAX. Audiobooks
Seleção da série de reprodução aleatória (Shuffle)
rico (Recuperação de som) nesta página. ! Para obter mais detalhes sobre MIXTRAX, con-
Reprodução 1 Pressione 5/ para alternar entre:
sulte Sobre MIXTRAX na página 14.
1 Quando uma música estiver selecionada, ! SNG – Reproduz músicas em uma ordem
! Para obter mais detalhes sobre as funções de
pressione M.C. aleatória na lista selecionada.
MIXTRAX, consulte Menu MIXTRAX na página
! ALB – Reproduz músicas de um álbum se-
14. Visualização de uma lista de músicas na catego-
lecionado aleatoriamente, na ordem corre-
ria selecionada
ta das músicas.
1 Quando uma categoria estiver selecionada,
! OFF – Não reproduzir em ordem aleatória.
pressione M.C.

10 Ptbr

<QRB3249-A/F>10
Black plate (11,1)

Seção

Utilização desta unidade Utilização desta unidade 02

O álbum/música selecionado será reproduzido ! CONTROL APP – A função iPod desta unida-
Reprodução de todas as músicas em ordem alea- AUDIO BOOK (Velocidade do audiobook)
depois da música atualmente sendo reproduzi- de pode ser operada a partir do iPod conecta-

Português (B)
tória (Shuffle todas)
da. do. A unidade reproduzirá o som dos
1 Pressione e segure 5/ para ativar a repro- 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-
aplicativos do iPod.
dução aleatória de todas as faixas. Notas te.
! CONTROL AUDIO – A função iPod desta uni-
! Para desativar a reprodução aleatória de todas ! O álbum/música selecionado poderá ser 2 Gire M.C. para selecionar seu ajuste favorito.
dade pode ser controlada utilizando esta uni-
as faixas, selecione OFF em Shuffle. Para cancelado se você utilizar funções diferentes ! FASTER – Reprodução a uma velocidade
dade.
obter detalhes, consulte Seleção da série de re- de busca por link (por exemplo, avanço rápi- mais rápida do que a normal
produção aleatória (Shuffle) na página anterior. do e retrocesso). Notas ! NORMAL – Reprodução na velocidade nor-
! Dependendo da música selecionada para re- ! Se você alternar o modo de controle para mal
Pausar a reprodução
produção, o final da música atualmente CONTROL iPod/CONTROL APP, ocorrerá ! SLOWER – Reprodução a uma velocidade
1 Pressione 4/PAUSE para pausar ou retomar.
sendo reproduzida e o início do álbum/músi- uma pausa na reprodução de música. Opere mais lenta do que a normal
Aprimoramento de áudio compactado e restaura- ca selecionado podem ser cortados. o iPod para retomar a reprodução. S.RTRV (Recuperação de som)
ção de um som rico (Recuperação de som) ! As operações a seguir continuarão acessí-
1 Pressione 3/S.Rtrv para alternar entre: Utilização da função iPod desta veis na unidade mesmo que o modo de con- Aprimora automaticamente o áudio compactado
1—2—OFF (Desativado) trole seja definido como CONTROL iPod/ e restaura um som rico.
1 terá efeito para taxas de compactação bai-
unidade no seu iPod 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste dese-
CONTROL APP.
xas e 2 terá efeito para taxas de compactação A função iPod desta unidade pode ser controla- jado.
— Pausa
altas. da utilizando o iPod conectado. Para obter detalhes, consulte Aprimoramento
— Avançar/retroceder rapidamente
Se você alternar para o modo APP, poderá fazer de áudio compactado e restauração de um som
— Seleção de uma música (capítulo)
com que o som dos aplicativos do seu iPod seja rico (Recuperação de som) nesta página.
! O volume só pode ser ajustado nesta unida-
Reprodução de músicas transmitido nos alto-falantes do seu carro.
de.
relacionadas à música CONTROL iPod não é compatível com os se-
atualmente sendo reproduzida guintes modelos de iPod.
! iPod nano da primeira geração
Ajustes de funções Ajustes de áudio
Você pode reproduzir as músicas das seguintes
! iPod com vídeo 1 Pressione M.C. para visualizar o menu 1 Pressione M.C. para visualizar o menu
listas.
CONTROL APP é compatível com os seguintes principal. principal.
• Lista de álbuns do artista atualmente sendo
modelos de iPod.
reproduzido
! iPod touch da quarta geração 2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e 2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e
• Lista de músicas do álbum atualmente sendo
! iPod touch da terceira geração pressione para selecionar FUNCTION. pressione para selecionar AUDIO.
reproduzido
! iPod touch da segunda geração
• Lista de álbuns do estilo atualmente sendo re-
! iPod touch da primeira geração 3 Gire M.C. para selecionar a função. 3 Gire M.C. para selecionar a função de
produzido
! iPhone 4S Uma vez selecionado, as seguintes funções áudio.
! iPhone 4 podem ser ajustadas. Uma vez selecionado, as seguintes funções de
1 Pressione e segure para alternar para
! iPhone 3GS ! AUDIO BOOK não estará disponível quando áudio podem ser ajustadas.
o modo de reprodução de link.
! iPhone 3G CONTROL iPod/CONTROL APP for seleciona- ! FADER não estará disponível quando
! iPhone do no modo de controle. Para obter detalhes, SUB.W/SUB.W for selecionado em
2 Gire M.C. para alterar o modo; pressione
consulte Utilização da função iPod desta uni- SP-P/O MODE. Para obter detalhes, consulte
para selecionar.
% Pressione BAND/ para alternar para o dade no seu iPod nesta página. SP-P/O MODE (Ajuste da saída traseira e pré-
! ARTIST – Reproduz um álbum do artista
modo de controle. saída) na página 15.
atualmente sendo reproduzido.
! CONTROL iPod – A função iPod desta unida-
! ALBUM – Reproduz uma música do álbum
de pode ser operada a partir do iPod conecta-
atualmente sendo reproduzido.
do.
! GENRE – Reproduz um álbum do estilo atual-
mente sendo reproduzido.

