Você está na página 1de 51

MANUAL DE INSTRUÇÕES

GDRA
Introdução
A Grade Destorroadora com Rodas Articulada (Controle
Remoto) modelo GDRA executa a gradagem de complementação
do ciclo de preparo do solo, destorroando-o uniformemente e
deixando-o em condições de receber em seguida as semeadeiras,
facilitando a aplicação de herbicidas e, posteriormente, a colheita
mecanizada.

A lateral direita é dobrável por acionamento hidráulico,


assim como o conjunto de rodas (com 4 pneus e cubos individuais)
para o transporte, o que facilita o reboque do equipamento por
estradas rurais, passagem por pontes e porteiras estreitas, etc.

São equipadas com mancais de rolamento com lubrificação


permanente à óleo .

Este Manual de Instruções, contém as informações


necessárias para o melhor desempenho da grade. O operador
deve ler com atenção o conteúdo total deste manual antes
de colocar o equipamento em funcionamento. Deve, também,
certificar-se das recomendações de segurança.

Para obter qualquer outro esclarecimento, ou na


eventualidade de problemas técnicos que poderão surgir durante
o serviço, consulte seu revendedor que aliado ao Departamento
de Assistência Técnica da própria fábrica, garante o pleno
funcionamento de sua grade Civemasa.

Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 1


Índice
1. Ao proprietário 3
2. Ao operador 4 a 10
3. Especificações técnicas 11 a 13
4. Componentes 14 e 15
5. Montagem 16 a 28
Uso do jogo de chaves / Montagem das seções de discos 16
Esquema de montagem de mancais e separadores 17 a 19
Sequência de montagem das seções de discos 20 e 21
Montagem das seções de discos nos chassis / Montagem dos limpadores 22
Junção dos quadros / Montagem dos chassis no quadro 23
Montagem do pneu do chassi direito e esquerdo 24
Ajustes dos mancais dos rodeiros 25
Montagem do conjunto da barra de tração 25 e 26
Montagem do suporte das mangueiras 26
Montagem do braço do levante 27
Montagem do cilindro hidráulico 28
6. Preparação para o trabalho 29 a 31
Preparo do trator e da grade 29
Acoplamento ao trator 29 e 30
Recomendações importantes 30
Posicionamento do tirante 31
7. Regulagens e operações 32 a 38
Profundidade de corte 32
Articulação da lateral direita 33
Regulagem do pneu lateral direito 33 e 34
Formas de iniciar a gradagem 34
Sentido das manobras 35
Ajustes e inspeções rápidas 36 e 37
Operações - Pontos importantes 38
8. Manutenção 39 a 44
Lubrificação 39
Pontos de lubrificação 40 e 41
Manutenção da grade 42
Pressão dos pneus 43
Cuidados na manutenção da grade 44
9. Dados importantes 45 a 47
Cálculo do rendimento horário 45
Tabela de rendimento 46
Tabela de torque 47
10. Importante 48

2 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas


Ao proprietário
A aquisição de qualquer produto Civemasa confere ao primeiro comprador os seguintes
direitos:
• Certificado de garantia;
• Manual de instruções;
• Entrega técnica, prestada pela revenda.
Cabe ao proprietário, no entanto, verificar as condições do equipamento no ato do
recebimento e ter conhecimento dos termos de garantia.
Atenção especial deve ser dada às recomendações de segurança e aos cuidados de
operação e manutenção do equipamento.
As instruções aqui contidas indicam o melhor uso e permitem obter o máximo
rendimento, aumentando a vida útil deste equipamento.
Este manual deve ser encaminhado aos Srs. operadores e pessoal de manutenção.

Importante

• Apenas pessoas que possuem o completo conhecimento do trator e do


equipamento devem efetuar o transporte, operação e a manutenção dos
mesmos;
• A Civemasa não se responsabiliza por quaisquer danos causados por
acidentes oriundos do transporte, da utilização, da manutenção ou do
armazenamento incorreto ou indevido dos seus equipamentos, seja por
negligência e/ou inexperiência de qualquer pessoa;
• A Civemasa não se responsabiliza por danos provocados em situações
imprevisíveis ou alheias ao uso normal do equipamento.

Informações gerais

As indicações de lado direito e lado esquerdo são feitas observando a grade por trás.
Para solicitar peças ou os serviços de assistência técnica é necessário fornecer os
dados que constam na plaqueta de identificação, a qual se localiza no chassi do equipamento.

Alterações e modificações no equipamento sem a autorização expressa da


NOTA Civemasa, bem como o uso de peças de reposição não originais, implicam
em perda de garantia.
Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 3
Ao operador
Cuidado com o meio ambiente

Sr. Usuário!
Respeitemos a ecologia. O despejo incontrolado de resíduos
prejudica nosso meio ambiente.

Produtos como óleo, combustíveis, filtros, baterias e


afins, se derramados ao solo podem penetrar até as camadas
subterrâneas, comprometendo a natureza. Deve-se praticar o
descarte ecológico e consciente dos mesmos.

Trabalhe com segurança

• Os aspectos de segurança devem ser atentamente


observados para evitar acidentes.
• Este símbolo é um alerta utilizado para prevenção de
acidentes.
• As instruções acompanhadas deste símbolo referem-se
à segurança do operador, mecânicos ou de terceiros,
portanto devem ser lidas e atentamente observadas.
Quando as instruções de segurança não forem seguidas
pode ocorrer grave acidente com risco de morte.

A grade é de fácil operação, exigindo no entanto os cuidados


IG P. e

IO
R . d

R
B E o

A I.
O Us

básicos e indispensáveis ao seu manuseio.


Ó
T

Tenha sempre em mente que segurança exige atenção


constante, observação e prudência durante a gradagem,
transporte, manutenção e armazenamento da grade.

Consultar o presente manual antes de realizar trabalhos de


regulagens e manutenções.

Ao operar com tomada de potência (TDP), fazer com o


máximo cuidado. Não aproximar quando em funcionamento.

4 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas


Ao operador

Não verifique vazamentos no circuito hidráulico com as mãos,


pois a alta pressão pode provocar grave lesão.

Nunca faça as regulagens ou serviços de manutenção com o


equipamento em movimento.

Ter cuidado especial ao circular em declives. Perigo de capotar.

Impeça que produtos químicos (fertilizantes, sementes tratadas,


etc.) entrem em contato com a pele ou com as roupas.

Mantenha os lugares de acesso e de trabalho limpos e livres de


óleo, graxa, etc. Perigo de acidente.

É terminantemente proibido a presença de qualquer outra pessoa


no trator ou no equipamento.

Tenha cuidado quando circular debaixo de cabos elétricos de


alta tensão.

X Durante o trabalho utilizar sempre equipamentos de segurança.

Sempre usar o cinto de segurança.

Sempre utilizar as travas para efetuar o transporte e a


manutenção dos equipamentos.

Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 5


Ao operador
• Somente pessoas treinadas e capacitadas devem operar o equipamento.
• Não transporte passageiros sobre o equipamento.
• Durante o trabalho ou transporte é permitido somente a permanência do operador
no trator.
• Não permita que crianças brinquem próximo ou sobre o equipamento, estando
o mesmo em operação, transporte ou armazenado.
• Tenha o completo conhecimento do terreno antes de iniciar o trabalho. Utilize a
velocidade adequada com as condições do terreno ou dos caminhos a percorrer.
Faça a demarcação de locais perigosos ou de obstáculos.
• Utilize equipamentos de proteção individual (EPI).
• Utilize roupas e calçados adequados. Evite roupas largas ou presas ao corpo,
que possam se enroscar nas partes móveis.
• Não opere sem os dispositivos de segurança do equipamento.
• Tenha cuidado ao efetuar o engate na barra de tração.
• Use luvas de proteção para trabalhar próximo dos discos.
• Ao colocar o equipamento em posição de transporte, observe se não há pessoas
ou animais próximos ou sob o equipamento.
• Não fazer regulagem, limpeza, manutenção e lubrificação com o equipamento
em funcionamento.
• Deve-se saber como parar o trator e o equipamento rapidamente em uma
emergência.
• Desligue sempre o motor, retirar a chave e acionar o freio de mão antes de
deixar o assento do trator.
• Fixe a corrente de segurança entre o trator e o equipamento.
• Tracione o equipamento somente com trator de potência adequada.
• Verifique com atenção a largura de transporte em locais estreitos.
• Não opere o equipamento sob efeito de álcool, calmantes ou estimulantes,
podendo causar acidente grave.
• No caso de incêndio ou qualquer caso de risco ao operador, o mesmo deverá
sair o mais rápido possível e procurar um local seguro. Mantenha os números
de emergência sempre em mãos.
• Não permita que pessoas ou animais passem sob o equipamento em momento
algum.
• Ao desengatar o equipamento, na lavoura ou galpão, fazê-lo em local plano e
firme. Certifique-se de que o mesmo esteja devidamente apoiado.
• Sugerimos que você leia atentamente o manual, pois ele irá guiá-lo através
das verificações periódicas a serem realizadas e permitirá que você garanta a
manutenção de seu equipamento.
• Se no final da sua leitura você tiver alguma dúvida, consulte o seu distribuidor.
Lá você encontrará a pessoa certa para ajudá-lo.
• Veja instruções gerais de segurança na contra capa deste manual.
6 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas
Ao operador
Transporte sobre caminhão ou carreta

A Civemasa não aconselha o trânsito do equipamento em rodovias, pois esta


prática envolve sérios riscos de segurança, além de ser proibido pela atual
legislação de Trânsito vigente. O transporte por longa distância deve ser feito
sobre caminhão, carreta, entre outros, seguindo estas instruções de segurança:

• Use rampas adequadas para carregar ou descarregar o equipamento. Não


efetue carregamento em barrancos, pois pode ocorrer acidente grave.

• Em caso de levantamento com guincho, utilize os pontos adequados para


içamento.

• Calce adequadamente o equipamento.

• Amarre as partes móveis que possam se soltar e causar acidentes.

• Utilize amarras (cabos, correntes, cintas, etc.), em quantidade suficiente para


imobilizar o equipamento durante o transporte.

• Certifique-se de que o sinal exigido pela rodovia e autoridades locais do veículo


de transporte (luzes, refletores) estejam no lugar, limpos e que possam aparecer
claramente durante todas as ultrapassagens e tráfego.

• Verifique as condições da carga após os primeiros 8 a 10 quilômetros de viagem.


Depois, a cada 80 a 100 quilômetros certifique-se de que as amarras não estão
afrouxando. Confira a carga com mais frequência em estradas esburacadas.

• Esteja sempre atento. Tenha cuidado com a altura de transporte, especialmente


sob rede elétrica, viadutos, etc.

• Verifique sempre a legislação vigente sobre os limites de altura e largura da


carga. Se necessário, utilize bandeiras, luzes e refletores para alertar outros
motoristas.

Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 7


Ao operador
Pontos para içamento

O equipamento possui pontos adequados de içamento que estão localizados no cuadro.


Em caso de levantamento por guincho para fazer o transporte do equipamento, deve-se
utilizar todos os pontos, nunca menos que isso.

Utilize correntes, de no mínimo 3 metros de comprimento, para fazer o


içamento com segurança.
Utilize os pontos adequados para içamento, confirme se o equipamento
está bem seguro. Evite acidentes.
Mantenha sempre a distância segura do equipamento.

8 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas


Ao operador
Adesivos

Os adesivos de segurança alertam sobre ATENÇÃO


os pontos do equipamento que exigem maior
atenção e devem ser mantidos em bom estado ATTENTION
de conservação. Se os adesivos de segurança
forem danificados, ou ficarem ilegíveis, devem
ATENCIÓN
ser substituídos. A Civemasa fornece os
adesivos, mediante solicitação e indicação dos
respectivos códigos.

Leia o manual antes de iniciar o


uso do equipamento.
Read the manual before attempting
to work with the equipment.
Lea el manual antes de iniciar el
uso del equipo.
05.03.03.1428

A DV E RT Ê N C I A / W A R N I N G /
A DV E RT E N C I A
Para evitar acidentes, instale as travas dos cilindros antes
do transporte ou antes de efetuar serviços no equipamento.
In order to avoid accidents activate cylinder locks
before transportation or carrying out any service on
the equipment.
Para evitar accidentes, instale las trabas de los cilindros
antes del transporte o antes de efectuar trabajos en el
equipo. 05.03.03.1738

PERIGO/DANGER/
PELIGRO
Para evitar acidentes, não faça regulagens com o
equipamento em movimento. Para manutenção
e l i m p e z a , d e s l i g u e o m o t o r d o t r a t o r.
In order to avoid accidents, do not carry out adjustments
with the equipment in movement. For maintenance and
cleaning, switch off the tractor engine.
Para evitar accidentes, no haga reglajes con el
equipo en movimiento. Para mantenimiento y limpieza,
apague el motor del tractor. 05.03.03.1739

Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 9


Ao operador
Adesivos

P E R I G O / DA N G E R / P E L I G R O
Para evitar acidentes, fique longe do equipamento quando o mesmo
estiver articulando ou desarticulando.
Falhas mecânicas ou hidráulicas podem fazer com que o equipamento
abaixe rapidamente.
In order to avoid accidents, keep away from the equipment
when the same is folding or unfolding.
Mechanical or hydraulic failure can make the equipment to
fall down quickly.
Para evitar accidentes, quede lejos del equipo cuando el mismo esté
articulando o desarticulando.
Fallas mecánicas o hidráulicas pueden hacer con que el equipo baje
05.03.03.1896 rapidamente.

