Você está na página 1de 383

ComunicadorIT NSD570

Sistema de Teleproteção
Instruções de Operação

1KHW000890-EN
Edição Abril 2004

© 2002 ABB Suiça Ltd


Baden

Edições Datas
1ª Edição 2002-12-20
2ª Edição 2003-01-31
3ª Edição 2003-09-01
4ª Edição 2004-04-16
Estas instruções de operações aplicam-se ao sistema de NSD570 Teleproteção.

Todas os direitos pertinentes a este documento, incluindo patente e o registro de outros


direitos de propriedade industrial, são reservados. O uso não autorizado é proibido.

Este documento foi cuidadosamente preparado e revisado. Se apesar diste o leitor


encontrar algum erro, solicita-se que nos informe imediatamente conforme a conveniência.

Os dados contidos nestas instruções são unicamente para descrever o produto e não
são uma garantia do desempenho ou característica. Por ter em mente o melhor
interesse dos nossos clientes, nos empenhamos constantemente para melhorar nossos
produtos e os manter lado a lado dos avanços na tecnologia. Isto pode, entretanto,
conduzir a discrepâncias entre um produto e suas “Descrições Técnicas” ou “Instruções
de Operações”.
1. Introdução

2. Instruções de Segurança

3. Descrição dos Sistemas

4. Programa de interface com usuário

5. Configuração e Ajustes

6. Instalação e Cabeamento

7. Comissionamento

8. Operação e Manutenção

9. Carta de Avarias

10. Armazenamento, descomissionamento


e descarte

11. Apêndices

12. Anexo
NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd Abril 2004

1. Introdução

1.1. Utilizando estas Instruções................ .......................................... 1-3

1.2. Qualificações de Pessoal ............................................................. 1-3


1.2.1. Pessoal de Operações............................................................... 1-3
1.2.2. Pessoal de Manutenção e Serviço............................................. 1-4

1.3. Garantia e Restrições.. .................................................................. 1-4

Introdução Abril 2004 1-1


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

1. Introdução

O equipamento de Teleproteção NSD570 usado para transmissão


dependente e segura de comandos de proteção em sistema elétrico
de força. No caso de falhas, isto contribui decisivamente para a
segregação e isolamento da seção avariada.

O NSD570 pode ser usado para transmissão de sinais de bloqueio e de


disparo via interligações (links communications) analógicas ou digitais.
As ligações analógicas incluem os fios piloto, canais de conferência com
o condutor do sistema de força e canais de voz do sistema de
comunicações analógico ou digital, sendo que os canais digitais incluem
G.703 co-direcional, RS-422/V.11 - RS-449/RS-530/X.21 (56 kbps, 64
kbps), conectores de fibra ótica E1, T1.

A conversão do sistema analógico para digital é possível através da


substituição de apenas um módulo – o interface do NSD57.

O NSD570 compreende cartões/placas eletrônicos de circuitos


impressos, com três unidades de altura padrão, montadas em um
estrutura (rack) de 19 polegadas. Dois dispositivos NSD570 com
linhas diferentes de interface podem ser plugados no mesmo conjunto
(rack) . O conjunto completo, na verdade, possui altura de quatro
unidades padrão, provendo um conduto de cabo na parte inferior da
parte traseira do equipamento.

Fig. 1.1 Vista frontal do NSD570

1-2 Abril 2004 Introdução


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

1.1. Usando as Instruções de Operações


Estas instruções são dirigidas ao pessoal de manutenção e operação
responsáveis pelas comunicações em atividades elétricas. Todas as
réguas de segurança em vigor nas instalações do usuário devem ser
estritamente observadas. Somente o pessoal especificamente treinado
pode trabalhar no equipamento. As instruções de operação contêm
toda as informações e instruções que forem necessárias durante o
ciclo de vida útil do equipamento, isto é: transporte, armazenamento,
comissionamento, manutenção, descomissionamento, e
eliminação/descarte. Consulte sempre a seção correspondente ao
tópico que particular desejado.

As operações durante a vida do equipamento, isto é transporte,


instalação, testes e comissionamentos são realizadas normalmente por
pessoas diferentes. Por esta razão algumas das instruções de
segurança são repetidas nas várias seções.

Estas instruções distinguem bem dois grupos principais que se


relacionam com o equipamento, quais sejam, o pessoal de serviço e o
pessoal operação.

Este manual se aplica ao sistema de Teleproteção NSD570. As


versões atuais da estrutura física (hardware), dos sistema
microprogramadores (firmware) e de programas aplicativos (software)
podem ser encontradas no documento “Compatibility requirements”
em anexo.

1.2. Qualificações de Pessoal

1.2.1. Pessoal de Operações


O pessoal de operações deve:
• possuir conhecimentos gerais sobre sistemas elétricos e eletrônicos.
• possuir treinamento básico, teórico e prático, em equipamentos de
Teleproteção e seus princípios.
• estar apto a trabalhar com PC/notebook, operar Sistemas Window e
WEB visando configurar e programar os conjuntos de equipamentos
• estar treinado e familiarizado em operar fontes de potencial perigo com a
devida cautela e proteções.
• compreender e ter atenção com os sinais de advertência e
dispositivos para evitar lesões às pessoas e danos às instalações.

• não conduzir quaisquer das alterações e ajustes descritos nas


seções::

Seção 6 Instalação e cabeamento


Seção 7 Comissionamento
Seção 9 Carta de Avarias
Seção 10 Armazenagem, descomissionamento e descarte

Introdução Abril 2004 1-3


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

1.2.2. Pessoal de Serviços

O pessoal de serviços deve:

• ter lido e compreendido as Instruções de Operação antes de iniciar os


trabalhos no NSD570.
• ter participado de cursos e adestramento sobre manuseio e operação
do equipamento.
• usar as precauções ESD quando trabalhando nos módulos do sistema
NSD570.
• tomar todas as precauções e observar todos os avisos e alarmes de
prevenção de acidentes pessoais e avarias das instalações físicas.
• antes de operar o NSD570, certificar-se de que o equipamento está
pronto para uso ou em standby, e que a chave de sinais está na
posição de segurança, visando proteger contra indesejável e
intempestivo sinal de disparo do sistema.

1.3. Restrições de Garantia


O fabricante se exime de toda responsabilidade por avarias e danos
materiais causados pelo uso do equipamento de forma diversa da
prevista e descrita nestas instruções de operação ou se os serviços de
manutenção forem conduzidos por pessoal não qualificado.

1-4 Abril 2004 Introdução


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd Abril 2004

2. Instruções de Segurança

2.1. Apresentação das Instruções de Segurança............................ 2-2

2.2. Princípios Básicos .................................................................... 2-3

2.3. Instruções Gerais.... ................................................................. 2-3

2.4. Instruções específicas do produto............................................. 2-4

Instruções de Segurança Abril 2004 2-1


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

2. Instruções de Segurança

2.1. Apresentação das Instruções de Segurança


O equipamento NSD570 em si é seguro e sem nenhum risco. Isto é
inválido para seu periférico de detenção e de envolvimento, como a
área e as linhas de alta tensão. Conseqüentemente somente o pessoal
de serviço corretamente treinado pode lidar com o equipamento e fazer
ajustes. Algum outro trabalho pode ser executado pelo pessoal de
operação. (ver Seção 1 “Introdução”).

Neste Manual as Instruções de Segurança são sinalizadas como se


segue:

Informação ou ‘fazer ou não fazer’ para impedir


PERIGO ferimento pessoal sério ou danos extensivos ao
equipamento.

Atenção Informação específica ou ‘fazer ou não fazer’ para


impedir menores danos e problemas de operação.

Nota: Informação específica no que diz respeito ao melhor uso do


dispositivo

Sinais de segurança marcados no próprio equipamento:

PERIGO Tensão perigosa e nível de energia perigoso. Cuidado


com choque elétrico.

Atenção Informação específica para impedir menores danos e


problemas de operação.

Atenção Informação específica para impedir danos ao


ESD equipamento por descarga eletrostática.

2-2 Abril 2004 Instruções de Segurança


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

2.2. Princípios Básicos


O NSD570 é um equipamento avançado que cumpre padrões de
segurança geralmente reconhecidos. Não obstante, o perigo pode existir
se for usado impropriamente.

Usar somente uma unidade NSD570 que esteja em perfeita ordem de


funcionamento e observar as instruções de operação.

2.3. Instruções Gerais

Qualificação do Pessoal
Somente pessoal autorizado e corretamente
PERIGO treinado é admitido para realizar a instalação,
programação, comissionamento, manutenção,
pesquisar defeitos e trabalho do equipamento.

Manual de Instruções
As Instruções de Operação devem ser lidas e
PERIGO claramente entendidas antes de trabalhar com o
equipamento.

Meios de Segurança e Monitoramento

Os meios mecânicos de segurança tais como tampa


PERIGO de placas não devem ser removidas ou contornadas.

Alteração

PERIGO Não é permitida a alteração do equipamento.

Etiquetas de
Advertência
As precauções e as indicações às tensões
PERIGO perigosas e ao nível de energia perigoso devem ser
observadas estritamente.

Instruções de Segurança Abril 2004 2-3


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

2.4. Instruções específicas do produto

Especificações Técnicas
O equipamento deve operar dentro das especificações
PERIGO técnicas. A não execução dessas instruções podem
causar danos pessoais e ao equipamento.

Alteração
Não é permitida a alteração do equipamento.
PERIGO

Inserção e remoção de módulos plug-in


Cuidado Nem inserção nem remoção de módulos - exceto as
unidades redundantes da fonte de alimentação - são
permitidas quando o equipamento é ligado. Antes de
ligar ou desligar os módulos, a fonte de alimentação
do equipamento tem que ser desligada.

ESD proteção

Cuidado Os módulos neste equipamento contém dispositivos,


que podem ser danificados por descargas
ESD
eletrostáticas. As medidas apropriadas devem ser
tomadas antes de esvaziar os módulos ou de retirá-
los das racks do equipamento. Precauções
essenciais para impedir os danos de ESD quando
segurar ou trabalhar nos módulos são tiras de
aterramento para o pessoal técnico e a provisão de
bancadas antiestáticas. Os módulos podem
somente ser enviados em sua embalagem original
ou ser instalados na rack do equipamento.

Instalação Mecânica
O equipamento deve ser montado num gabinete.
PERIGO

Os gabinetes que não são fixados ao assoalho


PERIGO inclinam para frente quando a armação articulada é
aberta. Não abri-la sem precauções.

2-4 Abril 2004 Instruções de Segurança


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

Transporte
Cuidado Para evitar os danos ao ser enviado, anotar as
instruções na Seção 6 “Instalação e Cabeamento”
nas instruções de operação.

Instalação Elétrica

Este é um equipamento Class I especificado em IEC


60950.
O equipamento e o gabinete tem que ser aterrados.
PERIGO O equipamento deve ser fornecido com o disjuntor de
circuito.

O disjuntor do alimentador do equipamento deve ser


comutado em OFF.
O disjuntor para equipamento opcional no gabinete
PERIGO de ser comutado em OFF.
Não conectar nem desconectar cabos energizados ao
ou do equipamento.

Os terminais isolantes dos cabos externos devem ser


PERIGO mantidos abertos durante a instalação, manutenção e
antes do armazenamento, de descomissionamento e
de descarte.

Os conectores da fonte de Faston na parte traseira do


PERIGO rack devem ser cobertos com uma luva da isolação.

A fonte de alimentação é perigosa (tensão perigosa


e/ou nível de energia perigoso). Não instalar o
PERIGO equipamento com uma fonte viva.

PERIGO

Cuidado Quando um NSD570 analógico é conectado aos


cabos, aos fios piloto ou aos circuitos alugados, o
equipamento deve somente ser usado conjuntamente
com suportar dos transformadores da barreira 15
kVrms ou 20 kVrms testam a tensão em 50 hertz/60
hertz para 1 minuto, de acordo com regulamentos
nacionais ou à prática de utilidades elétricas.

Cuidado Conectando uma carga entre os terminais NO


(normalmente aberto) e o NC (normalmente fechado)
não é permitido. Usar somente um contato ajustado
em NO ou NC.

Instruções de Segurança Abril 2004 2-5


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Instalação de Fibra Ótica


Cuidado Conectores Óticos
Limpar todos os conectores óticos por um método
aprovado antes de fazer alguma conexão ótica. Ao
fazer uma conexão ótica, não girar o conector ótico
desnecessariamente. Quando não conectado,
encaixar todos os plugues e acoplamentos óticos
com os suportes cativos.

Cuidado Danos às fibras óticas


Ao vestir fibras, cuidado para não exceder o raio de
curvatura mínimo (em geral 35 milímetros) e não
exceder as pastas de ajuste usadas para vestir
enquanto os danos podem resultar. Ao conectar
outros cabos externos e também a tampa traseira,
assegurar-se de que as fibras óticas não estejam
machucadas nem frisadas

Tampa
traseira Tensões perigosas e/ou nível de energia perigoso
atrás da tampa traseira. Antes de remover a tampa
traseira, os terminais isolantes dos cabos externos
PERIGO devem ser abertos ou os cabos aos terminais devem
ser desconectados.

Trabalhando no equipamento

Não trabalhar no sistema nem conectar nem


PERIGO desconectar cabos durante períodos do relâmpago.

Teste de Força Elétrico


Não repita nenhum teste elétrico. Métodos de testes
impróprios podem causar severo dano ao
equipamento
PERIGO Os testes elétricos da continuidade da força e de
aterramento foram executados na fábrica

EMC
Cuidado Este é um equipamento da classe A especificado em
CISPR 22 (EN 55022). Em um ambiente doméstico,
este equipamento pode causar a interferência de
rádio. Neste caso, o usuário pode ser requerido fazer
exame de medidas adequadas.

2-6 Abril 2004 Instruções de Segurança


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

Fonte de Alimentação para Alarme


Cuidado A fonte de alimentação do alarme deve ser protegida
de corrente atual e corrente excedente.

Interface Comum G3LC


Tensões perigosas e/ou nível de energia
PERIGO perigoso no módulo e no cabo. Não tocar no módulo e
nas ligações do cabo.

Interface de Relé G3LR


Tensões perigosas e/ou nível de energia
PERIGO perigoso no módulo e no cabo. Não tocar no módulo e
nas ligações do cabo.

Interface LAN G3LL


A Interface LAN G3LL contém uma bateria de lítio.
PERIGO Perigo de explosão existe se a bateria de lítio for
substituída incorretamente. Substituir somente com o
mesmo ou o tipo equivalente recomendado pelo
fabricante. Para substituir e introduzir a bateria usar
sempre um ferro de solda potencial-livre.

Verificar a polaridade antes de introduzir a bateria.

Cuidado Para o descarte da bateria de lítio, os regulamentos


regionais e nacionais para o desperdício elétrico e
eletrônico têm que ser observados.

Laser / LED

Cuidado Produto da Class Ι Laser/LED


Laser / LED

Comissionamento
Cuidado Não fechar/estabelecer conexões aos dispositivos de
proteção até que o NSD570 seja comissionado
corretamente.

Instruções de Segurança Abril 2004 2-7


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Usando o HMI570
Cuidado A ligação da Teleproteção causa distúrbio ao usar
determinadas funções propostas pelo HMI570 para o
comissionamento do equipamento (por exemplo,
modalidade local do teste, modalidade remota do
teste). Entretanto, quando um usuário entra com
somente “permissão de vista”, não é possível
desabilitar o dispositivo.

Cuidado Durante testes de rotina com o NSD570 na operação


"Reset Device” (reajustar dispositivo) o menu da
manutenção do HMI570 não deve ser ativada, porque
esta faz com que o NSD570 reinicialize e fique
bloqueado por aproximadamente 10 segundos.
Durante este tempo nenhum comando pode ser
transmitido.

2-8 Abril 2004 Instruções de Segurança


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

3. Descrição do Sistema

3.1. Introdução ................................................................................ 3-5


3.1.1. Características Gerais do NSD570 ....................................... 3-6
3.1.2. Características do NSD570 Analógico .................................. 3-8
3.1.3. Características do NSD570 Digital ........................................ 3-8

3.2. Canais de Comunicação ........................................................... 3-9

3.3. Arquitetura do Sistema............................................................. 3-10


3.3.1. Diagrama de Bloco do Sistema ............................................ 3-10
3.3.2. Projeto mecânico................................................................... 3-11
3.3.3. Conexões externas.............................................................. 3-12
3.3.4. Sinais e Controles da Placa Frontal....................................... 3-13
3.3.5. Interface de Serviço (COM 1) ................................................ 3-13
3.3.6. Fonte de Alimentação G3LH ................................................. 3-14
3.3.7. Exemplos de montagem do rack............................................ 3-14

3.4. Descrições dos Módulos ........................................................... 3-17


3.4.1. Interface Comum G3LC ......................................................... 3-17
3.4.1.1. Diagrama de Bloco G3LC.................................................... 3-17
3.4.1.2. Descrição resumida do G3LC........................................... 3-18
3.4.2. Interface de Linha Analógico G3LA ........................................ 3-19
3.4.2.1. Diagrama de Bloco G3LA .................................................... 3-19
3.4.2.2. Descrição resumida do G3LA ........................................... 3-19
3.4.2.3. Interfaces Externas G3LA .................................................... 3-20
3.4.2.4. Ambiente do Processador G3LA ......................................... 3-20
3.4.2.5. Transmissor G3LA ............................................................... 3-21
3.4.2.6. Receptor G3LA .................................................................... 3-21
3.4.2.7. Saída Auxiliar G3LA ............................................................. 3-22
3.4.3. Interface de Linha Digital G3LD .............................................. 3-22
3.4.3.1. Diagrama de Bloco G3LD..................................................... 3-22
3.4.3.2. Descrição resumida G3LD ................................................ 3-22
3.4.3.3. Interfaces Externas G3LD..................................................... 3-23
3.4.3.4. Ambiente do Processador G3LD ......................................... 3-23
3.4.3.5. Conector e Cabo Externo G3LD........................................... 3-24
3.4.3.6. Interface E1/T1 G1LE .......................................................... 3-24
3.4.3.7. Interface Ótica G1LO ........................................................... 3-25
3.4.4. Interface do Relé G3LR .......................................................... 3-26
3.4.4.1. Diagrama de Bloco G3LR..................................................... 3-26
3.4.4.2. Descrição resumida G3LR ................................................ 3-26
3.4.4.3. Entradas G3LR..................................................................... 3-27

Descrição do Sistema Abril 2004 3-1


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

3.4.4.4. Saídas Transistorizadas G3LR................................................ 3-27


3.4.4.5. Contatos do Relé G3LR .......................................................... 3-28
3.4.4.6. Tensão do pulso de entrada G1LR ...................................... 3-28
3.4.4.7. Cabos e Conectores Externos G3LR............................................... 3-28
3.4.5. Painel Indicador G1LC.......................................................... 3-29
3.4.5.1. Descrição resumida G1LC .................................................... 3-29
3.4.5.2. Usando o Painel G1LC........................................................ 3-30
3.4.5.2.1. Ativação do Display Panel e standby...................................... 3-30
3.4.5.2.2. Botões do G1LC ................................................................... 3-30
3.4.5.2.3. Sugestões do Menu de Navegação....................................... 3-31
3.4.5.2.4. Restauração.............................................................................. 3-31
3.4.5.2.5. Ajuste do Painel................................................................... 3-31
3.4.5.3. Estrutura do Menu do Painel G1LC ......................................... 3-32
3.4.5.3.1. Menu do Nível Superior ........................................................ 3-32
3.4.5.3.2. Ramificação do Menu se conectado a um dispositivo local.... 3-32
3.4.5.3.3. Ramificação do Menu se conectado a um dispositivo remoto 3-34
3.4.5.4. Características Adicionais do Painel G1LC .............................. 3-35
3.4.5.4.1. Requisitos............................................................................... 3-35
3.4.5.4.2. Taxa de baud do Dispositivo de Comunicação.... 3-35
3.4.5.4.3. Restaurar Contadores através do painel ................................ 3-35
3.4.5.4.4. Desabilitando a Restauraraçõ dos Contadores através do painel.....
3-35
3.4.5.4.5. Display Automático de comandos Tx ou Rx.................... 3-36
3.4.6. Interface LAN do G3LL ...................................................................... 3-37
3.4.6.1. Descrição resumida G3LL....................................................... 3-37
3.4.6.2. Diagrama de Bloco G3LL ........................................................... 3-38

3.5. Descrição do Funcionamento............................................................... 3-39


3.5.1. Princípio Geral de Operação.......................................................... 3-39
3.5.2. Processamento de Sinal................................................................. 3-39
3.5.3. Princípio de Operação Analógica ................................................... 3-40
3.5.3.1. Princípio do Pulso Singelo (único-tom)......................................... 3-40
3.5.3.2. Princípio do Pulso Duplo (Duplo-tom)............................................. 3-41
3.5.3.3. Programação do Sistema Analógico............................................ 3-41
3.5.4. Modos de Operação Analógica ...................................................... 3-43
3.5.4.1. 1 Pulso singelo de Comando A ................................................ 3-43
3.5.4.2. 2 Pulsos singelos independentes de comandos A, B................... 3-44
3.5.4.3. 2 Comandos Independentes de duplo tom A, B ..................... ….3-44
3.5.4.4. 3 Comandos Independentes de duplo tom A, B, C...................... 3-45
3.5.4.5. 4 Comandos Independentes de duplo tom A, B, C, D .................3-46
3.5.5. Princípio da Operação Digital ......................................................... 3-48
3.5.5.1. Estrutura Digital Codificada.......................................................... 3-48
3.5.5.2. Estrutura Digital do Bloco Codificado......................................... 3-48
3.5.5.3. Programação do Sistema Digital....... .......................................... 3-49
3.5.6. Modos de Operação Digital .............................................................. 3-49
3.5.7. Funções Comuns.............................................................................. 3-50
3.5.7.1. Aplicação do Comando.................................................................. 3-50

3-2 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

3.5.7.2. Desbloqueio ............................................................................. 3-50


3.5.7.3. Monitoramento da Duração do Pulso de Transmissão.................. 3-51
3.5.7.4. Prolongamento da Transmissão do Comando de Entrada ........... 3-51
3.5.7.5. Prolongamento do Comando ................................................... 3-52
3.5.7.6. Reconhecimento do Comando................................................. 3-52
3.5.7.7. Protetor de Recepção (RX)............................................................ 3-53
3.5.8. Funções do Sistema Analógico .................................................. 3-53
3.5.8.1. Ajuste e Monitoramento do Nível de Transmissão................... 3-53
3.5.8.2 Ajuste e Monitoramento do Nível de Recepção....................... 3-53
3.5.8.3. Amplificando/ Amplificador de Saída............................................. 3-54
3.5.8.4. Canal de Operação Embutido (EOC) ...................................... 3-54
3.5.9. Funções do Sistema Digital......................................................... 3-55
3.5.9.1. Monitoração da Taxa de Erro do bit......................................... 3-55
3.5.9.2. Endereçamento ....................................................................... 3-55
3.5.9.3. Canal de Operação Embutido (EOC) ...................................... 3-56
3.5.10. Registrador de Evento .............................................................. 3-57
3.5.10.1. Geral ...................................................................................... 3-57
3.5.10.2. Eventos de Comandos .......................................................... 3-57
3.5.10.3. Eventos de Alarme ................................................................ 3-58
3.5.10.4. Eventos de Manipulação........................................................ 3-58
3.5.10.5. Sincronização RTC de um temporizador externo................... 3-58
3.5.11. Contadores ............................................................................... 3-59
3.5.12. Instalações de ensaio................................................................ 3-59
3.5.12.1. Teste durante operação normal............................................. 3-59
3.5.12.2. Teste de Circuito Cíclico ........................................................ 3-60
3.5.12.3. Teste de Circuito Manual ....................................................... 3-61
3.5.12.4. Modo Teste Local .................................................................. 3-61
3.5.12.5. Modo Teste remoto ................................................................ 3-62

3.6. Aplicações do NSD570 ................................................................... 3-63


3.6.1. Esquemas de desencadeamentos permissivos ........................... 3-63
3.6.1.1. Transferência Permissiva de Disparo por subalcance (PUTT) ....... 3-64
3.6.1.2. Transferência Permissiva de Disparo por sobrealcance (POTT) .... 3-
65
3.6.2. Esquemas de Bloqueio ........................................................ 3-66
3.6.3. Desbloqueio ................................................................................. 3-68
3.6.4. Falhas de Proteção de aterramento................................................. 3-70
3.6.5. Proteção Principal Duplicada ....................................................... 3-71
3.6.6. Disparo Direto de Transferência ...................................................... 3-73
3.6.6.1. Proteção de Linha ..................................................................... 3-73
3.6.6.2. Trava de Reestabelecimento................................................... 3-74
3.6.6.3. Proteção de alternativa do disjuntor .............................................. 3-74
3.6.6.4. Proteção do reator de derivação................................................ 3-75
3.6.6.5. Proteção do Transformador....................................................... 3-76
3.6.6.6. Instabilidade do Sistema de Força............................................. 3-76
3.6.6.7. Parada Programada do Gerador e vazamento de carga .......... 3-77
3.6.6.8. Requisitos típicos em aplicações de disparo direto .................... 3-78

Descrição do Sistema Abril 2004 3-3


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

3.6.7. Linhas em T e Linhas de derivação............................................... 3-79


3.6.7.1. NSD570 Analógico/Digital em operação-T “normal”.............. 3-81
3.6.7.2. NSD570 Analógico/Digital em operação-T “inversa”.............. 3-82
3.6.7.3. Endereçamento do NSD570 Digital em operação-T.............. 3-83
3.6.7.4. Linhas de Derivação...................................................................... 3-85
3.6.8. Transmissão de Comando de Fases Segregadas ....... 3-86
3.6.8.1. Linha Dupla - Dois Sistemas em Torres Comuns................. 3-86
3.6.8.2. Linha Longa Única Aérea EHV.............................................. 3-87

3-4 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

3. Descrição do Sistema

3.1. Introdução
As avaliações dos tamanhos, da complexidade e de poder de redes de
alta tensão enfatizam a necessidade para sistemas de alta confiança
de proteção. Proteção é baseada na informação derivada do sistema
de alimentação em um ou mais ponto, e a proteção seletiva rápida
aplicada aos circuitos com terminais geograficamente separados, tais
como cabos e linhas aéreas, requer o intercâmbio de informação entre
estes terminais.
NSD570 é um equipamento de Teleproteção com objetivo de uso nos
sistemas da proteção que requerem uma ligação de comunicação. É
projetada para conduzir a informação qualitativa, isto é sinais do
comando gerados por dispositivos protetores elétricos de alta tensão do
sistema de alimentação É apropriado para facilidades de comunicação
graduação de voz analógica, tais como os fios piloto e os canais de fala
de rádios de microonda ou alimentação de linha ligações do portador, e
para facilidades de comunicação digital, desde que por multiplexadores
digitais, e para fibra óptica.

Desde que todo sistema de comunicação é sujeito à interferência e ao


ruído de várias formas, o desempenho de um equipamento de
Teleproteção é descrito geralmente nos termos da segurança,
confiablilidade e do tempo da transmissão; características adicionais
são a largura de faixa do equipamento analógico e a taxa sinalizando
do equipamento digital. A interferência e o ruído no link de
comunicação não devem nem simular um comando na extremidade de
recepção quando nenhum sinal do comando foi transmitido
(segurança), nem danificar a habilidade de transmitir corretamente e
prontamente os comandos (confiablilidade).

A segurança, confiablilidade, tempo e largura de faixa de transmissão


(ou taxa de sinalização) são parâmetros relacionados e permutáveis. A
segurança elevada e o confiablilidade elevado junto com o curto tempo
da transmissão e largura de faixa estreita são exigências
conseqüentemente opondo, mas a ênfase é sempre colocada na
confiablilidade ou na segurança ou na velocidade, dependendo da
aplicação. Um esquema de bloqueio da proteção, por exemplo,
necessita um tempo curto da transmissão e uma confiabilidade
elevada, quando um esquema de pulso livre necessitar um curto tempo
de transmissão com boa segurança e uma confiabilidade elevada;
esquemas de pulso de transferência direta, pelo contraste, requer
confiabilidade muito elevada e a segurança, conseguidos à custa de
um tempo mais longo da transmissão.
Os esquemas de proteção acima mencionados são explicados no fim
desta Seção (ver Seção 3.6 Aplicações do NSD570).

Descrição do Sistema Abril 2004 3-5


ABB Suiça Ltd 1KHW000890-EN NSD570

3.1.1. Características Gerais do NSD570


Aplicação Versátil
Transmissão dos sinais de comando em bloco, esquemas de
transferência de pulso direto e livre, através dos fios piloto, dos canais
do discurso de sistemas do rádio de microonda ou de ligações do PLC,
dos canais de fala de multiplexadores digitais, dos canais de dados de
acordo com as recomendações de ITU-T G.703 ou deTIA/EIA,
circuitos E1 ou T1, ou via fibras óticas.

NSD570 também pode ser usado para a transmissão de sinais de


pulso persistentes no ponto-a-ponto ou em sistemas dorsais.
Projeto compacto e flexível
Rack padrão de 19 polegadas para uma ou duas unidades NSD570;
uma unidade para até 4 comandos independentes da proteção através
das linhas analógicas e até 8 comandos através das linhas digitais;
duas unidades independentes para esquemas duplicados da proteção.

Estrutura Modular, poucos módulos, inventário baixo


O equipamento é divido em um módulo de processamento de sinal
incluindo uma interface de linha analógica ou digital e uma interface do
relé que podem transmitir e receber dois comandos. Os comandos
adicionais podem ser conduzidos simplesmente introduzindo interfaces
adicionais do relé (até quatro por dispositivo). O módulo de rack
consiste em uma placa da parte dianteira comum, numa interface com
funções compartilhadas (como relés do alarme) e em uma placa
traseira da fonte com os conectores para as unidades eletricamente
isoladas da fonte de alimentação.

Robusto e de confiança
Todas as interfaces e a fonte de alimentação são d.c. isoladas de todos
os outros circuitos e do chão. Unidades de fonte de alimentação
duplicada (redundante) podem ser encaixadas.
Tecnologia Avançada, processando sinal digital
Disponibilidade e confiabilidade elevada do equipamento devido aos
componentes selecionados com cuidado que passaram por rigorosos
testes de qualificação. Os algoritmos otimizados para a transmissão do
sinal de proteção asseguram a operação segura e de confiança mesmo
sob circunstâncias extremamente difíceis.

Interface Homem-Máquina baseados no navegador HMI570


O usuário comunica-se com o NSD570 através de um PC conectado à
interface serial na parte dianteira do equipamento. Um programa menu-
guiado de HMI, instalado no PC, permite várias modalidades de
operação para ser configurado e ajustes detalhados do equipamento e
o status de operação ou de alarme da unidade local e remota a ser
vista.

Acesso remoto
Uma interface opcional do LAN está disponível para o acesso remoto
ao equipamento através do Internet ou de uma rede incorporada
(Intranet). Em uma subestação, diversas unidades NSD570 podem ser

3-6 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

interconectadas através de dois fios ao barramento serial (interface


RS-485), e cada NSD570 é então acessível com um endereço original
do equipamento.

Canal de Operação Embutido (EOC)


Permite configuração e monitoramento remoto do NSD570 de uma
extremidade.

Teste em operação
As rotinas de teste automático e manual permitem a integridade do
canal de comunicação ser testada durante a operação normal. A
disponibilidade do equipamento é monitorada continuamente por
procedimentos auto-testes.

Linhas em "T" e Linhas de derivação


Esquemas “coast-saving” para o proteção de circuitos multi-terminais.

Proteção redundante, configuração 1 + 1


Duas unidades NSD570 independentes em uma rack comum, para a
confiabilidade melhorada na proteção duplicado. Uma mistura de
unidades digitais e analógicas na mesma rack é possível.

Interface de Relé Universal


As interfaces do relé fornecem duas entradas do acoplador ótico e duas
saídas do estado contínuo mais duas saídas (eletromecânicas)
resistentes do relé. Cada entrada e saída são potencial-livres e
isoladas da terra e dos todos circuitos restantes.
Comandos podem ser mapeados individualmente a toda entrada -
saída.
Os pulsos único-pólo ou duplo-polo podem ser arranjados, e as saídas
do comando podem ser apertadas a um estado "OFF" ou "ON" durante
condições de alarme do canal.
Diversas funções adicionais como alarmes individuais podem ser
mapeadas às saídas restantes.

Registrador de evento integrado e Contadores de pulso


Mais de 7000 comandos de eventos de partida/parada e de alarme
podem ser gravados e armazenados com um tempo matriz numa
memória permanente. O registrador do evento pode ser sincronizado
com um sinal externo de tempo (por exemplo, receptor de GPS) para
marcar o tempo exato. A exposição dos eventos é possível no texto
visto no HMI570. Além do registrador do evento, os “contadores de
pulso” para cada comando transmitido e recebido facilitam
investigações em caso de falhas ou das condições anormais na rede
de alta tensão.

Painel indicador opcional


Para monitorar o status do equipamento e os alarmes dos dois
dispositivos em um rack e dos dispositivos em suas estações remotas
(se o EOC for habilitado).

Descrição do Sistema Abril 2004 3-7


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

3.1.2. Características do NSD570 Analógico

Hardware
O NSD570 está disposto para o uso em aparelhos de comunicação de
audiofreqüência quando um cartão de interface de linha analógica é
plugado.
Freqüências centrais e de banda larga programáveis
Banda larga programável de Tx e Rx de 120 Hz a 2800 Hz; freqüência
central programável de 360 Hz a 3900 Hz em etapas de 60 Hz.
Configuração de comando programável
Qualquer comando programável para bloqueio, pulso permissivo ou
pulso de transferência direta.

Até 4 comandos independentes por a unidade


Apropriado para a proteção de linhas de duplo-circuito. Diversos
NSD570 podem ser operados em paralelo num canal de AF na
modalidade divisão de freqüência multiplex.

Alta velocidade
Os tempos curtos de transmissão (tão baixo quanto 4 ms para
transmitir um comando, ou 6 ms para dois a quatro comandos)
encontram exigências na demandas do tempo de transmissão.

Tempo de impulso
Sinais de comando podem ser transmitidos num nível de potência
consideravelmente alto do que o sinal de proteção.

3.1.3. Características do NSD570 Digital


Hardware
O NSD570 está disposto para o uso em comunicação digital quando
um cartão de interface digital é plugado.
Interfaces de dados e de velocidade de transmissão programáveis
Quatro velocidades de transmissão podem ser programadas via
HMI570 (56 kbps, 64 kbps, 1.544 Mbps e 2.048 Mbps), dependendo da
interface de dados usada.
Configuração de comando programável
Qualquer comando programável para bloqueio, pulso permissivo ou
pulso de transferência direta.

Até 8 comandos independentes por a unidade


Um NSD570 pode, por exemplo, cuidar da proteção da linha fase-
segregada e a proteção alternativa do disjuntor de ambos os sistemas
de uma linha de circuito duplo.

Alta velocidade
Tempo de transmissão < 4 ms, ou < 6 ms no maior nível de segurança.

3-8 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

Endereçável
Os endereços atribuídos aos dispositivos indicam para que estação os
sinais do protetor e do comando são previstos; isto impede uma má
operação em caso dos canais inadvertidamente transpostos.

3.2. Canais de Comunicações

Comandos Comandos
de Proteção de Proteção

3-Com.-Channels.vsd

Fig. 3.1 Canais de Comunicações

Canais analógicos com freqüência banda larga de voz:

- cabeamento piloto
- linhas alugadas analógicas
- canais de voz dos sistemas de comunicação analógica ou digital
- ligações PLC

Canais Digitais :

- canais de dados serial de multiplexadores digitais


- sistemas radio links e fibra ótica
- circuitos de telecomunicação digital arrendados

Canais opcionais:

- conexão ótica ponto a ponto


- conexão ótica a um multiplex digital

Descrição do Sistema Abril 2004 3-9


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

3.3. Arquitetura de Sistema

3.3.1. Diagrama do Sistema de Bloco

Fig. 3.2 Diagrama do sistema de bloco

O Módulo de rack tipo G7BI consiste de:


1 rack com suporte de cabos
1 painel de barramento com tampa frontal, tipo G1LA
1 painel traseiro da fonte, tipo G1LB
1 Interface comum, tipo G3LC
1 Placa de bloqueio

O sistema analógico NSD570 consiste de:

1 Módulo de rack, tipo G7BI


1 Interface analógica, tipo G3LA
1-4 Interface(s) de relé, tipo G3LR

3-10 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

O sistema digital NSD570 consiste de:

1 Módulo de rack, tipo G7BI


1 Interface Digital, tipo G3LD
1-4 Interface(s) de relé, tipo G3LR

As opções disponíveis para ambos os sistemas NSD570 são:

1 Painel de monitor por Módulo de rack G7BI, tipo G1LC


1 Interface LAN por Módulo de rack G7BI, tipo G3LL
1 sobreposição por Interface de relé G3LR por disparo das duas
entradas do comando por tensão interna de C.C. e por contato seco
externo somente, tipo G1LR.

As opções disponíveis para o sistema digital NSD570 são:

1 sobreposição por Interface Digital G3LD com uma Interface E1/T1,


tipo G1LE
1 sobreposição por Interface Digital G3LD com uma Interface ótica,
tipo G1LO

3.3.2. Projeto Mecânico

Painel traseiro da fonte G1LB

Interface Analógica G3LA


Interface Digital G3LD
Interface de Relé G3LR
Interface LAN G3LL

Opcional: Placa de painel de barramento com tampa frontal G1LA


Painel Indicador bloqueio
G1LC Vista de Topo
3-Rack Top View.vsd

Fig. 3.3 Projeto Mecânico

Descrição do Sistema Abril 2004 3-11


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

O Projeto Mecânico do sistema de Teleproteção NSD570 é como a


seguir:
- rack de 9 polegadas, abrigando um ou dois dispositivos NSD570, 4
unidades da altura (4U) incluindo 1U para o suporte de cabo, placa
de bloqueio com tira de etiquetagem, conectores, etc.
- um painel de barramento com tampa frontal para um ou dois
NSD570 no mesmo rack
- 2 slots (encaixes) com 8 unidades de quadriculação (8R) para fonte
de alimentação simples ou redundante
- 1 slot com 6R para interface comum
- 2 x 5 slots por interface de linha e interfaces de relé (acessível pela
parte de trás do rack, depois de remover o escudo protetor)
- painel indicador opcional (em vez da placa de cobertura da fonte de
alimentação)
- Interface LAN opcional em vez da 4ª interface de relé na segunda
metade do módulo de rack

3.3.3. Conexões externas


Todas as conexões ao equipamento, isto é sinais de entrada e saída,
são feitas pelos conectores de encaixe na parte traseira da unidade,
que são conectores Secundários-d, conectores RJ45 ou conectores
terminais da mola-braçadeira (2.5 mm2).

Usando os cabos de conexão opcionalmente disponíveis, os sinais


podem então ser distribuídos aos terminais isolados (4 mm2), aos
conectores Sub-d no caso das interfaces de dados RS-449/RS-
530/X.21 ou aos conectores RJ45 no caso das interfaces de dados
G.703/E1/T1. O comprimento dos cabos de conexão é 2.5 metros
(consultar a Seção 6 deste manual para detalhes).

Os componentes de transmissão e recepção óticos são montados na


Interface Ótica tipo G1LO. È um módulo de sobreposição que pode ser
plugado na Interface Digital tipo G3LD. Os conectores de fibra ótica
usados são E2000.

