Você está na página 1de 32

Machine Translated by Google

DOC022.53.00619MAI04

Bloco Reator Digital 200


(DRB 200)
manual do instrumento

© Hach Company, 2003. Todos os direitos reservados. Impresso na Alemanha. eac/dk 5/04 4ed
Machine Translated by Google

2
Machine Translated by Google

Índice

Precauções de segurança................................................ ................................................ .5


Especificações.................................................. ................................................ .........7

Seção 1 Introdução.............................................. .........................................9 1.1 Visor


Frontal........ ................................................ ......................9

Funcionamento .......................................... ................................................ ........13

Seção 2 Uso do Instrumento.............................................. ................................15 2.1


Arranque............... ................................................ ......................15 2.2 Operação
de Rotina ....................... ................................................16 2.3 Usando o Redutor
Adaptadores ....................................... .....17 2.4 Selecionando o
Programa ....................................... ......................17 2.5 Configurando os Programas
do Usuário............... .........................................19 2.6 Mensagens de
erro. ................................................ ......................19

Seção 3 Manutenção ....................................... ......................................21 3.1 Limpando o


Instrumento .......... ................................................ ..21 3.2 Teste do
Instrumento............................... ......................21 3.3 Substituição das Coberturas
Protetoras............. .........................................22

Informações Gerais ....................................... ......................................23


Peças e acessórios ....................................... ................................................25
Como pedir ............................................... ................................................ ......26

Serviço de reparo................................................ ................................................ .....27


Garantia............................... ................................................ ...................28
Certificação ..................... ................................................ .........................29

3
Machine Translated by Google

4
Machine Translated by Google

Precauções de segurança

Leia todo este manual antes de desembalar, configurar ou operar este


instrumento. Preste atenção especial a todas as instruções de perigo e cuidado.
A falha em fazer isso pode resultar em ferimentos graves ao operador ou danos
ao equipamento.

Para garantir que a proteção fornecida por este equipamento não seja
prejudicada, não use ou instale este equipamento de nenhuma maneira
diferente da especificada neste manual.

Uso de informações de perigo Se existirem

vários perigos, este manual usará a palavra de sinalização (Perigo, Cuidado,


Nota) correspondente ao maior perigo.

PERIGO
Indica uma situação de perigo potencial ou iminente que, se não for evitada,
pode resultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em
ferimentos leves ou moderados.

NOTA
Informações que requerem ênfase especial.

Etiquetas de precaução Leia todas as


etiquetas e etiquetas anexadas ao instrumento. Lesões pessoais ou danos
ao instrumento podem ocorrer se não forem observados.

Este símbolo, se observado no instrumento, faz referência ao manual


de instruções para informações operacionais e/ou de
segurança.

Superfícies Quentes. Tocar as superfícies do bloco do reator e os frascos enquanto


estiverem quentes pode causar queimaduras graves.

Terra Protetora. Este produto requer uma conexão de aterramento de


proteção. Se não for fornecido com um plugue em um cabo, conecte
o aterramento positivo a este terminal (o conjunto de cabos dos
EUA fornece aterramento).

5
Machine Translated by Google

Precauções de segurança

Equipamento de segurança
Use roupas de proteção ao operar o reator, incluindo óculos de proteção ou
máscara facial e luvas.

Derrames de Reagentes
Limpe os reagentes derramados imediatamente. Se o reagente entrar em
contato com a pele, lave bem a área afetada com água. Evite respirar os
vapores liberados. Leia as Fichas de Dados de Segurança do Material (MSDS)
fornecidas com cada reagente para obter informações químicas completas.

Risco de incêndio
Evite a presença de líquidos inflamáveis próximo ao reator em operação.
Pode ser criado um risco de incêndio.

Cabo de alimentação
Um cabo de alimentação adequado para tensão de linha de 115 Vca é fornecido
com o DRB 200.

PERIGO: Não
permita que o cabo de alimentação passe por baixo do instrumento.