AT E N Ç Ã O / AT T E N T I O N / AT E N C I Ó N
• Verifique o nível de óleo dos • Check the bearings’ oil level • Verifique el nivel de aceite de
mancais semanalmente; weekly; los cojinetes semanalmente;
• Observe, diariamente, se há • Check the existence of eventual • Observe si hay pérdidas,
vazamento; leaks daily; diariamente;
• Troque o óleo a cada 1000 horas • Change the oil at every 1000 • Cambie el aceite a cada 1000
de trabalho; working hours; horas de trabajo;
• Use óleo mineral SAE 90; • Use mineral SAE 90 oil; • Utilice aceite mineral SAE 90;
• Lubrifique os pontos de graxa • Lubricate the grease points • Lubrique los puntos de grasa
periodicamente; periodically; periódicamente;
• Reaperte os conjuntos de discos • Re-tighten the disc assemblies • Reajuste los conjuntos de discos
periodicamente (antes disso, periodically (to do that, you must periódicamente ( para esto, antes,
deve-se soltar os parafusos loose the bearing fastening bolts se deberá soltar los tornillos de
de fixação dos mancais). first). fijación de los cojinetes).
05.03.03.3038

Etiqueta adesiva

Modelo Código
Emblema GDRA 05.03.03.2218
Emblema logo Civemasa 05.03.03.3241

10 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas


Especificações técnicas
Tipo:............................................................................................. Grade Destorroadora

Modelo:.................................................................................................................GDRA

Número de discos:........................................................................ 44, 48, 52, 56, 60 e 64

Espaçamento:..................................................................................................... 200 mm

Diâmetro dos discos: .............................................................................. Ø 20" x 3,5 mm

.............................................................................. Ø 22" x 4,5 mm

Tipo dos discos - Dianteira:............................................................. Côncavos recortados

Traseira para 44, 48 e 52 discos:.. ................................ Côncavos lisos

Traseira para 56, 60 e 64 discos:.. ....................... Côncavos recortados

Mancais - Comprimento:..................................................................................... 196 mm

- Tipo:....................................................................................................... Óleo . .

Separadores - Comprimento:.............................................................................. 196 mm

- Tipo:.................................................................................................. Fundido

Diâmetro do eixo:.......................................................................................Ø 38,10 mm (1.1/2")

Pneu : ............................................................................................... 6.50 x 16 - 6 lonas

Pneu : ........................................................................................................ 7.50 x 16 - 10 lonas

Tipo de acoplamento:............................................................................. .Barra de tração

Velocidade de trabalho............................................................................. 5,0 a 7,0 Km/h

Largura de
Número de Largura de Peso* Potência (cv)
Modelo transporte
discos corte (mm) (Kg) do trator
(mm)
44 4.300 3.780 2.760 120 a 130

48 4.700 4.040 2.945 140 a 160

52 5.100 4.160 3.105 160 a 170


GDRA
56 5.500 4.265 3.515 170 a 180

60 5.900 4.380 3.603 180 a 200

64 6.200 4.540 3.805 200 a 220

OBS. * Peso referente a grade com discos Ø 22" x 4,5 mm.

Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 11


Especificações técnicas
Dimensões para o transporte e armazenamento de 44, 48 e 52 discos

A
B

Número
Modelo A B C D
de discos

44 2.760 3.050 5.690 3.780


GDRA 48 2.960 3.250 5.740 4.040
52 3.140 3.430 5.800 4.160

OBS. Medidas em milímetros.

12 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas


Especificações técnicas
Dimensões para o transporte e armazenamento de 56, 60 e 64 discos

A
B

Número
Modelo A B C D
de discos

56 3.265 3.507 6.630 4.265

GDRA 60 3.510 3.720 6.680 4.380

64 3.700 3.880 6.710 4.540

OBS. Medidas em milímetros.


Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 13
Componentes
GDRA de 44, 48 e 52 discos

01 - Quadro direito 10 - Conjunto eixo esquerdo


02 - Quadro esquerdo 11 - Conjunto eixo direito
03 - Chassi dianteiro 12 - Suporte das mangueiras
04 - Chassi traseiro 13 - Tirante completo
05 - Seção de discos dianteira 14 - Conjunto fuso
06 - Seção de discos traseira 15 - Rosca reguladora
07 - Braço do levante 16 - Barra estabilizadora
08 - Cilindro hidráulico do braço do levante 17 - Barra de tração
09 - Cilindro hidráulico do conjunto eixo esquerdo

04

07

01 08

03
02
11

09
16
10

12
06
13
14 17
15
05

14 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas


Componentes
GDRA de 56, 60 e 64 discos

01 - Quadro direito 10 - Conjunto eixo esquerdo


02 - Quadro esquerdo 11 - Conjunto eixo direito
03 - Chassi dianteiro 12 - Suporte das mangueiras
04 - Chassi traseiro 13 - Tirante completo
05 - Seção de discos dianteira 14 - Conjunto fuso
06 - Seção de discos traseira 15 - Rosca reguladora
07 - Braço do levante 16 - Barra estabilizadora
08 - Cilindro hidráulico do braço do levante 17 - Barra de tração
09 - Cilindro hidráulico do conjunto eixo esquerdo

04

11

01 07 09
03
02

16

08
12 10

13
06

14 17
15
05

Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 15


Montagem
Inicialmente, colocar todas as peças em local limpo e com fácil identificação. Conferir
a quantidade com a lista de embalagem que se encontra dentro da caixa.
Uso do jogo de chaves

Usar as chaves (A) no aperto das porcas das seções de discos, sendo uma para
segurar a porca do eixo de um lado, enquanto aperta-se a porca da outra extremidade,
evitando, assim, que o eixo gire.

OBS. Recomenda-se o uso de luvas, especialmente na montagem das seções de


discos.

Montagem das seções de discos

Antes de iniciar a montagem das seções de discos, verificar a posição correta de


mancais e separadores conforme as figuras das páginas seguintes:

16 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas


Montagem
Esquema de montagem de mancais e separadores

44 discos
12 mancais
28 separadores

48 discos
12 mancais
32 separadores

Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 17


Montagem
Esquema de montagem de mancais e separadores

52 discos
14 mancais
32 separadores

56 discos
16 mancais
32 separadores

18 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas


Montagem
Esquema de montagem de mancais e separadores

60 discos
16 mancais
36 separadores

64 discos
18 mancais
38 separadores

Mancal

Separador

Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 19


Montagem
Sequência de montagem das seções de discos

Coloque o encosto interno (A) até encostar na porca do eixo (B).


• Coloque os discos (C), os mancais (D), os calços (E) e os separadores (F), seguindo
os esquemas das páginas anteriores.
• Encaixe o encosto externo (G) e a porca eixo (H) até passar 5 mm da face do eixo.
• Coloque o parafuso (I) juntamente com arruela de pressão e porca, somente do lado
externo das seções.
• Agora, utilizando as chaves da página jogo de chaves, faça o aperto das seções, da
seguinte maneira:
1) Coloque uma das chaves do lado interno das seções (lado travado), deixando
apoiar no solo. (Conforme a figura da página seguinte).
2) Do lado externo, utilize a outra chave e faça o aperto das seções, até conseguir o
torque máximo.
3) Para o aperto das seções, as mesmas devem permanecer ''calçadas'' com pedaço
de madeira ou outro objeto, para não se movimentarem. (conforme a página seguinte).

IMPORTANTE Verificar o lado correto dos mancais e separadores de acordo com


a concavidade dos discos.

Graxeira ou bujão

20 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas


Montagem

D H
A E I
F
C

G
B

Torque do eixo
Diâmetro do eixo Pé - libra
1.1/2" 2670 OBS. Ver tabela na página de torque.
1.5/8" 2890 Aplique graxa nas roscas dos
2.1/8" 3300 eixos (B) antes de colocar as
porcas.
2.1/2" 3500

Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 21


Montagem
Montagem das seções de discos nos chassis

IMPORTANTE A seção dianteira tomba a terra para a direita, a seção traseira


tomba para a esquerda.

