Você está na página 1de 67

CETEC 835

MÁQUINA GEARLESS
Índice:00 Página:1 de 67

MANUAL DO PRODUTO

MÁQUINA GEARLESS

Revisor Aprovador
Odilon da Silva Alves Lourival F. Silva
DEEM DEEM
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 2 de 67

SUMÁRIO

1. INTRODUÇÃO----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------5

2. DEFINIÇÕES E SIGLAS--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------5

3. RESPONSABILIDADE ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------5

4. DESCRIÇÃO ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------5

4.1. Explicação sobre os símbolos utilizados ------------------------------------------------------------------------------------------------------5

4.2. Informações gerais sobre segurança -----------------------------------------------------------------------------------------------------------6


4.2.1. Informações sobre o manual de operações --------------------------------------------------------------------------------------- 6
4.2.2. Obrigações do proprietário e / ou do instalador---------------------------------------------------------------------------------- 6
4.2.3. Obrigações dos funcionários ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 6
4.2.4. Treinamento dos funcionários ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6
4.2.5. Medidas organizacionais------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 6

4.3. Informações gerais sobre medidas de segurança-----------------------------------------------------------------------------------------6


4.3.1. Utilize de acordo com a finalidade ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 7
4.3.2. Garantia e confiabilidade ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7
4.3.3. Modificações na estrutura da máquina DAF 330/380 ou DAB 450/530---------------------------------------------- 7
4.3.4. Utilização dos DAF 330/380 ou DAB 450/530 e possíveis riscos ------------------------------------------------------- 8

5. MÁQUINA DAF 330/380 : ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------8

5.1. Operação de emergência "abertura após a atuação do aparelho de segurança”---------------------------------------------8

5.2. Peças adicionais ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------9


5.2.1. Volante----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 10
5.2.2. Braçadeira do cabo ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 10
5.2.3. Braçadeira de fechamento ( do cabo para polia de tração)--------------------------------------------------------------- 11
5.2.4. Braçadeira para polia do cabo (Roldana do cabo )-------------------------------------------------------------------------- 11
5.2.5. Peças de propulsão ( Braço de pressão para macaco hidráulico) ----------------------------------------------------- 12
5.2.6. Macaco hidráulico ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12

5.3. Lubrificação do DAF 330--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 13

5.4. Conexão do motor------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 13


5.4.1. Diagrama dos terminais de conexão do motor para motores VWF:--------------------------------------------------- 13
5.4.2. Diagrama de terminais da bobina do freio de expansão dupla ---------------------------------------------------------- 14
5.4.3. Diagrama de terminais do contato BK--------------------------------------------------------------------------------------------- 14

5.5. CONTADOR DE PULSOS ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 15


5.5.1. Segundo contador de pulsos SA1 HTL ------------------------------------------------------------------------------------------- 15
o
5.5.2. Dados técnicos do contador de pulsos SA1 HTL (2 contador): -------------------------------------------------------- 15
5.5.3. Contatos do soquete em flange do contador de pulsos HG 900 E----------------------------------------------------- 16
5.5.4. Cabo de conexão do contador de pulsos ---------------------------------------------------------------------------------------- 16
5.5.5. Soquete de conexão no contador de pulsos (Make: Stegmann)-------------------------------------------------------- 17
5.5.6. Substituição do contador de pulsos ------------------------------------------------------------------------------------------------ 18
5.5.7. Versões especiais (SA)------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 20

5.6. Montagem da máquina na casa de máquinas--------------------------------------------------------------------------------------------- 20


5.6.1. Montagem------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 20
5.6.2. Alinhamento da estrutura da máquina--------------------------------------------------------------------------------------------- 21
5.6.3. Colocação dos cabos -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 21
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 3 de 67

5.6.4. Alinhamento da máquina na estrutura--------------------------------------------------------------------------------------------- 21


5.6.5. Ajuste------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 21
5.6.6. Torque de aperto – força mecânica ------------------------------------------------------------------------------------------------ 21
5.6.7. Colocando em funcionamento-------------------------------------------------------------------------------------------------------- 22
5.6.8. Revisões--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 23
5.6.9. Substituição das sapatas do freio--------------------------------------------------------------------------------------------------- 23
5.6.10. Verificando e ajustando o curso da sapata do freio------------------------------------------------------------------------ 24
5.6.11. Ajuste da desaceleração pela atuação do freio------------------------------------------------------------------------------ 25
5.6.12. Ajuste do contato BK do freio ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 26
5.6.13. Substituição da polia de tração----------------------------------------------------------------------------------------------------- 27
5.6.14. Descrição da máquina DAF 330--------------------------------------------------------------------------------------------------- 28

6. MÁQUINA DAB 450/530------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 28

6.1. Resgate de emergência---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 29

6.2. Como soltar a sapata do freio para movimentar o carro ------------------------------------------------------------------------------ 29

6.3. Peças adicionais -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 29


6.3.1. Alavanca de liberação do freio ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 29
6.3.2. Volante manual com redutor ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 30
6.3.3. Guindaste de içamento------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 31
6.3.4. Braçadeira do cabo ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 31
6.3.5. Macaco hidráulico ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 31

6.4. Como utilizar a volante para movimentar o carro---------------------------------------------------------------------------------------- 32

6.5. Liberação do aparelho de segurança--------------------------------------------------------------------------------------------------------- 32

6.6. Lubrificação do DAB 450/530 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 34

6.7. Diagramas do terminal do DAB 450/530 ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 35


6.7.1. Plano de conexão dos terminais do motor: -------------------------------------------------------------------------------------- 35
6.7.2. Diagrama de terminais da bobina do freio--------------------------------------------------------------------------------------- 36
6.7.3. Diagrama dos terminais do contato BK ------------------------------------------------------------------------------------------- 36

6.8. CONTADOR DE PULSOS: ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 36


6.8.1. Dados técnicos do codificador (API) ----------------------------------------------------------------------------------------------- 37
6.8.2. Cabo de conexão do codificador----------------------------------------------------------------------------------------------------- 38
6.8.3. Versão especial do segundo contador de pulsos opcional (GWA)----------------------------------------------------- 38
6.8.4. Dados técnicos do codificador (GWA)--------------------------------------------------------------------------------------------- 38
6.8.5. Substituição e ajuste do encoder---------------------------------------------------------------------------------------------------- 40
6.8.6. Versões especiais (SA)------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 41

6.9. Montagem da máquina na casa de máquinas--------------------------------------------------------------------------------------------- 41


6.9.1. Montagem------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 41
6.9.2. Como alinhar a estrutura da máquina --------------------------------------------------------------------------------------------- 42
6.9.3. Arranjo dos cabos ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 42
6.9.4. Como alinhar a máquina na estrutura --------------------------------------------------------------------------------------------- 42
6.9.5. Ajuste------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 43
6.9.6. Torque de aperto – força mecânica ------------------------------------------------------------------------------------------------ 43
6.9.7. Colocando em funcionamento-------------------------------------------------------------------------------------------------------- 44
6.9.8. Revisão ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 45
6.9.9. Substituição das sapatas do freio--------------------------------------------------------------------------------------------------- 45
6.9.10. Verificando e ajustando o curso da sapata do freio----------------------------------------------------------------------- 46
6.9.11. Ajuste da desaceleração pela atuação do freio------------------------------------------------------------------------------ 47
6.9.12. Ajuste do contato BK do freio ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 48
6.9.13. Substituição da polia de desvio----------------------------------------------------------------------------------------------------- 49
6.9.14. Descrição da máquina DAB 530 --------------------------------------------------------------------------------------------------- 50

7. MÁQUINA LEROY SOMER------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 51


CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 4 de 67

7.1. Diagramas de ligações ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 51

7.2. Detetores térmicos ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 51

7.3. Freio-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 51
7.3.1. Bobinas ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 51
7.3.2. Microcontatos BK -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 51

7.4. Motores --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 52

7.5. Caracterísiticas do freio de acionamento---------------------------------------------------------------------------------------------------- 52

7.6. Recebimento-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 52

7.7. Armazenamento--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 53
7.7.1. Área de armazenagem ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 53

7.8. Ambiente ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 53

7.9. Preparação para início de operação ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 53


7.9.1. Inspeção do isolamento ( antes da instalação ) ------------------------------------------------------------------------------- 53

7.10. Instalação ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 54


7.10.1. Limpeza-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 54
7.10.2. Instalação mecânica-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 54

7.11. Conexão------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 54

7.12. Inspeção dos rolamentos ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 55

7.13. Ajuste do freio---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 55


7.13.1. Máquina Leroy – Somer Tipo X8/ X13 A--------------------------------------------------------------------------------------- 55
7.13.2. Máquina Leroy – Somer Tipo X 20----------------------------------------------------------------------------------------------- 58

7.14. Filtro ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 61

7.15. Serviço -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 61


7.15.1. Primeira operação ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 61
7.15.2. Manutenção -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 61

7.16. Pontos de lubrificação da polia ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 63

7.17. Lista de peças do Sistema de freio ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 63

7.18. Lista de Peças da máquina Gearless X8 -------------------------------------------------------------------------------------------------- 64

7.19. Lista de Peças da máquina Gearless X13 A--------------------------------------------------------------------------------------------- 65

7.20. Lista de Peças da máquina Gearless X20------------------------------------------------------------------------------------------------ 66

8. CABEAMENTO COM DUPLO ENROLAMENTO ( DUPLA LAÇADA )------------------------------------------------------------- 67


CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 5 de 67

1. INTRODUÇÃO

Este conteúdo tem como objetivo, informar aos usuários quanto a instalação, ajuste e
manutenção nas máquinas gearsless utilizadas nos elevadores até a velocidade de
240m/min.

2. DEFINIÇÕES E SIGLAS

DEPE- Departamento de Pesquisa eletrônica


DEEM-Departamento de engenharia mecânica
DECA- Departamento de Engenharia de Campo
CETEC – Centro de treinamento Técnico

3. RESPONSABILIDADE

DEPE/DEEM – Dar condições da elaboração e atualização deste conteúdo


DECA/CETEC – Divulgação e aplicação deste conteúdo as filiais

4. DESCRIÇÃO

4.1. Explicação sobre os símbolos utilizados


Neste manual de atuação são utilizados os seguintes símbolos e designações:
Perigo
Este símbolo chama a ATENÇÃO!!! para um perigo extremo de vida ou risco de
ferimentos para pessoas. A não observância desta advertência significa perigo
de vida!
Perigo
Este símbolo chama a ATENÇÃO!!! para um perigo iminente de vida ou riscos de
ferimentos em pessoas causados por corrente elétrica. Avisos de advertência
devem ser sempre observados!
Advertência
Este símbolo chama a ATENÇÃO!!! para um perigo iminente. A sua não
observância poderá causar ferimentos em pessoas ou danos materiais. Os
avisos de advertência sempre devem ser observados!
Observação
Este símbolo chama ATENÇÃO!!! para informações e instruções importantes
sobre a atuação. A sua não observância poderá ocasionar danos, riscos ou
falhas.
Inspeção
Este símbolo chama a ATENÇÃO!!! para a seqüência de inspeção. Estes avisos
de inspeção devem ser sempre observados. A não observância poderá causar
danos pessoais ou danos à propriedade.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 6 de 67

4.2. Informações gerais sobre segurança

4.2.1. Informações sobre o manual de operações


O conhecimento das condições mínimas de segurança é um pré-requisito para a
utilização segura e atuação sem falhas deste componente.
Este manual de atuação contém as informações mais importantes
sobre a utilização segura deste componente.
O manual de atuação e, em especial, as informações de segurança devem ser
observadas por todas as pessoas que trabalham com o componente.
Além disto, também devem ser observadas as normas e exigências relativas à
prevenção de acidentes aplicáveis ao local de instalação.

4.2.2. Obrigações do proprietário e / ou do instalador


O proprietário e / ou o instalador devem garantir que somente pessoas
autorizadas trabalhem no componente, as quais devem
§ estar familiarizadas com as exigências relativas à segurança no trabalho e
prevenção de acidentes devem ter sido treinadas na utilização do componente;
§ ter lido as informações e os avisos de segurança deste manual de atuação.

Observação: Verifique regularmente se os funcionários cumprem com as


exigências de segurança relativas aos métodos de trabalho.

4.2.3. Obrigações dos funcionários


Pessoas autorizadas a executar trabalhos no componente são obrigadas a:
1.Observar as exigências relativas à segurança do trabalho e prevenção de acidentes;
2. Ler as informações de segurança e as advertências no manual de operações antes de
iniciar o trabalho.

4.2.4. Treinamento dos funcionários


Somente pessoas treinadas, instruídas e tecnicamente competentes devem executar
o trabalho no componente.
A competência dos funcionários deve ser claramente definida com relação às tarefas de
colocação em funcionamento, atuação, manutenção e trabalho de reparo na máquina.

4.2.5. Medidas organizacionais


O proprietário ou instalador deve fornecer todo o equipamento de segurança pessoal
necessário. Todos os dispositivos de segurança existentes devem ser regularmente
verificados de acordo com o plano de manutenção.