Ptbr 11

<QRB3249-A/F>11
Black plate (12,1)

Seção

02 Utilização desta unidade Utilização desta unidade

! SUB.W, SUB.W CTRL e HPF SETTING não es-


SUB.W CTRL (Ajuste do subwoofer) SLA (Ajuste de nível de fonte)
tarão disponíveis quando REAR/REAR for se- 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-
lecionado em SP-P/O MODE. Para obter te. Apenas as frequências inferiores às que estavam SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar o
detalhes, consulte SP-P/O MODE (Ajuste da 2 Gire M.C. para selecionar o equalizador. na faixa selecionada serão emitidas no subwoofer. nível de volume de cada fonte para evitar mudan-
saída traseira e pré-saída) na página 15. POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS- 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus- ças repentinas de volume ao alternar entre as fon-
! SUB.W CTRL e HPF SETTING não estarão dis- TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS te. tes.
poníveis quando SUB.W for selecionado em A banda e o nível do equalizador podem ser 2 Pressione M.C. para alternar entre: ! Os ajustes são baseados no nível de volume
OFF. Para obter detalhes, consulte SUB.W personalizados quando CUSTOM1 ou CUS- Frequência de corte—Nível de saída—Nível de de FM, que permanece inalterado.
(Ajuste para ativar/desativar o subwoofer) TOM2 for selecionado. inclinação ! O nível de volume de MW também pode ser
nesta página. Se você selecionar CUSTOM1 ou CUSTOM2, Taxas que podem ser ajustadas com intermi- ajustado com esta função.
! SLA não está disponível quando FM é a fonte execute os procedimentos descritos abaixo. Se tência. ! USB e iPod são automaticamente ajustados
selecionada. remover a seleção de outras opções, pressione 3 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. de forma igual.
M.C. para retornar ao display anterior. Frequência de corte: 50HZ—63HZ—80HZ— 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-
FADER (Ajuste do fader) ! CUSTOM1 pode ser definido separada- 100HZ—125HZ—160HZ—200HZ te.
mente para cada fonte. No entanto, USB e Nível de saída: –24 a +6 2 Gire M.C. para ajustar o volume da fonte.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus- iPod são definidos de forma igual automa- Nível de inclinação: –6— –12 Faixa de ajuste: +4 a –4
te. ticamente.
BASS BOOST (Intensificador de graves)
2 Gire M.C. para ajustar o equilíbrio dos alto-fa- ! CUSTOM2 é um ajuste compartilhado utili-
lantes dianteiros/traseiros. zado em comum para todas as fontes.
3 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus- Menu do sistema
BALANCE (Ajuste do balanço) te.
te. 1 Pressione M.C. para visualizar o menu
2 Gire M.C. para selecionar o nível desejado.
4 Pressione M.C. para alternar entre: principal.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus- 0 a +6 é visualizado à medida que o nível é au-
Banda do equalizador—Nível do equalizador
te. mentado ou diminuído.
5 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado. 2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e
2 Gire M.C. para ajustar o equilíbrio dos alto-fa-
Banda do equalizador: 80HZ—250HZ—800HZ HPF SETTING (Ajuste do filtro de alta frequência) pressione para selecionar SYSTEM.
lantes da esquerda/direita.
—2.5KHZ—8KHZ
Quando você não quiser que sons baixos da faixa
EQ SETTING (Ajuste do equalizador) Nível do equalizador: +6 a –6 3 Gire M.C. para selecionar a função de
de frequência de saída do subwoofer sejam repro-
menu do sistema.
LOUDNESS (Sonoridade) duzidos nos alto-falantes dianteiros ou traseiros,
Uma vez selecionado, as seguintes funções
ative o HPF (Filtro de alta frequência). Apenas as
A sonoridade compensa as deficiências das faixas menu do sistema podem ser ajustadas.
frequências superiores às que estavam na faixa
de frequência baixas e altas com volume baixo.
selecionada serão emitidas nos alto-falantes dian-
1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste dese-
teiros e traseiros.
jado.
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-
OFF (Desativada)—LOW (Baixa)—MID
te.
(Média)—HI (Alta)
2 Pressione M.C. para alternar entre:
SUB.W (Ajuste para ativar/desativar o subwoofer) Frequência de corte—Nível de inclinação
3 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado.
Esta unidade está equipada com uma saída do
Frequência de corte: OFF—50HZ—63HZ—
subwoofer que pode ser ativada ou desativada.
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste dese-
Nível de inclinação: –6— –12
jado.
NOR (Fase normal)—REV (Fase inversa)—OFF
(Subwoofer desativado)

12 Ptbr

<QRB3249-A/F>12
Black plate (13,1)

Seção

Utilização desta unidade Utilização desta unidade 02

! Quando WARM for selecionado, o sistema Seleção da cor do botão e do


IDIOMA (Vários idiomas) A unidade pode buscar automaticamente uma es-
percorrerá automaticamente pelas cores
display

Português (B)
tação diferente com a mesma programação,
Esta unidade pode exibir informações de texto de quentes.
mesmo durante a rechamada de números progra-
um arquivo de áudio compactado, até mesmo in- ! Quando AMBIENT for selecionado, o siste- Você pode selecionar as cores desejadas para
mados.
formações incorporadas em Inglês ou Português. ma percorrerá automaticamente pelas cores os botões e o display desta unidade.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar a
! Se o idioma incorporado e o ajuste de idioma ambiente.
Busca automática de PI.
selecionado não forem os mesmos, as infor- ! Quando CALM for selecionado, o sistema 1 Pressione M.C. para visualizar o menu
mações de texto poderão não ser exibidas cor- AUX (Entrada auxiliar) percorrerá automaticamente pelas cores cal- principal.
retamente. mas.
Ative este ajuste ao utilizar um dispositivo auxiliar
! Alguns caracteres podem não ser visualizados ! Quando CUSTOM for selecionado, a cor per- 2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI e pres-
conectado a esta unidade.
corretamente. sonalizada salva será selecionada. sione para selecionar.
1 Pressione M.C. para ativar ou desativar AUX.
1 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado.
ENG (Inglês)—POR (Português do Brasil) 3 Gire M.C. para visualizar BOTH COLOR e
2 Pressione M.C. para confirmar a seleção. Seleção da cor do display pressione para selecionar.
Seleção da cor do botão Você pode selecionar as cores desejadas para o
CLOCK SET (Ajuste da hora)
Você pode selecionar as cores desejadas para display desta unidade. 4 Gire M.C. para selecionar a cor de ilumi-
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus- os botões desta unidade. nação.
te. 1 Pressione M.C. para visualizar o menu Você pode selecionar qualquer uma das opções
2 Pressione M.C. para selecionar o segmento do 1 Pressione M.C. para visualizar o menu principal. na seguinte lista:
relógio que deseja ajustar. principal. ! Cores predefinidas (variam de WHITE a
Horas—Minutos 2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI e pres- ROSE)
3 Gire M.C. para ajustar a hora. 2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI e pres- sione para selecionar. ! SCAN (Percorre todas as cores)
sione para selecionar. Notas
12H/24H (Notação de hora) 3 Gire M.C. para visualizar DISP COLOR e
! Uma vez que você selecionar uma cor nesta
3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR e pressione para selecionar.
1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste dese- função, as cores nos botões e no display
pressione para selecionar.
jado. desta unidade mudarão automaticamente
4 Gire M.C. para selecionar a cor de ilumi-
12H (12 horas)—24H (24 horas) para a cor selecionada.
4 Gire M.C. para selecionar a cor de ilumi- nação.
! Para obter detalhes sobre as cores na lista,
INFO DISPLAY (Informações secundárias) nação. Você pode selecionar qualquer uma das opções
consulte Seleção da cor do botão nesta pági-
Você pode selecionar qualquer uma das opções na seguinte lista:
O tipo de informação de texto exibida na seção de na.
na seguinte lista: ! Cores predefinidas (variam de WHITE a
informações secundárias pode ser alternado.
! Cores predefinidas (variam de WHITE a ROSE)
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-
ROSE) ! SCAN (Percorre todas as cores) Ativação do ajuste do
te.
! SCAN (Percorre todas as cores) ! Conjuntos de cores (WARM, AMBIENT,
2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado.
! Conjuntos de cores (WARM, AMBIENT, CALM) redutor de luz
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
CALM) ! CUSTOM (Cor de iluminação personalizada) Você pode ajustar o brilho da iluminação.
—OFF
! CUSTOM (Cor de iluminação personalizada)
! O indicador da barra de sinal exibida para Nota
1 Pressione M.C. para visualizar o menu
SPEANA ou LEVEL METER quando a fonte é Notas Para obter detalhes sobre as cores na lista, con- principal.
definida para LEVEL METER. ! Quando SCAN for selecionado, o sistema sulte Seleção da cor do botão nesta página.
AUTO PI (Busca automática de PI) percorrerá automaticamente pelas cores pre- 2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI e pres-
definidas. sione para selecionar.