Na fixação das seções, as sapatas devem permanecer


voltadas à concavidade dos discos.

Coloque o parafuso (A), C


passando pela caixa do mancal e
pelo orifício da sapata. Por cima,
coloque a arruela quadrada (B), B
a porca e contraporca (C).
Repita esta operação nos A
outros mancais.

Montagem dos limpadores

Observe a posição de
fixação dos limpadores com a
extremidade voltada para o lado
da concavidade dos discos.
Monte o limpador (A),
através dos parafusos (B), que
são colocados por baixo da C
chapa de fixação. Por cima,
coloque as arruelas de pressão
B
e porcas (C).

NOTA Os limpadores permitem regulagem para aproximá-los ou distanciá-los dos


discos. A distância mínima deve ser de 5 mm e a máxima de 10 mm.

22 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas


Montagem
Junção dos quadros

Faça a junção dos quadros direito (A) e esquerdo (B), através dos pinos de articulação
(C), arruelas lisas, porca castelo e contrapinos.

C
C
B

Montagem dos chassis no quadro

Fixe os chassis dianteiro e traseiro no quadro (A), através do parafuso (B), arruelas
e porca.
Observe que os parafusos (B) são colocados de baixo para cima.

Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 23


Montagem
Montagem do pneu do chassi direito

Acople o cubo (A) no conjunto do eixo direito (B) com parafuso (C), arruela lisa,
arruela de pressão e porca. Em seguida, fixe a roda (D) no cubo (A) com parafuso e porca
cônica (E).

D A

Montagem dos pneus do chassi esquerdo

Acople o balancim (A) no conjunto do eixo esquerdo (B) através do eixo (C) e prenda
com parafuso (D), arruela de pressão e porca. Monte o cubo (E) no balancim (A) e fixe com
o parafuso (F), arruela lisa, arruela de pressão e porca. Em seguida, acople a roda (G)
utilizando o parafuso e porca cônica (H). Repita a montagem do cubo e da roda do outro
lado do balancim.
Prenda o cubo (I) no conjunto do eixo esquerdo (B) com parafuso (J), arruela lisa,
arruela de pressão e porca. Em seguida, acople a roda (K) com parafuso e porca (L).

C
L

A D

F I
J
E
G
K

24 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas


Montagem
Ajustes dos mancais dos rodeiros

A grade possui ajuste nos mancais dos rodeiros através dos rasgos (A). Este ajuste
serve para centralizar os rodeiros com a estrutura da grade e para eliminar folgas laterais
entre o eixo de articulação e os mancais.
Ajuste os mancais centralizando o rodeiro com o quadro. Observe que os pneus
devem ter a mesma distância em relação ao quadro. O eixo do rodeiro (B) deve estar sem
folga nos mancais.

A
B

Montagem do conjunto da barra de tração

Acople a barra de tração (A) no quadro (B), prendendo-a com pinos (C), contrapinos
e grampos.
Monte o tirante (D) na barra de tração (A) através do parafuso (E), porca castelo e
contrapino.
Fixe a cruzeta (F) no centro da barra de tração com os suportes da cruzeta (G),
parafusos (H), arruelas de pressão e porcas.

E
G
F

D
A

Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 25


Montagem

Passe o fuso (I) pelo orifício da cruzeta (F) e prenda-o no quadro (B), através do pino
(J) e grampo. Na outra extremidade do fuso, coloque os guias mola (K), mola (L) e porcas.
Monte a rosca reguladora (M) no tirante (D) e na barra de tração (A), fixe com pinos
(N) e contrapinos.

I
K
J
L

N A
M
D

Montagem do suporte das mangueiras

Monte o suporte das mangueiras (A) e fixe com contrapino.

26 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas


Montagem
Montagem do braço do levante

Acople o braço do levante (A) no quadro esquerdo (B) e fixe com pino (C) e contrapino.
Prenda a barra superior (D) no braço do levante através do pino (E) e contrapinos.
Em seguida, acopla-se a barra inferior (F) na barra superior (D) com pino (G) e contrapinos
e prenda a outra extremidade da barra inferior (F) no quadro direito (H) com o pino (I) e
contrapinos. Fixe a mola (J).
Prenda o cilindro (K) no quadro esquerdo (B), utilizando o pino (L) e contrapino. Fixe
a outra extremidade do cilindro no braço do levante (A) com o pino (M) e contrapinos.
Coloque o fuso de regulagem (N) no pino (L) e prenda com grampo. Em seguida, fixa-
se a outra ponta do extensor no quadro (B) utilizando grampo.

B
A E

N
M
K G
L

I
H

Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 27


Montagem
Montagem do cilindro hidráulico do conjunto do eixo esquerdo

Acople o cilindro (A) no conjunto do eixo esquerdo (B) utilizando o pino (C). Prenda a
outra extremidade do cilindro no quadro (D), usando o pino (E) e contrapino.

H F
E
D

C I
G

GDRA
Item Denominação Quantidade
F Mangueira 3/8 x 6200 TM-TM Pressão 01
G Mangueira 3/8 x 6500 TM-TM Pressão 01
H Mangueira 3/8 x 6200 TM-TM Retorno 01
I Mangueira 3/8 x 6500 TM-TM Retorno 01
J Macho Engate Rápido Agr 1/2" NPT com tampa 04

28 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas


Preparação para o trabalho
As orientações a seguir devem ser atentamente observadas para obter-se o melhor
desempenho no trabalho.

Preparo do trator

A adição de lastros d'água nos pneus, conjunto de pesos na dianteira e nas rodas
traseiras, são os meios mais utilizados para aumentar a tração no solo e dar maior
estabilidade ao trator. Verifique se o trator está em plenas condições de uso.

Preparo da grade

Verifique as condições de todas as peças reapertando porcas e parafusos,


principalmente das seções de discos que, se trabalharem frouxas, danificam eixos e
demais componentes.
Lubrifique adequadamente todos os pontos graxeiros. (Veja instruções na página de
lubrificação).

Acoplamento ao trator

Acople o engate (A) na barra de tração do trator e prenda com o eixo (B) e a cupilha.
Observe que a barra de tração deve trabalhar solta.

Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 29


Preparação para o trabalho
Acople as mangueiras (A) nos engates rápidos do trator. Para isso, desligue o motor,
alivie a pressão do comando acionando a alavanca algumas vezes e verifique se os
engates estão limpos.

Recomendações importantes

A mola do conjunto do fuso deve ser ajustada deixando 1 cm (um centímetro) de


rosca no fuso, acima da porca e contraporca. Manter este ajuste tanto no transporte como
no trabalho.
Abaixe a grade até que as seções de discos se apoiem no solo. Ajuste as porcas no
fuso apenas até encostarem no apoio da mola, sem comprimir a mesma. Assim, estará
ajustada corretamente tanto para o trabalho como para o transporte.
Antes de iniciar o serviço, verifique as condições de todas as peças. Reaperte porcas
e parafusos, principalmente das seções de discos que, se trabalharem frouxas danificam
eixos e demais componentes de fixação.

