Você está na página 1de 82

Leica CS10/CS15 &

GS Sensors
Manual de Operação

Versão 7.0
Português
Introdução
Aquisição Os nossos parabéns pela sua aquisição de um instrumento Leica SmartWorx Viva.

Este manual contém importantes instruções de segurança, assim como instruções


para a configuração do instrumento para utilização e para a sua operação. Ver "1
Recomendações de segurança" para mais informações.
Ler com atenção todo o Manual de Operação antes de ligar o instrumento.

Identificação do O tipo e número de série do instrumento encontram-se indicados na chapa de carac-


Produto terísticas.
Tomar nota do tipo e número de série do instrumento no manual e fornecer sempre
estas informações em todos os contactos com um distribuidor ou um Centro de Assis-
tência autorizado Leica Geosystems.

Tipo _______________

Nº de série: _______________

Marcas registadas • Windows é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e em
diversos outros países
• CompactFlash e CF são marcas registadas da SanDisk Corporation
• Bluetooth® é uma marca registada da Bluetooth SIG, Inc.
• o logótipo SD é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
Todas as restantes marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.

Validade deste Este manual é aplicável aos instrumentos CS10/CS15, GS05/GS06, GS08plus/GS12 e
manual CTR16. As diferenças entre os diversos modelos são devidamente marcadas e
descritas.

Documentação
Nome Descrição/Formato
disponível
CS10/CS15 e Apresentação geral do instrumento, respetivas caracte-  
GS Guia de rísticas técnicas e recomendações de segurança aplicá-
Consulta veis. Este manual deve ser considerado como um guia de
Rápida consulta rápida.
CS10/CS15 e O Manual de Operação contém todas as instruções - 
GS Manual de necessárias para utilizar/operar o instrumento a um nível
Operação de básico. Apresentação geral do instrumento, respetivas
Sensores características técnicas e recomendações de segurança
aplicáveis.

Nome Descrição/Formato

Manual de Guia completo sobre o instrumento e as funções de apli- - 


Assistência cação. Inclui descrições pormenorizadas de
Técnica do Viva programas/equipamentos especiais e diversas funções
Series de software/hardware; este manual é destinado a espe-
cialistas.
Consultar nos recursos seguintes todas as informações sobre a documen-
tação/software de sensores de CS10/CS15 & GS:
• cartão de documentação USB Leica
• https://myworld.leica-geosystems.com

CS10/CS15 & GS Sensors, Introdução 2


myWorld@Leica Geosystems (https://myworld.leica-geosystems.com) disponibiliza
uma grande variedade de serviços, informações e material de formação.
Com acesso direto ao myWorld, pode aceder a todos os serviços relevantes sempre
que lhe for conveniente, 24 horas por dia, 7 dias por semana. Assim poderá tornar-se
mais eficiente, manter o seu dispositivo atualizado e manter-se a par das informações
mais recentes da Leica Geosystems.

Serviço Descrição
myProducts Adicione todos os produtos Leica Geosystems, seus e da sua
empresa. Veja informações detalhadas sobre os seus produtos,
compre opções adicionais ou Customer Care Packages (CCP), atualize
os seus produtos com o software mais recente e mantenha-se a par
da documentação mais recente.
myService Veja o histórico de serviços dos seus produtos nos Centros de
Serviço da Leica Geosystems e informações detalhadas sobre os
serviços realizados nos seus produtos. No caso dos produtos que
estão atualmente nos Centros de Serviço da Leica Geosystems, veja
o estado atual do serviço e a data prevista para a conclusão do
mesmo.
mySupport Crie novos pedidos de assistência para os seus produtos e estes
serão respondidos pela Equipa de Assistência Leica Geosystems
local. Veja o histórico completo de Assistência e informações deta-
lhadas sobre cada pedido, caso queira fazer referência a pedidos de
assistência anteriores.
myTraining Melhore o seu conhecimento sobre os produtos com o Campus Leica
Geosystems - Informação, Conhecimento, Formação. Estude os mais
recentes materiais de formação online ou transfira material de
formação sobre os seus produtos. Mantenha-se a par das mais
recentes notícias sobre os seus produtos e registe-se para poder
participar nos seminários ou cursos realizados no seu país.
myTrustedSer- Aumenta a produtividade ao mesmo tempo que maximiza a segu-
vices rança.
• myExchange
Com o myExchange pode trocar qualquer ficheiro ou objeto no
seu computador com os seus Contactos de Troca Leica.
• mySecurity
Em caso de roubo, o seu instrumento possui um mecanismo de
bloqueio que garante a sua desativação e impede que seja utili-
zado.

CS10/CS15 & GS Sensors, Introdução 3


Índice
Neste manual Capítulo Página

1 Recomendações de segurança 6
1.1 Introdução Geral 6
1.2 Definição de utilização 7
1.3 Limites da utilização 7
1.4 Responsabilidades 8
1.5 Riscos da utilização 8
1.6 Compatibilidade Electromagnética (EMC) 12
1.7 Declaração FCC (aplicável apenas nos Estados Unidos) 13
2 Descrição do sistema 16
2.1 Apresentação 16
2.2 Terminologia 16
2.3 Conceito do sistema 17
2.3.1 Conceito de software 17
2.3.2 Conceito de alimentação 19
2.3.3 Conceito de armazenamento de dados 20
2.4 Conteúdo do estojo de transporte 21
2.5 CS Componentes 24
2.5.1 CS10 24
2.5.2 CS15 25
2.6 Componentes da estação de docagem 26
2.7 GS08plus/GS12 Componentes 26
3 Interface do utilizador 27
3.1 Teclado 27
3.2 Princípios de operação 29
4 Operação 30
4.1 Preparação do Equipamento para Utilização 30
4.1.1 Preparação como base pós-processamento 30
4.1.2 Preparação como base de tempo real 32
4.1.3 Preparação como equipamento móvel de tempo real 35
4.1.4 Configuração Viva Uno 37
4.1.5 Fixação do CS a um suporte ou bastão 40
4.1.6 Fixação do protector de ecrã na CS 42
4.1.7 Fixação da correia de transporte ao CS 43
4.1.8 Fixação da tampa da ranhura ao CS 43
4.1.9 Inserção e remoção de cartão SIM 44
4.1.10 Configuração da estação de docagem 44
4.1.11 Configuração como GNSS portátil 45
4.1.12 Configuração como sistema robótico 45
4.1.13 Ligação a computador pessoal 46
4.1.14 Ativar Wi-Fi no WinCE 48
4.2 Funções de alimentação 49
4.3 Baterias 50
4.3.1 Princípios de operação 50
4.3.2 Substituição da pilha 50
4.3.3 Carregamento da pilha 52
4.4 Operação do dispositivo de memória 53
4.5 LEDs avisadores no CS10/CS15 55
4.6 LEDs avisadores no CTR16 56

CS10/CS15 & GS Sensors, Índice 4


4.7 Indicadores LED na GS08plus/GS12 57
4.8 Utilização da câmara digital 58
5 Cuidados e Transporte 59
5.1 Transporte 59
5.2 Armazenamento 59
5.3 Limpeza e secagem do produto 60
6 Características Técnicas 61
6.1 CS10/CS15 Características Técnicas 61
6.2 GS05/GS06 Características Técnicas 63
6.2.1 Características de rastreamento 63
6.2.2 Exactidão 63
6.2.3 Características Técnicas 64
6.3 CTR16 Características técnicas 65
6.4 GS08plus/GS12 66
6.4.1 Características de rastreamento 66
6.4.2 Exactidão 67
6.4.3 Características técnicas 68
6.5 Características técnicas das antenas 70
6.6 Conformidade com regulamentos nacionais 71
6.6.1 CS10 71
6.6.2 CS15 73
6.6.3 CTR16 74
6.6.4 GS08plus 75
6.6.5 GS12 76
7 Contrato de Licenciamento de Software 77
Anexo A Ocupação de Terminais e Fichas 78
A.1 CS10/CS15 78
A.2 GS08plus/GS12 80

CS10/CS15 & GS Sensors, Índice 5


1 Recomendações de segurança
1.1 Introdução Geral

Descrição As recomendações seguintes permitem que a pessoa responsável pelo instrumento e


os seus utilizadores anteciparem a ocorrência de problemas e evitar os riscos de um a
operação incorrecta.

A pessoa responsável pelo instrumento deve verificar se todos os utilizadores compre-


endem claramente estas instruções e controlar o seu estrito cumprimento.

Sobre as mensa- As mensagens de aviso são uma parte essencial do conceito de segurança do instru-
gens de aviso mento. Aparecem sempre que possam ocorrer acidentes ou situações de risco.

Mensagens de aviso...
• alertam o utilizador sobre riscos diretos e indiretos em relação ao uso do instru-
mento.
• Contêm regras gerais de comportamento.

Para segurança dos utilizadores, todas as instruções de segurança e mensagens de


segurança devem ser observadas com atenção e seguidas! Como tal, o manual deve
estar sempre disponível para todas as pessoas que realizem as tarefas aqui descritas.

PERIGO, ATENÇÃO, CUIDADO e AVISO são palavras sinalizadoras padronizadas para


identificar níveis de perigo e riscos relacionados com danos pessoais e danos de
propriedade. Para sua segurança é importante que leia e compreenda totalmente a
tabela abaixo com palavras sinalizadoras diferentes e as suas definições! Podem ser
colocados símbolos de informação de segurança suplementares dentro de uma
mensagem de atenção, bem como texto suplementar.

Tipo Descrição

 PERIGO Indicação de uma situação eminentemente perigosa que, a não


ser evitada, pode provocar a morte ou lesões corporais graves.

 ATENÇÃO Indicação de uma situação potencialmente perigosa ou de uma


utilização não recomendada que, a não ser evitada, pode
provocar a morte ou lesões corporais graves.

 CUIDADO Indicação de uma situação potencialmente perigosa ou de uma


utilização não recomendada que, a não ser evitada, pode
provocar lesões corporais ligeiras ou moderadas.
Indicação de uma situação potencialmente perigosa ou de uma
AVISO
utilização não recomendada que, a não ser evitada, pode
provocar danos materiais, financeiros e ambientais significa-
tivos.

 Informações importantes que devem ser observadas, de modo


a que o instrumento seja utilizado de um modo tecnicamente
correto e eficiente.

CS10/CS15 & GS Sensors, Recomendações de segurança 6


1.2 Definição de utilização

Utilização admis- • Controlo remoto do produto.


sível • Transmissão de dados para dispositivos externos.
• Gravação das medições.
• Cálculos com software.
• Realização de trabalhos de medição com diversas técnicas de medição GNSS.
• Registo de dados GNSS e de dados relativos aos pontos.
• Medição de dados brutos e cálculo de coordenadas com fase portadora e sinal de
código de satélites GNSS.

Utilização incorreta • Utilização do instrumento sem instrução/formação prévia.


razoavelmente • Utilização fora dos limites e finalidades recomendados.
previsível • Desactivação dos sistema de segurança.
• Remoção dos avisos de segurança/risco.
• Abertura do instrumento com ferramentas (chave de fendas, etc.), excepto se esta
operação for autorizada para a realização de determinadas operações.
• Modificação ou alteração do produto.
• Utilização após furto ou roubo.
• Utilização dos instrumentos com danos ou defeitos claramente aparentes.
• Utilização do instrumento com acessórios de outros fabricantes, sem a autorização
expressa por escrito da Leica Geosystems.
• Salvaguardas inadequadas no local de trabalho.
• Controlo de máquinas, objectos móveis ou aplicações de monitorização seme-
lhantes sem sistemas de controlo e segurança adicionais.

1.3 Limites da utilização

Condições ambien- Adequado para utilização em atmosferas próprias para ocupação humana perma-
tais nente: não adequado para utilização em ambientes agressivos ou explosivos.

 PERIGO Contacto das autoridades de segurança e especialistas locais pelo responsável pelo
instrumento, antes da execução de trabalhos em zonas perigosas, ou nas proximi-
dades de instalações eléctricas, ou em outras situações semelhantes.

 O aviso seguinte é apenas válido para os carregadores de bateria, transformadores e


transformadores de automóvel.

Condições ambien- O instrumento é adequado para utilização apenas em ambientes secos e não em
tais condições atmosféricas adversas ou agressivas.

CS10/CS15 & GS Sensors, Recomendações de segurança 7


1.4 Responsabilidades

Fabricante do Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, adiante referido como Leica Geosystems,
produto é responsável pelo fornecimento do produto, incluindo o manual de operação e os
acessórios originais, em condições de perfeita segurança.

Pessoa responsável A pessoa responsável pelo instrumento é responsável por:


pelo instrumento • Compreender as instruções de segurança afixadas no instrumento e constantes do
manual de operação.
• Verificar e zelar pela utilização do instrumento de acordo com as instruções.
• Conhecer os regulamentos locais em vigor sobre segurança e prevenção de
acidentes.
• Informação imediatamente Leica Geosystems, se o produto ou a aplicação não
apresentar condições de segurança.
• Garantir que as leis nacionais, regulamentos e condições para a operação de, por
exemplo, emissores de rádio ou lasers, são respeitados.

1.5 Riscos da utilização

 PERIGO Devido ao risco de electrocussão, é perigoso utilizar mastros e extensões nas proximi-
dades de instalações eléctricas, como cabos de transporte de energia ou linhas férreas
electrificadas.
Precauções:
Manter o instrumento a uma distância segura das instalações eléctricas. Se for neces-
sário trabalhar nestes ambientes, contactar os responsáveis pela instalação e observar
as instruções eventualmente recebidas.

 ATENÇÃO Durante as aplicações dinâmicas, por exemplo, trabalhos de implantação, existe o risco
de ocorrência de acidentes se o operador não prestar uma cuidada atenção ás condi-
ções do local, como, por exemplo, obstáculos, escavações ou tráfego de veículo.
Precauções:
A pessoa responsável pelo produto deve avisar as restantes pessoas dos riscos
presentes ou previsíveis.

 ATENÇÃO A segurança inadequada do local dos trabalhos pode conduzir a situações perigosas,
como, por exemplo, tráfego de veículos, locais de construção, instalações industriais,
etc.
Precauções:
Verificar sempre as condições de segurança do local de trabalho. Observar estrita-
mente as normas de prevenção de acidentes e as regras de circulação rodoviária.

 CUIDADO Se os acessórios utilizados com o instrumento não forem devidamente fixados e o


instrumento for submetido a pancadas ou quedas, o instrumento pode ser danificado
e as pessoas poderão sofrer lesões corporais.
Precauções:
Durante a preparação do produto para utilização, verificar se os acessórios se encon-
tram correctamente adaptados, instalados, fixos e bloqueados na devida posição.
Evitar submeter o equipamento a choques mecânicos.

CS10/CS15 & GS Sensors, Recomendações de segurança 8


 ATENÇÃO A ligação incorrecta da antena externa a veículos conduz ao risco de quebra do equi-
pamento por influências mecânicas, vibrações ou deslocação do ar. Estas influências
pode, conduzir a acidentes e a lesões corporais.
Precauções:
A antena deve ser fixada e ligada por técnicos devidamenet qualificados. A antena
externa deve também ser fixada com cabos de suporte auxiliares. O dispositivo de
fixação deve ser correctamente montado e com capacidade para suportar o peso total
da antena (>1 kg) com segurança.

 ATENÇÃO Se o produto for utilizado com acessórios como, por exemplo, mastros, miras, postes,
o risco de ser atingido por um raio é maior.
Precauções:
Não utilizar o produto durante trovoadas.