6
Machine Translated by Google

Especificações
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Dimensões 250 x 145 x 310 mm (L x A x P)

LTV082.53.30001: instrumento de 2 kg, 3,5 kg com embalagem

Peso LTV082.53.40001: instrumento de 2 kg, 3,5 kg com embalagem

LTV082.53.42001: instrumento de 2,8 kg, 4,3 kg com embalagem

Ambiente Operacional
10–45 °C
Temperatura

Temperatura de armazenamento - 40–60 °C

Humidade relativa máximo 90% sem condensação

Programa COD (150 °C, 120 minutos)

Programa TOC (105 °C, 120 minutos)

Programa 100 °C (100 °C, 30, 60, 120 minutos)

Programas armazenados Programa 105 °C (105 °C, 30, 60, 120 minutos)

Programa 150 °C (150 °C, 30, 60, 120 minutos)

Programa de 165 °C (165 °C, 30, 60, 120 minutos)

Facilmente selecionado 37–165 °C (sem resfriamento)

Programável
37–165 °C
Faixa de temperatura

Temporizador programável Facilmente selecionado 0–480 min; sinal acústico quando o tempo definido
Faixa expirar, o aquecimento para quando o tempo expirar.

Taxa de aquecimento De 20 a 150 °C em 10 minutos

Estabilidade de temperatura ± 2°C

LTV082.53.30001: 9 orifícios para 16 frascos, 2 orifícios para frascos de 20 mm

LTV082.53.40001: 15 orifícios para frascos de 16 mm


Número de Frascos
LTV082.53.42001: 21 orifícios para frascos de 16 mm, 4 orifícios para
frascos de 20 mm

Requerimentos poderosos 100–240 V, +5%/–15%, 50/60 Hz, Classe de proteção I

Entrada de energia 600 VA

Verificações de segurança CE, GS e cTUVus

7
Machine Translated by Google

8
Machine Translated by Google

Seção 1 Introdução

O DRB 200 é fornecido em dois modelos, com um ou dois blocos de


aquecimento (Figura 1). Os blocos de aquecimento podem aquecer
soluções em frascos redondos de vários tamanhos a 37–165 °C por um
período de 0–480 minutos. As pequenas aberturas de 16 mm de
diâmetro no bloco de aquecimento são adequadas para testes Hach
COD, Unicell, TOC e Test N' Tube. As aberturas maiores, de 20 mm de
diâmetro, destinam-se a recipientes de reação de preparação de amostras, usando

O DRB 200 possui 6 programas de temperatura armazenados e 3


programáveis.

figura 1 Vista frontal do bloco do reator digital DRB 200 (versão de 2 blocos)

2 1. Tampa protetora

3 2. Frascos de preparação de metal

7 4 de 20 mm 3. Frascos de digestão

de 16 mm 4. Bloco de

6 aquecimento

direito 5. Teclas
5
6. Visor 7. Bloco de aquecimento esquerdo

1.1 Visor Frontal


O instrumento é operado por meio de três teclas sensíveis ao toque
localizadas abaixo do display (Figura 1). A função da tecla depende do
visor. Se nenhuma função for exibida para uma tecla específica, essa tecla
não está ativa no momento.

As temperaturas reais dos blocos de aquecimento e o tempo restante são


visíveis no visor enquanto os programas de temperatura estiverem ativos.

9
Machine Translated by Google

Introdução

Figura 2 Display e teclas do DRB 200

1. Exibição 2. Teclas sensíveis ao toque

10
Machine Translated by Google

Introdução

Figura 3 Estrutura do Menu

11
Machine Translated by Google

12
Machine Translated by Google

OPERAÇÃO

PERIGO
O manuseio de amostras químicas, padrões e reagentes pode ser perigoso. Revise as Fichas de
Dados de Segurança de Materiais necessárias e familiarize-se com todos os procedimentos de
segurança antes de manusear quaisquer produtos químicos.

FARA
Att handskas med kemiska prover, standarder och reagenser kan vara farligt.
Läs igenom säkerhetsdatabladen e gör dig förtrogen med alla säkerhetsåtgärder
for hanteringen av kemikalier.

TARIFA
A manipulação de testes e meios de reação pode ser difícil. Læs de nødvendige materiale-
sikkerhedsdatasider og gor Dem fortrolig med alle sikkerhedsforholdsregler, inden
De omgås kemikalier of nogen art.