Cuidado Quando um NSD570 analógico é conectado aos


cabos, aos fios piloto ou aos circuitos alugados, o
equipamento só deve ser usado em conjunto com dos
transformadores da barreira que resistam a 15 kVrms
ou 20 kVrms tensão de teste em 50 hertz/60 hertz por
1 minuto, de acordo com regulamentos nacionais ou à
prática de utilidades elétricas.

3-12 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

3.3.4. Sinais e Controles do Painel Frontal

Fig. 3.4 Sinais e Controles do Painel Frontal

LEDs de Status e alarme no Painel Frontal:


- Acende imediatamente quando uma condição é detectada (protetor/pulso),
quando uma entrada/saída/relé é ativada ou depois que uma fonte de
alarme é detectada (acende imediatamente, isto é não somente depois de
um atraso que é configurável para saídas de alarme)
- Um LED de status de hardware por interface de linha, interface de relé e
interface LAN (sinais verde/vermelho para Ok/Falha)
- Um LED de status para cada E/S (contato do relé escuro/verde)
- Dois LEDs de status para recepção de Proteção e Pulso (escuro/verde)
- Quatro LEDs de alarme por sistema de Transmissão, Recepção, Local,
Alarme Remoto (escuro/vermelho)
- Um LED de status de hardware por módulo de fonte de alimentação (sinais
verde/vermelho para Ok/Falha; "escuro" indica que nenhum módulo está
plugado)
- Um LED de status para a interface LAN; indica quando um link de ethernet
foi estabelecido (verde/escuro)

3.3.5. Interface de Serviço (COM 1)


Uma interface serial é fornecida no painel frontal para finalidades de serviço
e diagnósticas e como um comissionamento de aid (dispositivo automático
de entrada). Conectando um PC/notebook a esta interface, os dados de
ajustes do equipamento, o firmware em uso e os parâmetros de operação
podem ser acessados sem afetar a operação normal do NSD570.
É também possível configurar o equipamento e carregar novos lançamentos
de programas através da interface. Para estas ações o equipamento deve
ser retirado e re-comissionado mais tarde.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-13


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Um cabo serial de 1:1 (protegido) com conectores Sub-d de 9 pinos é


necessário para conectar o PC/notebook ao equipamento. O cabo deve
ter conector Sub-d fêmea (no PC) e um macho (no NSD570).

Através da interface serial RS-232 uma conexão de 57600 bps a


ambos os sistemas NSD570 no mesmo módulo de rack pode ser
obtida. Esta taxa elevada de transmissão só pode ser conseguida
quando o cabo de conexão não é maior do que 3 metros. Se cabos
mais longos tiverem que ser usados, a taxa de transmissão tem que ser
reduzida (consultar a Seção 4 deste manual).

3.3.6. Fonte de alimentação G3LH


O rack pode ser equipado com o um único tipo de unidade de fonte de
alimentação G3LH ou pode ter uma fonte redundante com duas
unidades. A escala de tensão de entrada da unidade da fonte de
alimentação cobre todas as tensões padrão da bateria entre 48 VDC e
250 VDC e uma fonte principal de 115 VAC a 230 VAC. O cabo da
fonte de alimentação é conectado aos terminais de FASTON situados
no lado da unidade (consultar a Seção 6 deste manual). Os módulos de
fonte de alimentação são plugáveis a quente.

3.3.7. Exemplos de montagem do rack


Encontre abaixo alguns exemplos de como um rack NSD570 de 19"
pode ser equipado.

• Equipamento analógico básico:

Montagem mínima de rack, compreendendo um módulo de rack


tipo G7BI, uma interface analógica tipo G3LA, uma interface de relé
tipo G3LR e uma única fonte de alimentação tipo G3LH ; capaz de
transmitir até dois comandos.
G7BI VISTA TRASEIRA
(TAMPA REMOVIDA)

G3LR G3LA G3LC G3LH G1LB

PS2 PS1

X105 X104
PE PE

84 76 70 64 58 52 46 40 34 28 22 09 01

3-Rear View_Analog.vsd

Fig. 3.5 Equipamento analógico básico

3-14 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

• Equipamento Digital básico:

Montagem mínima de rack, compreendendo um módulo de rack


tipo G7BI, uma Interface Digital tipo G3LD, uma Interface de relé
tipo G3LR e uma única fonte de alimentação tipo G3LH capaz de
transmitir até dois comandos.
G7BI VISTA TRASEIRA
(TAMPA REMOVIDA)

G3LR G3LD G3LC G3LH G1LB

PS2 PS1

X105 X104
PE PE

84 76 70 64 58 52 46 40 34 28 22 09 01

EQUIPMENT 2 EQUIPMENT 1 3-Rear View_Digital.vsd

Fig. 3.6 Equipamento Digital básico

• Dois NSD570 independentes no mesmo rack:

Montagem de Rack para transmitir um número máximo de


comandos com um sistema analógico (4 comandos) e um sistema
digital (8 comandos) no mesmo módulo de rack.
G7BI VISTA TRASEIRA
(TAMPA REMOVIDA)

G3LR G3LR G3LR G3LR G3LD G3LR G3LR G3LA G3LC G3LH G1LB

PS2 PS1

X105 X104
PE PE

84 76 70 64 58 52 46 40 34 28 22 09 01

EQUIPAMENTO 2 EQUIPAMENTO 1
3-Rear View_Mixed.vsd

Fig. 3.7 Dois NSD570 independentes no mesmo rack

Descrição do Sistema Abril 2004 3-15


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

• Rack completamente equipado com unidades de fonte de


alimentação de redundantes :

Montagem de Rack, fornecer o número máximo de circuitos de


entrada (8) e de saída (16) por dispositivo no módulo de rack;
unidades de fonte de alimentação redundantes.
G7BI VISTA TRASEIRA
(TAMPA REMOVIDA)

G1LR G1LR G1LR G1LR G1LE G1LR G1LR G1LR G1LR


G3LR G3LR G3LR G3LR G3LD G3LR G3LR G3LR G3LR G3LA G3LC G3LH G3LH G1LB

PS2 PS1

X105 X104
PE PE

84 76 70 64 58 52 46 40 34 28 22 09 01

EQUIPAMENTO 2 EQUIPAMENTO 1
3-Rear View_Fully.vsd

Fig. 3.8 Rack completamente equipado com unidades de fonte de


alimentação de redundantes

3-16 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

3.4. Descrição dos Módulos

3.4.1. Interface Comum G3LC

3.4.1.1. Diagrama de Bloco G3LC

RX_DADOS 2 2-fios barra de comunicação G1LC LCD-Display


TX_DADOS 2 12 V X101

SUP1 12.3 V Fonte 1 12 V +12 V


SUP2 12.3 V Fonte 2
GND GND DC/DC
Fonte 5 V +5 V
max. 1 A

Check1 Supervisão da fonte


& SUP_AL_1
Check2 SUP_AL_2
verificação de ligação 4
LED_0..3
Supply1_LED
ALARM1_LED
Supply2_LED
RS-485 transceptor ALARM2_LED
RS-485 & fonte isolada

RS-232 COM1 RX_DATA1


RS-232 transceptor TX_DATA2
X901 & fonte isolada 2- fios barra de comunicação

SYS_AL_1
Relé 1, X102
SYS_AL_2
Relé 2, X102

externo 2
IRIG-B
IRIG-B

externo 2
GPS_SYNC GPS_SYNC

RTB clock
TxD_RTB &
LOOP_DIS frame sync RxD_RTB
RTB RTB
8.192 MHz
FS_RTB

3-Block-diagram-G3LC.vsd

Fig. 3.9 Diagrama de Bloco G3LC


Descrição da legenda dos sinais: SUP1 (normal)
Estes sinais são conduzidos através do conector X100 do PCI à placa
traseira G1LB da fonte, onde os terminais externos do conector são
encontrados.
RS-232, X901 (negrito)
Estes sinais são conduzidos a outras interfaces externas, tais como a
interface RS-232 com X901 (COM 1), a conexão ao painel indicador
G1LC com X101 e as saídas adicionais de alarme com X102.
SYS_AL_1 (itálico)
Estes sinais são conduzidos à placa traseira G1LA através do conector
X900 do PCI e além da interface de linha G3LA/G3LD.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-17


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

3.4.1.2. Descrição em resumo G3LC


A interface comum G3LC compreende todos os circuitos que têm que
estar disponíveis ao sistema inteiro, independentemente do número de
NSD570 que são equipados no sub-rack. G3LC é uma parte inerente
da combinação da placa traseira do rack, do painel de barramento da
fonte.
Ambas as fontes secundárias de tensão (12.3 V) são tiradas dos
módulos de fonte de alimentação redundantes e isoladas com diodos
seriais. As fontes secundárias de tensão são monitoradas
separadamente e suas condições de funcionamento são indicadas com
os LEDs na parte dianteira bem como sinalizadas na interface de linha.
A tensão de fonte de 12 V é distribuída ao painel de barramento para
suprir outros módulos (as interfaces de linha, de relé, etc.). No G3LC,
fornece também o conversor de DC/DC que gera 5 V que é conduzido
ao painel de barramento também. A tensão de fonte do auxiliar 5 V
serve à interface comum para fornecer alguns de seus próprios
circuitos e de outros circuitos de 5 V no sistema, por exemplo, a
interface G.703 na interface Digital G3LD.
O temporizador do barramento e o quadro de sinais de sincronização
do barramento em tempo real (RTB) é gerada no G3LC e usada pela
interface DSP nas interfaces de linha.

A interface comum G3LC também contém um transceptor e fonte de


alimentação isolada da interface RS-232 (COM 1) que pode ser usada
para configurar o SD570.
A conexão externa a esta porta de comunicação serial está disponível
no Sub-d, conector de 9 pinos fêmea X901 no painel dianteiro.

O transceptor e a fonte de alimentação isolada da estação RS-485 são


situados também em G3LC. O barramento da estação interconecta
diversos racks NSD570 em um subestação. Isto permite alcançar
diversos racks sobre a interface COM 1 (ou a interface LAN G3LL) de
um único rack. O pré-requisito para tal operação é o diferente
endereçamento de cada único NSD570 conectado ao barramento.
A conexão externa ao barramento RS-485 fica situada na placa
traseira G1LB da fonte na parte traseira do rack.

Cada um dos dois dispositivos possíveis NSD570 que podem ser


encaixados num rack tem um sistema de alarme. SYS_AL 1 é para o
TPE 1 e SYS_AL 2 é para o TPE 2. A interface comum G3LC oferece
um relé “resistente"com contatos de transição para cada sistema de
alarme.
O conector externo X102 aos relés do alarme é situado no lado traseiro
da interface comum.
A conexão externa das entradas da sincronização (sincronização do
GPS-, IRIG-B) para o temporizador de tempo real (situado nas
interfaces de linha) também é localizada na placa traseira da fonte
G1LB no lado de trás do rack.

3-18 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

Estes sinais são conduzidos sobre o conector do PCI X100 à interface


comum onde os acopladores óticos fornecem a isolação elétrica.

Por último, a interface comum G3LC contém um soquete interno X101


para conectar o painel indicador opcional ao equipamento.

Uma descrição detalhada de todos os conectores do módulo bem como


os cabos de conexão opcionais e atribuições dos pinos pode ser
encontrada na Seção 6 "Instalação e Cabeamento".

3.4.2. Interface de Linha Analógico G3LA

3.4.2.1. Diagrama de Bloco G3LA

X100/ Out
5 buffer 8
Impulso
SDRAM

X100/ 32
6

X100/
3
x1 u1

RTC Sync_Bus
Rx- RB 50Hz / 60Hz Amplifier 4 kHz
8
limiter
AF RA

X100/ Out LED's


Código c
4 buffer Local Alarm
24

Slot-Coding
X100/ Processador Data HW Version G3LC
24
1 u1 x1
de Sinal bus HW Version G1LA
Digital In # of G3LH Alarm on
Tx- TB Output Amplifier Smoothing buffer G3LH
TA amplifier filter 32 HW Version G3LA
AF

X100/
2

Tx-
Level
u1 x1 Buffer
8
+3.3 DO
12 V 12 V V DI
FS SPORT1 Rese
CL t
K
3.3 RS-232
SPORT
WD uC
V Fla RS-485
0 Reset
g

+12
12 V
12 V
V Monitora- 33
+12
mento da MHz Serial- FLASH
Fonte Watchdog
V
-12 V
-12 V

Teste de Ciclo
Clk RTB

3-Block-diagram-G3LA.vsd

Fig. 3.10 Diagrama de Bloco G3LA

3.4.2.2. Descrição em resumo G3LA


A interface analógica G3LA converte os comandos de entrada das
interfaces de relé G3LR nos sinais que são transmitidos sobre uma linha
de comunicação analógica. Também, os comandos que são recebidos
pela linha de interface analógica são passados nas interfaces
apropriadas do relé.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-19


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Uma comunicação entre o G3LA e o G3LR ocorre sobre o barramento


de tempo real (barramento RT) situada no painel de barramento.

Para a transmissão do sinal qualquer canal analógico transparente com


uma banda larga de 4 kHz, equipado com uma interface apropriada de
dois fios ou de quatro fios padrão com linha de impedância de 600
ohms pode ser empregado. É também possível operar dois NSD570
back-to-back através das interfaces analógicas G3LA.

3.4.2.3. Interfaces Externas G3LA


A interface de linha analógica inclui uma interface eletricamente isolada
para transmitir e receber sinais analógicos em uma conexão de quatro
fios ou dois fios. O sinal de banda larga transmitido e recebido está
situado na escala de 300 Hz a 4 kHz. Um conexão de linha pode ser
configurada a 600 ohms ou alta impedância usando uma ligação direta.

Adicionalmente, a interface de linha analógica inclui uma saída auxiliar


eletricamente isolada, que possa ser usada para impulsionar dos sinais
de proteção em conexão com um equipamento PLC (por exemplo,
ETL500). Os sinais externos são fornecidos no conector X100 (1 - 6;
terminais da braçadeira da mola). Um cabo externo pode ser plugado
ao conector X100, fazendo os sinais disponíveis sobre terminais
desconectáveis
Uma descrição detalhada de todos os conectores do módulo bem como
os cabos de conexão opcionais e atribuições dos pinos pode ser
encontrada Seção 6 "Instalação e Cabeamento".

3.4.2.4. Ambiente do Processador G3LA


Os circuitos do processador descritos aqui são similares a esses
encontrados na Interface Digital G3LD.

Os circuitos incluem um processador de sinal que suporta a geração de


sinal necessária e avaliação do sinal para todas as funções de
transmissão e recepção. O processador do sinal pode alcançar uma
memória larga externa de 32 bits que consiste em dois chips de 4 Mbit
SD-RAM.
Um temporizador em tempo real protegido (RTC) fornece o
sincronismo do sistema. É também possível sincronizar o RTC com um
sinal externo que ofereça pulsos de 1 segundo. Ou, alternadamente, o
RTC pode ser sincronizado com um sinal de IRIG-B de um receptor do
GPS. Este sinal é fornecido ao G3LA através do painel de barramento.
Ele recebe, por sua vez, o sinal da interface comum G3LC.

O microcontrolador contem a interface a um PC/Notebook que tenha a


interface de usuário HMI570 instalada. O microcontrolador controla a
interface RS-232, busca os dados pedidos do DSP e passa os dados
para o HMI570. O microcontrolador é também responsável pela
administração da memória FLASH do EEPROM, a qual contém a

3-20 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

configuração, os firmware e também os dados do registrador do


evento. As atualizações da configuração e dos firmware podem
também ser carregados do PC à memória FLASH do EEPROM.

O G3LD engloba dois instrumentos de alarme:

O primeiro é incorporado ao microcontrolador. O microcontrolador teria


que gripar suas operações aritméticas, um reinício será emitido ao
microcontrolador por seu alarme on-board. Então, um sinal de
restauração é transmitido ao processador do sinal que
conseqüentemente reiniciará também.

O segundo alarme externo supervisiona o processador do sinal. O


alarme reconhece quando o processador do sinal cessa de operar
corretamente e emite uma restauração ao microcontrolador. Como
descrito acima, o microcontrolador reinicia e inicia um reinício do
processador do sinal.

3.4.2.5. Transmissor G3LA


No trajeto do transmissão há um conversor de D/A seguido por um filtro
de suavização, por um ajustador de nível, por um amplificador de saída
e por um transformador combinado, que assegure a isolação elétrica. A
terminação de linha é ajustada usando uma ligação direta de TA/TB
(Ta: 600 ohms, TB: alta impedância). O nível do transmissor é
configurável na escala - de 24 dBm a +11dBm, onde o nível mais
elevado só pode ser alcançado com reforço de +9 DB. No
transformador combinando, o sinal transmitido retorna também para o
DSP acima de um segundo conversor A/D no Codec
(codificador/decodificador). Isto permite monitoração do nível do
transmissor.

Nota: O nível medido só é exato se a linha externa de


impedância alcançar aproximadamente 600 ohms.

O sinal de transmissão está disponível no conector X100 (1/2).

3.4.2.6. Receptor G3LA


No trajeto do receptor, um transformador que assegure a isolação
elétrica do sinal é seguido por um filtro de altas freqüências de 50
hertz, por um ajustador do nível, por um filtro de suavização e por um
conversor A/D com uma definição de 16 bits.
O receptor é dimensionado para uma escala nominal de –30 dBm a +2
dBm. Adicionalmente uma escala dinâmica de ±15 DB pode ser
processada. A linha de terminação é ajustada usando a ligação direta
de RA/RB (RA: 600 ohms, RB: alta-impedância).
O sinal de recepção tem que ser plugado num conector externo X100
(3/4).

Descrição do Sistema Abril 2004 3-21


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

3.4.2.7. Saída Auxiliar G3LA


A interface analógica G3LA caracteriza uma saída auxiliar eletricamente
isolada adicional que possa ser usada, por exemplo, para sinalizar um
equipamento de PLC em que os dados de fala e dos canais sobrepostos
estarão desligados, permitindo o sinal do comando que está sendo
transmitido com nível aumentado. Esta saída é ativada sempre quando
um comando é emitido, isto é o contato é fechado. A saída auxiliar é
projetada para uma comutação de potência máxima de 60 VDC em 50
miliampères (limite de corrente).

O contato do impulso está disponível no conector externo X100 (5/6) e é


independente da polaridade.

3.4.3. Interface de Linha Digital G3LD

3.4.3.1. Diagrama de Bloco G3LD

SDRAM
DO
DI 32
FS Signaling
CLK from FPGA
In buffer
24
5

T+
RTC Sync_Bus
Rx Data -
T- 8
Signaling to
S+ FPGA
Out buffer
Rx Data + 24
S- Out
LED's
GLOS 5 buffer Local Alarm
24
Tx Data -

Tx Data + Slot-Coding

Data bus HW Version G3LC


24
In HW Version G1LA

SD-A 32
buffer # of G3LH

SD Alarm on G3LH
SD-B
RD HW Version G3LD
RD-A
RD-B
ST
TT-A RT
Processador
TT-B de sinal
RT-A TT
digital Buffer
RT-B 8

ST-A DO
DI SPORT1
ST-B FS
Reset
CLK SPORT0
WD RS-232
Flag uC RS-485
Reset

16.384 MHz 33 MHz


Serial- FLASH
Alarme

RTB
Loop Test

3-Block-diagram-G3LD.vsd

Fig. 3.11 Diagrama de Bloco G3LD

3.4.3.2. Descrição em resumo do G3LD


A Interface Digital G3LD converte os comandos de proteção de entrada
das interfaces do relé G3LR em fluxo de dados digitais que são

3-22 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

transmitidos sobre uma das duas interfaces de linha digital padrão on-
board. Também, os comandos que são recebidos pela interface de
linha digital são passados sobre as interfaces apropriadas do relé. Uma
comunicação entre o G3LD e o G3LR ocorre sobre o barramento de
tempo real (barramento RT) situado no painel de barramento.

Para a transmissão dos dados todo canal digital transparente e uma


interface padrão apropriada podem ser empregadas. É também
possível operar dois NSD570 back-to-back através das interfaces
Digitais G3LD.

O G3LD pode ser encaixados com os módulos de sobreposição que


fornecem as seguintes opções:
• Interface E1/T1 G1LE (consultar Seção 3.4.3.6)
• Interface Ótica G1LO (consultar Seção 3.4.3.7)

3.4.3.3. Interfaces Externas G3LD


O G3LD compreende duas interfaces:

• A interface TIA/EIA-422/V.11 pode ser operada em 64 ou 56 kbps. É


equipada com conector macho Sub-d de 25 pinos. Este conector
X101 fica situado na parte traseira do G3LD e é adequado a
TIA/EIA- 530.
• A interface codirecional G.703 com uma taxa de dados de 64 kbps. O
conector X201 que está situado na parte traseira do G3LD consiste
de um conector RJ45 de 8 pinos.
Somente uma das duas interfaces pode ser usado por vez.

3.4.3.4. Ambiente do Processador G3LD


Os circuitos do processador do G3LD são similares a esses na
interface analógica G3LA (Seção 3.4.2.4)

Os circuitos incluem um processador de sinal que suporta a geração de


sinal necessária e avaliação do sinal para todas as funções de
transmissão e recepção. O processador do sinal pode alcançar uma
memória larga externa de 32 bits que consiste em dois chips de 4 Mbit
SD-RAM.
Um temporizador em tempo real protegido (RTC) fornece o
sincronismo do sistema. É também possível sincronizar o RTC com um
sinal externo que ofereça pulsos de 1 segundo. Ou, alternadamente, o
RTC pode ser sincronizado com um sinal de IRIG-B de um receptor do
GPS. Este sinal é fornecido ao G3LD através do painel de barramento.
Ele recebe, por sua vez, o sinal da interface comum G3LC.
O microcontrolador contem a interface a um PC/Notebook que tenha a
interface de usuário HMI570 instalada. O microcontrolador controla a
interface RS-232, busca os dados pedidos do DSP e passa os dados
para o HMI570. O microcontrolador é também responsável pela
administração da memória FLASH do EEPROM, a qual contém a

Descrição do Sistema Abril 2004 3-23


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

configuração, os firmware e também os dados do registrador do


evento. As atualizações da configuração e dos firmware podem
também ser carregados do PC à memória FLASH do EEPROM.
O G3LD engloba dois instrumentos de alarme:

O primeiro é incorporado ao microcontrolador. O microcontrolador teria


que gripar suas operações aritméticas, um reinício será emitido ao
microcontrolador por seu alarme on-board. Então, um sinal de
restauração é transmitido ao processador do sinal que
conseqüentemente reiniciará também.

O segundo alarme externo supervisiona o processador do sinal. O


alarme reconhece quando o processador do sinal cessa de operar
corretamente e emite uma restauração ao microcontrolador. Como
descrito acima, o microcontrolador reinicia e inicia um reinício do
processador do sinal.

3.4.3.5. Conector e Cabo Externo G3LD


Os sinais RS-530 e G.703 podem ser alcançados na parte traseira do
NSD570. Caso estes sinais tenham que ser conectados na parte
traseira de um gabinete, os cabos especiais podem ser fornecidos. Os
cabos são equipados com os blocos terminais que podem ser
montados nos trilhos do DIN. O cabo para a interface RS-530 pode ser
equipado com terminais isolados ou alternadamente com os
conectores Sub-d que obedeçam aos padrões X.21, RS-449 ou outra
vez com o RS-530.

O bloco de conector para a interface G.703 é equipado com conectores


de deslocamento da isolação que são terminados com um perfurador
especial.

Uma descrição detalhada de todos os conectores do módulo bem como


os cabos de conexão opcionais e atribuições dos pinos pode ser
encontrada dentro Seção 6 "Instalação e Cabeamento".

3.4.3.6. Interface E1/T1 do G1LE


A Interface E1/T1 do G1LE é um sub-módulo (sobreposição) que pode
ser plugado dentro do G3LD. Fornece uma interface E1 ou T1,
dependendo da configuração.
A Interface E1/T1 permite a transmissão via interface digital PDH de
2.048 Mbps (PCM30/31 para acesso SDH) ou 1.544 Mbps (PCM24
para acesso SONET). Quadro, sinalização e a linha de codificação
pode ser programada de acordo com os padrões predominantes.

Das 32/24 janelas transmitidas por quadro(125 µs), dados NSD570 são
transmitidos somente na primeira janela (TS1) após o pulso da
sincronização do quadro. Com E1, janela 0 (TS0) serve para o quadro

3-24 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

de sinalização e sincronização; com T1 esta informação é contida em


somente um bit que precede TS1. Adicionalmente, 0xFF está
transmitindo em TS3 para permitir a perda da detecção do sinal quando
a linha de codificação do AMI é usada.

Quando o G1LE é plugado na placa principal, só uma das interfaces


disponíveis (RS-530, G.703, E1, T1) pode ser selecionada e operada
ao mesmo tempo.
As interfaces E1/T1 podem usar o mesmo cabo de conexão externo
que a interface G.703 no G3LD.

3.4.3.7. Interface Ótica G1LO


A interface ótica G1LO é um submódulo opcional (sobreposição) que
pode ser plugado no G3LD. Complementa as interfaces que são
localizadas na placa principal com interface ótica de 1310 nm ou de
850 nm, dependendo da versão do módulo.

A interface ótica permite o transmissão de sinais de proteção através


dos cabos de fibra ótica em uma taxa de dados de 2.048 Mbps. O
G1LO pode ser programado para operar com uma conexão direta da
fibra e adicionalmente com FOX-6+, FOX-20 e a interface de OTERM
do FOX515 com um comprimento de onda de 1310 nm. A interface de
850 nm pode ser utilizada com um MUX que se adeque a IEEE C37.94.
Os corretos suportes, sinais e linhas de codificação são ajustadas
automaticamente após ter escolhido o tipo da interface fora do HMI570
abaixando o menu.
Quando o G1LO é plugado na placa principal, só uma das interfaces
disponíveis (RS-530, G.703, fibra ótica direta, FOX/OTERM ótico, IEEE
ótico C37.94) pode ser selecionado e operada ao mesmo tempo.
As interfaces óticas são equipadas com os conectores modernos do
tipo E2000 que fornecem conexões gêmeas, uma para o Tx e uma
para a fibra de Rx.

Quando as fibras multimodo em 850 nm são empregadas, as distâncias


de até 3 quilômetros podem ser conseguidas. Quando o comprimento
de onda de 1310 nm é usado, 25 quilômetros podem ser conseguidos
com fibras multimodo e 50 quilômetros com fibras de modalidade única.
Com esta interface o NSD570 pode ser utilizado em uma aplicação
ponto a ponto.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-25


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

3.4.4. Interface do Relé do G3LR

3.4.4.1. Diagrama de Bloco do G3LR

12 V 3.3 V 1B

PROM 1C X101 / 2
1D
12 V Tx Input 1

1A
3.3 V 2.5 V
5V 2B X101 / 1

2C X101 / 4
2D
GND Tx Input 2
3.3 V 2A
Supervision
X101 / 3

X101 / 6
Rx Output 1
Hardware release coding FPGA
3
(Xilinx Spartan II) X101 / 5

Slot coding
X101 / 8
4 Rx Output 2

SPORT0 X101 / 7
12 V
4
Loop disable
X101 / 9
Relay 1
LED X101 / 11

8 12 V X101 / 10

X101 / 12
Relay 2
X101 / 14

X101 / 13
-Block-diagram-G3LR.vsd

Fig. 3.12 Diagrama de Bloco G3LR

3.4.4.2. Descrição resumida G3LR


A interface do relé G3LR serve como a entrada e saída binária de
interface lógica para o NSD570. Fornece a ligação entre a interface de
linha (G3LA ou G3LD) e os circuitos externos de proteção e de lógica.
Comunicação com a interface de linha ocorre através do barramento de
tempo real serial (barramento RT) no painel de barramento G1LA. A
interface do relé G3LR compreende duas entradas com acopladores
óticos, duas saídas transistorizadas e duas saídas do relé. Cada um
destes circuitos de entrada e de saída são isolados eletricamente do
outro bem como dos circuitos internos e da terra. As associações do
comando (entradas e saídas) podem ser programadas por meio do
programa de interface baseado no navegador do usuário (HMI570).
O G3LR plugado no painel de barramento de G1LA da parte traseira na
montagem do rack G7BI. Na parte dianteira do módulo de G3LR, os
sinais internos são conectados ao painel de barramento através de um
conector do PCI. Os sinais externos são acessíveis pelo cliente através
de um bloco conector Phoenix com terminais da mola-braçadeira (ver
3.4.4.7). Um cabo pre-terminado com comprimento fixo e bloco terminal
com facas de isolação está disponível como uma opção com o módulo
de G3LR. O conjunto do bloco terminal pode ser montado em um trilho
do DIN na parte traseira ou nos lados do gabinete pre-terminado.
Todos os indicadores LED são montados no painel dianteiro e dirigidos
pelo módulo de G3LR através do conector do PCI. Os LEDs verdes são
fornecidos para cada contato de entrada, de saída e do relé (um LED de
“OK/Falha” indicará “Verde” para a condição “OK” ou “Vermelho” para a

3-26 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

condição “Falha”; alarmes para os vários circuitos de entrada e saída


são sinalizados pela indicação “Vermelha”; para detalhes consultar a
Seção 9 “Pesquisando Defeitos”).
Todos os circuitos de entrada e saída são equipados com a
sobretensão e o proteção reverso da polaridade.

3.4.4.3. Entradas G3LR

O G3LR tem dois circuitos de entrada isolados de comando.

Os circuitos de entrada podem ser programados por ligações diretas a


uma de três escalas da tensão para a tensão nominal da bateria da
estação. Cada grupo de programação cobre a tensão nominal mais
baixa e superior da bateria como segue:

24 VDC e 48 VDC
60 VDC e 110 VDC
125 VDC e 250 VDC

O ponto inicial da troca é aproximadamente 60% da tensão mais baixa


do grupo programado.

Cada entrada pode ser programada livremente a qualquer dos


comandos. Por exemplo, Entrada 1 pode ser programado para
comando A e Entrada 2 para comando C.

Os sinais do comando são emitidos ao processador do sinal na


interface de linha através do FPGA e do barramento RT.
As operações incorretas do módulo de G3LR (por exemplo, falha de
um acoplador ótico) são reconhecidas e impedirão o transmissão de
um comando não desejado. O G3LR sinaliza seu status com o LED
duplo da cor “OK/Falha” (verde = todos circuitos de hardware estão
bem/vermelho = alarme de hardware no módulo).

Um tipo opcional G1LR “entrada de pulso de tensão NSD570” do


módulo de sobreposição pode ser fornecido. Esta fonte de alimentação
auxiliar fornece a “wetting voltage” (tensão de molhadela) (24 VDC
interno). Quando o módulo de sobreposição é instalado, as entradas do
comando podem ser fechadas à chave por um contato seco. Um único
módulo de G1LR é requerido para as duas entradas de um módulo de
G3LR. Consultar por favor, a Seção 3.4.4.6.

3.4.4.4. Saídas Transistorizadas G3LR


O G3LR tem duas saídas transistorizadas isoladas

O comando da saída é recebido através do barramento RT. Este sinal é


verificado dentro o FPGA e quando é julgado válido, o semicondutor no
ciclo de saída é ligado.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-27


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

A fim proteger a saída do semicondutor contra correntes excessivas


(carga de excessivamente baixa impedância ou descarga capacitiva do
cabo de conexão), os circuitos de saída são equipados com limitador
de corrente e eletrônica parada programada. O ponto inicial da
ativação é aproximadamente 2.6 A. Depois que o circuito limitador de
corrente esteve na operação para mais de 5 ms, a saída é obstruída
para aproximadamente 1 S. Então, a saída é girada outra vez e o
processo é repetido até que a condição de falha seja cancelada.
Quando o mecanismo atual da interrupção é provocado, um sinal de
alarme está gerado.
Cada saída pode livremente ser atribuída a qualquer dos comandos ou
de outras funções (por meio do programa de interface do usuário
HMI570). Por exemplo, é possível atribuir a saída 1 ao comando A e
saída 2 a desbloqueio ou saída 1 para comando B e saída 2 a um
alarme predefinido.

3.4.4.5. Contatos do Relé G3LR


Além das duas saídas transistorizadas, o G3LR tem duas saídas
eletromecânicas.

Os relés recebem os sinais de troca do barramento RT. Os contatos


NO (normalmente aberto), o NC (normalmente fechado) e C (comuns)
são cabeados aos blocos terminais externos. A função dos relés pode
ser atribuída por meio do programa de interface do usuário HMI570.
Por exemplo, é possível atribuir o relé 1 ao comando B e relé 2 a um
alarme predefinido.

3.4.4.6. Tensão do pulso de entrada G1LR


A tensão do pulso de entrada G1LR é um submódulo opcional
(sobreposição) que pode ser plugado no G3LR. Gera 24 VDC,
seleciona automaticamente a escala mais baixa da tensão de
molhadela e injeta a tensão às posições requeridas. Isto permite fechar
a chave das entradas do comando com um contato externo seco, mas
sem o uso de uma tensão externa. Com o G1LR, ambas as entradas
devem ser chaveadas com um contato seco dedicado somente.
Qualquer número de G3LR pode ser equipado com o G1LR e o G3LR
que não é equipado com o G1LR pode ser operado com um contato e
a tensão da bateria da estação como necessário pelo projeto dos
circuitos de controle.

3.4.4.7. Cabos e Conectores Externos G3LR

Cada módulo de G3LR é fornecido com bloco terminal de braçadeira de


mola de 14 pinos para conexões externas. O usuário pode escolher ou
conectar diretamente a estes terminais na parte traseira do rack ou,
alternativamente, fazer conexões em outra parte através do cabo
externo pre-terminado opcional para blocos terminais isolados. O cabo
externo para o G3LR consistir em um bloco terminal faca-desconecta
de

3-28 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

14 pinos mais um terminal aterrado, um cabo de 15 núcleos com fios


de 0.75 mm2 de área de seção transversal.
Os conectores Phoenix cumpre as exigências necessárias para as altas
tensões (aérea e distâncias rastejar de acordo com IEC 60950) que
podem ser aplicadas aos terminais (250 VDC ± 20%).
Os terminais isolantes são requeridos de modo que o usuário possa
desconectar o NSD570 dos relés durante o trabalho da manutenção no
NSD570. Transmissão de comandos não desejados pode, então, ser
impedido e o pessoal da manutenção pode ser protegido das tensões
perigosas (com tensões do comando > 60 VDC). Os terminais aceitam
cabos entrançados com uma área de seção transversal de até 2.5 mm2
ou o fio contínuo com uma área de seção transversal de até de 4 mm2.

Uma descrição detalhada de todos os conectores do módulo bem como


os cabos de conexão opcionais e atribuições dos pinos pode ser
encontrada dentro Seção 6 "Instalação e Cabeamento".

3.4.5. Painel Indicador G1LC

3.4.5.1. Descrição resumida G1LC


O painel indicador opcional G1LC fornece várias informações tais como
leitura do contador de pulsos ou mensagens de alarme do
Equipamento de Teleproteção NSD570 sem ter a necessidade de um
PC/notebook.

O painel indicador é montado ao módulo de rack G7BI, substituindo a


placa de proteção, que é montada na frente das unidades da fonte de
alimentação. Um incluso cabo de fita conecta o painel indicador G1LC
à interface comum adjacente G3LC, fornecendo a tensão da fonte de
12 V e um link de dados de 2 fios à interface de linha dos dispositivos
do Teleproteção NSD570 equipados no módulo de rack.

O dispositivo de leitura é uma tela de LCD de matriz de ponto com


duas linhas, 16 caracteres cada um, e LED de fundo amarelo/verde. O
A luminosidade do LED de fundo, o contraste do LCD e o tempo de
espera da tela são ajustáveis.

Quatro teclas, que permitem a manipulação do menu, são acessíveis


na parte dianteira do painel indicador.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-29


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

3.4.5.2. Usando o painel G1LC


Os quatro botões são usados para navegar no menu do Panel G1LC:

cima
atrás Entre
baixo

Fig. 3.13 Painel indicador G1LC

3.4.5.2.1. Ativação do Display Panel e standby


Pressione qualquer botão para ativar o Painel. O diodo emissor de luz
LED do LCD-module acenderá (se não estiver configurado OFF no
menu) e o indicador “SELECT DEVICE” surgirá.
Se não houver indicação de atividade no painel (nenhuma tecla
pressionada ou nenhuma tarefa em andamento), ele será
automaticamente desativado depois do pré-ajustado tempo para
standby ocorrer.

3.4.5.2.2. Botões do G1LC


Usar a tecla TRÁS (BACK) para deixar um item do menu selecionado,
e retornar ao nível superior do menu, para deixar um dos ajustes do
menu sem salvar as modificações, para interromper uma tarefa em
andamento ou para selecionr “não” de uma pergunta tipo sim/não.

Usar a tecla ENTRE (Enter) para selecionar um itrem do menu, para


salvar uma modificação ajustada, para executar uma tarefa ou para
selecionar “sim” de uma pergunta tipo sim/não.
Usar a tecla CIMA (Up) para percorrer os níveis do menu, as
informações listadas (e.g. contador de disparos, mensagens de
alarmes) ou ajustar o contraste e iluminação do módulo LCD (no menu
correspondente).
Usar a tecla BAIXO (Down) para percorrer os níveis do menu, to as
informações listadas ou para contraste e iluminação do módulo LCD
(no menu correspondente).

3-30 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

3.4.5.2.3. Sugestões do Menu de Navegação

Um sinal piscante indicará que o botão Cima (UP) e Baixo (DOWN)


pode ser usado para descer o nível do Menu. Note que o sinal
piscante vai aparecer somente enquanto utilizar o UP e DOWN nos
diferentes níveis do Menu, ele não aparecerá enquanto descer pelas
informações listadas (porque todos os 16 caracteres são necessários
para indicar os dados requeridos).

Alguma da informação do dispositivo (como mensagens do alarme ou


dados da configuração) excede os 16 caracteres disponíveis de uma
linha da exposição. Neste caso, o texto é deslocado à esquerda
automaticamente. Para acelerar este procedimento pressione a tecla
Enter e isto fornecerá um deslocamento da palavra em vez do
deslocamento de caráter. Adicionalmente, um sinal (→) indicará que
as seguintes palavras do texto podem ser obtidas continuando a
pressionar a tecla Enter. O texto recomeçará após ser indicado
completamente.

Se nenhum caractere for visível ou se a exposição for totalmente


escura, o ajuste do contraste do LCD-módulo pode estar incorreto.
Pressionando a tecla Back e a tecla Enter simultaneamente assim
como Up ou Down permitirá mudar o contraste diretamente
(independente do atual nível do Menu). Note que a tecla Back tem que
ser liberada primeiramente a fim de armazenar o ajuste novo do
contraste.

3.4.5.2.4. Restauração
Uma restauração do painel ocorrerá se a tecla Back for pressionada
por mais de 6 segundos.

3.4.5.2.5. Ajuste do Painel

Para o próprio painel, os seguintes ajustes podem ser modificados:

1. Aumentar/diminuir o ajuste do contraste do LCD-módulo (16


etapas); padrão: 10

2. Aumentar/diminuir o ajuste luminoso do LCD-Módulo (4 etapas e


desligar); padrão: 3

3. Mudar o tempo de espera do painel (1 – 60 minutos); padrão: 10


minutos

Se um ajuste for modificado acidentalmente, pressione a tecla Back


para restaurar o ajuste precedente.

