Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual do usuário
AVISO! Leia este manual antes de usar o produto. O não cumprimento das instruções
e precauções de segurança deste manual pode resultar em ferimentos graves, danos ao produto
ou leituras incorretas. Guarde este manual em um local seguro para referência futura.
Machine Translated by Google
A palavra e os logotipos Bluetooth® são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso dessas marcas pela SKF
é feito sob licença.
iOS é uma marca comercial ou marca registrada da Cisco nos EUA e em outros países.
Todas as outras marcas comerciais e nomes comerciais são de propriedade de seus respectivos proprietários.
O conteúdo desta publicação é de propriedade do editor e não pode ser reproduzido (mesmo em forma de extrato), a menos que seja
concedida permissão prévia por escrito. Todos os cuidados foram tomados para garantir a precisão das informações contidas nesta
publicação, mas nenhuma responsabilidade pode ser aceita por qualquer perda ou dano direto, indireto ou consequencial decorrente do
uso das informações aqui contidas.
Suporte ao Produto – Para solicitar uma Autorização de Devolução, Calibração do produto ou Plano de suporte ao produto, use os links
da página da web para contato direto e suporte.
Vendas de produtos – Para suporte ao cliente ou informações sobre a compra de produtos de monitoramento de condições, entre em
contato com o escritório de vendas local da SKF.
Para obter informações gerais sobre o produto (ou seja, fichas de dados do produto, catálogo de acessórios, etc.), visite os Sistemas
de Monitoramento de Condição página em SKF.com e selecione o link do produto apropriado.
Para obter suporte técnico ao solucionar problemas de instalação ou desempenho do produto, etc., use nosso suporte técnico
página da web para pesquisar a base de conhecimento, encontrar mais informações sobre o produto ou entrar em contato com um de
nossos grupos de suporte técnico.
201703FP/PW-fev-2020
Machine Translated by Google
Índice
Introdução 1-1
Índice i i-1
1
Introdução
Mensagens de segurança
AVISO! - As mensagens de advertência são usadas para destacar um procedimento operacional, prática,
condição ou declaração que deve ser rigorosamente observada para evitar danos ou destruição do
equipamento, corrupção ou perda de dados.
Segurança do Pessoal
Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou joias. Mantenha cabelos, roupas e luvas longe de
peças móveis.
Não se estique, sempre mantenha apoio e equilíbrio adequados ao colocar ou recuperar o sensor.
Utilize equipamentos de segurança. Sempre use proteção para os olhos. Sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete e proteção auditiva devem ser usados nas configurações apropriadas.
Não repare ou ajuste equipamentos energizados sozinho, em hipótese alguma. Alguém capaz de prestar
os primeiros socorros deve estar sempre presente para sua segurança.
As pessoas que trabalham em ou perto de equipamentos de alta tensão devem estar familiarizadas com os
métodos de primeiros socorros industriais aprovados.
Nunca abra ou trabalhe em sistemas elétricos energizados, a menos que autorizado por uma autoridade
responsável. Sistemas elétricos energizados são perigosos e choques elétricos de sistemas energizados
podem ser fatais. Certifique-se sempre de que a permissão ou autorização necessária para trabalhar foi
obtida antes de iniciar qualquer trabalho.
Sempre obtenha os primeiros socorros ou atendimento médico imediatamente após sofrer uma lesão. Nunca
negligencie uma lesão, por mais superficial que inicialmente pareça.
Segurança do dispositivo
Se o sensor cair, verifique se há danos antes de usar. Os sensores devem ser reparados apenas por
pessoal qualificado da SKF.
Use apenas acessórios recomendados ou fornecidos pela SKF ou pelo fabricante. O imã deve ser
fixado apenas manualmente, não devendo ser utilizada nenhuma vantagem mecânica. Esteja ciente
de que o uso de torque excessivo ao prender o imã pode danificar o sensor. O torque recomendado é
de 2,9 Nm.
Sem submersão/imersão
O sensor é à prova de poeira e tem uma classificação IP consistente com a resistência a borrifos de
água de todas as direções. Se for submetido a condições mais extremas, isso pode afetar seu funcionamento.
Use um pano úmido e limpo para limpeza geral. Salvo indicação em contrário, não use fluidos de
limpeza, abrasivos ou aerossóis, pois podem causar danos, incêndio ou choque elétrico.