GEFAHR
Das Arbeiten mit chemischen Proben, Standards und Reagenzien ist mit Gefahren
verbunden. Es wird dem Benutzer dieser Produkte empfohlen, sich vor der Arbeit
mit sicheren Verfahrensweisen und dem richtigen Gebrauch der Chemikalien
vertraut zu machen und alle entsprechenden Materialsicherheitsdatenblätter aufmerksam zu

PERÍCOLO
La manipolazione di campioni, standard and reattivi chimici può be pericolosa. Preghiamo di
prendere conoscenza delle Schede Techniche necessarie legate alla Sicurezza dei Materiali e di
abituarsi con tout le procedure di sicurezza prima di manipolare ogni prodotto chimico.

13
Machine Translated by Google

14
Machine Translated by Google

Seção 2 Uso de instrumentos

2.1 Arranque
PERIGO 1. Coloque o instrumento em uma superfície estável, nivelada e resistente ao calor
As fendas de ventilação superfície.
na tampa não devem ser

cobertas, ou 2. Conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica (100–230 V +5%/–

o superaquecimento pode 15%, 50/60 Hz).


ocorrer.
3. Ligue o instrumento ligando o botão liga/desliga (Figura 4).

4. Após a inicialização, o instrumento emitirá um bipe, indicando que está pronto para
Inicializando
V XX operação. O display sempre mostra a configuração mais recente dos programas
de temperatura após a inicialização.

Figura 4 Vista Traseira do Bloco do Reator Digital DRB 200

1. Interruptor de alimentação 2. Plugue de alimentação 3. Placa de Identificação

2.1.1 Configurando o Idioma


A configuração padrão de fábrica é o inglês. Para alterar a configuração padrão:

1. Mantenha pressionada a tecla esquerda enquanto liga o instrumento.

15
Machine Translated by Google

Uso de instrumento

Linguagem
2. Pressione a tecla de seta para a direita para percorrer o menu. Selecione o
GB D idioma desejado (consulte a Tabela 1).

Linguagem 3. O instrumento é inicializado automaticamente e está pronto para operação.


F EU

Linguagem
E NL Tabela 1 Configurações de idioma

Linguagem
Abreviação País
S PL
GB Inglês
D Alemanha
F França

EU

Itália
E Espanha

NL Holanda
S Suécia
PL Polônia
DK Dinamarca

2.1.2 Ajustando o Contraste


1. Mantenha pressionada a tecla do meio enquanto liga o
instrumento.

2. Use as teclas de seta para cima e para baixo para ajustar o contraste.

3. Pressione OK para aceitar as alterações.

2.2 Operação de Rotina


1. Ligue o instrumento.

2. Selecione o programa de temperatura desejado usando as


BACALHAU sumário
Começar Começar teclas apropriadas (consulte a seção 2.4 na página 17).

80°C sumário 3. Prepare os frascos de teste conforme descrito no procedimento de análise.


Começar

4. O instrumento será aquecido até a temperatura definida. Dois bipes


150°C sumário
Começar Começar
indicam que a temperatura desejada foi atingida.

150°C sumário
87' Começar

16
Machine Translated by Google

Uso de instrumento

5. Coloque os frascos no bloco de aquecimento apropriado e feche a tampa


protetora.

6. Inicie o programa usando a tecla esquerda.

7. O tempo é contado automaticamente até zero (0). A temperatura real e o


tempo restante são visíveis no visor.

Símbolo do Relógio Descrição

O tempo restante é contado até zero (0).

8. O instrumento emitirá três bipes para indicar o


programa de temperatura está completo. Ele desligará o aquecedor e
esfriará.

Durante a operação, o visor indicará o status do termômetro.

Tabela 2 Símbolos do termômetro

símbolo do termômetro Descrição

O bloco de aquecimento está aquecendo.

O bloco de aquecimento atingiu a temperatura definida.

O bloco de aquecimento está esfriando.

2.3 Usando os Adaptadores Redutores Se estiver usando


tubos de 16 mm (COD, TNT, etc.) com um bloco de aquecimento com orifícios
de 20 mm de diâmetro, insira os adaptadores redutores nos orifícios para
reduzir o diâmetro para encaixar os tubos de 16 mm.