Ptbr 13

<QRB3249-A/F>13
Black plate (14,1)

Seção

02 Utilização desta unidade Utilização desta unidade

3 Gire M.C. para visualizar DIMMER e pres- Sobre MIXTRAX SHORT PLAYBACK (Modo de reprodução curto) Você pode selecionar os padrões da cor intermi-
sione para selecionar o ajuste desejado.
A tecnologia MIXTRAX é usada para inserir di- tente.
OFF (Desativado)—ON (Ativado) Você pode selecionar a duração do tempo de re-
versos efeitos sonoros entre as músicas, permi- 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-
! Você também pode alterar o ajuste do redutor produção.
tindo que você aproveite sua música como um te.
de luz ao pressionar e segurar /DIMMER. 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-
mix ininterrupto completo com efeitos visuais e 2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado.
te.
de iluminação. Você pode selecionar qualquer uma das op-
2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado.
Personalização da cor de Notas 1.0 MIN (1,0 minuto)—1.5 MIN (1,5 minutos)—
ções na seguinte lista:
! SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 – As
iluminação ! Dependendo do arquivo/música, os efeitos
2.0 MIN (2,0 minutos)—2.5 MIN (2,5 minutos)
cores intermitentes piscarão em sincroni-
—3.0 MIN (3,0 minutos)—OFF (Desativado)
Você pode criar cores de iluminação personali- sonoros podem não estar disponíveis. zação com o nível de som em uma música.
! Defina esta opção como OFF (Desativado) se
zadas para KEY COLOR e DISP COLOR. ! MIXTRAX inclui um modo de cor intermiten- Selecione o modo desejado.
quiser reproduzir uma seleção do início ao
te que, quando ativado, liga e desliga as ! LOW PASS 1 a LOW PASS 6 – As cores in-
fim.
1 Pressione M.C. para visualizar o menu cores intermitentes em sincronia com a faixa termitentes piscarão em sincronização
principal. de áudio. Se você achar que o recurso o dis- FLASH AREA (Área de intermitência) com o nível de graves em uma música. Se-
trai durante a condução, desligue o MIX- lecione o modo desejado.
Você pode selecionar as áreas para a cor intermi-
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI e pres- TRAX. Consulte Operações usando o botão ! RANDOM 1 – O padrão para as cores in-
tente.
sione para selecionar. MIXTRAX na página 9. termitentes é aleatoriamente selecionado
1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-
para cada música no modo de nível de
te.
3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR ou som e modo de baixa frequência.
Menu MIXTRAX 2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado.
DISP COLOR. Pressione para selecionar. ! RANDOM 2 – O padrão para as cores in-
KEY/DISPLAY (Botão e display)—KEY (Botão)
1 Pressione M.C. para visualizar o menu termitentes é aleatoriamente selecionado
—OFF (Desativado)
4 Pressione e segure M.C. até visualizar o principal. para cada música no modo de nível de
! Quando OFF for selecionado, a cor definida
ajuste de personalização da cor de ilumina- som.
em ILLUMI é usada como a cor do display.
ção no display. 2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e ! RANDOM 3 – O padrão para as cores in-
pressione para selecionar MIXTRAX. FLASH PATTERN (Padrão de intermitência) termitentes é aleatoriamente selecionado
5 Pressione M.C. para selecionar a cor pri- para cada música no modo de baixa fre-
mária. 3 Gire M.C. para selecionar a função MIX- quência.
R (Vermelho)—G (Verde)—B (Azul) TRAX. DISPLAY FX (Efeito de visualização)
Uma vez selecionado, as seguintes funções do
6 Gire M.C. para ajustar o nível de brilho. MIXTRAX podem ser ajustadas. A função é ati- A visualização dos efeitos especiais de MIXTRAX
Faixa de ajuste: 0 a 60 vada quando o MIXTRAX é ligado. pode ser ativada ou desativada.
# Não é possível selecionar um nível abaixo de 20 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste dese-
para todas as três cores: R (vermelho), G (verde) e B jado.
(azul) ao mesmo tempo. ON (visualização dos efeitos especiais de MIX-
# Você também pode executar a mesma operação TRAX)—OFF (display normal)
nas outras cores.
CUT IN FX (efeito de inserção manual)
Nota Você pode ativar ou desativar os efeitos sonoros
Você não pode criar uma cor de iluminação per- de MIXTRAX ao mover mudar as faixas.
sonalizada quando SCAN, WARM, AMBIENT ou 1 Pressione M.C. para selecionar o ajuste dese-
CALM for selecionado. jado.
ON (Ativado)—OFF (Desativado)

14 Ptbr

<QRB3249-B/F>14
Black plate (15,1)

Seção

Utilização desta unidade Utilização desta unidade 02

Menu inicial SP-P/O MODE (Ajuste da saída traseira e pré-


4 Gire M.C. para selecionar a função de 3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF e
menu do sistema. pressione para selecionar.