Para salvar os ajustes modificados em uma memória permanente,


pressionar a tecla Enter após ter selecionado o valor novo.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-31


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EM
NSD570

3.4.5.3. Estrutura do Menu do Painel G1LC

3.4.5.3.1. Menu do Nível Superior

SELECIONAR O DISPOSITIVO Visível após pressionar qualquer tecla


| (Back, Enter, Up ou Down)
|---TPE 1
| |---MENU PRINCIPAL
|
|---TPE 2
| |---MENU PRINCIPAL
|
|---TPE 1 Remoto
| |---MENU PRINCIPAL
|
|---TPE 2 Remoto
| |---MENU PRINCIPAL
|
|---Display
| |---CONTRASTE
| |---Luz
| |---Tempo de espera
| |---Versão de FW/HW

3.4.5.3.2. Menu Ramificado se conectado a um dispositivo local

MENU PRINCIPAL
|
|---CONTADOR DO DESENGATE
| |---CMD A TX/RX
| |---CMD B TX/RX
| |---CMD C TX/RX
| |---CMD D TX/RX
| |---CMD E TX/RX Somente Interface de Linha Digital
| |---CMD F TX/RX Somente Interface de Linha Digital
| |---CMD G TX/RX Somente Interface de Linha Digital
| |---CMD H TX/RX Somente Interface de Linha Digital
| |---CICLO TX/RX
| |---DESBLOQUEADO
|
|---ALARME Mensagem de alarme de acordo com o estado do dispositivo
|
|---STATUS
| |---TIPO DE INTERFACE
| |---ESTADO TESTE DE CICLO
| |---TEMPO DE TESTE DE CICLO
| |---NÍVEL RX Somente Interface de Linha Analógica
| |---NÍVEL TX Somente Interface de linha Analógica
| |---SNR Somente Interface de linha Analógica
| |---BER 16 s MÉDIA Somente Interface de Linha Digital
| |---BER 262 min AVG. Somente Interface de Linha Digital
|

|---MICROPROGRAMAÇÃO
| |---DSP
| |---CONTROLADOR
| |---CONFIGURAÇÃO
|
|---CONFIGURAÇÃO
| |---Informação do Dispositivo
| | |---LINHA SE TIPO
| | |---LINHA SE POSIÇÃO
| | |---NÚMERO SERIAL
| | |---CONTADOR DE DOWNLOAD FW
| | |---CONTADOR DE DOWNLOAD CONFIG

3-32 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

| |---Versão HW
| | |---COMMON IF G3LC
| | |---LINE IF G3LA Somente Interface de Linha Digital
| | |---LINE IF G3LD dIGITALDigital
Somente Interface de Linha Digital
| | |---PIGGYBACK @ G3LD Somente Interface de Linha Digital
| | |---REL. IF G3LR N34 Se conectado ao TPE 1 the HW
| | |---REL. IF G3LR N40 INFORMAÇÃO PARA TODOS OS 8 RELÉS
| | |---REL. IF G3LR N46 Interfaces são visíveis
| | |---REL. IF G3LR N52
| | |---REL. IF G3LR N64 Se conectado ao TPE 2
| | |---REL. IF G3LR N70 Se conectado ao TPE 2
| | |---REL. IF G3LR N76 Se conectado ao TPE 2
| | |---REL. IF G3LR N84 Se conectado ao TPE 2
| | |---SUSPENSÃO DE
| | BARRAMENTO G1LA G1LA
BARRAMENTO

| |---Dispositivo ID
| | |---STATION NAME
| | |---HE NUMBER
| | |---DEVICE ADDRESS
| |
| |---Ajustes Comuns
| | |---DEVICE MODE
| | |---CMD OUT LNK FAIL
| | |---EOC
| | |---CYCL. LOOP TEST
| |
| |---Configurações Analógicas Somente Interface de Linha Analógica
| | |---LINE TYPE
| | |---RX BANDWIDTH
| | |---RX CENTER FREQ.
| | |---TX BANDWIDTH
| | |---TX CENTER FREQ.
| | |---OPERATING MODE
| | |---POWER BOOST
| | |---UNBL. THRESHOLD
| | |---TX LEVEL
| | |---RX LEVEL
| | |---TX ALARM THRES.
| | |---RX ALARM THRES.
| |

| |---Configurações Digitais Somente Interface de Linha Digital


| | |---INTERFACE TYPE
| | |---BER ALARM THRES.
| | |---ADDRESS CHECK
| | |---LOCAL ADDRESS
| | |---REMOTE ADDRESS
| | |---RS530 DATA RATE Só interface tipo RS530
| | |---RS530 RX CLOCK Só interface tipo RS530
| | |---RS530 TX CLOCK Só interface tipo RS530
| | |---RX CLOCK SYNC Só interface tipo RS530
| | |---TX CLOCK SYNC TT Só interface tipo RS530
| | |---TERMINAL TIMING Só interface tipo RS530
| | |---TX CLOCK SYNC Interface tipo 64kbps codir.
| | |---LONG HAUL E1 2048kbps, T1 1544kbps, Fibra
| | | Òtica Direta e interface tipo ótico
| | | FOX/OTERM
| | |---RX BUFFER Interface tipo E1 2048kbps e T1 1544kbps
| | |
| | |---TX BUFFER Interface tipo E1 2048kbps e T1 1544kbps
| | |
| | |---E1 CODING Só interface tipo E1 2048kbps
| | |---E1 FRAME FORMAT Só interface tipo E1 2048kbps
| | |---T1 CODING Só interface tipo T1 1544kbps
| | |---T1 FRAME FORMAT Só interface tipo T1 1544kbps
| |

| |---Ajustes de comando
| | |---COMANDO A
| | |---COMANDO B
| | |---COMANDO C
| | |---COMANDO D
| | |---COMANDO E Só interface de linha digital
| | |---COMANDO F Só interface de linha digital
| | |---COMANDO G Só interface de linha digital
| | |---COMANDO H Só interface de linha digital

Descrição do Sistema Abril 2004 3-33


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

| |---Interfaces do relé se conectado ao TPE 2


| | |---TPE1 INTERFACE 1 (N34) TPE2 INTERFACE 1 (N64)
| | | |---ENTRADA 1 Se Interface do relé 1 = 0n
| | | |---ENTRADA 2 Se Interface do relé 1 = 0n
| | | |---SAÍDA 1 Se Interface do relé 1 = 0n
| | | |---SAÍDA 2 Se Interface do relé 1 = 0n
| | | |---RELÉ DE SAÍDA 1 Se Interface do relé 1 = 0n
| | | |---RELÉ DE SAÍDA 2 Se Interface do relé 1 = 0n

| | |---TPE1 INTERFACE 2 (N40) TPE2 INTERFACE 2 (N70)


| | | |---ENTRADA 1 Se Interface do relé 2 = 0n
| | | |---ENTRADA 2 Se Interface do relé 2 = 0n
| | | |---SAÍDA 1 Se Interface do relé 2 = 0n
| | | |---SAÍDA 2 Se Interface do relé 2 = 0n
| | | |---RELÉ DE SAÍDA 1 Se Interface do relé 2 = 0n
| | | |---RELÉ DE SAÍDA 2 Se Interface do relé 2 = 0n

| | |---TPE1 INTERFACE 3 (N46) TPE2 INTERFACE 3 (N76)


| | | |---ENTRADA 1 Se interface do relé 3 = 0n
| | | |---ENTRADA 2 Se interface do relé 3 = 0n
| | | |---SAÍDA 1 Se interface do relé 3 = 0n
| | | |---SAÍDA 2 Se interface do relé 3 = 0n
| | | |---RELÉ SAÍDA 1 Se interface do relé 3 = 0n
| | | |---RELÉ SAÍDA 2 Se interface do relé 3 = 0n
| | |---TPE1 INTERFACE 4 (N52) TPE2 INTERFACE 4 (N84)
| | | |---ENTRADA 1 Se interface do relé 4 = 0n
| | | |---ENTRADA 2 Se interface do relé 4 = 0n
| | | |---SAÍDA 1 Se interface do relé 4 = 0n
| | | |---SAÍDA 2 Se interface do relé 4 = 0n
| | | |---RELÉ SAÍDA 1 Se interface do relé 4 = 0n
| | | |---RELÉ SAÍDA 2 Se interface do relé 4 = 0n
|

|---MANUTENÇÃO
| |---Começar Hora e Data
| | |---HORA
| | |---DATA
| |---Reset TPE x x = 1 or 2
| |---RESET TPE x ? x = 1 or 2
|
|---Endereço do Disposotivo

3.4.5.3.3. Ramificação do Menu se conectado a um dispositivo remoto


Menu Principal
|
|---CONTADOR DE DESENGATE
| |---CMD A TX/RX
| |---CMD B TX/RX
| |---CMD C TX/RX
| |---CMD D TX/RX
| |---CMD E TX/RX Só Interface de Linha Digital
| |---CMD F TX/RX Só Interface de Linha Digital
| |---CMD G TX/RX Só Interface de Linha Digital
| |---CMD H TX/RX Só Interface de Linha Digital
| |---LOOP TX/RX
| |---UNBLOCKING
|

|---ALARMES Mensagens de ALARME de acordo com a condição (status) do


dispositivo
|
|---CONDIÇÃO (STATUS)
| |---INTERFACE TYPE
| |---LOOP TEST STATE
| |---LOOP TEST TIME
| |---RX LEVEL Só Interface de Linha Analógica
| |---TX LEVEL Só Interface de Linha Analógica
| |---SNR Só Interface de Linha Analógica
| |---BER 16 s AVERAGE Só Interface de Linha Digital
| |---BER 262 min AVG. Só Interface de Linha Digital
|
|---FIRMWARE
| |---DSP
| |---CONTROLADOR
| |---CONFIGURAÇÃO

3-34 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

3.4.5.4. Caracterísictas Adicionais do Painel G1LC

3.4.5.4.1. Requisitos

As características adicionais do painel G1LC estão somente


disponíveis se o micro controlador - versão firmware da interface -
G3LA ou G3LD for maior ou igual a Vers. 1.04 e se a versão firmware
do painel G1LC for maior ou igual a Vers. 1.01.

Para detalhes consultar ao original da "Compatibility requirements


NSD570" (1KHW000902-EN) no anexo deste Instruções de
Operação.

3.4.5.4.2. Taxa de Baud do Dispositivo de Comunicação


Se o item de “endereço do dispositivo” no menu principal for
selecionado, a taxa de baud configurada para a comunicação RS-232
da interface conectada está indicada também.

Isto pode ser útil para rapidamente encontrar a que taxa de baud o
HMI570 deve ser configurado.

3.4.5.4.3. Restaurar Contadores Através do Painel


Se as condições descritas na Seção 3.4.5.4 .1 forem encontradas, é
possível restaurar os contadores da interface local através do painel.
O usuário pode selecionar “Limpar todos os contadores”, “Limpar
comandos dos contadores”, “limpar contadores de testes “loop”” ou
“Limpar contadores desbloqueados”. O registrador do evento da
interface conseqüentemente gravará um evento do “Restauração do
contador de desengate”.

Não é possível restaurar somente um contador de único comando (por


exemplo: contador de comando A de Tx) através do painel. Menu
prolongado do contador do desengate:

MENU PRINCIPAL
|
|---CONTADOR DE DESENGATE
| |---CMD A TX/RX
| |---CMD B TX/RX
| |---CMD C TX/RX
| |---CMD D TX/RX
| |---CMD E TX/RX Só Interface de Linha
| |---CMD F TX/RX Digital
Só Interface de Linha
| |---CMD G TX/RX Digital
Só Interface de Linha
| |---CMD H TX/RX Digital
Só Interface de Linha
| |---LOOP TX/RX Digital
| |---UNBLOCKING
| |---LIMPAR CONTADOR?

| | |---CLEAR ALL CTR.


| | |---CLEAR CMD CTR.
| | |---CLEAR LOOP CTR.
| | |---CLEAR UNBL.

3.4.5.4.4. Desabilitando a Restauração dos Contadores Através do Painel


Se não for permitido restaurar o contador de desengate através do
painel, essa característica pode ser desativada, se requerida.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-35


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Duas apoio do PCB têm que ser interconectadas por uma ponte de
solda para essa finalidade (ver Fig. 3.14).

SY300

A restauração dos
contadores de desgate
através do painel é
permitida (padrão).

SY300

A restauração dos
contadores do
desengate através do
painel é desativada.

Fig. 3.14 Desativando contadores de restauração

3.4.5.4.5. Display Automático de Comandos Tx ou Rx


Se uma linha relação G3LA ou G3LD emitir ou receber um comando, o
painel G1LC ligará automaticamente e indicará as seguintes
mensagens (exemplos para comandos em TPE 1):
TX COMANDO ENVIADO! ON TPE 1
RX COMANDO RECEBIDO! ON TPE 1

Geralmente, se não houver nenhuma atividade no painel (nenhuma


tecla pressionada ou nenhuma tarefa em andamento), o painel será
desativado automaticamente depois que pré-ajustar o tempo de
espera terminar. Em caso de comando emitido ou recebido indicado
automaticamente, a exposição não será desativada depois que pré-
ajustar o tempo de espera - o último estado do comando estará
indicado até que haja toda a atividade manual.

Em sub-estações grandes esta característica permite uma indicação


rápida de uma ligação NSD570 que transfira comandos do proteção

3-36 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

3.4.6. Interface LAN do G3LL

3.4.6.1. Descrição Resumida do G3LL

A interface do LAN NSD570 (G3LL) é uma interface do Ethernet


10/100 BaseT. Pode ser usada para conectar um ou mais sistemas
NSD570 a rede TCP/IP para a configuração, a monitoração e a
manutenção.

A interface de usuário “LAN HMI570” é encaixada na interface do LAN


do NSD570. Isto permite usar o LAN HMI570 de cada computador que
está conectado ao LAN/Intranet. Não há nenhuma instalação local de
uma aplicação necessária. Um navegador de internet comum somente
(por exemplo, Internet Explorer, Mozilla, Netscape) é necessário no
PC/notebook para usar o LAN HMI570 em G3LL.

Sub-estação A

NSD570 Rack

G3LA 1 .. 4 G3LA 1 .. 4
ou G3LR ou G3LR
G3LD G3LD

Barramento da Estação

NSD570 Rack
Ethernet
10/100BaseT Internet / Intranet

HMI570
LAN
G3LA G3LA
ou 1 .. 4 ou 1 .. 3
LAN Interface
G3LD G3LR G3LD G3LR
G3LL
Webbrowser

3-LANIFSubstation

Fig. 3.15 Conexão dos dispositivos NSD570 através de G3LL

Descrição do Sistema Abril 2004 3-37


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

3.4.6.2. Diagrama de Bloco G3LL

NSD570
Bus Plane
Ok/Fail LAN
Isolação do bus driver Link LAN

5V_L DC/DC 12V


PC/104
PC/104
Conexões externas na parte
traseira do equipamento
5V_485 DC/DC 12V
RS485
10/100 BaseT

COM1
LAN (RJ45) X201
HW_COMI

Stationbus (RS485) Isolação do Chave Isolatção do


X500 driver RS485 Lógica bus driver

3 Diagrama do Bloco G3LL

Fig. 3.16 Diagrama do Bloco G3LL

3-38 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

3.5. Descrição do Funcionamento

3.5.1. Principio geral de Operação

No estado de proteção, isto é quando não há nenhum comando


atuado nas entradas, o NSD570 transmite um sinal de proteção. O
sinal de proteção é processado continuamente pelo receptor na
estação oposta, que dá o alarme se a qualidade do sinal se torna
inadequada.
No estado do comando, o NSD570 interrompe o sinal de guarda para
transmitir o sinal do comando dentro do canal de comunicação
escolhido (analógico, digital ou óptico).

Se a supervisão contínua do comando for permitida e a duração de


uma transmissão do comando exceder um valor predefinido, um
alarme estará dado na extremidade da transmissão e o protetor é
ligado outra vez.

Assim que o receptor reconhecer o sinal de guarda faltante e detectar


simultaneamente um sinal de comando válido da qualidade adequada,
o comando é transmitido em cadeia à saída designada.

A recepção simultânea ou a perda simultânea de um sinal do comando


e do sinal de guarda conduzem a um alarme. Por último, as saídas
programadas para a função desbloquear são ativadas.

Uma função de desbloquear é padrão em todas as unidades, fechando


um contato para 200 ms (ajuste do padrão; configurável) no caso da
perda do sinal. O desbloqueamento é usado às vezes no caso de
ultrapassar o permitido do esquema.
Todas as
interfaces são potencial livre e DC isolada. Um comando é transmitido
geralmente aplicando uma tensão de DC (contato + bateria). Na
extremidade de recepção, cada comando pode ser traçado a um
contato principal (estado sólido) e auxiliar (condutor) nas interfaces do
condutor. As saídas podem também ser usadas para sinalizar várias
fontes do alarme ou reconhecer sinal de um comando de Tx ou Rx.

3.5.2. Processamento do sinal

Os sinais são processados digitalmente por um processador na


interface, isto é, a geração do sinal na extremidade transmissora e a
filtragem e avaliação da proteção e dos sinais rápidos na extremidade
de recepção. Os únicos conversores A/D e de D/A estão nas
entradas/saídas do AF da interface analógica G3LA. As interfaces
dos dados na Interface Digital G3LD convertem os comandos da entrada
em um sinal, de acordo com a interface em uso. As técnicas digitais
empregadas evitam qualquer necessidade de calibração.

Descrição do Sistema Abril 2004


3-39
ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

O Processo Digital elimina a calibragem, assim como as influências de


flutuação do envelhecimento e da temperatura. Os algoritmos
adaptáveis, especialmente desenvolvidos para este tipo de
equipamento de Teleproteção, os ajustam continuamente às
condições do canal prevalecente e conseguem, mesmo sob as piores
condições, o grau elevado de segurança contra perda do sinal
genuíno, respectivamente, a aceitação de rápidos comandos falsos,
que é essencial para sinais de proteção mesmo se o canal de
comunicações for interrompido.

3.5.3. Princípio de Operação Analógica


O Analógico NSD570 opera-se de acordo com o princípio do
deslocamento da freqüência.

Os sinais de proteção e de comando são transmitidos dentro da faixa


de freqüência selecionada. O sinal de proteção é representado sempre
por um único tom. Os sinais do comando podem ser um único tom ou
um sinal do duplo-tom, dependendo do modo da operação. Os sinais
de comando podem ser transmitidos em potência mais elevada do que
o sinal de proteção. Um NSD570 equipado para diversos comandos
transmite cada sinal ou combinação de sinal com a mesma potência,
de modo que a relação sinal/ruído máxima possível seja alcançada no
receptor.

O alarme será dado no receptor se a relação sinal/ruído for demasiado


baixa ou se o nível do sinal for fora de uma escala nivelada
predefinida.
Até oito freqüências pré-ajustadas
correspondendo aos vários comandos ou as combinações do
comando são fornecidas na faixa de freqüência escolhida.

3.5.3.1. Princípio do Pulso singelo (único-tom)

Um único comando de tom é representado por uma única freqüência


por obter a melhor relação sinal/ruído útil e o tempo curto de
transmissão do comando. Na condição de comando, com nenhuma
programação de potência impulsionadora, uma freqüência discreta da
mesma amplitude que o sinal do protetor é transmitida.

Faixa Freqüência
Amplitude Disponível

Sinal Protetor

Sinal de Disparo

Sinal de Sinal Sinal Freqüência Tempo


Disparo Teste Grupo
3-Analog-operating-principle.vsd

Fig. 3.17 Princípio do Único-Tom

3-40 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suíça Ltd

3.5.3.2. Princípio do Pulso Duplo (Duplo-tom)


Quando usado o sinal de comando de transmissão tipo duplo-tom, o
pulso portador é representado por dois discretos pulsos de freqüência
para garantir maior segurança contra interferências, isto é, um gerador
de áudio-freqüência. Na condição de sinal de comando (portadora) são
transmitidos simultaneamente dois discretos pulsos de freqüência
(tons). Sem nenhuma variação de potência programada, o sinal
multiplex tem a mesma amplitude (envelope de pico de potência),
funcionando como se fosse um sinal protetor; mas, a partir da
transmissão de cada pulso (tom), em nível 6 dB abaixo, o nível de
potência do sinal de comando fica 3 dB abaixo do nível de potência do
sinal de proteção.

Largura de Faixa
Amplitude Disponível

Sinal de
proteção

Trip Signal

F1 F2 F3 F4 F5 Freqüência Time
3-Analog-operating-principle.vsd

Fig. 3.18 Princípio Duplo-tom (multiplex)


3.5.3.3. Programação do sistema analógico
Um programa especial de relacionamento com usuário, o HMI570, é
fornecido para configurar a unidade, isto é: escolha do canal de
freqüência, a largura de faixa, os comandos e a suas aplicações
(bloqueio, pulso livre), o ponto inicial do alarme e a resposta da
unidade em caso de um alarme da interligação.

Poder programar a unidade elimina componentes dependentes


ajustadores de freqüência, o que simplifica a estocagem de peças de
reposição e torna as unidades prontamente permutáveis.
A facilidade de programar a unidade permite melhor uso da largura de
faixa disponível e da operação a ser adaptada às diferentes exigências
dos vários esquemas da proteção.

Por exemplo, a largura de faixa pode ser ajustada por meio do HMI570
de acordo com o tempo especificado da transmissão. NSD570s
equipado para comando único somente permite tempo curto de
transmissão a ser obtido na largura de faixa selecionada. Se mais de
um comando dever ser transmitido na mesma largura de faixa, um
ligeiramente elevado tempo da transmissão tem que ser aceitado.

A faixa de freqüência é usada na mesma maneira que para um


canal de banda estreita dos dados com indicação de velocidades
entre 50 e 1200 Bd. O canal central de freqüências (centro da
faixa) pode ser selecionado em faixas de 60 hertz.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-41


ABB Suíça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Os níveis de segurança e de confiabilidade são estabelecidos após a


aplicação para o comando específico for escolhida.

A versão básica do NSD570 Analógico é projetada para transmitir dois


comandos independentes. Introduzindo uma relação adicional G3LR do
relé, pode ser expandida até quatro comandos independentes. Um
NSD570 com dois comandos é ideal, por exemplo, para proteger uma
linha do duplo-circuito.

As interfaces AF na interface analógica G3LA podem ser programadas


para uma impedância de 600 ohms ou para uma terminação de alta
impedância, que permite que as unidades sejam conectadas em paralelo
para a operação em freqüência multiplexada. O seguinte diagrama mostra
alguns exemplos típicos de como o canal pode ser alocado ao usar o
NSD570 analógico, onde os números nas caixas denotam as respectivas
freqüências centrais:

1) SPEECH 2000 Hz 2760

1200

2) 960 1920 2880

960 960 960

3) 1500 3480

2400 960

0 0.3 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.4 3.96 kHz

3-Example_channel_allocation.vsd

Fig. 3.19 Alocação de canal usando o NSD570

Exemplo 1 - mostra uma aplicação do PLC. Um canal NSD570 1200


hertz de largura com uma freqüência central de 2760 hertz é sobreposto
em um canal de voz do PLC com uma largura de faixa limitada a 2000
hertz.
Exemplo 2 - mostra como três NSD570, cada um em largura de faixa de
960 hertz, podem ser acomodados em um canal de AF limitada a 3400
hertz.
Exemplo 3 - mostra dois NSD570 em um canal de voz AF se a escala de
freqüência inteira de 300 hertz até 3960 hertz puder ser usada. Um
NSD570 com uma largura de faixa de 2400 hertz assegura tempos
extremamente curtos de transmissão, enquanto o outro com uma largura
de faixa de 960 hertz, por exemplo, pode ser usado para disparo direto de
transferência.

3-42 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suíça Ltd

Em todos os três casos, cada um do NSD570, isto é cada um das


faixas de freqüência mostradas, pode assegurar um ou até quatro
comandos. O exemplo 2 podia conseqüentemente atingir um total de
12 comandos independentes.

Os tempos de transmissão correspondentes são encontrados nos


dados técnicos no anexo deste manual.

3.5.4. Modos de Operação Analógica


O NSD570 pode ser programado para operar nos seguintes modos de
operação.

3.5.4.1. 1 Pulso singelo de Comando A


1 Pulso singelo de teste e do sinal de proteção do comando "A", com
pulso singelo (somente para aplicação de bloqueio!) programável para
largura de banda:
120, 240, 360, 480, 960, 1200, 2400, 2800 Hz

Disponível
Amplitude Largura de freqüência

F1 F2 F3 Freqüência

Fig. 3.20 1 Pulso singelo do Comando A


Relação Comando e freqüências:
Injetada F1 F2 F3 Transmitida
Proteção X Proteção
A X A
Teste X Teste

Calculo de freqüências:

Largura FShift Calculo


120 Hz 33.90 Hz Fc = Rx ou Tx freqüência central
240 Hz 65.57 Hz configurada por HMI570
F1 = Fc – FShift
360 Hz 95.24 Hz
F2 = Fc
480 Hz 125.00 Hz
F3 = Fc + FShift
960 Hz 235.29 Hz
1200 Hz 285.71 Hz
2400 Hz 500.00 Hz
2800 Hz 666.67 Hz

Descrição do Sistema Abril 2004 3-43


ABB Suíça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

3.5.4.2. 2 Pulsos singelos independentes de comandos A, B


Pulso singelo de teste e de sinal de proteção 2 pulsos singelos
(apenas para bloqueio) independentes de comandos "A", "B"
programados para largura:
240, 360, 480, 960, 1200, 2400, 2800 Hz

largura
Amplitude disponível

F1 F2 F3 F4 F5 Freqüência

Fig. 3.21 2 independentes pulso singelos de comandos A, B

Atribuição de Comando com freqüências:


Injetado F1 F2 F3 F4 F5 Transmitido
Guarda X Guarda
A X A
B X B
A&B X A&B
Teste X Test

Calculo de freqüências:

Largura de FShift Cálculo


Banda
120 Hz n.a. Fc = Rx ou Tx freqüência central
configurada por HMI570
240 Hz 36.36 Hz
F1 = Fc – 2*FShift F2 = Fc – FShift F3
360 Hz 52.63 Hz
= Fc
480 Hz 71.42 Hz F4 = Fc + FShift
960 Hz 142.86 Hz F5 = Fc + 2*FShift
1200 Hz 181.82 Hz
2400 Hz 285.71 Hz
2800 Hz 400.00 Hz

3.5.4.3. 2 Comandos Independentes de duplo tom A, B


Pulso duplo de teste, pulso singelo de sinal de guarda de comandos
independentes de duplo tom "A", "B" programados para largura de
banda:
240, 360, 480, 960, 1200, 2400, 2800 Hz.

3-44 Abril 2004 Descrição do


Sistema
NSD570 1KHW000890-EN ABB Suíça Ltd

largura
Amplitude disponível

F1 F2 F3 F4 F5 Freqüência

Fig. 3.22 2 pulso duplo independentes comandos A, B

Relação Command com freqüências:


Injetada F1 F2 F3 F4 F5 Transmitida
Guard X Guard
A X X A
B X X B
A&B X X A&B
Teste X X Test

Calculo de freqüências:

Bandwidth FShift Calculation


120 Hz n.a. Fc = Rx or Tx freqüência central
240 Hz 31.25 Hz configurada por HMI570
F1 = Fc – 2*FShift F2 = Fc – FShift F3 =
360 Hz 46.51 Hz
Fc
480 Hz 62.50 Hz F4 = Fc + FShift
960 Hz 111.11 Hz F5 = Fc + 2*Fshift
1200 Hz 133.33 Hz
2400 Hz 250.00 Hz
2800 Hz 285.71 Hz

3.5.4.4. 3 Comandos independentes de duplo tom A, B, C


Pulso duplo de teste, pulso singelo de guarda signal 3 independentes
pulos duplo comandos "A", "B" e “C” programados para largura:

360, 480, 960, 1200, 2400, 2800 Hz

largura
Amplitude disponível

F1 F2 F3 F4 F5 F6 Freqüência

Fig. 3.23 3 pulsos duplos independentes de comandos A, B, C

Descrição do Sistema Abril 2004 3-45


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Relação Comando e freqüências:


In jetada F1 F2 F3 F4 F5 F6 Transm itte d
G uard X G uard
A X X A
B X X B
C X X C
A&B X X A& B
B&C X X B&C
A&C X X A&C
A& B & C X X A & B&C
T es t X X Test

Calculo de freqüências:

Bandwidth F Shift
B B Calculation
120 Hz n.a. Fc = Rx or Tx freqüência central
240 Hz n.a. configurada por HMI570
F1 = Fc – 2.5*F Shift F2 = Fc –
360 Hz 44.44 Hz
B

1.5*F Shift F3 = Fc – 0.5*F Shift F4 = Fc


B B

480 Hz 58.82 Hz + 0.5*F Shift F5 = Fc + 1.5*F Shift F6 =


B B

960 Hz 105.26 Hz Fc + 2.5*F Shift B B

1200 Hz 125.00 Hz
2400 Hz 250.00 Hz
2800 Hz 285.71 Hz

3.5.4.5. 4 comandos independentes de duplo tom A, B, C, D


Pulso duplo de teste, pulso singelo de guarda signal 4 independentes
pulos duplos de comandos "A", "B", “C” e “D” programados para
largura:
480, 960, 1200, 2400, 2800 Hz

Amplitude disponível

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 Frequency

Fig. 3.24 4 independentes pulsos duplos de Comando A, B, C, D

3-46 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

Relação Comando com freqüências:


Injetada F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 Transmitda
Guard X Guard
A X X A
B X X B
C X X C
D X X D
A&B X X A&B
B&C X X B&C
C&D X X C&D
A&C X X A&C
B&D X X B&D
A&D X X A&D
A&B&C X X A&B&C
A&B&D X X A&B&D
A&C&D X X A&C&D
B&C&D X X B&C&D
A&B&C&D X X A&B&C&D
Test X X Test

Calculo de freqüêncis:

Bandwidth F Shift
B B Calculation
120 Hz n.a. Fc = Rx or Tx freqüência central
240 Hz n.a. configurada por HMI570
F1 = Fc – 3.5*F Shift F5 = Fc + 0.5*F Shift F2 =
360 Hz n.a.
B B B

Fc – 2.5*F Shift F6 = Fc + 1.5*F Shift F3 = Fc –


B B B

480 Hz 42.55 Hz 1.5*F Shift F7 = Fc + 2.5*F Shift F4 = Fc –


B B B

960 Hz 83.33 Hz 0.5*F Shift F8 = Fc + 3.5*F Shift


B B B

1200 Hz 111.11 Hz
2400 Hz 222.22 Hz
2800 Hz 250.00 Hz

Descrição do Sistema Abril 2004 3-47


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

3.5.5. Princípio da Operação Digital


O NSD570 Digital emprega um bloco cíclico codificado para transmitir
mensagens de proteção, teste e comando no canal digital de
comunicação.
Durante a operação normal o NSD570 transmite a mensagem de
proteção. Este sinal é gerado pelo processador de sinal digital (DSP)
na interface Digital G3LD e passa pela interface de dados configurada
que o converte no sinal de linha correspondente antes de enviá-lo ao
multiplexador.

No receptor, sinal de linha que vem do multiplexador é incorporado,


através da interface de dados, pelo processador do sinal, sendo
avaliada continuamente. O alarme é dado se a taxa de erro do bit
exceder o nível pré-ajustado.

Uma vez instruído para enviar um ou o mais comandos, o NSD570


interrompe a mensagem de proteção e transmite a mensagem de
comando. As mensagens de comando reconhecidas pelo receptor
como sendo genuínas aparecem como comandos nas saídas
apropriados após um tempo de avaliação do bloco codificado, que
depende do ajuste aplicado aos comandos individuais.

3.5.5.1. Estrutura Digital Codificada


O bloco codificado usado para as mensagens de proteção, de teste e
de comando é BCH (31.21.5) - o conhecido e consagrado Bose-
Chaudhuri- Hocquenghem. A distância do sinal codificado é 5, isto é há
pelo menos 5 bits diferentes entre o protetor/teste/as palavras código
individuais do comando. 21 bits são utilizados para o protetor, para os
comandos, e para o teste, o EOC e endereço digital (5 bits em cada
bloco, 10 bits de endereço combinados após dois blocos). Os 10 bits
restantes são usados para a deteção e correção de erros de bits.

3.5.5.2. Estrutura Digital do bloco codificado


Os 31 bits do BCH (31.21.5) codificado são estendidos em 17 bits de
sincronização que conduzem a um comprimento de bloco de 6 x 8 bits
= 48 bits na forma de 64 kbps das interfaces G.703 e RS-530.

Para a modalidade de 56 kbps da interface RS-530 o código é


estendido em 18 bits de sincronização que conduzem a um
comprimento do do bloco de 7 x 7 bits = 49 bits.

Pelo menos entre 2 blocos e 6 blocos são avaliados. A dinâmica


adaptável para avaliação do bloco - dependendo da condição
prevalecente do canal - é executada no receptor do NSD570 digital.

3-48 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

O seguinte número de blocos consecutivos é avaliado para um


comando do específico (todos sem erro de bits ou máximo com 1 erro
respectivamente):

- bloqueio 2 ou 3 bloos
- autorização 3 ou 5 blocos
- disparo direto 4 ou 6 blocos

3.5.5.3. Programação do sistema digital


Um programa especial para o usuário, o HMI570, é obtido ajustando-se
a unidade, isto é, a escolha dos dados de interface em uso, os
comandos e a sua aplicação (bloqueio, autorização ou disparo direto),
o ponto inicial do alarme e a resposta da unidade em caso de um
alarme da interligação.

Estar apto a programar a unidade elimina os componentes


dependentes ajustadores da freqüência, o que simplifica a estocagem
das peças de reposição e faz as unidades mais prontamente
permutáveis.

A habilidade para programar a unidade permite o mais melhor uso da


interface de dados do multiplexador e da operação para se adaptar às
exigências diferentes dos vários esquemas do proteção.

Os níveis da segurança e de dependência são dados depois que a


aplicação para o comando específico é escolhida.

A versão básica do NSD570 Digital é projetada para transmitir dois


comandos. Introduzindo até três relés de interface G3LR, pode-se
expandir a manobra de até oito comandos. Um NSD570 com seis
comandos é ideal, por exemplo, para o proteção de fase segregada em
linha do duplo-circuito.

3.5.6. Modos de operação Digital


Não há nenhum modo especial de operação do NSD570 digital, em
razão de que são os mesmos conhecidos na versão analógicaga - à
exceção do fato que diversas interfaces padrão digitais (e óticas) estão
disponíveis e os várias taxas de transferência de bits estão suportadas.
Os modos de operação das diferentes interfaces estão descritas na
Seção 5.7 deste manual.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-49


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

3.5.7. Funções Comuns

3.5.7.1. Aplicação do Comando


Cada comando pode ser configurado individualmente para transmitir
sinais de proteção/obstrução, de autorização ou sinais de disparo
direto do esquema de proteção.

A escolha da aplicação do comando determina a avaliação individual


dos sinais dos correspondentes sinais referentes à segurança e
dependência. O tempo do transmissão depende da qualidade da canal
(SNR/BER). Processar o sinal de linha é adaptável e,
conseqüentemente, assegura sempre os menores tempos possíveis
de transmissão para a aplicação escolhida e a qualidade disponível da
canal.

O analógico NSD570 pode transmitir até 4 comandos (A - D), o


NSD570 Digital pode transmitir até 8 comandos (A - H) em qualquer a
arranjo.

3.5.7.2. Desbloqueio
Um comando de desbloqueio usado na comparação direcional ou em
esquemas de pulsos de autorização sobrepujando a primeira zona
pode ser alocado a uma ou mais saidas no relé de interface G3LR.
Note que comandos de desbloqueio não são transmitidos da
extremidade remota, mas produzido automaticamente por
determinados tipos de linha de falhas (canais do PLC).

Se o canal de comunicação for perdido quase completamente, isto é


quando, o NSD570 não receber nem o pulso de proteção nem os sinais
de disparo e o limite de desbloquieo for excedido, os contatos
desbloqueados fecham por um tempo predefinido. Uma vez detetada a
condição de desbloqueio a liberação deste pulso pode ser atrasada
(filtrada) por algum tempo enquanto o canal pode reativar.

O sinal interno de avaliação do tempo para detectar a condição de


desbloqueio é tipicamente menor do que o tempo nominal do do
comando de transmissão.

Para o analógico NSD570, afora a condição de desbloqueio em que


“nenhum protetor e nenhum sinal de disparo estão sendo recebidos”, o
nível total do sinal na largura de faixa escolhida deve estar abaixo da
configuração limite (comparado ao nível do sinal de proteção) antes
que um impulso desbloqueador seja gerado. O limite de desbloqueio
para a versão analógica pode ser configurado intervalo de DB -20… -10
abaixo do nível nominal do sinal de proteção.

Para o NSD570 Digital, afora a condição de desbloqueio em que


“nenhum protetor e nenhum sinal de disparo estão sendo recebidos”,
LOS (perda do sinal) ou o AIS (sinal de indicação de alarme) ou os
blocos inválidos não devem ser recebidos antes que um impulso de
desbloqueio seja gerado.

3-50 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

O prolongamento do desbloqueio é configurável pelo HMI570 no


intervalo de 0… 100 ms em etapas de 1 ms.

A duração do pulso de desbloqueio é configurável pelo HMI570 no


intervalo de 50… 500 ms em etapas de 1 ms.

3.5.7.3. Monitoramento da Duração do Pulso de Transmissão


Para cada comando, a monitoração da duração do pulso de
transmissão (Tx) pode ser programada para ON ou OFF, isto é, a
transmissão de comandos persistentes pode ser desabilitada.

A duração de cada comando singelo injetado nas entradas do interface


do relé (G3LR) é monitorada individualmente se o alarme de duração
do pulso de Tx for habilitado para este comando.

O alarme é dado e, se nenhum comando persistente for injetado


simultaneamente, o sinal de proteção é transmitido em vez do sinal de
disparo devendo a duração do comando exceder o valor predefinido.

A lógica de impulsionamento também desativa o analógico NSD570


antes que o sinal de proteção seja transmitido outra vez.

A duração máxima do pulso de transmissão/Tx pode ser configurada no


intervalo de 1… 15 seg em etapas de 1 seg por meio do HMI570.

3.5.7.4. Prolongamento da Transmissão do Comando de entrada

Aviso:
Se o prolongamento de um comando da entrada for configurado,
refletirá diretamente no tempo de transmissão do equipamento. Ele se
atrasará corespondentemente, o que significa uma deterioração
artificial no seu desempenho em relação ao prolongamento do
comando de transferência. Normalmente o receptor na estação remota
decide se é um comando genuíno, de comprimento adequado, ou
somente de uma faísca transiente em uma entrada do comando.

Em conseqüência os comandos de entrada não são atrasados. Se


houver requisição para algumas aplicações especiais (por exemplo
disparo direto ao usar sistemas de comunicação digital) um tempo
selecionado pode ser configurado para os comandos entrada. Um
comando é transmitido somente depois que o correspondente
comando de entrada for ativado para um pré-ajustado tempo de atraso.
A duração do comando enviado é prolongada pelo mesmo tempo.

O pré-ajustamento do retardo do comando de entrada pode ser


configurado separadamente para cada comando.

O retardo da transmissão do comando de entrada é configurável por


meio do HMI570 e pode ser ajustado no intervalo de 0… 10 ms em
etapas de 1 ms.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-51


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

3.5.7.5. Prolongação do Comando


A prolongação do comando assegura um estabilizado comando de
saída, mesmo no evento de discontinuação do sinal que está sendo
recebido.

O receptor NSD570 compensa o momento necessário para avaliação


dos sinais de disparo, isto é, a duração do comando na saída tem
quase a mesma largura do pulso que o comando transmitido na
estação remota (se não há prolongação configurada).