1 cm

30 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas


Preparação para o trabalho
Posicionamento do tirante

Posição de trabalho

Posição de transporte

Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 31


Regulagens e operações
Profundidade de corte

A profundidade de corte é regulada através da abertura das seções de discos:


Aumente o ângulo de abertura entre as seções para trabalhar em terrenos com maior
dificuldade na penetração dos discos. Em solos leves e soltos, trabalhe com menor ângulo
de abertura.
Esta regulagem é feita mudando a fixação dos chassis porta-discos nos quadros
principais.

Menor Menor
profundidade profundidade
Maior Maior
profundidade profundidade

Seção dianteira Seção traseira

IMPORTANTE
• Para iniciar a gradagem recomenda-se utilizar uma abertura média
nas seções de discos. Caso seja necessário uma maior penetração,
basta aumentar o ângulo de abertura da seção traseira.
• A seção dianteira geralmente não opera com abertura maior que a
seção traseira.
• Procure fazer um bom acabamento entre as passadas. Evite a
formação de leiras ou faixas sem gradear.

32 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas


Regulagens e operações
Articulação da lateral direita

Para facilitar o transporte, a lateral direita da grade é dobrável por acionamento


hidráulico, assim como o conjunto de rodas.
Retire a barra de segurança para transportar a grade.
Para transportar a barra de segurança, ao baixar a lateral, ela deve ser retirada.
Observe abaixo o método correto do basculamento da lateral em função do desnível
do terreno.

Correto

Incorreto

Regulagem do pneu lateral direito

A dimensão (A) normal de montagem do


conjunto do braço de transmissão é 200 mm.
O campo de regulagem deve ser utilizado
no caso do pneu lateral direito encontrar-se
mais alto ou mais baixo que os pneus centrais. Mínimo 190 mm
As dimensões mínima e máxima não A-
Máximo 210 mm
podem ser ultrapassadas, pois danificarão
esse componente ou outros que estejam
ligados a ele.
Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 33
Regulagens e operações
Pneu lateral Pneu lateral
Pneu central
mais baixo mais alto

Formas de iniciar a gradagem


Independente do formato e do tamanho do terreno, as gradagens são feitas
basicamente de duas maneiras: de fora para dentro ou de dentro para fora.

Entrada

Gradagem em quadras Gradagem em quadras


Entrada de fora para dentro de dentro para fora

a
tr ad
En

ída
Sa
va de
cur
nível

Gradagem em nível

O terreno gradeado deverá ficar sempre a esquerda do operador


IMPORTANTE
(lado fechado da grade).

34 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas


Regulagens e operações
Sentido das manobras

Conforme descrito nas


regulagens anteriores, a grade
fornece vários ângulos de trabalho
para operar adequadamente em
todos os tipos de solo. No entanto,
esta grade necessita de certos
cuidados durante as operações,
como nunca efetuar manobras à
direita, pois o ângulo formado pela
estrutura em "V" passa a receber
grande esforço sobre o seu vértice
que transmite grande esforço ao
equipamento, sobrecarregando
principalmente os componentes de
tração, ou seja, barra de tração,
tirante e demais peças de fixação.

ATENÇÃO É necessário efetuar as manobras pela esquerda para evitar sobrecarga


ao equipamento e permitir que o mesmo opere normalmente.
Seguindo estas instruções evita-se ainda a formação de grandes sulcos
indesejáveis nos locais de manobras.

Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 35


Regulagens e operações
Ajustes e inspeções rápidas

PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES


Ângulo muito grande na
Reduzir o ângulo da seção dianteira ou
seção dianteira ou muito
Trator aumentar o da seção traseira.
pequeno na seção traseira.
puxando para
a direita. Barra de tração oscilante
Mover a barra de tração para a
encostando-se ao batente
esquerda.
para a esquerda.
Seções não
Seção dianteira e traseira
estão em
não estão operando na Ajustar o ângulo das seções de discos.
nível de
mesma profundidade.
gradagem.

Velocidade muito baixa


Aumentar a velocidade.
para as condições do solo.
Sulco sendo
deixado Posicione o trator de modo que o disco
Trator sendo posicionado
aberto frontal da esquerda fique na beira do
muito para a direita.
do lado sulco.
esquerdo
Regulagem das seções
Mover a seção traseira para a esquerda
de discos incorreta
ou dianteira para a direita.
lateralmente.

Formação de Sobreposição insuficiente. Caso haja formação de leiras, mover a


leiras no lado Regulagem da seção seção dianteira para a esquerda ou a
esquerdo. traseira incorreta. traseira para a direita.

Deixe o campo secar ou penetre o


Campo muito molhado. disco superficialmente para ajudar na
secagem.

Regulagem das seções


Reduza o ângulo.
com ângulo máximo.

Seções Utilize os anéis topadores para diminuir


travadas.
Gradagem muito profunda a profundidade.
em solo úmido. Levante o disco para reduzir a
penetração.

Limpadores gastos ou Ajuste ou troque os limpadores quando


ajustados incorretamente. necessário.

36 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas


Regulagens e operações
Ajustes e inspeções rápidas

PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES


Engates
Efetue a troca por engates machos e
rápidos não se Engates de tipos diferentes.
fêmeas do mesmo tipo.
adaptam.
Vazamento em Aperto insuficiente. Reaperte cuidadosamente.
mangueiras
com terminais Falta de material vedante na Use fita veda rosca e reaperte
fixos. rosca. cuidadosamente.
Reparos danificados. Substitua os reparos.
Haste danificada. Substitua a haste.

Vazamento Substitua óleo, reparos e elementos


Óleo com impurezas.
no cilindro filtrantes.
hidráulico. Regule o comando através da
Pressão de trabalho válvula de alívio com ajuda de um
superior a recomendada. manômetro.
Pressão normal 180 Kgf/cm 2

Aperto insuficiente. Reaperte cuidadosamente.


Vazamento
nos engates Falta de material vedante na Use fita veda rosca e reaperte
rápidos. rosca. cuidadosamente.

Reparos danificados. Substitua os reparos.

Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 37


Regulagens e operações
Operações - Pontos importantes

• Reaperte porcas e parafusos após o primeiro dia de trabalho. Verifique as


condições dos pinos e contrapinos. Depois, reaperte a cada 24 horas de
trabalho.
• Atenção especial deve ser dada às seções de discos, reapertando diariamente
durante a primeira semana de uso. Depois reapertar periodicamente.
• Observe com atenção os intervalos de lubrificação.
• O enchimento dos pneus deve ser sempre efetuado com um dispositivo de
contenção (gaiola de enchimento).
• A calibragem correta dos pneus do equipamento é importante, para os pneus
de 6.50 x 16 deve (consultar fabricante do pneu), e para os pneus de 7.50 x
16 (60 lbs/pol²).
• Em operação, retire a trava de articulação para que a grade acompanhe os
desníveis do solo.
• Escolha uma marcha que permita ao trator manter certa reserva de potência,
garantindo-se contra esforços imprevistos.
• A velocidade de trabalho é relativa a marcha do trator e somente poderá ser
determinada pelas condições locais. Adotamos uma média de 5,0 a 7,0 km/h,
a qual não é aconselhável ultrapassar para manter a eficiência do serviço e
evitar possíveis danos ao equipamento.
• Ao efetuar manobras nas cabeceiras acione antes o cilindro hidráulico
gradativamente, levantando as seções de discos.
• O terreno gradeado fica sempre do lado esquerdo do operador.
• Retire pedaços de pau ou qualquer objeto que se prenda aos discos.
• Não verifique eventuais vazamentos com as mãos, a alta pressão pode
provocar lesões corporais. Use papelão ou outro objeto adequado.
• Use a grade somente com trator de tamanho adequado.
• Durante o trabalho não efetue manobras à direita, pois o ângulo formado
pelas seções de discos passa a transmitir grande esforço ao equipamento,
sobrecarregando principalmente os componentes de tração.
• Alivie a pressão do comando antes de soltar os engates rápidos e ao fazer
qualquer verificação no circuito hidráulico.
• Durante o trabalho ou transporte não permita passageiros no trator ou no
equipamento.
• O acionamento da grade para abrir ou fechar as seções deve ser feito
gradativamente, com o trator em movimento.
• A barra de tração do trator deve permanecer solta no transporte e fixa no
trabalho.
• Conforme citado anteriormente, a grade possui várias regulagens, no entanto,
somente as condições locais poderão determinar o melhor ajuste da mesma.