4.3. Informações gerais sobre medidas de segurança


§ O manual de atuação deve estar sempre disponível no local da instalação.
§ Além do manual de atuação, as normas gerais e locais de prevenção de
acidentes e normas ambientais também devem estar disponíveis e devem
ser observadas.
§ As instruções de segurança legais devem estar em local visível e à
disposição dos usuários.
§ Verifique se todas as informações relativas à segurança e aos riscos
encontram-se em local visível, sejam legíveis e estejam disponíveis junto à
máquina.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 7 de 67

4.3.1. Utilize de acordo com a finalidade


Os DAF 330/380 ou DAB 450/530 foram projetados de acordo com tecnologia
de ponta e obedece a normas de segurança reconhecidas. Os DAF 330/380 ou
DAB 450/530 somente deverão:
§ ser utilizado para suas finalidades
§ ser utilizado exclusivamente se for assegurada uma atuação segura.
O acionador DAF 330/380 ou DAB 450/530 deverá ser utilizado exclusivamente
como acionador para elevadores.
Qualquer outro tipo de utilização ou utilização que fuja ao âmbito das definições
acima será considerado como fora das finalidades propostas. A THYSSEN
AUFZUGSWERKE não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes disto
e por quaisquer danos causados por erro de procedimento. A utilização de
acordo com o âmbito das finalidades propostas também compreende:
§ a observância de todas as informações do manual de atuação
§ o cumprimento das instruções relativas à colocação em funcionamento,
descrição da instalação e trabalho de inspeção e de reparo.

4.3.2. Garantia e confiabilidade


“As condições gerais de venda e entrega” da THYSSEN AUFZUGSWERKE se aplicam de
modo geral.
Quaisquer reivindicações relativas à garantia e à confiabilidade são excluídas em caso de
danos pessoais ou patrimoniais resultantes de uma ou várias das causas abaixo:

§ utilização dos DAF 330/380 ou DAB 450/530 fora do âmbito de suas


finalidades
§ montagem, colocação em funcionamento, atuação e manutenção por
pessoas não qualificadas
§ atuação dos DAF 330/380 ou DAB 450/530 com segurança e dispositivos
de proteção deficiente e/ou não operacionais.
§ Não cumprimento das instruções do manual de atuação aplicáveis ao
transporte, armazenamento, montagem, colocação em serviço, atuação e
manutenção dos DAF 330/380 ou DAB 450/530Modificações não
autorizadas da estrutura dos DAF 330/380 ou DAB 450/530
§ Supervisão insatisfatória das peças sujeitas a desgaste
§ Trabalho de reparação por pessoas não qualificadas
§ Calamidades causadas por influências externas ou força maior.

4.3.3. Modificações na estrutura da máquina DAF 330/380 ou DAB 450/530


Os DAF 330/380 ou DAB 450/530 é ajustado em fábrica e entregue pronto para
funcionar. Em caso de alguma modificação da máquina, a THYSSEN
AUFZUGSWERKE não poderá ser responsabilizada.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 8 de 67

4.3.4. Utilização dos DAF 330/380 ou DAB 450/530 e possíveis riscos


Os DAF 330/380 ou DAB 450/530 somente deverão ser operados em uma casa
de máquinas fechada e somente se uma proteção dos cabos for montada na polia
da de tração e da polia de desvio. Desligue a alimentação elétrica e garanta que a
unidade não ligue acidentalmente antes de instalar o volante.
Retire o volante antes de colocar a instalação em serviço novamente.
Verifique se a distância necessária das peças giratórias (marcadas com amarelo)
é obedecida pelas pessoas que estão trabalhando na casa de máquinas.
Em caso de uso incorreto haverá perigo de vida para o usuário ou terceiros e
danos nos componentes ou materiais. Os defeitos que possam prejudicar o
funcionamento correto devem ser eliminados imediatamente.

5. MÁQUINA DAF 330/380 :

Consiste de um motor controlado a freqüência, de tamanho B3 (DIN I EC 34).


Está projetado para suspensão 2:1 com enrolamento duplo ou simples do cabo.
Dependendo do tipo de motor e controle, a energia para travamento pode ser:
a) fornecida aos resistores
b) regenerada sinusoidalmente para a rede

O eixo do motor e polias do cabo estão equipados com rolamentos de esfera


lubrificados para toda a vida. A polia de tração e o tambor de freio integrado são
pressionados e aparafusados na extremidade cônica do eixo do motor. Os parafusos são
fixos para evitar um afrouxamento não intencional com Loctite (tipo 241).

5.1. Operação de emergência "abertura após a atuação do aparelho de segurança”


Se a atuação do aparelho de segurança for efetivada no carro ou no lado do contrapeso,
a tração da polia poderá ser insuficiente para movimentar o carro, pois os cabos poderão
deslizar.
São necessárias as seguintes providências:
§ Desligar o quadro de comando.
§ Retire a tampa de proteção da polia de tração e/ou cabo acima da polia de tração.
§ Coloque o macaco hidráulico no orifício local da estrutura da máquina no lado de menor
tensionamento da polia de tração .
§ Aparafuse o braço de pressão com o eixo central para baixo na superfície da polia de
tração. Utilize a rosca próxima ao macaco ( veja figura 1- como montar o macaco na
polia).

1 Peça propulsora
2 Viga de fixação do cabo
3 Eixo de centralização
4 Macaco hidráulico
5 Alavanca
6 Dreno da válvula

Figura 1
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 9 de 67

§ Coloque a ponta da braçadeira do cabo no sulco do anel de retenção abaixo do tambor


do freio e aparafuse na polia de tração próxima à rosca acima da peça de propulsão (veja
figura 2 – montagem da ponta da braçadeira ).
§ Aperte os 3 parafusos de pressão e os cabos com a peça de propulsão.
§ Opere a alavanca de abertura do freio na bobina e movimente a polia de tração para a
posição desejada até que a roldana seja liberada ao se empurrar a alavanca para cima e
para baixo. (veja se a válvula do dreno está fechada e se o eixo central da peça
propulsora está no sulco da alavanca).
Retire a braçadeira do cabo e instale no cabo prendendo o suporte de acordo com as
instruções após o desengate.
Observação: Se o deslocamento do macaco hidráulico ou da polia de tração
não for suficiente para soltar o carro, o mesmo deve ser mantido em sua
posição com a braçadeira do cabo. O rebaixo da braçadeira do cabo deve
encostar-se à estrutura da máquina e o outro lado do cabo no suporte soldado
no interior da estrutura. Abaixe o macaco hidráulico, reajuste a peça de
propulsão na próxima rosca da polia de tração acima do macaco hidráulico.
Reajuste a braçadeira do cabo se o deslocamento for insuficiente.
Repita o procedimento acima até que o carro seja liberado. Veja se a braçadeira do
cabo não está prendendo os cabos durante a atuação de desengate pois, caso contrário
existe risco da braçadeira se inserir entre os cabos e a polia de tração.

ATENÇÃO!!!: antes de colocar o elevador em serviço novamente, certifique-se


de que a causa da falha foi eliminada e verifique se o elevador está
funcionando corretamente.

OBS.: Montagem da ponta da braçadeira


1. Ponta

2. Peça propulsora

3. Parafuso de pressão

Figura 2

Observação: para maiores informações sobre as ferramentas acessórias


mencionadas na descrição acima, do procedimento de desengate, veja peças
adicionais no próximo ítem 5.2.

5.2. Peças adicionais


Para utilizar o DAF330, as seguintes peças adicionais encontram-se disponíveis
opcionalmente:
5.2.1.volante
5.2.2.braçadeira do cabo
5.2.3.braçadeira de fechamento
5.2.4.braçadeira para polia do cabo
5.2.5.peça de propulsão
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 10 de 67

5.2.6.macaco hidráulico

Observação: As peças mencionadas acima são necessárias para operações de


emergência ou quando da execução de manutenção ou reparos. Pelo menos, um
conjunto destas peças deve estar disponível na casa de máquinas.

5.2.1. Volante
O volante está parafusado na parte frontal da polia de tração. É fornecida para
movimentar o carro em caso de condições equilibradas de carga, isto é, se o peso do carro =
contrapeso. Neste caso, o freio é operado manualmente.

Figura 3

ATENÇÃO!!!: desmonte o volante antes de ligar o motor! Não opere o motor com
o volante montado.

5.2.2. Braçadeira do cabo


Coloque a braçadeira do cabo na estrutura da máquina antes de apertar os parafusos
(posição 2).
Quando a braçadeira estiver montada na saída dos cabos da polia de tração, o rebaixo
(posição 1) deve descansar na estrutura e a superfície oposta deve se apoiar no suporte
soldado na estrutura.

Figura 4

Utilização:
a) Para prender os cabos; evite os movimentos do cabo na direção da força de aperto,
caso o carro esteja cunhando, prender na direção do destravamento do aparelho de
segurança.
b) Para manter o carro parado.
c) Para manter o cabo parado ao soltar o aparelho de segurança.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 11 de 67

5.2.3. Braçadeira de fechamento ( do cabo para polia de tração)

1 Ponta
2 Placa de pressão
3 Parafuso de pressão
4 Parafuso de aperto

Figura 5

Pendure a ponta da braçadeira de aperto (posição 1) no sulco do anel de retenção


abaixo do tambor do freio.
Fixe o parafuso de aperto no lado da face da polia de tração. Aperte os parafusos de
pressão e as braçadeiras dos cabos.

Utilização: para cabos deslizantes.


Exemplo: desengate o carro depois da atuação de segurança da aparelho.

5.2.4. Braçadeira para polia do cabo (Roldana do cabo )

Figura 6

Apertando: insira a braçadeira do cabo entre a polia e a estrutura e veja se a


inclinação lateral da braçadeira está de frente para a polia. Aparafuse e aperte os parafusos
(posição A) e então as braçadeiras.
Soltando: afrouxe os parafusos e coloque-os na rosca interna (posição B) aparafuse
e solte a roldana do cabo separando a mesma e a estrutura C com força.

Figura 7
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 12 de 67

Utilização:
É utilizado para prender o contrapeso.

5.2.5. Peças de propulsão ( Braço de pressão para macaco hidráulico)

Figura 8

Montagem: fixe o braço de pressão com o parafuso tão próximo quanto possível da
polia de tração acima.

Utilização: o braço de pressão é utilizado para transmitir a força do macaco


hidráulico para a polia de tração

5.2.6. Macaco hidráulico


Montagem: coloque a base do macaco dentro do
orifício da estrutura fornecida no lado de tensionamento,
abaixo da polia de tração. Feche o plugue do dreno no
macaco. Movimente a alavanca para cima e para baixo e o
braço de pressão - polia de tração – operando o cilindro de
pressão. Verifique se o parafuso do braço de pressão está no
sulco do cilindro e não pode deslizar.

1 Base
2 Válvula de drenagem
3 Alavanca
4 Cilindro de pressão com sulco

Figura 9

Utilização:
O macaco hidráulico é utilizado para desengatar o carro
após a atuação do aparelho de segurança .
Montado no braço de pressão incluindo a alavanca.
Movimente na direção da seta.

Figura 10
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 13 de 67

5.3. Lubrificação do DAF 330

A máquina não necessita de lubrificação.


§ Os rolamentos de esfera do eixo do motor possuem lubrificação por toda a vida.
§ Não lubrifique as buchas sintetizadas nas sapatas dos freios.
§ Os rolamentos de esfera das polias do cabo também possuem lubrificação permanente.

Se for necessária uma re-lubrificação completa ou parcial ou se os rolamentos forem


trocados, deve ser utilizada somente uma graxa especial: Petamo GHY 441 (peça número
270 050 9).

Fornecida pela THYSSEN AUFZUGSWERKE .


Observação: a THYSSEN AUFZUGSWERKE não se responsabiliza por danos
causados por lubrificantes não recomendados.
5.4. Conexão do motor

5.4.1. Diagrama dos terminais de conexão do motor para motores VWF:

Figura 11

Fan Ventilador
Star point Ponto estrela

O diagrama de terminais encontra-se especificado na tampa interna.


CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 14 de 67

Figura 12
Interference filter Filtro para interferência
Connections terminals for motor, Terminais de conexão do motor, monitoramento de
temperature monitoring and forced temperatura e ventilação forçada
ventilation.

Observação: observe a direção da rotação.


Conecte o ventilador de modo a que ele coloque para o interior o fluxo de ar que é
então distribuído no motor.
Veja a direção da seta no lado do ventilador em que o ar é puxado para dentro.

5.4.2. Diagrama de terminais da bobina do freio de expansão dupla

Figura 13

5.4.3. Diagrama de terminais do contato BK

Figura 14
Botão 1 Botão 2
Azul Preto
Preto Azul
Marron Marrom
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 15 de 67

Conexão do motor do ventilador

Figura 15

5.5. CONTADOR DE PULSOS


O DAF 330 é controlado por meio de um contador de pulsos com incrementos no eixo
montado na parte posterior do eixo do rotor. Um soquete do tipo de flange foi fornecido como
uma conexão para o controle.

Dados técnicos do contador TTL:

Codificador com veio tubular com 2 sinais com troca de fase de 90° e marca de referência
Número de incrementos por revolução (Z): 16384 pulsos/revoluções
Voltagem de alimentação: 4...6 V
Driver de capacidade: RS 422
Freqüência máxima de saída RS 422: 300 kHz
Saída Push-pull 200 kHz
Movimento radial estático: ± 0.5 mm
Movimento axial estático: ± 0.5 mm
Faixa de temperatura em funcionamento: -20...+70 °C
Faixa de temperatura de armazenamento: -30...+85 °C
Umidade relativa permitida: 70 %
Corrente de funcionamento sem carga com 5V 120 mA
Classe de proteção: IP 00

5.5.1. Segundo contador de pulsos SA1 HTL


(opcional, somente se aplica ao monitoramento adicional de segurança)
O segundo contador é montado na ponta do eixo do motor atrás do primeiro gerador.