 PERIGO Se o instrumento for utilizado com a acessórios, por exemplo, mastros, postes, etc, o
risco de ser atingido por descargas atmosféricas é mais elevado. Os riscos de danifi-
cação por correntes de alta tensão existe também nas proximidades de cabos de
transporte de energia. As descargas atmosféricas, os picos de tensão ou o contacto
com cabos eléctricos podem provocar danos, lesões corporais e a morte.
Precauções:
• Não utilizar o instrumento durante as trovoadas, devido ao risco acrescido de o
operador poder ser atingido por descargas atmosféricas.
• Manter uma distância de segurança adequada relativamenet às instalações eléc-
tricas. Não utilizar o instrumento directamente sob ou nas proximidades de cabos
de transporte de energia. Se for necessário trabalhar em tais ambientes, contactar
as autoridades responsáveis pela segurança das instalações eléctricas e observar
as suas recomendações.
• Se o instrumento tiver que estar permanentemente montado em locais expostos,
é recomendável instalar um sistema de pára-raios. Apresenta-se a seguir algumas
recomendações para a concepção de um sistema de pára-raios. Observar sempre
os regulamentos em vigor sobre a ligação das antenas e mastros à terra. Estas
instalações devem ser executadas por pessoal devidamente qualificado.
• Para evitar danos provocados por descargas atmosféricas indirectas (picos de
tensão), os cabos, como por exemplo para ligação das antenas, fontes de alimen-
tação ou modems, devem ser devidamente protegidos com dispositivos pára-raios.
Estas instalações devem ser executadas por pessoal devidamente qualificado.
• Em caso de risco de trovoada, ou se o equipamento permanecer sem utilização ou
sem supervisão durante períodos de tempo prolongados, o instrumento deve ser
protegido através da desligação de todos os cabos de ligação e de alimentação
eléctrica, como, por exemplo, o cabo instrumento-antena.

CS10/CS15 & GS Sensors, Recomendações de segurança 9


Condutores de terra Sugestão para o projecto de um cabo de ligação de descargas atmosféricas à terra
para descargas para um sistema GNSS:
atmosféricas 1) Em estruturas não metálicas
Recomenda-se a protecção com terminais aéreos. Um terminal aéreo é um material
condutor de ponta maciça ou tubular de montagem adequada e com ligação a um
condutor de terra. A posição dos 4 terminais aéreos pode ser disposta uniforme-
mente em redor das antena, a uma distância igual à altura do terminal.
O diâmetro do terminal aéreo deve ser de 12 mm para terminais de cobre ou de
15 mm para terminais de alumínio. A altura dos terminais aéreos deve ser de 25 a
50 cm. Todos os terminais aéreos devem ser ligados aos condutores de baixada de
ligação à terra. O diâmetro do terminal aéreo deve ser mantido no menor diâmetro
possível, de modo a reduzir a atenuação dos sinais GNSS.
2) Em estruturas metálicas
A protecção deve ser semelhante à das estruturas não metálicas, mas os terminais
aéreos devem ser ligados directamente à estrutura condutora, sem necessidade de
serem instalados condutores de baixada.

Disposição dos
terminais aéreos,
vista em planta a
b a) Antena
c b) Estrutura de suporte
GS_039 c) Terminal aéreo

Ligação do instru- a
mento/antena à b
c
terra
d a) Antena
b) Conjunto de condutores de terra (pára-
raios)
c) Ligação antena/instrumento
d) Mastro metálico
e
GS_040 e) Ligação à terra

 CUIDADO Durante o transporte, expedição e eliminação das baterias, algumas acções mecânicas
podem conduzir a riscos de incêndio.
Precauções:
Antes da expedição do produto ou da sua eliminação, as baterias devem ser total-
mente descarregadas.
Durante o transporte ou expedição das baterias, a pessoa responsável pelo produto
deve assegurar o cumprimento das leis nacionais e internacionais aplicáveis em vigor.
Contactar a empresa responsável pelo transporte, antes de efectuar a expedição do
instrumento.

 ATENÇÃO As tensões mecânicas elevadas, as temperaturas ambiente elevadas ou a imersão das


baterias em fluidos pode proviocar derrames, incêndio ou explosão das baterias.
Precauções:
Proteger as baterias das influências mecânicas e temperaturas ambiente elevadas.
Não permitir o contacto das baterias com fluidos.

 ATENÇÃO Em caso de curto-circuito dos terminais da pilha, por exemplo, em caso de contacto
com peças de joalharia, chaves, papel metalizado ou outros objectos metálicos, a pilha
pode sobreaquecer e conduzir a um incêndio, quando, por exemplo, for transportada
nos bolsos.

CS10/CS15 & GS Sensors, Recomendações de segurança 10


Precauções:
Os terminais das pilhas não devem entrar com contacto com objectos metálicos.

 A recomendação seguinte é válida apenas para os transformadores de gabinete e de


automóvel.

 ATENÇÃO Se o produto for aberto, qualquer das acções seguintes pode conduzir a um choque
eléctrico.
• Contacto com componentes em carga
• Utilização do produto após tentativas incorrectas de reparação
Precauções:
Não abrir o produto. Estes proditos devem ser apenas reparados em Centros de Assis-
tência Autorizados Leica Geosystems.

 A recomendação seguinte é válida apenas para os transformadores de gabinete ou


estação de docagem.

 ATENÇÃO O produto não foi concebido para ser utilizado em locais húmidos ou com condições
agressivas. Se o instrumento entrar em contacto com água ou humidade, existe o risco
de electrocussão.
Precauções:
Utilizar o produto apenas em locais secos, como, por exemplo, em espaços fechados
ou no interior de veículos. Proteger o produto contra a humidade. Não utilizar o
produto, em caso de presença de humidade!

 ATENÇÃO A eliminação incorrecta do produto pode conduzir às seguintes ocorrências:


• Libertação de gases venenosos, no caso de queima de polímeros.
• Explosão das baterias, devido a aquecimento intenso, conduzindo a envenena-
mento, queimaduras, corrosão ou contaminação do ambiente.
• A eliminação final do produto de modo irresponsável pode permitir o seu acesso
por pessoas não autorizadas e à sua utilização abusiva em termos dos regula-
mentos em vigor, com risco de exposição dos próprios e de terceiros e o risco de
lesões corporais graves e de contaminação do ambiente.
Precauções:
O instrumento não dever ser misturado com os resíduos domésticos.
Eliminar o produto de modo apropriado, de acordo com os regula-
mentos em vigor no país de utilização.
Impedir sempre a utilização do instrumento por pessoas não autori-
zadas.
O tratamento específico para o produto e as informações sobre a gestão de resíduos
podem ser descarregados do sítio da Leica Geosystems em http://www.leica-
geosystems.com/treatment ou solicitados a qualquer Distribuidor Leica Geosystems.

 ATENÇÃO Estes proditos devem ser apenas reparados em Centros de Assistência Autorizados
Leica Geosystems.

CS10/CS15 & GS Sensors, Recomendações de segurança 11


1.6 Compatibilidade Electromagnética (EMC)

Descrição O termo Compatibilidade Electromagnético significa a capacidade do produto de


funcionar em ambientes com a presença de radiações electromagnéticas e descargas
electrostáticas, sem provocar perturbações electromagnéticas a outros equipa-
mentos.

 ATENÇÃO A radiação electromagnética pode provocar perturbações em outro equipamento.

Apesar de o produto satisfazer os mais estritos regulamentos e normas em vigor a


este respeito, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a possibilidade de
outros equipamentos serem afectados.

 CUIDADO Existe o risco de poderem ser provocadas interferência em outros equipamentos, se o


instrumento for utilizado com acessórios de outros fabricantes, como, por exemplo,
computadores, computadores portáteis ou outros equipamentos electrónicos, cabos
não normalizados, pilhas externas, etc.
Precauções:
Utilizar apenas equipamento e acessórios recomendados pela Leica Geosystems.
Quando utilizados com este instrumento, estes acessórios satisfazem os mais estritos
requisitos estipulados pelos regulamentos e normas em vigor. Durante a utilização de
computadores e outros equipamentos electrónicos, tomar em consideração as infor-
mações sobre compatibilidade electromagnética fornecidas pelos respectivos fabri-
cantes.

 CUIDADO As perturbações provocadas pela radiação electromagnética podem conduzir a medi-


ções erradas.
Apesar de o produto satisfazer os mais rigorosos padrões, regulamentos e normas em
vigor a este respeito pela, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a
possibilidade de o produto ser perturbado poe radiações selectromagnéticas de
elevada intensidade, por exemplo, nas proximidades de emissores de rádio, emis-
sores-receptores de rádio ou grupos electrogéneos.
Precauções:
Verificar a possível incorrecção dos resultados obtidos nestas condições.

 CUIDADO Se o instrumento for utilizado com cabos ligados apenas a uma das suas extremidades
(como cabos de alimentação externa, cabos de ligação a periféricos) o nível admissível
de radiação electromagnética por ser ultrapassado e o funcionamento correcto do
instrumento pode ser afectado.
Precauções:
Durante a utilização do instrumento, os cabos de ligação (de ligação do instrumento
a baterias externas ou do instrumento a um computador) devem estar ligados em
ambas as extremidades.

Rádios e telefones Utilização do produto com dispositivos de rádio e telefones celulares:


celulares

 ATENÇÃO Os campos electromagnéticos podem provocar perturbações em outros equipa-


mentos, instalações, dispositivos médicos, como, por exemplo, controladores de ritmo
cardíaco (pacemakers) ou auxilares auditivos e em aeronaves. A radiação electromag-
nética pode ainda afectar os seres humanos e os animais.
Precauções:
Apesar de o produto satisfazer os mais rigorosos padrões, regulamentos e normas em
vigor a este respeito pela, a Leica Geosystems não pode excluir completamente a

CS10/CS15 & GS Sensors, Recomendações de segurança 12


possibilidade de ocorrência de perturbações em outros equipamentos, pessoas e
animais.

• Não utilizar o produto com rádios e telefones celulares nas proximidades de


bombas de abastecimento de combustível, instalações químicas ou em áreas em
que possam existir o risco de explosão.
• Não operar o produto com rádios ou telefones celulares nas proximidades de equi-
pamentos médicos e junto de aeronaves.
• Não operar o produto com rádios ou telefones celulares junto de aeronaves.

1.7 Declaração FCC (aplicável apenas nos Estados Unidos)

 O parágrafo em fundo cinzento é apenas aplicável a produtos sem rádio.

 ATENÇÃO Os testes realizados a este instrumento revelaram a sua compatibilidade com os


limites referentes a dispositivos digitais da Classe B, nos termos da parte 15 dos Regu-
lamentos FCC.
Estes limites foram definidos para conferir um grau de protecção adequado contra as
interferências nocivas em instalações domésticas.
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de rádiofrequência e, se não for
instalado e utilizado de acordo com as instruções do fabricante, pode provocar inter-
ferências nocivas nas comunicações de rádio. No entanto, não existe qualquer
garantia de tal interferência não poder ocorrer numa instalação específica.
Se o equipamento provocar interferências nocivas na recepção de sinais de rádio ou
de televisão, o que pode ser determinado pela ligação e desligação do equipamento,
o utilizador deverá tentar corrigir a interferência, através de uma ou mais das medidas
seguintes:
• Reorientar ou deslocar a antena de recepção.
• Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
• Ligar o instrumento a uma tomada alimentada por um circuito diferente do que
alimenta o receptor.
• Consultar um concessionário ou técnico especializado em equipamento de rádio e
TV.

 ATENÇÃO As alterações ou modificações não autorizadas expressamente aprovadas pela Leica


Geosystems podem anular a autoridade do utilizador para operar o equipamento.

Marcação CS10

CS_014

CS10/CS15 & GS Sensors, Recomendações de segurança 13


Marcação CS15

CS_015

Etiquetas CTR16
Type: CTR16 This device complies
with part 15 of the FCC
Equip.No.: . . . . . . . Rules. Operation is
subject to the following
FCC-ID: RFD-CTR16 two conditions: (1) This
IC: 3177A-CTR16 device may not cause
harmful interference,
Leica Geosystems AG and (2) this device must
accept any interference
CH-9435 Heerbrugg received, including
Manufactured: . . . . S.No.: . . . . . . interference that may
Made in Switzerland Art.No.: . . . . . . cause undesired
operation.

CS_032

Marcação GS05,
GS06

CS_012

Marcação do instru-
mento GS08plus,
GS12

005039_001

CS10/CS15 & GS Sensors, Recomendações de segurança 14


Marcação da bateria
interna GEB212

005044_001

Exposição a radio- O dispositivo sem-fios é, ao mesmo tempo, um emissor e um receptor de rádio. Foi
frequências (RF) concebido e fabricado para não exceder o limite de exposição às emissões de energia
de radiofrequência definido pelo seguinte documento: OET Bulletin 65 Supplement C
/ Ministério da Saúde do Canadá, nos termos do Safety Code 6. Estes limites fazem
parte de linhas de orientação mais amplas que definem os níveis admissíveis de radio-
frequências para a população em geral. Estas linhas de orientação são baseadas em
normas de segurança definidas por entidades normalizadoras internacionais. Estas
normas incluem uma substancial margem de segurança destinada a garantir a segu-
rança de todas as pessoas, independentemente da sua idade e estado de saúde.
Este instrumento e a respectiva antena não devem ser posicionados ou utilizados em
conjunto com qualquer outra antena ou emissor.
Este instrumento tem capacidade demonstrada para satisfazer a taxa de absorção
específica (SAR) para limites de exposição específicos para o público em geral /
ambientes não controlados definida na norma ANSI/IEEE C95.1-1992, tendo sido
ensaiado de acordo com os procedimentos de medição especificados na norma IEEE
1528-2003.
A satisfação dos requisitos da taxa de absorção específica para configurações de
funcionamento no corpo é limitada a molas de cinto, coldres ou outras configurações
semelhantes sem componentes metálicos e com, pelo menos, 1,0 cm de afastamento
entre o instrumento e o corpo do utilizador/operador.

 ATENÇÃO Este aparelho digital de Classe (B) satisfaz os requisitos da norma canadiana ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe (B) est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

CS10/CS15 & GS Sensors, Recomendações de segurança 15


2 Descrição do sistema
2.1 Apresentação

Componentes do
sistema
CTR16

GS08plus
GS06
GS05

003982_001 CS10 CS15 GS12

2.2 Terminologia

CS - Descrição geral CS - Termo geral utilizado para descrever os diversos modelos (CS10/CS15) do contro-
lador de serviço multi-usos utilizado nos instrumentos GNSS e TPS.

CS modelos disponí-

Cartão de memória CompactFlash


veis

Modem interno 3.5 GSM/

Cartão de memória SD
Visor policromático

Rede LAN sem fios


pilha interna*1
Rádio interno

- Windows CE
Bluetooth®

802.11b/g
Ecrã táctil
Modelo

modem

UMTS

Básico (CS10/CS15)   - -     - 
Rádio (CS10)    -      
3.5G (CS10/CS15)   -       

 Utilizar o estilete fornecido no ecrã táctil.


*1 amovível

CS rádios disponí- Estão disponíveis rádios para controlo remoto (RCS) para os dispositivos
veis seguintes:

Tipo Descrição
CS10 com rádio Controlador de campo com modem-rádio integrado. Este contro-
interno lador de campo está equipado com visor policromático.
CS15 com CTR16, Controladora de campo com modem-rádio integrado. Pode ser
sem rádio interno ligado um dispositivo de transferência de dados sem fios de
elevado desempenho (CTR16). Esta controladora de campo está
equipada com visor policromático.

CS10/CS15 & GS Sensors, Descrição do sistema 16


2.3 Conceito do sistema
2.3.1 Conceito de software

Software para
Tipo de software Descrição
todos os modelos
de controlador CS CS - Software de Este software inclui:
sistema
(CS_xx.fw) - Versão do Windows CE (específica do idioma).
- Funcionalidade básica do CS.

Software para o
Tipo de software Descrição
GS05/GS06
GS - Software de Este software inclui:
sistema
(GS_xx.fw) - Sistema operativo para o motor de medição.

Software para o
Tipo de software Descrição
GS08plus/GS12
ME - Software de Este software inclui:
sistema
(ME_xx.fw) - Sistema operativo para o motor de medição.

Carregamento de
software  O carregamento do sistema operativo pode demorar algum tempo. A carga da
pilha deve estar pelo menos a 75% antes do início do carregamento do
software; não remover a pilha durante o processo de carregamento do
software.

Software para Descrição


Todos os modelos CS O software é armazenado na memória RAM do controlador de
campo CS.
CS - Instruções para actualização do software de
sistema
• Importar a última versão do software de sistema CS do
sítio Web https://myworld.leica-geosystems.com. Ver
"Introdução".
• Ligar o controlador de campo CS ao computador. Ver
"4.1.13 Ligação a computador pessoal".
• Copiar o software de sistema CS para uma pasta no cartão
Leica SD, cartão Leica CompactFlash ou caneta de
memória USB.
• Tocar no símbolo Loader na área de trabalho para executar
a aplicação de carregamento (Loader).
• Navegar para o directório onde foi copiado o ficheiro de
software de sistema CS, seleccioná-lo e iniciar o carrega-
mento.
• É apresentada uma mensagem quando o carregamento
estiver concluído.