2.4 Seleção do programa Os programas de


temperatura podem ser selecionados independentemente para os blocos de
aquecimento direito e esquerdo. Se uma alteração de configuração for
selecionada, o usuário será solicitado a especificar se a alteração diz respeito
ao bloco de aquecimento direito ou esquerdo. Estão disponíveis seis programas
de temperatura permanentemente programados (Tabela 3). Use as teclas
sensíveis ao toque para selecionar o programa de temperatura apropriado.

17
Machine Translated by Google

Uso de instrumentos

Tabela 3 Programas armazenados

Programa Descrição

Programa COD

Selecione o programa Aquece os frascos por 2 horas a 150 °C. Na fase de resfriamento, 4 bipes
COD TOC
indicam que os frascos esfriaram a 120 °C. Remova e inverta

COD: 150°C 120' cuidadosamente os frascos várias vezes, antes de deixá-los esfriar ainda mais
OK em um rack.

Programa TOC

Selecione o programa Aquece os frascos durante 2 horas a 105 °C. Esta configuração é adequada para todos
COD TOC
os testes de frascos Hach TOC.

TOC: 105°C 120'


OK

Programa 100 °C
Selecione o programa
100° 105°
Aquece os frascos por 30, 60 ou 120 minutos a 100 °C. Por exemplo, a
Período de digestão 120' configuração “100 °C, 60 minutos” é necessária para digerir amostras
60' 0' 3
usando o Conjunto de preparação de métodos.
100°C: 100°C 60'
OK

105°C Programa
Selecione o programa
100° 105°

Período de digestão 120' Aquece os frascos por 30, 60 ou 120 minutos a 105 °C.
60' 0' 3

105°C: 105°C 60'


OK

150°C Programa
Selecione o programa
150° 165°

Período de digestão 120' Aquece os frascos por 30, 60 ou 120 minutos a 150 °C.
60' 0' 3

150°C: 150°C 60'


OK

18
Machine Translated by Google

Uso de instrumento

Tabela 3 Programas armazenados (continuação)

Programa Descrição

165°C Programa

Aquece os frascos por 30, 60 ou 120 minutos a 165 °C.

2.5 Definindo Programas do Usuário O DRB 200 pode

acomodar três programas do usuário nos locais de armazenamento PRG1, PRG2 e PRG3.
Selecione o programa
PRG1 PRG2

PRG1: 100°C 60' 1. Selecione PRG1 no menu Selecionar programa.


OK Prog

2. Pressione Prog para entrar no modo de programação.


Nome do programa?
P (RG1) OK
3. Atribua um nome de programa de 4 caracteres usando as teclas apropriadas. Pressione

Nome do programa? 5 OK para confirmar a entrada.


(11) OK
4. Use as teclas de seta para cima e para baixo para definir o valor da temperatura entre 37–
Temperatura? 100°C
OK 165 °C. Pressione OK para confirmar a entrada.

Temperatura? 115°C 5. Use as teclas de seta para cima e para baixo para definir o tempo entre 0-480 minutos.
OK
Pressione OK para confirmar a entrada.

Tempo?
60' OK 6. Pressione OK para confirmar o programa. O programa pode ser
alterado pressionando Prog. Pressione a tecla de seta para cima para retornar à tela
115: 115°C 60' de seleção de programa.
OK Prog

2.6 Mensagens de Erro


Mensagem de erro Problema

“O bloco está muito quente, por favor A temperatura do bloco de aquecimento é superior à temperatura alvo. Aguarde até que
Espere" o bloco de aquecimento esfrie.

“Erro de inicialização” O instrumento está com defeito. Entre em contato com o Atendimento ao cliente.

19
Machine Translated by Google

20
Machine Translated by Google

Seção 3 Manutenção

Não há requisitos de manutenção programada para o instrumento.


Para garantir uma operação confiável e precisa, ele deve ser mantido limpo.

3.1 Limpando o Instrumento

PERIGO 1. Desligue o instrumento, desconecte o cabo de alimentação e deixe o


Ácidos e bases instrumento esfriar.
fortes podem
causar queimaduras. 2. Limpe o instrumento com um pano macio e úmido. Certifique-se de que
nenhuma água penetre no instrumento.

Se um frasco transbordar ou quebrar, ou uma pequena quantidade de líquido for


derramada, proceda da seguinte forma:

1. Desligue o instrumento, desconecte o cabo de alimentação e deixe o


instrumento esfriar.