5.5.2. Dados técnicos do contador de pulsos SA1 HTL (2o contador):


Codificador com veio tubular com 2 sinais deslocados em 90° e marca de referência
Número de incrementos por revolução (Z): 1024 pulsos / revoluções
Voltagem de alimentação: 10...30 V
Driver de capacidade: RS 422
Corrente de funcionamento sem carga com 24 V 100 mA
Classe de proteção: IP 00
Todos os outros dados são idênticos ao 1. gerador TTL.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 16 de 67

5.5.3. Contatos do soquete em flange do contador de pulsos HG 900 E


Tipo: número de pulsos
TTL 16384
HTL 1 024 (SA 1)

Vista do lado de serviço

Sinais de saída

Figura 16

5.5.4. Cabo de conexão do contador de pulsos


Cabo do contador de pulsos - dados técnicos
(adequados para fazer: Stegmann / tipo 1024 / 4096 pulsos / HTL e TTL)
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 17 de 67

Connecting socket to motor Tomada de conexão para o motor


Pre-installed connection to pulse generator Conexão pré-instalada do gerador de pulsos
Socket Tomada
Connector Conector
Motor Motor
Plug details Detalhes do plugue
Terminal end cable Cabo de terminais
Controller connector compatible with MFC- Conector do controle compatível com MFC-16 e
16 and MFC-20 MFC-20
Cable for controller shielded cable Cabo para cabo blindado do controle
Marron Marrom
Green Verde
Grey Cinza
Pink Rosa
Red Vermelho
Preto Preto
White-green Branco-verde
Power supply Fonte de alimentação
And/or E/ou
Wire color Cor dos fios

5.5.5. Soquete de conexão no contador de pulsos (Make: Stegmann)

EIXO Cor Sinal TTL Sinal HTL Explicação

5 Volt 24 Volt

RS422 Push-pull

1 preto K2 N.C. Linha de sinal

2 cinza Sentido + N.C. Conexão interna, para US

3 Lilás KO. K.O. Linha de sinal

4 Amarelo KO. N.C. Linha de sinal

5 Branco K1 K1 Linha de sinal


6 Marrom K1 K1 Linha de sinal
7 laranja N.C. N.C. Não reservada
8 rosa K2 N.C. Linha de sinal

9 Blindado Blindado
10 azul GND GND Conector GND do gerador
11 verde sentido - GND Conexão GND interna
12 vermelho US US Voltagem de alimentação do gerador
N.C. = não conectado
Não ligue os eixos / com as cores N.C.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 18 de 67

Vista do lado de serviço

5.5.6. Substituição do contador de pulsos

Figura 17

1 Orifício para parafuso de travamento


2 Parafuso do suporte rotativo
3 Grampo do anel
4 Terminais de conexão
5 Rolamento do flange
6 Placa do gerador

I) Desmontagem

1. Retire a tampa na parte traseira do suporte do rolamento da máquina.


2. Retire o plugue do conector da placa do gerador (placa do circuito impresso)
3. Solte o parafuso M3 do suporte rotativo
4. Afrouxe o parafuso de travamento no grampo do anel com o soquete hexagonal M2.5
5. Segure o contador no rolamento da flange e cuidadosamente retire da extremidade do
eixo.

Em caso de SA1 (2. Contador- item 5.5.7.), desmonte e retire o 2o gerador do mesmo
modo.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 19 de 67

II) Montagem

Figura 18

1. Para montar o contador, é necessário um medidor com mostrador com indicador preciso
de 0,01mm, incluindo o suporte do bobina .
2. Limpe, mas não engraxe o eixo antes da montagem. O eixo deve estar limpo, mas sem
graxa.
3. Verifique se a ponta do eixo e a flange do rolamento estão funcionando por meio do
mostrador do medidor (radial run-out máximo de 0.03 mm)
4. Se você tiver que soltar os parafusos de aperto do eixo, fixe-os com Loctite antes de
aparafusá-los novamente
5. Cuidadosamente deslize o gerador, inclusive a flange do rolamento flange no eixo.
6. Gire o gerador até que o parafuso do suporte rotativo fixe na rosca
7. Cuidadosamente aperte o parafuso M3 na caixa e o parafuso de freiomento no braço do
anel; não aperte o gerador.
8. Coloque o medidor e a flange do rolamento em linha e meça na posição 5. (Veja figura
18)
9. Gire o gerador e verifique se está funcionando por meio do medidor. O desvio não pode
exceder os 0.03 mm.
10. Insira o plugue do conector na placa do gerador.
11. Aparafuse a tampa no suporte do rolamento.

ATENÇÃO!!!: não conecte geradores energizados pois isto pode causar destruição
da placa do circuito impresso. O medidor não deve encostar-se à placa do gerador.
Se o gerador não estiver conectado, o acionador somente será operado para teste
e controle se o cabo estiver frouxo.

Em caso de SA1, monte o 2o contador atrás do 1o contador, assim como descrito


acima, e ligue a conexão do segundo gerador no soquete da flange.

ATENÇÃO!!!: não misture as conexões do gerador pois isto poderá causar


destruição dos geradores que possuem alimentação diferente.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 20 de 67

5.5.7. Versões especiais (SA)

SA1 Contador de pulsos adicional

São fornecidas funções adicionais de controle para atender às exigências especiais


dos clientes.

SA2 Com amortecedor do motor

O amortecedor do motor é utilizado para limitar a linha de oscilação de voltagem no


enrolamento do motor.
Isto não se aplica ao conversor de freqüência da THYSSEN com recuperação de
energia integrada, pois as previsões padrão foram feitas para limitar as oscilações no
motor.

SA3 Contato de segurança na estrutura da máquina


Com utilização do macaco hidráulico na polia de tração.
A chave fornecida abaixo do orifício do macaco hidráulico interrompe a alimentação
elétrica e por isto evita que o acionador seja colocado em funcionamento.

Observação: é substituído por um contato de segurança na tampa de proteção da


polia de tração em instalações novas.

1 Orifício do local
2 Contato de segurança

Figura 19

5.6. Montagem da máquina na casa de máquinas

5.6.1. Montagem
Quando entregue, a máquina DAF330 está completamente montada em uma
estrutura e alinhada (inclusive a polia da cabo em caso de duplo enrolamento -Ver item 8).
Dependendo das exigências do cliente, a estrutura é montada no piso da casa de
máquinas ou soldado diretamente na argamassa do piso.
Para melhor atender às exigências relativas à redução de ruído/ transmissão de ruído
da estrutura, insira os elementos fornecidos entre o suporte da estrutura e o piso.
Dependendo da maneira como for montada, existem diferentes elementos de isolamento:

a) Bloco de borracha 100 x 100 x 50 de altura sem base


Para ser utilizado na montagem da máquina na casa de máquinas sem piso de
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 21 de 67

argamassa ou diretamente sobre o a argamassa.


b) Bloco de borracha igual ao a), mas com uma base extra de 140 x 140 x 80 mm de
altura para montar a máquina no piso de argamassa, com a base soldada no mesmo.
(Espessura do revestimento </- 60 mm). A peça da base deve ser também soldada.
O número de elementos de borracha depende do peso total da carga. Os elementos de
borracha individuais devem ser carregados entre 7000 e 12 000 N / elemento de borracha.
Ao colocar os elementos de borracha, observe que o centro de gravidade total deve
permanecer dentro dos elementos de borracha.

5.6.2. Alinhamento da estrutura da máquina


Coloque a máquina de acordo com o desenho do layout. Alinhe a saída dos cabos da
polia de tração e a polia de desvio de acordo com o desenho, de modo que elas fiquem em
linha vertical com a polia do cabo do carro e a polia do contrapeso. Se as cabos estiverem
tensionadas, a máquina deve ser alinhada horizontalmente e montada na superfície de apoio
sobre os elementos de borracha. Nivele alguma desigualdade colocando placas de metal ou
madeira em baixo.

5.6.3. Colocação dos cabos


O cabo externo da polia do carro deve ser colocado na 1a ranhura da polia de tração
(no lado do tambor do freio), caso todas as ranhuras da polia de tração estiverem
reservadas.

5.6.4. Alinhamento da máquina na estrutura


A máquina deve ser alinhada na estrutura, de modo a que os eixos da polia de tração e
a polia do cabo fiquem alinhados perfeitamente em paralelo. A posição lateral dos canais do
cabo deve ser contrabalançadas pela distância do meio sulco (7mm). Verifique se a
distância paralela (ASL”DT”) dos cabos de saída é observada.

5.6.5. Ajuste
A posição do eixo e/ou a medida da distância podem ser modificadas desparafusando
os parafusos de retenção da máquina na estrutura e reajustando os parafusos de parada
laterais na base da máquina.

Aperte os parafusos de fixação com o torque pré-ajustado antes de terminar o


trabalho de ajuste. Veja 5.6.6.

5.6.6. Torque de aperto – força mecânica

ATENÇÃO!!!: ao executar o trabalho na máquina ou ao substituir as peças, veja se


a força de aperto necessária dos parafusos e o torque são observados.
Fixe os parafusos para que não afrouxem com Loctite 241 ao executar o trabalho
de instalação.
Os valores abaixo se aplicam para:
Parafuso de tomada hexagonal DIN 912 ISO 4762
Parafuso hexagonal DIN 931 / 933 ISO 4014 / 4017
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 22 de 67

Aperte os parafusos com uma chave torquímetro

Dimensão Torque de aperto MA (Nm)

Força 8.8 10.9 12.9

M4 2,8 4,1 4,8

M5 5,5 8,1 9,5

M6 9,6 14 16

M8 23 34 40
M10 46 67 79

M12 79 115 135

M16 195 290 340

M20 395 560 660

M24 680 970 1150

5.6.7. Colocando em funcionamento


Antes de colocar a máquina em funcionamento, verifique se os seguintes trabalhos
foram executados:
§ As ferramentas de segurança e instalação e os acessórios foram retirados da
zona de perigo;
§ Verifique a montagem e o alinhamento da máquina, da estrutura e saída dos
cabos;
§ Verifique se a máquina e a estrutura estão bem fixadas.
§ Os parafusos estão apertados e presos com torque pré-ajustado (veja tabela com
torques de aperto em item 5.6.6.).
§ O curso da sapata do freio e o ajuste foram verificados;
§ As chaves de teste do freio foram verificadas quanto ao seu ajuste e
funcionamento corretos;
§ O teste de freio com cada sapata de freio foi executado;
§ A liberação manual do freio foi testada quanto ao seu funcionamento correto
§ As proteções dos cabos estão montadas*1 ), a desconexão de segurança foi
testadas se a tampa da polia de tração for retirada.
§ Terminais de alimentação, aterramento do motor, ventilação forçada, conexão da
bobina do freio foram verificados e fixados.
§ Verifique as montagens especiais (opcionais) do 2. contador de pulsos quanto ao
seu funcionamento correto. Atualmente o gerador de pulsos original é substituído
pelo nosso encoder.
§ A seta de direção (para cima/para baixo) da direção de deslocamento está
colada em lugar visível na bobina do freio acima da polia de tração (etiqueta na
caixa de terminais do motor quando da entrega).
*1
) Em caso de versões mais antigas sem proteção de cabos, é fornecido um
contato de segurança abaixo dos orifícios do macaco hidráulico. Ver ítem
5.5.7.SA3
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 23 de 67

5.6.8. Revisões

Intervalos entre as revisões: a revisão da máquina deve ser executada, pelo


menos, uma vez ao ano, de preferência durante a revisão geral do elevador.

Observação: os serviços de instalação e manutenção somente devem ser


executados por pessoal treinado, instruído e tecnicamente competente.
Os técnicos devem estar familiarizados com todas as normas e exigências para
instalação de elevadores, bem como com as normas de prevenção de acidentes e
devem observá-las.
Para maiores informações relativas à execução, ajuste e dados, veja os seguintes
itens:

§ Verifique o desgaste das sapatas do freio. A espessura residual da lona do Ìtem 5.6.10
freio deve ter, pelo menos, 3 mm
§ Verifique o ajuste do freio: o curso da sapata do freio deve ser de 0.3 mm Ìtem 5.6.10

§ Verifique a desaceleração do freio Ìtem 5.6.11


§ Verifique se o contato BK do freio está funcionando corretamente Ìtem 5.6.12
§ Verifique se o perfil dos canais da polia de tração não estão danificados ou
gastos
§ Verifique o aperto dos parafusos da polia de tração Ìtem 5.6.6.

§ Verifique os canais na polia de desvio (se existentes) quanto a desgaste ou


danos.
§ Verifique os rolamentos do motor com relação ao desgaste (ruído, folgas)
§ Verifique se a alimentação elétrica está funcionando de forma correta e segura.

§ Verifique a existência e o ajuste correto dos equipamentos de proteção e


segurança.

5.6.9. Substituição das sapatas do freio

Observação: se a espessura residual da lona de freio for inferior a 3 mm ou se os


lonas de freio estiverem com defeito e a desaceleração necessária não puder ser
alcançada, os lonas da freio devem ser substituídas.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 24 de 67

ATENÇÃO!!!!!! antes de começar a trabalhar fixe o contrapeso e o carro para


evitar movimentos sem controle. Desligue a alimentação elétrica. O torque não
pode atuar sobre a polia de tração.
1) Desmontando as sapatas do freio:
§ Desparafuse o parafuso da mola de pressão até que a sapata do freio se
movimente livremente. Retire o anel de fechamento do eixo da sapata do freio.
§ Retire a sapata do freio e monte novamente os parafusos de ajuste da bobina
do freio e do contato BK na nova sapata do freio, de modo a que a distância
seja a mesma de antes.
§ Monte a nova sapata do freio na máquina.
§ Ajuste a lona do freio até que a superfície de contato entre a mesma e o
tambor seja no mínimo de 75%.
§ Verifique se o lona do freio e a superfície do tambor do freio estão alinhados
na lateral. Caso contrário, desmonte as sapatas do freio, reorganize os
espaçadores nos eixos das sapatas alinhando as lonas de freio no centro do
tambor do freio (Espessura do espaçador: 1mm)
§ Aparafuse a mola de pressão na sapata por meio de um parafuso até que a
lona do freio se assente no tambor do freio.
ATENÇÃO!!!!!! O parafuso Do contato BK não deverá, ou se o fizer, deverá
encostar levemente no pino acionador do contato, pois existe risco da chave ser
danificada.