 Deve existir um cartão Leica SD ou um cartão Leica CF


no controlador de campo CS antes de o carregamento
ser iniciado.

CS10/CS15 & GS Sensors, Descrição do sistema 17


Software para Descrição
GS05/GS06 O software é armazenado na memória RAM do GS05/GS06.
GS - Instruções para actualização do software de
sistema
• Importar a última versão do software de sistema GS do
sítio Web https://myworld.leica-geosystems.com. Ver
"Introdução".
• Ligar o controlador de campo CS ao computador. Ver
"4.1.13 Ligação a computador pessoal".
• Copiar o ficheiro do sistema operativo GS para o directório
/SYSTEM do cartão SD Leica ou cartão CompactFlash Leica.
• Ligar o GS05/GS06 à controladora CS. Ver "4.1.11 Configu-
ração como GNSS portátil".
• Estabelecer uma ligação entre o GS05/GS06 e a controla-
dora CS. Consultar o Manual de Referência Técnica Leica
Viva (Ligações.. - Guia de ligação ao GS).
• Iniciar o carregamento. Consultar o Guia de Iniciação Leica
Viva GNSS (Anexo B Carregamento de Ficheiros de
Sistema).
• É apresentada uma mensagem quando o carregamento
estiver concluído.
GS08plus/GS12 O software é armazenado na memória RAM do
GS08plus/GS12.
ME - Instruções para actualização do software de
sistema
• Importar a última versão do software de sistema ME do
sítio Web https://myworld.leica-geosystems.com. Ver
"Introdução".
• Ligar o controlador de campo CS ao computador. Ver
"4.1.13 Ligação a computador pessoal".
• Copiar o ficheiro do sistema operativo ME para o directório
/SYSTEM do cartão SD Leica ou cartão CompactFlash Leica.
• Ligar o GS08plus/GS12 com o cabo GEV234/GEV237 à
controladora CS e estabelecer uma ligação entre o
GS08plus/GS12 e a controladora CS. Consultar o Manual de
Referência Técnica Leica Viva (Ligações.. - Guia de ligação
ao GS).
• Iniciar o carregamento. Consultar o Guia de Iniciação Leica
Viva GNSS (Anexo B Carregamento de Ficheiros de
Sistema).
• É apresentada uma mensagem quando o carregamento
estiver concluído.

CS10/CS15 & GS Sensors, Descrição do sistema 18


2.3.2 Conceito de alimentação

Geral Utilize as baterias, os carregadores e os acessórios recomendados pela Leica Geosys-


tems para garantir o correto funcionamento do instrumento.

Opções de alimen-
Modelo Alimentação eléctrica
tação
todos os modelos Internamente, com pilha GEB211/GEB212, OU
de controlador CS
Externamente, por estação de docagem, OU
Externamente, por cabo GEV235, OU
Externamente, por cabo GEV219 (apenas modelos CS com módulo
de conexão LEMO CBC01), OU
Externamente, por adaptador (ligação a isqueiro automóvel)
GDC221
Se existir uma fonte externa ligada ao instrumento e se este
estiver equipado com a pilha interna, é utilizada a fonte de alimen-
tação externa.
CTR16 Externamente, através da controladora CS
GS05/GS06 Externamente, através da controladora CS
GS08plus/GS12 Internamente, com pilha GEB211/GEB212, OU
Externamente, por cabo GEV219
Se existir uma fonte externa ligada ao instrumento e se este
estiver equipado com a pilha interna, é utilizada a fonte de alimen-
tação externa.

CS10/CS15 & GS Sensors, Descrição do sistema 19


2.3.3 Conceito de armazenamento de dados

Descrição Os dados são armazenados num dispositivo de memória. O dispositivo de memória


pode ser um cartão SD, um cartão CompactFlash, uma caneta de memória USB ou a
memória interna.

Disponível Cartão SD: Todos os controladores de campo CS estão equipados


com uma ranhura para cartão SD. O cartão CompactFlash
pode ser inserido e removido nesta ranhura. Capacidade
disponível: 1 GB.
Cartão CompactFlash: Todos os controladores de campo CS estão equipados
com uma ranhura para cartão SD. O cartão CompactFlash
pode ser inserido e removido desta ranhura. Capacidade
disponível: 256 MB, 1 GB.
Memória USB: Todos os controladores de campo CS estão equipados
com uma porta USB.
Memória interna: Todos os controladores de campo CS estão equipados
com memória interna. Capacidade disponível: 1 GB.

 Apesar de poderem ser utilizados cartões SD ou CompactFlash, a Leica Geosys-


tems recomenda a utilização de cartões Leica SD ou Leica CompactFlash e
declina quaisquer responabilidades pela perda de dados ou quaisquer erros
provocados pela utilização de cartões não Leica.

 A remoção do cartão SD ou CompactFlash ou da caneta de memória USB com o contro-


lador de campo CS ligado pode conduzir à perda de dados. Remover o cartão SD ou
CompactFlash ou a memória USB ou desligar os cabos de ligação apenas quando o
controlador de campo CS estiver desligado.

Transferência de Os dados podem ser transferidos de diversas maneiras. Ver "4.1.13 Ligação a compu-
dados tador pessoal".

 CompactFlash e os cartões SD pode ser utilizados directamente em unidades OMNI


fornecidas pela Leica Geosystems. As outras unidades de cartões PC exigem a utili-
zação de um adaptador.

CS10/CS15 & GS Sensors, Descrição do sistema 20


2.4 Conteúdo do estojo de transporte

Estojo para trans- a b c d


porte do instru-
mento
GS08plus/GS12/
GS14 e acessórios
1/2

a) Antena e cabo GS08plus/GS12/GS14


GNSS
b) Braço GAD108
c) Pilhas GEB211/GEB212
d) Controladora de campo CS com tampa-
rádio CGR e suporte GHT62 para
controladoras de campo CS montada
em haste
e) Grampo GHT63
f) Chave de sextavados interiores (Allen)
g) Caneta (incluída no fornecimento)
h) Adaptador para automóvel GDC221
i) Adaptador TNC QN
j) Antena GAT21
e f g
003275_002
a h i j k k) Base GHT36 para haste telescópica

Estojo para instru- a b c d e f


mento
GS08plus/GS12/
GS14 e acessórios
2/2

a) Base orientável
b) Cartão SD/Cartão CompactFlash
c) Suporte GRT146
d) Braço GAD33 (15 cm)
e) Suporte de tripé GHT58 para invólucro
GFU
f) Braço GAD34 (3 cm)
g) Antenas do dispositivo
h) Haste telescópica para antena GAD32
i) Pilha GEB171
j) Dispositivo GFU, como rádio
k) Manual e cartão de documentação USB
g h i j k l
003276_003 l) Gancho para medição de altura

CS10/CS15 & GS Sensors, Descrição do sistema 21


Estojo para trans- a b c d e f g h
porte do instru-
mento GS08plus e
acessórios

a) Grampo GHT63
b) Controladora de campo CS10 com rádio
CGR10 e antena GAT21
c) Suporte GHT62 para controladora de
campo CS10 montada em haste
d) Pilhas GEB211/GEB212
e) Antena GS08plus
f) Cartão de memória SD/Cartão Compac-
tFlash
g) Manual e cartão de documentação USB
h) Braço GAD33 (15 cm)
i) Antenas do dispositivo
j) Caneta (incluída no fornecimento)
k) Chave de sextavados interiores (Allen)
l) Cabo
i j k d l m
002507_004 m) Adaptador para automóvel GDC221

Estojo para trans- a b c d e f g h i


porte do instru-
mento
GS08plus/GS12/
GS14 e acessórios

a) Pilhas GEB212
b) Caneta (incluída no fornecimento)
c) Chave de sextavados interiores (Allen)
d) Controladora de campo CS15
e) Bloco de enchimento (necessário
apenas para CS10)
f) Controladora de campo CS10
g) Cartão de memória microSD, com adap-
tador ou cartão de memória SD
h) Braço GAD108
i) Antena GAT21 para rádio CGR
j) Antena GS14/GS12/GS08plus
k) Rádio CGR
l) Adaptador para automóvel GDC221
m) Grampo GHT63
n) Manual e cartão de documentação USB
j k l m n o
004601_002 o) Antena de rádio GAT1/GAT2

CS10/CS15 & GS Sensors, Descrição do sistema 22


Estojo para o a b c d
instrumento Viva
Uno e acessórios -
Parte 1 de 2

a) Antena e adaptador GAD31


b) Manual e cartão de documentação USB
c) Controladora de campo CS com tampa
de antena GS GNSS
d) Caneta (incluída no fornecimento)
e) Gancho para medição de altura
f) Suporte GHT62 para controladora de
campo CS montada em mastro
g) Pilhas GEB211/GEB212
h) Grampo GHT63
i) Adaptador para automóvel GDC221
e f g h i j
002324_002 j) Cartões de memória SD/CompactFlash

Estojo para o a b c d
instrumento Viva
Uno e acessórios -
Parte 2 de 2

a) Cartões de memória SD/CompactFlash


b) Pilhas GEB211/GEB212
c) Suporte GRT146
d) Base orientável
e) Chave de sextavados interiores (Allen)
f) Instrumento Viva Uno (controladora de
campo CS com tampa de antena GS
GNSS)
e g) Correia de mão GHT61
SYS13_32 f g h h) Antena e adaptador GAD31

CS10/CS15 & GS Sensors, Descrição do sistema 23


2.5 CS Componentes
2.5.1 CS10

Lado superior do a
CS10 b

a) Tampa da ranhura
b) Ecrã
e c) Teclado
f d) Tampa da porta
g e) Tomada de alimentação
f) Porta USB A
h g) Contactos da estação de docagem
h) Porta LEMO (USB e série)
i i) Porta USB Mini
CS_001
j j) Porta DSUB9

Lado inferior do
CS10
a
b
c
d
e a) Molas inferiores da correia de mão
f b) Correia de transporte
g c) Compartimento da pilha
d) Câmara digital
h
e) Molas superiores da correia de mão
f) Ranhuras
CF
g) Tampa da ranhura
i h) Caneta para ecrã táctil
SD
j
k i) Contactos GS05
l j) Ranhura para cartão CompactFlash
k) Ranhura para cartão SIM
CS_008 l) Ranhura para cartão SD

CS10/CS15 & GS Sensors, Descrição do sistema 24


2.5.2 CS15

Lado superior do
a
CS15 b

a) Tampa da ranhura
b) Ecrã
e c) Teclado
f d) Tampa da porta
g e) Tomada de alimentação
f) Porta USB A
h
g) Contactos da estação de docagem
h) Porta LEMO (USB e série)
i i) Porta USB Mini
CS_002
j j) Porta DSUB9

Lado inferior do
CS15
a
b

c
d
e
a) Molas inferiores da correia de mão
f
b) Correia de transporte
g
c) Compartimento da pilha
d) Câmara digital
h e) Molas superiores da correia de mão
f) Ranhuras
CF
g) Tampa da ranhura
i h) Caneta para ecrã táctil
SD
j
k i) Contactos GS06
l j) Ranhura para cartão CompactFlash
k) Ranhura para cartão SIM
CS_007 l) Ranhura para cartão SD

CS10/CS15 & GS Sensors, Descrição do sistema 25


2.6 Componentes da estação de docagem

Estação de docagem

a
b

d
a) Tomada de alimentação
b) Porta USB
c) Suporte da estação de docagem
d) Contactos da estação de docagem
CS_020 e e) Cabo de dados GEV223

2.7 GS08plus/GS12 Componentes

GS08plus/GS12 a
componentes
b

ON
OFF
R
PW
BT
TRK

a) Botão ON/OFF
b) LEDs
c c) Porta LEMO com porta USB
d d) Plano de Referência Mecânico
e (MRP)
f e) Contactos de mola (apenas GS12)
004097_001 f) Compartimento da pilha

CS10/CS15 & GS Sensors, Descrição do sistema 26


3 Interface do utilizador
3.1 Teclado

Visor do teclado
CS10

a) Início
a g b) ON/OFF
b OK h c) Teclas de seta, OK
c d) Fn
Fn
d i e) Tecla ±
1 2 3 f) Brilho
e ABC DEF j
4 5 6 g) Favoritos
f GHI JKL MNO
k h) ESC
7 8 9
PQRS TUV WXYZ i) Enter
0 . l
j) Retrocesso
k) Volume
000176_004 l) Teclas numéricas

Visor do teclado
CS15
F1 F2 F3 F4 F5 F6 j
a a) Início
k
b b) Teclas de seta OK
OK l
c c) ON/OFF
d Fn m d) Fn
e 1 2 3 n e) Tecla ±
f 4 5 6
f) Teclas numéricas
g o g) Brilho do ecrã
7 8 9
h) Teclas de função F7- F12
F7 0 . F12
i) Tecla CAPS Lock
F8 F11
h
j) Teclas de função F1- F6
F9 F10
k) Favoritos
l) ESC
Q W O P
E R T Y U I
m) Enter
A S D F G H J K L p n) Retrocesso
i Z X M q o) Volume
C V B N
p) Teclas alfabéticas
r q) ENTER
000177_005 r) ESPAÇO

Teclas
Tecla Função
Teclas de função F1 Corresponde a 6 teclas de ecrã, visíveis na parte inferior
F1-F6 do ecrã, quando este se encontra activado.
Teclas de função F7 Teclas definidas pelo utilizador para executar comandos
F7-F12 ou aceder a ecrãs seleccionados.
Teclas alfabética X Escrita de letras.

Teclas numéricas 1 Escrita de números.

Tecla Caps Lock Comutação entre as letras minúsculas e maiúsculas.

CS10/CS15 & GS Sensors, Interface do utilizador 27


Tecla Função
Tecla de retrocesso Apagamento de todos os caracteres deste o início.

Apagamento do último caracter durante a entrada de


dados.
Tecla Esc Abandono do ecrã corrente, sem gravação das altera-
ções.
Fn Fn Comutação entre o primeiro e o segundo nível de teclas
de função.
Tecla de espaços Introdução de um espaço em branco.

Tecla Enter Selecciona a linha destacada e conduz ao menu/ diálogo


lógico seguinte.
Inicia o modo de edição nos campos editáveis.
Abertura de uma lista seleccionável.
ON/OFF Se o CS10/CS15 estiver desligado: Liga o CS10/CS15
quando premido durante 2 s.
Se o CS10/CS15 estiver em modo de stand-by: Liga o
CS10/CS15 quando premido durante < 2 s.
Se o CS10/CS15 estiver ligado:
• Coloca o CS10/CS15 em modo de stand-by, quando
premido durante < 2 s. Consultar "Stand-by".
• Regressa ao menu de Opções de Alimentação
quando premido durante 2 s. Ver "Menu de opções
de alimentação".
• Desliga o CS10/CS15 quando premido durante 5 s.
Favoritos Abertura de um sítio Web quando o nome do sítio é
clicado.
Início Mudança para o menu inicial do Windows CE.
Teclas de seta Mover o cursor do ecrã.
OK

OK Selecciona a linha destacada e conduz ao menu/diálogo


OK

lógico seguinte.
Inicia o modo de edição nos campos editáveis.
Abertura de uma lista seleccionável.

Combinações de
Tecla Função
teclas
Fn + 4 Premir ao mesmo tempo Fn e 4. Aumentar o brilho do
ecrã.
Fn + 7 Premir ao mesmo tempo Fn e 7. Diminuir o brilho do
ecrã.
Fn + 6 Premir ao mesmo tempo Fn e 6. Aumento do volume
dos avisos acústicos, bips e accionamentos das teclas
na controladora de campo CS.
Fn + 9 Premir ao mesmo tempo Fn e 9. Diminuir do volume dos
avisos acústicos, bips e accionamentos das teclas na
controladora de campo CS.
Fn + . Premir ao mesmo tempo Fn e .. Tomar uma imagem do
ecrã SmartWorx Viva actualmente visível.