NOTA Antes de reapertar as seções de discos é necessário afrouxar os parafusos


de fixação dos mancais.
38 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas
Manutenção
Lubrificação

A forma mais simples de prolongar a vida útil da grade e evitar que apresente
interrupções durante o trabalho é executar uma correta lubrificação, conforme indicado a
seguir.

1) A cada 24 horas de trabalho, lubrificar as articulações através das graxeiras, da


seguinte maneira:

• Certifique-se da qualidade do lubrificante, quanto a sua eficiência e pureza, evitando


o uso de produtos contaminados por água, terra, etc.

• Retire a coroa de graxa antiga em torno das articulações.

• Limpe a graxeira com um pano antes de introduzir o lubrificante e substitua as


defeituosas.

• Introduza uma quantidade suficiente de graxa nova.

• Utilize graxa de média consistência.

2) Os mancais de rolamento com banho à óleo trabalham em constante lubrificação,


mas, ainda assim, é necessário dispensar-lhes as seguintes atenções:

• Em local plano, verifique o nível de óleo de cada mancal antes de usar a grade pela
primeira vez e todos os dias da primeira semana.

• Depois, verifique semanalmente.

• Troque todo o óleo a cada 1.000 horas de serviço.

• Use somente óleo SAE 90 Mineral.

OBS. • O nível ideal é quando o óleo chega até o orifício do bujão, estando a
grade em local plano.
• O volume de óleo dos mancais é de 130 ml.

Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 39


Manutenção
Pontos de lubrificação

40 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas


Manutenção
Pontos de lubrificação

OBS. Além dos pontos indicados, deve-se lubrificar todas as graxeiras.

Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 41


Manutenção
Manutenção da grade

• Em período de desuso lave a grade, retoque a pintura faltante, proteja os discos


com óleo, lubrifique todas as graxeiras e guarde-a em local coberto e seco, evitando
contato dos discos diretamente com o solo.

• Os discos devem ser substituídos assim que notar um baixo rendimento dos mesmos,
caracterizado principalmente, pela redução do diâmetro, perda de corte e outras formas de
avarias a que são submetidos durante o trabalho.

• Após 24 horas de trabalho, os parafusos da grade devem ser verificados quanto


ao aperto. Para garantir maior desempenho e evitar desgaste e ruptura desnecessários,
esses parafusos devem ser apertados em todos os momentos.

• Verifique se todas as peças móveis não apresentam desgastes. Se houver


necessidade, efetue a reposição das mesmas.

• Substitua os adesivos de segurança que estão faltando ou danificados. A Civemasa


fornece os adesivos, mediante solicitação e indicação dos respectivos códigos. O operador
deve saber o significado e a necessidade de manter os adesivos no lugar e em boas
condições. Deve estar ciente, também, dos perigos oferecidos pela falta de segurança e
do aumento de acidentes, caso as instruções não forem seguidas.

OBS. Usar somente peças originas CIVEMASA.

42 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas


Manutenção
Pressão dos pneus

• Os pneus devem estar sempre calibrados corretamente, evitando desgastes


prematuros por excesso ou falta de pressão.
• Não tente montar os pneus sem ter experiência e equipamentos adequados.
• Mantenha a pressão correta dos pneus. Jamais infle os pneus além da pressão
recomendada pelo fabricante.
• Nunca solde ou aqueça uma roda. O calor pode causar o aumento da pressão,
trazendo risco de explosão do pneu.
• A soldagem pode comprometer a estrutura da roda ou deformá-la.
• Ao encher os pneus, certifique-se de que a mangueira seja longa o suficiente para
que você fique em pé. Se possível use uma gaiola de segurança.

Pneu 6.50 x 16 - 6 lonas (Favor consultar fabricante do pneu)

Pneu 7.50 x 16 - 10 lonas (60 lbs/pol²)

Excesso de Falta de Pressão


pressão pressão correta

OBS. Use somente peças originais Civemasa.

Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 43


Manutenção
Cuidados na manutenção

Certifique-se de que todos os componentes do sistema hidráulico estão


em boas condições e limpos.

Periodicamente ou quando for observado reposição anormal de óleo ou


perda de força, deverá ser inspecionado o sistema hidráulico, efetuando aperto
nas conexões que apresentarem vazamentos e substituindo as mangueiras que
estiverem com prazo de vida útil próximo ao vencimento ou que apresentem
cortes, fissuras ou ressecamento. Quanto a montagem das mangueiras, efetuar
de tal forma que sempre trabalhem com solicitações de flexão e nunca de
torção ou tração.

Não tente nenhum reparo improvisado nas tubulações, conexões ou


mangueiras hidráulicas usando fita, grampos ou cola. O sistema hidráulico
opera sob pressão extremamente alta. Tais reparos falharão repentinamente e
criarão uma condição perigosa e insegura.

Use proteção adequada para mãos e olhos ao procurar vazamentos


hidráulicos de alta pressão. Use um pedaço de madeira ou papelão como
proteção em vez de mãos para isolar e identificar um vazamento.

Se ferido por um fluxo concentrado de fluido hidráulico de alta pressão,


procure assistência médica imediatamente. Infecção grave ou reação tóxica
pode se desenvolver a partir do fluido hidráulico que perfura a superfície da
pele.

Se este médico não tiver conhecimento deste tipo de problema, pedir a ele
que indique outro ou pesquise para determinar o tratamento adequado.

Antes de aplicar pressão ao sistema, verifique se todos os componentes


estão firmes e se as mangueiras e acoplamentos não estão danificados.

44 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas


Dados importantes
Cálculo do rendimento horário

Para realizar o cálculo do rendimento horário da grade, utilizar a seguinte fórmula:

R= LxVxE
X
Onde:

R = rendimento por hora.


L = largura de trabalho da grade (expressa em metros).
V = velocidade média do trator (expressa em metros por hora).
E = eficiência (0,90).
X = valor de hectare = 10.000 m 2.

Exemplo com a GDRA de 44 discos:

R=?
L = 4,3 m
V = 6.000 m/h
E = 0,90
X = 10.000 m 2

R = 4,3 m x 6.000 x 0,90


10.000

R = O rendimento horário trabalhando com um equipamento de 44 discos, será de


2,32 hectares por hora.