2) Ajustando o curso da sapata do freio:


A folga entre o tambor do freio e a lona da freio deverá ser de 0,3mm se o bobina
for operada.
§ Ajuste o curso de acordo com a descrição do item 5.6.10.
§ Recoloque e ajuste a segunda sapata do freio do mesmo modo.
§ Fixe os ajustes apertando com a porca de travamento.

3) Ajustando a desaceleração do freio


Para ajustar a desaceleração veja descrição do item 5.6.11.

4) Ajuste do contato BK
§ Para ajustar os contatos BK nas sapatas veja a descrição no item 5.6.12.

5) Verificação do ajuste das sapatas de freio substituídas


Substitua as sapatas, faça o carro funcionar em operação elétrica de emergência
e verifique se ambas as sapatas do freio estão uniformemente livres.

ATENÇÃO!!!!!!! Verifique o curso do freio, a desaceleração de frenagem, ajuste e


funcionamento dos contatos BK e reajuste, caso necessário, cada vez que você
substituir as sapatas do freio

5.6.10. Verificando e ajustando o curso da sapata do freio

Antes da primeira partida e durante a inspeção regular, verifique o curso de


funcionamento das sapatas do freio.
Solte as sapatas do freio e veja se ambas funcionam no mesmo curso.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 25 de 67

Como ajustar o curso da sapata do freio:


A folga entre o tambor do freio e o lona do freio deve ser
de 0,3mm quando a bobina for operada (veja valor
marcado na sapata do freio)
§ Acione a bobina do freio e verifique a folga com um
calibrador de folga.
§ Reajuste girando o parafuso de ajuste ( 2 ) na sapata
do freio até que o calibrador possa ser empurrado
sem esforço, através da folga de 0.3mm até o nível
da seta marcada na sapata do freio
§ Fixe este ajuste, apertando a porca de travamento e
ajuste a segunda sapata de freio do mesmo modo.

1 Bobina do freio
2 Parafuso de ajuste do curso da
sapata
3 Parafuso de ajuste para chave BK
4 Parafuso de ajuste da pressão da
mola
5 Mola de pressão
6 Curso da sapata 0,3mm
7 Eixo da sapata do freio
8 Tambor do freio

Figura 20: Ajuste do freio

ATENÇÃO!!!!!!: verifique a desaceleração e verifique ou reajuste os contatos BK


de freio a cada vez em que você ajustar o freio.
Veja itens 5.6.11. e 5.6.12.

5.6.11. Ajuste da desaceleração pela atuação do freio


Ajuste o torque de travamento pré-tensionando as molas do freio de cada tipo de
elevador individualmente, e ambas as sapatas de maneira uniforme. Ajuste o freio do
DAF330 com somente uma sapata funcionando de cada vez, ao mesmo tempo em que
movimenta o carro carregado com carga nominal para baixo (full-down) de acordo com
os valores estabelecidos na tabela abaixo:

Ao executar um teste de freio verifique se a distância de frenagem (sa)) de uma


sapata de freio é menor do que o valor abaixo.
Velocidade

Velocidade V m/s 1,6 – 1,75 2,0 – 2,5 3,0 - 3,5 4,0


Distância de travamento Sa m </= 5 </= 10 </= 15 </=18

ATENÇÃO!!!!!! O tambor do freio aquecerá pela frenagem repetida e, consequentemente o


desempenho do freio e os valores ajustados se modificarão. É por este motivo que deve ser
feita uma pausa entre os testes.

Ajuste da força de frenagem (força da pressão na sapata do freio)


A força de frenagem é ajustada alterando-se a pré-tensão da mola de pressão.
Ajuste a desaceleração específica do elevador girando o parafuso da mola de pressão na
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 26 de 67

sapata do freio. Fixe este ajuste na sapata do freio com a porca de travamento e ajuste a
segunda sapata da mesma maneira.

ATENÇÃO!!!: pré – tensão máxima para uma sapata não deve exceder os 26 mm
(corresponde a aproximadamente 10 voltas do parafuso).
Este é o valor do freio ajustado em fábrica, quando da entrega. Não exceda este
valor!!!
Não exceda o valor máximo pois de outro modo o funcionamento correto do freio
poderá ser prejudicado.

ATENÇÃO!!!: quando você ajustar o freio, verifique se o parafuso do contato BK não


encosta (ou somente levemente) na chave de contato, pois a chave será danificada.

Observação: Verifique e /ou reajuste os contatos BK do freio cada vez que você
ajustar o freio.
Consulte o item 5.6.12. para ajuste das chaves de monitoramento do freio.

5.6.12. Ajuste do contato BK do freio


Ajuste o curso da sapata do freio antes de começar a ajustar os sensores. Para
descrição, veja o item 5.6.10.

Ajuste:
1. Ligue a chave de atuação elétrica de emergência e o controle do elevador.
2. Reajuste o parafuso de ajuste (figura 21 posição 6) na direção da chave até que o
LED fique aceso.
3. Lentamente, gire o parafuso de volta até que o LED apague.
4. Reajuste a porca de ajuste em um quarto de rotação (equivalente a
aproximadamente 0,3 mm) na direção da chave e fixe. O LED permanece aceso.
5. Verifique o ajuste:
Solte e feche os freios ligando o motor. Verifique o funcionamento dos sensores ao variar
entre o freio aplicado e desengatado.

Figura 21
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 27 de 67

1 Curso do parafuso de ajuste


2 Junta
3 Bobina do freio
4 Lâmpada (LED)
5 Contato BK do freio
6 Pino Acionador
7 Parafuso de ajuste do contato BK
8 Parafuso de ajuste da pressão de mola

5.6.13. Substituição da polia de tração


Desmontagem:
§ Desligue a alimentação elétrica, fixe o carro e o contrapeso
§ Retire a tampa da polia de tração e/ou a viga de fixação do cabo( Ver item 5.6.14.)
§ Retire a carga da polia de tração descartando os cabos
§ Prenda a polia de tração com um talha e/ou guincho.
§ Meça e anote a medida das molas do freio tensionadas
§ Retire a carga das molas tensionadas até que a polia de tração esteja livre, soltando
os parafusos.
§ Desaparafuse a viga de fixação do cabo ( Ver item 5.6.14. )
§ Desparafuse o tambor no eixo do motor e gire o tambor do eixo do motor uma volta
(o lado do rebaixo do tambor deve estar visível)
§ Afrouxe os parafusos nos circulo do orifício externo do tambor e aparafuse os
mesmos no cubo da polia de tração
§ Retire a polia de tração do eixo, apertando os parafusos de forma uniforme e
alternada.
§ Coloque um espaçador com 2 a 6 mm de espessura embaixo do disco e da
extremidade do eixo se a distância para extração for insuficiente.

Montagem:
§ Limpe a extremidade do eixo e do orifício da polia de tração; nunca faça nenhuma
mudança dimensional na chaveta, canais, eixo ou orifícios.
§ Não engraxe ou coloque óleo no eixo ou no orifício.
§ Cuidadosamente ajuste a nova polia de tração na extremidade cônica do eixo do
motor.
§ Coloque a posição da chaveta alinhada com a ranhura da polia.
§ Deslize a polia de tração no eixo do motor, verifique a posição das sapatas do freio!
§ Aparafuse o tambor no círculo interno do eixo do motor. O lado do rebaixo deve estar
alinhado com a polia de tração.
§ Fixe os parafusos para que não se soltem com Loctite tipo 241 e aperte-os
alternadamente e uniformemente no sentido horário. Isto exige diversas operações.
§ Verifique se as lonas da freio e a superfície do tambor do freio estão alinhados na
lateral. Caso contrário, desmonte as sapatas do freio, reorganize os espaçadores nos
eixos da sapata do freio alinhando as lonas de freio no centro do tambor (espessura
do espaçador = 1 mm)
§ Ajuste a força de pressão das molas, o curso da sapata do freio em 0,3mm e o
contato BK.
§ Monte a tampa da polia de tração e/ou viga do cabo de fixação.

ATENÇÃO!!! se a polia de tração estiver montada de forma incorreta poderá funcionar


frouxa. Veja se os parafusos estão apertados e verifique o torque de aperto. Veja tabela
do ítem 5.6.6.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 28 de 67

5.6.14. Descrição da máquina DAF 330

Figura 22

A máquina consiste de:


Posição Nome da peça Posição Nome da peça
1 Bobina do freio duplo 7 Caixa
2 Alavanca de abertura do freio 8 Motor e placa de identificação
3 Ventilação forçada 9 Polia de tração e tambor do freio
4 Sapatas do freio 10 Disco no eixo do motor
5 Caixa de terminais 11 Viga de fixação do cabo
6 Suporte do rolamento 12 Mola do freio

6. MÁQUINA DAB 450/530

Consiste de um motor de freqüência controlada em um tamanho B3 (DIN IN 60034)


com classe de proteção IP20. Ele está preso firmemente na estrutura da máquina.
O acionamento de tração padrão possui duplo enrolamento ( ver item 8.0 ) e está
projetado para uma suspensão 1:1 ou 2:1.
Um contador de pulsos operado com engrenagem é utilizado para recepção da
velocidade de rotação (API). O avaliador eletrônico associado (pulso quadrado) está
montado no bloco do rolamento. Conexão do cabo via plugue do codificador. Um segundo
contador (GWA) opcional está sendo preparado.
A energia de travamento desenvolvida é regenerada senoidalmente nas redes
dependendo do tipo do motor e do controle.
O eixo do motor e a polia do cabo estão equipados com rolamentos de esfera. Os
meios de re-lubrificação são fornecidos em todos os rolamentos.
A polia de tração e o disco de freio são fornecidos com rolamentos duplos e formam
uma unidade soldada única.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 29 de 67

6.1. Resgate de emergência


Resgate de emergência são os meios disponíveis para movimentar o carro com o
objetivo de resgatar passageiros em caso de falha ou acionamento defeituoso.

6.2. Como soltar a sapata do freio para movimentar o carro


Insira os dois pinos da extremidade em forma de garfo da alavanca de liberação do
freio nos orifícios abaixo das bobinas do freio.
Puxe a alavanca para baixo e a sapata do freio se abrirá. Dependendo da distribuição
da carga, o carro de movimentará para cima ou para baixo. Para ilustrações e descrição,
ver ítem 6.3.- Peças Adicionais.

6.3. Peças adicionais


Para utilizar o DAB530 encontram-se disponíveis as seguintes peças adicionais:
6.3.1. Alavanca de liberação do freio
6.3.2. Volante manual com redutor
6.3.3.Guindaste de içamento
6.3.4.Braçadeira do cabo
6.3.5.Macaco hidráulico

Observação: As peças mencionadas acima são necessárias para operações de


emergência ou quando da execução de manutenção ou reparos. Pelo menos, um
conjunto destas peças deve estar disponível na casa de máquinas.

6.3.1. Alavanca de liberação do freio

Figura 23 Figura 24

Para soltar uma das sapatas de freio somente utilize a ponta (Y) da peça da figura 24.
(testes de freio; aprovação TÜV);

Para soltar ambas as sapatas do freio (para movimentar o carro sem ligar a máquina,
para resgatar passageiros) utilize as pontas (X) da peça da figura 24.

Observação: introduza a alavanca no furo (A) até que o anel da extremidade da


alavanca esteja dentro do mesmo .
Ao operar a alavanca, o anel deve ficar abrigado dentro do furo para evitar
deslizamento.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 30 de 67

6.3.2. Volante manual com redutor

Figura 25
1 Pinhão
2 Parafuso de aperto
3 Volante

Como utilizar o volante manual com redutor para movimentar o carro.

Se o peso do carro e do contrapeso for igual, a polia de tração não se movimentará


mesmo se o freio estiver aberto.
Neste caso, utilize o volante manual com redutor para movimentar o carro.

Observação: são necessárias duas pessoas para movimentar o carro através


do volante manual. Nunca opere o volante manual com o freio desengatado.

Desmonte a placa de cobertura no local de engate, fornecido para o volante manual na


face da máquina de tração (pedestal AS).
Gire levemente e introduza o volante manual no acoplamento, e prenda com parafusos.
Uma pessoa deve soltar as sapatas do freio operando a alavanca de liberação do freio
enquanto uma segunda pessoa gira o volante e, ao fazer isto, movimenta o carro.

Atenção: A máquina de tração pode começar a funcionar repentinamente quando


o volante manual for operado. Desopere a alavanca de liberação para deter o
movimento imediatamente, desmonte o volante manual, movimente o carro para o
próximo pavimento soltando cuidadosamente os freios.

Atenção: Desmonte o volante manual antes de ligar o motor! Nunca opere o motor
com o volante manual montado.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 31 de 67

6.3.3. Guindaste de içamento

Figura 26 Guindaste de içamento Figura 27 Carro

1 Olhal para transporte 5 Guias de deslizamento


2 Carro 6 Suporte da guia
3 Terminais do cabo – carro 7 Parafusos da guia
4 Terminais do cabo – guindaste 8 Placa de pressão para a alavanca
de içamento

Utilização:
Para destravar o carro ou contrapeso, após a operação de segurança da
engrenagem.