CS10/CS15 & GS Sensors, Interface do utilizador 28


3.2 Princípios de operação

Teclado e ecrã táctil A operação da interface do utilizador, através de teclado ou do o ecrã táctil com a
caneta de contacto fornecida com o instrumento A sequência de operações é a mesma
para a entrada de dados com o teclado ou o ecrã táctil; a única diferença é o modo
como a informação é seleccionada e entrada.
Operação com teclado
A informação é seleccionada e introduzida com as teclas. Ver em "3.1 Teclado" uma
descrição pormenorizada das teclas e respectivo funcionamento.
Operação com ecrã táctil
A informação é seleccionada e introduzida no ecrã, através da caneta de contacto.

Operação Descrição
Selecção de um item Tocar no item com a caneta.
Início do modo de edição em campos Tocar no campo editável.
editáveis
Para destacar um item ou partes de um Arrastar a caneta de contacto da
item para edição esquerda para a direita.
Aceitação dos dados introduzidos num Tocar no ecrã, no exterior de um campo
campo editável e saída do modo de edição editável.
Abertura de um menu de contexto Tocar no item e manter o toque durante
2 s.

CS10/CS15 & GS Sensors, Interface do utilizador 29


4 Operação
4.1 Preparação do Equipamento para Utilização
4.1.1 Preparação como base pós-processamento

Utilizar A configuração do equipamento descrita é utilizada para operações estáticas sobre


marcas.

Descrição O instrumento pode ser programado com o controlador de campo CS antes da utili-
zação, que poderá então ser retirado.

 • A antena é montada diretamente com o acessório roscado. Caso sejam utilizados


pino e adaptador, os procedimentos poderão variar ligeiramente.
• Aquando da utilização do adaptador e do suporte, a antena e o adaptador devem
ser deslizados totalmente no pino do suporte. Uma montagem incorreta da antena
terá um impacto nocivo nos resultados.

 Caso o instrumento seja deixado na embalagem durante a utilização em temperaturas


altas, a tampa deverá ser deixada aberta. Consulte o Manual do Usuário para tempe-
raturas de operação e armazenagem.

 Utilize uma bateria externa como GEB171 a fim de assegurar a operação para um dia
inteiro.

Configuração do
equipamento - a
GS08plus/GS12/
GS14
b
c

d h

e
i
j a) Instrumento
f
GS08plus/GS12/GS14
g b) Gancho para medição de
altura
h c) Suporte GRT146
d) Base orientável
e) Tripé
f) Controladora de campo CS
g) Correia de mão GHT61
h) Pilha GEB211/GEB212
i) Cartão de memória SD
j) Cartão de memória
002496_002 CompactFlash

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 30


Preparação do equi-
Operaç Descrição
pamento para utili-
ão
zação passo-a-
passo 1. Preparar o tripé.
2. Montar e nivelar a base orientável no tripé.
3. Verificar se a base orientável se encontra sobre o marcador.
4. Colocar e travar o suporte de fixação no suporte.
GS10/GS25 GS08plus/GS12/GS14/GS15
5. Enroscar a antena GNSS no suporte. Inserir o dispositivo de armazena-
mento de dados (apenas GS14/GS15)
e as pilhas no instrumento
GS08plus/GS12/GS14/GS15.
6. Verificar novamente o nivelamento Enroscar o instrumento
do suporte. GS08plus/GS12/GS14/GS15 no
suporte.
7. Inserir as pilhas no instrumento. Verificar novamente o nivelamento
do suporte.
8. Inserir o cartão de memória SD no Inserir o dispositivo de armazena-
instrumento. mento de dados e a pilha na contro-
ladora de campo CS.
9. Ligar o instrumento à antena GNSS -
com o cabo da antena ligado à
tomada ANT do instrumento.
10. Ligar a controladora de campo CS e ligá-la ao instrumento (se necessário).

 Obrigatório para os instrumentos GS08plus/GS12 e opcional para os


instrumentos GS10/GS14/GS15/GS25.
11. Para pendurar o instrumento na Para pendurar a controladora de
perna do tripé, utilizar o gancho loca- campo CS na perna do tripé, utilizar o
lizado na traseira do instrumento. Ou gancho da correia de mão. Consultar
colocar o instrumento no estojo. o Manual de Operação do instru-
mento CS10/CS15.
12. Introduzir o gancho de altura no suporte.
13. Medir a altura da antena com o gancho de medição da altura.
14. Premir o botão ON/OFF do instrumento durante, pelo menos, 2 s (GS25: 3 s)
para ligar o instrumento.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 31


4.1.2 Preparação como base de tempo real

Utilizar A configuração do equipamento descrita é utilizada em estações-base de tempo real


com cobertura de rádio em condições ideais. Também podem ser recolhidos dados de
observação para processamento posterior.

Descrição O instrumento GS10/GS25 deve ser preso com a mola na perna do tripé. Fazer as liga-
ções ao instrumento GNSS e à antena de rádio. A antena de rádio deve ser montada
no braço da antena fixado com a mola à antena GNSS. Antes de ser utilizado, o instru-
mento GS10/GS12/GS14/GS15/GS25 pode ser programado com a controladora de
campo CS, podendo esta operação ser omitida da configuração.
O instrumento GS10/GS25 pode ser utilizado como uma estação-base DGPS, se equi-
pado com a opção DGPS, e como uma estação-base de tempo real.
A ligação entre o instrumento GS14/GS15 e a controladora de campo CS é efectuada
através do protocolo Bluetooth.

 • A antena é montada diretamente com o acessório roscado. Caso sejam utilizados


pino e adaptador, os procedimentos poderão variar ligeiramente.
• Aquando da utilização do adaptador e do suporte, a antena e o adaptador devem
ser deslizados totalmente no pino do suporte. Uma montagem incorreta da antena
terá um impacto nocivo nos resultados.
• Em todas as instruções, é referido o rádio standard. Também podem ser utilizados
telemóveis, mas a configuração pode ser ligeiramente diferente.

 Caso o instrumento seja deixado na embalagem durante a utilização em temperaturas


altas, a tampa deverá ser deixada aberta. Consulte o Manual do Usuário para tempe-
raturas de operação e armazenagem.

 Utilize uma bateria externa como GEB171 a fim de assegurar a operação para um dia
inteiro.

Configuração do a) Instrumento
a
equipamento - GS08plus/GS12/GS14
GS08plus/GS12/ i b) Gancho para medição de
b
c j altura
GS14
c) Suporte GRT146
d
k d) Base orientável
l e) Antena para o dispositivo
e f) Tripé
m g) Suporte do tripé GHT58
f
h) Modem-rádio GFU
g i) Cartão de memória SD
n
j) Cartão de memória Compac-
h tFlash
003242_002 k) Controladora de campo CS
l) Pilha GEB211 / GEB212
m) Pilha externa GEB171
n) Cabo Y GEV205 para o
instrumento GS08plus, cabo
Y GEV264 para o instru-
mento GS14

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 32


Preparação do equi-
Operaç Descrição
pamento para utili-
ão
zação passo-a-
passo 1. Preparar o tripé.
2. Montar e nivelar a base orientável no tripé.
3. Verificar se a base orientável se encontra sobre o marcador.
4. Colocar e travar o suporte de fixação no suporte.
GS10/GS25 GS08plus/GS12/GS14 GS14/GS15
com dispositivo RTK
externo
5. Enroscar a antena GNSS Enroscar o instrumento Inserir o dispositivo de
no suporte. GS08plus/GS12/GS14 no armazenamento de
suporte. dados e as pilhas no
instrumento
GS14/GS15.
6. Verificar novamente o nivelamento do suporte. Premir o botão ON/OFF
do instrumento
durante, pelo menos,
2 s para ligar o instru-
mento.
7. Inserir o cartão SD e as Suspender a pilha Enroscar o instrumento
pilhas no instrumento. externa numa perna do GS14/GS15 no suporte.
tripé.
8. Ligar o instrumento à Suspender o suporte do Verificar novamente o
antena GNSS com o cabo tripé numa perna do nivelamento do suporte.
da antena ligado à tripé e fixar depois o
tomada ANT do instru- invólucro do rádio no
mento. suporte do tripé.
9. Ligar a controladora de Ligar o cabo GEV205 ao Inserir o cartão de
campo CS ao instru- instrumento memória SD ou o cartão
mento (se necessário). GS08plus/GS12 ou o CompactFlash e a pilha
cabo GEV264 ao instru- na controladora de
mento GS14, à pilha campo CS.
externa e ao invólucro
do rádio.
10. Para pendurar o instru- Inserir o cartão de Ligar a controladora de
mento na perna do tripé, memória SD ou o cartão campo CS ao instru-
utilizar o gancho locali- CompactFlash e a pilha mento (se necessário).
zado na traseira do na controladora de
instrumento. Ou colocar campo CS.
o instrumento no estojo.
11. Introduzir o gancho de Ligar a controladora de Para pendurar a contro-
altura no suporte. campo CS ao instru- ladora de campo CS na
mento (se necessário). perna do tripé, utilizar o
gancho da correia de
mão. Consultar o
Manual de Operação do
instrumento
CS10/CS15.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 33


Operaç Descrição
ão
12. Medir a altura da antena Para pendurar a contro- Introduzir o gancho de
com o gancho de ladora de campo CS na altura no suporte.
medição da altura. perna do tripé, utilizar o
gancho da correia de
mão. Consultar o Manual
de Operação do instru-
mento CS10/CS15.
13. Prender o braço da Introduzir o gancho de Medir a altura da antena
antena à antena GNSS. altura no suporte. com o gancho de
medição da altura.
14. Enroscar a antena do Medir a altura da antena Premir o botão ON/OFF
rádio no braço da com o gancho de do instrumento
antena. medição da altura. durante, pelo menos,
2 s para ligar o instru-
mento.
15. GS10 Premir o botão ON/OFF -
Ligar o rádio no respec- do instrumento durante,
tivo invólucro à porta P2 pelo menos, 2 s para
ou P3 do instrumento. ligar o instrumento.
GS25
Inserir o rádio inserível
na porta P3 do instru-
mento.
16. Ligar a antena do rádio - -
ao rádio com o segundo
cabo de antena (1,2 m).
17. Premir o botão ON/OFF - -
do instrumento durante,
pelo menos, 2 s (GS25:
3 s) para ligar o instru-
mento.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 34


4.1.3 Preparação como equipamento móvel de tempo real

Utilizar A configuração do equipamento descrita é utilizada para equipamento móvel de tempo


real com períodos longos de utilização em campo.

Descrição O rádio é ligado ao instrumento (GS10) ou inserido no instrumento (GS25); colocá-lo


depois na mochila. Fazer as ligações da antena GNSS, da antena do rádio e da contro-
ladora de campo CS. Os cabos provenientes da mochila podem ser desligados, quando
for necessário ultrapassar algum obstáculo, como uma vedação.
A controladora de campo CS é fixada à haste com o GHT62. A ligação entre o instru-
mento GS12/GS14/GS15/GS08plus e a controladora de campo CS é efectuada através
do protocolo Bluetooth.

 • A antena é montada diretamente com o acessório roscado. Caso sejam utilizados


pino e adaptador, os procedimentos poderão variar ligeiramente.
• Aquando da utilização da haste com o pino, a antena e o adaptador rosca-pino
devem ser deslizados totalmente no pino do suporte, antes de apertar o anel de
aperto. Uma montagem incorreta da antena terá um impacto nocivo nos resul-
tados.
• São utilizadas hastes de alumínio. As hastes podem ser substituídas por hastes de
fibra de carbono sem qualquer alteração destas instruções.
• Em todas as instruções, é referido o rádio standard. Também podem ser utilizados
telemóveis, mas a configuração pode ser ligeiramente diferente.

Configuração do
equipamento - a
GS08plus

b f

g
c
h

d
i
a) Instrumento GS08plus
e b) Haste
c) Rádio CGR10
d) Pega da haste
f e) Suporte GHT62
f) Pilha GEB211/GEB212
g) Cartão de memória SD
h) Cartão de memória CompactFlash
002498_003 i) Controladora de campo CS

Preparação do equi- Operaç Descrição


pamento para utili- ão
zação passo-a-
passo 1. Fixar o suporte GHT62 à haste.
2. Inserir o cartão de memória SD ou o cartão CompactFlash e a pilha na
controladora de campo CS.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 35


Operaç Descrição
ão
3.
 Para configuração com rádio em tempo real:
Fixar o rádio CGR à controladora de campo CS. Consultar o Manual de
Operação do instrumento CS10/CS15.
4. Prender a controladora de campo CS no suporte e travá-la, empurrando a
cavilha de travagem para a posição de travagem.
5. Premir o botão ON/OFF da controladora de campo CS para a ligar.
Avançar para o passo 6. para os instrumentos GS10/GS25 e para o passo 25.
para os instrumentos GS12/GS14/GS15/GS08plus.
6. Enroscar a antena GNSS no topo da haste.
7. Inserir o cartão de memória SD e as pilhas no instrumento.
8. GS10
Ligar o rádio no respetivo invólucro à porta P2 ou P3 do instrumento.
GS25
Inserir o rádio inserível na porta P3 do instrumento.
9. Colocar o instrumento na mochila com o lado superior virado para fora e o
painel frontal para cima.
10. Apertar a correia em redor do instrumento.
11. Empurrar a haste telescópica através da fenda situada no topo da mochila.
A haste deve estar inserida na manga no interior da mochila; puxá-la depois
totalmente até ao fundo.
12. Ajustar a altura da haste bastão telescópico conforme necessário.
13. Enroscar o braço da antena do rádio na haste telescópica.
14. Ligar o primeiro cabo de antena (1,2 m) à antena do rádio.
15. Passar o cabo através da abertura situada no topo da mochila e, depois, por
baixo do instrumento.
16. Ligar o primeiro cabo de antena (1,2 m) ao rádio.
17. Ligar o cabo da antena (1,6 m) à tomada ANT do instrumento.
18. Passar o cabo da antena (1,6 m) através do freio do cabo e, depois, para
baixo através da abertura situada no canto inferior da aba da mochila.
19. Puxar a quantidade de cabo necessária para fora da mochila e apertar o freio
do cabo.
20. Ligar uma das extremidades do segundo cabo de antena (1,2 m) à extremi-
dade livre do cabo de antena (1,6 m) e a outra extremidade à antena GNSS.
21. Ligar o cabo (1,8 m) CS ao cabo GS e à controladora de campo CS.
22. Passar o cabo da antena (1,8 m) CS para GS através da abertura situada no
canto inferior da aba da mochila e, para cima, através do freio do cabo.
23. Ligá-lo na porta P1 do instrumento.
24. Premir o botão ON/OFF do instrumento para o ligar.
GS12/GS14/GS15/GS08plus.
25. Inserir o dispositivo de armazenamento de dados (apenas GS14/GS15) e as
pilhas no instrumento GS12/GS14/GS15/GS08plus.
26. Premir o botão ON/OFF do instrumento GS12/GS14/GS15/GS08plus para o
ligar.
27. Enroscar o GS12/GS14/GS15/GS08plus no topo da haste.
28. A controladora de campo CS e os instrumentos GS12/GS14/GS15/GS08plus
são ligados através do protocolo Bluetooth.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 36


4.1.4 Configuração Viva Uno

Utilizar As configurações do equipamento descritas a seguir devem ser utilizadas para opera-
ções estáticas sobre marcadores ou em operações móveis com longos períodos de
tempo em serviço exterior.

Descrição O instrumento Viva Uno é composto pela controladora de campo CS (CS10/CS15) e a


tampa de antena GS GNSS (GS05/GS06) ligado à controladora de campo CS.
A controladora de campo CS com tampa de antena GS GNSS ligada é montada por
grampo de mola à perna do tripé. A ligações são efectuadas na antena exterior GNSS.
A controladora CS com a tampa de antena GS GNSS ligada é fixada ao bastão com o
acessório GHT62. A configuração pode ser utilizada como instrumento móvel DGPS, se
equipado com a opção DGPS.

 • A antena GNSS é montada directamente com o acessório roscado. Caso sejam utili-
zados pino e adaptador, os procedimentos poderão variar ligeiramente.
• Quando estiver a utilizar o adaptador e suporte de fixação, assegure-se de que a
antena GNSS e o conjunto do adaptador deslizem para baixo por todo o compri-
mento do pino do suporte de fixação. Uma antena GNSS montada incorrectamente
terá efeito directo sobre os resultados.
• A antena GNSS é o modelo AS05.