O rendimento horário da grade pode variar por fatores físicos como umidade,
NOTA
declividade, dureza do solo, regulagens adequadas e, principalmente, pela
velocidade de trabalho.

Com base neste cálculo, a tabela da página seguinte mostra o rendimento médio por
hora e também por um dia, isto é, nove (9) horas de trabalho.
Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 45
Dados importantes
Tabela de rendimento

Rendimento por
Número de Largura de Rendimento por
Modelo dia (09h)
discos trabalho (m) hora hectare
Hectare
44 4,30 2,32 20,90
48 4,70 2,54 22,84
52 5,10 2,75 24,79
GDRA
56 5,50 2,97 26,73
60 5,90 3,19 28,67
64 6,20 3,35 30,13

OBS. Adotou-se uma velocidade média de 6,0 km/h para a elaboração da tabela
acima.

Para saber quantas horas serão gastas para trabalhar uma determinada área,
previamente conhecida, basta dividir o valor da área pelo rendimento horário da grade.

Exemplo: Uma área de 100 hectares para ser trabalhada com uma grade modelo GDRA
de 44 discos (rendimento por hora = 2,32 hectares).

Assim: 100 = 43,10

2,32

R: Serão gastas aproximadamente 43 (quarenta e três horas) para se trabalhar em


uma área de 100 hectares.

46 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas


Dados importantes
Tabela de torque

TABELA DE VALORES DE TORQUE


Diâmetro do Grau 2 Grau 5 Grau 8
Parafuso UNC UNF UNC UNF UNC UNF
1/4” 50 In. Lbs. 56 In. Lbs. 76 In. Lbs. 87 In. Lbs. 9 Ft. Lbs. 10 Ft. Lbs.
5/16” 8 Ft. Lbs. 9 Ft. Lbs. 13 Ft. Lbs. 14 Ft. Lbs. 18 Ft. Lbs. 20 Ft. Lbs.
3/8” 15 Ft. Lbs. 17 Ft. Lbs. 23 Ft. Lbs. 26 Ft. Lbs. 33 Ft. Lbs. 37 Ft. Lbs.
7/16” 25 Ft. Lbs. 27 Ft. Lbs. 37 Ft. Lbs. 41 Ft. Lbs. 52 Ft. Lbs. 58 Ft. Lbs.
1/2” 35 Ft. Lbs. 40 Ft. Lbs. 57 Ft. Lbs. 64 Ft. Lbs. 80 Ft. Lbs. 90 Ft. Lbs.
9/16” 50 Ft. Lbs. 60 Ft. Lbs. 80 Ft. Lbs. 90 Ft. Lbs. 115 Ft. Lbs. 130 Ft. Lbs.
5/8” 70 Ft. Lbs. 80 Ft. Lbs. 110 Ft. Lbs. 125 Ft. Lbs. 160 Ft. Lbs. 180 Ft. Lbs.
3/4” 130 Ft. Lbs. 145 Ft. Lbs. 200 Ft. Lbs. 220 Ft. Lbs. 280 Ft. Lbs. 315 Ft. Lbs.
7/8” 125 Ft. Lbs. 140 Ft. Lbs. 320 Ft. Lbs. 350 Ft. Lbs. 450 Ft. Lbs. 500 Ft. Lbs.
1” 190 Ft. Lbs. 205 Ft. Lbs. 480 Ft. Lbs. 530 Ft. Lbs. 675 Ft. Lbs. 750 Ft. Lbs.
1.1/8” 265 Ft. Lbs. 300 Ft. Lbs. 600 Ft. Lbs. 670 Ft. Lbs. 960 Ft. Lbs. 1075 Ft. Lbs.
1.1/4” 375 Ft. Lbs. 415 Ft. Lbs. 840 Ft. Lbs. 930 Ft. Lbs. 1360 Ft. Lbs. 1500 Ft. Lbs.
1.3/8” 490 Ft. Lbs. 560 Ft. Lbs. 1100 Ft. Lbs. 1250 Ft. Lbs. 1780 Ft. Lbs. 2030 Ft. Lbs.
1.1/2” 650 Ft. Lbs. 730 Ft. Lbs. 1450 Ft. Lbs. 1650 Ft. Lbs. 2307 Ft. Lbs. 2670 Ft. Lbs.
Cabeça do Cabeça do Cabeça do
parafuso com parafuso com parafuso com
Grau 2, não Grau 5,existem Grau 8,existem
existe marca. três marcas. seis marcas.

TABELA DE VALORES DE TORQUE (Valores em Nm)


Diâmetro do Grau 2 Grau 5 Grau 8
Parafuso UNC UNF UNC UNF UNC UNF
1/4” 6 7 9 10 12 14
5/16” 11 12 18 19 24 27
3/8” 20 23 31 35 45 50
7/16” 34 37 50 56 71 79
1/2” 47 54 77 87 108 122
9/16” 68 81 108 122 156 176
5/8” 95 108 149 170 217 244
3/4” 176 197 271 298 380 427
7/8” 170 190 434 475 610 678
1” 258 278 651 719 915 1017
1.1/8” 359 407 814 909 1302 1458
1.1/4” 509 563 1139 1261 1844 2034
1.3/8” 664 759 1492 1695 2414 2753
1.1/2” 881 990 1966 2237 3128 3621
Cabeça do Cabeça do Cabeça do
parafuso com parafuso com parafuso com
Grau 2, não Grau 5,existem Grau 8,existem
existe marca. três marcas. seis marcas.

NOTA Para conversão métrica:


• Multiplicar polegadas-libras por .113 para converter em newton-metro (Nm).
• Multiplicar pé-libras por 1.356 para converter em newton-metro (Nm).
Civemasa Implementos Agrícolas GDRA 47
Importante

A CIVEMASA reserva o direito de aperfeiçoar e/ou alterar as


ATENÇÃO características técnicas de seus produtos, sem a obrigação de assim
proceder com os já comercializados e sem conhecimento prévio da
revenda ou do consumidor.
As imagens são meramente ilustrativas.
Algumas ilustrações neste manual aparecem sem os dispositivos de
segurança, removidos para possibilitar uma visão melhor e instruções
detalhadas. Nunca operar o equipamento com estes dispositivos de
segurança removidos.