Para descrição do uso ver item 6.1- Liberação da alavanca de segurança

6.3.4. Braçadeira do cabo


(para polia do cabo)

Figura 23 - Braçadeira do cabo

Utilização:
a) Para prender o cabo, evite os movimentos do mesmo na direção do
rolamento.
b) Para manter o carro / o contrapeso na saída dos cabos da contrapolia.
Coloque a braçadeira de duas peças contra os cabos. Aperte os cabos aparafusando e
apertando os parafusos de pressão.

6.3.5. Macaco hidráulico


CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 32 de 67

Montagem: coloque a alavanca da alavanca hidráulica


abaixada no lado de pressão no local fornecido para este
objetivo.
Feche a válvula e do dreno no macaco.
Ao movimentar o macaco 2 para cima e para baixo, o carro se
movimentará na direção desejada através do cilindro de
pressão.
1 Cilindro de pressão
2 Alavanca
3 Válvula do dreno
Alavanca inferior: coloque a peça oval da extremidade do
macaco no plugue do dreno, gire e abra a válvula. Feche a
válvula antes de começara a movimentar a alavanca para cima
Figura 24 e para baixo.

Utilização:
O macaco hidráulico é utilizado para desengatar o carro após a operação da
engrenagem de segurança. Para descrição de sua utilização, ver item 6.2 - Liberação do
aparelho de segurança.

6.4. Como utilizar a volante para movimentar o carro

Como existe pouca diferença entre o carro e o contrapeso, a polia de tração não se
movimenta mesmo como freio aberto. Neste caso, movimente o carro com o mecanismo do
volante.

Observação: São necessárias duas pessoas para movimentar o carro com o


volante.
Retire a tampa nos orifícios do local do equipamento de enrolamento manual no
lado direito da máquina de tração. Ao retirar a tampa, a alimentação elétrica do
motor do acionador é interrompida por uma chave.
Conecte o volante manual para dentro dos orifícios do pedestal, gire levemente e
prenda.
As sapatas do freio devem ser liberadas por uma pessoa e, ao mesmo tempo, a
outra pessoa deve movimentar o carro girando o volante. Para ilustração e
descrição, ver o item 6.3- Peças Adicionais.
Atenção: girar o volante poderá fazer com que a máquina inicie a movimentar-se
repentinamente. Caso isto ocorra, pare o movimento imediatamente levantando a
alavanca de liberação, retire o volante e movimente o carro cuidadosamente para o
próximo pavimento liberando os freios.

Observação: não movimente o volante com o freio fechado. Retire o volante


antes de ligar a máquina gearsless.

6.5. Liberação do aparelho de segurança


Se o aparelho de segurança estiver acionado no carro ou no contrapeso, a tração da
polia poderá ser insuficiente para movimentar o carro, pois os cabos poderão deslizar.

As seguintes providências são necessárias:


§ Desligar o quadro de comando.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 33 de 67

§ Retire a tampa de proteção na saída dos cabos na estrutura da base da máquina.


§ Suspenda o carro com o dispositivo de desengate com o equipamento de travamento,
com a face voltada para baixo, para a estrutura da base da máquina. Aperte os cabos
frouxos do carro.
§ Levemente suspenda o carro e coloque o dispositivo de desengate na estrutura da
base da máquina de modo a que as guias de deslizamento do carro assentem
próximas ao dispositivo. Veja figura 25.
§ Aparafuse o dispositivo de desengate à estrutura da base da máquina.
§ Reajuste o carro do dispositivo de desengate para a posição de partida dependente
da direção do impulso.
§ Coloque o carro no fundo da caixa na direção ascendente. Coloque o carro no topo
da caixa na direção descendente.
§ Prenda os cabos no carro por meio de roldanas do cabo; aperte os parafusos dos
suportes das guias de tal forma que o carro ainda possa ser movimentado com
facilidade.
§ Retire o parafuso do anel fornecido para transporte; abaixe o macaco hidráulico no
lado da pressão e coloque-o no dispositivo de desengate.
§ Movimente o carro até a direção desejada movimentando o macaco para cima e para
baixo até que os cabos fiquem tensionadas no lado da carga. (a válvula do dreno no
macaco hidráulico deve ser fechada)
§ Desengate as sapatas do freio com a alavanca manual de liberação do freio e
mantenha as mesmas abertas, ao mesmo tempo em que movimenta a alavanca para
cima e para baixo.
§ Continue movimentando a alavanca para cima e para baixo até que a ponta da
roldana desengate ou alcance a extremidade da altura do curso do dispositivo de
desengate.

Feche o freio e retire o dispositivo de desengate assim que o dispositivo do aparelho de


segurança for desengatado. Caso contrário, continue.

§ Prenda os cabos no dispositivo de desengate com roldanas, depois abra as mesmas


no carro.
§ Abaixe o macaco hidráulico, reajuste o carro.
§ Continue a puxar até que o dispositivo do aparelho de segurança desengate.
§ Desmonte e retire o dispositivo, monte o dispositivo de proteção.

Atenção: antes de colocar o elevador em serviço novamente, assegure que a


causa do defeito foi eliminada e verifique se o elevador está funcionando
corretamente.

Instruções de segurança: não prenda os ganchos no equipamento padrão como


suportes, traves, etc. pois eles não foram projetados para tal força.
Nunca substitua o macaco hidráulico embutido por um mais potente ou por outro
dispositivo para puxar, pois uma força maior pode causar danos à máquina de
tração.
O macaco hidráulico não deve ser acionado por força motriz.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 34 de 67

7
Figura 25- Dispositivo de desengate Figura 26- Carro funcionando

1 Parafuso com olhal 5 Guias de deslizamento


2 Carro em funcionamento 6 Suporte da guia
Fixador dos cabos – carro em
3 7 Parafusos da guia
funcionamento
Fixador dos cabos – dispositivo de
4 8 Placa de impulso do macaco
desengate

6.6. Lubrificação do DAB 450/530


As seguintes peças com rolamento devem ser regularmente lubrificadas de acordo com
o plano de inspeção:
§ rolamentos de esferas no eixo da gearsless (em ambos os mancais)
§ rolamentos de esferas da polia de desvio na base da máquina
§ não lubrifique as buchas sintetizadas nas sapatas do freio e na alavanca
articulada.

Utilize graxa especial para re-lubrificação: F1- Fornecido por THYSSEN


AUFZUGSWERKE GmbH
Quantidade de re-lubrificação
X Z Y
400g 400g excesso de fluxo na abertura

Figura 27

Parafuso de Ajuste
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 35 de 67

Figura 28 Figura 29

Observação: utilize somente os lubrificantes mencionados acima. A utilização de outros


lubrificantes pode causar deterioração da oleosidade ou entupir os canais de graxa. A
THYSSEN AUFZUGSWERKE GmbH não se responsabiliza por danos causados por
lubrificantes não recomendados.

6.7. Diagramas do terminal do DAB 450/530

Os motores padronizados THYSSEN da máquina DAB 450/530 correspondem ao


tamanho B3 com encoder. Eles são controlados por freqüência.

Figura 30 - Bloco de terminais aberto da máquina sem engrenagem

6.7.1. Plano de conexão dos terminais do motor:


Para motores controlados por freqüência

Figura 31
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 36 de 67

O diagrama do terminal está especificado na tampa interna do bloco de terminais.

6.7.2. Diagrama de terminais da bobina do freio

Figura 32

Bobina esquerdo Bobina direito

Bobina esquerdo Bobina direito


Figura 33

Observação: o teste das bobinas de freio conectados em série


somente é possível com a liberação das duas bobinas (ambas
bobinas falham na operação em caso de defeito)

6.7.3. Diagrama dos terminais do contato BK

Botão 1 Botão 2
Blue Azul
Black Preto
Brown Marrom

Figura 34

6.8. CONTADOR DE PULSOS:


Codificador da engrenagem (API) com pulsos quadrados necessários para regulagem e
controle do DAB530 integrado ao pedestal AS.
Cabo de conexão do avaliador eletrônico via plugue do codificador
Para instalação ver item 6.8.5.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 37 de 67

6.8.1. Dados técnicos do codificador (API)

Consistindo de um codificador (minicodificador) e avaliador eletrônico (EXE)


Tipo: codificador GEL 244-K-1S-5Y e avaliador eletrônico GEL 212-T-32-OY
Decodificador com incrementos da engrenagem com 2 sinais que estão 90o fora de
fase para reconhecimento da direção e sinais retangulares na saída.
Número de incrementos por revolução (Z):
900X32 = 28800 pulsos / revoluções

Clockwise rotation Rotação no sentido horário


Spur Escora
Sense Sentido
Output side Lado da saída
12-pole connector Conector de 12 pólos
Pins Pinos

Voltagem de alimentação UB 5 V DC ± 5 %

Trilhas de saída Dois sinais retangulares fora de fase por 90o e sinais
inversos correspondentes.
Saída RS422
Freqüência de saída < 200kHz freqüência de entrada multiplicada por 32
Faixa da temperatura operacional: - 40...+ 85 °C

Classe de proteção IP 65

Conexão Conector circular de 12-pólos


CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 38 de 67

6.8.2. Cabo de conexão do codificador


Cabo do Codificador – dados técnicos
(adequados para fazer: Lenord + Baur / tipo API 28800 / GWA 1800 pulsos)

Connecting socket to motor Conectando a tomada ao motor


Pre-installed connection to pulse Conexão pré-instalada do gerador de pulsos
generator
Socket Tomada
Connector Conector
Motor Motor
Plug details Detalhes do plugue
Terminal end cable Cabo de terminais
Controller connector compatible with Conector do controle compatível com MFC-16 e
MFC-16 and MFC-20 MFC-20
Cable for controller shielded cable Cabo para cabo blindado do controle
Brown Marrom
Grey Cinza
Pink Rosa
Red Vermelho
Black Preto
White-green Branco-verde
Power supply Fonte de alimentação
And/or E/ou
6.8.3. Versão especial do segundo contador de pulsos opcional (GWA)
(aplica-se somente a um monitoramento adicional da segurança)

6.8.4. Dados técnicos do codificador (GWA)


Consiste de um gerador (minicodificador) e avaliador (EXE)
Tipo: gerador GEL 244-K-1S-5Y e avaliador GEL 212-T-02-OY
Decodificador em incrementos com dois sinais para reconhecimento da direção fora
de fase em cerca de 90o para reconhecimento da direção e sinais retangulares na
saída.
Número de incrementos por revolução
(Z): 900X2 = 1800 pulsos / revoluções
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 39 de 67

Voltagem de alimentação UB 10........30 V DC


Trilha de saída Dois sinais retangulares fora de fase em cerca
de 90o e sinais de inversão correspondentes
Saída RS422
Freqüência de saída < 200 kHz Freqüência de entrada multiplicada por 2
Faixa de temperatura operacional: -40...+ 85oC
Classe de proteção IP 65
Conexão Conector circular de 12-pólos

Para indicação do conector veja o codificador API

Tomada de conexão no codificador


(Make Lenord + Bauer)

PINO Cor Sinal TTL Sinal HTL Explicação

5 Volt 24 Volt

RS422 push-pull

1 Preto K2 N.C. Linha de sinal

2 Verde Sentido + N.C. Conexão interna, para US

3 Cinza N.C. N.C. Linha de sinal

4 Amarelo N.C. N.C. Linha de sinal


5 Branco K1 K1 Linha de sinal
6 Marrom K1 K1 Linha de sinal
7 N.C. N.C. Não reservada
8 Rosa K2 N.C. Linha de sinal
9 Blindado Blindado
10 Azul GND GND Conector GND do gerador
11 N.C. N.C. Não reservado
12 Vermelho US US Voltagem de alimentação do gerador
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 40 de 67

Vista do lado de serviço

6.8.5. Substituição e ajuste do encoder

Com referência a observações e instruções que se aplicam ao codificador, por favor


veja o manual de operações do fabricante em anexo.
Atenção: evite apertar ou bater na superfície de medição do gerador de qualquer
maneira! Perigo de destruição!

Como substituir o conador


§ Retire o conector do gerador no avaliador
§ Desparafuse a placa da cobertura do gerador no pedestal AS
§ Retire os parafusos do gerador montado no suporte
§ Substitua o gerador, para proceder à montagem em ordem inversa.

Observação: somente substitua o gerador e o avaliador (MiniCodificador EXE)


em pares, pois os mesmos devem se harmonizar.
Como ajustar a distância do gerador
Ao ajustar o gerador, veja se o acionador está carregado pelo carro e o contrapeso.
§ Aparafuse levemente o codificador (mas, primeiro proteja o lado da amostra pelo
espaçador ou papel laminado, (não utilize metal; perigo de dano) O sistema de
amostragem utiliza um eletroímã forte permanente.
§ Ajuste a distância 0.25 ± 0.05mm entre a engrenagem e o papel laminado através
do espaçador ou papel laminado.
§ Aperte os parafusos na viga e veja se o torque máximo de aperto é de 60 Ncm
§ Aperte a tampa com os parafusos; conecte o conector do gerador ao avaliador.
§ Verifique o funcionamento correto do gerador

Como ajustar o gerador (posição de montagem ilustrada girada em 90°).

1 Engrenagem com módulo 0,5 4 Conecte o gerador do cabo


2 Viga 5 Codificador
3 Parafuso de aperto
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 41 de 67

6.8.6. Versões especiais (SA)

Segundo codificador do GWA (dispositivo de monitoramento adicional).