A versão Ex aprovada do sensor QuickCollect, CMDT 391-Ex, deve ser usada de acordo com as
instruções de segurança fornecidas com esse dispositivo.
Ex ib IIC T4 Gb – °C ÿ Ta ÿ +60 °C
Este manual fornece informações sobre a configuração e uso dos instrumentos SKF QuickCollect
Sensor Bluetooth® (nº de peça CMDT 391 e CMDT 391-Ex) e o aplicativo SKF QuickCollect. Neste
manual, o instrumento do sensor é comumente chamado de sensor QuickCollect, ou apenas o sensor
e o aplicativo complementar como aplicativo SKF QuickCollect ou apenas o
aplicativo.
Os recursos e funções são descritos da perspectiva de um CMDT 391, mas se aplicam igualmente ao
CMDT 391-Ex, desde que as instruções de segurança sejam seguidas.
O negrito é usado para indicar o texto que aparece em um menu, janela ou caixa de
diálogo.
Suporte técnico
Para qualquer dúvida sobre a instalação ou operação dos produtos SKF, antes de entrar em
contato com o suporte técnico, visite o portal de autoajuda para verificar se a resposta já foi publicada:
Se precisar de mais assistência, envie uma solicitação de suporte clicando na guia SUPORTE
e um de nossos engenheiros de suporte entrará em contato.
A equipe de suporte técnico pode ser contatada durante o horário comercial normal (das 7h às 16h,
horário local) por telefone, e-mail ou chat ao vivo:
2
Sensor SKF QuickCollect
O sensor SKF QuickCollect faz parte do sistema SKF Enlight QuickCollect, que também inclui
aplicativos móveis SKF e software SKF Machine Health. Este sistema é usado pelo pessoal de
serviço, confiabilidade, operações ou manutenção como parte de um programa de coleta de dados.
Com um sensor sem fio de vibração e temperatura que pode ser conectado a um tablet, smartphone
ou relógio inteligente, o usuário pode monitorar centenas de ativos por dia e milhares de ativos
por mês. Os dados podem ser analisados no local em tempo real ou enviados para a nuvem para
análise.
Figura 2 - 1.
No trabalho com um sistema Enlight QuickCollect.
Leve o sensor QuickCollect e o dispositivo inteligente para a máquina rotativa a ser monitorada
(como uma bomba ou motor).
Inicie a medição do sensor sem fio usando Bluetooth® Low Energy do aplicativo SKF
QuickCollect, DataCollect ou ProCollect executado em um dispositivo inteligente.
Figura 2 - 2.
Um sistema portátil de coleta de dados.
O sensor QuickCollect usa a tecnologia sem fio Bluetooth® versão 4.2 de baixa energia para se
comunicar com dispositivos iOS e Android prontos para uso usando os aplicativos SKF QuickCollect,
DataCollect ou ProCollect para capturar a vibração geral da máquina (velocidade e aceleração
envolvente), forma de onda de tempo e temperatura dados.
O sensor QuickCollect oferece transferência de dados sem fio, design robusto e bateria
recarregável. O sensor aumenta a segurança do operador, eliminando os perigos e inconveniências
de cabos incômodos para fornecer um sistema seguro, rápido e fácil de usar para executar o
monitoramento da condição do maquinário de linha de frente. Os dados coletados e transferidos para
o aplicativo SKF são exibidos na tela com barras codificadas por cores fáceis de identificar que indicam
o status do alarme: verde para aceitável, amarelo para alerta e vermelho para perigo.
Figura 2 - 3.
Sensores QuickCollect CMDT 391 e CMDT 391-Ex.
Figura 2 - 4.
O aplicativo SKF QuickCollect para dispositivos móveis.
Figura 2 - 5.
Controles de sensores e LEDs.
Botão de energia
LED da bateria
LED de comunicação
Botão liga/desliga – Liga e desliga o sensor. Quando o sensor estiver desligado, pressionar o
botão liga/desliga ligará imediatamente o sensor.
Quando ligado, um pressionamento de botão por menos de 3 segundos redefinirá o cronômetro de inatividade.
Vermelho, piscando rapidamente – Indica que a carga da bateria está muito baixa
para manter o sensor ligado; o dispositivo se desligará sozinho.