2. Retire o líquido com uma pipeta, evitando qualquer contato com


a pele.

3. Transfira os resíduos líquidos para um destino adequado.

4. Remova os cacos de vidro com uma pinça e enxugue qualquer


líquido restante, evitando qualquer contato com a pele.

3.2 Teste de instrumento


A temperatura exibida no visor corresponde à temperatura em um
frasco HACH fechado e preenchido com um meio aquoso. Durante a
fase de aquecimento, a temperatura real do bloco nas proximidades do
aquecedor pode ser superior à temperatura indicada no visor.

São necessários um frasco Hach vazio, glicerol (aproximadamente 5


mL) e um termômetro tipo haste de calibração (95–155 °C) para verificar a
temperatura do bloco.

21
Machine Translated by Google

Manutenção

1. Encha um frasco limpo e vazio com glicerol à temperatura ambiente,


e insira o termômetro até tocar o fundo do frasco.

2. Quando o termômetro estiver no frasco, o nível do glicerol deve estar a 51


mm ± 0,5 mm do fundo.

3. Insira o frasco na abertura central da segunda linha do


bloco de teste.

4. Inicie o programa de temperatura para 150 °C, 60 minutos (ou o


programa COD) para este bloco.

5. Quando a fase de aquecimento estiver concluída, o termômetro


temperatura deve ser a mesma que a temperatura mostrada no visor.

3.3 Troca das Coberturas Protetoras


1. Abra a tampa protetora aproximadamente 45°. Segure a parte interna
da dobradiça externa com o polegar.

2. Pressione o polegar contra a parte interna da tampa. Levante


cuidadosamente cada lado da tampa para fora de sua montagem.

3. Coloque uma nova capa protetora seguindo as etapas 1-2 na ordem inversa
ordem.

Figura 5 Troca das capas protetoras

22
Machine Translated by Google

Informações gerais

Na Hach Company, o atendimento ao cliente é uma parte


importante de todos os produtos que fabricamos.

Com isso em mente, compilamos as informações


a seguir para sua conveniência.

23
Machine Translated by Google

24
Machine Translated by Google

Peças e Acessórios

Descrição Número da peça

DRB200-1 com 9 furos para frascos de 16 mm e 2 furos para frascos de


20 mm.............................. ......................LTV082.53.30001 DRB200-1 com 15
orifícios para frascos de 16 mm.......LTV082.53.40001 DRB200-2 com 21 orifícios
para frascos de 16 mm e 4 compartimentos para frascos de

20 mm ......... ...........DOC022.53.00619 Manual de Operação D


Versão .......................DOC022.72.00619 Tampa Protetora Substituição......................
LZT048 Adaptador Redutor 20 > 16 mm de diâmetro .......................HAA155
Termômetro, 0 a 200 °C ............... ......................... 45655-00 Tubo, Cultura DSPL
16x100 mm, Pk/1 .......... ................ 2275800 Tubo, Cultura DSPL 16x100 mm, Pk/
6 ....................... ... 2275806

25
Machine Translated by Google

Como pedir

Pelo telefone: Por correio:

6h30 às 17h MST de segunda a caixa postal 389


sexta (800) 227-HACH da Hach Company
(800-227-4224) Loveland, CO 80539-0389 EUA

Por fax: (970) 669-2932

Informações sobre pedidos por e-mail: orders@hach.com

Informação necessária
• Cada número de conta (se disponível) • Endereço de cobrança

• Seu nome e número de telefone • Endereço de entrega

• Número do pedido de compra • Número de catálogo

• Breve descrição ou número do modelo • Quantidade

Atendimento técnico e ao cliente (somente nos EUA)


Os funcionários do Departamento Técnico e de Atendimento ao Cliente da
Hach estão ansiosos para responder a perguntas sobre nossos produtos e seu uso.
Especialistas em métodos analíticos, eles ficarão felizes em colocar seus
talentos para trabalhar para você.
Ligue para 1-800-227-4224 ou envie um e-mail para techhelp@hach.com.