Tipo GEL 244 K-1S-5Y
Utilize com marcha reduzidas, amortecedor reduzido e medidas adicionais de
monitoramento.

Figura 35

1 Cavilha de transporte 5 Avaliador EXE (GWA)


2 Conexão do motor 6 Pedestal AS
Chave de segurança de enrolamento
3 Gerador da placa da tampa 7
manual
4 Conector do gerador 8 Avaliador EXE (API)

Versão à prova de clima

As bobinas e enrolamentos das versões à prova de clima estão protegidas por


camadas de proteção adicionais. Não são à prova de ferrugem. As superfícies nuas foram
pintadas com uma camada de proteção de verniz.

6.9. Montagem da máquina na casa de máquinas

6.9.1. Montagem
Quando entregue, a máquina DAB530 está completamente montada em uma
estrutura e alinhada (inclusive a polia de desvio em caso de duplo enrolamento ver item
8.0).

Observação: antes de instalar a grade de proteção ou de colocar a máquina em


funcionamento retire os dispositivos de transporte e parafusos olhais mostrados
na figura 36.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 42 de 67

1 Suporte de transporte
2 Parafusos olhais

Figura 36

Dependendo das necessidades, a estrutura é montada sobre o piso da casa de


máquinas ou é chumbada diretamente no contrapiso. Para melhor atender às exigências
relativas à redução de ruído/ transmissão de ruído da estrutura, insira os elementos
fornecidos entre o suporte da estrutura e o piso. Dependendo da maneira como é montada,
existem diferentes elementos de isolamento:
a) Bloco de borracha 100 x 100 x 50 de altura sem base
Para ser utilizado na montagem da máquina na casa de máquinas sem piso de
argamassa ou diretamente sobre a argamassa.
b) Bloco de borracha igual ao a), mas com uma base extra de 140 x 140 x 80 mm de
altura para montar a máquina no piso de argamassa, com a base soldada ao piso.
(Espessura do revestimento < 60 mm). A peça da base deve ser soldada também.
O número de elementos de borracha depende do peso total da carga. Os elementos
de borracha individuais devem ser carregados entre 7000 e 12 000 N / elemento de
borracha.
Ao organizar os elementos de borracha, observe que o centro de gravidade total deve
estar dentro dos elementos de borracha.

6.9.2. Como alinhar a estrutura da máquina


Coloque a máquina de acordo com o projeto executivo . Alinhe a saída do cabo da
polia de tração e a polia de desvio de acordo com o desenho, de modo que ele fique em
linha vertical com a polia do cabo do carro respectivamente com a polia do contrapeso. Se
os cabos estiverem tensionados, a máquina deve ser alinhada horizontalmente e montada
na superfície de apoio sobre os elementos de borracha. Nivele alguma desigualdade
colocando placas de metal.

6.9.3. Arranjo dos cabos


Um cabo externo da polia deve ser colocado na primeira ranhura da polia de tração
(no lado do tambor do freio) se todas as ranhuras da polia de tração são reservadas.

6.9.4. Como alinhar a máquina na estrutura


A máquina deve ser alinhada na estrutura e de tal modo que os eixos da polia de
tração e a polia de desvio fiquem alinhados perfeitamente em paralelo. A posição lateral dos
canais dos cabos deve ser contrabalançados pela distância da metade do canal. Verifique
se a distância paralela (ASL”DT”) dos cabos de saída é observada. (Veja figura 37)
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 43 de 67

Figura 37
6.9.5. Ajuste
A máquina e a estrutura são ajustadas em fábrica e presas com pinos. A posição do
eixo e/ou a medida da distância não pode ser modificada.

A posição lateral dos canais dos cabos pode ser ajustada apertando os parafusos
localizados ao lado do eixo da polia de desvio. Ajuste o canal desejado
contrabalançando com os parafusos e então gire 1/4 de volta os parafusos para
garantir que o rolamento está liberado.
Observação: aperte os parafusos de fixação com o torque pré-ajustado depois de
terminar o trabalho de ajuste. Ver item 6.9.6.

1
Parafusos de ajuste
2
Polia de desvio
3
Eixo da polia de desvio
4
Chaveta do eixo
5
Estrutura da máquina

Figura 38

6.9.6. Torque de aperto – força mecânica

Atenção: ao executar o trabalho na máquina ou ao substituir as peças veja se a


força de aperto necessária dos parafusos e o torque de aperto são observadas.
Prenda os parafusos contra o afrouxamento não intencional com Loctite 241 ao
executar o trabalho de instalação.
Os valores abaixo se aplicam para:
Parafuso hexagonal DIN 912 ISO 4762
Parafuso hexagonal DIN 931 / 933 ISO 4014 / 4017
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 44 de 67

Aperte os parafusos por meio de torquímetro

Dimensão Torque de aperto MA (Nm)

Força 8.8 10.9 12.9

M4 2,8 4,1 4,8

M5 5,5 8,1 9,5

M6 9,6 14 16

M8 23 34 40

M10 46 67 79

M12 79 115 135

M16 195 290 340

M20 395 560 660

M24 680 970 1150

6.9.7. Colocando em funcionamento

Antes de colocar a máquina em funcionamento, verifique se os seguintes trabalhos


foram executados:
§ As ferramentas de segurança e instalação e os acessórios foram retirados da
zona de perigo;
§ Verifique a montagem e o alinhamento da máquina, da estrutura e saída do cabo;
§ Verifique se a máquina e a estrutura estão bem fixadas.
§ Os parafusos estão apertados e presos com torque pré-ajustado (veja tabela com
torques de aperto em 6.9.6)
§ O curso da sapata do freio e o ajuste foram verificados;
§ Os contatos BK do freio foram testadas quanto ao seu ajuste e funcionamento
corretos;
§ O teste de freio com cada sapata de freio foi executado;
§ A liberação manual do freio foi testada quanto ao seu funcionamento correto
§ As proteções dos cabos estão montadas;
§ A chave de segurança na placa de cobertura da proteção do acoplamento do
volante manual foi verificada;
§ A distância do gerador do encoder foi verificada com a polia de tração carregada;
§ Terminais de alimentação, aterramento do motor, bobinas de liberação do freio,
chave de teste e conexões do encoder cumprem com a respectiva legislação e
com as exigências de segurança.
§ Verifique as montagens especiais (opcionais) quanto ao seu funcionamento e
montagem corretos.
§ A seta de direção (para cima/para baixo) da direção de deslocamento está visível
no pedestal (etiqueta na caixa de terminais do motor quando da entrega).
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 45 de 67

6.9.8. Revisão

Intervalos de manutenção: a manutenção da máquina deve ser executada, pelo


menos, uma vez ao ano, de preferência durante a manutenção geral do elevador.

Observação: os serviços de instalação e manutenção somente devem ser


executados por pessoal treinado, instruído e tecnicamente competente.
Os técnicos devem estar familiarizados com todas as normas e exigência para
instalação de elevadores, bem como com as normas de prevenção de acidentes e
devem observá-las.
Para maiores informações relativas à execução, ajuste e dados, veja capítulo:

§ Verifique o desgaste das sapatas do freio. A espessura residual da lona do freio 6.9.10
deve ter, pelo menos, 3 mm
§ Verifique o ajuste do freio, o curso da sapata do freio deve ser de 0.5 mm 6.9.10

§ Verifique a desaceleração do freio 6.9.11


§ Verifique se os contatos BK do freio estão funcionando corretamente 6.9.12
§ Verifique se o perfil do canal na polia de tração não está danificado ou gasto

§ Verifique os canais na polia de desvio (se existentes) quanto ao desgaste ou


danos.
§ Verifique os rolamentos do motor quanto ao desgaste (ruído, folgas)
§ Lubrifique os rolamentos de esferas no eixo do motor
§ Lubrifique os rolamentos de esferas na polia de desvio.
§ Verifique se a alimentação elétrica está funcionando de forma correta e segura.

§ Teste o funcionamento e ajuste dos contatos de segurança

§ Verifique a existência e o ajuste correto dos equipamentos de proteção e


segurança.

6.9.9. Substituição das sapatas do freio

Observação: se a espessura residual das lonas for inferior a 3 mm ou se as


mesmas estiverem com defeito e a desaceleração necessária não puder ser
alcançada, as lonas do freio devem ser substituídas.
Antes de desmontar, meça e anote o ajuste da carga da mola para garantir que
o efeito de travamento é o mesmo após a substituição da sapata do freio.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 46 de 67

Atenção: antes de começar a trabalhar fixe o contrapeso e o carro para evitar


movimentos sem controle. Desligue a alimentação elétrica. O torque não pode
atuar sobre a polia de tração.
1) Como desmontar as sapatas do freio:
§ Desparafuse a porca na placa da mola, retire o disco e a mola de pressão.
§ Retire o anel de travamento do parafuso da sapata do freio.
§ Retire a sapata do freio e monte novamente os parafusos de ajuste da bobina
do freio e a operação do contato BK na nova sapata do freio, de modo que a
distância seja a mesma de antes.
§ Monte a nova sapata do freio na máquina.
§ Ajuste a lona do freio até que a superfície de contato entre a sapata do freio e
o tambor seja de no mínimo 75%.
§ Verifique se as lonas do freio estão alinhadas lateralmente. Veja se o
parafuso de ajuste do curso do freio o centro do eixo na alavanca do freio
estão alinhados. Em caso de desequilíbrio desmonte as sapatas do freio,
reorganize os espaçadores nos eixos das sapatas alinhando as lonas do freio
no centro do tambor de freio (Espessura do espaçador : 1mm)
§ Aparafuse a mola de pressão, a placa da mola e a porca guiados pelo tambor
até que a lona se assente próximo ao tambor do freio.
§ Aperte as porcas de acordo com as medidas de ajuste (medida registrada do
ajuste anterior)
Atenção: O parafuso do contato BK não deverá ou se o fizer deve encostar de
leve no pino de acionamento do contato pois caso contrário existe risco da chave
ser danificada.

2) Ajustando o curso da sapata do freio:


A folga entre o tambor do freio e a lona do freio deverá ser de 0,5 mm se a bobina
for operada.
§ Ajuste o curso de acordo com a descrição do item 6.9.10.
§ Recoloque e ajuste a segunda sapata do freio do mesmo modo.
3)Como ajustar a desaceleração do freio
Para ajustar a desaceleração veja descrição do item 6.9.11.
4) Como ajustar os contatos BK do freio
§ Para ajustar os contatos BK do freio nas sapatas veja a descrição no item
6.9.12.
5)Verificação do ajuste das sapatas de freio substituídas
Recoloque as sapatas, faça o carro funcionar em operação elétrica de
emergência e verifique se ambas as sapatas do freio estão uniformemente livres.

Atenção: verifique o curso do freio, a desaceleração de frenagem, ajuste e


funcionamento dos contatos BK e reajuste, caso necessário, cada vez que você
substituir as sapatas do freio.

6.9.10. Verificando e ajustando o curso da sapata do freio


Antes da primeira partida e durante a inspeção regular, verifique o curso de
funcionamento das sapatas do freio.
Solte as sapatas do freio e veja se ambas funcionam com o mesmo curso .
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 47 de 67

Como ajustar o curso da sapata do freio:


Figura 39 A folga entre o tambor de freio e a lona do freio dever ser
de 0,5mm se a bobina for operada (veja valor marcado na
sapata do freio)
§ Acione a bobina do freio e verifique a folga com um
calibrador de folgas.
§ Reajuste girando o parafuso de ajuste (posição 8) na
sapata do freio até que o calibrador possa ser
empurrado sem esforço, através da folga de 0.5mm no
nível da seta marcada ao centro da sapata do freio
§ Fixe este ajuste, apertando a porca de travamento e
ajuste a segunda sapata de freio do mesmo modo.

1 Tambor do freio
2 Articulação do freio
3 Mola de pressão
4 Placa da mola
5 Porca de ajuste da força de travamento
6 Sapata do freio
7 Parafusos da sapata do freio
8 Parafuso de ajuste do curso do freio

Figura 40

Atenção: verifique a desaceleração e verifique ou reajuste os contatos BK de freio


a cada vez em que você ajustar o freio.
Veja capítulos 6.9.11 e 6.9.12.

6.9.11. Ajuste da desaceleração pela atuação do freio


Ajuste o torque de travamento pré-tensionando as molas do freio de cada tipo de
elevador individualmente e ambas as sapatas de maneira uniforme. Ajuste o freio do DAB
450/530 com somente uma sapata funcionando de cada vez, ao mesmo tempo em que
movimenta o carro carregado com carga nominal para baixo (full-down) de acordo com os
valores estabelecidos na tabela abaixo:

Ao executar o teste de freio verifique se a desaceleração dependente da


velocidade com uma sapata de freio atuando em Q = 100 % está entre 0.4 -0.6
m/s2.
Ao executar um teste de freio com ambas as sapatas operando, a
desaceleração deve ser > 1.2 m/s2 a Q = 125 %.

Antes de executar um teste de freio verifique a distância de frenagem que se


aplica à desaceleração.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 48 de 67

Atenção: o tambor do freio aquecerá pela frenagem repetida e, consequentemente o


desempenho do freio e os valores ajustados se modificarão. Isto significa que um período de
resfriamento é recomendado entre os testes.
Como ajustar a força de frenagem (força da pressão na sapata do freio)
A força de frenagem é ajustada trocando-se a pré-tensão da mola de pressão.
Ajuste a desaceleração específica do elevador girando o parafuso da mola de pressão na
sapata do freio. Fixe este ajuste na sapata do freio com a porca de travamento e ajuste a
segunda sapata da mesma maneira.
Atenção: pré-tensão máxima para uma sapata não deve exceder os 26
mm (corresponde a aproximadamente 10 rotações do parafuso).
Este é o valor do freio ajustado em fábrica quando da entrega. Não exceda
este valor.
Não exceda o valor máximo pois de outro modo o funcionamento
correto do freio poderá ser prejudicado.