 Caso o instrumento seja deixado no estojo durante a utilização em temperaturas altas,


a tampa deverá ser deixada aberta. Ver no Manual de Operação do CS10/CS15 as
temperaturas de operação e armazenamento.

 É sempre recomendável a utilização de uma antena GNSS externa (AS05) para optimi-
zação da recepção dos sinais de satélites.

Viva Uno Configu-


ração do tripé
a

g
b
c h
i
d
a) GNSS AS05
j b) Suporte GRT146
e c) Suporte
d) Suporte axial GHT196 para medidor de
f altura
e) Medidor de alturaGHM007
k f) Tripé
g) 1.2 m cabo da antena
l h) Cartão de memória SD
i) Cartão de memória CompactFlash:
j) Instrumento Viva Uno (controladora
de campo CS com tampa GNSS)
k) GHT61 correia de mão
GS_119 l) Bateria GEB211 / GEB212

Operaç Descrição
ão
1. Preparar o tripé.
2. Montar e nivelar o suporte no tripé.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 37


Operaç Descrição
ão
3. Verificar se o suporte se encontra sobre a marca.
4. Colocar e travar o suporte de fixação no suporte.
5. Aparafusar a antena GNSS no suporte de fixação.
6. Verificar se o suporte continua nivelada.
7. Insira o cartão de memória SD ou CompactFlash na controladora de campo
CS.
8. Ligar a tampa da antena GS GNSS à controladora de campo CS. Consulte o
Manual de Operação CS10/CS15.
9. Ligar o cabo da antena à antena externa GNSS e à tampa da antena GS
GNSS.

 Durante a utilização da antena externa GNSS, verificar se foi selec-


cionada a Antena do móvel correcta (AS05 Tripé GHM).
10. Para pendurar a controladora de campo CS na perna do tripé, utilizar a
correia de mão situada na traseira da controladora de campo CS.
11. Ligar o suporte radial ao suporte e introduzir o medidor de altura no suporte
do suporte radial.
12. Medir a altura da antena com o medidor de altura.
13. Premir o botão ON/OFF na controladora de campo CS durante pelo menos 2
s, para ligar a controladora de campo CS.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 38


Configuração do
equipamento móvel
do Viva Uno
a

e
b

f
g

c a) Antena GNSS AS05


h b) Haste
d
c) Pega da haste
d) Suporte GHT62
e) Cabo de antena (1,2 m)
f) Cartão de memória SD
i
g) Cartão de memória CompactFlash
h) Instrumento Viva Uno (controladora
de campo CS com tampa GS GNSS)
GS_118 i) Pilha GEB211/GEB212

Operaç Descrição
ão
1. Fixar o suporte GHT62 à haste.
2. Inserir o cartão de memória SD ou o cartão CompactFlash e a pilha na
controladora de campo CS.
3. Fixar a tampa da antena GS GNSS à controladora de campo CS. Consultar o
Manual de Operação do instrumento CS10/CS15.
4. Prender a controladora de campo CS no suporte e travá-la, empurrando a
cavilha de travagem para a posição de travagem.
5. Enroscar a antena GNSS no topo da haste.
6. Ajustar a altura da haste bastão telescópico conforme necessário.
7. Ligar o cabo de antena à antena externa GNSS a à tampa da antena GS
GNSS.

 Aquando da utilização da antena externa GNSS, certificar-se de que


seleciona a Antena do móvel correta (AS05 Tripé GHM).
8. Premir o botão ON/OFF da controladora de campo CS para a ligar.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 39


4.1.5 Fixação do CS a um suporte ou bastão

Componentes do O suporte GHT62 é composto por diversos componentes, conforme indicado no


suporte GHT62 diagrama.
Abraçadeira GHT63
d
a) Manga de plástico
e
b) Abraçadeira para bastão
c) Parafuso para abraçadeira
f Suporte GHT62
d) Cavilha de travagem
g e) Mola superior
a h f) Placa de montagem (extensível)
b i g) Mola inferior
c h) Parafuso de aperto
i) Braço de montagem
TS_058

Fixação da controla-
Operaç Descrição
dora CS e GHT62
ão
num bastão -
Instruções  Para utilização da controladora CS15, estender primeiro a placa de
montagem ao suporte.


1.
Para bastões de alumínio, colocar a manga de plástico na abraçadeira.
Colocar a abraçadeira no bastão.
2. Fixar o suporte com o parafuso.
3. Ajustar o ângulo e a altura do suporte no bastão, até ser atingida uma
posição de trabalho confortável.
4. Apertar a abraçadeira com o parafuso.
5. Antes da controladora CS ser
colocado na placa de montagem,
a cavilha de travagem deve estar
na posição de destravagem. Para
destravar a cavilha de travagem,
empurrar a cavilha para a
esquerda.

TS_055

6. Segurar a controladora CS acima do suporte e baixar a extremidade da


controladora CS na placa de montagem.
7. Aplicar uma ligeira pressão para baixo e baixar depois a
parte superior da controladora CS, até ficar fixado no
suporte. As guias da placa de montagem ajudam durante
esta operação.

TS_056

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 40


Operaç Descrição
ão
8. Depois de a controladora CS ser
colocado na placa de montagem,
a cavilha de travagem deve ser
colocada na posição de travagem.
Para travar a cavilha de travagem,
empurrar a cavilha para a direita.

TS_054

Desmontagem do
Operaç Descrição
CS de um bastão -
ão
Instruções
1. Destravar a cavilha de travagem, empurrando-a para a esquerda da placa de
montagem.
2. Colocar a palma da mão sobre a parte superior do CS, até os dedos segu-
rarem a parte inferior da barra do suporte.
3. Empurrar a parte superior do CS no sentido da barra do suporte.
4. Nesta posição, levantar a parte superior do CS do
suporte.
1 2

TS_057

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 41


4.1.6 Fixação do protector de ecrã na CS

 Recomendamos vivamente a utilização do protetor de ecrã contra riscos e sujidade e


para assegurar um funcionamento do ecrã tátil sem anomalias em condições meteo-
rológicas extremas e com humidade.

Preparação • Verificar se o ecrã se encontra isento de poeiras e gorduras.


• Limpar o ecrã com o pano de microfibra fornecido.
• A aplicação da película de protecção deve ser efectuada num ambiente isento e
poeiras e com uma atmosfera seca. As condições recomendadas são:
Temperatura: aprox. 21°C
Humidade: < 55%

Instruções para A película de protecção do ecrã é fornecida de origem com duas películas de protecção.
aplicação da pelí- A película de protecção do ecrã está provida com um autocolante de cor prateada que
cula de protecção deve ser removido para remover a película de protecção da película de protecção do
do ecrã ecrã.

2
3

1
4
004510_001

Passo Descrição
1. Tocar o autocolante de cor amarela com dois dedos e puxá-lo lentamente
para cima. A película de protecção é removida.

2.
 Não remover a película de protecção mais de 2 cm - 3 cm.
Aplicar a face com adesivo da película de protecção do visor ao bordo do
visor.
Puxar lentamente a película de protecção do visor e aplicá-la com cuidado
no ecrã.
3. Remover a película de protecção com um autocolante vermelho.
4. As bolhas de ar entre o ecrã e a película de protecção do ecrã devem ser
removidas com o pano de microfibra.

5.
 Não utilizar objectos afiados!
Caso existam poeiras ou gorduras sob a película de protecção do ecrã ou se
esta tiver de ser reposicionada, levantar a película do ecrã com fita adesiva.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 42


4.1.7 Fixação da correia de transporte ao CS

Fixação da correia
ao CS - Instruções
de instalação 4

CS_009

Operaç Descrição
ão


1.
Virar o CS ao contrário.
Prender a extremidade da correia de transporte à base do controlador CS.
2. Comprimir as molas do gancho principal.
3. baixar o gancho principal sonbre o botão rotativo do controlador CS. A
fixação da mola é acompanhada por um clique.
4. Ajustar o comprimento da pega de transporte.

4.1.8 Fixação da tampa da ranhura ao CS

Fixação da tampa da
ranhura ao contro-
lador CS - Instru-
ções
2

CS_016

Operaç Descrição
ão
1. Premir a ponta da chave de fendas do estilete fornecido nos parafusos de
quarto-de-volta e desapertar estes parafusos.
2. Remover a tampa da ranhura.

 Fixar novamente a tampa da ranhura com o estilete e verificar se os para-


fusos se encontram bem fixados.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 43


4.1.9 Inserção e remoção de cartão SIM

Inserção e remoção
de cartões SIM -
3
Instruções

2
4
CF

SD

CS_019

Operaç Descrição
ão

 O cartão SIM deve ser inserido na ranhura situado no interior da parte supe-
rior do CS10/CS15.
1. Desapertar os parafusos localizados no interior da tampa da ranhura no
topo CS10/CS15 com a ponta de chave de fendas do estilete.
2. Desprender a tampa da ranhura do CS10/CS15.
3. Colocar o cartão com firmeza na ranhura, até se ouvir um clique e o cartão
ficar bem fixado.

 Não forçar a inserção do cartão. Inserir o cartão com os contactos


virados para a ranhura.
4. Instalar a tampa da ranhura e apertar os parafusos.
5. Para remover o cartão, desprender a tampa da ranhura do CS10/CS15.
6. Premir ligeiramente o topo do cartão para o libertar da ranhura.
7. Remover o cartão SIM e fixar tampa da ranhura.

4.1.10 Configuração da estação de docagem

Montagem dos
componentes da 1
1
estação de
docagem - Instru-
ções

2
2

CS_027

Operaç Descrição
ão
1. Colocar o suporte da estação de docagem em relação aos contactos da
estação de docagem, conforme indicado na figura.
2. Premir ligeiramente o suporte para dentro dos contactos da estação de
docagem. A fixação do suporte é acompanhado por um clique.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 44


4.1.11 Configuração como GNSS portátil

 A configuração GS05/CS10 é idêntica à configuração do GS06/CS15. Por razões de


simplicidade, é utilizada a configuração do GS05/CS10 na descrição seguinte.

Fixação do GS05 ao 1
CS10 - Instruções

4
3
CS_011

Operaç Descrição
ão

 Desprender a tampa da ranhura do CS10. Ver "4.1.8 Fixação da tampa da


ranhura ao CS".
1. Verificar a posição dos contactos na superfície interior do GS05.
2. Fixar o GS05 ao CS10.
3. Premir a ponta da chave de fendas do estilete fornecido nos parafusos de
quarto-de-volta e apertar estes parafusos.
4. Para uma recepção óptima do sinal dos satélites, montar a antena AS05
(antena externa GNSS) no GS05.

4.1.12 Configuração como sistema robótico

Fixação do CTR16 à 1
CS15 - Instruções

3
CS_031

Operaç Descrição
ão

 Desprender a tampa da ranhura da CS15. Ver "4.1.8 Fixação da tampa da


ranhura ao CS".
1. Verificar a posição dos contactos na superfície interior do CTR16.
2. Fixar o CTR16 à CS15.
3. Premir a ponta da chave de fendas do estilete fornecido nos parafusos de
quarto-de-volta e apertar estes parafusos.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 45


4.1.13 Ligação a computador pessoal

 O Microsoft ActiveSync (para computadores com sistema operativo Windows XP) ou o


Windows Mobile Device Center (para computadores com sistema operativo
Windows Vista ou Windows 7/Windows 8) é o software de sincronização para os
computadores de bolso baseados no Windows Mobile. O Microsoft ActiveSync ou o
Windows Mobile Device Center permite a comunicação entre um computador normal
e um computador de bolso baseado no Windows Mobile.

Instalar os controla-
Operaç Descrição
dores USB Leica
ão
Viva
1. Iniciar o computador.
2. Inserir o cartão USB Leica Viva Series.
3. Executar o SetupViva&GR_USB_XX.exe para instalar os controladores
necessários para os dispositivos Leica Viva. Dependendo da versão do
sistema operativo (32 ou 64 bits) instalada no computador, deve ser sele-
cionado um dos 3 ficheiros de execução seguintes:
• SetupViva&GR_USB_32bit.exe
• SetupViva&GR_USB_64bit.exe
• SetupViva&GR_USB_64bit_itanium.exe

 O ficheiro de execução tem de ser executado apenas uma vez para


todos os dispositivos Leica Viva.
4. É apresentada a janela Bem-vindo(a) ao Assistente de Instalação
InstallShield dos controladores Leica Viva & GR USB.

 Garantir que todos os dispositivos Leica Viva estão desligados do


computador antes de continuar!
5. Seguinte>.
6. É apresentada a janela Pronto para instalar o programa.
7. Instalar. Os ficheiros de controlo (drivers) irão ser instalados no compu-
tador.

 Para computadores com sistema operativo Windows Vista ou


Windows 7/Windows 8: Se não estiver já instalado, o Windows
Mobile Device Center pode ser instalado adicionalmente.
8. É apresentada a janela Auxiliar de Instalação InstallShield Wizard
concluído.
9. Marcar Confirmo a leitura das instruções e clicar em Terminar para sair
do assistente de instalação.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 46


Ligação do cabo USB
ao computador pela 3
primeira vez, passo-
a-passo

2
4
CS_026

Operaç Descrição
ão
1. Iniciar o computador.
2. Ligar o cabo GEV234 ao controlador CS.

 Para controladores CS equipados com conector DSUB9, deve ser


utilizado o cabo GEV223.
3. Ligar o controlador de campo CS.
4. Ligar o cabo GEV234 na porta USB do computador. O assistente Encon-
trado novo hardware é iniciado automaticamente.
5. Seleccionar a opção Sim, apenas esta vez. Seguinte>.
6. Seleccionar a opção Instalar o software automaticamente (Recomen-
dado). Seguinte>. O software para Dispositivo remoto NDIS LGS CS será
instalado no computador.
7. Determinar.
8. O assistente Encontrado novo hardware é iniciado automaticamente uma
segunda vez.
9. Seleccionar a opção Sim, apenas esta vez. Seguinte>.
10. Seleccionar a opção Instalar o software automaticamente (Recomen-
dado). Seguinte>. O software para Dispositivo LGS CS USB será instalado
no computador.
11. Determinar.
Para computadores com Windows XP:
12. Executar o programa de instalação do ActiveSync, se ainda não estiver insta-
lado.
13. Deixar a ligação USB na janela Configurações de Ligação do programa Acti-
veSync.
Para computadores com sistema operativo Windows Vista ou Windows 7:
14. O Windows Mobile Device Center é iniciado automaticamente. Não não for
iniciado automaticamente, iniciar o Windows Mobile Device Center.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 47


Ligação a compu-
tador com cabo USB 3
passo-a-passo

2
4
CS_026

Operaç Descrição
ão
1. Iniciar o computador.
2. Ligar o cabo GEV234 ao controlador CS.

 Para controladores CS equipados com conector DSUB9, deve ser


utilizado o cabo GEV223.
3. Ligar o controlador CS.
4. Ligar o cabo GEV234 na porta USB do computador.
Para computadores com Windows XP:

 O programa ActiveSync é iniciado automaticamente. Se não iniciar


automaticamente, iniciar o programa ActiveSync. Correr o programa
de instalação do ActiveSync, se ainda não estiver instalado.
5. Permitir ligações USB na janela Configurações de Ligação do programa
ActiveSync.
6. Clicar em Explorar no ActiveySync.

 As pastas no controlador CS são apresentadas na secção Disposi-


tivos móveis. As pastas do dispositivo de armazenamento de dados
encontram-se em Cartão de armazenamento.
Para computadores com sistema operativo Windows Vista ou Windows 7:

 O Windows Mobile Device Center é iniciado automaticamente. Não


não for iniciado automaticamente, iniciar o Windows Mobile Device
Center.

4.1.14 Ativar Wi-Fi no WinCE

Ativar Wi-Fi no
Operaç Descrição
WinCE passo a
ão
passo
1. Premir Fn Minimi para minimizar SmartWorx.
2. Selecionar Iniciar\Definições\Ligações de Acesso Telefónico e de Rede.
3. Na janela Ligações de rede:
Tocar no ícone NXPWLAN1/OWL221A1 e selecionar Ficheiro\Ativar.
OU
Manter a caneta no ícone NXPWLAN1/OWL221A1. Selecionar Ativar no
menu de contexto.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 48


4.2 Funções de alimentação

Ligar o controlador Premir e manter premida a tecla de alimentação ( ) durante 2 s.