Português (B)
saída)
1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a Para obter detalhes, consulte Menu do sistema
unidade. A saída dos condutores dos alto-falantes traseiros na página 12. 4 Gire M.C. para alternar para YES.
e a saída RCA desta unidade podem ser utilizadas
2 Pressione e segure M.C. até visualizar o para conectar um alto-falante de faixa total ou 5 Pressione M.C. para selecionar.
menu principal no display. subwoofer. Selecione uma opção adequada para Utilização de uma fonte AUX
sua conexão.
1 Insira o miniplugue estéreo no conector
3 Gire M.C. para alterar a opção de menu e 1 Pressione M.C. para visualizar o modo de ajus-
AUX de entrada.
pressione para selecionar INITIAL. te.
2 Gire M.C. para selecionar o ajuste desejado.
2 Pressione SRC/OFF para selecionar AUX
4 Gire M.C. para selecionar a função de Você pode selecionar qualquer uma das op-
como a fonte.
menu inicial. ções na seguinte lista:
Uma vez selecionado, as seguintes funções de ! REAR/SUB.W – Selecione quando há um Nota
menu iniciais podem ser ajustadas. alto-falante de faixa total conectado aos A opção AUX não poderá ser selecionada a
condutores de alto-falante traseiro e um menos que o ajuste auxiliar esteja ativado. Para
FM STEP (Passo de sintonia FM) subwoofer conectado à saída RCA. obter mais detalhes, consulte AUX (Entrada au-
! SUB.W/SUB.W – Selecione quando há um xiliar) na página 13.
Normalmente, o passo de sintonia FM empregado
subwoofer conectado diretamente aos con-
pela sintonia por busca é de 50 kHz. Quando AF
dutores de alto-falante traseiro sem ne- Alternância entre displays
ou TA estiver ativo, o passo de sintonia mudará au-
nhum amplificador auxiliar e há um
tomaticamente para 100 kHz. Pode ser preferível
subwoofer conectado à saída RCA.
ajustar o passo de sintonia a 50 kHz quando AF es- Seleção de informações de texto desejadas
! REAR/REAR – Selecione quando há um
tiver ativo. 1 Pressione DISP/DISP OFF para alternar entre:
alto-falante de faixa total conectado à
! O passo de sintonia permanece a 50 kHz du- ! Nome da fonte
saída dos condutores de alto-falante trasei-
rante a sintonia manual. ! Nome da fonte e relógio
ro e à saída RCA.
1 Pressione M.C. para selecionar o passo de sin-
Se houver um alto-falante de faixa total co-
tonia FM.
nectado à saída dos condutores de alto-fa-
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
lante traseiro e à saída RCA não estiver Ligar ou desligar o display
MW STEP (Passo de sintonia MW) sendo usada, você poderá selecionar tanto % Pressione e segure DISP/DISP OFF até
REAR/SUB.W quanto REAR/REAR. desligar ou ligar o display.
O passo de sintonia MW pode ser alternado entre
9 kHz e 10 kHz.
1 Pressione M.C. para selecionar o passo de sin-
tonia MW. Menu do sistema Caso uma tela indesejada
9 (9 kHz)—10 (10 kHz)
1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a
seja exibida
unidade. Desative a tela indesejada usando os procedi-
mentos listados abaixo.
2 Pressione e segure M.C. até visualizar o
menu principal no display. 1 Pressione M.C. para visualizar o menu
principal.
3 Gire M.C. para alterar a opção de menu e
pressione para selecionar SYSTEM. 2 Gire M.C. para alterar a opção de menu e
pressione para selecionar SYSTEM.

Ptbr 15

<QRB3249-A/F>15
Black plate (16,1)

Seção

03 Instalação Instalação

Conexões — Nunca corte o isolamento do cabo de alimen- 3 Saída dianteira 8 Preto (Terra do chassi)
tação desta unidade para compartilhar a 4 Entrada da antena 9 Azul/branco
Importante energia com outros dispositivos. A capacida- 5 Fusível (10 A) A posição do pino do conector ISO será dife-
! Quando esta unidade estiver instalada em de de corrente do cabo é limitada. 6 Entrada do controle remoto fixo rente dependendo do tipo de veículo. Conec-
um veículo sem uma posição ACC (acessó- — Utilize um fusível com a classificação prescri- Um adaptador de controle remoto fixo pode te 9 e b quando o Pino 5 for do tipo
rio) na chave de ignição, se você não conec- ta. ser conectado (vendido separadamente). controle da antena. Em outro tipo de veículo,
tar o cabo vermelho ao terminal que detecta — Nunca faça a conexão do cabo negativo do nunca conecte 9 e b.
a operação da chave de ignição, a bateria po- alto-falante diretamente ao terra. Cabo de alimentação a Azul/branco
derá ser descarregada. — Nunca conecte juntos os cabos negativos de Conecte ao terminal de controle do sistema
vários alto-falantes. 3 4 do amplificador de potência (máx. 300 mA
F O ! Quando esta unidade estiver ligada, os sinais 12 V CC).
OF

de controle serão emitidos pelo cabo azul/ b Azul/branco


STAR

1
T
branco. Conecte esse cabo ao controle remo- 2 5 6 Conecte ao terminal de controle do relé da
Posição ACC Sem posição ACC
to do sistema de um amplificador de potên- antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
cia externo ou terminal de controle do relé c Condutores do alto-falante
! Para evitar incêndio ou problemas de funcio- da antena automática do veículo (máx. Branco: Dianteiro da esquerda +
3 4
namento, utilize esta unidade apenas de 300 mA 12 V CC). Se o veículo estiver equipa- Branco/preto: Dianteiro da esquerda *
acordo com as condições a seguir. do com uma antena acoplada ao vidro, co- Cinza: Dianteiro da direita +
— Veículos com bateria de 12 volts e aterramen- necte-a ao terminal da fonte de alimentação 7 5 6 Cinza/preto: Dianteiro da direita *
to negativo. do intensificador da antena. Verde: Traseiro da esquerda + ou do sub-
— Alto-falantes com 50 W (valor de saída) e 4 W ! Nunca conecte o cabo azul/branco ao termi- 8
woofer +
a 8 W (valor de impedância). nal de potência de um amplificador externo. a Verde/preto: Traseiro da esquerda * ou do
! Para evitar curto-circuito, superaquecimento Além disso, nunca o conecte ao terminal de subwoofer *
ou problemas de funcionamento, siga as ins- potência da antena automática. Se fizer isso, 9 b Violeta: Traseiro da direita + ou do subwoo-
truções abaixo. a bateria poderá descarregar ou apresentar fer +
— Desconecte o terminal negativo da bateria defeitos. d Violeta/preto: Traseiro da direita * ou do
antes da instalação. ! O cabo preto é o terra. Os cabos de terra c subwoofer *
— Proteja a fiação com presilhas para cabos ou desta unidade e de outros equipamentos d Conector ISO
fita adesiva. Para proteger a fiação, utilize fita (especialmente, produtos de alta tensão, 1 Para a entrada do cabo de alimentação Em alguns veículos, o conector ISO pode
adesiva ao redor da fiação que fica em conta- como amplificadores de potência) devem ser 2 Dependendo do tipo de veículo, a função de estar dividido em dois. Nesse caso, certifi-
to com as peças metálicas. conectados separadamente. Se não forem, 3 e 5 poderá ser diferente. Nesse caso, cer- que-se de conectar aos dois conectores.
— Coloque todos os cabos afastados de peças uma desconexão acidental poderá causar in- tifique-se de conectar 4 a 5 e 6 a 3.
que se movimentam, como o câmbio e os tri- Notas
cêndio ou problemas de funcionamento. 3 Amarelo
lhos do assento. Backup (ou acessório) ! Altere o menu inicial desta unidade. Consul-
— Coloque todos os cabos afastados de lugares Esta unidade 4 Amarelo te SP-P/O MODE (Ajuste da saída traseira e
que possam aquecer, como perto da saída do Conecte ao terminal da fonte de alimentação pré-saída) na página anterior.
aquecedor. 1 23 constante de 12 V. A saída do subwoofer desta unidade é mo-
— Não conecte o cabo amarelo à bateria pas- 5 Vermelho noauricular.
sando-o pelo orifício em direção ao comparti- Acessório (ou backup) ! Ao utilizar um subwoofer de 70 W (2 W), certi-
mento do motor. 6 Vermelho fique-se de conectá-lo aos fios condutores vi-
— Cubra quaisquer conectores de cabo desco- Conecte ao terminal controlado pela chave oleta e violeta/preto desta unidade. Não
4 5 6
nectados com fita isolante. de ignição (12 V CC). conecte nada aos fios condutores verde e
— Não encurte os cabos. 1 Entrada do cabo de alimentação 7 Conecte os condutores fazendo a correspon- verde/preto.
2 Saída traseira ou saída do subwoofer dência das cores.