Clientes Internacionais
A Hach mantém uma rede mundial de revendedores e distribuidores.
Para localizar o representante mais próximo de você, envie um e-mail para
intl@hach. com ou entre em contato:

No Canadá, América Latina, África, Ásia, Pacífico: HACH Company


PO Box 389, Loveland,
CO 80539-0389 EUA
Telefone: (970) 669-3050; FAX: (970) 669-2932

Na Europa, Oriente Médio ou África Mediterrânea: HACH Company, c/


o Dr. Bruno Lange GmbH
Willstätterstr. 11, D-40549
Düsseldorf, Alemanha
Telefone: +49/[0]211.52.88.0; Fax: +49/
[0]211.52.88.231

26
Machine Translated by Google

Serviço de reparo

A autorização deve ser obtida da Hach Company antes de enviar


qualquer item para reparo. Contacte o Centro de Assistência HACH
que serve a sua localização.

Nos Estados Unidos:


Hach Company
100 Dayton Avenue
Ames, Iowa 50010
(800) 227-4224 (somente nos EUA)
Telefone: (515) 232-2533 FAX:
(515) 232-1276

No Canadá:
Hach Sales & Service Canada Ltd.
1313 Border Street, Unit 34
Winnipeg, Manitoba
R3H 0X4
(800) 665-7635 (somente Canadá)
Telefone: (204) 632-5598 FAX:
(204) 694-5134 E-mail:
canada@hach.com

Na América Latina, no Caribe, no Extremo Oriente, no


subcontinente indiano, na África, na Europa ou no Oriente
Médio: Hach Company World
Headquarters
PO Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 EUA
Telefone: (970) 669-3050 FAX:
(970) 669-2932 E-mail:
intl@hach.com

27
Machine Translated by Google

garantia
A Hach Company garante este produto ao comprador original contra quaisquer defeitos devidos a defeitos de
material ou mão-de-obra por um período de um ano a partir da data de envio.
No caso de um defeito ser descoberto durante o período de garantia, a Hach Company concorda que, a seu
critério, consertará ou substituirá o produto defeituoso ou reembolsará o preço de compra, excluindo as despesas
originais de envio e manuseio. Qualquer produto reparado ou substituído sob esta garantia será garantido
apenas pelo restante do período de garantia original do produto.

Esta garantia não se aplica a produtos consumíveis, como reagentes químicos; ou componentes
consumíveis de um produto, como, mas não limitado a, lâmpadas e tubos.
Entre em contato com a Hach Company ou seu distribuidor para iniciar o suporte de garantia. Os produtos não
podem ser devolvidos sem autorização da Hach Company.
Limitações

Esta garantia não cobre: • danos


causados por atos de Deus, desastres naturais, distúrbios trabalhistas, atos de guerra (declarados ou não
declarados), terrorismo, conflitos civis ou atos de qualquer jurisdição governamental • danos
causados por uso indevido, negligência, acidente ou uso impróprio aplicação ou instalação • danos
causados por qualquer reparo ou tentativa de reparo não autorizado pela Hach Company
• qualquer produto não utilizado de acordo com as instruções fornecidas pela Hach Company
• despesas de frete para devolução de mercadorias à Hach Company •
despesas de frete em remessa expressa ou acelerada de peças ou produtos garantidos • despesas
de viagem associadas a reparos em garantia no local Esta
garantia contém a única garantia expressa feita pela Hach Company em conexão com seus produtos. Todas
as garantias implícitas, incluindo, sem limitação, as garantias de comercialização e adequação a uma
finalidade específica, são expressamente negadas.
Alguns estados nos Estados Unidos não permitem a isenção de garantias implícitas e, se isso for verdade em
seu estado, a limitação acima pode não se aplicar a você. Esta garantia lhe dá direitos específicos e você
também pode ter outros direitos que variam de estado para estado.
Esta garantia constitui a declaração final, completa e exclusiva dos termos de garantia e nenhuma pessoa está
autorizada a fazer quaisquer outras garantias ou representações em nome da Hach Company.

Limitação de Recursos

As soluções de reparo, substituição ou reembolso do preço de compra conforme indicado acima são as
soluções exclusivas para a violação desta garantia. Com base na responsabilidade estrita ou sob qualquer
outra teoria legal, em nenhum caso a Hach Company será responsável por quaisquer danos incidentais
ou consequentes de qualquer tipo por violação de garantia ou negligência.