CS
 O controlador CS deve ter uma fonte de alimentação.

Desligação do Premir e manter premida a tecla de alimentação ( ) durante 5 s.


controlador CS
 O controlador CS deve estar ligado.

Colocar a controla- Manter premida a tecla de alimentação ( ) < 2 s.


dora de campo CS
em espera  A controladora de campo CS deve estar ligada. O software deve estar no ecrã
principal.

Menu de opções de Premir e manter premida a tecla de alimentação ( ) durante 2 s para abrir o menu
alimentação de Opções de alimentação.

 O controlador CS deve estar ligado.

Opção Descrição
Desligar Desligar o controlador CS.
Stand-by Colocação do controlador CS em modo de stand-by.

 No modo stand-by, o controlador CS é desli-


gado, o que permite reduzir o consumo de
energia. O reinício do instrumento a partir do
modo stand-by é mais rápido do que o
reinício após a desligação total.
Bloqueio do teclado Bloqueio do teclado. A opção permite o acesso ao
Desbloqueio do teclado.
Desligação do ecrã táctil Desactivação do ecrã táctil. A opção permite o
acesso a Ligação do ecrã táctil.
Reactivar... Executar uma das opções seguintes:
• Reiniciar (reinicia o Windows CE)
• Reactivar Windows CE (reactiva o Windows CE e
as configurações de comunicações para os valores
originais de fábrica)
• Reactivar software instalado (reactivação das
configurações de todos os softwares instalados)
• Reactivar Windows CE e o software instalado
(reactivação do Windows CE e das configurações
de todos os softwares instalados)

Ligação do Para ligar o instrumento, manter premido o botão ON/OFF durante 2 s.


GS08plus/GS12

Desligação do Para desligar o instrumento, manter premido o botão ON/OFF durante 2 s.


GS08plus/GS12

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 49


4.3 Baterias
4.3.1 Princípios de operação

Primeira utili- • A bateria tem de ser carregada antes da primeira utilização.


zação/Carregar • O intervalo de temperatura permitido para o carregamento é de 0 °C a +40 °C/+32
baterias °F a +104 °F. Para um melhor carregamento, recomenda-se que carregue as bate-
rias a uma temperatura ambiente baixa entre +10 °C e +20 °C/+50 °F e +68 °F, se
possível.
• O aquecimento da bateria durante o carregamento é normal. Ao utilizar os carre-
gadores recomendados pela Leica Geosystems, não é possível carregar a bateria se
a temperatura for demasiado elevada.
• Para baterias de iões de lítio, um ciclo de carga é suficiente. Recomendamos que
execute um ciclo de carga quando existir uma diferença significativa entre a capa-
cidade da bateria indicada no carregador ou no produto Leica Geosystems e a capa-
cidade real da bateria disponível.

Operação / descarga • As baterias podem ser utilizadas em temperaturas de -20 °C a +55 °C.
• As temperaturas ambiente baixas reduzem a capacidade disponível da bateria; as
temperaturas elevadas reduzem a durabilidade da bateria.

4.3.2 Substituição da pilha

Instalação e
remoção da bateria
na controladora de 2
campo CS passo a
1
passo 3

CS_010

Operaç Descrição
ão

 Virar a controladora de campo CS para permitir o acesso ao compartimento


da bateria.
1. Premir o trinco de corrediça no sentido da seta com o símbolo de abertura.
2. Abrir o compartimento da bateria.

 Garantir que não entra água no compartimento da bateria. A classi-


ficação IP67 aplica-se apenas quando o compartimento está
fechado.
3. Remova a bateria do compartimento.
4. Coloque a bateria no compartimento com o logótipo Leica virado para cima.
5. Fechar o compartimento da pilha, empurrando o fecho deslizante no sentido
da seta com o símbolo de fecho.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 50


Instalação e 8
remoção da pilha no
2 4a 4b
GS08plus/GS12 -
Instruções
6b
3 6c

005013_001
6a

Operaç Descrição
ão
1. Virar o GS08plus/GS12 para permitir o acesso ao compartimento da pilha.
2. Abrir o compartimento da pilha, empurrando o fecho deslizante no sentido
da seta com o símbolo de abertura.
3. Remover a caixa da pilha. A pilha está encaixada na caixa.
4. Segurar a caixa da pilha e remover a pilha da respectiva caixa.
5. A polaridade da pilha é indicada na respectiva caixa. Esta imagem destina-
se a servir de guia para a correcta instalação da pilha.
6. Colocar a bateria no compartimento, com os contactos eléctricos virados
para o exterior. Colocar a pilha na posição correcta.
7. Fechar o compartimento da pilha, empurrando o fecho deslizante no sentido
da seta com o símbolo de fecho.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 51


4.3.3 Carregamento da pilha

Carregamento da
A B
bateria

CS_024

Operaç Descrição
ão
1. Ligar o transformador GEV235 ou o transformador de automóvel GDC221 ao
controlador CS (A) ou à estação de docagem (B) e a uma tomada de
corrente.
2. O LED de alimentação no controlador CS acende. Quando a bateria do
controlador CS estiver totalmente carregada, o LED apaga-se.

 Ver em "LEDs avisadores" mais informações sobre o LED de alimen-


tação.

Carregamento da Para carregar as pilhas do GS08plus/GS12, utilizar os carregadores Leica Geosystems


pilhaGS08plus/GS12 GKL211 ou GKL221. Para mais informações, consultar o GKL211 ou GKL221 o Manual
de Operação.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 52


4.4 Operação do dispositivo de memória

 •

Manter o cartão seco.
Utilizar o cartão apenas no intervalo de temperaturas recomendado.
• Não dobrar o cartão.
• Proteger o cartão contra os choques e impactos.

 A não observação destas instruções pode provocar a perda de dados e/ou a danifi-
cação permanente do cartão.

Inserção e remoção
de cartão Compac-
tFlash - Instruções

2 4
3
CF

SD

CS_017

Operaç Descrição
ão

 O cartão CompactFlash deve ser inserido na ranhura localizada no interior


do topo do CS10/CS15.
1. Ver "Fixação da tampa da ranhura ao controlador CS - Instruções". Desa-
pertar os parafusos localizados no interior da tampa da ranhura no topo
CS10/CS15 com a ponta de chave de fendas do estilete.
2. Desprender a tampa da ranhura do CS10/CS15.
3. Colocar o cartão com firmeza na ranhura, até se ouvir um clique e o cartão
ficam bem fixado.

4.
 Não forçar a inserção do cartão.
Segurar no cartão com os contactos virados para a ranhura.
5. Instalar a tampa da ranhura e apertar os parafusos.
6. Para remover o cartão, desprender a tampa da ranhura do CS10/CS15.
7. Premir duas vezes o botão de ejecção localizado junto da ranhura.
8. Remover o cartão CompactFlash e fixar novamente a tampa da ranhura.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 53


Inserção e remoção
de cartão SD -
3
Instruções

2
4
CF

SD

CS_018

Operaç Descrição
ão

 O cartão SD deve ser inserido na ranhura localizada no interior do topo do


CS10/CS15.
1. Ver "Fixação da tampa da ranhura ao controlador CS - Instruções". Desa-
pertar os parafusos localizados no interior da tampa da ranhura no topo
CS10/CS15 com a ponta de chave de fendas do estilete.
2. Desprender a tampa da ranhura do CS10/CS15.
3. Colocar o cartão com firmeza na ranhura, até se ouvir um clique e o cartão
ficam bem fixado.

4.
 Não forçar a inserção do cartão.
Segurar no cartão com os contactos virados para a ranhura.
5. Instalar a tampa da ranhura e apertar os parafusos.
6. Para remover o cartão, desprender a tampa da ranhura do CS10/CS15.
7. Premir ligeiramente o topo do cartão para o libertar da ranhura.
8. Remover o cartão SD e fixar novamente a tampa da ranhura.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 54


4.5 LEDs avisadores no CS10/CS15

LEDs avisadores Descrição


O CS controlador está equipado com LEDs (DíodosElectro Luminescentes. Estes LEDs
piscam para indicar o estado do controlador.

Diagrama

OK
Fn

b
a a) LED Bluetooth
CS_023 b) LED de alimentação

Descrição dos LEDs

Se o está ENTÃO
LED Blue- verde Bluetooth em modo de dados e pronto para ligação.
tooth
roxo Bluetooth em ligação.
azul Bluetooth ligado.
azul a piscar transmissão de dados em curso
LED de off alimentação desligada.
alimentação
verde alimentação OK.
verde, a piscar alimentação OK. Bateria em carga.
amarelo alimentação baixa. O tempo disponível com a carga
da bateria existente depende da utilização de
módulos sem fios, da temperatura ambiente e da
idade da bateria.
amarelo (a alimentação baixa. O tempo disponível com a carga
piscar) da bateria existente depende da utilização de
módulos sem fios, da temperatura ambiente e da
idade da bateria. Bateria em carga.
vermelho a corrente está muito baixa. Substituir a bateria.
vermelho, a a corrente está muito baixa. Bateria em carga.
piscar

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 55


4.6 LEDs avisadores no CTR16

LEDs avisadores Descrição


CTR16 está equipado com um LEDavisador. Este LED indica o estado básico do rádio.

Diagrama
a

CS_033 a) TPS LED do rádio

Descrição dos LEDs

Se o está ENTÃO
TPS LED do verde O rádio está em modo de dados e pronto para
rádio ligação.
laranja o CTR16 está em modo de configuração
roxo o rádio está em ligação.
azul o rádio estabeleceu a ligação.
azul a piscar transmissão de dados em curso
vermelho o CTR16 não está pronto para utilização.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 56


4.7 Indicadores LED na GS08plus/GS12

Indicadores LED Descrição


O O instrumento GS08plus/GS12 está equipado com indicadores LED (díodos eletro-
luminescentes). Estes LED indicam o estado básico do instrumento.

Diagrama
ab c a b c

005021_001

a) LED de rastreamento (TRK)


b) LED Bluetooth (BT)
c) LED de alimentação (PWR)

Descrição dos LED

Se o está ENTÃO
TRK LED off Não existem satélites rastreados.
verde, a piscar Menos de 4 satélites rastreados, a posição ainda não
está disponível.
verde Número suficiente de satélites rastreados para cálculo
da posição.
vermelho Instrumento GS08plus/GS12 em inicialização.
LED BT verde Bluetooth em modo de dados e pronto para ligação.
roxo Bluetooth em ligação.
azul Bluetooth ligado.
azul a piscar Transmissão de dados em curso.
LED GS12 off Alimentação desligada.
PWR
verde Alimentação OK.
verde, a piscar A potência é fraca. O tempo de operação remanes-
cente com a carga da pilha disponível depende do tipo
de trabalho, da temperatura e da idade da pilha.
LED off Alimentação desligada.
GS08plus
PWR
verde Carga da pilha entre 100% - 20%.
vermelho Carga da pilha entre 20% - 5%.
vermelho, a Carga da pilha reduzida (<5%).
piscar O tempo de operação remanescente com a carga da
pilha disponível depende do tipo de trabalho, da
temperatura e da idade da pilha.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 57


4.8 Utilização da câmara digital

Apresentação Os controladores CS estão equipados com uma câmara digital localizada na parte infe-
rior (ver "2.5 CS Componentes"). Se estiver instalada uma correia de transporte ou
uma placa de fixação de mastros, a visão da câmara não é limitada. A aplicação da
câmara pode ser iniciada a partir do símbolo da área de trabalho Camera ou a partir
do menu Iniciar Iniciar - Programas - Câmara.

Tomada de fotos -
Operaç Descrição
Instruções
ão
1. Apontar a câmara para o alvo desejado.
2. Verificar a imagem no visor.
3. Premir OK ou clicar em Captar para tirar a foto.

4.
 Captar muda depois para Guardar.
Premir OK novamente ou clicar em Guardar para abrir o diálogo Guardar
como.
5. Clicar em Eliminar para rejeitar a fotografia.

Gravação de fotos -
Operaç Descrição
Instruções
ão

 O diálogo Guardar como é o normal do Windows CE e permite dar um nome


à fotografia, seleciconar o local da gravação ou criar uma pasta para
gravação.
1. Navegar até à pasta desejada ou criar uma pasta nova.
2. Dar um nome à fotografia.
3. Premir OK para gravar a fotografia e regressar ao modo de câmara.
4. Premir Cancelar para rejeitar a imagem e regressar ao modo de câmara sem
guardar a imagem.

CS10/CS15 & GS Sensors, Operação 58


5 Cuidados e Transporte
5.1 Transporte

Transporte num Nunca transporte o produto solto num veículo de estrada, porque poderá ser afetado
veículo de estrada por choque ou vibrações. Transporte sempre o produto dentro da embalagem original,
ou o equivalente, devidamente preso no respetivo estojo.

Expedição Para transportar o produto por via férrea, avião ou navio, utilizar sempre a embalagem
original ou contentor de transporte Leica Geosystems ou uma caixa de cartão para
uma correcta protecção contra os choques ou vibrações.

Expedição, trans- Durante o transporte ou expedição das baterias, a pessoa responsável pelo produto
porte das baterias deve assegurar o cumprimento das leis nacionais e internacionais aplicáveis em vigor.
Antes do transporte e expedição, contactar a empresa transportadora.

5.2 Armazenamento

Instrumento Observar os limites de temperatura durante o armazenamento do equipamento, espe-


cialmente durante o Verão, se o equipamento for mantido no interior de veículos auto-
móveis. Ver em "Características Técnicas" mais informações sobre os limites de tempe-
ratura.

Pilhas de iões de Li • Ver em "Características Técnicas" mais informações sobre a gama de temperaturas
para o armazenamento.
• Remover as baterias do instrumento e do carregador, antes do armazenamento.
• Após o armazenamento, recarregar as baterias completamente.
• Proteger as baterias dos efeitos da humidade e do contacto com líquidos. As bate-
rias molhadas ou húmidas devem ser devidamente secas antes do armazenamento
ou utilização.
• Recomenda-se o armazenamento do instrumento em temperaturas entre 0 °C a
+30 °C / +32 °F a +86 °F e um ambiente seco, para minimização da auto-descarga
da pilha.
• Dentro do intervalo de temperaturas recomendado, as pilhas com 40 a 50% de
carga podem ser armazenadas até um ano. Após o período de armazenamento, as
pilhas devem ser recarregadas.

CS10/CS15 & GS Sensors, Cuidados e Transporte 59


5.3 Limpeza e secagem do produto

Produto e acessó- • Limpar o instrumento com um pano limpo, macio e sem pêlos. Se necessário,
rios humedecer o pano com água ou álcool puro. Não usar quaisquer outros líquidos,
devido ao risco de danificação dos componentes de plástico.

Instrumento Secar o instrumento, o estojo de transporte, as espuma de enchimento e os acessó-


molhado rios a uma temperatura não superior a 40 °C/104 °F (limpar também todos os compo-
nentes). Remover a tampa da pilha e secar o compartimento da pilha. Não colocar os
componentes na embalagem sem estarem completamente secos. Fechar bem o estojo
de transporte durante a utilização do equipamento no exterior.

Cabos e fichas Manter os cabos e as fichas limpos e isentos de humidade. Limpar com ar comprimido
a sujidade alojada nas fichas dos cabos.

Conectores com Os conectores húmidos devem ser secos antes da colocação da tampa.
tampas de
protecção contra as
poeiras

CS10/CS15 & GS Sensors, Cuidados e Transporte 60


6 Características Técnicas
6.1 CS10/CS15 Características Técnicas

Concepção Caixa de polímero reforçado com fibra de vidro com bateria integrada opcional e
modem de rádio.

Unidade de controlo CS10


Visor: VGA (480 x 640 pixels),
LCD, gráfico, com retroiluminação
ecrã táctil, cores
Teclado: 26 teclas
Écran táctil: Filme reforçado sobre vidro
Áudio: Altifalante e microfone blindados (integrados)
Câmara digital: Resolução: 1600 x 1200 pixels, lente de focagem fixa,
captura da imagem: JPEG
CS15
Visor: VGA (640 x 480 pixels),
LCD, gráfico, com retroiluminação
ecrã táctil, cores
Teclado: 65 teclas; 12 teclas de função
Écran táctil: Filme reforçado sobre vidro
Áudio: Altifalante e microfone blindados (integrados)
Câmara digital: Resolução: 1600 x 1200 pixels, lente de focagem fixa,
captura da imagem: JPEG

Dimensões
Tipo Comprimento [m] Largura [m] Espessura [m]
CS10 0.200 0.102 0.045
CS15 0.245 0.125 0.045

Peso
Tipo Peso [kg] / [lbs]
CS10, com bateria, rádio interno e módulo WLAN 0.720/1.587
CS15, com bateria, rádio interno e módulo WLAN 0.870/1.918

Gravação de dados Os dados podem ser gravados em cartão SD, cartão CompactFlash, caneta de memória
USB ou na memória interna.