16 Ptbr

<QRB3249-A/F>16
Black plate (17,1)

Seção

Instalação Instalação 03

Amplificador de potência ! O laser semicondutor será danificado se su- 2 Fixe a gaveta de montagem utilizando Montagem traseira DIN
(vendido separadamente) peraquecer. Instale esta unidade afastada de uma chave de fenda para dirigir as linguetas

Português (B)
lugares que possam aquecer, como perto da de metal (90°) ao local apropriado. 1 Determine a posição apropriada em que
Faça essas conexões ao utilizar o amplificador
saída do aquecedor. os orifícios no suporte e a lateral da unidade
opcional. 1 coincidem.
! Um ótimo desempenho é obtido quando a
3 unidade é instalada a um ângulo inferior a
1
2 60°.
 
4
5 5 60°
 
3 2
2 2 Aperte dois parafusos em cada lado.
1
 
6
1 Painel
7 7 ! Na instalação, para assegurar a dispersão de
  2 Gaveta de montagem 3
calor apropriada ao utilizar esta unidade, cer- 1
tifique-se de deixar um espaço amplo atrás
1 Controle remoto do sistema 3 Instale a unidade conforme a ilustração.
do painel traseiro e amarre os cabos soltos
Conecte ao cabo azul/branco.
de forma que não bloqueiem as saídas de ar. 1 2
2 Amplificador de potência (vendido separada-
2
mente)
3 Conecte com cabos RCA (vendido separada- 1 Parafusos de cabeça treliçada (5 mm ×
3
mente) 4 8 mm)
Deixe um
4 Para a saída dianteira espaço amplo 2 Suporte de montagem
5 cm 5 3 Painel ou console
5 Alto-falante dianteiro
6 Para saída traseira ou saída do subwoofer
5 cm
7 Alto-falante traseiro ou subwoofer 5cm
cm
Remoção da unidade
1 Porca
2 Firewall ou suporte de metal 1 Remova a moldura de acabamento.
Instalação 3 Tira de metal
4 Parafuso
Importante Montagem dianteira/traseira DIN 5 Parafuso (M4 × 8)
! Verifique todas as conexões e os sistemas Esta unidade pode ser instalada adequada- # Verifique se a unidade foi instalada com seguran-
antes da instalação final. mente utilizando a instalação da montagem ça no local. Uma instalação instável pode fazer com
! Não utilize peças não autorizadas, pois isso dianteira ou traseira. que ela pule ou apresente problemas de funciona-
pode causar problemas de funcionamento. Utilize peças comercializadas convencional- mento.
! Consulte o revendedor se a instalação exigir mente para a instalação.
a perfuração de orifícios ou outras modifica- 1 Moldura de acabamento
ções no veículo. Montagem dianteira DIN 2 Guia chanfrada
! Não instale esta unidade onde: ! Se você retirar o painel frontal, o acesso ao
— possa existir interferência com a operação do 1 Insira a gaveta de montagem no painel. anel de acabamento ficará mais fácil.
veículo. Para a instalação em espaços rasos, utilize a ga- ! Ao recolocar o anel de acabamento no lugar,
— possa causar danos a um passageiro, como veta de montagem fornecida. Se houver espaço direcione o lado com a lingueta entalhada
resultado de uma parada brusca. suficiente, utilize a gaveta de montagem forneci- para baixo.
da com o veículo.

Ptbr 17

<QRB3249-A/F>17
Black plate (18,1)

Seção

03 Instalação Informações adicionais

2 Insira as chaves de extração fornecidas Solução de problemas Mensagens de erro


nas laterais da unidade até ouvir um clique
de encaixe. Ao entrar em contato com o revendedor ou a
Sintoma Causa Ação Central de Serviços da Pioneer mais próxima,
3 Puxe a unidade para fora do painel. anote a mensagem de erro.
O display re- Você ficou sem Execute a opera-
torna automa- executar uma ção novamente.
ticamente ao operação por Comum
normal. aproximada- Mensagem Causa Ação
mente 30 se-
gundos. AMP ERROR A unidade não Verifique a cone-
está funcionan- xão do alto-falan-
A série de re- Dependendo da Selecione a série
do correta- te. Se a
produção série de repro- de reprodução
Remoção e reconexão do painel mente ou a mensagem não
com repetição dução com re- com repetição no-
conexão do desaparecer
frontal muda inespe- petição, a série vamente.
alto-falante está mesmo depois de
Você pode remover o painel frontal para prote- radamente. selecionada
incorreta; o cir- o motor ser desli-
ger a unidade contra roubo. pode mudar ao
cuito de prote- gado e ligado no-
Pressione o botão para desencaixar, empurre o selecionar outra
ção está vamente, entre
painel frontal para cima e puxe-o em sua dire- pasta ou faixa,
ativado. em contato com
ção. ou ao executar
seu revendedor
Para obter detalhes, consulte Remoção do painel o avanço rápi-
ou com uma Cen-
frontal para proteger a unidade contra roubo e Re- do/retrocesso.
tral de Serviços
colocação do painel frontal na página 6. Uma subpas- As subpastas Selecione outra da Pioneer para
ta não é re- não podem ser série de reprodu- obter assistência.
produzida. reproduzidas ção com repeti-
quando a opção ção.
FLD (Repetição CD player
de pasta) está
Mensagem Causa Ação
selecionada.
NO XXXX é Não há informa- Alterne o display ERROR-07, O disco está Limpe o disco.
visualizado ções de texto in- ou reproduza 11, 12, 17, 30 sujo.
quando um corporadas. outra faixa/arqui- O disco está ris- Substitua o disco.
display é alte- vo. cado.
rado (por
ERROR-07, Há um erro elé- Desligue a chave
exemplo, NO
10, 11, 12, trico ou mecâni- de ignição (OFF) e
TITLE).
15, 17, 30, co. volte a ligá-la
A unidade Você está usan- Distancie da uni- A0 (ON), ou alterne
está com de- do um dispositi- dade os dispositi- para uma fonte
feito. vo, como um vos elétricos que diferente e, em
Há interferên- telefone celular, possam causar seguida, volte ao
cia. que pode cau- interferência. CD player.
sar interferência
audível.