Verde, piscando – Indica que o sensor está ligado e não conectado ao aplicativo.
Vermelho, sólido – Indica uma condição de erro: estado de fábrica, sem número de série,
não calibrado.
Vibração
Ao realizar medições, a saída de iração dos sensores é processada para produzir duas medições de vibração
muito significativas para cada ponto de medição.
A abertura dos sensores para medições de temperatura está localizada próximo ao suporte
do imã, Figura 2 – 6 abaixo. O sensor infravermelho (IR) tem alcance de 4 cm e determina
rapidamente a temperatura do equipamento ao qual o sensor QuickCollect foi acoplado. Observe
que a medição de temperatura não está disponível quando o cabo do sensor externo está em uso.
Figura 2 - 6.
Localização do sensor IR.
O CMDT 9 foi projetado para oferecer suporte a um acelerômetro externo ligado a fio, alimentado por
corrente constante, que fornece uma saída de 100 mV/g e uma tensão de polarização para indicar que o
sensor está OK.
Para a conexão ao CMDT 391, o cabo SKF correto (peça no. CMAC 8010) deve ser usado, Figura 2 – 7
abaixo. Esta ale possui um -pi oetor que liga com o sensor externo/conector de carga da uits, Figura 3 -
1.
Figura 2 - 7.
CMAC 8010 – Cabo de sensor externo para o CMDT 391.
Importante: Observe que o CMDT 391-Ex usa o número de peça do cabo CMAC 8010-Ex.
Consulte as instruções de segurança para obter as condições específicas de uso
e os parâmetros da entidade/ conector a serem considerados ao selecionar um acelerômetro
externo aprovado para Ex adequado.
O acelerômetro externo recomendado pela SKF para uso com o CMDT 391 é o CMSS 2100 e
para o CMDT 391-Ex é o CMSS 786A-IS.
Certifique-se de que o cabo do sensor externo esteja conectado com segurança seguindo estas etapas:
• Alinhe a chaveta do conector do cabo a esse entalhe e pressione suavemente para unir o
dois conectores.
Ou alternativamente:
• Pressione os dois conectores um contra o outro com cuidado e gire lentamente um conector até
que a chaveta deslize para dentro do entalhe e, em seguida, aperte a trava do parafuso para prendê-la.
O comprimento máximo total externo do cabo CMDT 9 a drie, é o cabo CMAC etres. O
8010, de 2 metros de comprimento, portanto, o comprimento máximo do cabo externo adicional é de 8
metros.
A outra extremidade do cabo do sensor externo possui um conector de 2 pinos (MIL-C-5015) adequado
para conexão direta com acelerômetros SKF padrão. Se o cabo for conectado a outro tipo de conector,
um adaptador adequado deve ser adquirido.
Observe o seguinte:
• Não é possível fazer uma medição usando o sensor interno enquanto um cabo
estiver conectado a este conector, pois o sensor interno está desconectado e,
portanto, inoperável. Isso se aplica mesmo que nenhum sensor externo esteja
conectado a esse cabo.
• A duração da bateria será reduzida, pois o sensor QuickCollect está alimentando o externo
sensor.
Notas:
As condições de status 3, 4 e são consideradas omissões de erro e são sinalizadas com o LED
de verificação geral piscando alternadamente em âmbar e vermelho, aproximadamente 2 vezes por segundo
Não é possível fazer uma medição quando uma condição de erro é detectada.
Atualmente, não é possível distinguir entre a condição de erro de circuito aberto (4)
e o oditio o sesor anexado .
Resíduos elétricos e equipamentos elétricos devem ser reciclados conforme especificado pela
diretiva WEEE e não devem ser colocados no lixo comum. O produto deve ser enviado a um
centro de reciclagem aprovado para reciclagem segura, recuperação, reutilização ou devolvido à SKF.
3
Usando o Sensor QuickCollect
Carregando a bateria
O sensor está equipado com uma bateria interna de íon de lítio. Antes de usar o sensor pela primeira
vez, use a fonte de alimentação fornecida para carregar totalmente a bateria do sensor.
O sesor do oetor eteral é o -pi ak oetor. Este é de uso duplo: para carregar o sensor (quando não
estiver coletando dados) e para usar um acelerômetro externo para fazer medições de vibração.
Figura 3 – 1.