Alimentação
Tipo Consumo de energia [W] Tensão da corrente externa
CS10/CS15 2.0 Tensão nominal 12 V DC ( )
Tensão nominal 10,5 V-28 V

Bateria interna
Tipo Pilha Tensão Capacidade Horas de operação, típico*
CS10/CS15 Li-Ion 7,4 V GEB212: 2,6 Ah 10 h
* As horas de operação dependem da utilização de dispositivos de comunicação sem
fios.

CS10/CS15 & GS Sensors, Características Técnicas 61


Especificações Temperatura
ambientais
Tipo Temperatura de funcionamento Temperatura de armazena-
[°C] mento [°C]
CS10/CS15 -30 a +60 -40 a +80
Bateria -20 a +55 -40 a +70
interna
Protecção contra a entrada de água, poeiras e areia

Tipo Protecção
CS10/CS15 IP67 (IEC60529)
Estanque às poeiras
Estanque à imersão temporária a 1 m
Humidade

Tipo Protecção
CS10/CS15 Até 100%
Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da secagem
periódica da controladora CS10/CS15.

Interfaces
Tipo RS232 Porta USB Porta USB Blue- WLAN
Host OTG tooth®
CS10/CS15 Porta LEMO ou Porta LEMO Porta LEMO, Classe 2 802.11b/g
DSUB9 ou USB A USB Mini-AB
ou contactos
da estação de
docagem

Formato de dados Os valores normais são:


para RS232 Taxa de transmissão 115200
(baud):
Paridade: Nenhum
Terminador: CR/ LF
Bits de dados: 8
Bits de paragem: 1

Portas
Tipo LEMO-1 c/ 8 pinos DSUB9 Porta Porta USB Contactos da
USB Mini estação de
Host docagem
CS10/CS15 Para alimentação Para coumicação Para alimentação
e/ou comunicação e/ou comuni-
cação

CS10/CS15 & GS Sensors, Características Técnicas 62


6.2 GS05/GS06 Características Técnicas
6.2.1 Características de rastreamento

Tecnologia do SmartTrack
instrumento

Recepção dos sinais Frequência simples


de satélite

Canais do instru- GS05/GS06: Rastreamento contínuo de até 14 canais em L1 (GPS); até 14


mento cansis em L1 (GLONASS); um canal SBAS.

 Dependendo dos sistemas de satélites e sinais configurados, podem ser utili-


zados até 14 canais.

Códigos e fases GPS


suportados
Tipo L1
GS05/GS06 Fase portadora, código C/A
GLONASS

Tipo L1
GS05/GS06 Fase portadora, código C/A

 A fase portadora e as medições de código em L1 (GPS) são totalmente independentes


com o AS ligado ou desligado.

Satélites rastreados GS05/GS06: Até 14 simultâneos em L1 (GPS) + até 14 simultâneos em L1


(GLONASS) + up to one SBAS

6.2.2 Exactidão

 A exactidão depende de diversos factores, incluindo o número de satélites rastreados,


a geometria da constelação, a hora da observação, a precisão da efemérides, a pertur-
bação ionosférica, as passagens múltiplas e a resolução das ambiguidades.

As precisões seguintes, expressas em erro médio quadrático (root mean square), são
baseadas nas medições processadas com LGO e medições em tempo real.

A utilização de sistemas GNSS múltiplos podem melhorar a precisão até 30%, relativa-
mente ao sistema GPS utilizado em exclusividade.

Código diferencial A precisão de referência de uma solução de código diferencial para trabalhos estáticos
e dinâmicos é de 40 cm. A medição da precisão foi efectuada em conformidade com
a norma ISO 17123-8.

Fase diferencial em
Tipo Horizontal Vertical
pós-processamento
Estático 5 mm + 0,5 ppm 10 mm + 0,5 ppm
Móvel 10 mm + 1 ppm 20 mm + 1 ppm

CS10/CS15 & GS Sensors, Características Técnicas 63


6.2.3 Características Técnicas

Descrição e utili- A tabela fornece uma descrição e a utilização recomendada das GS05/GS06.
zação
Tipo Descrição Utilizar
GS05 Antena L1, GPS, GLONASS SmartTrack. Com controladora de campo
CS10.
GS06 Antena L1, GPS, GLONASS SmartTrack. Com controladora de campo
CS15.

Dimensões Tipo Comprimento [m] Largura [m] Espessura [m]


GS05 com 0.278 0.102 0.045
CS10
GS06 com 0.323 0.125 0.045
CS15

Conector porta de 5 pinos

Peso Tipo Peso [kg] / [lbs]


GS05 com CS10 0.750/1.653
GS06 com CS15 0.910/2.006

Alimentação Consumo: 0,5 W, típico, 45 mA


Tensão da corrente externa Tensão nominal 12 V DC ( ), gama de tensões
5 V-28 V DC

Características eléc- Tipo GS05/GS06


tricas
Tensão -
Corrente -
Frequência GPS L1 1575.42 MHz
GLONASS L1 1602.5625 MHz-1611.5 MHz
Ganho 27 dBi, típico
Figura de ruído < 2 dBi, típico

Especificações Temperatura
ambientais
Temperatura de operação [°C] Temperatura de armazenamento [°C]
-30 a +60 -40 a +80
Protecção contra a entrada de água, poeiras e areia
Protecção
IP67 (IEC 60529)
Estanque às poeiras
Protegido contra jactos de água
Estanque à imersão temporária a 1 m
Humidade
Protecção
Até 100%
Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da secagem periódica da
antena.

CS10/CS15 & GS Sensors, Características Técnicas 64


6.3 CTR16 Características técnicas

Descrição e utili- O CTR16 é um dispositivo sem fios de alto desempenho para a transferência de dados
zação que funciona na banda de frequências de 2,4 GHz. O CTR16 pode ser utilizado na
controladora CS15, apenas para comunicação com uma estação total com RH16 ou
TCPS29 ligado.

Dimensões
Tipo Comprimento [m] Largura [m] Espessura [m]
CTR16 0.131 0.069 0.053

Conector porta de 5 pinos

Peso 0,155 kg / 0.342 lbs

Alimentação
Tipo CTR16
Consumo: 100 mA, nominal (5 V), 200 mA máx.
Alimentação eléctrica Do instrumento

Especificações Temperatura
ambientais
Temperatura operacional [°C] Temperatura de armazenamento [°C]
-30 a +60 -40 a +80
Protecção contra a entrada de água, poeiras e areia

Protecção
IP67 (IEC 60529)
Estanque às poeiras
Protegido contra jactos de água
Estanque à imersão temporária a 1 m
Humidade

Protecção
Até 100 %
Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da secagem periódica do
CTR16.

CS10/CS15 & GS Sensors, Características Técnicas 65


6.4 GS08plus/GS12
6.4.1 Características de rastreamento

Tecnologia do SmartTrack
instrumento

Recepção por saté- GS08plus: Frequência dupla.


lite GS12: Frequência tripla.

Canais do instru-
mento  Dependendo dos sistemas de satélites e sinais configurados, podem ser utili-
zados até 120 canais (máximo).

Códigos e fases GPS


suportados
Tipo L1 L2 L5
GS08plus Fase portadora, Fase portadora, código -
código C/A C (L2C) e código P2
GS12 Fase portadora, Fase portadora, código Fase portadora,
código C/A C (L2C) e código P2 código
GLONASS

Tipo L1 L2
GS08plus Fase portadora, código C/A Fase portadora, código P2
GS12 Fase portadora, código C/A Fase portadora, código P2
Galileo

Tipo E1 E5a E5b Alt-BOC


GS12 Fase portadora, Fase portadora, Fase portadora, Fase portadora,
código código código código

 Fase portadora e medições de código em L1, L2 e L5 (GPS) são totalmente indepen-


dentes com AS ligado ou desligado.

Satélites rastreados GS08plus: Até 16, simultâneos, em L1, L2 (GPS) + até 14, simultâneos em
L1 e L2 (GLONASS)+ até 4 SBAS (EGNOS, WAAS, MSAS, GAGAN)
GS12: Até 16, simultâneos, em L1, L2 e L5 (GPS) + até 14, simultâneos,
em L1 e L2 (GLONASS) + até 14, simultâneos, em E1, E5a, E5b
e Alt-BOC (Galileo) + até 4 SBAS (EGNOS, WAAS, MSAS, GAGAN)

CS10/CS15 & GS Sensors, Características Técnicas 66


6.4.2 Exactidão

 A exactidão depende de diversos factores, incluindo o número de satélites rastreados,


a geometria da constelação, a hora da observação, a precisão da efemérides, a pertur-
bação ionosférica, as passagens múltiplas e a resolução das ambiguidades.

As precisões seguintes, expressas em erro médio quadrático (root mean square), são
baseadas nas medições processadas com LGO e medições em tempo real.

A utilização de sistemas GNSS múltiplos podem melhorar a precisão até 30%, relativa-
mente ao sistema GPS utilizado em exclusividade.

Código diferencial A precisão de referência de uma solução de código diferencial para trabalhos estáticos
e dinâmicos é de 25 cm.

 O exactidão das medições satisfaz os requisitos da norma ISO 17123-8.

Fase diferencial em
Tipo Horizontal Vertical
pós-processamento
Estático e estático rápido 3 mm + 0,5 ppm 5 mm + 0,5 ppm
Móvel GS08plus 10 mm + 1 ppm 20 mm + 1 ppm
GS12 8 mm + 1 ppm 15 mm + 1 ppm
Estático com observações GS08plus 3 mm + 0,5 ppm 6 mm + 0,5 ppm
longas
GS12 3 mm + 0,1 ppm 3,5 mm + 0,4 ppm

Fase diferencial em
Tipo Horizontal Vertical
tempo real
Base simples (<30 km) 8 mm + 1 ppm 15 mm + 1 ppm
Redes RTK 8 mm + 0,5 ppm 15 mm + 0,5 ppm

CS10/CS15 & GS Sensors, Características Técnicas 67


6.4.3 Características técnicas

Descrição e utili- A tabela fornece uma descrição e a utilização recomendada das GS08plus/GS12.
zação
Tipo Descrição Utilizar
GS08plus Antena L1, L2 GPS, GLONASS Smart- Com a controladora de
Track. campo CS10 ou CS15.
GS12 Antena L1, L2, L5 GPS, GLONASS, Galileo Com a controladora de
SmartTrack. campo CS10 ou CS15.

Dimensões
Tipo Altura Diâmetro
GS08plus 0,071 m 0,186 m
GS12 0,089 m 0,186 m

Conector • LEMO-1 c/ 8 pinos


• Contactos de mola com 5 pinos SmartStation (apenas GS12)

Apoio Rosca 5/8" Whitworth

Peso GS08plus 0,8 kg incluindo pilha interna


GS12 1,1 kg incluindo pilha interna

Alimentação Consumo: Típico 2,0 W


Tensão da corrente externaTensão nominal 12 V DC ( ), tensão nominal 10,5 V-28 V

Pilha interna Tipo: Li-Ion


Tensão: 7.4 V
Capacidade: GEB211: 2.2 Ah
GEB212: 2.6 Ah
Tempo de funcionamento 7 h
típico:
As horas de operação são válidas para
• uma pilha GEB212 totalmente carregada.
• 25°C. Durante o tempo frio, os tempos de operação são
mais reduzidos.

Características eléc- Tipo GS08plus GS12


tricas
Frequência
GPS L1 1575,42 MHz  
GPS L2 1227,60 MHz  
GPS L5 1176,45 MHz - 
GLONASS L1 1602,5625 -1611,5 MHz  
GLONASS L1 1246,4375-1254,3 MHz  
Galileo E1 1575,42 MHz - 
Galileo E5a 1176,45 MHz - 
Galileo E5b 1207,14 MHz - 
Galileo Alt-BOC 1191,795 MHz - 
Ganho Típico, 37 dBi Típico, 27 dBi
Figura de ruído Típico < 3 dBi Típico < 2 dBi

CS10/CS15 & GS Sensors, Características Técnicas 68


Especificações Temperatura
ambientais
Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento [°C]
[°C]
-40 a +65 -40 a +80
Bluetooth: -30 a +65
Proteção contra a entrada de água, poeiras e areia

Proteção
IP68 (IEC 60529)
Estanque às poeiras
Proteção contra jatos de água
Proteção contra a imersão contínua em água
Ensaiado durante 2 h a 1,40 m de profundidade
Humidade

Proteção
Até 100%
Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da secagem periódica da
antena.

CS10/CS15 & GS Sensors, Características Técnicas 69


6.5 Características técnicas das antenas

Descrição e utili- A tabela indica a descrição e a utilização recomendada da antena.


zação
Tipo Descrição Utilizar
AS05 L1 GPS, GLONASS antena Smart- Com CS10/GS05, CS15/GS06.
Track+ com plano de terra inte-
grado.

Dimensões Tipo AS05


Altura 6,2 cm
Diâmetro 17,0 cm

Conector AS05: TNC fêmea

Fixação AS05: Rosca 5/8" Whitworth

Peso AS05: 0,4 kg

Características eléc- Tipo AS05


tricas
Tensão 4,5 V a 18 V DC
Corrente 35 mA, típico
Frequência GPS L1 1575.42 MHz
GLONASS L1 1602.5625 MHz-1611.5 MHz
Ganho (típico) 27 dBi
Diagrama de ruído (típico) < 2 dBi

Especificações Temperatura
ambientais
Tipo Temperatura de funciona- Temperatura de armaze-
mento [°C] namento [°C]
AS05 -40 a +70 -55 a +85
Proteção contra a entrada de água, poeiras e areia
Tipo Proteção
AS05 IP68 (IEC 60529)
Estanque às poeiras
Protegido contra jatos de água
Proteção contra a imersão contínua em água
Ensaiado durante 2 h a 1,40 m de profundidade
Humidade
Tipo Proteção
AS05 Até 100%
Os efeitos da condensação devem ser eliminados através da
secagem periódica da antena.

Comprimento do Distância de sepa- à antena Comprimentos de cabo forne-


cabo ração do instru- cidos [m]
mento...
GS05/GS06 AS05 1.2

CS10/CS15 & GS Sensors, Características Técnicas 70


6.6 Conformidade com regulamentos nacionais

Conformidade com Para produtos que não são abrangidos pela diretiva R&TTE:
regulamentos Pela presente, a Leica Geosystems AG declara que o(s) produto(s)
nacionais satisfaz(em) os requisitos essenciais e outras cláusulas relevantes das
Diretivas Europeias aplicáveis. A Declaração de Conformidade pode ser
consultada em http://www.leica-geosystems.com/ce.
• Conformidade com a legislação de rádio japonesa e com a legislação empresarial de
telecomunicações japonesa.
– Este dispositivo é fornecido de acordo com a legislação de rádio japonesa e com
a legislação empresarial de telecomunicações japonesa.
– Este dispositivo não deverá ser modificado (caso contrário, o número de desig-
nação fornecido tornar-se-á inválido).

6.6.1 CS10

Conformidade com • FCC Parte 15 (aplicável aos EUA)


regulamentos • Pela presente, a Leica Geosystems AG declara que o produto CS10 satisfaz os
nacionais requisitos essenciais e outras cláusula relevantes da Diretiva 1999/5/EC e outras
Diretivas Europeias aplicáveis. A Declaração de Conformidade pode ser consultada
em http://www.leica-geosystems.com/ce.
Equipamento de Classe 1, em conformidade com a Diretiva Europeia
1999/5/EC (R&TTE), podendo ser colocado em serviço sem restrições
em qualquer estado-membro do Espaço Económico Europeu.
• A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pelo
Regulamento FCC, Parte 15 (EUA) ou pelas Diretiva Europeia 1999/5/EC deve ser
aprovada, antes da utilização e operação do instrumento.
• Conformidade com a legislação de rádio japonesa e com a legislação empresarial de
telecomunicações japonesa.
– Este dispositivo é fornecido de acordo com a legislação de rádio japonesa e com
a legislação empresarial de telecomunicações japonesa.
– Este dispositivo não deverá ser modificado (caso contrário, o número de desig-
nação fornecido tornar-se-á inválido).