Atenção: quando ajustar o freio, verifique se o parafuso do contato BK não


encosta (ou somente levemente) no contato, pois será danificado.

Observação: Verifique e /ou reajuste os contatos BK do freio cada vez que você
ajustar o freio.
Consulte o item para montagem das chaves de monitoramento do freio.

6.9.12. Ajuste do contato BK do freio

Ajuste o curso da sapata do freio antes de começar a ajustar os sensores! Para descrição,
ver item 6.9.10.

Ajuste:
1. Ligue a chave de operação elétrica de emergência e o controle do elevador.
2. Reajuste o parafuso de ajuste (figura 41 posição 5) na direção da chave até que o
LED acenda.
3. Lentamente, gire o parafuso de volta até que o LED apague.
4. Reajuste o parafuso de ajuste em um quarto de volta (equivalente a
aproximadamente 0,3 mm) na direção da chave e fixe. O LED ficará aceso.
5. Verifique o ajuste:
Solte e feche os freios ligando o motor. Verifique o funcionamento dos sensores ao variar
entre o freio aplicado e desengatado.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 49 de 67

Figura 41

1 Parafuso de ajuste do curso da sapata.


2 Contato BK do freio.
3 Lâmpada (LED)
4 Sapata do freio
5 Parafuso de ajuste do contato BK
6 Botão (sensor)

6.9.13. Substituição da polia de desvio

Atenção: Antes de começar a trabalhar fixe o contrapeso e o carro contra


movimentos sem controle. Desconecte a energia ( Força ). Não poderá existir
nenhuma força de tensão ou torque atuando na polia de tração e polia de desvio.

1.Retire a carga dos cabos no lado da polia de desvio suspendendo os cabos com o
guindaste de içamento, do item 6.3; fixe o conjunto de cabos com a braçadeira de cabo.
2.Desmonte o suporte da polia de desvio. Puxe os cabos para o lado e aperte com a
braçadeira de aperto.
3.Aperte a polia de desvio no guindaste de içamento, solte os parafusos de ajuste da figura
38, posição 1, no lado do suporte do eixo, suspenda levemente a polia de desvio com o
guindaste e retire o eixo.
4.Cuidadosamente, suspenda a polia de desvio para fora da base da máquina e abaixe.
5.Cuidadosamente coloque a nova polia, na posição de montagem, na estrutura através do
guindaste ( nova cunha ). Observe o arranjo dos cabos.
6.Alinhe verticalmente os furos do eixo da polia de desvio na direção dos furos da estrutura.
7.Monte o eixo e fixe com o suporte do eixo.
8.Solte e retire o guindaste.
9.Alinhe os cabos na polia desvio de acordo com os canais do cabo.
10.Tensione os cabos abaixando o guindaste.
11.Monte o suporte do cabo, retire a braçadeira do cabo.
12.Aperte os parafusos laterais acima do suporte do eixo para ajustar a posição da polia de
desvio até ela seja calçada. Então, gire os parafusos de ajuste de volta meia rotação (folga).
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 50 de 67

Fixe os ajustes com as contra-porcas.


OBS.: Não se aplica a inserções HeliCoil ( Parafuso de auto travamento ) de roscas de
parafusos de ajuste
Verifique o alinhamento dos canais da polia (polia de tração) na direção da polia de desvio.
13.Os canais devem ser contrabalançados na metade da distância do canal (meia distância
medida do centro do canal até o centro do próximo canal). A figura 37, medida 10 se aplica
a distancia de 20mm do canal .
Em caso de desalinhamento, reajuste acima do eixo deslocando lateralmente a polia de
desvio com os parafusos de ajuste – figura 38 posição 1.

6.9.14. Descrição da máquina DAB 530

Figura 42

1 Polia de tração 9 Bloco de terminais do motor


2 Anel de pressão 10 Disco do freio
3 Sapata do freio 11 Tampa do enrolamento manual
Placa de identificação do
4 Eletroímã do freio 12
equipamento sem engrenagem
5 Bloco de terminais do freio 13 Parafuso da sapata do freio
6 Mola do freio 14 Estrutura da base da máquina
7 Rolamento do pedestal AS 15 Roda propulsora AS
8 Bloco de terminais do motor 16 Grade de cobertura
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 51 de 67

7. MÁQUINA LEROY SOMER

As máquinas gearless fabricadas pela Leroy Somer são projetadas e construídas


obedecendo as principais especificações de segurança recomendadas para elevadores.
Cada máquina é definida em função da máxima carga sobre o eixo e do máximo torque de
frenagem. Os torques dos acionamentos são determinados em função dos motores
utilizados.
Gearless Carga no Eixo ( Kg)
X5 5.000
X8 8.000
X 13 A 13.000
X 20 20.000
X 30 30.000
X 36 36.000

7.1. Diagramas de ligações


O diagrama de ligações elétricas aqui apresentado serve somente como informação.
Em cada caso deve ser observado o diagrama da caixa de ligação do motor. Os motores
são fornecidos para operação em Y (estrela). As marcas indicadas no diagrama são
idênticas às disponíveis na caixa de ligação dos motores.

7.2. Detetores térmicos


Os PTC ( termistores para coeficiente positivo de temperatura ) apresentam as
seguintes características :
- Voltagem máxima – 2,5 V
- Resistência máxima 250 ohm ( à temperatura ambiente )

Figura 43
7.3. Freio

7.3.1. Bobinas
- Resistência : máxima 26 ohm ( a 20 ° C ) por bobina

7.3.2. Microcontatos BK

Para os Gearless X20, X 30 e X 36

- Tensão : 380 V AC máxima


- Corrente : 15 A máxima
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 52 de 67

Para os Gearless X 8 e X 13 A

- Tensão : 250 V AC máxima


- Corrente : 5 A máxima

Figura 44
7.4. Motores

Os motores elétricos Leroy Somer são projetados e construídos para girar a baixa
velocidade, com inversores de frequência. São especificamente desenhados para sua
aplicação ( velocidade , voltagem ).
Polaridade;
Ligação estrela;
Isolamento classe F;
Proteção mecãnica IP 20;
Detetores térmicos : 3 sensores PTC ( em série ) ;
Ventilação forçada.

7.5. Caracterísiticas do freio de acionamento

Os freios foram projetados e fabricados de maneira a atender as principais exigências


de segurança para elevadores. São calculados para sustentar o carro quando na posição
parado. Na hipótese do acionamento pelo freio, irá parar o carro se ocorrer uma situação de
emergência . Para sua manutenção e ajuste ver item 7.13 .

IMPORTANTE: O contato com alguma parte energizada (“viva”) ou rotativa pode


causar acidentes. Nunca toque no motor durante a operação, já que é normal o
mesmo estar quente. Instalação, serviços e manutenção só devem ser executados por
pessoas treinadas. A Leroy Somer não poderá ser responsabilizada por algum
problema surgido devido ao não acompanhamento deste manual. A máquina esta
coberta por garantia desde que não seja desmontada parcial ou totalmente sem a
assistência da Leroy somer, ou sua aprovação, durante o período de garantia.
ATENÇÃO: TENHA ABSOLUTA CERTEZA DE QUE A CABINE ESTEJA
MECANICAMENTE IMOBILIZADA ANTES DE INICIAR QUALQUER MANUTENÇÃO NO
MOTOR OU NO FREIO.

7.6. Recebimento

Controles iniciais:

- Assim que tenha recebido a máquina, inspecione o estado da embalagem e da máquina.


Caso algum dano seja observado, originado pelo transporte, notifique imediatamente seu
agente de carga e o escritório Leroy Somer mais próximo.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 53 de 67

- Em seguida, observe se a placa de identificação esta de acordo com as especificações do


contrato e do desenho certificado.

7.7. Armazenamento

7.7.1. Área de armazenagem


A área de armazenagem deve ser sêca e protegida dos elementos naturais (chuva,
neve, tornados, etc.). A temperatura mínima aceitável é de – 40oC, e não pode estar sujeita
a variações frequentes de temperatura ( que pode gerar água de condensação ), estar livre
de vibrações, sujeira e gases corrosivos.

7.8. Ambiente

As características básicas da máquina foram desenvolvidas para um ambiente normal,


conforme norma IEC 34.1:
- Altitude 1.000 m ou menor ( em relação ao nível do mar )
- Umidade relativa do ar máxima 95%
- Temperatura entre –16 e +40oC

Outras critérios mais específicos podem ser consideradas, desde que tenham sido
solicitadas no momento da colocação do pedido.

7.9. Preparação para início de operação

7.9.1. Inspeção do isolamento ( antes da instalação )

Se o motor tiver sido estocado por longo tempo, é fundamental que seja verificado:

- Se o interior do motor esta limpo e livre de condensação.


- Se o motor esta corretamente isolado (mínimo de 100MΩ, energizado a 500 VDC),
depois de desconectado de todos os circuitos eletrônicos.

CUIDADO: Não aplique o megômetro aos terminais do detector de temperatura, sob


risco de danificá-los.

Se o isolamento não estiver dentro de valores corretos, o motor pode ser recuperado
como segue:

1. Por aquecimento externo

- Colocar o motor em um forno a 70oC, assegurando que todas as janelas estejam livres e
desobstruidas, pelo período de 24 horas ou mais, até que o correto isolamento seja
conseguido.
- Tomar cuidado de aumentar gradualmente a temperatura, para evitar a condensação.
- Quando em serviço, faça controles regulares dos valores de isolamento, que tendem a
diminuir inicialmente e depois crescer.

2. Por aquecimento interno

Conectar as três bobinas do motor em série. Conectá-las a uma baixa voltagem DC


(para conseguir 10% da corrente média calculada com a resistência das bobinas), e então
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 54 de 67

aumente a voltagem até conseguir 50% da corrente média. Mantenha o fornecimento de


energia por quatro horas, sendo que a temperatura da caixa do motor ficará próxima a 50oC.

7.10. Instalação

Verifique se o peso da máquina é suportado pelo equipamento de elevação


disponível. A única maneira de levantar adequadamente a máquina completa é utilizando
os pontos recomendados (veja figura 45).
Assegurar que os gases quentes emitidos não possam voltar para dentro da
máquina ( motor junto a uma parede, por exemplo).

ANÉIS DE SUSTENTAÇÃO

Figura 45

7.10.1. Limpeza

- Desarmar o freio com a alavanca de acionamento manual, ou desarmar as molas do freio


e abrir os braços do freio. Remover a proteção que esta entre as sapatas do freio e a
polia de freio da polia de tração.
- Remover qualquer vestígio de verniz protetor dos canais. Não utilizar nenhum material
abrasivo, mas sim um pano embebido em álcool ou solvente. Utilizar solventes que não
contenham óleo, de maneira a evitar a contaminação com óleo das superfícies de fricção.

CUIDADO: Utilizar solvente só em áreas ventiladas.

Se a máquina for entregue com uma placa de base e uma polia secundária, esta deverá
ser limpa como descrito acima.

7.10.2. Instalação mecânica

- Antes de instalar o cabo, verificar se a polia de tração gira livremente, abrindo o freio e
rodando a polia com as mãos.
- Quando os cabos estiverem instalados, ajustar a folga entre o cabo e a guarda do cabo e
fixar os dois parafusos que seguram a guarda do cabo ( braço sobre a polia ).

7.11. Conexão

- Veja o diagrama de conexão na caixa de bornes (motor, freio e ventilador).


- Verifique se os conectores estão firmemente presos nos cabos elétricos.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 55 de 67

Seja particularmente cuidadoso quando estiver apertando os parafusos dos terminais


(se for feito de maneira incorreta, poderá danificar as conexões por super aquecimento: veja
figura 46).
- Conectar os cabos de energia aos terminais U1, V1, W1, conforme IEC 34.1, para gerar
o movimento do eixo no sentido horário.
- Conecte o terminal de terra.

Figura 46

7.12. Inspeção dos rolamentos

Quando a armazenagem exceder um ano, é necessário lubrificar com graxa os


rolamentos. (veja itens 7.18 , 7.19 e 7.20 , nos pontos “G!” ,”G2”,”G3” e “O”).

7.13. Ajuste do freio

As máquinas de tração devem ser munidas de freio eletro-mecânico, que se abra por
corrente elétrica e mantenha a máquina freada por ação de mola ou da gravidade. A parte à
ação freante deve ser acoplada à polia de tração, por meios mecânicos diretos, sem a
interposição de correias correntes ou outros dispositivos de fricção; Com o carro em
movimento, na descida com velocidade nominal, o freio deve pará-lo com 125% da carga
licenciada, e mantê-lo parado; Em operação normal, o freio não deve abrir antes do motor
receber corrente; A quebra de uma mola não deve alterar substancialmente a ação freante.