Sensor externo e conector de carga.
O LED da bateria ficará vermelho enquanto a bateria estiver carregando. A bateria estará
totalmente carregada após aproximadamente quatro horas. O LED da bateria ficará verde
quando a bateria estiver totalmente carregada.
Assim que a bateria estiver totalmente carregada, o sensor está pronto para operação. O LED da
bateria piscará em vermelho quando o nível de energia estiver baixo. Se o nível da bateria ficar
muito baixo, o sensor desligará automaticamente para evitar danos à bateria.
ÿ Quando não estiver sendo usado para coleta de dados, conecte o sensor ao seu
carregador.
Diretrizes de Medição
Plae the sesors aget o ahies easureet poit. Ao colocar o sensor na máquina, geralmente evite
superfícies gordurosas, oleosas ou molhadas, juntas de carcaças, painéis e partes não
estruturais. Selecione o melhor ponto de medição (evite especificamente zonas de rolamento sem
carga) e seja consistente em termos de posição do sensor, ângulo/alinhamento do sensor e
pressão de contato.
Se possível, escolha uma superfície plana na zona de carga das orelhas. As medições devem ser
feitas no mesmo local preciso (já que mover a sonda apenas alguns centímetros pode produzir
leituras de vibração drasticamente diferentes). Para garantir que as medições sejam feitas
repetidamente, marque o ponto de medição com um marcador permanente.
A técnica adequada do sensor portátil é vital para a precisão das medições. É fundamental que
medições consistentes sejam feitas.
Ao fazer medições usando um cabo externo e sensor, tome cuidado para não mover o cabo durante
a coleta de dados.
A utilização do cabo em conjunto com diferentes acelerômetros externos pode gerar leituras
diferentes devido à variação dos acelerômetros utilizados. As medições também variam entre o
sensor interno e um sensor externo. Seja consistente usando sempre o mesmo sensor para um
determinado ponto de medição, ou seja, sensor interno ou mesmo externo
sensor.
Para realizar medições precisas de temperatura infravermelha sem contato, tenha em mente a
limpeza do sensor infravermelho. O sensor infravermelho tem uma pequena abertura. Sujeira,
graxa ou óleo podem entrar na abertura e causar medições de temperatura imprecisas. Se
necessário, limpe a abertura com álcool e cotonetes.
4
Usando os aplicativos QuickCollect ou ProCollect
Aplicativo ProCollect
O sensor QuickCollect pode ser usado com os aplicativos SKF QuickCollect, DataCollect ou
ProCollect. A operação do aplicativo QuickCollect é descrita abaixo, para obter detalhes e orientações
sobre o uso do aplicativo ProCollect, consulte o Manual do usuário do SKF ProCollect (15V
090-00089-100).
O aplicativo QuickCollect é compatível com iOS 9.0 ou posterior e pode ser baixado da Apple App
Store ou Google Play.
Figura 4 – 1.
Tela de boas-vindas do aplicativo QuickCollect.
• Toque em Configurar limites para pular diretamente para a tabela Configurações e configurar o
perigo de medição e limites de alarme de alerta ou toque em Pular para ir para a tela inicial do
aplicativo.
Toque para selecionar Parar de me lembrar de pular esta tela de boas-vindas ao iniciar o
aplicativo no futuro.
• Navegue até a tabela Configurações, na tela de boas-vindas, conforme descrito acima, ou tocando
no ícone de configurações no canto superior direito da tela de aplicativos.
Figura 4 – 2.
Navegando para a tabela Configurações na tela inicial.
OU
Figura 4 – 3.
Tabela de velocidade.
Selecione se a máquina que está sendo medida é uma máquina Grande ou uma máquina de
tamanho Médio e se é Rígida ou Flexível. O aplicativo calculará automaticamente os limites de
velocidade ISO apropriados para a classe da máquina.
ÿ Toque em qualquer ícone de informação para saber o que constitui uma máquina grande
em oposição a uma máquina de tamanho médio.
Como alternativa, toque no campo Perigo e/ou Alerta para abrir um teclado e inserir
um valor limite. Níveis definidos pelo usuário podem ser inseridos.
• Toque no campo THRESHOLDS: Acceleration Enveloping para navegar até a tabela Acceleration Enveloping.
Figura 4 – 4.