Tac
Local: Prolongação
G3LR entrada

Remote:
G3LR Saída

3-prolongação do comando.vsd

Fig. 3.25 Tempo de Prolongação do Comando

A prolongação do comando pode ser programada para cada comando


separadamente.

A prolongação do comando de recepção (Rx) é configurável no


intervalo de 0… 3000 ms em etapas de 1 ms por meio do HMI570.

Os ajustes de defeito do prolongation para a aplicação do comando


são:

Bloqueio 0
Disparo de Autorização ms
10
Disparo Direto ms
100
ms
3.5.7.6. Reconhecimento do Comando
O reconhecimento de um comando de transmissão (Tx) é programável
para cada comando. O comando de transmissão (Tx) injetado é, então,
reenviado da interface de linha (G3LA or G3LD) para um das várias
saídas do relé de interface tipe G3LR, para o reconhecimento de que o
correspondente comando foi enviado. Entretanto, não há confirmação
de que o comando está sendo recebido pela estação destinatária.
Um sumário de reconhecimento de comando de transmissão (Tx) pode
ser sinalizado em uma das saídas da interface de relé para reconhecer
quando algun comando for enviado.

Um sumário de reconhecimento de comando de recepção (Rx) pode


ser sinalizado em uma das saídas da interface de relé para reconhecer
quando algum comando for recebido.

3-52 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

Um sumário de reconhecimento de comando de recepção (Rx) ou


transmissão (Tx) pode ser sinalizado em uma das saídas da interface
de relé para reconhecer quando algum comando estiver sendo enviado
ou recebido.

O tempo de operação de reconhecimento das saídas é tão longo


quanto os de comandos que são emitidos ou recebidos, isto é, o
período de tempo do comando de entrada de transmissão (Tx) e a
prolongação do comando de transmissão (Rx) também são
considerados.

3.5.7.7. Proteção de recepção (Rx)


A situação operacional do receptor-protetor NSD570 pode ser
sinalizada pela linha de interface para uma das várias saídas no relé de
interface tipo G3LR. A recepção NSD570 com sinal de qualidade
adequada significa que a saída transitorizada correspondente está
fechada ou a bobina de contato do relé selecionado está energizada.

A saída configurada reflete o estado de proteção do receptor sem


nenhum espaço de tempo adicional selecionado ou fixo.

3.5.8. Funções do Sistema Analógico

3.5.8.1. Ajuste/Monitoramento do Nível de Transmissão


O nível do sinal de transmição (Tx) pode ser ajustado no intervalo de
largura de dBm -24 ao dBm +2, em etapas de 1 dBm, por meio do
HMI570. Este ajuste é válido para o pulso singelo do sinal de proteção.
Considerando a forçs impulsionadora (consultar a Seção 3.5.8.3) o
nível máximo da saída para um pulso singelo de comando é
conseqüentemente o dBm +11 e +8 dBm (RMS) para um pulso duplo
de sinal de comando.

O limite inicial do alarme de transmitição (Tx) pode ser configurado de -


10 dB a -3 dB, em etapas de 1 dB, por meio do HMI570. Segue-se,
portanto, que o nível de transmissão (Tx) deve cair abaixo do nominal
para o valor configurado antes que o alarme seja acionado.

3.5.8.2. Ajuste/Monitoramento do Nível de Recepção

O nível do sinal da recepção (Rx) pode ser ajustado no intervalo de


largura de -30 dBm a + 2 dBm, em etapas de 1 dBm, por meio do
HMI570. Este ajuste é válido para o pulso singelo do sinal de proteção.
Considerando a forçs impulsionadora (consultar a Seção 3.5.8.3) o
nível máximo da saída para um pulso singelo de comando é
conseqüentemente o +11 dBm e + 8 dBm (RMS) para um pulso duplo
de sinal de comando.

Considerando que o intervalo dinâmica do receptor é 15 dB do


nominal, o nível total do intervalo de entrada is na verdade de -45 dBm
à +17 dBm.

O limite inicial do alarme de recepção (Rx) pode ser configurado para


limite mais baixo/superior de ±3 DB a ±12 DB, em etapas de 1 dB, por
meio do HMI570. Segue-se, portanto, que o nível de recepção (Rx)
deve cair abaixo do nominal para o valor configurado antes que o
alarme seja acionado.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-53


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

3.5.8.3. Amplificando / Amplificador de Saída


No exemplo do Analog NSD570, o disparo pode ser amplificado e
transmitido em uma potência mais elevada em relação ao sinal de
proteção. A rate entre o disparo amplificado e o sinal de proteção é
referida à rate do amplificador e expressada em Db.

A força amplificadora é selecionável através de HMI570 no intervalo de 0


a 9 Db, em etapas de 1 Db.

Ao transmitir um sinal do teste, o amplificador de sinal não será ajustado


em ativo e o sinal do teste não será amplificado.

Durante a transmissão de qualquer comando, a saída do amplificador na


interface do analógico G3LA está em operação (consultar a Seção 3.4.2.7).

3.5.8.4. Cana de Operação Embutido (EOC)


Por meio do EOC a configuração e a monitoração do equipamento
remoto em uma ligação são possíveis a partir do terminal local.

O EOC não necessita nenhuma largura de faixa adicional, porque é


operado no canal de proteção e, conseqüentemente, desalimentado
durante a transmissão do comando.

Note: O EOC do NSD570 Analógico fica indisponível durante a


transmissão continua de comando!
O EOC é rapidamente interrompido pela manual ou
cíclica bobina de teste!

A funcionalidade do EOC fica limitada quando o equipamento está


operando no modo “T” (consultar a Seção 3.6.7.1 e a 3.6.7.2; isto é,
somente em operação de extremidade à extremidade para configurações
com o T-offs).

Todas as funções HMI570 são supridas também para o equipamento


remoto, conectado através do EOC, à exceção das seguintes
características:

ativação do teste nos modos local e remoto na estação remota


retornar as configurações prévias
substituir os micro-controladores da UART baud rate

A princípio a microprogramação de transferência de arquivos através do


EOC está operando, mas devido à baixa taxa de transmissão, a
transferência de arquivos de uma versão nova pode durar algumas horas
através do EOC. Conseqüentemente recomenda-se fortemente desligar o
teste cíclico durante a transferência de arquivos

3-54 Abril 2004 Descrição do


Sistema
NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

As seguintes taxas de transmissão surgirão:

• Largura de canal 120 / 240 / 360 Hz 20


• Largura de canal 480 1 / 960 Hz bps
50
• Largura de canal 1200 / 2400 / 2800 Hz bps
100
bps
De outro lado a imunidade do EOC contra interferências e ruídos é
muito alta. Ele opera de taxa de ruído de sinal (SNR) abaixo de 6 dB.

Note: A taxa de ruído do sinal (SNR) e a medida de nível de


transmissão e recepção Tx/Rx são apresentadas pelo
HMI570 com adequada precisão somente se o EOC
estiver desligado!

3.5.9. Funções do Sistema Digital

3.5.9.1. Monitoração da taxa de erro do Bit


A BER é determinada em 16 segundos (média a curto prazo) e em 262
minutos (média a longo prazo). Os valores reais podem ser vistos
enviando os arquivos de status do NSD570 Digital por meio do HMI570.

Se a taxa de erro do bit (BER) alcançar um ponto limite predefinido, o


alarme é dado e as ações dependentes são executadas (por exemplo
as saídas de comando antigirão o estado de trabalho se configurado).

3.5.9.2. Endereçamento
A provisão é feita por meio de HMI570 para individualmente
endereçamento dos dispositivos do teleproteção NSD570. Os dados
transmitidos da estação A podem somente gerar um disparo de
comando na estação B, se o endereço da estação b estiver contido no
sinal que chega. O endereço e os sinais de alarme local são
transmitidos à estação remota onde são avaliado continuamente. Esta
informação codificada é contida em mensagens do disparo e de
proteção. O tempo de exame para reconhecer um endereço está
embutido no tempo de exame para detectar uma mensagem de
disparo. Isto pode impedir um disparo falso, se por exemplo os canais
de dados equipamento circuito-finalizador forem comutados durante o
transmissão de um comando contínuo e o sinal do comando enviado a
uma outra estação.

As saídas de comando são comutadas para o estado de alarmes


programados se um endereço errado for detectado (após o tempo
configurado do do alarme da interligação; consultar a Seção 5.5.1
deste manual). Isto pode também ocorrer se os endereços estiverem
corrompidos por erros de bit. O seguinte
1 Na faixa de canal de 480 Hz e operando no mode “4 independentes
pulso duplo de comandos A, B, C, D” -> 20 bps somente. Todos os
outros modos -> 50 bps.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-55


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

A seguinte programação é portanto recomendada para o estado de


alarmes das saídas de comando:

- aplicações com comandos contínuos, as saídas devem ser


programadas para reter os estados que estavam antes do alarme para
evitar interruptions não desejados dos comandos

- para curtos disparos de comando, as saídas devem ser programadas


para atingir seus pontos quiescentes.

O equipamento ignora todo o sinal de entrada (proteção/disparo) se um


erro de endereço for detectado. Os diodos emissores de luz do
painelfrontal indicam o estado correspondente (alarme LEDs
recebidos/Local se iluminam). O registrador do evento e os contadores
internos de disparo somente podem gravar um comando durante o erro
de endereço, se a programação dos estados da saída do comando
para o evento de um alarme permitir a transferência do comando para
os interfaces de relés. Em todo o caso, um alarme de erro de endereço
é adicionado à lista do registrador do evento.

A escala de endereço digital usada é de 0… 1023 (para não ser


misturado com o endereço de dispositivo necessário para conectar o
dispositivo por meio do HMI570!).

A facilidade de endereçamento é configurável através de HMI570 a ser


comutado para ON ou OFF.

3.5.9.3. Canal de Operação Embutido (EOC)

remoto em uma ligação são possíveis a partir do terminal local.

O EOC não necessita nenhuma largura de faixa adicional, porque é


operado no canal de proteção e, conseqüentemente, desalimentado
durante a transmissão do comando.

Note: O EOC do NSD570 Analógico fica indisponível durante


a transmissão continua de comando!
O EOC é rapidamente interrompido pela manual ou
cíclica bobina de teste!

A funcionalidade do EOC fica limitada quando o equipamento está


operando no modo “T” (consultar a Seção 3.6.7.1 e a 3.6.7.2; isto é,
somente em operação de extremidade à extremidade para
configurações com o T-offs).

Todas as funções HMI570 são supridas também para o equipamento


remoto, conectado através do EOC, à exceção das seguintes
características:

3-56 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

ativação do teste nos modos local e remoto na estação remota


retornar as configurações prévias
substituir os micro-controladores da UART baud rate

A princípio a microprogramação de transferência de arquivos através


do EOC está operando, mas devido à baixa taxa de transmissão, a
transferência de arquivos de uma versão nova pode durar algumas
horas através do EOC. Conseqüentemente recomenda-se fortemente
desligar o teste cíclico durante a transferência de arquivos dos
microprogramadores através de EOC!

As seguintes taxas de transmissão surgirão:

• Largura de canal 120 / 240 / 360 Hz 20


• Largura de canal 480 1 / 960 Hz bps
50
• Largura de canal 1200 / 2400 / 2800 Hz bps
100
bps
De outro lado a imunidade do EOC contra interferências e ruídos é
muito alta. Ele opera de taxa de ruído de sinal (SNR) abaixo de 6 dB.

Nota: A taxa de ruído do sinal (SNR) e a medida de nível de


transmissão e recepção Tx/Rx são apresentadas pelo
HMI570 com adequada precisão somente se o EOC
estiver desligado!
3.5.10. Registrador de Eventos

3.5.10.1. Generalidades
O registrador do evento registra eventos especiais do sistema NSD570,
fornece-os com um registro de tempo exato e armazena a informação
seqüencialmente em uma memória permanente. A definição dos
eventos que podem ser discriminados no meio é 1 ms.
Há três tipos diferentes de eventos NSD570: os de comando, os de
alarme e os de manipulação.
O número máximo de eventos que podem ser armazenados é 7500. Se
mais de 7500 eventos ocorrerem, os eventos mais antigos são
deletados e os eventos mais novos preservados.
A informação de sincronismo para o registrador do evento é fornecida
pelo tempo real do clock(RTC) na interface de linhas tipo G3LA e
G3LD. A data e a hora são ajustadas através da interface de usuário
HMI570 (consultar a Seção 4).
Se a exatidão do RTC não for suficiente, um clock externo pode ser
usado (ver Seção 3.5.10.5).
Os eventos são exibidos por meio do HMI570 sob forme de texto.
Consultar a Seção 4 deste manual para instruções para transferir,
consultar e salvar eventos.

3.5.10.2. Eventos de Comando


O registrador do evento adquire a informação do sincronismo de todos
os comandos que são emitidos e recebidos através das entradas e das
saídas das interfaces de relé tipo G3LR.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-57


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Os seguintes eventos são registrados como comandos do NSD570:

• O tempo de início e fim de todos os comandos enviados,


excluindo o retardo do comando Tx (isto é, o comando foi
injetado anteriormente na entrada na proporção do retardo
configurado)
• O tempo de início e do fim de todos os comandos recebidos,
incluindo o prolongamento do comando (isto é o comando
demorou mais a ser enviado para a saída na proporção do total
do prolongamento configurado)
• Tempo inicial e final do um pulso de desbloqueio.

3.5.10.3. Eventos de Alarme

O registrador de eventos adquire os alarmes à medida que eles


aparecem no sistema, isto é, tempos de seleção e de retenção dos
relés do alarme não são incluídos.

Os seguintes eventos são gravados como eventos do alarme:

• Tempo de início e de fim de todos os alarmes de baixo nível NSD570


(consultar Seção 9 deste manual para detalhes).

3.5.10.4. Eventos de Manipulação


Os seguintes eventos são gravados como eventos de manipulação:

• Tempo em que um teste de loop foi enviado


• Tempo em que um teste de loop foi refletido
• Tempo em que um teste de loop falhou
• Tempo em que um teste de loop manual foi iniciado (por meio da tecla
de teste de loop no painel dianteiro)

• Hora em que a configuração foi carregada


• Hora em que reverteu para configuração prévia
• Hora em que uma versão de firmware foi carregada
• Hora em que uma nova data e tempo foi ajustado
• Hora em que o equipamento iniciou
• Hora em que um contador de comando foi ajustado a zero
• Hora em que o registrador de evento foi apagado
• Hora em que uma reinicialização manual foi executada

3.5.10.5. Sincronização RTC de um clock externo


Uma fonte de clock externo pode ser fornecida para aumentar a
exatidão do tempo do sistema NSD570. O sinal do clock tem que ser
fornecido no formato de IRIG-B no nível de conformidade TTL e tem
que ser conectado à placa traseira da fonte tipo G1LB (consultar a
Seção 6 deste Manual).

3-58 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

O formato de IRIG-B informa somente sobre a hora e o número dos


dias decorridos no ano atual, mas naõ especifica o ano. Assim a data
e a hora têm que ser ajustadas uma vez manualmente no NSD570
para suprir o sistema com a informação sobre o ano atual. Ver Seção
4 para o procedimento sobre como ajustar a data e a hora.

Alternativamente o RTC pode ser sincronizado usando somente um


pulso de sincronização externo (a cada segundo).

3.5.11. Contadores
Todos os comandos transmitidos e recebidos do NSD570, todos os
testes de loops transmitidos e recebidos e o número de pulsos de
desbloqueio são contados individualmente por contadores separados.
Os contadores terão um estouro após >216 = 65536 eventos. São
armazenados na memória permanente.

Cada contador pode seletivamente ser zerado, ou todos os contadores


ao meso tempo, através do HMI570.

Consultar a Seção 4 para instruções para carregar e reinicializar o


comando, teste de loop e contadores de desbloqueio.

Dois contadores específicos podem ser vistos após a transferência do


status de um dispositivo NSD570 (link informação do Dispositivo em
no meni Editar Configuração do HMI570):

• Contador de Carregamento de Firmware


• Configuração do Contador de Carregamento
Estes contadores não podem ser zerados.

3.5.12. Recursos de Teste

3.5.12.1. Teste durante operação normal


Uma rotina de teste de loop automático verifica cíclicamente o link de
teleproteção. O sinal do teste, que é transmitido da mesma maneira que
um sinal genuíno do comando (à exceção do boost no caso da versão
NSD570 Analógica), é reconhecido pelo receptor e é refletido de volta
para a estação de transmissão. A rotina do teste está terminada,
contanto que o sinal do teste volte para o transmissor dentro de um
tempo determinado, senão ele se repete e o NSD570 dá o alarme se
falhar repetidamente.

O teste de loop pode também ser iniciado manualmente em algumas


das estações pressionando uma tecla no painel frontal do equipamento
ou através do HMI570. O resultado do teste é indicado pelos LEDs no
painel frontal.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-59


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Existem também as rotinas de teste internas que monitoram


cntinuamente a disponibilidade do NSD570.

Os recursos de testes naõ prejudicam, de maneira nenhuma, a


capacidade do equipamento de responder a um comando do proteção,
isto é um legítimo comando de disparo é sempre prioritário sobre todos
os testes.

Uma unidade NSD570 pode também interrogar o status da unidade


remota e dar o alarme se necessário. A informação a respeito da
natureza do problema é contida no sinal recebido (através de EOC).

Uma interface consecutiva é provida na parte dianteira da unidade para


serviço e finalidades de diagnóstico. Com a ajuda de um PC / notebook
e do HMI570 estará disponível o seguinte: detalhes de configuração de
equipamento, liberação de firmware, parâmetros operacionais e sinais
de alarme gerados pelas unidades locais e remotas.

3.5.12.2. Teste de loop cíclico


Um teste de loop cíclico confere a integridade do link de teleprotection
consecutivamente. O sinal de teste simula a transmissão de um sinal
tropeçando genuíno e é reconhecido como tal ao término receptor,
donde é ecoado atrás ao transmissor. O teste é julgado prosperamente,
enquanto provendo o transmissor recebe o eco. Se não fizer, o teste
está repetido e alarme é determinado se os resultados de três
tentativas subseqüentes forem negativos.
O sinal de teste de loop do NSD570 análogo é transmitido sem
impulsionar, i.e. com o nível de tom de comando nominal.
O primeiro teste de loop cíclico é enviado 10 minutos depois poder-em
o equipamento.
Se o teste de loop cíclico não é virado fora pelo HMI570, um sinal de
teste com sua própria freqüência de teste ou código de teste é
transmitido à estação remota e é refletido atrás uma vez cada
1/3/6/12/24 horas, dependendo da programação (colocação de padrão:
6 intervalo de hora).
O sinal de teste é processado da mesma maneira como um sinal
tropeçando normal (interrupção do sinal de guarda e transmissão de
uma freqüência de teste ou mensagem de teste para 3 x T0 (T0 =
tempo de transmissão nominal; recorra a Seção 5.9.2.1); a recepção do
sinal refletido tem que acontecer entre 1.5 x T0 e 6 x T0 depois de
enviar isto) que assegura que todas as funções requereram por
transmitir um sinal tropeçando é testada completamente.
Se um teste automaticamente iniciado não é recebido corretamente que
está estando repetido a intervalos de cerca de 5 minutos até as respostas
de estação remotas ou um alarme contínuo busca determinado a terceira
tentativa..

3-60 2004 de abril Descrição de


sistema
NSD570 1KHW000890-EN ABB Suíça SAd

As instalações de prova prejudicam a habilidade do equipamento para


responder a um comando de proteção, i.e, de nenhuma maneira. um
comando tropeçando genuíno sempre é determinada prioridade em
cima de todos os testes.
O sinal de teste de loop sempre é transmitido e avaliou da mesma
maneira como o comando configurou para as exigências de segurança
mais altas.

Nota: O NSD570 teste de loop Análogo é executado ao


comando nominal nível notável e não é impulsionado..
O teste de loop é executado assim debaixo de
condições mais exatas que esses de transferência
impulsionada que tropeça sinais.

3.5.12.3. Teste Cíclico manual

O teste cíclico pode também ser iniciado manualmente de toda a


estação através do HMI570 ou através da tecla no painel dianteiro
local. O resultado do teste pode ser visto na janela HMI570. O tempo
real da transmissão medido (Tac) é indicado (a metade do valor de
ambos os sentidos lá e para trás, um atraso de 1 ms é adicionada para
uma entrada e um circuito de saída do tipo G3LR da relação do relé
(que não pode ser incluído neste teste).

Nota: O tempo real medido de transmissão por meio do teste


não inclui uma entrada configurada com retadrdo selecionado os
comandos.

O sinal do teste cíclico e sempre transmitido e avaliado da mesma


forma da configuração de comando para os mais altos requisitos de
segurança. Se a reflexão do sinal de teste manualmente transmitido
não for recebida corretamente, isto é mostrada na janela do teste
cíclico. O teste manual é transmitido da mesma forma que o cíclico.

3.5.12.4. Modo Local


O NSD570 pode ser configurado via HMI570 para o modo de teste local
para checar os interfaces de relés, isto é, para medidad do atraso de
sinal de comando.
Nesta modalidade operando-se, que é indicada pelo piscar de diodo
emissor de luz indicado e através do HMI570 pela mensagem de
alarme "LOCAL TEST MODE ACTIVE" , o sinal de entrada do comando
é ciclado através da interface da linha de retorno para a
correspondente saída do comando do interface local do relé G3LR.

Nota: O disparo dos contadores considera os comandos como


genuínos.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-61


ABB Suíça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Durante o teste, o sinal de proteção é continuamente transmitido para a


estação oposta.

Cuidado Os comandos genuínos não podem ser transmitidos


entre as estações quando o equipamento está na
modalidade local do teste.

3.5.12.5. Modo Remoto

O NSD570 pode ser ajustado em operação remota, através de


HMI570, para verificar o canal de transmissão, por exemplo, medidas
do tempo de transmissão sem ciclo externo dos comandos na estação
remota.

Antes de começar o teste, o sistema local deve ser isolado dos


circuitos de proteção. As saídas do sistema remoto de comando são
obstruídas; todos os comandos são enviados de volta tão tarde quanto
forem recebidos.

Nesta modalidade de operação, que é sinalizada por por um diodo


emissor de luz piscante, indicando "Ok / Fail" na estação remota, e
através do HMI570 pela mensagem "REMOTE TEST MODE ACTIVE"
(a estação local indica “alarme remoto”), o sinal de entrada do
comando é ciclado através da interface da linha remota de retorno da
correspondente saída do interface local do relé G3LR.

Nota: O disparo dos contadores considera os comandos como


genuínos.

Cuidado Os comandos genuínos não podem ser transmitidos


entre as estações quando o equipamento está na
modalidade local do teste.

Cuidado A modalidade remota de teste deve somente ser


usada para prover Teleproteção ponto-a-ponto
(nao aplicáveis para operação T; isto é as duas
ligações NSD570 em um arranjo de T-off têm que
ser providas por meio da modalidade remota de
teste como a ligação original).

3-62 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suíça Ltd

3.6. Applications do NSD570


As falhas do sistema de força que ocorrem em pontos específicos são
isoladas pela operação do conjunto associado de proteção e dos
disjuntores. Aproximadamente 85 por cento de todas as falhas nos
níveis de alta tensão ocorrem em linhas aéreas e são monofásicas para
aterrar fenômenos temporários da natureza, por exemplo o relâmpago.
Obtido o isolamento rápido e seguro das falhas, elas não espalham a
outros condutores e geralmente não resultam nos danos permanentes;
o trajeto da falha é ràpidamente jampeado e, após a sua isolação, o
circuito pode então ser com sucesso reativado.

As falhas devido à deterioração do sólido ou do líquido ou do gás de


isolação são geralmente permanente e, por causa da energia
concentrada, há risco da explosão e incêndio; a reativação não é
geralmente possível, e surge outra vez a exigência de isolamento
imediato da falha.

A proteção seletiva rápida aplicada aos cabos e às linhas aéreas


requer uma comunicação entre as extremidades do circuito. O
equipamento do Teleproteção NSD570 é apropriado para transmissão
de disparos de autorização, disparos diretos e de bloqueios de
comandos, através das ligações óticas analógicas (audio-frequüência)
e digitais e das interligações de fibra ótica; é projetado para uma
comunicação duplex, e algumas aplicações típicas são descritas
abaixo.

3.6.1. Esquema de autorização de transferência de linha de transmissão


Disparo de permissão de transferência é usado tipicamente para a
proteção de linhas da transmissão. A o disparo de tranferência entre o
equipamento de proteção nas extremidades da linha assegura que
todas as falhas possam ser eliminadas em tempo ao longo de 100% da
linha.

No referido esquema permissivo, o disparo do sinal de transferência do


NSD570 é conectado em série seguindo um critério local (início da
proteção, decisão direcional ou seleção da fase) e o disparo pode
somente ocorrer na extremidade de recepção, se um disparo de sinal
de transferência estiver sendo recebido e o relé de proteção local
detectar uma falha no sentido da linha protegida.

A recepção de um disparo de sinal espúrio causado por interferência


na canal de comunicações não pode, conseqüentemente, dar margem
a indesejados disparos, mas pode causar disparos não desejados sob
condições de falha externas, quando a proteção está ativada e a falha
está dentro do alcance de seus elementos inicializadores
(underreaching permissive) ou dentro do alcance de distância do relé
(overreaching permissive).

Por outro lado, o disparo com atraso de um sinal de transferência pode


significar que uma falha na linha foi diaparada no tempo da zona 2 em
vez de atrasada na zona 1.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-63


ABB Suíça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

A grande dependência e o curto tempo de transmissão assume


prioridade sobre a alta segurança no esquema de permissão.

As exigências típicas são tempos de transmissão menores de 20 ms e


de taxas falsas do comando sob condições péssimas de interferência
de menos do que, respectivamente, 1E-04 (esquemas de sobre-
alcançe) 1E-05 (esquemas de sub-alcançe).

Os seguintes ajustes tíícos resultam:


Aplicação do Comando: permissivo
Largura faixa analógica:: 480 Hz para comandos de pulso singelo
960 Hz para comandos de pulso duplo
Interface de saída de relé: estado sólido

Prlogamento do comando: 20 ms, muitas vezes deve ser reduzido


para 10 ms o menos nas aplicações de
permissivo sobre-alcance.

3.6.1.1. Transferência Permissiva de Disparo por subalcance (PUTT)

Intervalo de distância/tempo é usado com a alta velocidade da zona 1


de alcance ajustado tipicamente a 85% do comprimento do circuito
protegido. O relé da zona 1 é direcional e não se opera por falhas atrás
da posição do relé; inicía disparando o disjuntor local, e a transmissão
do comando indica que uma falha interna dentro do alcance da zona 1
está vista na extremidade da transmissão. O alcance da zona 1 deve
acomodar erros práticos de medida sem arriscar disparos de alta
velocidade não desejados para as falhas externas ao circuito protegido,
enquanto os alcances da zona 2 e 3, com suas necessárias
retardações de tempo, estende além do circuito protegido; sua
operação é associada com a proteção back up das barras principais
adjacentes e das seções de linha.

Para uma falha no circuito protegido, uma extremidade, ou a outra, ou


ambas experimentarão a operação do relé da zona 1, e a interligação
de comunicação é usada para acelerar a proteção, a fim evitar disparo
retardado na zona 2 para posições internas de falha perto das
extremidades do circuito. O tempo de transmissão do comando é muito
mais curto do que o tempo de retardo da zona 2, e a ação de disparo
de comando recebido é feito em função do dispositivo de detecção de
falha, por exemplo subimpedância, subrvoltagem ou de sobrecarga,
para conseguir o disparo monofásico ou trifásico. Alternativamente, o
comando recebido pode ser usado estender o alcance do relé da zona
1 em 130 por cento do comprimento protegido do circuito, ou contornar
o time de um relé operando independentemente na zona 2. A recepção
do disparo de um comando espúrio, causada, por exemplo, pelo ruído
do disjuntor que influencia o canal de comunicação não pode gerar um
disparo indesejado, e o uso de um arranjo local de detecção de falhas
para controle da ação de disparo, limitando, assim, o risco de disparo
não desejado nas circunstâncias para que estes dispositivos são
prearados em caso das falhas externas, por exemplo, para falhas
dentro do alcance de um relé de partida de subimpedância.

3-64 Abril 2004 Descrição do


Sistema
NSD570 1KHW000890-EN ABB Suíça Ltd

A falha da interligação de comunicação não impede a operação correta


de proteção; o seletividade é retida, mas o disparo é atrasado em uma
extremidade do circuito para determinadas posições da falha. Para
esta razão, a interligação de comunicação é descrita às vezes como
uma característica suplementar em tais aplicações.

As exigências típicas em esquemas de disparo são:


• tempo nominal de transmissão menor do que um ciclo de potência-
freqüência e o máximo atraso admissível de um ciclo e meio;

• elevada confiablilidade, porque confiablilidade inadequada pode


causar disparo não desejados em falhas internas;

• segurança moderada, porque a segurança inadequada pode causar


disparo não desejado em falhas internas; atrasos mais curtos do
que a metade da potência de um ciclo de frequência é considerada
geralmente aceitável.

• boa segurança, porque a imunidadde inadequada inadequada


segurança pode causar disparo não desejado em falhas externas;

3.6.1.2. Transferência Permissiva de Disparo por sobrealcance (POTT)


Este método usa também a transmissão de disparo de comandos sob
condições de falha internas para obter alta velocidade de disparo com
proteção da distância. O alcance direcional da zona 1 é ajustado além
da extremidade do circuito, tipicamente a 130 por cento do
comprimento protegido do circuito. Os relés da zona 1 não podem se
liberado para disparo direto, e disparo em cada extremidade é feito
dependente da operação do relé local da zona 1 e da recepção de um
disparo de comando da extremidade distante. Ou seja, disparar em
cada extremidade depende da operação do relé da zona 1 em ambas
as extremidades, e a operação correta de ambos relés e o correto
funcionamento da interligação de comunicação em ambos os sentidos
é necessária para a isolação completa de um circuito criticado. A
inetrligação de comunicação é assim uma característica essencial em
tais aplicações, e uma elevada dependência e um curto tempo de
transmissão do comando são requeridos.

POTT é usado às vezes como a segunda proteção em esquemas


principais duplicados da proteção, para a proteção à distância das
linhas curtas onde exato ajuste do alcance da zone 1 é difícil devido ao
arco voltaíco e à resistência da terra, e para a proteção da distância de
linhas aéreas mais longas com capacitores de série. Um esquema de
POTT é aplicável somente onde há alimentação adequada de corrente
de falha em ambas as extremidades do circuito protegido; se o
disjuntor em uma extremidade estiver aberto, um comando recebido
nesta extremidade deve ser devolvido à outra extremidade para
realizar disparos em falhas internas. Reversão da corrente de falha que
segue o isolamento parcial de falhas externas, por exemplo, nos
circuitos paralelos requer a consideração de operar e de restaurar o
tempo dos relés e do equipamento do Teleproteção.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-65


ABB Suíça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

O risco de disparo não desejado devido ao flash elétrico ou ao ruído do


disjuntor, que influenciam a inetrligação de comunicação, é limitado
aos de falhas externas apenas além das extremidades extremidades
protegidas do circuito. A falha de inetrligação de comunicação causará
o disparo retardado na zona 2 em uma extremidade do circuito, ou em
ambas as extremidades.

As exigências típicas em esquemas POTT são:


• tempo nominal de transmissão menor do que um ciclo de potência-
freqüência e o máximo atraso admissível de um ciclo e meio;

• elevada confiablilidade, porque confiablilidade inadequada pode


causar disparo não desejados em falhas internas;

• boa segurança, porque a imunidadde inadequada inadequada


segurança pode causar disparo não desejado em falhas externas;

3.6.2. Esquemas de Bloqueio


Estes tipos de proteção diferem fundamentalmente dos esquemas de
disparo onde uma falha interna de corrente inicia um comando. O
princípio operacional do esquema de bloqueio é a detecção do fluxo
“externo” da corrente de falha em uma extremidade de um circuito
protegido quando a falha é fora dele. Tal detecção inicia a transmissão
de um comando de desbloqueio que inibe a ação de disparo no
extremo oposto onde o fluxo da corrente de falha é “interno”. Em caso
das falhas externas, uma ou outra extremidade pode assim bloquear a
outra, quando nenhum comando for transmitido em caso das falhas
internas.

Os relés de correntes direcionais ou os relés de alta


velocidade/distância com alcançe na zona 1 para além da extremidade
mais distante do circuito podem ser usados como detectores internos
de falha da corrente, e os dispositivos que detectam a corrente de
falha “externa” são geralmente de impedância direcional ou relés de
corrente direcional. Alternativamente, a transmissão do comando pode
ser iniciada por um relé de partida não-direcional e ser interrompido
por um relé da zona 1; uma extremidade ou a outra transmitirão então
um comando de bloqueio em falhas externas, e os comandos de
desbloqueio são interrompidos em ambas as extremidades somente
em caso das falhas internas.

Esquemas de bloqueio operam corretamente para todas as falhas


posicionadas no circuito protegido, mesmo em caso de uma débil ou
perda de alimentação ou faltante ou de abertura de disjuntor em uma
extremidade do circuito. A extensão da zona 1 pode também ser
usada em uma maneira similar ao esquema PUTT; o alcance da
transmissão da zona 1 está ajustado para cobrir aproximadamente 85
por cento do comprimento do circuito e é cionado a tipicamente 130
por cento após um curto período de espera, a menos que um
comando de bloqueio seja recebido. Estes ajustes da zona 1 permitem
rapidamente disparos em ambas as extremidades do circuito para toda

3-66 Abril 2004 Descrição do


Sistema
NSD570 1KHW000890-EN ABB Suíça Ltd

a posição da falha onde suas características sobrepõem.

Em esquemas bloqueadores, a falha de interligação de comunicação


geralmente não afeta a habilidade de proteção para disparar
corretamente em falhas internas; o comando de transmissão é,
entretanto, essencial para evitar disparos não desejados em falhas
externas. Por causa da importância da interligação de comunicação, as
facilidades da supervisão de Teleproteção podem ser arranjadas para
trocar os ajustes da transmissão da zona 1 de sobre-alcance a sub-
alcance no evento de uma falha de interligação de comunicação.

Para obter a ação correta de bloqueio em falhas externas, a ação de


disparo do relé de proteção na extremidade de alimentação da falha
interna corrente deve ser atrasada suficientemente para assegurar que
o comando “não disparar” emitido da extremidade de alimentação da
falha “externa” chegou. Este atraso deve ser mantido a um mínimo para
assegurar o afastamento rápido de falhas internas, e,
conseqüentemente, um curto comando de transmissão é requerido.

O uso da interligação de comunicação para conduzir comandos de


bloqueio evita o risco do disparo não desejado devido à interferência e
ao ruído, por exemplo, aquele causado pela operação do disjuntor, a
menos que este possa impedir a recepção do comando. Mesmo uma
curta interrupção de comandos de bloqueio genuínos pode causar
disparos artificiais, e uma elevada confiablilidade é requerida
conseqüentemente.

A interferência e o ruído impulsivos durante falhas internas, por


exemplo, o causado pela operação do disjuntor, podem atrasar
disparos simulando um sinal de bloqueio; a duração de tais atrasos é
improvável que exceda a metade da potência de um ciclo de
freqüência, de modo que somente uma segurança moderada seja
requerida.

As exigências típicas em esquemas de bloqueio são:

• tempo nominal de transmissão aproximadamente a metade de um


ciclo de potência-freqüência e o máximo atraso admissível um ciclo;

• elevada confiablilidade, porque confiablilidade inadequada pode


causar disparo não desejados em falhas externas;

• segurança moderada, porque a segurança inadequada pode causar


disparo não desejado em falhas internas; atrasos mais curtos do
que a metade da potência de um ciclo de frequência é considerada
geralmente aceitável.

Tempos de transmissão com menos de 10 ms, para um sistema com


potência de 50 Hz, ou menos de 8 ms, para um sistema com potência
de 60Hz, são requeridos para bloqueio. As falsas taxas de comando
sob circunstâncias mais graves de interferência devem ser menos do
que 1E-03 ou menos do que 1E-04

Descrição do Sistema Abril 2004 3-67


ABB Suíça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

As configurações e os ajustes seguintes são recomendados para uma


linha de esquema de bloqueio de proteção:

Aplicação do Comando: bloqueio


Largura faixa analógica:: 960 Hz para comandos de pulso singelo
1200 Hz para comandos de pulso duplo
Relé de Interface de saída: estado sólido

Prolongamento do comando: 0 ms.

3.6.3. Desbloqueio

Há não muito tempo de comunicações em linhas de potência,


esquemas de bloqueio eram usados freqüentemente para proteção das
linhas aéreas de transmissão conjuntamente com portadores de
ON/OFF com canais (simplex) comuns da transmissão/recepção.
Nenhum sinal de portadora era transmitido sob a linha defeituosa e nas
condições do fluxo da corrente de falha “interna”, e os relés de
proteção iniciando a transmissão da portadora somente se o fluxo
“externo” da corrente de falha for detectado. A condição de "OFF" do
portador significou assim a “permissão de disparo”, enquanto um sinal
de portador recebido significou bloqueio” = “não disparar”.

Desde que os comandos de bloqueio são transmitidos sob condições


de falha externas somente, isto é, mantém o funcionamento da linha
saudável restante da seção, pois acoplamentos a terra são usados
para salvar a boa condição, e desde que a transmissão da portadora
não é requerida nos caso de falhas internas, a atenuação da linha real
sob condições de falha é de nenhuma importância. A interligação de
teste sob as boas condições operacionais da linha requer o uso das
disponibilidades de envio de portadora, e a interligação de
monitoramento automático requer dispositivos de tempo que
transmitam sinais da portadora de duração curta, em intervalos
regulares do tempo, por exemplo, a cada 30 minutos.

Os esquemas do PUTT ou do POTT foram também usados junto com


as portadoras, com propósito único de ON/OFF duplex, com canais de
transmissão e recepção independentes. Os sinais contínuos da
portadora são transmitidos durante as boas condições da linha, e os
relés de proteção interrompem as transmissões da portadora somente
se o fluxo da corrente de falha interna for detectado. Estes esquemas
evitam o uso da corrente de falha externa detectada por dispositivos, e
outra vez recebendo o sinal da portadora significando bloqueio,
enquanto a condição de "OFF" da portadora significada desbloqueio =
permissão para disparo. Determinados tipos de falhas impediriam a
recepção do sinal da portadora estabelecendo uma ponte sobre o
circuito, assim levando os receptores à condição de saída automática
de um comando “desbloqueio” sem o auxílio da proteção na
extremidade remota da linha.
A duração do sinal de desbloqueio é limitado a aproximadamente
8 ciclos da potência-freqüência para evitar disparo não desejado no
evento de falha permanente do canal, mantendo-se a fase íntegra, por
acoplamentos de aterramento, e a interligação de monitoramento da
transmissão normal da portadora.

3-68 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suíça Ltd

A maioria das modernas linhas condutoras de potência é composta de


equipamento duplo emprego para transmissão de dados por voz e
Teleproteção, este último geralmente é do tipo de deslocamento de
freqüência permitindo o monitoramento do canal por um sinal de
proteção continuamente transmitido, que é substituído por um ou mais
sinais de comando durante condições de falha. O método padrão de
modulação é o de banda lateral singela (SSB), com supressão da
portadora, e, preferencialmente, com arranjo de acoplamento bifásica,
que, em operação normal, causa menor interferência com outros
circuitos e fornece uma linha mais baixa atenuação do que a da fase
acoplada à terra, e somente exibe atenuação adicional moderada sob
todas as falhas da fase de aterramento e sob a maioria de condições
de falhas bifásicas.