18 Ptbr

<QRB3249-A/F>18
Black plate (19,1)

Apêndice

Informações adicionais Informações adicionais

Mensagem Causa Ação Mensagem Causa Ação Mensagem Causa Ação Mensagem Causa Ação

Português (B)
ERROR-15 O disco inserido Substitua o disco. NO AUDIO Não há músi- Transfira os arqui- CHECK USB O conector USB Verifique se o co- ERROR-19 Falha de comu- Execute uma das
está vazio. cas. vos de áudio para ou cabo USB nector USB ou o nicação. seguintes opera-
ERROR-23 Formato de CD Substitua o disco. o dispositivo de está em curto. cabo USB não ções.
não suportado. armazenamento está preso em al- –Desligue a
USB e conecte-o. guma coisa ou se chave de ignição
FORMAT Às vezes, há um Aguarde até que está danificado. (OFF) e volte a
READ atraso entre o a mensagem de- O dispositivo de Siga as instru-
armazenamento ções do dispositi- CHECK USB O dispositivo de Desconecte o dis- ligá-la (ON).
início da repro- sapareça e você –Desconecte o
dução e o início ouvirá o som. USB conectado vo de armazenamento positivo de arma-
está com segu- armazenamento USB conectado zenamento USB e dispositivo de ar-
da recepção do mazenamento
som. rança ativada. USB para desati- consome mais não o utilize. Co-
var a segurança. do que a corren- loque a chave de USB.
NO AUDIO O disco inserido Substitua o disco. te máxima per- ignição na posi- –Altere para uma
não contém ar- SKIPPED O dispositivo de Reproduza um ar- fonte diferente.
armazenamento quivo de áudio mitida. ção OFF, depois
quivos que pos- em ACC ou ON, e Em seguida, re-
sam ser USB conectado não incorporado torne à fonte
contém arqui- com Windows conecte apenas
reproduzidos. dispositivos de ar- USB.
vos incorpora- Media DRM 9/10.
SKIPPED O disco inserido Substitua o disco. dos com mazenamento Falha no iPod. Desconecte o
contém arqui- Windows USB compatíveis. cabo do iPod.
vos protegidos Mediaä CHECK USB O iPod funciona Verifique se o Uma vez que o
por DRM. DRM 9/10. corretamente, cabo de conexão menu principal
PROTECT Todos os arqui- Substitua o disco. mas não é re- do iPod entrou do iPod é visuali-
PROTECT Todos os arqui- Transfira os arqui- zado, reconecte e
vos no disco in- vos no dispositi- vos de áudio não carregado. em curto-circuito
serido estão (por exemplo, não reinicie o iPod.
vo de incorporados
incorporados armazenamento com Windows está em contato ERROR-23 O dispositivo de O dispositivo de
com DRM. USB estão in- Media DRM 9/10 com objetos me- armazenamento armazenamento
corporados para o dispositivo tálicos). Após a USB não foi for- USB deve ser for-
com Windows de armazenamen- verificação, desli- matado com matado com
Dispositivo de armazenamento USB/iPod gue a chave de ig- FAT12, FAT16 ou FAT12, FAT16 ou
Media DRM 9/ to USB e conecte-
10. o. nição (OFF) e FAT32. FAT32.
Mensagem Causa Ação
volte a ligá-la ERROR-16 A versão do Atualize a versão
FORMAT Às vezes, há um Aguarde até que N/A USB O dispositivo ! Conecte um dis- (ON), ou desco-
USB conectado positivo compatí- firmware do do iPod.
READ atraso entre o a mensagem de- necte o iPod e co-
não é suportado vel com USB iPod é antiga.
início da repro- sapareça e você necte-o
dução e o início ouvirá o som. por esta unida- Mass Storage novamente. Falha no iPod. Desconecte o
da recepção do de. Class. cabo do iPod.
som. ! Desconecte o Uma vez que o
dispositivo e sub- menu principal
stitua-o por um do iPod é visuali-
dispositivo de ar- zado, reconecte e
mazenamento reinicie o iPod.
USB compatível.

Ptbr 19

<QRB3249-A/F>19
Black plate (20,1)

Apêndice

Informações adicionais Informações adicionais

Não cole etiquetas, escreva ou aplique produtos Dispositivo de armazenamento Sobre os ajustes do iPod
Mensagem Causa Ação
químicos à superfície dos discos. USB ! Quando um iPod está conectado, esta unidade
STOP Não há músicas Selecione uma altera o ajuste da curva do EQ (equalizador) do
na lista atual. lista que conte- Para remover sujeiras de um CD, limpe-o com um
Solucione quaisquer dúvidas que você possa ter iPod para Desativado a fim de otimizar a acús-
nha músicas. tecido macio, do centro para fora.
sobre o seu dispositivo de armazenamento USB tica. Ao desconectar o iPod, o EQ retorna ao
NOT FOUND Nenhuma músi- Transfira as músi- A condensação pode temporariamente prejudicar com o fabricante. ajuste original.
ca relacionada. cas para o iPod. o desempenho do player. Deixe-o sem uso por ! Não é possível desativar a função Repetir no
Conexões via hub USB não são suportadas.
aproximadamente uma hora para que se ajuste a iPod ao utilizar esta unidade. Essa função é al-
uma temperatura mais quente. Além disso, seque Não conecte nada a não ser um dispositivo de ar- terada automaticamente para Todos quando o
Orientações de manuseio os discos com um pano macio. mazenamento USB. iPod for conectado a esta unidade.

A reprodução de discos pode não ser possível de- Fixe de forma segura o dispositivo de armazena- Texto incompatível salvo no iPod não será visuali-
Discos e player mento USB enquanto você estiver dirigindo. Não
vido às suas características, aos seus formatos, zado na unidade.
ao aplicativo gravado, ao ambiente de reprodução, deixe o dispositivo de armazenamento USB cair
Utilize apenas os discos com os logotipos a se-
às condições de armazenamento e assim por no chão, onde possa ficar preso embaixo do pedal
guir. Discos duais
diante. do freio ou acelerador.