7.13.1. Máquina Leroy – Somer Tipo X8/ X13 A

Figura 47
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 56 de 67

1.Composição
31- Braço do freio
41- Parafuso de ajuste do torque
42- Mola de ajuste do torque
45- Porca de ajuste do torque
53- Porca de desarme do freio
55- Parafuso de ajuste da folga
56- Eixo do pino de ajuste da folga
98- Contra porca do ajuste da folga
120- Caixa de ligação do freio
151- Contra porca de ajuste do torque
272- Micro-switch

Figura 48
2. Passos Para Ajuste :
1- Com a cabina vazia, nivelar o elevador no último pavimento superior;
2- Desligar o disjuntor na casa de máquinas;
3- Abrir o freio manualmente para que a cabina suba por inércia até apoiar o contrapeso no
amortecedor hidráulico ou escora apropriada.
4- Definições e limites para o ajuste:
∆ L : Torque adicional aplicado ao parafuso para induzir a pressão na lona do freio e
garantir o torque do freio
4-1 Regulagem do torque conforme figura(49):
- Soltar a contra porca 98;
- Apertar o parafuso de ajuste 55 para sua menor posição sem que o mesmo encoste
no braço (peça 31);
- Soltar a contra porca 151;
- Apertar a porca 45 até o máximo possível que se consiga com as mãos nuas.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 57 de 67

- Com auxilio de uma chave, ajustar o torque do freio pelo ajuste do comprimento da
mola com a porca 45, até o valor de 20mm de compressão, para ambos os freios;
- Travar a contra porca 151;
O torque do freio é proporcional a ∆ L.

Figura 49
5- Ajuste do curso do freio.
A- Deixar solta a contra porca 98;
B- Deixar o parafuso 55 em sua menor posição;
C- Energizar o freio com a tensão de frenagem para deixar o freio na posição aberto;
D- Afrouxar o parafuso 55 até encostar no braço do freio 31(máximo possível com as
mãos nuas), os braços do freio estarão na posição fechada;
E- Afrouxar , com chave, o parafuso 55, para que o mesmo abra a alavanca 31 em 2mm
;
F- Apertar a contra porca 98;
6- Ajuste das microchaves:
-Ajustar a posição das duas microchaves 272 com o freio operado (fechado).

Figura 50
7- Revisão de segurança:
A- Verificar se o torque do freio é o requerido para a aplicação:
A.1-Colocar a cabina nivelada no último pavimento com 125% de carga e abrir um dos
braços certificando-se que o outro não permita o giro da polia;.
A.2-Repetir esse mesmo procedimento p/ outro braço da balança.
A.3-Caso o elevador por algum motivo deslizar, aumentar compressão da mola até que
evite o giro da polia;
A.4- Repetir esse mesmo procedimento p/ outro braço da balança;
A.5-Após confirmação dos braços individualmente testados:
a- Retirar a escora do contrapeso, se este fora colocado anteriormente;
b- Ligar o disjuntor na casa de máquinas;
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 58 de 67

c- Fazer uma chamada de descida da cabina com 125% de carga em velocidade


nominal, desligando o fornecimento de energia e verificar se há um deslize no
máximo de 5 metros para 240 m/min (observar pela polia de tração).
Caso deslizar mais de 5m, recomeçar o ajuste no item 4.1 passando a ajustar o torque do
freio através do comprimento da mola, com a porca 45, com valor de 25mm de compressão,
em ambos os freios.

7.13.2. Máquina Leroy – Somer Tipo X 20

Figura 51

1. Composição

31- Braço do freio


41- Parafuso de ajuste da folga
42- Mola de ajuste do torque
45- Porca de ajuste do torque
52- Alavanca do freio
55- Porca de ajuste da folga
63- Parafuso de ajuste do torque
80- Placa de cobertura do freio
90- Final do pino
92- Eixo do pino
96- Bobina do freio
151- Contra porca de ajuste do torque
176- Pino
177- Borracha
272- Microchave
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 59 de 67

Figura 52

2. Passos Para Ajuste:


1. Com a cabina vazia, nivelar o elevador no último pavimento superior;
2.Desligar o disjuntor na casa de máquinas;
3.Abrir o freio manualmente para que a cabina suba por inércia até apoiar o contrapeso no
amortecedor hidráulico ou escora apropriada.
4.Definições e limites para o ajuste:
∆ : Torque adicional aplicado ao parafuso para induzir a pressão na lona do freio e
garantir o torque do freio
4-1 Regulagem do torque conforme figura(53):
- Soltar as porca 45 e 151;
- Com auxilio de uma chave, ajustar o torque do freio pelo ajuste do comprimento da
mola com a porca 45, até o valor de 18mm de compressão, para ambos os freios;
- Travar as contra porcas 45 e151;
O torque do freio é proporcional a ∆ .

Figura 53
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 60 de 67

5.Ajuste do curso do freio conforme figura( 54)


A dimensão X pode ser ajustada ao redor de 6 a 8 mm para obter uma folga mínima
de 0,1mm entre a sapata do freio e o tambor
G- Desmontar a tampa do freio 83;
H- Soltar a porca 55.
I- Utilize o parafuso 41 para conseguir a folga da dimensão X;
J- Ajustar os dois lados do freio ao mesmo tempo
K- Apertar a porca 55;
L- Remontar a tampa do freio 83.

Figura 54

6. Ajuste das microchaves:


-Ajustar a posição das duas microchaves
272 com o freio operado (fechado).
7. Revisão de segurança:
B- Verificar se o torque do freio é o
requerido para a aplicação:
A.1-Colocar a cabina nivelada no primeiro
pavimento com 125% de carga e abrir um
dos braços certificando-se que o outro não
permita o giro da polia;( observar que é com carga 125%).
A.2-Repetir esse mesmo procedimento p/ outro braço da balança.
A.3-Caso o elevador por algum motivo
deslizar, aumentar compressão da mola até
que evite o giro da polia;
A.4- Repetir esse mesmo procedimento p/ outro
braço da balança;
A.5-Após confirmação dos braços individualmente testados:
a- Retirar a escora do contrapeso, se este fora colocado anteriormente;
d- Ligar o disjuntor na casa de máquinas;
e- Fazer uma chamada de descida da cabina com 125% de carga em velocidade
nominal, desligando o fornecimento de energia e verificar se há um deslize no
máximo de 5 metros para 240 m/min (observar pela polia de tração).
f- Caso deslizar mais de 5m, recomeçar o ajuste no item 4.1 deste item passando a
ajustar o torque do freio através do comprimento da mola, com a porca 45, com valor
de 20mm de compressão, em ambos os freios.
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 61 de 67

7.14. Filtro
Os motores são fornecidos com um filtro F, para proteger a máquina gearless de pó.
Remover o filtro depois de limpar a sala de máquinas.

7.15. Serviço

7.15.1. Primeira operação


Verificar que a instalação elétrica esteja devidamente protegida antes do início de
operação, para proteger os montadores de choques elétricos.

Acionar a máquina e verificar os seguintes pontos:

- ruído anormal.
- vibrações.
- ação dos contatos.
- todos os parafusos e conexões estejam firmemente apertados.
- o estado dos rolamentos.
- operação anormal.
- o motor do ventilador esteja girando no sentido correto.
- Verificar também a corrente e a voltagem na máquina, quando estiver em operação com
meia carga.
Importante: nunca opere a máquina sem que a chave do ventilador esteja ligada.

7.15.2. Manutenção

Nas visitas de serviço, para otimizar a expectativa de vida da máquina, proceda


conforme as seguintes orientações:

1.Todo mês:
- Verifique se não foram perdidos parafusos, porcas ou conexões elétricas.
- Verifique ruídos anormais, vibrações ou operação anormal.
- Remova traços de graxa (se existirem) da polia e do tambor de freio.

2. Depois de um mês, e a partir de então a cada seis meses:

Para máquina X8 e X13 A


- Verifique se as molas do freio estão corretamente ajustadas. Se não estiverem, as molas
devem ser reajustadas conforme item
- Verifique se o curso do freio esta ajustado. Se não estiver, o curso deve ser reajustado
conforme ítem 7.13.1

Para máquina X20

- Verifique se as molas do freio estão corretamente ajustadas. Se não estiverem, as molas


devem ser reajustadas (veja item 7.13.2.).
- Colocar duas ou três gotas de óleo (viscosidade ISO 32) nos eixos das molas na posição
O.
- Verificar se o pino do freio esta corretamente ajustado. Caso não esteja, proceder a nova
regulagem (veja item 7.13.2.).
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 62 de 67

3. A cada 1 ano:

Para máquina X8 e X13 A


- Manutenção dos rolamentos do motor: utilizar 96 g de graxa (especificada na placa de
identificação do motor) ou equivalente, no ponto G1 (niple de graxa).
Para máquina X20
- Manutenção dos rolamentos do motor: Abrir o plug (363). Colocar graxa no ponto G1
(engraxadeira). Aperte o plug (363) ao final da operação.

4. A cada 5 anos:
- Manutenção do rolamento da polia: soltar os dois plugs G4. Substitua-os por niples de
graxa. Utilizar 70 a 75 g de graxa (especificada na placa de identificação do motor).
- Manutenção do rolamento de tração da polia (DE):
X8 : (veja item 7.18.) conectar o niple de graxa a G2. 70 a 75 g de graxa.
X13A : (veja item 7.19.) inserir um tubo de 150 mm de comprimento, 8 mm de diâmetro
externo, pelo plug G2. Assim, o final do tubo estará no rolamento, quando os 150 mm do
tubo estiverem dentro do furo (observar que o rolamento não bloqueie o final do tubo).
Então, lubrifique com graxa como o X8 acima.
X20 : ( veja item 7.20.) Manutenção do rolamento de tração da polia (DE): Colocar graxa
nos pontos G2 e G3.

X8/X13 A : Tabela “Quantidade de graxa por rolamento”.


PERIODOCIDADE
PARTES 1 MÊS 6 MESES 1 ANO 5 ANOS
Inspeção e Ajustes
Aperto de porcas e parafusos
Inspeção de ruído e vibração
Inspeção de molas e curso do freio
Engraxar
Engraxar G1 G2-4

X20 :Tabela “Quantidade de graxa por rolamento”.


PERIODOCIDADE
PARTES 1 MÊS 6 MESES 1 ANO 5 ANOS
Inspeção e Ajustes
Aperto de porcas e parafusos
Inspeção de ruído e vibração
Ajuste das molas do freio
Inspeção do curso do freio
Engraxar
Engraxar O G1 G2-3-4
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 63 de 67

7.16. Pontos de lubrificação da polia

Figura 55
o
N QTD NOME
G4 2 Parafuso de cabeça quadrada

7.17. Lista de peças do Sistema de freio

LISTA DE PEÇAS
NO QTD NOME NO QTD NOME
31 2 Braços do freio 56 2 Eixo do pino de ajuste da folga
41 2 Parafuso de ajuste do torque 98 2 Contra porca do ajuste da folga
42 2 Mola de ajuste do torque 120 2 Caixa de ligação do freio
45 2 Porca de ajuste do torque 151 2 Contra porca de ajuste do torque
53 1 Porca de desarme manual do freio 272 2 Microchave
55 2 Parafuso de ajuste da folga
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 64 de 67

7.18. Lista de Peças da máquina Gearless X8

LISTA DE PEÇAS
NO QTD NOME NO QTD NOME
28 1 Polia e Tambor 120 2 Caixa de ligação do freio
31 2 Braço do freio 135 1 Caixa de ligação do motor
42 2 Mola de ajuste do torque 138 1 Ventilador do motor
53 1 Porca de desarme manual do freio F 1 Filtro
61 2 Lona G 2 Engraxadeiras (niples de graxa)
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 65 de 67

7.19. Lista de Peças da máquina Gearless X13 A

LISTA DE PEÇAS
O
N QTD NOME NO QTD NOME
28 1 Polia e Tambor 120 2 Caixa de ligação do freio
31 2 Braço do freio 135 1 Caixa de ligação do motor
42 2 Mola de ajuste do torque 138 1 Ventilador do motor
53 1 Porca de desarme manual do freio F 1 Filtro
61 2 Lona G 2 Engraxadeiras (niples de graxa)
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 66 de 67

7.20. Lista de Peças da máquina Gearless X20

NO QTD NOME NO QTD NOME


28 1 Polia e Tambor 151 2 Contra porca de ajuste do torque
31 2 Braço do freio 168 1 Motor do ventilador
41 2 Parafuso de ajuste da folga 176 2 Pino
42 2 Mola de ajuste do torque 177 2 Borracha
45 2 Porca de ajuste 272 2 Microchave
52 2 Alavanca do freio 301 1 Rotor
55 2 Porca de ajuste da folga 363 1 Plug de dreno
63 2 Parafuso de ajuste do torque G1 1 Engraxadeira
80 2 Placa de cobertura do freio G2 2 Engraxadeira
83 2 Cobertura do freio G3 1 Engraxadeira
90 2 Final do pino O 4 Pontos de lubrificação
92 2 Eixo do pino DE 1 Rolamento
96 2 Bobina do freio NDE 1 Rolamento
148 1 Estator FF 1 Rolamento
CETEC 835
MÁQUINA GEARLESS
Índice: 0 Página: 67 de 67

8. CABEAMENTO COM DUPLO ENROLAMENTO ( DUPLA LAÇADA )

Tambor do freio

Polia de tração
Duplo Enrolamento.

- Polia de tração com


ranhura circular
pequena.
- Polia com duplo
enrolamento.
Polia de desvio e duplo
enrolamento

Linha de centro Distância entre a polia


dos cabos de de tração e a polia de
tração desvio em direção ao
tambor do freio.

Dimensão x = Passo do canal da polia


2
Centro de contrapeso Centro do carro
Motivo: para ativar o
menor ângulo de
Distância entre o centro da polia de desvio e o centro do
deflexão.
contrapeso.
Dimensão xx = passo do canal da polia x 1,5

Cabeamento
Cabeamento com duplo enrolamento

Você também pode gostar