As falhas bifásicas e trifásicas representam um choque severo a um


sistema de potência, em particular quando ocorrem perto de um
baramento e o isolamento imediato é então imperativo. Quando
envolvem as fases acopladas nas proximidades da extremidade de
uma linha de elevada atenuação adicional e de receptores de
Teleproteção nas interligações da linha de potência impedir a decisão
se a a linha remota estva transmitindo um sinal de proteção ou de
comando. Entretanto, a decisão deve ser feita sob o ponto de vista da
proteção, e, conseqüentemente, os receptores NSD570 analógicos
incluem um dispositivo que permite saídas de um sinal de
“desbloqueio” de aproximadamente 200 milissegundos de duração se
nenhum sinal claro de proteção ou nenhum sinal válido de comando
forem recebidos em um específico pré-ajustado tempo, tipicamente um
ciclo da potência-freqüência.

Nota-se que os comandos de desbloqueio não são transmitidos no


pedido da transmissão de proteção; são produzidos automaticamente
por determinados tipos da falha. O sinal de desbloqueio recebido
permite o disparo e deve chegar no tempo mais ou menos idêntico ao
selecionado para transmissão local de proteção; isto assegura o
tempo mínimo de neutralização da falha, porque a transmissão
seleciona o tempo na extremidade remota da linha e o tempo de
transmissão do comando não é envolvido.

Os sinais desbloqueio do NSD570 podem ser usados para comutar


relés de sub alcance para sobre alcance da zona 1 em esquemas do
PUTT, ou contornar o tempo de retardo dos relés independentes que
atuam na zona 2, mas são usados freqüentemente como uma frota de
sinais sinais de disparos de habilitaçãoem em esquemas de POTT,
ajudar às interligações essenciais de comunicação sob condições
adversas resultante de falhas na linha interna. O problema principal
com dispositivos rápidos de desbloqueio é evitar disparo não desejado
em falhas externas.

Desbloqueio não é esquema de proteção, mas uma característica


padrão de emergência incluída em todos os receptores NSD570
analógicos, posto que são escolhidos para a aplicação em linhas de
potência ou não. É incluído também em todos os receptores NSD570
digitais, onde indica uma perda completa ou baixa qualidade do sinal,
isto é, uma taxa de erro do bit insuficiente para a transmissão de
confiável de comando.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-69


ABB Suíça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

As exigências típicas em aplicaçãos de desbloqueio são:

• tempo nominal para detecção da perda do sinal de recepção


aproximadamente um ciclo da potência/freqüência e a deteção
permissível típica atrasa aproximadamente dois ciclos
• elevado segurança de funcionamento, porque a imunidade
inadequada ao ruído formando por arcos voltaicos em razão da falha
pode resultar na supressão do sinal de proteção e na simulação de
sinal de saída desbloqueador e assim causar disparos retardados em
falhas internas;

• boa segurança, porque a imunidadde inadequada ao ruído do


disjuntor pode resultar na supressão de sinal de proteção e na
simulação do sinal de saída desbloqueador e assim causar disparo
não desejado em falhas externas;

3.6.4. Falhas de proteção de Aterramento


As falhas de aterramento têm menos efeito na estabilidade do sistema
de potência do que falhas de fase, em particular se a corrente de falha
for limitada, e isto pode ser dificultado ou mesmo tornar impossível a
operação correta de transmissão à distância sob condições de falha
de aterramento nas linhas aéreas, devido a um valor elevado da
resistência no trajeto da corrente de falha, por exemplo, nos casos de
falhas de média extensão, de uso de pólos de madeira, de elevada
resistividade do aterramento, ou de fogo.

Tais problemas não ocorrem sob condições de falha bifásica, e um


sistema da comparação de direção de potência é usado
freqüentemente para a proteção de falha de aterramento junto com
uma proteção convencional enquadrada em distância-tempo para
falhas bifásicas. Os relés direcionais de potência (a seqüência zero
e/ou seqüência negativa) detectam então todas as falhas de
aterramento fora do alcance selecionado dos relés de distância, que
detectam todas as falhas bifásicas e trifásicas e todas as falhas de
terra dentro dos respectivos alcances selecionados. O esquema total
de proteção envolve o uso de uma interligação de comunicação e um
canal comum pode ser usado em um esquema de disparo permissivo
ou de bloqueio para conseguir o rápido isolamento da falha sob
condições de falha de aterramento e de falha de fase.

Entretanto, desde que a proteção contra falhas de aterramento não


pode fornecer a informação da fase, prefere-se às vezes usar dois
canais de comando separados para conseguir o rápido isolamento da
falha monofásica ou trifásica, sob condições de falha de baixa-
impedância e de disparo retardado e travamento trifásico sob
condições de alta-impedância de terra, por exemplo, o causado pelo
fogo. A ação atrasada de disparo de proteção de falha de aterramento,
aproximadamente 10 ciclos de potêcnia de freqüência, evita a
interferência com a ação rápida e disparo de proteção de distância.

3-70 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suíça Ltd

3.6.5.Proteção Principal Duplicada


Dois sistemas principais de operacão independente de proteção são
usados freqüentemente em circuitos importantes; a finalidade é
melhorar a confiabilidade de disparo em falhas internas. As
características de superposição dos dois sistemas duplica a função de
disparo, e esta permite a falha de um equipamento de proteção ou de
uma interligação de comunicação (e uma manutenção ou um trabalho
do reparo em um sistema) sem perda de disparo em falhas internas.

Um sistema de proteção pode não disparar sob condições de falha


difíceis ou marginais, e as capacidades diferentes dos sistemas são
usadas então como vantagem. Os tipos de interligações de proteção e
de comunicação e de seu uso independente influenciam no aumento
do grau de dependência (confiabilidade dos disparos em falhas
internas) e na redução da segurança (risco aumentado de disparo não
desejado em falhas externas).

O uso de dois sistemas principais de proteção em circuitos


importantes é justificado em razão da disponibilidade atingível e da
confiabilidade de disparo de um único sistema. É geralmente mais
econômico conseguir a confiabilidade melhorada de disparo em falhas
internas por dois sistemas do que projetar um sistema de
confiabilidade mais elevada.

Algum equipamento associado (transformadores, de corrente e de


tensão, bobinas de disparos e fontes de alimentação) pode também
ser duplicado, e sistemas tríplices que consistem em duas proteções
usando facilidades de telecomunicação e um proteção enquadrada em
distância-tempo sem comunicação é usado algumas vezes.

O equipamento NSD570 de Teleproteção é preparado dupla


aplicações de proteção, porque cada unidade pode expor dois ou mais
comandos independentes ao mesmo tempo. As unidades são
alocadas preferivelmente aos diferentes meios de transmissão, a linha
de comandos (disparo de transferência direta) de proteção pode
alternar entre vários NSD570 equipamentos, e os comandos
importantes podem ser conduzidos sobre ambas as interligações de
comunicação.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-71


ABB Suíça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

R R
MP1 AB A MP1
MP2 B MP2
C Route 1 (e.g. Cable, C
PLC, Radio, PCM)
BFP D NSD570 NSD570 D BFP
GSD/LS GSD/LS

AA
B Route 2 (e.g. Cable, B
PLC, Radio, PCM) C
C
D NSD570 NSD570 D

MP1: 1st main protection GSD: generator shut down BFP: breaker failure protection
MP2: 2nd main protection LS: load shedding + overvoltage protection
R: protection relay + shunt reactor protection

3-Single-line2.vsd

Fig. 3.26 Linha de proteção duplicada e proteção de falha de


disjuntor de importante circuito singelo

R2 R1 R1 R2

MP1 Linha 1 AB A MP1 Linha 1


B
MP2 Linha 2 MP2 Linha 2
C Rota 1 (e.g. Cabo, C
D NSD570
PLC, Radio, PCM)
BFP Linha 1 NSD570 D BFP Linha 1
BFP Linha 2 BFP Linha 2

AB A
B
MP1 Linha 2 C
MP1 Linha 2
C
MP2 Linha 1 Rota 2 (e.g. Cabo, MP2 Linha 1
D NSD570 PLC, Radio, PCM) NSD570 D

MP1: 1st proteção principal R1/R2 proteção


BFP: proteção
relay de falha de disjuntor
MP2:2ndproteçãoprincipal + proteção de sobretensão
+ proteção de reatorde derivação

3-Dual-line2.vsd

Fig. 3.27 Linha de proteção duplicada de uma linha dupla, com


proteção de falha do disjuntor em cada circuito

3-72 Abril 2004 Descrição do


Sistema
NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

3.6.6. Disparo Direto de Transferência


A maioria de sistemas protetores é pretendida responder às falhas
dentro de uma zona precisa, limitada geralmente por disjuntores. Sua
função da base é decidir-se se uma falha é externa ou interna e, no
último caso, tropeçar os disjuntores e isolar a zona protegida.
Contanto que as condições de falha são como esperadas e contanto
que o equipamento funciona corretamente, tais sistemas de proteção
são muito eficazes.

A proteção seletiva dos circuitos ou dos componentes de um sistema


do poder é concernida somente com o que acontece em sua zona
protegida e exclui assim a consideração do comportamento do sistema
do poder ao todo. Os sistemas de Proteção devem conseqüentemente
também respondem às falhas sobre uma área considerável do sistema
do poder, no detalhe a fornecer para condições de uma falha cancelar
uma falha pelas proteções vizinhas seletivas, que podem ser devido a
uma falha de disparo por estes proteções ou por seus disjuntores
associados.

Proteção deste tipo é chamada geralmente proteção “reserva”, e na


tensão mais baixa nivela a função desejada pode ser obtido pelo
tempo atrasa. Os tempos envolvidos são tipicamente 0.5 a 2
segundos, e a possibilidade de experimentar tal duração da falha e de
pulso subseqüente de um número de disjuntores está fora de questão
nos níveis de tensão mais elevados em sistemas de potência
pesadamente carregado. É conseqüentemente necessário empregar
técnicas da telecomunicação para reduzir o tempo de operação de
proteções alternativas a alguns ciclos da freqüência de potência.

3.6.6.1. Proteção de Linha


Pulso de transferência direta pode ser usado conjuntamente com a
proteção da distância de subalcance para iniciar desencadeamento na
extremidade de linha remota quando o relé de proteção local atua. Isto
assegura um grau elevado de confiabilidade do pulso para a proteção
de linha, porque pulso rápido ou atrasado é conseguido em ambas
extremidades de linha, mesmo se um relé atuar após um retardamento
ou de modo nenhum, por exemplo, devido a fraca alimentação, a
saturação de transformadores atuais, a impedância elevada da terra-
falha, ou à falha do relé.

Pulso de transferência direta, entretanto, é usado raramente para a


linha proteção, porque a recepção de um comando espúrio resulta
sempre em pulso não desejado. Uma estadia mais longa da
transmissão do comando deve então ser permitida para alcançar uma
segurança consideravelmente melhor do que a requerida em
aplicações de pulso permissivo, e pulso de transferência direta é
também mal apropriada conjuntamente com o reestabelecimento
automático monofásico, a menos que uma transmissão segregada
fase (um comando por a fase) for usada, porque a seleção da fase é
necessária na extremidade da recepção.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-73


ABB Suiça Ltd 1KHW000890- EN NSD570

3.6.6.2. Trava de Reestabelecimento


O reestabelecimento automático é extensamente usado de várias
formas a evitar a isolação permanente de um circuito em caso das
falhas provisórias, que representam uma proporção elevada das falhas
em linhas aéreas. As falhas devem ser isoladas por um tempo curto,
aproximadamente 0.3 segundos, para dezionizar o trajeto da falha
antes que o circuito seja reenergizado; o tempo total deve ser mantido
a um mínimo, e este requer tropeçar rapidamente coordenado dos
disjuntores na linha extremidades.

Pulso de alta velocidade e o rápido reestabelecimento automático


limitam assim a dissipação da energia na falha, minimizam o distúrbio
ao sistema de potência e reduzem a interrupção da fonte às cargas
importantes.

Um comando de trava do reestabelecimento deve às vezes ser


transferida a uma extremidade de linha remota em seguida a uma
falha que foi cancelada. Desde que a recepção de um comando
espúrio não resulta num impulso indesejado, as exigências da
segurança do funcionamento relacionados ao pulso permissivo
aplicado então.

3.6.6.3. Proteção alternativa do disjuntor


A finalidade da Proteção alternativa do disjuntor, chamada
freqüentemente de proteção de falha do disjuntor, é iniciar
rapidamente o corte dos disjuntores junto a um disjuntor danificado
que, devido a interferência ou a perda da pressão de ar, não cancele
uma falha.

Em caso de uma falha em um barramento e em uma interferência da


linha do disjuntor conectado a ele, a proteção do barramento tenta
primeiramente cancelar a falha pelo disjuntor trifásico e trava do
reestabelecimento fora de todos os disjuntores locais que alimentam a
corrente de falha do barramento. Desde que a linha local do disjuntor
esteja presa, a falha corrente ainda está fluindo, e a proteção reserva
do disjuntor deve agora isolar a falha emitindo um comando de corte
direto à extremidade da linha remota, requerendo um disjuntor trifásico
e a trava do reestabelecimento.

Em caso de uma linha falha e uma interferência no disjuntor em uma


extremidade de linha, a linha proteção tenta primeiramente cancelar a
falha pelo disjuntor monofásico ou trifásico em ambas extremidades da
linha. Devido a interferência do disjuntor, a falha corrente ainda está
fluindo, e o proteção reserva do disjuntor deve agora isolar a falha pelo
fechamento trifásico e reestabelecimento de todos os disjuntores
locais que alimentam a falha corrente à linha. Após cancelar a falha,
emite um comando de pulso direto à extremidade da linha remota,
pedindo trava do reestabelecimento e pulso trifásico (para desconectar
também as duas fases saudáveis, se a falha for monofásica).

3-74 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suiça Ltd

3.6.6.4. Proteção do Reator de Derivação


O fluxo atual na capacidade da derivação de uma linha causa uma
queda de tensão em sua indutância serial e resistência serial, que
conduz por sua vez a uma mudança considerável da tensão na
extremidade de recepção do vazio à corrente completa. Isto reduz a
capacidade de carga atual da linha, causa aumento das perdas de
potência e pode resultar em problemas da estabilidade; a grande
indutância das linhas e dos transformadores é, de fato, a causa
principal de problemas da estabilidade para linhas mais longas.

O remédio mais comum é fornecer reatores de derivação nas


subestações. Os reatores de derivação reduzem os problemas
associados com a capacidade da derivação da linha em parte
cancelando a corrente capacitiva da derivação da freqüência-potência,
e por razões de custo são conectados às vezes à linha sem os
disjuntores. A linha e os reatores devem então ser protegidos juntos, e
desde que não pode ser possível fornecer a proteção adequada dos
reatores pelos relés na extremidade de linha, alguns problemas
surgem desta exigência.

Em caso de uma falha do reator, a corrente de falha pode ser de valor


limitado ou insignificante, e é geralmente necessário distinguir entre
falhas do reator e falhas de linha, porque o re-fechamento automático
é somente desejável para as falhas de linhas. O uso de uma ligação
de comunicação supera os problemas quando a proteção do reator
inicia o fechamento trifásico de disparo e de re-fechamento fora da
disjuntor de linha local e emite ao mesmo tempo um comando de
disparo direto à extremidade da linha remota, pedindo disparo trifásico
e trava do reestabelecimento.

A proteção do reator de derivação e a proteção alternativa do disjuntor


podem compartilhar um canal de pulso de transferência direta comum,
porque os comandos de pulso se originam na mesma posição e
terminam no mesmo disjuntor remoto.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-75

ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570


3.6.6.5. Proteção do Transformador
Às vezes os transformadores são conectados a uma linha com
disjuntores somente no lado secundário de baixa tensão. Falhas de
transformador inclusive isolamento do núcleo e falhas de espiras não
podem ser detectadas pela linha de proteção e requerem proteção de
corrente diferencial em conjunto com relés atuadores Buchholz de gás
e óleo.
No momento de selecionar, a proteção do transformador aciona o
disparo do disjuntor do lado secundário e transmissão de um comando
direto de disparo ao disjuntor ao fim da linha remota. Alto grau de
confiabilidade, transmissão rápida (menos de 0.1 segundo) e alta
segurança são requeridas para evitar dano e disparos inesperados
devido à interferência e ruído influenciam o link de comunicação.
Nos casos em que a linha é uma interconexão importante, pode ser
necessário o re-fechamento para seguir o disparo e desconexão do
transformador defeituoso por um isolador com acionamento
motorizado; isto pode requerer o uso de instalações de comunicação
adicionais.

3.6.6.6. Instabilidade do Sistema de Força


A interconexão complexa de vários centros geradores por um sistema
de transmissão de potência constitui uma rede que, até mesmo quando
está fortemente carregada, é normalmente estável. Quando perturbada
por algum estímulo como uma falha, o sistema pode ficar instável e,
dependendo do tipo, local e duração da falha, começa a oscilar; os
centros geradores oscilam então além do limite de estabilidade e
sofrem uma perda de sincronismo.
As condições de amplitude de oscilação de potência causam um
intercâmbio de correntes de três fases, com amplitude de modulação a
uma freqüência de tipicamente 1 a 2 Hz, e apresenta sérios problemas
para a operação continuada do sistema de potência. Quando os
centros geradores estiverem em anti-fase, entre si, as correntes e
tensões correspondem àquelas que ocorreriam com uma falha de três
fases no centro elétrico do sistema de potência, e proteções baseadas
em relés direcionais ou relés de distância podem operar em algA ponto
do sistema causando disparos incontroláveis.

Tais disparos incontroláveis (e normalmente não desejados) podem ser


prevenidos provendo recursos de bloqueio de perda de sincronismo;
isto pode ser feito sem o uso de links de comunicação e por
conseguinte este ponto não é tratado aqui. Porém, pode ser desejável
iniciar um disparo controlado em certos pontos para secionar o sistema
de potência, minimizar a perturbação e facilitar a restauração de
condições normais.

Estes pontos não coincidem necessariamente com aqueles aos quais


as proteções de distância operariam, e o uso de dispositivos especiais
e canais de comunicação para transmissão de comandos de
transferência direta de disparo pode ser necessário.

3-76 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

3.6.6.7. Parada Programada do Gerador e Vazamento de Carga


Dois sistemas de potência, sendo cada um basicamente auto-
suficiente, podem ser interconectados por várias linhas privadas
síncronas, por exemplo, com a finalidade de intercambiar o excesso de
potência. A perda de uma linha privada, por exemplo causada pela
limpeza de uma falha permanente subseqüente a um re-fechamento,
pode não produzir condições de disparo em outras linhas; eles podem,
então, ser sobrecarregados e, se isto acontecer num momento de
carga pesada do sistema, o disparo subseqüente de uma linha privada
sobrecarregada pode produzir sucessivo sobrecarregamento e disparo
de outras interconexões, resultando assim em uma interrupção geral do
sistema.

Como os efeitos de sobrecarga são térmicos, eles podem ser


considerados em uma escala de tempo consideravelmente mais longa
que as falhas, por exemplo até 1 minuto comparado a uma fração de 1
segundo; porém, eles podem afetar uma porção considerável do
sistema de potência.

Então pode ser necessário empregar links de teleproteção para


transmitir comandos de parada do gerador e comandos de rejeição de
carga de pontos de interconexão para distâncias maiores e através de
várias estações intermediárias para locais do gerador e de
carregamento. A confiabilidade, segurança e exigências de tempo de
transmissão são semelhantes àquelas aplicadas à proteção de back-up
de disjuntores, mas o tempo operacional global deve ser considerado,
devido à conexão tandem de links de comunicação por várias estações
intermediárias.

Observa-se que as instalações de telecomunicação para parada geral


de gerador e rejeição de carga permitem que as interconexões sejam
operadas mais próximas seus limites de sobrecarga que sem o uso
destas instalações; assim, elas melhoram a utilização da rede e a
eficiência comercial da provisão de eletricidade. Sem tais instalações,
são necessárias maiores margens de segurança para evitar a
sobrecarga e problemas de estabilidade no caso de uma perda de linha
privada.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-77


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

3.6.6.8. Requisitos Típicos em Aplicações de Disparo Direto


• tempo de transmissão nominal menor que um e ciclo de freqüência de
meia potência e retardo máximo permissível de aproximadamente
dois ciclos e meio

• confiabilidade muito alta, porque confiabilidade inadequada causam


retardos de disparo; retardos mais curtos que aproximadamente um
ciclo de freqüência de potência são normalmente aceitáveis

• segurança muito alta, porque uma segurança inadequada sempre


causa um disparo não desejado; a probabilidade de disparo falso
deve ser mantida extremamente pequena em operação normal e,
principalmente durante falha e condições operacionais anormais.

Instalações de comunicação para aplicações de transferência direta de


disparo são freqüentemente duplicadas nos níveis de tensão
superiores, para melhorar a confiança da operação desejada.

São requeridos níveis de segurança e confiabilidade muito altos,


alcançados às custas do tempo de transmissão, para as aplicações de
transferência direta de disparos.

Tempos de transmissão de 25 para 40 ms são geralmente suficientes


para transferência direta do disparo. As taxas de falsos comandos em
uma condição de pior caso de interferência deve ser menor que 1E-07
ou até menor que 1E-08.

Resultado de configurações típicas:

Aplicação de Comando: direto


Largura de Banda Analógica: 240 Hz para comandos de
freqüência única
360 Hz para comandos de
freqüência dupla
Saída de Interface de Relé: status sólido ou contatos de relé

Prolongação do Comando: 10 ms até 100 ms (é recomendado não


configurar uma prolongação abaixo de
10 ms)
Saídas de Comando configurar para status inativo em caso
de alarme

3-78 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

3.6.7. Linhas em T e linhas de derivação


Em sistemas de potência que sofrem desenvolvimento e extensões, às
vezes são utilizados circuitos multiterminais por razões econômicas, ao
invés de vários circuitos com dois terminais. Circuitos multiterminais
podem ser:
• circuitos em T providos de disjuntores em cada terminal no mesmo
nível de tensão onde os terminais são de importância igual ou
comparável, ou
• Circuitos de derivação onde o circuito principal de dois terminais é
equipado com disjuntores a cada terminal e os derivadores são
transformadores conectados ao circuito principal com disjuntores
somente nos lados secundários de baixa tensão. O fornecimento
de carga dos derivadores geralmente é menos importante que o
circuito principal.

Um circuito em T normalmente apresenta um problema difícil de


proteção. Quando relés de distância forem usados para proteção de
linha, seus alcances são afetados pelo comprimento das seções de
linha e pela alimentação ou fornecimento de corrente de falha nos
terminais de linha; os últimos podem aumentar ou diminuir a
impedância aparente de linha vista sob uma condição de falta e assim
causar a proteção para subalcance ou sobrealcance.
Os relés de distância às vezes (sob condições "favoráveis") podem ser
ajustados para uma zona satisfatória 1 com alcance para todos os
terminais, isto é para subalcançar e evitar o sobrealcance do terminal
mais próximo. A operação de qualquer relé de zona 1 é então
organizada para transmitir comandos permissivos de subalcance para
todos os outros terminais, de forma que uma falta interna detectada em
um terminal iniciará o disparo em todos os terminais

A escolha de um alcance adequado na zona 1 é, porém,


freqüentemente difícil ou insuficiente quando a configuração deveria
evitar o sobrealcance do próximo terminal, de forma que uma porção
considerável da linha fosse protegida pela zona 2 em retardo. Os relés
da zona 1 são então ajustados para sobrealcançar os terminais de
linha, e um bloqueio ou uma proteção permissiva de sobrealcance
devem ser usadas.

A detecção de uma falta "externa" de fluxo de corrente em qualquer


terminal pode ser organizada para transmitir comandos de bloqueio
para todos os outros terminais, de forma que uma falta externa
detectada em um terminal impedirá o disparo em todos os terminais.

Alternativamente, a detecção de falha "dentro" do fluxo de corrente de


qualquer terminal pode ser organizada para transmitir comandos
permissivos de sobrealcance para todos os outros terminais; uma falta
interna deve então ser detectada em todos os terminais para iniciar
disparos em qualquer terminal.
Uma análise individual sempre é exigida para assegurar a função
correta do sistema protetor e deve ser prestada atenção ao risco de
perda de disparo em faltas internas quando dois terminais de um
circuito em T também forem interconectados por uma linha direta.. Isto
pode resultar em falha "externa" no fluxo de corrente de um terminal
durante alguma

Descrição do Sistema Abril 2004 3-79


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

condição de falta interna, a direção de fluxo de potência na linha direta


deve ser considerada.

A proteção de um circuito multiterminal requer geralmente a


comunicação entre todos os terminais e a solução clássica para
proteção de um circuito multiterminal com n terminais é prover dois
transmissores e dois receptores a cada terminal e links de comunicação
entre todos os terminais, isto é n x (n-1): 2 links de comunicação (2 fora
de n), e n x (n-1 transmissores) e receptores. As entradas de comando
devem ser conectadas em paralelo em todos os terminais, enquanto as
saídas de comando são ou conectadas em paralelo (instalação elétrica
OR) ou conectadas em série (instalação elétrica AND), dependendo do
esquema de proteção escolhido

O modelo NSD570 de teleproteção oferece soluções que economizam


os links de informação e equipamento terminal, e o diagrama abaixo o
arranjo para um circuito de três terminais: Porém, o princípio
operacional também é aplicável a circuitos com quatro ou mais
terminais e assim reduz consideravelmente a quantidade necessária de
NSD570s e links de comunicação, porque somente (n-1) links de
comunicação (de A para o primeiro T, do primeiro T para o segundo T,
etc., e do último T para B) são requeridos, junto com 2 x (n-1) NSD570s
(um em A e B, e dois em cada T).

AB

TX TX
TX TX

RX RX
RX RX

TPE 1 TPE 2

TX RX RX TX

TX RX 3-T-operação.vsd

Fig. 3.28 Princípio da Operação-T

3-80 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

3.6.7.1. NSD570 Analógico/Digital em Operação T- “normal”


Um NSD570 é instalado em A e A em B e são necessários dois
NSD570 em T em um rack comum. Sob condições normais de
ausência de falta com o NSD570 Analógico, os sinais de guarda
transmitidos de A e B são conectados em T para B e A. Eles são
avaliados ao mesmo tempo em T, enquanto os sinais de guarda com
origem em T são suprimidos. No caso do NSD570 Digital, os sinais de
guarda são gerados também em T, isto é, há nenhuma conexão do
guard de A para B ou de B para A.

Sob condições de falta, bloqueio ou comandos permissivos de disparo


de subalcance originados em A e/ou B estão conectados a T, e
conduzindo simultaneamente às saídas NSD570 que são conectados
em paralelo à entrada de relé de proteção (fiação OR). Quando um
comando originando-se em T é aplicado ao transmissor de entradas do
NSD570 de conexão paralela de um NSD570 Analógico, as ligações de
passagem A-T-B e B-T-A são suspensas e o comando de T é enviado
para A e B, ao invés dos sinais de guarda ecebidos de B e A. T-
comandos que se originam em um NSD570 Digital são enviados para A
e B em vez dos sinais de guarda gerados em T.

Quando um comando de A ou B é recebido em T e um comando de


transmissão local está ativo ao mesmo tempo, um sinal de comando
combinado é gerado e carregado para B ou A ("inserção" de
comandos).
Assim, o princípio operacional da operação T-“normal” de NSD570 é
executar todas os comandos de bloqueio ou comandos permissivos de
disparo por subalcance ou as combinações deste comandos nas
estações T intermediárias. Os retardos de comando devidos ao sinal de
conexão em T são pequenos e podem ser ignorados em uma operação
prática, enquanto as conexões de tandem convencionais nas interfaces
de transmisssão e recepção em T resultaria na adição de tempo de
comando de transmissão A para T, T para T e T para B.
Só podem ser iniciados testes de loop nas estações exteriores A e B;
sinais de teste são retransmitidos por todas as estações e assim testam
o sistema de teleproteção completo. O teste de loop cíclico deve ser
desativado na estação-T

Transmissor e receptores de versão analógica devem usar a mesma


largura da banda e freqüências centrais em operação T-"normal",
enquanto operação de terminal a terminal permite uma banda de
largura diferentes de canal de transmissão e recepção.

As interfaces digitais dos dois links em um esquema de operação T-


digital podem ser diferentes, isto é um link pode usar a interface G.703
de G3LD enquanto os outros usam a interface RS-530.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-81


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Na operação T-"normal" o EOC está operando somente entre as


estações exteriores A e B e - no caso de versão analógica - só se o
sinal de guarda é transmitido.
Se o NSD570 Analógico é usado, o sinal de guarda é restaurado na
estação-T se um link falha, isto é o link "saudável" permanece ativo
(como uma simples conexão ponto a ponto). Se o sinal de guarda
reaparecer da estação exterior "perdida", o sinal de guarda originado
na estação de T será removido e o esquema de operação-T original é
restabelecido.
Pelo fato de não haver ligação de passagem dos sinais de guarda no
NSD570 Digital, nenhuma restauração é necessária de caso de falha
de um link. O link "saudável" permanece ativo automaticamente.

Favor recorrer à Seção 5 "Configuração e ajustes" deste manual para


detalhes sobre configuração de aplicação de comando e modo de
operação-T

3.6.7.2. NSD570 Analógico/Digital em operação – T “inversa”

Um NSD570 é instalado em A e A em B, e são necessários dois


NSD570 em T em um rack comA. Sob condições normais de ausência
de falta, os sinais de guarda originários de T são transmitidos para A e
B. Os sinais de guarda recebidos de A e B são avaliados em T, mas
sem terem ligação de passagem em B e A, como para operações
normais de terminal para terminal.

Sob condições de falha, comandos recebidos de A e/ou B são


conduzidos para as saídas NSD570 em T, que são conectadas em
série à entrada de relé de proteção (fiação AND) mas sinais de
comando recebidos só estão conectados quando pelo menos um
comando é originado em T.

Em contraste com o NSD570 Digital os sinais de guarda recebidos do


NSD570 Analog estão through-connected como quando um comando é
originado em T.

Conseqüentemente a facilidade "boosting" é desativada nos


dispositivos NSD570 Analógico configurados para operação T-"Inversa”
, mas a saída de boosting na Interface Analógica G3LA ainda é
operada quando um comando é injetado em T.

Comandos originados em T não são então transmitidos para A e B;


eles simplesmente conectam sinais de comando e de guarda (somente
NSD570 Analógico) recebidos. Nenhuma providência é tomada para
ligação de passagem individual de sinais de comando específicos.
Qualquer sinal de comando recebido de A é enviado para B, e vice-
versa, quando algA comando é originado em T.

Assim, todos os terminais têm que transmitir sinais de comando para


gerar um status de comando de recepção em qualquer terminal e o
princípio operacional da operação T-Inversa do NSD570 é executar
todos os requisitos E combinações de comando permissivo de disparo
por sobrealcance nas estações intermediárias T. Os retardos de
comando devidos a sinais conectados em

3-82 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

T são pequenos e devem ser ignorados em operação prática, mas


geralmente a plicação é confinada a um comando por terminal, porque
os sinais de comando não podem ser seletivamente conectados a T.
Testes de Loop podem ser iniciados em todas as estações; sinais de
teste vindos de estações externas são refletidos da estação T ou da
estação remota externa (quando um comando é injetado na estação T)
e deste modo testam teleproteção completa do sistema.
Transmissor e receptores de versão analógica devem usar a mesma
largura da banda e freqüências centrais em operação T-"inversa",
enquanto operação de terminal a terminal permite uma banda de
largura diferente de canal de transmissão e recepção.
As interfaces digitais dos dois links em um esquema de operação T-
digital podem ser diferentes, isto é um link pode usar a interface G.703
de G3LD enquanto os outros usam a interface RS-530.
Na operação T- "inversa" o EOC opera entre as estações exteriores A
e T respectivamente B e T (quando nenhum comando é injetado na
estação T) ou - no caso da versão analógica e só se o sinal de guarda
é transmitido - entre as estações exteriores A e B (quando um comando
é injetado na estação de T). Em um esquema digital o EOC opera
sempre entre A e T respectivamente B e T, independentemente do
status de comando em T.

Favor recorrer à Seção 5 "Configuração e ajustes" deste manual para


detalhes sobre aplicxação de configuração de comando e modo de
operação "inverse" T.

3.6.7.3. Endereçamento do NSD570 Digital em operação - T


Para links de ponto a ponto, o endereço local deve ser o mesmo que o
do endereço remoto do término oposto da linha. O endereço remoto é
incluído no sinal de saída e é comparado com o endereço local pelo
receptor. O endereço da estação para a qual o sinal é planejado forma
assim parte do sinal transmitido.

A programação é um pouco especial em estações T. Em uma operação


T-normal (Seção 3.6.7.1), o sinal de entrada é retransmitido através da
estação T contanto que nenhum comando local esteja sendo ativado,
isto é o endereço no sinal de entrada também é retransmitido
inalterado. Se houver disparo da proteção da estação de teed, o sinal
de disparo é gerado localmente e tem que ser transmitido às outras
estações com a mesma informação de endereço como antes.

Assim na estação T ambos os endereços locais e remotos aplicados à


Interface Digital G3LD são idênticos com o endereço no sinal de
entrada.

Descrição do Sistema Abril 2004 3-83


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

A B
Local address: 15 Local address: 23
Remote address: 23 Remote address: 15

TX TX
TX TX

RX RX
RX RX

Local address: 15 Local address: 23


Remote address: 15 TPE 1 TPE 2 Remote address: 23

TX RX RX TX

TX RX 3-Normal-T-operação-with-digital-addresses.vsd

Fig. 3.29 Exemplo de Endereçamento para operação T-normal

Em uma operação T-normal (Seção 3.6.7.1), o sinal de saída na


estação T é gerado localmente em status inativo e no caso em que um
comando local estiver sendo ativado, o sinal de entrada é retransmitido
às outras estações. Desde que haja dois links independentes A-T e B-T
em status inativo, os endereços digitais têm que ser configurados
correspondentemente.

A B
Local address: 15 Local address: 23
Remote address: 23 Remote address: 15

TX TX
TX TX

RX RX
RX RX

Local address: 23 TPE 1 TPE 2 Local address: 15


Remote address: 15 Remote address: 23

TX RX RX TX

TX RX 3-Inverse-T-operação-with-digital-addresses.vsd

Fig. 3.30 Addressing example for inverse T-operação

3-84 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

3.6.7.4. Linhas de Derivação


(ver também Pulso de Transferência Direta, Seção 3.6.6; Proteção de
Transformador, Seção 3.6.6.5)

Relés de distância/proteção por tempo são apropriados para aplicações


de circuito multiterminais que envolvem transformer tapping points; a
configuração de sua zona 1 é facilitada, porque pode alcançar parte da
impedância do transformador, e um esquema de transferencia
permissivo de disparo por subalcance pode se escolhido para proteção
de linha.

Os transformadores são conectados freqüentemente ao circuito


principal com disjuntores somente nos lados secundários de baixa
tensão; eles normalmente fornecem carga e são menos importantes
que o circuito principal, mas a realimentação de força para o circuito
principal pode acontecer durante condições de falha. A proteção de
linha deve então ser organizada para disparar os disjuntores nos
terminais de circuito principais, e alguns ou todos o disjuntores de lado
secundário nos pontos de derivação.

Falhas de transformador não podem ser detectadas pela proteção do


circuito principal e uma proteção do transformador tem que iniciar o
disparo de seu disjuntor com relé secundário e transmissão de
comandos de disparo direto aos disjuntores dos terminais do circuito
principal e para alguns ou todos os outros disjuntores dos pontos de
derivação. Transmissão rápida, alta confiabilidade e alta segurança
são requeridas, como para toda aplicação de transferência direta de
disparo.
Comandos recebidos de disparo direto normalmente é organizado para
causar um disparo de três fases e re-fechamento. Uma transmissão de
comando de duração limitada é suficiente para alcançar a operação
desejada, e a subseqüente restauração para operação normal é então
realizada através de comandos SCADA depois que o transformador
defeituoso tiver sido desconectado do circuito principal.

NSD570 em “normal” T-operação (recorra a Seção 3.6.7.1)" são


apropriados para tais aplicações, quando um disparo direto é
providenciado para ter prioridade sobre o bloqueio ou disparo
permissivo por subalcance.

Em casos de circuitos principais importantes e pontos de derivação, um


re-fechamento automático pode ser exigido para acompanhar o disparo
e a desconexão do transformador defeituoso por um isolador acionado
por motor. A transmissão de comando deve ser então organizada para
continuar até que o transformador defeituoso esteja isolado do circuito
principal; deve ser assegurado primeiro que o disjuntores em todos os
terminais dispararam, e assim o uso de instalações de comunicação
adicionais é necessário.

Favor consultar a Seção 5 "Configuração e ajustes" deste manual para


detalhes sobre aplicação de comando de configuração e modo
operação T-"normal".

Descrição do Sistema Abril 2004 3-85


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

3.6.8. Transmissão de Comando de Fases Segregadas

3.6.8.1. Linha Dupla - Dois Sistemas em Torres Comuns

E E

T1 T2 T1 R2

S1 S2 S1 S2

R1 R2 R1 T2

Fig. 1 Fig. 2
3-Twin-line.vsd

Fig. 3.31 Linha Dupla - Dois Sistemas em Torres Comuns

O arranjo do condutor na Fig. 2 é freqüentemente preferida, porque


provê um melhor equilíbrio das capacidades de aterramento de linha
que o arranjo mostrado na Fig1.

Suponha agora que a descarga de um raio perto da linha induza uma


tensão que aumenta todas as tensões de fase, e suponha que isto
causa uma avaria de isolamento no condutor de fase T do circuito 1 e
se propague por um isolador T1 mostrado na Fig. 2, em algum lugar na
porção central da linha. Suponha também que esta avaria de
isolamento ocorre em seguida no condutor de fase R do circuito 2
(subseqüente propagação para um isolador de R2 vizinho). Em um
esquema POTT, os relés de proteção dos circuitos 1 e 2 ficarão então
nesta situação:
Subimpedância/subtensão/sobrecorrente inicia relés de detecção de
falha de fase de aterramento nas fases R e T; os relés de distância de
ambos os circuitos transmitem comandos permissivos de disparo;
comandos permissivos de disparo (sem nomes de fase) são recebidos
em todos os terminais da linha; os comandos recebidos, combinados

3-86 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

com as informações de fase local resulta em um disparo de três


fases * em todos os terminais da linha, porque as proteções de linha
acreditam estar face à uma falha de fase a fase em ambos os
circuitos, ou com uma intercircuit fault. Um esquema PUTT deve se
comportar de modo semelhante, ao menos em um termianl de linha.

* A estratégia mais comum é usar um disparo de três polos em caso de falhas


bifásica ou trifásica. Reparo de falha unipolar pode ser usada em caso de falhas
de fase de aterramento, se a proteção e o sistema de potência permitem;
Porém, algumas empresas de energia tem receio de seuqencia negativa e
nunca usam o disparo unipolar.
Isso seria uma ação desnecessária e não desejada, porque os
condutores de fase R1 e T2 e ambos os condutores de fase S1 e S2
eram saudáveis; teria sido suficiente disparar os disjuntores fase T no
circuito 1 e os disjuntores fase R nos terminais do circuito 2.
Um reparo correto de falha unipolar pode ser alcançado em ambos os
circuitos quando os nomes de fases são anexados aos comandos
permissivos de disparo, por ex., se a transmisaão de comando de fases
segregadas é usado em um esquema POTT. Isto requer o uso de três
comandos de proteção de linha (R, S, T) em vez de só um comando o
permissivo de disparo em cada circuito, e a ação de disparo de um
comando recebido R, S ou T deve se tornar dependente dos ispositivos
locais R, S ou T de detecção de falhas (lógicas E combinação, ou
instalação elétrica de série).