Banda de frequên-
Tipo Banda de frequências [MHz]
cias
CS10, Bluetooth 2402 - 2480
CS10, RCS 2402 - 2452
CS10, 3.5G GSM/UMTS UMTS/HSDPA (WCDMA/FDD) 850 / 1900 / 2100
Banda quadrúpla EGSM 850 / 900 / 1800 / 1900
GPRS multi-ranhura, Classe 12
EDGE multi-ranhura, Classe 12
CS10, WLAN 2400 - 2484

CS10/CS15 & GS Sensors, Características Técnicas 71


Potência de saída
Tipo Potência de saída [mW]
CS10, Bluetooth 2.5
CS10, RCS < 100
CS10, 3.5G GSM/UMTS EGSM850/900 2
CS10, 3.5G GSM/UMTS GSM1800/1900 1
CS10, 3.5G GSM/UMTS UMTS2100 0.25
CS10, 3.5G GSM/UMTS EDGE850/900 0.5
CS10, 3.5G GSM/UMTS EDGE1800/1900 0.4
CS10, WLAN (802.11b) 50
CS10, WLAN (802.11g) 6 Mbit/s-36 Mbit/s 50
CS10, WLAN (802.11b) 48 Mbit/s-56 Mbit/s 31.6

Antena
Tipo Antena Ganho Conector Banda de
[dBi] frequências
[MHz]
CS10, Bluetooth Antena integrada - - -
CS10, RCS Antena integrada - - -
CS10, 3.5G GSM/UMTS Antena integrada - - -
CS10, WLAN Antena integrada - - -
GS05 Elemento de - - -
antena interno
GNSS (apenas
recepção)

CS10/CS15 & GS Sensors, Características Técnicas 72


6.6.2 CS15

Conformidade com • FCC Parte 15 (aplicável aos EUA)


regulamentos • Pela presente, a Leica Geosystems AG declara que o produto CS15 satisfaz os
nacionais requisitos essenciais e outras cláusula relevantes da Diretiva 1999/5/EC e outras
Diretivas Europeias aplicáveis. A Declaração de Conformidade pode ser consultada
em http://www.leica-geosystems.com/ce.
Equipamento de Classe 1, em conformidade com a Diretiva Europeia
1999/5/EC (R&TTE), podendo ser colocado em serviço sem restrições
em qualquer estado-membro do Espaço Económico Europeu.
• A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pelo
Regulamento FCC, Parte 15 (EUA) ou pelas Diretiva Europeia 1999/5/EC deve ser
aprovada, antes da utilização e operação do instrumento.
• Conformidade com a legislação de rádio japonesa e com a legislação empresarial de
telecomunicações japonesa.
– Este dispositivo é fornecido de acordo com a legislação de rádio japonesa e com
a legislação empresarial de telecomunicações japonesa.
– Este dispositivo não deverá ser modificado (caso contrário, o número de desig-
nação fornecido tornar-se-á inválido).

Banda de frequên-
Tipo Banda de frequências [MHz]
cias
CS15, Bluetooth 2402 - 2480
CS15, RCS 2402 - 2452
CS15, 3.5G GSM/UMTS UMTS/HSDPA (WCDMA/FDD) 850 / 1900 / 2100
Banda quadrúpla EGSM 850 / 900 / 1800 / 1900
GPRS multi-ranhura, Classe 12
EDGE multi-ranhura, Classe 12
CS15, WLAN 2400 - 2484

Potência de saída
Tipo Potência de saída [mW]
CS15, Bluetooth 2.5
CS15, RCS < 100
CS15, 3.5G GSM/UMTS EGSM850/900 2
CS15, 3.5G GSM/UMTS GSM1800/1900 1
CS15, 3.5G GSM/UMTS UMTS2100 0.25
CS15, 3.5G GSM/UMTS EDGE850/900 0.5
CS15, 3.5G GSM/UMTS EDGE1800/1900 0.4
CS15, WLAN (802.11b) 50
CS15, WLAN (802.11g) 6 Mbit/s-36 Mbit/s 50
CS15, WLAN (802.11b) 48 Mbit/s-56 Mbit/s 31.6

Antena
Tipo Antena Ganho Conector Banda de
[dBi] frequências
[MHz]
CS15, Bluetooth Antena integrada - - -
CS15, RCS Antena integrada - - -
CS15, 3.5G GSM/UMTS Antena integrada - - -
CS15, WLAN Antena integrada - - -

CS10/CS15 & GS Sensors, Características Técnicas 73


Tipo Antena Ganho Conector Banda de
[dBi] frequências
[MHz]
GS06 Elemento de - - -
antena interno
GNSS (apenas
recepção)

6.6.3 CTR16

Conformidade com • FCC Parte 15 (aplicável aos EUA)


regulamentos • Pela presente, a Leica Geosystems AG declara que o produto CTR16 satisfaz os
nacionais requisitos essenciais e outras cláusula relevantes da Diretiva 1999/5/EC e outras
Diretivas Europeias aplicáveis. A Declaração de Conformidade pode ser consultada
em http://www.leica-geosystems.com/ce.
Equipamento de Classe 1, em conformidade com a Diretiva Europeia
1999/5/EC (R&TTE), podendo ser colocado em serviço sem restrições
em qualquer estado-membro do Espaço Económico Europeu.
• A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pelo
Regulamento FCC, Parte 15 (EUA) ou pelas Diretiva Europeia 1999/5/EC deve ser
aprovada, antes da utilização e operação do instrumento.
• Conformidade com a legislação de rádio japonesa e com a legislação empresarial de
telecomunicações japonesa.
– Este dispositivo é fornecido de acordo com a legislação de rádio japonesa e com
a legislação empresarial de telecomunicações japonesa.
– Este dispositivo não deverá ser modificado (caso contrário, o número de desig-
nação fornecido tornar-se-á inválido).

Banda de CTR16 2402 - 2480 MHz


frequência

Potência de saída < 100 mW (e. i. r. p.)

Antena Tipo: /2 antena


Ganho: 2 dBi, máximo
Conector: Nenhum (interno)

CS10/CS15 & GS Sensors, Características Técnicas 74


6.6.4 GS08plus

Conformidade com • Regulamentos FCC Parte 15, 22 e 24 (aplicável apenas nos EUA)
regulamentos • Pela presente, a Leica Geosystems AG declara que o produto GS08plus satisfaz os
nacionais requisitos essenciais e outras cláusula relevantes da Diretiva 1999/5/EC e outras
Diretivas Europeias aplicáveis. A Declaração de Conformidade pode ser consultada
em http://www.leica-geosystems.com/ce.
Equipamento de Classe 1, em conformidade com a Diretiva Europeia
1999/5/EC (R&TTE), podendo ser colocado em serviço sem restrições
em qualquer estado-membro do Espaço Económico Europeu.
• A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pelo
Regulamento FCC, Parte 15, 22 e 24 (EUA) ou pela Diretiva Europeia 1999/5/EC
deve ser aprovada, antes da utilização e operação do instrumento.
• Conformidade com a legislação de rádio japonesa e com a legislação empresarial de
telecomunicações japonesa.
– Este dispositivo é fornecido de acordo com a legislação de rádio japonesa e com
a legislação empresarial de telecomunicações japonesa.
– Este dispositivo não deverá ser modificado (caso contrário, o número de desig-
nação fornecido tornar-se-á inválido).

Banda de
Tipo Banda de frequências [MHz]
frequência
GS08plus 1227.60
1575.42
1246.4375 - 1254.3
1602.4375 - 1611.5
Bluetooth® 2402 - 2480

Potência de saída
Tipo Potência de saída [mW]
GNSS Apenas recepção
Bluetooth® 5 (Classe 1)

Antena GNSS Elemento de antena GNSS interno (apenas recepção)


Bluetooth® Tipo: Antena interna Microstrip
Ganho: 1,0 dBi

CS10/CS15 & GS Sensors, Características Técnicas 75


6.6.5 GS12

Conformidade com • Regulamentos FCC Parte 15, 22 e 24 (aplicável apenas nos EUA)
regulamentos • A Leica Geosystems AG declara que o produto GS12 satisfaz os requisitos essen-
nacionais ciais e outras cláusulas relevantes da Diretiva 1999/5/EC. A Declaração de Confor-
midade pode ser consultada em http://www.leica-geosystems.com/ce.
Equipamento de Classe 1, em conformidade com a Diretiva Europeia
1999/5/EC (R&TTE), podendo ser colocado em serviço sem restrições
em qualquer estado-membro do Espaço Económico Europeu.
• A conformidade relativa a países cujos regulamentos não sejam cobertos pelo
Regulamento FCC, Parte 15, 22 e 24 (EUA) ou pela Diretiva Europeia 1999/5/EC
deve ser aprovada, antes da utilização e operação do instrumento.
• Conformidade com a legislação de rádio japonesa e com a legislação empresarial de
telecomunicações japonesa.
– Este dispositivo é fornecido de acordo com a legislação de rádio japonesa e com
a legislação empresarial de telecomunicações japonesa.
– Este dispositivo não deverá ser modificado (caso contrário, o número de desig-
nação fornecido tornar-se-á inválido).

Banda de
Tipo Banda de frequências [MHz]
frequência
GS12 1176.45
1191.795
1207.14
1227.60
1246.4375 - 1254.3
1575.42
1602.4375 - 1611.5
Bluetooth® 2402 - 2480

Potência de saída
Tipo Potência de saída [mW]
GNSS Apenas recepção
Bluetooth® 5 (Classe 1)

Antena GNSS Elemento de antena interno GNSS (apenas recepção)


Bluetooth® Tipo: Antena interna Microstrip
Ganho: 1,5 dBi

CS10/CS15 & GS Sensors, Características Técnicas 76


7 Contrato de Licenciamento de Software

Contrato de Licen- Este produto contém software pré-instalado, ou fornecido num dispositivo de arma-
ciamento de zenamento de dados, ou disponível para importação através da Internet, através de
Software autorização prévia da Leica Geosystems. O software é protegido por copyright e
outras leis, sendo a sua utilização definida e regulada pelo Contrato de Licenciamento
de Software da Leica Geosystems, o qual cobre aspectos diversos, como, mas sem
limitação aos ora apresentados, Âmbito do Licenciamento, Garantia, Direitos de
Propriedade Intelectual, Limitação de Responsabilidade, Exclusões e outras Garantias,
Lei Aplicável e Foro. Recomendamos a observação estrita dos termos e condições do
Contrato de Licenciamento de Software da Leica Geosystems.

Este Contrato é fornecido com todos os produtos, podendo também ser consultado e
importado no sítio Internet da Leica Geosystems no endereço http://www.leica-
geosystems.com/swlicense ou solicitado a qualquer Distribuidor Leica Geosystems.

A instalação e utilização do software não devem ser efectuadas antes da leitura e acei-
tação dos termos e condições do Contrato de Licenciamento de Software da Leica
Geosystems. A instalação ou utilização do software, no todo ou em parte, é conside-
rada como aceitação de todos os termos e condições do Contrato de Licenciamento.
Em caso de desacordo com todos ou alguns dos termos do Contrato de Licenciamento,
não importar, instalar ou utilizar o software; nestas condições, o software deve ser
devolvido (sem ter sido utilizado) juntamente com a documentação que o acompanha
e o recibo da compra no prazo de 10 (dez) dias após a compra; cumpridas estas condi-
ções, o preço da aquisição será integralmente devolvido.

Informação de O software instalado no produto pode conter software protegido por copyright licen-
fonte aberta ciado através de diversas licenças de código aberto.
Cópias das licenças correspondentes
• são fornecidas com o produto (por exemplo, no painel "About" do software)
• podem ser importadas em http://opensource.leica-
geosystems.com/viva/smartworx
Se previsto na licença de código aberto, o código correspondente e outros dados
podem ser obtidos no endereço http://opensource.leica-
geosystems.com/viva/smartworx.
Em caso de necessidade de informações adicionais, contactar através do endereço
opensource@leica-geosystems.com.

CS10/CS15 & GS Sensors, Contrato de Licenciamento de Software 77


Anexo A Ocupação de Terminais e Fichas
A.1 CS10/CS15

Descrição Algumas aplicações requerem o conhecimento das ocupações de terminais nas portas
do instrumento.
Neste capítulo, são explicadas as ocupações de terminais e tomadas das portas do
instrumento.

Portas situadas no
painel inferior do
instrumento -
Conector DSUB9
a) Porta DSUB9
b) Porta USB Mini
CS_022 a b c c) Porta USB A

Portas situadas no
painel inferior do
instrumento -
Conector Lemo
a) Porta LEMO (USB e série)
CS_021 a b b) Porta USB A

Ocupação de termi-
Term Nome do sinal Função Direcção
nais da porta série
inal
RS232
1 NC Não conectado -
1 2 3 4 5
6 7 8 9 2 RxD RS232, recepção de dados In
PIN_002

3 TxD RS232, transmissão de dados Out


4 NC Não conectado -
5 GND Sinal de terra -
6 NC Não conectado -
7 RTS RS232, pedido para enviar Out
8 CTS RS232, disponível para enviar In
9 NC Não conectado -

CS10/CS15 & GS Sensors, Ocupação de Terminais e Fichas 78


Ocupação de termi-
Term Nome do sinal Função Direcção
nais para LEMO-1
inal
de 8 pinos
1 USB_D+ USB linha de dados In (Entrada)
2
1
7
ou Out
3
8 6 (Saída)
4 5

PIN_001
2 USB_D- USB linha de dados In (Entrada)
ou Out
(Saída)
3 GND Sinal de terra -
4 RxD RS232, recepção de dados In
5 TxD RS232, transmissão de dados Out
6 ID Pino (terminal) de indetificação In (Entrada)
ou Out
(Saída)
7 PWR Alimentação, 10,5 V-28 V In
8 TRM_ON/USB_ID RS232, sinal multi-usos In (Entrada)
ou Out
(Saída)

Tomadas RS232 de 9 pinos: RS232 de 9 pinos, DE9:


LEMO-1 de 8 pinos LEMO-1, 8 pinos, LEMO EGI.1B.308.CLN

CS10/CS15 & GS Sensors, Ocupação de Terminais e Fichas 79


A.2 GS08plus/GS12

Descrição Algumas aplicações requerem o conhecimento das ocupações de terminais nas portas
do instrumento.
Neste capítulo, são explicadas as ocupações de terminais e tomadas das portas do
instrumento.

Portas no lado infe-


rior do instrumento a
b

TRK
BT
PW
R
OFF
ON

a) Contactos de mola (apenas GS12)


GS_122 b) Porta LEMO (USB e série)

Ocupação de termi-
Term Nome do sinal Função Direcção
nais para LEMO-1
inal
de 8 pinos
1 USB_D+ USB linha de dados In (Entrada)
2
1
7
ou Out
3
8 6 (Saída)
4 5

PIN_001
2 USB_D- USB linha de dados In (Entrada)
ou Out
(Saída)
3 GND Sinal de terra -
4 RxD RS232, recepção de dados In
5 TxD RS232, transmissão de dados Out
6 ID Pino (terminal) de indetificação In (Entrada)
ou Out
(Saída)
7 PWR Alimentação, 10,5 V-28 V In
8 TRM_ON/USB_ID RS232, sinal multi-usos In (Entrada)
ou Out
(Saída)

Tomadas LEMO-1 de 8 pinos: LEMO-1, 8 pinos, LEMO EGI.1B.308.CLN

CS10/CS15 & GS Sensors, Ocupação de Terminais e Fichas 80


CS10/CS15 & GS Sensors, Ocupação de Terminais e Fichas 81
772391-7.0.0pt
Traduzido do texto original (772386-7.0.0en)
Impresso na Suíça
© 2014 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suíça

Leica Geosystems AG
Heinrich-Wild-Strasse
CH-9435 Heerbrugg
Suíça
Telefone:+41 71 727 31 31
www.leica-geosystems.com

Você também pode gostar