Impactos nas estradas ao dirigir podem interrom- Dependendo do dispositivo de armazenamento Discos duais são discos com dois lados que pos-
per a reprodução do disco. USB, os seguintes problemas podem ocorrer. suem, de um lado, um CD de áudio gravável e, do
! As operações podem variar. outro, um DVD de vídeo gravável.
Leia as precauções sobre discos antes de utilizá-
! Pode ser que o dispositivo de armazenamento Como o lado do CD dos discos duais não é com-
los.
não seja reconhecido. patível com o padrão dos CDs comuns, talvez não
Ao usar discos que podem ser impressos nas su- ! Pode ser que os arquivos não sejam reproduzi- seja possível reproduzir o lado do CD nesta unida-
perfícies da etiqueta, verifique as instruções e os dos corretamente. de.
Utilize discos de 12 cm. Não utilize discos de 8 cm advertências dos discos. Dependendo dos discos, ! O dispositivo pode causar interferência audível Inserir e ejetar um disco dual com frequência
nem um adaptador para discos de 8 cm. talvez não seja possível inserir nem ejetar. O uso quando você está ouvindo o rádio. pode causar arranhões no disco. Arranhões pro-
Utilize apenas discos convencionais, totalmente desses discos pode resultar em danos ao equipa- fundos podem causar problemas na reprodução
circulares. Não utilize discos com outros forma- mento. com esta unidade. Em alguns casos, o disco dual
iPod pode ficar preso no slot de carregamento e não
tos. Não afixe etiquetas disponíveis comercialmente
ser ejetado. Para evitar que isso aconteça, reco-
nem outros materiais nos discos. Não deixe o iPod em locais com alta temperatura.
mendamos que você não use discos duais nesta
! Os discos podem ser danificados, perdendo a
Para garantir uma operação correta, acople o unidade.
capacidade de serem reproduzidos.
! As etiquetas podem desprender-se durante a cabo do conector dock do iPod diretamente a esta Consulte as informações fornecidas pelo fabrican-
Não insira outros objetos que não sejam CDs no reprodução e impedir a ejeção dos discos, o unidade. te do disco para saber mais a respeito dos discos
slot de carregamento de CD. que pode resultar em danos ao equipamento. duais.
Fixe de forma segura o iPod enquanto você estiver
Não utilize discos rachados, lascados, tortos ou dirigindo. Não deixe o iPod cair no chão, onde
com defeitos, pois podem danificar o player. possa ficar preso embaixo do pedal do freio ou
acelerador.
Não é possível reproduzir CD-R/RW não finaliza-
dos.

Não toque na superfície gravada dos discos.

Quando não for utilizá-los, guarde os discos em


suas caixas.

20 Ptbr

<QRB3249-A/F>20
Black plate (21,1)

Apêndice

Informações adicionais Informações adicionais

Compatibilidade com áudio Informações suplementares Dispositivo de armazenamento ! iPod touch da segunda geração (versão de
USB software 4.2.1)
compactado (disco, USB)

Português (B)
Apenas os primeiros 32 caracteres podem ser vi- ! iPod touch da primeira geração (versão de
WMA sualizados como um nome de arquivo (incluindo Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito cama- software 3.1.3)
a extensão do arquivo) ou um nome de pasta. das (uma hierarquia prática contém menos de ! iPod classic de 160GB (versão de software
Extensão de arquivo: .wma duas camadas). 2.0.4)
Dependendo do aplicativo utilizado para codificar
! iPod classic de 120 GB (versão de software
Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a arquivos WMA, pode ser que esta unidade não Pastas reproduzíveis: até 500 2.0.1)
funcione corretamente.
384 kbps (VBR)
Arquivos reproduzíveis: até 15 000 ! iPod classic (versão de software 1.1.2)
Frequência de amostragem: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a re- ! iPod com vídeo (versão de software 1.3.0)
Reprodução de arquivos protegidos por direitos ! iPod nano da sexta geração (versão de soft-
kHz produção de arquivos de áudio incorporados com
arquivos de áudio ou dados de imagem armazena- autorais: não compatível ware 1.2)
Windows Mediaä Audio Professional, Sem per- dos em um dispositivo de armazenamento USB Dispositivo de armazenamento USB particionado: ! iPod nano da quinta geração (versão de soft-
das, Voz/DRM Stream/Stream com vídeo: Não com várias hierarquias de pastas. ware 1.0.2)
somente a primeira partição pode ser reproduzida.
compatível ! iPod nano da quarta geração (versão de soft-
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a re- ware 1.0.4)
Disco produção de arquivos de áudio em um dispositivo ! iPod nano da terceira geração (versão de
MP3 de armazenamento USB com várias hierarquias software 1.1.3)
Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito cama- de pastas. ! iPod nano da segunda geração (versão de
Extensão de arquivo: .mp3 das (uma hierarquia prática contém menos de software 1.1.3)
Taxa de bits: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR duas camadas). ! iPod nano da primeira geração (versão de
CUIDADO software 1.3.1)
Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz Pastas reproduzíveis: até 99
! A Pioneer não pode garantir a compatibilida- ! iPhone 4S (versão de software 5.1.1)
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para ênfase) Arquivos reproduzíveis: até 999 de com todos os dispositivos de armazena- ! iPhone 4 (versão de software 5.1.1)
Versão de identificação ID3 compatível: 1.0, 1.1, mento em massa USB e não se ! iPhone 3GS (versão de software 5.1.1)
Sistema de arquivos: ISO 9660 níveis 1 e 2,
2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação ID3 2.x tem responsabilizará pela perda dos dados nos ! iPhone 3G (versão de software 4.2.1)
Romeo, Joliet
prioridade sobre a versão 1.x.) media players, smartphones ou outros dispo- ! iPhone (versão de software 3.1.2)
Reprodução de múltiplas sessões: Compatível sitivos durante o uso do produto.
Lista de reprodução M3u: Não compatível
Transferência de dados por gravação de pacotes: ! Não deixe discos o um dispositivo de arma- Dependendo da geração ou da versão do iPod,
MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não compatível zenamento USB em locais com alta tempera- pode ser que algumas funções não estejam dispo-
Não compatível
tura. níveis.
Independentemente da duração de seções sem
As operações podem variar dependendo da versão
WAV gravação entre as músicas da gravação original,
de software do iPod.
os discos de áudio compactado serão reproduzi- Compatibilidade com iPod
Extensão de arquivo: .wav dos com uma curta pausa entre as músicas. Ao utilizar um iPod, é necessário um cabo proveni-
Esta unidade suporta apenas os modelos de
ente do iPod com conector Dock para USB.
Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS iPod a seguir. As versões de software de iPod su-
ADPCM) portadas são mostradas abaixo. Pode ser que Um cabo de interface da Pioneer CD-IU51 tam-
versões antigas não tenham suporte. bém está disponível. Para obter mais detalhes,
Frequência de amostragem: 16 kHz a 48 kHz
Feito para entre em contato com o seu fornecedor.
(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
! iPod touch da quarta geração (versão de soft-
ware 5.1.1)
! iPod touch da terceira geração (versão de
software 5.1.1)

Ptbr 21

<QRB3249-A/F>21
Black plate (22,1)