3.6.8.2. Linha Longa Única Aérea EHV

Aproximadamente 85 por cento de todas as falhas nos níveis mais altos


de tensão acontecem em linhas aéreas e são falhas monofásicas de
aterramento, de natureza temporária, por exemplo causada por raio.
Contanto que liberação de falha rápida é alcançada, elas não se
estendem para outros condutores e normalmente não resultam em
dano permanente; a falha deve ser isolada durante aproximadamente
0.3 segundos para de-ionizarem o caminho de falha e o circuito
normalmente pode ser re-energizado com sucesso depois de
aproximadamente 0.5 segundos.

Considere uma linha aérea de circuito monofásico e suponha agora


que um raio induza uma tensão que aumenta todas as tensões de
fase, e que isto causa uma avaria de isolamento e se propague por um
isolador de fase R em algum lugar na linha. Ambos os terminais da
linha então detectam uma falha de aterramento R e os disjuntores são
disparados em ambos os terminais da linha, sejam eles monofásicos ou
trifásicos, como apropriado e pre - programado

Descrição do Sistema Abril 2004 3-87


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

As linhas longas únicas aéreas EHV às vezes exibem uma resposta


transiente um pouco peculiar ao re-fechamento, e os centros geradores
nos terminais de linha podem estar ligeiramente fora de fase quando os
disjuntores re-fecham, o que pode levar os relés de proteção da linha a
fazerem seleções esporádicamente. Isto pode resultar em re-disparo
não desejado e travamento de re-fechamento, pelo menos em um
terminal de linha.
Note-se que os re-fechamentos dos terminais de linha não são
sincronizados. Quando o último disjuntor torna a fechar, as proteções
de linha em ambos os terminais podem elecionar esporádicamente e
indicam uma falha transiente em fase R em um terminal e na fase T do
outro terminal. Re-disparo e travamento de re-fechamento sob tais
condições podem ser evitados quando são anexados os nomes de fase
aos comandos permissivos de disparo, por ex., se a transmissão de
comando de fases segregadas é usado em um esquema POTT; e a
ação de disparo de um comando recebido R, S ou T deve se tornar
dependente dos dispositivos locais R, S ou T de detecção de falhas
(lógicas E combinação).
Se um esquema de bloqueio é usado para proteção de linha, a falha de
alimentação de corrente externa do terminal transmite um comando de
bloqueio ao terminal remoto no caso de uma falha externa para
prevenir um possível disparo devido a alimentação de corrente de falha
interna. Alguns usuários deixam este comando de bloqueio na linha por
aproximadamente 0.75 segundos, isto é durante um tempo
suficientemente longo para disparos não desejados se a proteção ao
fim da linha, alimentando correntes de falha interna, possa selecionar
esporádicamente quando os disjuntores da seção de linha adjacente
tornam a fechar.
Observa-se mais adiante que um relé de distância configurado para
subalcance em um esquema PUTT pode ser ajustado para
sobrealcance enquanto um pulso de re-fechamento é aplicado ao
disjuntor de linha; isto permite uma liberação de falha rapidamente
independente das instalações de comunicação *, por exemplo se existe
uma conexão metálica no isolamento. Tais falhas raras normalmente
acontecem por fracasso na remoção de conexões de aterramento
antes de substituir um circuito em serviço; normalmente são trifásicos e
podem causar perturbação considerável ao sistema de potência, em
particular quando eles estao próximos a um barramento. Por
conseguinte, são consideradas como falhas permanentes, requerendo
disparos de três fases e travamento de re-fechamento.
* Um link da portadora de linha de potêncial é obviamente incapaz de operar, quando
serviços de manutenção estiverem sendo feitos na linha aérea e manutenção de
ligação à terra são efetuadas na área do trabalho, e a linha é aterrada em três fases
em ambos os terminais *

3-88 Abril 2004 Descrição do Sistema


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Abril 2004

4. Programa de Interface do Usuário

4.1. Introdução .............................................................................. 4-3


4.2. Instrução de Segurança............................................................ 4-4
4.3. Requisitos do Sistema e Dados Técnicos para o HMI570.... ... 4-4
4.4. Instalação do HMI570 .............................................................. 4-4
4.5. Comunicação entre o HMI570 PC e o NSD570........................ 4-5
4.5.1. Conexão Local........................................................................... 4-5
4.5.2. Conexão remota no (EOC) ....................................................... 4-6
4.6. Comunicação entre o HMI570 LAN e o NSD570 4-6
4.6.1. Conexão Remota na LAN / WAN / Internet........................ 4-6
4.6.2. Considerações de Segurança para Conexões na Internet..... 4-7
4.7. Conexão Múltipla .................................................................. 4-8
4.8. Browser Front End ........................................................ 4-9
4.8.1. Configurações de Navegador .................................................. 4-9
4.8.1.1. Internet Explorer 5.x............................................................... 4-10
4.8.1.2. Internet Explorer 6 ................................................................. 4-10
4.8.1.3. Mozilla 1.x, Netscape 6.x / 7.x ............................................... 4-11
4.8.1.4. Configuraçõers de Navegador Adicional para HMI570 LAN 4-12
4.9. Iniciando o Programa .............................................................. 4-13
4.9.1. HMI570 PC ............................................................................ 4-13
4.9.2. HMI570 LAN .......................................................................... 4-13
4.10. Operação ............................................................................... 4-14
4.10.1. Introdução ............................................................................ 4-14
4.10.2. Princípios Básicos de Operação ........................................... 4-14
4.10.3. Projeto.................................................................................. 4-14
4.10.4. Login / Logoff ......................................................................... 4-15
4.10.5. Administração do Usuário e Permissões................................ 4-15
4.10.6. Alteração de Senha................................................................. 4-17
4.10.7. Conectar / Desconectar Dispositivo......................................... 4-17
4.10.7.1. Conectar Dispositivo................................................................ 4-18
4.10.7.2. Mensagens de Erro e diagnósticos .................................... 4-19
4.10.7.3. Desconectar Dispositivo......................................................... 4-20
4.10.8. Configuração ......................................................................... 4-21
4.10.8.1. Carregamento do Disco.......................................................... 4-21
4.10.8.2. Configuração de Consulta....................................................... 4-21
4.10.8.3. Configuração de Edição......................................................... 4-21
4.10.8.4. Salvar para o Disco................................................................ 4-24

Programa de Interface de Usuário Abril 2004 4-1


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

4.10.8.5. Configuração Discard........................................................... 4-24


4.10.8.6. Download para Dipositivo...................................................... 4-24
4.10.8.7. Upload do Dispositivo............................................................. 4-24
4.10.9. Gravador de Eventos.............................................................. 4-25
4.10.9.1. Carregar do Disco.................................................................... 4-25
4.10.9.2. Eventos de Consulta............................................................... 4-25
4.10.9.3. Salvar para o Disco................................................................ 4-25
4.10.9.4. Eventos Upload................................................................... 4-25
4.10.9.5. Limpar Gravador de Eventos.................................................. 4-25
4.10.9.6. Importar eventos para uma planilha ou processador de texto. 4-26
4.10.10. Status / Alarme ...................................................................... 4-26
4.10.10.1. Status de Upload.................................................................. 4-26
4.10.10.2. Alarme de Upload .................................................................. 4-27
4.10.10.3. Contador de Disparo............................................................ 4-27
4.10.11. Manutenção....................................................................... 4-27
4.10.11.1. Teste de Loop Manual ........................................................... 4-27
4.10.11.2. Reinicializar Dispositivo..................................................... 4-28
4.10.11.3. Configuração Prévia.......................................................... 4-28
4.10.11.4. Ajustar Hora e Data........................................................... 4-28
4.10.11.5. Obter Hora e Data................................................................. 4-28
4.10.11.6. Comunicação do Dispositivo................................................. 4-29
4.10.11.7. Carregamento de Firmware................................................... 4-29
4.10.12. Comissionamento................................................................. 4-30
4.10.13. Varredura de alarme............................................................ 4-30
4.10.13.1. Impacto quando a varredura de alarme é iniciada............. 4-32
4.10.13.2. Iniciar varredura de alarme ................................................. 4-33
4.10.13.3. Parar varredura de alarme ................................................... 4-33
4.10.13.4. Configurar Varredura de alarme ............................................ 4-33
4.10.13.5. Consulta Gráfica.................................................................... 4-34
4.10.13.6. Consulta Integral do Arquivo de Registros........................... 4-35
4.10.13.7. Consulta das Últimas 50 Entradas......................................... 4-35
4.10.13.8. Limpeza Total do Arquivo de Registros.................................. 4-35
4.10.13.9. Refrescar Página ................................................................ 4-35
4.10.13.10. Parar Refrescamento............................................................. 4-35
4.10.13.11. Iniciar Auto Pop-Up.................................................................. 4-35
4.10.13.12. Parar Auto Pop-Up ................................................................ 4-35
4.10.13.13. Usuários Múltiplos............................................................ 4-36
4.10.14. Opções HMI570................................................................... 4-36
4.10.14.1. Comunicação do Dispositivo.................................................. 4-36
4.10.14.2. Interface LAN....................................................................... 4-36
4.10.14.3. Sobre ..................................................................................... 4-37
4.10.14.4. Sair do HMI570 ...................................................................... 4-37

4-2 Abril 2004 User interface program


4. Programa de Interface do Usuário

4.1. Introdução
O programa HMI570 é a interface entre o usuário e o sistema NSD570.
Assim, é um componente integral da família de equipamentos NSD570.
Permite ao usuário comissionar, configurar e monitorar um dispositivo
de NSD570.

O HMI570 tem uma arquitetura cliente / servidor. Isto significa que a


aplicação é executada em um servidor e o usuário interage com a
aplicação através de um navegador de web (cliente).

Há dois tipos diferentes de aplicações de HMI570 disponíveis:

• O “HMI570 PC” pode ser instalado de um CD para um PC/Notebook


e permite a conexao de um dispositivo local e remoto NSD570 em
EOC. Este modo não permite nenhuma conexão na LAN / WAN,
mas nenhuma interface LAN G3LL é necessária

• O “HMI570 LAN” precisa de uma interface NSD570 LAN (G3LL) no


rack do NSD570. Permite conectar remotamente um dispositivo de
NSD570 n LAN / WAN.

O HMI570 suporta:

• Configuração de sistemas NSD570


• Commissionamento de links NSD570
• Monitoragão de dispositivos NSD570

Para estabelecer uma conexão ao sistema de NSD570, o HMI570 tem


que estabelecer uma comunicação com o dispositivo NSD570, veja
Seção 4.5. Comunicação entre o HMI570 PC e o NSD570.
Algumas funções do HMI570 também podem ser usadas sem um
dispositivo conectado. Dados de configuração digitados no HMI570
podem ser gravados neste arquivo para uso futuro ou dados
previamente capturados de um dispositivo e gravados no arquivo
podem ser analisados e visualizados mais tarde com o HMI570.

User interface program April 2004 4-3


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

4.2. Instrução de Segurança

O link de teleproteção é perturbado quando são


Cuidado utlizadas certas funções oferecidas pelo HMI570 para
commissionar o equipamento (por exemplo, modo de
teste local, modo de teste remoto).
Porém, quando um usuário for registrado somente
com "permissão de consulta", não é possível
desabilitar o dispositivo.

Aviso Durante testes de rotina com o NSD570 em operação, o


link "Reset Device" no menu Maintenance do
HMI570 não deve ser ativado pois isto reinicializará o
NSD570 bloqueando-o por aproximadamente 10
segundos.
Durante este tempo nenhum comando pode ser
transmitido.

Nota: É recomendado desconectar o PC / notebook da LAN


enquanto estiver executando o HMI570 e estiver
sendo conectado um dispositivo pela interface de RS-
232

4.3. Requisitos do Sistema e dados técnicos para o HMI570

Favor consultar a referencia 1KHW000894 Software Installation


Description HMI570

4.4. Instalação do HMI570


Favor ir a referencia 1KHW000894 Descrição de Instalação do
Software HMI570.

4-4 April 2004 User interface program


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

4.5. Comunicação entre o HMI570 PC e o NSD570

Para conectar o HMI570 PC que esteja sendo executado em um PC a


um NSD570 através da interface RS-232 no painel dianteiro, é
necessário um cabo modem 9-polos 1:1 (fêmea para macho). Os sinais
de estabelecimento de comunicação (RTS e CTS) também devem ser
conectados 1:1. Caso a porta COM do PC tenha um conector de RS-
232 de 25-polo, um adaptador (25-polo fêmea para 9-polo macho) é
necessário.
A taxa padrão de bauds (57'
600) requer um comprimento de cabo com
menos de 3 metros.

Parâmetros Configurações

Taxa deBaud 57’600


Bits dos dados 8

Paridade Nenhuma
Bits de parada 1

Controle de Fluxo RTS, CTS handshake

Tabela 4.1 Configuração padrão de Interface RS-232

4.5.1. Conexão local

Substation A
Station
bus

NSD570
TPE 1 TPE TPE TPE 2
100 2 1 121
101 12
0
NSD570 A2
NSD570
RS232
A1
Devic
e
addres
s

HMI570
4-Local-connection.vsd

Fig. 4.1 Exemplo para conexão local

Uma conexão entre o PC / notebook permite conectar qualquer


NSD570 que está dentro de uma subestação e cabeada pela estação
de barramento . No exemplo acima, os dispositivos com endereço 100,
101, 120, e 121 podem ser conectados por uma conexão local.

Nota: Toda linha de interface de NSD570 dentro de uma


substação têm que ter um único endereço de
dispositivo

User interface program April 2004 4-5


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

4.5.2. Conexão Remota sobre (EOC)

Embedded operação channel (EOC)

Substation A Substation B
Station bus

NSD570
TPE 1 TPE 2 TPE 1 TPE 2 TPE 1 TPE 2
100 101 120 121 220 221

NSD570 A1 NSD570 A2 NSD570 B1


RS232
Device
address

HMI570
4-Remote-connection.vsd

Fig. 4.2 Conexão Remota em EOC

Nota: Esta conexão remota só é possível se ambos os


dispositivos (o local e o remoto) tiverem o EOC
comutado.

A conexão em EOC permite conectar o dispositivo de par remoto de um


link. No exemplo acima, uma conexão remota com dispositivo de
endereço 100 conecta efetivamente um dispositivo 220.

4.6. Comunicação entre a HMI570 LAN e o NSD570

4.6.1. Conexão remota em LAN / WAN / Internet


Substation A Substation F
Station bus

TtipoE1 iPo2 LAN


Tipo1 TiPo2 LAN TiPo1 IPo2 100 120 Interface
1 101 Interface 120 121
100 NSD570 F1
NSD570 A1 NSD570 A2

Device
address

LAN / WAN
Internet

HMI570

4-Remote-connection.vsd

Fig. 4.3 Conexão remota em LAN / WAN / Internet

No exemplo anterior, os dispositivos com endereço 100, 101, 120 e 121


na Subestação A pode ser conectado da HMI570 LAN pela Interface de
LAN no suporte NSD570 A1. Os dispositivos com endereço 1004-6 120
na Subestação B podem ser conectados da LAN HMI570 através da
LAN.

4-6 April 2004 User interface program


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Interface no rack NSD570 F. As Interfaces de LAN e os dispositivos de


NSD570 subseqüentes podem ser distinguidos pelos seus endereços
de IP. Porém é recomendado usar um único Endereços do Dispositivo
NSD570 em uma rede (não como no exemplo acima).

Aviso Conexões de SSL criptografadas são


fortemente recomendadas para canais de comunicação
de pouca segurança (por exemplo Internet).
Adicionalmente, uma conexão remota na Internet
requer medidas de segurança apropriadas (veja
Seção 4.6.2).

Nunca conecte uma Interface NSD570 LAN


diretamente à Internet

Nota: Esta conexão em LAN / WAN / Internet necessita de


uma Interface LAN G3LL comutada no módulo do
rack NSD570 e conectada à mídia de comunicação
correspondente .

4.6.2. Considerações de segurança para conexões na Internet

Medidas de segurança recomendadas:

• Nunca conecte uma interface NSD570 LAN diretamente à Internet,


tem que haver no mínimo um firewall no meio.

• Use somente conexões criptografadas SSl para acessar o HMI570


LAN funcionando na Interface NSD570 LAN G3LL.

User interface program April 2004 4-7


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

4.7. Conexões Múltiplas


Substation A
Station bus

TPE1 TPE LAN TPE TPE2


100 2 Interface 1 121
101 120

NSD570 A1 NSD570 A2

Device
address RS23
2 LAN / WAN Internet

HMI57
0

HMI570

4-Multiple-connection.vsd

Fig. 4.4 Conexões múltiplas locais e remotas

Nota: Não conecte um dispositivo simultaneamente de uma


rede locala e de um site remoto.

Substation A
Station bus

NSD570
TPE 1 TPE 2 TPE 1 TPE 2
100 101 120 121

NSD570 A1 NSD570 A2
RS232 RS232

HMI570 HMI570

4-Multiple-connection.vsd

Fig. 4.5 Conexões múltiplas via estação de barramento

Nota: Não conecte mais de um PC/notebook


simultaneamente aos racks NSD570 que estejam
interconectados por uma estação de barramento.

4-8 April 2004 User interface program


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

4.8. Interface Browser

O HMI570 usa um web browser como front end (interface - cliente).


Isto significa que todas as interações entre o usuário e o HMI570
ocorrem em uma janela de navegador de web . Vários navegadores de
web que suportam HTTP/1.1 e HTML 4 podem ser usados como
HMI570 front end. Subseqüentemente estão listados os navegadores
de web que são recomendados :

• Microsoft® Internet Explorer 5.x


• Microsoft® Internet Explorer 6.0
• Mozilla 1.2 or higher (http://www.mozilla.org)
• Netscape 7.0 or higher (http://www.netscape.org)

4.8.1. Ajustes do Browser


Para executar o HMI570 corretamente, os seguintes ajustes do browser
devem ser configurados:
• Cookies tem de ser ativados
• Carregamento de arquivos dever ser ativado
• As paginas HMI570 não podem estar em cache
• "Bypass" proxy do servidor para endereço local e para endereços IP
quesão usados para a interface LAN HMI570
• JavaScript tem que estar ativado

As instruções detalhadas a seguir mostrarão como fazer tais ajustes para


os browsers mais comuns.

User interface program April 2004 4-9


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

4.8.1.1. Internet Explorer 5.x


• Cookies ativados

Barra de menus no topo Tools Internet Options Security


escolha intranet local aperte botão Custom Level: Ative todas as
configurações de cookies
• Ativar carregamento de arquivos
Barra de menus no topo Tools Internet Options Security
tecle botão Custom Level… Downloads File Download: Ativo
• Evitar cache de páginas HMI570
Barra de menus no topo Tools Internet Options General
Pressione botão Settings…. (em Temporary Internet Files)
Verificação para versões mais recentes de páginas armazenadas:
Selecione: Automatically
• Bypass proxy do servidor para endereço local
Barra de Menu no topo Tools Internet Options Connection
pressione botão LAN Settings…
Se a caixa Use a proxy server estiver ativada, ative também a caixa
Bypass proxy server for local address
• Ativar JavaScript
Menu bar at the top Tools Internet Options Security
escolha local intranet press button Custom Level… Active
Scripting: ativado

4.8.1.2. Internet Explorer 6


• Ativar Cookies

Barra de menus ao topo Tools Internet Option Privacy


Mova o Deslizador ao fundo (Aceita all cookies)

O tag de refresh META também deve ser ativado:

Barra de menus ao topo Tools Internet Option Security


Ativa Allow META REFRESH

• Ativar o carregamento de arquivos


Menu bar at the top Tools Internet Options Security
pressione o botão Custom Level… Downloads File Download:
ativado

4-10 April 2004 User interface program


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

• Evitar cache de Páginas HMI570

Barra de menus ao topo. Tools Internet Option General


pressione botão Settings… (em Temporary Internet Files)
Check for newer versions of stored pages: Select: Automatically

Bypass proxy do servidor para endereço local


Barra de Menu no topo Tools Internet Option Connection
pressione botão LAN Settings…

If the checkbox Use a proxy server for your LAN is activated, also
activate the checkbox
Se a caixa Use a proxy server for your LAN estiver ativada, ative
também a caixa Bypass proxy server for local address
• Ativar JavaScript
Menu bar at the top Tools Internet Options Security
escolha local intranet pressione botão Custom Level… Active
Scripting: ativado

4.8.1.3. Mozilla 1.x, Netscape 6.x / 7.x


• Ativar Cookies
Barra de Menu no topo Edit Preferences Privacy & Security
Cookies Selecione: Enable all cookies

• Evitar cache de páginas HMI570


Barra de menus ao topo Edit Preferences Advanced
Cache Selecione: Every time I view the page or when the page is
out of date

• Bypass proxy do servidor para endereço local


Barra de Menu no topo Edit Preferences Advanced
Proxies Se a caixa Manual proxy configuração está ativada, digite
localhost no campo No Proxy for

• Ativar JavaScript
Barra de Menu no topo Edit Preferences Advanced
Scripts & Windows Enable Script for Navigator

User interface program April 2004 4-11


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

4.8.1.4. Ajustes adicionais do navegador para a LAN HMI570


Há ajustes adicionais a serem observados quando o HMI570 LAN
estiver em uso.

• Bypass proxy do servidor para endereços IP que são usados para


Interfaces LAN HMI570 LAN

Internet Explorer 5.x and 6

• Bypass proxy do servidor para endereços IP que são usados pata


Interfaces LAN HMI570

Barra de Menu no topo Tools Internet Option Connection


pressione button LAN Settings…
Se a “Use a proxy server for your LAN” estiver ativada, aperte o
botão " Advanced…”.
A janela “Proxy Settings” abre.
Entre o endereço IP da proxy e porta na parte superior da janela
(dentro da frame "Servers").
Na parte inferior (dentro da frame "Exceptions") entre os endereços
IP que são usados para as Interfaces LAN HMI570.

Mozilla 1.x, Netscape 6.x / 7.x

• Bypass proxy do servidor para os endereços IP que são usados para


as Interfaces LAN HMI570 LAN
Menu bar at the top Edit Preferences Advanced Proxies
ISe a caixa Manual proxy configuração está ativada, entre os
endereços IP que são usados para Interfaces LAN HMI570 no
campo “No Proxy for”.

4-12 April 2004 User interface program


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

4.9. Iniciando o programa


4.9.1. HMI570 PC
Na barra de tarefas Start Programs HMI570-Shortcut Folder
start inicia o HMI570. O servidor será iniciado assim como um browser
(Internet Explorer).

Se você preferir usar outro navegador que o Internet Explorer ou que o


Internet Explorer não inicie corretamente, reinicialize o navegador e
digite a URL:

http://localhost:10570/hmi570/index .jsp

Nota: Não é possível executar mais de uma aplicação


paralela de HMI570 no mesmo PC / notebook..
Não obstante será possível abrir outra janela do
browse, digitar a URL citada acima e conectar um
NSD570 diferente (por enquanto isto é somente
aplicável e verificado para Internet Explorer).

4.9.2. HMI570 LAN

Inicie um navegador de web (Internet Explorer, Mozilla, Netscape) e


digite a seguinte URL:
http://<IP_LAN_Interface>/hmi570/index.jsp

Para acessar a Interface de LAN acima de uma conexão de SSL


criptografada, use a URL subseqüente:
https://<IP_LAN_Interface>/hmi570/index.jsp

onde <IP_LAN_Interface> é o endereço IP da interface LAN que deve


ser conectada, por exemplo http://172.20.162.54/hmi570/index.jsp).

onde <IP_LAN_Interface> é o endereço IP da Interface LAN que deve


ser conectada (por exemplo. http://172.20.162.54/hmi570/index.jsp).

Nota: O uso de uma conexão de SSL requer uma interface LAN


NSD570 que seja capacitada para SSL
São recomendadas conexões de SSL criptografadas
fortemente para canais de comunicação com pouca
segurança (por exemplo, Internet).

ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Programa de Interface do Usuário Abril 2004 4-13


4.10. Operação

4.10.1. Introdução

Esta seção resume esboça a operação do HMI570. Descreve os


diferentes menus e funções, como eles podem ser executados e
particularidades a serem consideradas ao usar o HMI570.
Recomenda-se ler completamente este capítulo antes de começar a
trabalhar com o HMI570.

4.10.2. Princípios Básicos de Operação

Devido à natureza do HMI570 como software cliente / servidor, há


alguns princípios de operação que podem ser diferente com relação a
outras ferramentas de software:

• Não use os botões da barra de ferramentas do navegador (em parti


cular não use "Back", "Forward", "Stop", "Refresh" ou “Reload”).
• Algumas funções são um pouco mais demoradas para executar. Este
tempo de execução depende da velocidade do PC / notebook. A
barra de progresso no lado direito inferior do navegador mostra o
progresso da função executada. Não use o botão de "Stop" da
barra de ferramentas de navegador porque isto não parará a
execução. Não inicie outra função clicando em um item do menu
antes do término da função precedente.

• Não edite a URL manualmente URL (endereço web ).


• Não feche a janela do navegador manualmente para sair do HMI570.
Ao invés clique em "Exit HMI570" no lado esquerdo da janela.
4.10.3. Projeto

A janela do HMI570 é dividida em três partes. No topo há um cabeçalho


com os logotipos e a Caixa de Status. No lado esquerdo há os itens do
menu.
O setor de monitor, no lado direito do menu, mostra a informação e
campos de entrada da função atualmente executada, por exemplo
status, alarme, informação de configuração.

Caixa de status
A caixa verde no canto superior direito é a Caixa de Status. Mostra o
nome do usuário que está registrado (logged in), as permissões que o
usuário tem, o nome da configuração que está carregada, o nome e
endereço do dispositivo que está conectado e que tipo de interface é
usado (analógica ou digital).

4-14 Abril 2004 Programa de Interface de Usuário


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

4.10.4. Login / Logoff


Antes de começar a trabalhar com o HMI570, o logon com nome de
usuário e senha são requeridos.
Clique em " Log In " na barra de menus e digite nome de usuário e
senha. Para confirmar, clique no botão " Log In " ou aperte "Enter."

Nota: Nome de usuário e senha são sensíveis ao tamanho


de letras ("case sensitive".)

Há três usuários predefinidos:

Usuário: Senha: Permissões:


Administrador welcome admin, modificar,
visão
Serviço welcome visão, modificar
Operador welcome visão

Nota: Por razões de segurança as senhas devem ser mudadas


imediatamente depois da instalação do HMI570.
.

Depois de efetuar o logon, são indicados o nome de usuário e as


permissões na Caixa de Status verde no topo.

É possível adicionar e deletar usuários e mudar as senhas e


permissões. Isto é descrito em Seção 4.10.5. Administração do Usuário
e Permissões.
Para efetuar logoff, clique em " Log Off " na barra de menus. É
recomendável desconectar o dispositivo primeiro, antes de efetuar
logoff.

4.10.5. Administração do Usuário e Permissões


Neste item do menu, usuários podem ser adicionados ou deletados,
podem ser alteradas permissões e senhas.
Efetue o logon como um usuário com permissão de "admin", por
exemplo Administrador. Clique em User Administration.

Adicionar novo Usuário

Digite o nome de um usuário novo no campo de texto e clique no botão


"Add new use". Configure as permissões do usuário novo e aperte o
botão de " Change " para confirmar. Para adicionar uma senha, escolha
"Edit user" para o usuário desejado, digite a senha nova e confirme
com "Set."

Programa de Interface de Usuário Abril 2004 4-15


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Deletar Usuário

Clique no botão "Edit user " do usuário a ser apagado. Aperte " Delete
User " para apagar o usuário ou "Cancelar" para saltar.

Permissões

Consultar: um usuário com permissão de consulta pode monitorar um


NSD570 mas ele/ela não podem alterar um link nem limpar quaisquer
dados armazenados no NSD570. Para detalhes veja a tabela abaixo.
Modificação: Um usuário com permissão de modificação pode
monitorar o NSD570 e pode fazer mudanças na configuração de um
dispositivo. Também podem ser executadas algumas funções que
potênciaiam perturbar ou desativar uma execução do NSD570. Para
detalhes veja a tabela abaixo:

Ação Permissão Permissão


Consultar Modificar

Carregar / salvar configuração de / para X X


disco
Carregar / salvar registrador de evento de / X X
para disco
Conectar e desconectar dispositivo X X
Transferência de status, alarme e contador X X
de disparo do dispositivo

Transferência de configuração e X X
registrador de evento do dispositivo

Descarte de configuração no HMI X X

Executar teste de loop manual X X

Reinicializar dispositivo X
Reinicializar contador de disparo X
Configurar hora e data X

Carregamento de firmware X
Mudança de taxa de bauds para X
comunicação do dispositivo

Limpar Registrador de evento do X


dispositivo

Carregar configuração para dispositivo X

Executar funções de comissionamento X

Tabela 4.2 Permissões “Consultar” e “Modificar”

4-16 Abril 2004 Programa de Interface de Usuário


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Admin: Permissão de administração permite ao usuário acessar o


menu de Administração de Usuário e fazer mudanças nas
configurações do usuário, como descrito acima.

As permissões também são exibidas na Caixa de Status verde, quando


um usuário está registrado.

4.10.6. Alterar Senha

Um usuário sem permissão de administração pode mudar somente a


sua própria senha.
Efetue o login como usuário sem permissão de "admin", por exemplo
Operador. Clique em User Administration.

O registrado em usuário fica pronto para digitar uma senha nova. O


botão de "atualização" configura a senha nova.

4.10.7. Conectar / Desconectar Dispositivo


Para detalhes sobre conexões diferentes veja Seção 4.5. Comunicação
entre o HMI570 PC e o NSD570.

Conexão local:
O HMI570 PC / notebook é fisicamente e logicamente conectado ao
NSD570 local.

Conexão remota sobre o Canal de Operação Embutido (EOC): O


HMI570 PC / notebook é conectado fisicamente ao NSD570 local. A
conexão lógica é feita no dispositivo de par ("peer" ) remoto do link.

Nota: Esta conexão remota só é possível se ambos os


dispositivos (o local e o remoto) tiverem o EOC
ligado.

Nota: Uma conexão remota em cima de EOC tem a


desvantagem de uma comunicação lenta entre o
HMI570 e o dispositivo remoto. O tempo de resposta
do HMI570 pode aumentar drasticamente
(especialmente com um link analógico). Por favor, seja
paciente e não aperte nenhum botão das barras de
ferramentas do navegador.

Programa de Interface de Usuário Abril 2004 4-17


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

4.10.7.1. Conectar Dispositivo


Para conectar um dispositivo, clique em Connect Device e então digite
o endereço de dispositivo. Escolha entre "local" ou "remoto em EOC."
Anote por favor: para conectar remotamente, digite o endereço do
dispositivo local e confira a caixa "remoto em EOC".

Se o endereço de dispositivo for desconhecido, use 241 para o


dispositivo conectado em TPE 1 e 246 para TPE 2, respectivamente.
Estes endereços são os endereços-padrões do rack e não podem ser
usados como endereços de dispositivo.

Para conectar um dispositivo com o endereço-padrão, os dois botões


"TPE 1" e "TPE 2" abaixo de "Conecte com Endereço-Padrão Local"
podem ser usados.

Nota: Se um dispositivo deve ser conectado com o endereço-


padrão, o barramento deste rack deve ser desconectado
(porque os dispositivos TPE 1 ou TPE 2 de todos os
outros racks compartilham o mesmo endereço-padrão).

A faixa de endereço do dispositivo vai de 1 a 240.

Se a conexão foi efetuada com êxito, informações do dispositivo serão


exibidas. Um exemplo é mostrado a seguir:

Dispositivo conectado
Interface de linha analógica
Endereço 101 local do dispositivo
Firmware de DSP versão 1.05
Firmware de controlador versão 1.03
Configuração versão 1.00

A Caixa de Status verde exibe o nome e endereço do dispositivo


conectado e que tipo de interface está em uso (digital, analógica).

Uma falha de partida do dispositivo é indicada pelo LED vermelho


"Falha" no painel considerando que todos o outro LEDs estão
desligados. Neste caso é possível conectar o dispositivo com o
endereço 255. É recomendável desconectar o barramento da estação e
desligar primeiro uma interface de linha do rack, antes de conectar com
255 à outra interface de linha. Após executar com sucesso conexão
para o dispositivo com endereço 255, execute um carregamento de
firmware, veja Seção 4.10.11.7. Carregamento de firmware.

4-18 Abril 2004 Programa de Interface de Usuário


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

4.10.7.2. . Mensagens de erro e diagnósticos

Erro! O dispositivo já está conectado por outro usuário / aplicação

Só uma conexão para um dispositivo pode ser estabelecida ao mesmo


tempo.
Se já existe uma conexão ao dispositivo, ela deve ser interrompida
antes que uma conexão nova possa ser estabelecida. Se uma sessão é
abortada (por exemplo, a janela de navegador estava fechada) com um
dispositivo conectado, este dispositivo não pode ser reconectado antes
da sessão abortada for interrompida (isto levará um máximo de 60
minutos). A única solução possível e mais rápida é parar e reinicializar
o HMI570.

Nota: Parada e reinicialização da "HMI570 LAN" não é


possível (conexão remota em LAN / WAN / Internet
Veja Seção 4.10.14.2 Interface LAN o que fazer neste
caso ("Reinicializar comunicação").

Erro! Comunicação de dispositivo, interrupção

O dispositivo não pôde ser acessado. Várias razões são possíveis:

1. O HMI570 PC / notebook não está ou não está corretamente


conectado ao NSD570 confira a conexão, tente um cabo mais
curto de acordo com Seção 4.5

2. O endereço de dispositivo está errado verifique o endereço do


dispositivo ou tente com o endereço padrão do dispositivo

3. O NSD570 não está executando verifique se o dispositivo


desejado está executando

4. Os parâmetros para a Comunicação do Dispositivo do HMI570 e o


NSD570 não correspondem tente conectar o NSD570 com outra
taxa de bauds

5. O barramento de estação não está com a instalação elétrica correta


confira os cabos do barramento de estação

Erro! Comunicação de dispositivo está ocupado! Por favor tente


depois novamente

Outro usuário está conectado a um dispositivo e ocupa o canal de


comunicação

Nota: Se não é possível conectar o dispositivo depois de


algumas tentativas, pare e reinicialize o "HMI570 PC."
Parada e reinicialização da "HMI570 LAN" não é
possível (conexão remota em LAN / WAN / Internet).

Veja Seção 4.10.14.2 Interface de LAN o que fazer


nesta caixa ("Reinicialização de comunicação")..

Programa de Interface de Usuário Abril 2004 4-19


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Porta COM não está disponível ou pertencente à outra aplicação

A porta COM (RS-232) não pode ser usada pelo HMI570. Duas razões
são possíveis.
1. O HMI570 PC / notebook não aceita a porta COM desejada(RS-
232) confira as portas COM do PC / notebook e as
configurações de HMI570

2. Outra aplicação está usando a porta COM (RS-232) pare a


aplicação que está usando a porta COM

Erro! Esta versão de configuração não é suportada

A versão de firmware do dispositivo não é compatível com o HMI570.

atualize o HMI570 para a última versão.

O item do menu "Conectar Dispositivo" não pode ser selecionado

Primeiro assegure que você está registrado (veja 4.10.4 Login / Logoff).
Se você está logado e "Conectar Dispositivo" ainda não é selecionável,
é possível que outro usuário tenha iniciado a Varredura de alarme (veja
Seção 4.10.13 Varredura de alarme). Isto só pode acontecer quando se
usa a "HMI570 LAN."

O navegador mostra o erro


"Conexão Interrompida", resposta (504)

Isto pode acontecer quando o usuário tenta conectar um dispositivo


remotamente em EOC com a LAN HMI570.
No caso do NSD570 Analógico, isto pode levar muito tempo devido à
baixa taxa de transmissão do EOC.
Quando a conexão entre a Interface LAN NSD570 (onde a "HMI570
LAN" é executado) e o navegador vão para um servidor proxy, este erro
de interrupçaõ vem da proxy. Para evitar o erro, o navegador deve ser
configurado para ignorar a proxy da Interface LAN NSD570, veja 4.8.1.4
Configurações adicionais de navegador para a LAN HMI570.

4.10.7.3. Desconectar dispositivo


Para desconectar o dispositivo, clique em Disconnect Device na barra
de menus.

Nota: É bastante recomendável desconectar um dispositivo


desde que não haja mais intenção de interagir com
ele.

4-20 Abril 2004 Programa de Interface de Usuário


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

4.10.8. Configuração

4.10.8.1.Carregamento do disco
Se Load From Disk não está acessível, a configuração atual tem que
ser descartada primeiro, veja Seção 4.10.8.5. Descartar configuração.

Configuração padrão de Carregamento

Carregar uma configuração padrão é um bom início para a configuração


de um dispositivo NSD570. Há quatro configurações padrão

Default_TPE1_Analog.xml Interface de Linha Analógica TPE 1


comutada no lado esquerdo do rack (slot N28)
Default_TPE2_Analog.xml Interface de Linha Analógica TPE 2
comutada no lado direito do rack (slot N58)
Default_TPE1_Digital.xml Interface de Linha Digital TPE 1
comutada no lado esquerdo do rack (slot N28)
Default_TPE2_Digital.xml Interface de Linha Digital TPE 2
comutada no lado direito do rack (slot N58)

Clique no botão correspondente de "carga" para carregar uma


configuração padrão.

Carregar Configuração do Disco Local


Uma configuração salva anteriormente pode ser carregada do disco
local.

Clique em Load Configuration e em seguida o botão "Browse" para


selecionar o arquivo em seu disco local, aperte o botão " load " depois.

4.10.8.2. Consulta de Configuração


Escolha este item do menu para ver a configuração inteira do NSD570
em uma página de navegador. Isto dá uma visão geral de todas as
configurações e é especialmente planejado para imprimir a configuração.

4.10.8.3. Editar Configuração


Se uma configuração está carregada (ou dodisco ou transferida de um
dispositivo) Edit Configuration permite consultar e editar as
configurações.

Os submenus de Edit Configuration são descritos abaixo. O primeiro


submenu dos três outros (Device Information, Hardware Versãos e
Firmware Versãos) não são editáveis.
Editar um parâmetro de configuração, escolha o submenu, clique no
botão edit e digite os valores desejados ou os escolha de uma lista
dropdown. Se as alterações devem ser saltadas, clique no cancel
button. Clique no botão de atualização para confirmar.

Programa de Interface de Usuário Abril 2004 4-21


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Nota: Clicando o botão de atualização confirma somente


uma mudança dos parâmetros armazenada dentro do
HMI570, não tendo nenhuma influência sobre um
dispositivo conectado..

Informação do Dispositivo
Contém o tipo da interface (analógica, digital), a posição onde está
conectada, o número de série e o contador do firmware e configuração
de carregamentos.

Versões de hardware
Exibe as versões de hardware dos módulos conectados. As unidades
de alimentação de potência não têm nenhuma codificação de versão.

Versões de Firmware
Exibe a versão de firmware do MicroControlador o Processador de
Sinal Digital (DSP).

Identificação de dispositivo
Contém a versão da configuração, o tipo de configuração (analógica,
digital), o nome da estação, o número HE e o endereço do dispositivo.