SETOR DE ENGENHARIA
Elaboração / Diagramação: Valson Hernani de Souza
Assist. de diagramação: Ingrid Maiara G. de Siqueira

Ilustrações: Edilson Rodrigues da Cruz


Informações técnicas: Carlos Cezar Galhardi
Janeiro de 2020
Cód.: 05.01.09.1142
Revisão: 03

CIVEMASA IMPLEMENTOS AGRÍCOLAS LTDA


Av. Marchesan, 1979 - Cx. Postal 131 - CEP 15994-900
MATÃO - SP - BRASIL
Fone 16.3382.8222 - Fax 16.3382.8355
e-mail: civemasa@civemasa.com.br www.civemasa.com.br

48 GDRA Civemasa Implementos Agrícolas


ATENÇÃO ATENCION ATTENTION
- RECOMENDAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA - - RECOMENDACIONES GENERALES DE SEGURIDAD - - GENERAL RECOMMENDATION ABOUT SAFETY -

1 - Apenas pessoas que possuem o completo conhecimento do trator 1 - Solamente personas con el completo conocimiento del tractor y 1 - Only person who owns a full knowledge of tractor and implements,
e dos implementos devem conduzi-los. de los implementos deben conduzirlos. must operate them.
2 - Para engatar os implementos faça as manobras em marcha lenta, 2 - Para enganchar los implementos, proceda con maniobras en 2 - Take care to prevent injury to the hands or fingers when hitching
em local espaçoso e esteja preparado para aplicar os freios. marcha lenta, en local con espacio y este preparado para aplicar los the implement to the tractor.
3 - Para acoplamento na tomada de força desligue o motor do frenos. 3 - Always shut the tractor off before connecting the power take
trator. 3 - Para acoples en la toma de potencia apague el motor del off.
4 - O motor não deve funcionar em locais sem o ideal arejamento, tractor. 4 - Never turn on the tractor engine within not aired places, due to
devido a toxidade dos gases expelidos. 4 - El motor no debe funcionar en locales sin ventilación suficiente toxic gases expelled.
5 - Faça todos os lastreamentos necessários para tracionar debido la toxicidad de los gases expelidos.
5 - Before start the season it is necessary to prepare adequately the
equipamentos que os exigem, assim as operações tornam-se mais 5 - Proceda con los lastres necesarios para traccionar equipos que
tractor and the implement to become the operations safer.
seguras. asi exigir de esta manera, las operaciones se tornan mas seguras.
6 - Lock the tractors parking brake and block the wheels, before
6 - Em operações com o trator estacionado trave os freios e calce 6 - En operaciones con el tractor estacionado (parqueado) trabar
dismounting the tractor for service or to make adjustments.
as rodas. los frenos y las ruedas.
7 - Never allow riders to accompany the operator on tractor or
7 - Todas las piezas movibles como: bandas, poleas, engranajes, etc...
7 - Todas as peças móveis como correias, polias, engrenagens, etc. implement, except if there is an adequate seat.
necesitan cuidados especiales.
merecem cuidados especiais. 8 - Be sure that everyone is standing clear before operating the
8 - Vestir ropas y calzados adecuados para operación de las
8 - Vista roupas e calçados adequados para operação das máquinas agricultural implement or machinery.
máquinas e implementos agrícolas.
e implementos agrícolas.
9 - No permita que otras personas acompañen el operador en el 9 - Use extreme caution and wear gloves when handling the disc
9 - Não permita que demais pessoas acompanhem o operador no
tractor o en el implemento; salvo si posee asiento adecuado. blades or gang assemblies.
trator ou no implemento.
10 - El uso de las rotativas (cortamalezas) exige cuidados especiales. No 10 - Wear adequate clothes and shoes to operate agricultural
10 - O uso das roçadeiras exige cuidados especiais. Não permita a
permita la aproximación de personas o animales durante el trabajo. implements and machinery.
aproximação de pessoas ou animais durante o serviço.
11 - No efectuar regulajes con el equipo en funcionamiento. 11 - Do not attempt to make adjustments when the unit is running.
11 - Não efetue regulagens com o implemento em funcionamento.
12 - No permitir que niños jueguen sobre o próximo de los equipos, 12 - Disconnect the hydraulic hoses from breakaway couplers after
12 - Não permita que crianças brinquem sobre ou próximo o implemento en operación, durante el transporte o almacenado. bleeding off the system.
estando o mesmo em operação, transporte ou armazenado. 13 - La velocidad de operación debe ser cuidadosamente 13 - Always block-up raised equipment when servicing. Never rely on
13 - A velocidade de operação deve ser cuidadosamente controlada. the hydraulic system.
controlada. 14 - En terreno inclinado mantenga la estabilidad ideal. En inicio de 14 - The speed must be controlled when transporting the implement
14 - Em terreno inclinado mantenha a estabilidade ideal. Em início de desequilibrio baje la aceleración y no levante el implemento. on rough roads, bridges, steep grades or any other adverse conditions.
desequilíbrio abaixe a aceleração e não levante o implemento. 15 - Los implementos de control hidráulico deben ser rebajados hasta
15 - Lower the implement or machinery completely to the ground
15 - Os implementos de controle hidráulico devem ser abaixados até o el suelo y aliviar la presion antes de desconectar cualquier tuberia.
solo e aliviados da pressão antes de desconectar qualquer tubulação. before unhitching from the tractor.
16 - No verificar filtraciones en los circuitos hidráulicos con las manos,
16 - Não verifique vazamentos nos circuitos hidráulicos com as mãos, 16 - Before make any inspection on hydraulic hoses for leaks, cycle
la alta presión puede provocar lesiones corporales, use carton u otro
a alta pressão pode provocar lesões corporais; use papelão. the hydraulic cylinders several times to purge entrapped air from the
objeto adecuado.
17 - No término do trabalho os implementos deverão ser desengatados system.
17 - Después del termino del trabajo, los equipos deberán ser
e devidamente apoiados no solo ou sobre cavaletes, não podendo ficar desenganchados y debidamente apoyados en el suelo o sobre 17 - When the tractor is equipped with swinging drawbar, lock the
suspensos pelo hidráulico do trator. caballetes, aliviando el hidráulico del tractor. drawbar in the fixed position.
18 - Não transite em rodovias ou estradas pavimentadas. 18 - No transitar en carreteras o caminos pavimentados. 18 - Agricultural implements such as: Disc Harrows, Disc Ploughs and
19 - Os implementos agrícolas tais como grades, arados e outros, 19 - Los implementos agrícolas, como: rastras, arados y otros, tienen others have disc blades that is sharp and could cut hands, feet, etc... even
possuem normalmente órgãos ativos afiados, com bordas cortantes normalmente organos activos afilados, con bordes cortantes que ofrecen when they are not in operation. In other to avoid serious accidents, use
que oferecem riscos de acidentes mesmo quando não estão operando. riesgos de accidentes, aún cuando detenidos, por lo tanto, estos deben chock blocks to prevent the gang assembly from rolling surfaces before
Portanto estes devem ser mantidos em local apropriado, devidamente ser mantenidos en local apropriado, debidamente apoyados en el assembly to the frame. Wear gloves when handling the blades or gang
apoiados no solo; e impedindo-se o acesso de crianças e pessoas alheias suelo e impidiendo el acceso de niños y personas ajenas al uso de los assemblies.
ao manuseio dos mesmos. mismos. 19 - On transport of the harrow always install transport lock devices.
20 - Para estacionar o trator, desligue o motor, neutralize a ação dos 20 - Para estacionar (parquear) el tractor, apague el motor, neutralice 20 - When parking the tractor, turn the engine off, lock the tractors
comandos e aplique os freios. la acción de los comandos y aplique los frenos. parking brake and remove the key.
CIVEMASA IMPLEMENTOS AGRÍCOLAS LTDA
Av.Marchesan, 1979 - Cx. Postal 131 - CEP 15994-900
MATÃO - SP - BRASIL
Fone 16. 3382.8222 - Fax 16. 3382.8355
e-mail: civemasa@civemasa.com.br www.civemasa.com.br

Você também pode gostar