Apêndice

Informações adicionais Informações adicionais

Para obter informações sobre compatibilidade


1 Crie um nome de arquivo incluindo números Este produto inclui a tecnologia proprietária da Especificações
com formatos de arquivo, consulte os manuais do que especifiquem a sequência de reprodu- Microsoft Corporation e não pode ser utilizado
ção (por exemplo, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3). nem distribuído sem uma licença da Microsoft Geral
iPod.
2 Coloque esses arquivos em uma pasta. Licensing, Inc. Fonte de alimentação nominal
................................... 14,4 V CC
Audiobook, Podcast: Compatível 3 Salve a pasta contendo arquivos no dispositi-
(faixa de tensão permissível:
vo de armazenamento USB. iPod & iPhone 12,0 V a 14,4 V CC)
No entanto, dependendo do ambiente de siste- iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod Sistema de aterramento ... Tipo negativo
CUIDADO ma, talvez você não consiga especificar a se- touch são marcas comerciais da Apple Inc., re- Consumo máx. de energia
A Pioneer não se responsabilizará pela perda quência de reprodução. gistradas nos EUA e em outros países. ................................... 10,0 A
Para áudio players portáteis USB, a sequência é “Made for iPod” e “Made for iPhone” siginificam Dimensões (L × A × P):
dos dados no iPod, mesmo se esses dados tive-
diferente e depende do player. DIN
rem sido perdidos durante a utilização desta que um acessório eletrônico foi projetado para
Chassi ............... 178 mm × 50 mm ×
unidade. se conectar especificamente a um iPod ou 165 mm
iPhone, respectivamente, e que foi certificado Face ................... 188 mm × 58 mm ×
Direitos autorais e marcas pelo desenvolvedor para estar de acordo com os 15 mm
Sequência de arquivos de áudio comerciais padrões de desempenho Apple. A Apple não se D
responsabiliza pela operação deste dispositivo Chassi ............... 178 mm × 50 mm ×
O usuário não pode atribuir números de pasta e iTunes 165 mm
especificar as sequências de reprodução com ou sua conformidade com os padrões regulató-
Apple e iTunes são marcas comerciais da Face ................... 170 mm × 46 mm ×
esta unidade. rios e de segurança. Observe que o uso deste 15 mm
Apple Inc., registradas nos EUA e em outros pa- acessório com iPod ou iPhone pode afetar o de- Peso ................................ 1 kg
Exemplo de uma hierarquia íses. sempenho do recurso sem fio (wireless).
01
MP3 Áudio
02 MIXTRAX Potência de Saída RMS .... 23 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz,
1 O fornecimento deste produto dá o direito a ape- MIXTRAX é uma marca comercial da PIONEER
2 10 % de THD, carga de 4 W,
nas uma licença para uso particular e não co- CORPORATION.
: Pasta ambos os canais acionados)
03 mercial, e não dá o direito a uma licença nem Impedância de carga ....... 4 W (4 W a 8 W permissível)
: Arquivo de áudio
3 implica qualquer direito de uso deste produto Nível de saída máx. pré-saída
04 4 compactado
em qualquer transmissão em tempo real (terres- ................................... 2,0 V
5 01 a 05: Número de
tre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio) Contorno de sonoridade ... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
6 pasta
comercial (ou seja, que gere receita), transmis- (10 kHz) (volume: –30 dB)
05 1 a 6: Sequência Equalizador (Equalizador gráfico de 5 bandas):
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4 são/reprodução via Internet, intranets e/ou ou-
de reprodução Frequência ................ 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
tras redes ou em outros sistemas de 2.5 kHz/8 kHz
distribuição de conteúdo eletrônico, como apli- Faixa de equalização
Disco cativos de áudio pago ou áudio por demanda. É ............................ ±12 dB (passo 2 dB)
A sequência de seleção de pastas ou outra ope- necessária uma licença independente para tal Subwoofer (mono):
ração pode ser diferente, dependendo do soft- uso. Para obter detalhes, visite Frequência ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
ware de codificação ou gravação. 125 Hz/160 Hz/200 Hz
http://www.mp3licensing.com.
Inclinação ................. –6 dB/oct, –12 dB/oct
Ganho ...................... +6 dB a –24 dB
Dispositivo de armazenamento WMA Fase .......................... Normal/Inversa
USB Windows Media é uma marca comercial ou re-
A sequência de reprodução é a mesma que a se- gistrada da Microsoft Corporation nos Estados
CD player
quência gravada no dispositivo de armazena- Unidos e/ou em outros países.
Sistema ........................... Sistema de áudio de CDs
mento USB. Discos utilizáveis ............. CDs
Para especificar a sequência de reprodução, o
método a seguir é recomendado.

22 Ptbr

<QRB3249-A/F>22
Black plate (23,1)

Apêndice

Informações adicionais

Relação do sinal ao ruído Sintonizador de SW


................................... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A) Faixa de frequência .......... 2 300 kHz a 7 735 kHz

Português (B)
Número de canais ............ 2 (estéreo) (2 300 kHz a 2 495 kHz,
Formato de decodificação MP3 2 940 kHz a 4 215 kHz,
................................... MPEG-1 & 2 Camada de áudio 4 540 kHz a 5 175 kHz,
3 5 820 kHz a 6 455 kHz,
Formato de decodificação WMA 7 100 kHz a 7 735 kHz)
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 9 500 kHz a 21 975 kHz
(áudio de 2 canais) (9 500 kHz a 10 135 kHz,
(Windows Media Player) 11 580 kHz a 12 215 kHz,
Formato de sinal WAV ...... PCM linear & MS ADPCM 13 570 kHz a 13 870 kHz,
(Não compactado) 15 100 kHz a 15 735 kHz,
17 500 kHz a 17 985 kHz,
18 015 kHz a 18 135 kHz,
USB 21 340 kHz a 21 975 kHz)
Especificação padrão USB Sensibilidade utilizável ..... 28 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
................................... USB 2.0 de velocidade total Relação do sinal ao ruído
Fornecimento máx. de corrente ................................... 62 dB (rede IEC-A)
................................... 1 A
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class) Nota
Sistema de arquivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
As especificações e o design estão sujeitos a
Formato de decodificação MP3
................................... MPEG-1 & 2 Camada de áudio modificações sem aviso prévio.
3
Formato de decodificação WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(áudio de 2 canais)
(Windows Media Player)
Formato de sinal WAV ...... PCM linear & MS ADPCM
(Não compactado)

Sintonizador de FM
Faixa de frequência .......... 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ..... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
Relação do sinal ao ruído
................................... 72 dB (rede IEC-A)

Sintonizador de MW
Faixa de frequências ........ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidade utilizável ..... 25 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído
................................... 62 dB (rede IEC-A)

Ptbr 23

<QRB3249-A/F>23
Black plate (24,1)

PIONEER DO BRASIL LTDA.


Escritório de vendas:
Rua Treze de Maio, 1633 - 10.º andar, CEP 01327-905, São Paulo, SP, Brasil
Fábrica:
Av. Torquato Tapajós, 4920, Colônia Santo Antônio, CEP 69093-018, Manaus,
AM, Brasil
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: 852-2848-6488

ã 2012 PIONEER CORPORATION.


Todos os direitos reservados.
Impresso no Brasil

<KOKZX> <12J00000> <QRB3249-B/F> BR

<QRB3249-B/F>24

Você também pode gostar