Configurações comuns
Neste item do menu as configurações para o Retardo Extra e Duração
de Pulso para Desbloqueio, e para o Tempo de Seleção e Tempo de
Retenção para Falha de Link podem ser editadas, o Canal de Operação
Embutido (EOC) para conexão remota pode ser ativado, e os ajustes
para Sincronização de GPS podem ser configurados

Interface analógica (só mostrado para tipos de configuração


analógica)
Define o Tipo de Linha, largura da banda Rx e Tx, as Freqüências
centrais e o modo operacional analógico. Boost de Potência, Limiar de
Desbloqueio, Nível Rx e Tx e Limiar de Ativação de Alarme também
pode ser alterados.

Interface digital (só mostrado para tipos de configuração digitais)


Há sete tipos diferentes de interfaces digitais e ópticas:

1. G703 64kbps codirectional


2. RS-530
3. E1 2048kbps
4. T1 1544kbps
5. Optical Direct Fiber
6. Optical FOX/OTERM
7. Optical IEEE C37.94

4-22 Abril 2004 Programa de Interface de Usuário


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Todo tipo de interface permite a configuração dos seguintes


parâmetros:

Verificação de Endereço digital (on / off), Endereço Digital Local,


Endereço digital remoto,
Limiar de Ativação de Alarme de Taxa de Erro de Bit (BER)

Parâmetros adicionais por interface podem ser alterados (digite


específico)

Configurações de Comando

Contém as configurações para todo os comandos. Se a aplicação é


ajustada para "off", o comando correspondente não pode ser usado.
Se Monitoração de duração de disparo Tx é ativada, o Tempo de
Duração Max de Disparo pode ser dado em segundos. Retardo de
Entrada Tx e Prolongação de Rx são determinados em milissegundos.
Interface de relé

Exibe as configurações para as interfaces de relé. Se as interfaces


forem usadas, comandos podem ser mapeados individualmente para as
entradas e saídas das interfaces de relé.

Configurações de Alarme

O Tempo de Seleção e o Tempo de Retenção podem ser configurados.


Alarmes do Usuário 1...3 podem ser configurados para combinar algum
alarme diferente num alarme de usuário.

Configurações de Jumper

Exibe as configurações de jumper para as Interfaces de Relé e a


Interface Analógica.

Nota: Estes parâmetros não têm nenhuma influência no


dispositivo e devem ser fixados manualmente para
propósitos de documentação..

Montagem do Rack

Exibe o tipo dos componentes conectados e placas.

Nota: Estes parâmetros não têm nenhuma influência no


dispositivo e devem ser fixados manualmente para
propósitos de documentação.

Programa de Interface de Usuário Abril 2004 4-23


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

4.10.8.4. Salvar para o disco


A configuração pode ser salva para o disco.

Escolha Save To Disk no menu. Clique com o botão esquerdo do


mouse no link e escolha " Save this file to disk..." e selecione a pasta
de destino.
É recomendável salvar as configurações com a extensão * .xml.

4.10.8.5. Descartar configuração


Descarta a configuração atual do HMI570. Não tem influencia sobre o
dispositivo conectado nem em uma configuração salva.
Depois de descartar uma configuração é possível transferir uma
configuração ou carregar uma outra do disco local.

4.10.8.6. Carregar para dispositivo


Carrega a configuração para o dispositivo. É recomendável para salvar
uma configuração para o disco (veja Seção 4.10.8.4. Salvar para Disco)
antes de carregar para o dispositivo.
Para ativar a configuração carregada, reinicialize o dispositivo depois
do carregamento. O link sofre perturbações durante a reinicialização!
Um dispositivo configurado de modo errado pode causar um mau
funcionamento do link de teleproteção!

Aviso Durante testes de rotina com o NSD570 em operação,


o "Dispositivo de Reinicialização" no menu de
Manutenção do HMI570 não deve ser ativado, pois
isto causa a reinicialização do NSD570, bloqueando-o
por aproximadamente 10 segundos.
Durante este tempo nenhum comando.pode ser
transmitido

4.10.8.7. Transferência do Dispositivo


Transfere uma configuração do dispositivo.

Se Upload From Device não está acessível, talvez não tenha nenhum
dispositivo conectado (veja Seção 4.10.7.1.. Conectar Dispositivo) ou a
configuração previamente usada não foi descartada do HMI570 (veja
Seção 4.10.8.5. Descartar configuração).

4-24 Abril 2004 Programa de Interface de Usuário


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

4.10.9. Registrador de evento


O registrador de evento é uma característica do dispositivo de NSD570.
Faz os registros de comando, alarme e eventos de manipulação na
memória não-volátil do NSD570. Todo evento é registrado com um
registro de hora.

Para assegurar a justeza dos registros de tempo, tempo de verificação


e tempo do dispositivo, veja Seção 4.10.11.5. Obter Hora e Data.
O registrador de evento pode armazenar aproximadamente 7500
entradas de evento. Se isto for excedido, os eventos mais antigos serão
sobrescritos

4.10.9.1. Carregar do disco


Eventos de cargas do disco local. Clique no botão "navegue..." para
escolher o arquivo e apertar o botão "carga."

4.10.9.2. Consultar eventos


Mostra os eventos disponíveis no HMI570 (previamente carregado de
disco ou transferido de um dispositivo). Também é planejado para
imprimir os eventos.

4.10.9.3. Salvar para o disco


Salva eventos disponíveis no HMI570 para o disco local.

Escolha Save To Disk na barra de menus. Clique com o botão


esquerdo do mouse no link e escolha "Save this file to disk…" e
selecione a pasta de destino.

É recomendável salvar os eventos com a extensão * .xml.

4.10.9.4. Transferir Eventos


Se Upload Events não está acessível, talvez não haja nenhum
dispositivo conectado (Seção 4.10.7.1 Conectar Dispositivo).

É possível transferir e consultar as últimas (últimas salvas) 50, 100, 200,


500, 1000, 2000, 5000 ou todas as entradas do Registrador de Evento.

4.10.9.5. Limpar Registrador de Evento


Limpa o Registrador de Evento no NSD570 conectado. Depois de clicar
Clear Event Recorder, aperte o botão "clear" para confirmar a limpeza
do Registrador de Evento. Quando o Registrador de Evento é limpo, só
uma entrada é mostrada na lista: Registrador de evento limpo.

Nota: Clear Event Recorder deleta todos os eventos


gravados num dispositivo NSD570. Não é possível
restaurá-los posteriormente.

Programa de Interface de Usuário Abril 2004 4-25


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

4.10.9.6. Importar eventos para uma planilha ou ferramenta de


processamento de textos
Há dois modos para importar eventos para um outro aplicativo (por
exemplo Microsoft® Excel):
1. O aplicativo suporta um arquivo importado XML
Inicie o aplicativo e importe o arquivo de evento NSD570 salvo (*
.xml).

2. Copiar e colar
Escolha menu o Registrador de Evento, Consulta de Eventos e
selecione a lista inteira de eventos ou uma parte dela. Clique nos
eventos selecionados e escolha "Copiar." Mude para o outro
aplicativo e insira os eventos copiados.

4.10.10. Status / Alarme


Se menu de Status / Alarme não estiver acessível, talvez nenhum
dispositivo esteja conectado (veja Seção 4.10.7.1 Conectar Dispositivo).

4.10.10.1. Status de Transferência (Upload Status)


Transfere a informação de status do dispositivo conectado. Se a Carga
de Status teve êxito, a seguinte informação é exibida:

Teste de Loop

Se um teste de loop passou então o tempo de transmissão do teste de


loop também é indicado. Ao contrário, " Loop test did not pass!" é
mostrado sem tempo de transmissão.

Verificação de redundância cíclica (CRC)


Os resultados das verificações de memória CRC são mostrados

A informação sobre o Teste de Loop e CRC é mostrada em ambas as


interfaces analógica e digital.

Sinal para Quociente de Ruído (SNR) (somente para Interface


Analógica NSD570 )

O Sinal para Quociente de Ruído (SNR) numa largura de banda de


ruído de 4 kHz é exibida para um dispositivo analógico NSD570.

Nível Rx (somente Interface NSD570 Analógico) Nível de Recepção em dBm.


Nível Tx(somente Interface NSD570 Analógico) Nível de Transmissão em
dBm.

Nota: A razão Sinal/Ruído (SNR) e a medida de nível de Tx /


Rx só será exata se o EOC for desligado!

4-26 Abril 2004 Programa de Interface de Usuário


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Taxa de Erro de Bit (BER) (somente interface NSD570 Digital )


A Taxa de Erro de Bit (BER) é exibida como 16 segundos em média e
262 minutos em média.

4.10.10.2. Alarme de Transferência (Upload Alarm)


Alarmes são indicados pelo LED vermelho do painel dianteiro do
NSD570. Para consultar os alarmes, faça a transferência deles do
dispositivo, clicando em Upload Alarm.
Se nenhum alarme ocorre, a mensagem "nenhum alarme pendente" é
exibida.

4.10.10.3. Contador de Disparo (Trip Counter)


O contador de disparo exibe o número de comandos enviados e
recebidos e testes de loop do dispositivo conectado. O número de
pulsos desbloqueados também é mostrado. Cada dispositivo tem seu
próprio contador de disparo.

Contador de Disparo de Transferência (Upload Trip Counter)

Para transferir e ver os contadores de disparo, clique em Upload Trip


Counter

Reinicializar o Contador de Disparo

Marque o checkbox do comando, teste de loop, contadores


desbloqueados que quer apagar e apertar o botão " Reset Trip Counter
" botão. Confira "All" para apagar todos os contadores

4.10.11. Manutenção
Se Maintenance não estiver acessível, talvez nenhum dispositivo
esteja conectado (veja Seção 4.10.7.1 Conectar Dispositivo).

O usuário deve ter ter permissão de modificar para executar o menu de


manutenção. Usuários que têm só permissão para consulta podem
somente iniciarum teste de loop. Todas as outras entradas de menu
são proibidas.

4.10.11.1. Teste Manual de Loop ( Manual Loop Test)


Inicia um teste de loop.

Se o teste de loop passar, o tempo de transmissão é exibido. Se o teste


de loop falhar, uma mensagem de erro aparecerá e nenhum tempo de
transmissão é mostrado. O estado do teste de loop e o tempo de
transmissão podem ser vistos em status (veja Seção 4.10.10.1.
Transferência de status). Um teste de loop também pode ser iniciado
apertando-se o botão "Teste de Loop" na frente do NSD570.

Programa de Interface de Usuário Abril 2004 4-27


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

4.10.11.2. Reinicializar o Dispositivo


Reinicializa o dispositivo conectado. Depois de carregar um firmware ou
uma configuração, você tem sempre que reinicializar o dispositivo. O
link é perturbado quando uma reinicialização é executada!

Aviso Durante testes de rotina com o NSD570 em operação,


o "Dispositivo de Reinicialização" no menu de
Manutenção do HMI570 não deve ser ativado, pois
isto causa a reinicialização do NSD570, bloqueando-o
por aproximadamente 10 segundos.
Durante este tempo nenhum comando.pode ser
transmitido

4.10.11.3. Configuração prévia


Ao carregar uma configuração, o dispositivo armazena a configuração
prévia para voltar atrás, caso a configuração carregada não funcione
como esperado.
Execute Configuração Prévia para conectar a esta configuração e
reinicialize o dispositivo.

4.10.11.4. Configurar Hora e Data


Ajustando o Clock de Hora Real (RTC) do dispositivo com o "HMI570
PC", data e hora são extraídas do PC / Notebook conectado ao
dispositivo

Nota: A hora e data do PC / notebook devem estar corretas


para executar esta função..

Ajustando o Clock de Hora Real (RTC) do dispositivo com a "HMI570


LAN", data e hora são extraídas da interface LAN NSD570 LAN .

Nota: A hora e data de Interface LAN devem estar corretas


para executar esta função, veja 4.10.14.2 Interface de
LAN.

O ajuste de Hora e Data executado com uma conexão a um dispositivo


remoto em EOC refletirá a hora do dispositivo local ao dispositivo
remoto. Então confira primeiro a hora e a data do dispositivo local.

4.10.11.5. Obter Hora e Data


Mostra a hora atual e data do dispositivo conectado. Para ajustar hora e
data, veja Seção 4.10.11.4. Ajustar Hora e Data.

4-28 Abril 2004 Programa de Interface de Usuário


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

4.10.11.6. Comunicação do Dispositivo


A taxa de bauds da conexão de RS-232 para o NSD570 conectado é
mutável. Há três valores possíveis: 57600, 19200 e 9600.
Para manter a conexão ao dispositivo em operação é necessário
configurar adequadamente a taxa de bauds do HMI570.
Escolha HMI570 Options e então Device Communication. Defina a
"taxa de bauds de RS-232" com o mesmo valor como em Device
Communication. Clique em atualização para aceitar, ou cancelar para
pular.

Nota: 57600 baud é a taxa padrão de bauds. Para conectar


um NSD570 com taxa de bauds alterada, é
necessário configurar adequadamente a taxa de
bauds do HMI570.

4.10.11.7. Carregamento de firmware


Para carregar um firmware novo, clique em Carregamento de Firmware.
O link é perturbado enquanto estiver usando esta função!
Depois do bem sucedido carregamento de firmware, reinicialize o
dispositivo. Isto ativará o firmware novo. A versão de Firmware pode ser
consultada clicando em Versões de Firmware no Menu de Configuração
depois da transferência de configuração do dispositivo.

Atenção Durante testes de rotina com o NSD570 em operação,


o "Dispositivo de Reinicialização" no menu de
Manutenção do HMI570 não deve ser ativado, pois
isto causa a reinicialização do NSD570, bloqueando-o
por aproximadamente 10 segundos.
Durante este tempo nenhum comando.pode ser
transmitido

Nota: Por favor leia 1KHW000896 NSD570 Firmware


Download Description antes de executar um
Carregamento de Firmware.

Programa de Interface de Usuário Abril 2004 4-29


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

4.10.12. Comissionamento

No menu de Comissionamento você pode pôr o dispositivo em modos


de teste. Dependendo do tipo de conexão (remoto, local) você pode
iniciar um Modo de Teste Remoto e, respectivamente, um Modo de
Teste Local quando sua conexão for local. O usuário deve ter
permissão de modificação para iniciar / parar modos de teste.
Para iniciar um modo de teste pressione o botão Start Local / Start
Remote Test Mode

Uma mensagem de advertência amarela aparece no cabeçalho do


HMI570. Isto indica que o dispositivo está em modo de teste.
Para parar o modo de teste pressione o botão Stop Local / Stop
Remote Test Mode. O aviso desaparecerá quando o Modo de Teste é
parado. O link é perturbado enquanto estiver usando esta função!

Para detalhes recorra a Seções 3.5.12.4. e 3.5.12.5.

Atenção O link de teleproteção é perturbado enquanto estiver


usando certas funções oferecidas pelo HMI570 para o
commissionamento do equipamento (por exemplo,
modo de teste local, modo de teste remoto).
Porém, quando um usuário estiver logado só com
"permissão de consulta", não é possível desativar o
dispositivo

4.10.13. Varredura de alarme

Atenção A funcionalidade de Varredura de Alarme só é


possível com uma Interface de LAN G3LL conectada
no rack do módulo NSD570 e uma conexão em G3LL
na LAN / WAN / Internet.
A funcionalidade de Varredura de Alarme do HMI570 sonda os
dispositivos do NSD570 na mesma subestação interconectada pelo
barramento de estação para seus alarmes. Os dispositivos a serem
sondados devem ser configurados na lista de Dispositivo (veja Seção
4.10.13.4 Configurar Varredura de Alarme).
Para trabalhar com a Varredura de Alarme, o usuário tem que ter
efetuado o logon.

Nota Não é possível conectar qualquer dispositivo para


qualquer usuário enquanto Varredura de Alarme
estiver em execução.

A Varredura de Alarme só pode ser iniciada quando nenhum dispositivo


estiver conectado.

4-30 Abril 2004 Programa de Interface de Usuário


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Atenção Somente uma Varredura de Alarme pode ser iniciada


de cada vez para todos os usuários (veja Seção
4.10.13.13usuários Múltiplos).

Substation A
Station bus

TPE1 TPE2
120 121

NSD570 A3

TPE1 TPE2
110 111

NSD570 A2

TPE1 TPE2 LAN LAN / WAN


100 101 Interface

NSD570 A1

Device
address

HMI570
LAN

4-Varredura de alarme.vsd

Fig. 4.6 Varredura de alarme em uma rede NSD570

No exemplo anterior, a Interface LAN no rack do NSD570 A1 pode


sondar todos os dispositivos de NSD570 que estão interconectados no
barramento de estação (dispositivos com endereço 100, 101, 110, 111,
120 e 121).

O resultado de cada ciclo de varredura de alarme é exibido no “HMI570


LAN” pelo navegador, executando no PC/Notebook.

Programa de Interface de Usuário Abril 2004 4-31


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

4.10.13.1. Impacto quando a varredura de alarme é iniciada

Log in, Log Out É possível efetuar o login e logout enquanto a


varredura de alarme estiver sendo executada.
Mas somente o log em usuários pode trabalhar
com a varredura de alarme.

Administração de Sempre possível.


usuário

Conectar dispositivo Só é possível quando a varredura de alarme


está parada.

Configuração É possível carregar do disco e salavar para o


disco quando a varredura de alarme é iniciada.

Registrador de É possível carregar do disco e salvar para o


evento disco quando a varredura de alarme é iniciada.

Varredura de alarme Retorna para consulta gráfica ou para a tela de


entrada, dependendo se a Varredura de alarme
foi iniciada ou não.

Opções de HMI570 Não altere os parâmetros de Comunicação de


Dispositivo durante a varredura de alarme!

Encerrar HMI570 Só é possível quando a varredura de alarme


estiver parada.

A tabela abaixo mostra todas as funções da varredura de alarme e


quando elas são executáveis:

Iniciado Parado
Iniciar varredura de alarme X
Parar varredura de alarme X
Configurar varredura de X
alarme
Consulta Gráfica X
Consultar todo o arquivo de X X
registro
Consultar últimas 50 X X
entradas
Limpar todo o arquivo de X
registro
Refrescar página X
Parar refrescamento X
Iniciar Auto Pop-up X
Parar Auto Pop-up X

4-32 Abril 2004 Programa de Interface de Usuário


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

4.10.13.2. Iniciar Varredura de alarme


Inicia a Varredura de Alarme para todos os usuários e mostra a
consulta gráfica dos dispositivos (veja Seção 4.10.13.5 Consulta
Gráfica). Por favor seja paciente, pois isto pode levar muito tempo
(especialmente quando um dispositivo analógico não dá nenhuma
resposta) e todos os dispositivos na lista são sondados antes da visão
aparecer.

4.10.13.3. Parar Varredura de alarme


A Varredura de Alarme é interrompida para todos os usuários.

4.10.13.4. Configurar Varredura de alarme


Diferentes ajustes da funcionalidade de Varredura de Alarme podem
ser configurados aqui.
A "Lista de Dispositivo" mostra os parâmetros configuráveis e a lista
de dispositivo.
Entrando os Dispositivos na Lista de Dispositivo:
Digite o endereço do dispositivo e marque o checkbox se você quiser
sondar também o par remoto ("remote peer"). Clique o Add Device.

Nota: O endereço de dispositivo deve estar na faixa de 1... 239.

A varredura remota só é efetiva quando a conexão em EOC é ativada


na configuração.
Alterando Dispositivos na Lista de Dispositivo:
Clique no botão Edit próximo ao dispositivo e faça suas alterações.
Clique no botão Change.

Deletando dispositivos da Lista de Dispositivo:


Clique no botão Edit próximo ao dispositivo. Clique no botão Delete.
Não há nenhum outro modo para restaurar um dispositivo
acidentalmente apagado, somente incluindo-o novamente.

Alterando Parâmetros de Varredura:


Ciclo de varredura: Selecione o tempo de Ciclo de Varredura desejado.

A varredura espera ao término de cada ciclo até que o tempo


especificado termine (contado desde o início do ciclo).

Nota: Se a varredura de todos os dispositivos levar mais


muito tempo que o Ciclo de Varredura selecionado, a
varredura continua imediatamente com o primeiro
dispositivo.

Programa de Interface de Usuário Abril 2004 4-33


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Auto Pop-Up:
Se o checkbox for marcado, a consulta gráfica aparece toda vez que
ocorre um erro. Esta configuração é a configuração geral para todos os
usuários. Cada usuário pode parar individualmente, quando esta
característica é ligada (veja Seção 4.10.13.12 Parar Auto Pop-Up )

Arquivo de Registro (Logfile):

O tamanho é o tamanho máximo do arqyuivo de registros. Se o logfile


exceder este tamanho, a entrada mais antiga é apagada. Quando o
tamanho novo for menor que o antigo, o arquivo é encurtado.
Para salvar as mudanças feitas nos parâmetros, clicar no botão de
atualização.

Sair da configuração:
Sai da configuração e mostra a tela de entrada da Varredura de
Alarme.

4.10.13.5.Consulta Gráfica
Mostra a figura do LED de alarme dos dispositivos. Quando um alarme
for ativado, um clique no quadro mostra a visão da mensagem de
alarme individual.

Sem Alarme:

Alarmes:

Sem resposta:

Nota: O LED vermelho "Receive" significa que a conexão


entre o dispositivo e seus "peers" está perturbada.

Nota: O quadro No Response é mostrado para o dispositivo


remoto quando não for possível transferir seus
alarmes

4-34 Abril 2004 Programa de Interface de Usuário


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

4.10.13.6. Visão do Arquivo de Registros Inteiro


Mostra o logfile inteiro na tela. Quando a Varredura de Alarme é
iniciada, a página se refresca a cada 60 segundos. Para parar o
Refreshing, clique em Stop Refreshing. A página não é atualizada,
embora o logfile ainda esteja sendo escrito. Para refrescar a página
escolha Refresh page. Quando a Varredura de Alarme é parada o
logfile inteiro é mostrado e não pode ser refrescado.

4.10.13.7. Visão das Últimas 50 Entradas


São mostradas as 50 entradas mais novas do logfile. O refrescamento
da página opera do memso modo com o logfile inteiro. A diferença é a
quantidade de entradas, e que as 50 entradas mais antigas não são
mais mostradas quando entradas mais novas estão no arquivo.

4.10.13.8. Limpar o Arquivo de Registros Inteiro


O logfile inteiro é limpo clicando no botão clear. A entrada “Logfile
cleared by user: (name of the logged in user)” é digitada.

Atenção Não é possível "desfazer" a limpeza. Todos os dados


serão perdidos depois da limpeza.

4.10.13.9. Refrescar Página


Refresca as visões de logfile.

4.10.13.10. Parar Refrescamento


Os logfiles deixam de atualizar suas visões. O logfile ainda está sendo
escrito.

4.10.13.11. Iniciar Auto Pop-Up


Quando o Auto Pop–Up é ligado para todos os usuários, o clique em
Início causa um pop da consulta gráfica para aparecer como janela
ativa sempre que se refresca e qualquer dispositivo tem um alarme.

Nota: A funcionalidade Auto Pop-Up só trabalha com


Microsoft® Internet Explorer

4.10.13.12. Parar Auto Pop-Up

Para interromper o pop up de consulta gráfica, escolha Stop Auto Pop


up. Para desligar esta característica para todos os usuários, desative o
checkbox correspondente na Configuração de Varredura de Alarme.

Programa de Interface de Usuário Abril 2004 4-35


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

4.10.13.13. Usuários Múltiplos


Visto que o status da Varredura de Alarme afeta todos os usuários, as
características executáveis também dependem do que os outros
usuários estão fazendo.

• Iniciar e parar a varredura de alarme é são efetuadas para todos os usuários

• Somente um usuário a cada vez é permitido na configuração.

• Nenhum usuário pode entrar na configuração enquanto a varredura de alarme é


iniciada
• Nenhum usuário pode conectar qualquer dispositivo enquanto a varredura de
alarme é iniciada

• Nenhum usuário pode iniciar a varredura de alarme enquanto um usuário


estiver conectado a um dispositivo
• Nenhum usuário pode iniciar a varredura de alarme enquanto outro usuário
estiver na configuração. Só este usuário pode iniciar a varredura de alarme.
• São exibidas mensagens quando outros usuários afetarem o status da
varredura de alarme para todos os usuários.

4.10.14. Opções HMI570

4.10.14.1. Comunicação de dispositivo


Estas configurações se referem à conexão RS-232.

Configure o número da porta COM para sua conexão serial com o


NSD570, a taxa de bauds ou os sinais de estabelecimento de
comunicação turn on /turn off. Se você ativou RTS / CTS In , você
também tem que ativar RTS / CTS Out e vice-versa.
Clique em update para aceitar ou cancel para saltar.

Nota: As configurações de HMI570 são armazenadas e ficam


efetivas em todas as sessões de HMI570.

4.10.14.2. Interface LAN

Nota: Este menu só está disponível com a LAN HMI570 e


contém opções específicas de Interface LAN.

A data e hora da Interface LAN são exibidas aqui. Esta hora deve estar
correta para marcar a data e hora de um Dispositivo de NSD570 (ver
4.10.11.4 Configurar Hora e Data).

Favor recorrer a “Commissioning Instructions LAN Interface G3LL”


(1KHW001289) para saber como configurar hora e data da Interface
LAN

4-36 Abril 2004 Programa de Interface de Usuário


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

O botão “Reset communication” desconecta todos os dispositivos, até


mesmo os dispositivos conectados por outros usuários são
desconectados.

Nota: Esta função pode causar maus funcionamentos


inesperados a outros usuários. Use esta função
somente em caso de erro de comunicação.

4.10.14.3. Sobre
Este menu mostra informação sobre a versão do HMI570. Também há
endereço, número de telefone, número de fax e o endereço de e-mail
para contato. Um link permite visitar o website ABB Utility
Communications

4.10.14.4. Sair do HMI570

Clique no botão de Saída terminar e encerrar a aplicação.

O HMI570 PC vai parar o servidor e fecha a janela de navegador. "Se o


navegador mostra um diálogo “Do you want to close this window?”
clique o botão "Yes".
A HMI570 LAN mostra o diálogo “Please close the navegador”. Então
você pode fechar a janela do navegador manualmente.

Nota: Não feche a janela do navegador manualmente antes


de clicar no botão de Saída.

Programa de Interface de Usuário Abril 2004 4-37


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Abril 2004

5. Configuração e ajustes

5.1. Introdução............................................................................................ 5-3

5.2. Configuração ......................................................................................... 5-4

5.3. Utilização dos arquivos HMI570 ......................................................... 5-4

5.4. Configuração com HMI570...................................................................... 5-5


5.4.1. Configurar tipo de dispositivo.............................................................. 5-5
5.4.2. Configurar parâmetros do dispositivo................................................. 5-5

5.5. Notas de Configuração Geral............................................................. 5-6


5.5.1. Status das saídas de comando duranteuma falha de link ................... 5-6

5.6. Notas de Configuração para o NSD570 Analógico…...................... 5-8


5.6.1. Seleção de Canal Analógico................................................................ 5-8
5.6.2. Operação em Paralelo para NSD570s Analógicos............................. 5-9
5.6.3. Operação a 2 fios e 4 fios do NSD570 Analógico............................... 5-11
5.6.4. Nível de Transmissão e impulso de potência para o NSD570
Analógico... 5-12
5.6.5. Nível de Recepção para o NSD570 Analógico.................................... 5-13
5.6.6. NSD570 Analógico com equipamento PLC ETL500 ......................... 5-14
5.7. Notas de Configuração para o NSD570 Digital ……………............... 5-16
5.7.1. Seleção de Canal Digital ....................................................... 5-16
5.7.2. Notas de aplicação de interface G.703 .......................................... 5-16
5.7.3. Notas de aplicação de interface RS-530 (RS-422/V.11) ................ 5-18
5.7.3.1. Temporização de transmissão e recepção provida pelo DCE ........ 5-18
5.7.3.2. Temporização de transmissão provida pelo DCE .......................... 5-18
5.7.3.3. Temporização de transmissão para o DCE provida pelo G3LD ...... 5-19
5.7.3.4. Temporização de transmissão e recepção geradas internamente
(G3LD)...... 5-20
5.7.4. Notas de aplicação de interface E1/T1 ............................................ 5-21
5.7.4.1. Interface E1 ........................................................................... 5-21
5.7.4.2. Interface T1 ........................................................................... 5-22
5.7.5. Notas de aplicação de interface óptica.............................................. 5-22
5.7.5.1. Fibra Óptica Direta e Interface Óptica FOX/OTERM .......... 5-22
5.7.5.2. Interface Óptica IEEE C37.94 ................................................. 5-23
5.8. Exemplos de Configuração............................................................... 5-24
5.8.1. Exemplo de configuração do NSD570 Analógico............................... 5-24
5.8.2. Exemplo de cofiguração do NSD570 Digital.................................. 5-29

Configuração e ajustes Abril 2004 5-1


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

5.9. Critérios de Desempenho..................................................................... 5-34


5.9.1. Geral ......................................................................................... 5-34
5.9.2. Tempo de Transmissão...................................................................... 5-35
5.9.2.1. Tempo Nominal de Transmissão..................................................... 5-36
5.9.2.2. Tempo Máximo Atual de Transmissão......................................... 5-36
5.9.3. Segurança......................................................................................... 5-37
5.9.4. Medidas de Segurança .................................................................. 5-37
5.9.5. Confiabilidade................................................................................. 5-38
5.9.6. Medidas de Confiabilidade....................................................... 5-38

5-2 Abril 2004 Configuração e ajustes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

5. Configuração e ajustes

5.1. Introdução
O sistema de NSD570 é configurado por meio do programa de interface
com o usuário " NSD570 Human Machine Interface" (também chamado
de HMI570) fornecido com ele. O programa de interface com o usuário
roda em um PC conectado à interface de RS-232 do rack NSD570 ou
conectado via Ethernet para a interface opcional G3LL da LAN.

A configuração do NSD570 tem que ser feita de acordo com o


documento "Programming and Testing Instructions NSD570"
(1KHW000898-EN).

Os dois passos principais do procedimento são: 1. "Programando" e 2.


"Testando". Cada um destes passos consiste em vários subpassos com
instruções associadas listadas no documento. Cada subpasso é
documentado em um relatório a ser preenchido durante o
procedimento. Gabaritos para estes relatórios – um para programar e
um para testar – estão incluídos no documento. Estes relatórios devem
ser mantidos para referência contanto que o equipamento esteja em
uso.

"Programando" é feito com o equipamento desligado. Pouca


programação de hardware é feita, inserindo ou removendo os jumpers.
Configurações de software são informadas através do menu
"Configuração." do HMI570. Normalmente estas configurações são
salvas para um arquivo que é carregado depois no equipamento
durante o teste do sistema

Nota: A configuração da operação de carregamento só terá êxito


quando os componentes do sistema (inclusive o programa HMI570)
forem compatíveis. Para verificar isto, consulte o documento
"Compatibility requirements for NSD570" (1KHW000902-EN)." Em caso
de dúvidas, use a versão de HMI570 disponível mais recente.

"Testando" é feito com o equipamento ligado. Alguns dos


procedimentos de teste são suportados pelo HMI570, menu
"Maintenance" , "Status / Alarm" e "Event Recorder".

Configuração e ajustes Abril 2004 5-3


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

5.2. Configuração
Do ponto de vista de Telecomunicações, os principais parâmetros de
consequência são:
• Canais Analógicos → Largura de banda, frequencias centrais Tx/Rx,
níveis de interface de linha
• Canais Digitais → tipo, taxa de dados e modo operacional da
interface de dados
• Segurança e Confiabilidade

Para proteção, os principais parâmetros de consequência são:


• tempo de transmissão
• Prolongamento de comando (= extensão do disparo)
• status do comando de saídas num evento de alarme
• arranjo do comando de entradas para adequação à tensçao da
bateria

As ordens de programação correspondentes podem ser achadas no


documento "Programming and Testing Instructions NSD570"
(1KHW000898-EN) que está disponível no anexo deste manual.

A configuração estará completa se todos os links no menu de


"Configuração" forem ajustados desde "Device Identification" até "Rack
Assembly " e os itens editáveis estiverem configurados para os valores
desejados.

5.3. Utilização dos arquivos HMI570

Os dados digitados no HMI570, como descrito na Seção 5.4, podem


ser salvos para o arquivo. A extensão destes arquivos é xml. Os dados
podem ser carregados de volta a qualquer momento destes arquivos
HMI570 para modificações ou para carregar para um terminal de
NSD570 conectado ao HMI570.
Para salvar os dados para arquivar, clique em Configuration no menu
principal, e depois em Save to Disk.

Para recarregar dados de um arquivo previamente armazenado, clique


em Configuration no menu principal, e depois em Load From Disk e
finalmente no botão Browse para escolher o arquivo correspondente de
seu diretório de arquivos.

Talvez você tenha que clicar primeiro em Discard Configuration antes


que uma nova configuração possa ser carregada do arquivo.

Para ver ou imprimir a informação registrada em um arquivo depois de


tê-lo aberto, use o link View Configuration (exibição de todas as
configurações em tela cheia) ou os vários itens no menu Edit
Configuration.

5-4 Abril 2004 Configuração e ajustes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

5.4. Configuração com MI570

Nesta seção é explicado como criar uma configuração com o HMI570


para um equipamento de NSD570. É recomendável trabalhar durante
as próximas seções neste documento e a seção A do documento
"Programming and Testing Instructions NSD570" (1KHW000898-EN),
passo a passo. Depois disso, é criada uma configuração que deve ser
armazenada em um arquivo. Isto é descrito na Seção 5.3.

5.4.1. Configurar tipo de dispositivo


Um máximo de dois dispositivos tem que ser configurados no mesmo
rack (TPE 1 e TPE 2). Eles podem ser NSD570 Analógico ou NSD570
versão Digital. "Analógico" e "Digital" representam o tipo da interface de
linha em uso (Interface Analógica G3LA ou Interface Digital G3LD).

Há quatro arquivos de configuração-padrão disponíveis para cada um


destes possíveis tipos de dispositivo (TPE 1 Analógico, TPE 1 Digital,
TPE 2 Analógico, TPE 2 Digital). Escolha aquele que se ajusta à
aplicação desejada clicando no link Load From Disk no menu de
Configuração e clique no botão de carga correspondente no lado direito
do Padrão... .lista de arquivo de xml.

5.4.2. Configurar parâmetros de dispositivo

Depois de uma configuração-padrão ou um xml-arquivo previamente


criado tiver sido carregado, os parâmetros de dispositivo podem ser
alterados para se adaptarem ao esquema de proteção onde o
equipamento de teleproteção é usado.

As possíveis configurações e/ou a faixa de ajustes dos parâmetros que


podem ser modificados é listado na "Programming and Testing
Instructions NSD570" (1KHW000898-EN)". Alguma informação
adicional que possa ser útil para decidir a configuração apropriada é
dada nas seções seguintes.

Configuração e ajustes Abril 2004 5-5


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

5.5. Notas Gerais de Configuração

5.5.1. Status das saídas de comando durante uma falha de link


A resposta das saídas de comando para um nível, ou a razão
sinal/ruído do alarme na versão analógica, ou uma perda de
sincronização de Rx, a detecção de LOS / AIS, uma taxa de erro de bit
excessiva ou um erro de endereço na versão digital podem ser
configurados através do HMI570. As seguintes configurações são
possíveis:
a) Não alterar
As saídas de comando continuam correspondendo ao status atual
do processamento do sinal de disparo, isto é eles não respondem
nada ao alarme
b) estado de guarda
As saídas de comando são ajustadas para seus status inativos (=
nenhum sinal de disparo).
c) manter no estado
As saídas de comando retêm o status que eles tiveram
imediatamente antes da detecção de alarme.
d) ajustar permissivo e bloqueio para estado de comando
As saídas de comando configuradas para disparo direto estão
configuradas para guardar o status e as saídas de comando
configuradas para disparo permissivo ou bloqueio estão
configuradas para seus estados de disparo.

Estas configurações se aplicam a todos os sinais em caso de


unidades equipadas para vários comandos.

Alternativa a) é a configuração-padrão quando as unidades são


fornecidas pelos trabalhos. Com esta configuração o NSD570
responde normalmente a mudanças no status dos sinais de entrada.
Isto é permissível apesar da condição de alarme, devido à alta
segurança de avaliação do sinal de disparol.

As vezes configurar b) é preferido a configurar a), por exemplo,


quando são instalados conjuntos redundantes de equipamento de
comunicações.

Configurar c) é usado quando o status das saídas de comando -


que eles tiveram no último alarme em condição livre - deve ser
congelado.

Configurar d) só é usado em raros casos de sobrealcance ou


bloqueio de esquemas de proteção tendo uma lógica especial e em
certas instâncias para bloquear relés de re-fechamento automático.
As respostas das saídas de comando de acordo com b) e d) se
tornam efetivas depois de um tempo de processamento de alarme
interno (por exemplo, menos de 1 segundo para alarme de baixo
nível) desde o momento que surge a condição de alarme e
permanece assim ao longo da condição de alarme e durante um
tempo de processamento adicional da mesma quantidade depois de
desaparecer.

5-6 A pril 2004 Configuração e ajustes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

O tempo de seleção e o tempo de retenção podem ser retardados de


0.15 segundos. Isto pode ser necessário se, por exemplo, evita-se a
procura da tensão de um sinal das saídas de comando no caso de
rajadas de ruídos recorrentes na linha de transmissão, produzido por
troca de operações envolvendo isoladores de velocidade lentos. A
interferência assim gerada é caracterizado por alta amplitude e uma
duração relativamente longa de até 8 segundos

Nota: Visto que as as saídas de comando só respondem


depois do supracitado tempo selecionado,
"congelamento" das saídas - configurando c) - até
mesmo no caso de um comando contínuo requer que
este retardo seja configurado para zero. Os tempos
de prolongação de comando têm que ser definidos
como um valor mais alto que o tempo de detecção de
alarme (i.e. > 1 segundo) para assegurar um sinal de
saída estável.

Configuração e ajustes Abril 2004 5-7


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

5.6. Notas de Configuração para o NSD570 Analógico

5.6.1. Seleção de Canal Analógico


No caso do NSD570 Analógico, seleção de canal significa a escolha de
largura da banda de transmissão e freqüência de centro de canal.
Sendo capaz de selecionar a largura da banda de transmissão e
configurar a freqüência de centro de canal em passos de licenças de 60
Hz, permite o melhor uso a ser feito de qualquer "intervalo de
freqüência" que possa existir.

A escolha de largura da banda é principalmente influenciada através de


dois fatores:

• tempo desejado de comando de transmissão


• disponibilidade de bandas livres quando um canal de comunicação é
utilizado para vários objetivos.
A largura da banda normalmente está baseada no primeiro critério e
pode ser escolhida com a ajuda da tabela em Seção 2 do "Technical
Data NSD570 (1KHW000892-EN)" veja anexo deste manual). As
larguras da banda dadas são valores globais que se aplicam
igualmente para a NSD570 versão Analógica com um ou com vários
comandos.

Um bom compromisso entre largura da banda, tempo de transmissão,


segurança e confiabilidade é provida pelos canais 480 Hz e 960 Hz ,
que são satisfatórios para a maioria das aplicações. Onde forem
desejados tempos de transmissão mais curtos, podem ser
selecionados canais mais largos sem encontrar qualquer dificuldade e
sem diminuir a segurança contra falsos sinais de disparos.

Passos de 60 Hz para selecionar a freqüência de centro de canal


ativam a freqüência ideal a ser escolhida para o caso particular.