Tabela de Envelope de Aceleração.
• Faça seleções e/ou insira valores para limiares de medição do Envelope de Aceleração e outras
informações:
Toque na caixa de texto BEARING BORE SIZE para abrir um teclado e inserir o tamanho do
furo do rolamento nas unidades atualmente designadas (mm ou polegadas, indicadas ao lado
da etiqueta do campo).
Toque na caixa de texto ROTATIONAL SPEED para abrir um teclado e inserir a velocidade de
rotação do eixo, em RPM, para o ponto de medição.
Toque na caixa de texto BEARING DESIGNATION para abrir um teclado e inserir a parte dos
fones de ouvido para fins de referência.
Figura 4 – 5.
Tabela de temperatura.
Toque no campo Perigo e/ou Alerta para abrir um teclado e inserir um valor limite nas unidades
atualmente designadas (graus Celsius ou graus Fahrenheit, indicados acima desses campos).
• Abaixo do campo THRESHOLDS, toque para selecionar as unidades de medida para todos
medidas: Métrico ou Imperial.
Figura 4 – 6.
Tabela de configurações, rolada para baixo.
• Toque no campo Suporte para iniciar um e-mail solicitando suporte para um aplicativo (app)
emitir.
• Toque no campo Comentários para iniciar um e-mail fornecendo comentários sobre o aplicativo (aplicativo).
• Toque em Redefinir configurações para redefinir todas as configurações de Configurações para seus padrões.
Fazendo medições
IMPORTANTE! A função Bluetooth do telefone deve estar ativada para se comunicar com um
sensor QuickCollect.
Navegue até a tabela Dispositivos tocando em Conectar a um sensor no meio da tela inicial
ou no ícone de dispositivos no canto superior esquerdo da tela.
Figura 4 – 7.
Navegando para a tabela Dispositivos na tela inicial.
Os nomes dos sensores QuickCollect disponíveis aparecerão na tabela Dispositivos com suas
intensidades de sinal indicadas à direita.
Depois que o aplicativo for conectado com sucesso ao sensor, uma marca de seleção
e um ícone de informações serão exibidos ao lado desse sensor.
Figura 4 – 8.
Tabela de dispositivos com sensor conectado.
• Quando estiver pronto para continuar com o sensor selecionado, toque em Concluído na parte superior da
Tabela de dispositivos . A tela inicial será exibida com leituras ao vivo.
Figura 4 – 9.
Tela inicial com leituras ao vivo.
Cada leitura exibe uma medição geral atual, incluindo status de alarme e limites de alerta e perigo.
Figura 4 – 10.
Detalhe da leitura ao vivo.
Figura 4 – 11.
Atualizações de firmware over-the-air disponíveis.
Figura 4 – 12.
Tela do firmware
Figura 4 – 13.
Visualização de download.
Quando o download for concluído, o status do processo será exibido como Atualização bem-
sucedida!
Figura 4 – 14.
Visualização de download.
Figura 4 – 15.
Botão Gerar gráfico.
Figura 4 – 16.
Tela de resultados de medição com opções de exibição de espectro.
Figura 4 – 17.
Acima: espectro de velocidade. Abaixo: espectro envolvente de aceleração.
Revise os dados do gráfico e toque em Concluído para retornar à tela Resultados da medição.
Toque em Live Reading na parte superior da tela de resultados de medição. A tela inicial será
recarregada no modo Live Reading….
Repita todas as etapas acima conforme necessário para configurar, registrar e relatar
velocidade, envelope de aceleração e medições de temperatura.
Toque no ícone de e-mail no canto superior direito da tela Resultados da medição. O QuickCollect
gerará um anúncio populado com os resultados de sua avaliação na aplicação de deies eail.
Figura 4 – 18.
E-mail de resultados de medição.
Toque no campo Para:' para abrir um teclado e inserir os endereços de e-mail dos
destinatários.
Índice i
A P
estado do alarme, 2-2 botão liga/desliga, 2-3
visão geral do processo, 2-1
carregamento da bateria,
Q
3-1 LED da bateria, 2-4
Bluetooth® , 2-2 Aplicativo QuickCollect,
download 2-2, instalação
S
D
especificações, 2-2
Aplicativo DataCollect, 2-2 suporte, técnico, 1-3 visão
geral do sistema, 2-1
EU