28
Machine Translated by Google

Certificação

A Hach Company certifica que este instrumento foi testado minuciosamente,


inspecionado e considerado de acordo com as especificações publicadas
quando foi enviado da fábrica.

O DRB 200 foi testado e certificado de acordo com as seguintes normas de


instrumentação:

Segurança do
produto: Certificado para EN 61010-1 A1 / A2 e EN 61010-2-010 A/1 por
73/23/EEC LVD por TUV (Rheinland) com marca de segurança TUV-GS.

Listado para UL 61010A-1/UL 61010A-2-010 e CSA C22.2 No.


1010.1 A2 e CSA C22.2 No. 1010.2.010A da TUV (Rheinland)
com marca de segurança cTUVus.

Imunidade:
EN 61326 A1/ & A2 (Requisitos de EMC para equipamentos de medição,
controle e uso em laboratório) de acordo com 89/336/EEC EMC: Registros
de teste de suporte da Hach Company, conformidade certificada pela Hach
Company.

Os Padrões Necessários incluem:


EN 61000-4-2 (IEC 1000-4-2) Descarga eletrostática

EN 61000-4-3 (IEC 1000-4-3) Eletromagnético de RF irradiado


Campos

EN 61000-4-4 (IEC 1000-4-4) Transitórios/explosões elétricas rápidas

EN 61000-4-5 (IEC 1000-4-5) Sobretensão

EN 61000-4-6 (IEC 1000-4-6) Perturbações conduzidas induzidas por campos


de RF

EN 61000-4-11 (IEC 1000-4-11) Quedas de tensão, interrupções e


variações

Emissões:
De acordo com 89/336/EEC EMC: EN 61326:1998 (Equipamento elétrico
para medição, controle e uso em laboratório - requisitos de EMC)
Limites de emissão da classe "B". Registros de teste de suporte da REICHL
(relatório nº 030028) e conformidade certificada pela Hach
Company.

29
Machine Translated by Google

Certificação, continuação
Os padrões incluem:
EN 61000-3-2 Perturbações Harmônicas Causadas por Equipamentos Elétricos

EN 61000-3-3 Flutuação de Tensão (Flicker) Distúrbios Causados por


Equipamento elétrico

Padrões adicionais de emissões incluem:


REGULAMENTO DE EQUIPAMENTOS CAUSADORES DE
INTERFERÊNCIA DO CANADÁ, IECS-003, Classe A: Registros de testes de suporte
do REICHL (Relatório nº 030028) e conformidade certificada pela Hach
Company.

Este aparelho digital Classe A atende a todos os requisitos dos Regulamentos


Canadenses para Equipamentos Causadores de Interferência.

Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement


sur le matériel brouilleur du Canada.

FCC PARTE 15, Limites de Classe "A": Registros de teste de suporte da REICHL
(Relatório nº 030028) e conformidade certificada pela Hach Company.

Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. A operação
está sujeita às duas condições a seguir:

(1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo
deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar
operação indesejada.

Alterações ou modificações nesta unidade não expressamente aprovadas pela parte


responsável pela conformidade podem anular a autoridade do usuário para operar o
equipamento.

Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo
digital Classe A, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Esses limites são
projetados para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial quando o
equipamento é operado em um ambiente comercial. Este equipamento gera, usa
e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo com
o manual de instruções, pode causar interferência prejudicial nas comunicações de
rádio. A operação deste equipamento em uma área residencial provavelmente
causará interferência prejudicial, caso em que o usuário deverá corrigir a interferência
às suas próprias custas. As seguintes técnicas de redução dos problemas de interferência
são facilmente aplicadas:

30
Machine Translated by Google

Certificação, continuação

1. Desconecte o Bloco Reator Digital Modelo DRB 200 de seu


fonte de alimentação para verificar se é ou não a fonte da interferência.

2. Se o Bloco Reator Digital Modelo DRB 200 estiver conectado na mesma


tomada que o dispositivo com o qual está interferindo, tente outra
tomada.

3. Mova o DRB 200 Digital Reactor Block para longe do dispositivo que está
recebendo a interferência.

4. Reposicione a antena receptora do dispositivo que está recebendo a


interferência.

5. Experimente as combinações acima.

31
Machine Translated by Google

32

Você também pode gostar