No caso de uma portadora do canal de banda limitada de um


equipamento multiplexador por exemplo, a freqüência de centro do
NSD570 Analógico deveria estar próxima ao centro da portadora do
canal, porque o retardo de grupo é mais baixo lá.

No modo de multiplexação na freqüência, isto é quando vários NSD570


Analógico partilham um canal de comunicação comum, as freqüências
centrais devem ser escolhidas de modo tal que não haja nenhum
sobrepondo as freqüências de canais de NSD570 vizinhos.

Um intervalo entre freqüências de canal não é necessário, contanto que


canais de NSD570 adjacentes tenham a mesma largura de banda e a
largura da banda global não exceda 3700 Hz (largura da banda
utilizável é de 300 Hz a 4000 Hz; podem ser vistos exemplos de
alocação de canal na Fig. 3.19 da Seção 3.5.3.3). Se os canais de
NSD570 tiverem larguras da banda diferentes, algumas restrições têm
que ser levadas em conta. Favor consultar a Tabela 5.1 na Seção
5.6.2.
As instruções da Seção 5.6.3 devem ser observadas para operação em
2 fios

5-8 Abril 2004 Configuração e ajustes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

5.6.2. Operação Paralela do NSD570s analógico


Vários NSD570s podem operar em paralelo no modo de multiplexação
por divisão de freqüências em uma conexão a quatro fios. Os canais AF
podem assim serem usados simultaneamente em diferentes sistemas
para objetivos diferentes. Visto que isto reduz a largura de banda
disponível para cada NSD570, o tempo de transmissão é incrementado
na mesma proporção.

Uma operação paralela não requer intervalos entre as bandas de


frequencia se for utilizada a mesma largura de banda, ou seja os vários
canais podem ser posicionados de modo adjacente entre eles.

Quando NSD570 com different largura de bandas diferrentes são


operados em paralelo, os seguintes intervalos entre as bandas de
frequencia devem ser adotados, isto é os vários canais não podem ser
posicionados de modo adjacente:

1
Largura de banda Dispositivo 1 *
120 Hz 240 Hz 360 Hz 480 Hz 960 Hz 1200 Hz
120 Hz 0 Hz
240 Hz 60 Hz 0 Hz
360 Hz 60 Hz 60 Hz 0 Hz
480 Hz 120 Hz 60 Hz 60 Hz 0 Hz
960 Hz 180 Hz 180 Hz 120 Hz 120 Hz 0 Hz
1200 Hz 240 Hz 240 Hz 180 Hz 180 Hz 60 Hz 0 Hz
2
2400 Hz 480 Hz 420 Hz 420 Hz 360 Hz 300 Hz * 240 Hz
2
2800 Hz 600 Hz 600 Hz 540 Hz * 540 Hz

*1 Os canais NSD570 com 2400 Hz e largura de banda de 2800 Hz não são mencionados aqui
porque eles não podem ser combinados com outros canais de 2400 Hz ou 2800 Hz.

*2 Visto que a faixa utilizável para o NSD570 é de 300 a 4000 Hz, a largura da banda global
resultante de 3700 Hz é excedida, levando-se em conta o intervalo exigido!

Tabela 5.1

Onde vários NSD570s com larguras da banda diferentes são operados


em paralelo, é aconselhável selecionar os níveis de transmissão
(potências de sinal) proporcionais à largura da banda; isto resulta em
uma razão sinal/ruído idêntica nos receptores remotos.. A relação
(arredondado para 3 graus dB ) entre os níveis é determinada na
Tabela 5.2.

Configuração e ajustes Abril 2004 5-9


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Largura de Sinal de potência em um ponto de nível


banda relativo zero

2800 Hz 0 dBm0
2400 Hz 0 dBm0
1200 Hz - 3 dBm0
960 Hz - 6 dBm0
480 Hz - 9 dBm0
360 Hz - 9 dBm0
240 Hz - 12 dBm0
120 Hz - 15 dBm0

Tabela 5.2

Deve ser prestada atenção para corrigir terminações de linha quando


operando vários NSD570 em paralelo (um máximo de três dispositivos
paralelos é recomendado). Só uma unidade pode ser configurada para
uma impedância de 600 Ohms, enquanto as outras devem ser
definidas com alta impedância. Alternativamente, as linhas podem ser
terminadas com resistores de 600 Ohm nos separadores e todos o
NDS570s ajustados para alta impedância. Esta é a configuração
indicada desde que os dispositivos possam ser retirados de operação
sem influenciar os outros dispositivos.

A impedância de entrada é programada na Interface Analógica G3LA,


veja ""Programming and Testing Instructions" no anexo.
A tensão total dos transmissores que operam em paralelo não deve
exceder 3.5 Vpeak, correspondendo a +10 dBm de potência de pico da
envolvente, para evitar que os transmissores sobrecarreguem um ao
outro.

A tensão total dos receptores que operam em paralelo também deve


ser levada em conta. Por favor recorra a Seção 5.6.5 Nível de
Recepção para NSD570 Analógico.

Aviso Quando dois NSD570 - operando em paralelo - estão


usando comandos de frequência única, então a razão
de aumento de potência não deve exceder 6 dB.B.
Para permitir uma razão de aumento mais alta de até
9 dB, um intervalo de 60 Hz tem que ser introduzido
entre as duas faixas de freqüência adjacentes..

5-10 Abril 2004 Configuração e ajustes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

5.6.3. Operação em 2 fios e 4 fios do NSD570 Analógico

Uma operação de 4 fios é recomendada.

Atenção Operação-T requer um link de comunicação de 4 fios.

Para uma unidade por par de núcleos , uma operação a 2 fios é possível
sem um híbrido e intervalos de frequencia; porém, o seguinte deve ser
observado:
• Transmissor e receptor devem usar bandas de frequencia separadas, e
um intervalo de frequencia entre elas só é necessário se a largura da
banda for diferente (favor consultar a Tabela 5.1 na Seção 5.6.2.) ou
se a razão de "boost" de potência exceder 6 dB quando comandos de
frequência única são utilizados (para permitir um incremento da
razão de "boost" até 9 dB, um intervalo de 60 Hz deve ser introduziso
entre duas bandas de frequencia adjacentes).

• O nível de seleção de alarme do receptor NSD570 deve ser ajustado


para ± 12 dB

• O nível Rx deve ser ajustado para 6dB acima do nível medido do sinal
de guarda recebido, isto é 6 dB a mais do que para operação de 4
fios; a margem de nível resultante antes da liberação do alarme é
entã de 6 dB.
Exemplo: se o nível medido do sinal de guarda recebido é –12 dBm,
o ajuste no HMI570 deve ser então “Rx Level [dBm]” = “–6”

• A atenuação do link de comunicação de ser menor que 12 dB.

No caso de atenuação de link mais elevada em operação a 2 fios, as


direções de transmissão e recepção devem ser separadas por um
híbrido. A atenuação permissível de link aumenta então em proporção à
perda de transhybrid em cerca de 15 dB. Apesar do uso de um híbrido,
não é permitido ao transmissor e ao receptor usarem a mesma faixa de
freqüência.

Nota: Utilize Sinal de saída Rx-AF no G3LA (X100/3, X100/4)


para operação a 2 fios
Configuração e ajustes Abril 2004 5-11
ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

5.6.4. Nível de Transmissão e Impulso de Potência (power boosting) para


o NSD570 Analógico
O nível de transmissão pode ser configurado em uma gama extensiva
usando o HMI570 (recorra à "Programming and Testing Instructions" no
anexo deste manual).

Quando o canal de comunicação for uma linha arrendada, deve ser


observado qualquer regulação nacional com respeito aos níveis
transmitido do sinal de guarda e o sinal de disparo.
No caso do NSD570 Analógico, a potência do sinal de comando pode
ser aumentada em relação ao sinal de guarda. Isto geralmente é o que
significa "power boosting". A razão entre o sinal de comando
impulsionado e o sinal de guarda é chamado de "boost ratio BR" e é
normalmente expresso em decibéis (dB). "Programando" é feito através
do HMI570 e ativa o aumento de potência para ser configurado de 0 para
9 dB em passos de 1 dB. O máximo de nível de saída com aumento de
potência, porém, não deve exceder +11 dBm!

Impulsionando a potência do sinal de disparo é principalmente usado em


dois casos:

• Quando estiverem sendo usadas linhas arrendadas para as quais as


regulamentações só permitem sinal de guarda de baixa potência, mas
um nível mais alto de disparo de curta duração.

• Em um sistema polivalente, onde o equipamento de teleproteção


compartilha um canal AF em paralelo com a transmissão de fala ou
de dados no modo de multiplexação na frequencia. Isto é típico em
PLC (‘power line carrier” ou sistema de ondas portadoras em linhas
de alta tensão).

Neste caso, qualquer fala e qualquer sinal de modem sobrepostos


são apagados enquanto sinais de pulso são transmitidos de forma
que o transmissor de potência total PLC está disponível no NSD570.
Isto assegura a melhor razão sinal/ruído do receptor NSD570. O
quociente de aumento máximo que pode ser alcançado depende de
quais outros sinais de PLC possam ser desligados durante a
transmissão de um sinal de pulso.

A supressão destes outros sinais é iniciada pelo critério de saída do


“boost” de potência ("BOOST") no NSD570, que é uma saída de estado
sólido potential-free and polarity-free no módulo G3LA, non- conducting
in the quiescent state and conducting during a signal tripping.

5-12 Abril 2004 Configuração e ajustes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Aviso Se o nível de transmissão é medido por meio do


HMI570 em status de guarda, o nível variará
approximadamente 2.5 dB porque o sinal de guarda é
modulado para transmitir dados pelo EOC. O valor
SNR exibido pelo HMI570 variará também,
dependendo dos pacotes transmitidos pelo EOC. A
Razão Sinal/Ruído (SNR) e a medida de nível de Tx /
Rx só será exata se o EOC estiver desligado!

5.6.5. Nível de Recepção para NSD570 Analógico

No caso de operação de 4 fios e NSD570 em paralelo, ou no caso de


NSD570 em operação de 2 fios, o nível máximo Rx de linha depende das
configurações de nível Rx feitas por meio do HMI570.
A tabela seguinte mostra o nível máximo de linha Rx face à configuração
de nível Rx:

Rx Level [dBm] Line Level [Vp] Rx Level [dBm] Line Level [Vp]
0 3.32
-1 2.96 -16 0.53
-2 2.64 -17 0.47
-3 2.35 -18 0.42
-4 2.09 -19 0.37
-5 1.87 -20 0.33
-6 1.66 -21 0.30
-7 1.48 -22 0.26
-8 1.32 -23 0.23
-9 1.18 -24 0.21
-10 1.05 -25 0.19
-11 0.94 -26 0.17
-12 0.83 -27 0.15
-13 0.74 -28 0.13
-14 0.66 -29 0.12
-15 0.59 -30 0.10

Table 5.3

Nota: O NSD570 Analógico não suporta a medida do nível


interno Rxl; a tabela acima representa então os npiveis
calculados para o lado da linha

Configuração e ajustes Abril 2004 5-13


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

5.6.6. NSD570 Analog over PLC equipment ETL500


A conexão padrão do NSD570 para o PLC é efetuada via 4 wired port
AF4 on the AF interface board type O4LE of ETL500. O nível na porta
tem que ser definido configurado para –10 dBm. Esta porta permite o
"boosting" do ETL500 sempre que um comando de NSD570 é
transmitido.

A saída de controle do "boost" do NSD570 deve ser conectada à entrada


de "boost" externa do ETL500 na placa O4LE. A alimentação de tensão
para o sinal é provida por ETL500/O4LE.

Nota: Ao usar o NSD570 via equipamento PLC tipo ETL500, o


"boosting" deve ser desativado no NSD570, mas
ativado no equipamento PLC (visto que a razão de
aumento de potência depende de quais instalações
estão usando o canal PLC).

O monocanal ETL500 permite impulsionar no máximo um equipamento


externo de teleproteção. O ETL500 ajusta o quociente de boost para o
sinal de NSD570 tão alto quanto possível, mas não mais alto que 8 dB.

O canal duplo ETL500 permite impulsos independentes de até dois


equipamentos externos de teleproteção, um no canal 1 e o outro no
canal 2. O impulso do NSD570 no canal 1 tem prioridade sobre o
impulso do NSD570 no canal 2.

Se o ETL500 é operado com o equipamento interno de teleproteção


NSD550, o impulso de NSD550 tem prioridade sobre o impulso do
NSD570.

Se dois ou mais NSD570 precisarem ser operados em um canal de


ETL500, as portas em 4-Fios do NSD570 têm que ser conectadas em
paralelo à porta AF4 na placa O4LE do ETL500. Para manter a
impedância de 600 Ohm na porta, um dos NSD570 deve ser configurado
para uma impedância de 600 Ohm, e os outros para alta impedância.
Alternativamente, as linhas podem ser terminadas com resistores de 600
Ohm nos separadores e todos o NDS570s ajustados para alta
impedância. Esta é a configuração indicada desde que os dispositivos
possam ser retirados de operação sem influenciar os outros dispositivos.

Semelhantemente, as saídas de controle de impulso de todo o NSD570


também têm que ser conectadas em paralelo à entrada externa de
impulso da placa O4LE. Deve-se ter cuidado para que os níveis de
entrada e saída na porta O4LE AF4 estão corretamente configurados.
Com cada NSD570 configurado para um nível de saída de –10 dBm, o
nível de entrada para o ETL500 na porta O4LE AF4 deve ser ajustado
para:
- 10 dBm no caso de um único NSD570,
- 4 dBm no caso de dois NSD570 conectaram em paralelo,
- 0.5 dBm no caso de três NSD570 conectaram em paralelo.

5-14 Abril 2004 Configuração e ajustes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

A porta de saída de O4LE AF4 de ETL500 normalmente transportará


mais sinais que justo os sinais NSD570 devido a outros serviços como
fala e dados transmitidos pelo ETL500. Para prevenir que as entradas de
NSD570 conectadas a porta AF4 não sejam supermultiplicadas por estes
sinais adicionais, o filtro de saída da porta AF4 da placa O4LE de
ETL500 deve ser ativado. A largura da banda do filtro deve ser
configurada de modo tal que as faixas de freqüência ocupadas pelos
sinais de NSD570 fiquem dentro da banda passante do filtro.

Se referir à Figura 3-10 da Instrução de ETL500 Instruction Manual


1KHL015946- EN para as configurações corretas do centro de freqüência
e largura da banda NSD570

Nota: O NSD570 pode ser colocado sobre fala. A largura de


banda máxima programável para o NSD570 Analógico
é então 1200 Hz (para este propósito a fala deve ser
limitada a 2400 Hz, para 2200 Hz ou para 2000 Hz se
um NSD550 com ETL-piloto como sinal de guarda é
usado, ou para 2000 Hz se um NSD550 com seu
próprio sinal de guarda é usado).

Todo os modos operacionais de NSD570 podem ser selecionados ao


usar o NSD570 com o equipamento de PLC. Se são requeridos somente
dois comandos permissivos de disparo, são recomendados comandos
de tom único (pois eles são virtualmente independentes da distorção de
ganho do canal de comunicação e porque eles têm uma maior
confiabilidade, já que a razão sinal/ruído com um comando de tom único
é melhor do que um comando de tom duplo).

Com comandos de tom duplo selecionados para o uso com o


equipamento de PLC, a distorção de ganho do canal de comunicação
não deve variar mais de 3 dB dentro da largura da banda de NSD570.
Isto pode ser assegurado por equalização apropriada do canal de PLC,
usando o ETL500 embutido no equalizador. O retardo adicional causado
pelo filtro de equalização tem que ser levado em conta.

Configuração e ajustes Abril 2004 5-15


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

5.7. Notas de Configuração para o NSD570 Digital

5.7.1. Seleção de Canal digital

No caso do NSD570 Digital, seleção de canal significa a escolha da


interface de linha no tipo de interface digital G3LD. Pode ser qualquer
uma das duas interfaces on-board (codirecional G.703 ou /V.11 de
RS530 / RS-422) ou uma das possíveis interfaces de módulo superposto
(E1/T1 ou óptico). Para cada tipo de interface um subconjunto de
configurações está disponível (configurar o modo operacional ou dados
taxa de dados por exemplo).

A aplicação principal das interfaces digitais ou é uma conexão ponto a


ponto de dois equipamento de NSD570 distantes, ou o interfaceamento
de NSD570 para um multiplexador de PDH ou equipamento terminal de
circuito de dados (DCE).

5.7.2. Notas de aplicação de interface G.703

Uma interface codirecional requer somente dois pares de condutores


(em vez dos quatro precisados por um esquema contra-direcional). Cada
par é usado para transferir uma combinação de dados e sinal de clock
entre os dois conjuntos de equipamento terminal. O sinal combinado
inclui um sinal de informação de 64 kbps, um clock de 64 kHzbit e o
clock de 8 kHzocteto. A taxa simbólica da combinação sinal de clock /
dados é 256 kBaud.
Transmitter

comb. data / clock signal Tx

Receiver

comb. data / clock signal Rx

G.703 Interface on G3LD PCM Multiplexador

5-G703-Appl-notas.vsd

Fig. 5.1 G.703 interface application

Os sinais são acoplados dentro e fora do equipamento por isolamento de


transformadores de modo tal que somente a diferença de tensão entre
os núcleos seja processada. Assim a influência de interferência de modo
comum na avaliação do sinal depende do grau de equilíbrio longitudinal
Pode ser configurado se os sinal de clock / dados transmitidos são
sincronizados somente com o sinal interno de temporização de 64 kHz
ou se a information de temporização que é reproduzida do sinal de clock
/ dados recebidos deve ser usada para sincronizar o sinalde clock / dados
transmitido. Quando houver interfaceamento do NSD570 com um
multiplexador PCM, a configuração indicada para a sincronização do
Clock G.703 Tx é "Rx", considerando-se o multiplexador como clock
mestre.
5-16 Abril 2004 Configuração e ajustes
NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Se são operados dois NSD570 com interfaces de G.703


Nota:
em uma configuração de ponto a ponto, somente um
deles deve ser configurado para sincronizar o clock do
transmissor no sinal de clock / dados recebido. Com
esta configuração pode ser evitado um loop de clock.

Nota: Normalmente o equipamento terminal de circuito de


dados (DCE) com interface direcional G.703 fornece a
temporização do octeto como descrito na norma ITU-T.
Porém, alguns modems e convertedores podem não
seguir estas regras e introduzir uma troca de bits entre
os limites do octeto. O NSD570 Digital não funcionará
neste caso. Favor contatar seu representante local para
obter alguma informação sobre solução alternativa.

Configuração e ajustes Abril 2004 5-17


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

5.7.3. Notas de aplicação de interface RS-530 (RS-422/V.11)

As características elétricas desta interface são conformes à norma TIA /


EIA -422 (RS-422) que é eletricamente idêntico às normas V.11 (ITU-T),
X.27 (ITU-T) e Parte 3 da DIN 66259. A taxa de transferência de dados
é 64 kbps ou 56 kbps.

A interface RS-530 (RS-422 /V.11) em G3LD pode ser programada para


os modos de operação descritos abaixo. As designações de sinais (SD,
RD, ST, RT, TT) foram extraídas da recomendação TIA / EIA -449.

5.7.3.1. Temporização de transmissão e recepção provido pelo DCE


Neste caso, o sinal de partida de dados (SD) é sincronizado ao
transmissor de sinal de temporização (ST) e o sinal de entrada de dados
(RD) é capturado à taxa do sinal de temporização de recepção (RT).

Transmitter

SD (Send Data)

ST (Send Timing)

Receiver

RD (Receive Data)

RT (Receive Timing)
Data Circuit-Terminating
Equipment (DCE)
RS-530 Interface G3LD

5-RS530-Appl-notas.vsd

Fig. 5.2 Aplicação de Interface RS-530 com temporização Tx e Rx pelo DCE

A configuração básica para a aplicação anterior é:

RS530 Rx Clock Ajustado para "ext. RT"


RS530 Tx Clock Ajustado para "ext. ST"
RS530 Rx Clock Sync Ajustado para "none"
RS530 Tx Clock Sync TT Ajustado para "none"
RS530 Terminal Timing TT Ajustado para "off"

5.7.3.2. Temporização de transmissão provida pelo DCE


A interface só requer o sinal de temporização de transmissão (ST) do
DCE. Os dados de partida (SD) são sincronizados a este clock. O clock
interno usado para capturar o sinal de entrada é sincronizado pelo sinal
de dados (RD). Providências também são tomadas para sincronizar a
captura dos dados de entrada para o sinal de temporização de
transmissão (ST). Isto requer que o sinal de ST esteja também
externamente conectado em paralelo para a entrada de RT e a interface
deve ser configurada adequadamente.

5-18 Abril 2004 Configuração and settings


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Transmitter

SD (Send Data)

ST (Send Timing)

Receiver

RD (Receive Data)

Data Circuit-Terminating
RS-530 Interface on G3LD Equipment (DCE)

5-RS530-Appl_notas.vsd

Fig. 5.3 Aplicação de Interface RS-530 com temporização Tx pelo DCE

A configuração básica para a aplicação anterior é:

RS530 Rx Clock Ajustado para "internal"


RS530 Tx Clock Ajustado para "ext. ST"
RS530 Rx Clock Sync Ajustado para "RD"
RS530 Tx Clock Sync TT Ajustado para "none"
RS530 Terminal Timing TT Ajustado para "off"

5.7.3.3. Temporização de Transmissão para o DCE provida pelo G3LD


Neste modo operacional, o G3LD gera seu próprio sinal de temporização
de transmissão (TT) e transmite isto junto com o sinal de dados (SD)
para o DCE. O sinal de temporização de transmissão (TT) pode ser ou
sincronizado ao sinal de dados de entrada (RD) (loop de clock) ou ser
derivado do oscilador interno de quartzo.

Transmitter

SD (Send Data)

TT (Terminal Timing)

Receiver

RD (Receive Data)

Data Circuit-Terminating
RS-530 Interface on G3LD Equipment (DCE)
5-RS530-Appl_notas.vsd
Fig. 5.4 Aplicação de Interface RS-530 TT para DCE pelo G3LD

A configuração básica para a aplicação anterior é:

RS530 Rx Clock Ajustado "internal"


RS530 Tx Clock Ajustado "internal"
RS530 Rx Clock Sync para
Ajustado "RD"
RS530 Tx Clock Sync TT para
Ajustado "RD" or "none"
RS530 Terminal Timing TT para
set to "on"

Configuração e ajustes Abril 2004 5-19


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

5.7.3.4. Temporização de transmissão e recepção gerada internamente


(G3LD)
Os dados são transferidos entre o G3LD e o DCE sem transmitir uma
informação de temporização. O sinal de temporização de recepção é
gerado internamente ao G3LD e sincronizado aos dados de entrada
(RD). O sinal de dados de partida (SD) pode ser transmitido em
sincronismo com os dados de entrada ou com a freqüência interna de
clock de G3LD.

Transmitter

SD (Send Data)

Receiver

RD (Receive Data)

Data Circuit-Terminating
RS-530 Interface on G3LD Equipment (DCE)

5-RS530-Appl_notas.vsd

Fig. 5.5 Aplicação de Interface RS-530 com temporização interna

A configuração básica para a aplicação anterior é:

RS530 Rx Clock Ajustado para "internal"


RS530 Tx Clock Ajustado para "internal"
RS530 Rx Clock Sync Ajustado para "RD"
RS530 Tx Clock Sync TT Ajustado para "RD" or "none"
RS530 Terminal Timing TT Ajustado para "off"

Nota: Se dois NSD570 com interfaces RS-530 são operados em


uma configuração ponto-a-ponto, um deles terá que ser
configurado como "Master" (os dados de envio ”SD“ estão
sincronizados somente no clock interno, isto é Rx Clock
Sync e Tx Clock Sync TT são ambos "none") e o outro
como "Escravo" (os dados de envio estão sincronizados
na informação de temporização que é reproduzida pelo
sinal de dados recebidos, isto é Rx Clock Sync e Tx Clock
Sync TT são configurados para "RD"). Com estes ajustes
pode-se evitar um loop do clock.
Para a estação "Master", o sinal de temporização do
terminal (TT) l provido pela estação remota pode ser
usado alternativamente como uma referência de clock
externo (wired on the ST inputs).

5-20 Abril 2004 Configuração e ajustes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

5.7.4. Notas de aplicação de Interface E1/T1

A interface de E1/T1 permite interconectar o NSD570 com um


multiplexador de PDH ou até mesmo com um multiplexador add/drop
SDH / SONET realçando interfaces E1/T1. Frames, sinalização e
codificação de linha podem ser configuradas de acordo com os padrões
prevalecentes.

Para transmissão de dados o NSD570 não utiliza a carga útil total da


moldura de 2.048 Mbps (PCM30/31 para acesso SDH) ou moldura de
1.544 Mbps (PCM24 para acesso de SONET).

Os dados são transmitidos no primeiro intervalo de tempo (TS1) depois


do pulso de sincronização. Então, em um link de NSD570 para um
sistema de PDH, somente TS1 tem que ser conectado pelo sistema.
Para ambos E1/T1, ao usar uma linha de codificação AMI, TS3 deve ser
adicionalmente conectado pelo sistema. Com esta codificação, TS3 é
utilizado para perda de detecção de sinal.

5.7.4.1. Interface E1
Dependendo da distância (comprimento de cabo) entre a interface de E1
e o equipamento de comunicação (por exemplo. um multiplexador SDH),
a sensibilidade de recepção pode ser programada para curto alcance
para uma atenuação máxima de cabo de 10 dB ou para longo alcance
para uma atenuação máxima de cabo de 43 dB. Comprimento máximo
de cabo: ver Dados Técnicos.

A interface de E1 é configurada para recuperar o clock para transmissão


do sinal recebido, assumindo que o multiplexador PDH conectado ou
multiplexador de inserção/derivação SDH é o clock mestre.

Um tamanho individual de buffer elástico interno pode ser configurado


para a entrada e os circuitos de saída. Este buffer pode ajudar a
compensar divergências de clock ou disparo de clock entre a
temporização interna e externa. Compensação de tremulação e detecção
de erros também é possível por meio de um tamanho maior do buffer
que produz assim um retardo mais alto. Um acordo deve ser achado em
testes atuais com o equipamento de comunicação utilizado no que se
refere à capacidade de tremulação versus baixo retardo adicional

A codificação E1 (HDB3 or AMI) e formato de moldura (framedupla ou


superframe estendida) pode ser configurada para corresponder àr
interfaces de sistema de comunicação diferentes.

Configuração e ajustes Abril 2004 5-21


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

5.7.4.2. T1 Interface
Dependendo da distância (comprimento do cabo) entre a interface de T1
e o equipamento de comunicação (por exemplo, um multiplexador
SONET), a sensibilidade de recepção pode ser programada para curto
alcance para uma atenuação máxima de cabo de 10 dB, ou para longo
alcance para uma atenuação máxima de cabo de 36 dB. Comprimento
máximo de cabo: ver Dados Técnicos.
A interface de T1 é configurada para recuperar o clock para transmissão
do sinal recebido, assumindo que o multiplexador PDH conectado ou o
multiplexador de inserção/derivação SONET é o clock mestre.

Um tamanho individual de buffer elástico interno pode ser configurado


para os circuitos de entrada e de saída. Este buffer pode ajudar a
compensar divergências de clock ou disparo de clock entre a
temporização interna e externa. Compensação de tremulação e detecção
de desvios também é possível por meio de um tamanho do buffer maior,
criando deste modo um retardo mais alto. Um compromisso tem que ser
achado em testes atuais com o equipamento de comunicação utilizado
no que concerne a capacidade alta de tremulação versus um retardo
adicional baixo
A codificação T1 (B8ZS ou AMI) e formato de moldura (4 quadros ou
superframe estendida) pode ser configurada para corresponder àr
interfaces de sistema de comunicação diferentes.

5.7.5. Notas de aplicação de Interface Óptica

A interface óptica permite a transmissão de sinais de proteção por cabos


de fibra óptica a uma taxa de dados de 2.048 Mbps. A interface óptica
OTERM/P2P pode ser programad para operar com uma conexão de fibra
direta e adicionalmente com FOX-6+, FOX-20 e a interface OTERM do
FOX515. A interface óptica IEEE C37.94 pode ser utilizada com um
multiplexador que obedece a esta norma para interfaces de fibra óptica
entre teleproteção e equipamento multiplexador.

A "framing" correta, sinalização e codificação de linha é automaticamente


configurada após a escolha do tipo de interface no menu do HMI570.

5.7.5.1. Fibra Óptica Direta e Interface Óptica FOX/OTERM


Esta interface óptica permite interconectar o NSD570 com um
multiplexador FOX515, utilizando o cartão de acesso óptico OTERM de
2 Mbps.

Mais adiante um link de ponto a ponto com uma distância de até 50 kms
pode ser realizado conectando diretamente duas interfaces ópticas.

Para transmissão de dados, o NSD570 utiliza uma frame "bit orientated


FOX-6Plus" com codificação MCMI onde somente o canal 1 é usado.
Outros canais estão livremente à disposição.

5-22 Abril 2004 Configuração e ajustes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Em uma aplicação de ponto a ponto é utilizada uma frame "byte


orientated E1 (PCM31)".

Dependendo da distância (comprimento de cabo) entre a interface óptica


e o equipamento de comunicação e seu potência de saturação de
entrada, a potência de saída do laser pode ser programada para
aplicação de longo alcance (< -1 dBm) ou curto alcance (< -17 dBm,
default).

A interface óptica recupera o clock para transmissão do sinal recebido,


assumindo que o multiplexador FOX515 conectado é o clock mestre.

Um link de comunicação para um multiplexador FOX515 ativa, por um


lado, a operação entre a interface óptica, e por outro lado, todas as
outras interfaces elétricas do NSD570, conectado à placa
correspondente de E/S de dados do FOX515.
Não é necessária nenhuma outra configuração manual.

5.7.5.2. Interface Óptica IEEE C37.94

Esta interface óptica permite interconectar o NSD570 com uma interface


dedicada de multiplexador de acordo com a IEEE C37.94.

Para transmissão de dados, o NSD570 utiliza a frame IEEE C37.94 com


cabeçalho de 16 bit, código extra de 48 bit e dados de 8 bit como
descrito na norma correspondente. O esquema de codificação é NRZ.

A potência de saída é < -11 dBm e não selecionável.

A interface óptica recupera o clock para transmissão do sinal recebido,


assumindo que o multiplexador conectado é o clock mestre.

Não é necessária nenhuma configuração manual.

Configuração e ajustes pril 2004 5-23


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

5.8. Exemplos de Configuração

5.8.1. Exemplo de configuração do NSD570 Analógico


(Nome do Arquivo: Default_TPE1_Analog.xml)

Informação de dispositivo

Tipo de interface de linha analógico

Posição de interface de linha 1

Número de série

Contador de carregamento de firmware 0

Contador de carregamento de 0
configuração

Versões de hardware

Interface Slot Módulo Superposição

Fonte de Alimentação (N01) Versão 0


Unidade 1
Fonte de Alimentação (N09) Versão 0
Unidade 2
Interface Comum (N22) Versão 0
Interface de Linha TPE 1 (N28) Versão 0 Versão 0
Relé Interface 1 TPE 1 (N34) Versão 0 Versão 0
Relé Interface 2 TPE 1 (N40) Versão 0 Versão 0
Relé Interface 3 TPE 1 (N46) Versão 0 Versão 0
Relé Interface 4 TPE 1 (N52) Versão 0 Versão 0
Interface de Linha TPE 2 (N58) Versão 0 Versão 0
Relé Interface 1 TPE 2 (N64) Versão 0 Versão 0
Relé Interface 2 TPE 2 (N70) Versão 0 Versão 0

Relé Interface 3 TPE 2 (N76) Versão 0 Versão 0

Relé Interface 4 TPE 2 (N84)


Interface LAN Versão 0 Versão 0

Bus Plane Versão 0

Versões Firmware

Microcontrolador 0.00
Processador de Sinal Digital 0.00

5-24 Abril 2004 Configuração and settings


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Identificação do Dispositivo

Versão da Configuração 1.00


Tipo de Configuração analógico
Nome da Estação Config padrão TPE 1
Número HE HE xxxxxx
Endereço do Dispositivo 100

Configurações Comuns

Modo de Dispositivo Normal


Retardo Extra de Desbloqueio [ms] 10
Duração de Desbloqueio de Pulso [ms] 200
Saídas de Comando durante Falha de Link não altera
Falha de Link de Tempo de Seleção [s] 10
Falha de Link de Tempo de Retenção [s] 0
GPS Sync off
Canal de Operação Embutido ( EOC ) on
Intervalo cíclico de Teste de Loop 6h

Interface Analógica

Tipo de Linha quatro fios


Largura de banda Rx [Hz] 480
Rx Frequencia central [Hz] 2400
Largura de banda Tx [Hz] 480
Frequencia central Tx [Hz] 2400
Modo Operacional Analógico 2 comandos de tom único
Boost de Potência [dB] 0
Limiar de Desbloqueio [dBm0] -14
Nível Tx [dBm] -6
Nível Rx [dBm] -6
Limiar de Ativação de Alarme Tx [dB] -6
Limiar de Ativação de Alarme Rx [+/- dB] 6

Configuração e ajustes Abril 2004 5-25


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Configurações de Comando
Monitoração de Duração Retardo de Prolongam
Comando Aplicação Duração de (ões) Max de Entrada Tx ento Rx
disparo TX Disparo Tx [ms] [ms]

A permissivo off 5 0 10
B permissivo off 5 0 10
C off off 5 0 0
D off off 5 0 0

Interfaces de Relé

Interface 1 Interface 2 Interface 3 Interface 4


TPE 1 (N34) (N40) (N46) (N52)
Utilizado on off off off
Entrada 1 Comando A Comando C Comando A Comando A
Entrada 2 Comando B Comando D Comando B Comando B
Saída 1 Comando A Comando C Comando A Comando A
Saída 2 Comando B Comando D Comando B Comando B
Saída Relé 1 não utilizado não utilizado não utilizado não utilizado

Saída Relé 2 não utilizado não utilizado não utilizado não utilizado

Interface 1 Interface 2 Interface 3 Interface 4


TPE 2 (N64) (N70) (N76) (N84)
Utilizado off off off off
Entrada 1 Comando A Comando A Comando A Comando A
Entrada 2 Comando B Comando B Comando B Comando B
Saída 1 Comando A Comando A Comando A Comando A
Saída 2 Comando B Comando B Comando B Comando B
Saída Relé 1 não utilizado não utilizado não utilizado não utilizado

Saída Relé 2 não utilizado não utilizado não utilizado não utilizado

5-26 Abril 2004 Configuração e ajustes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Configurações de Alarme

Tempo Seleção [s] 15


Tempo de Retenção [s] 15

Alarme 1 Alarme 2 Alarme 3


Usuário Usuário Usuário
Alarme Local HW off off off
Aviso Local HW off off off
Link Alarme Local off off off
Alarme Local Tx off off off
Alarme Local Rx off off off
Sinal Local Tx off off off
Sinal Local Rx off off off
SNR / BER Local off off off

Alarme Remoto HW off off off


Link Alarme Remoto off off off
Alarme Remoto Tx off off off
Alarme Remoto Rx off off off
Sinal Remoto Tx off off off
Sinal Remoto Rx off off off
SNR / BER Remoto off off off

Configuração e ajustes Abril 2004 5-27


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Configurações deJumper

Interface Analógica
Configurações de Impedância de Jumper

Impedância Rx 600 Ohm


Impedância Tx 600 Ohm

Interfaces de Relé
Configurações de Tensão Nominal da Bateria do Jumper

TPE 1 Entrada 1 Entrada 2


Relé Interface 1 (N34) 125 .. 250VDC 125 .. 250V DC
Relé Interface 2 (N40) não montado não montado
Relé Interface 3 (N46) não montado não montado
Relé Interface 4 (N52) não montado não montado

TPE 2 Entrada 1 Entrada 2


Relé Interface 1 (N64) não montado não montado
Relé Interface 2 (N70) não montado não montado
Relé Interface 3 (N76) não montado não montado
Relé Interface 4 (N84) não montado não montado

Montagem do Rack

Slot Módulo Superposição


Fonte de Alimentação (N01) G3LH
Unidade 1
Fonte de Alimentação (N09) não montado
Unidade 2
Interface de Linha TPE 1 (N28) G3LA não montado

Relé Interface 1 TPE 1 (N34) G3LR não montado

Relé Interface 2 TPE 1 (N40) não montado não montado

Relé Interface 3 TPE 1 (N46) não montado não montado

Relé Interface 4 TPE 1 (N52) não montado não montado

Interface de Linha TPE 2 (N58) não montado não montado

Relé Interface 1 TPE 2 (N64) não montado não montado

Relé Interface 2 TPE 2 (N70) não montado não montado

Relé Interface 3 TPE 2 (N76) não montado não montado

Relé Interface 4 TPE 2 (N84) não montado não montado


Interface LAN

5-28 Abril 2004 Configuração e ajustes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

5.8.2. Example of NSD570 Digital configuração


(File name: Default_TPE1_Digital.xml)

Device Information

Tipo de Interface de Linha digital


Posição da Interface de Linha 1
Número de Série
Contar de dowload do Firmware 0
Configuração do Contador de 0
Download

Versões de Hardware

Interface Slot Módulo Superposição


Fonte de Alimentação (N01) Versão 0
Unidade 1
Fonte de Alimentação (N09) Versão 0
Unidade 2
Interface Comum (N22) Versão 0
Interface de Linha TPE 1 (N28) Versão 0 Versão 0
Relé Interface 1 TPE 1 (N34) Versão 0 Versão 0
Relé Interface 2 TPE 1 (N40) Versão 0 Versão 0
Relé Interface 3 TPE 1 (N46) Versão 0 Versão 0
Relé Interface 4 TPE 1 (N52) Versão 0 Versão 0
Interface de Linha TPE 2 (N58) Versão 0 Versão 0
Relé Interface 1 TPE 2 (N64) Versão 0 Versão 0
Relé Interface 2 TPE 2 (N70) Versão 0 Versão 0
Relé Interface 3 TPE 2 (N76) Versão 0 Versão 0
Relé Interface 4 TPE 2 (N84)
Interface LAN Versão 0 Versão 0

Bus Plane Versão 0

Versões de Firmware

Microcontrolador 0.00
Processador de Sinal Digital 0.00

Configuração e ajustes Abril 2004 5-29


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Identificação do Dispositivo

Versão da Configuração 1.00


Tipo de Configuração digital
Nome da Estação config padrão TPE 1
Número HE HE xxxxxx
Endereço do Dispositivo 200

Configurações Comuns

Modo de Dispositivo Normal


Retardo Extra de Desbloqueio [ms] 5
Duração de Desbloqueio de Pulso [ms] 200
Saídas de Comando durante Falha de Link do not change
Falha de Link de Tempo de Seleção [s] 10
Falha de Link de Tempo de Retenção [s] 0
GPS Sync off
Canal de Operação Embutido ( EOC ) on
Intervalo cíclico de Teste de Loop 6h

Interface Digital

Tipo de Interface codirecional G703 64kbps


Limiar de Ativação de Alarme BER ( 1E... ) -6
Verificação de Endereço Digital off
Endereço Digital Local 341
Endereço Digital Remoto 682
G.703 Tx Clock Sync Rx

5-30 Abril 2004 Configuração e ajustes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Configurações deComando
Monitoração de Duração Retardo de Prolongam
Comando Aplicação Duração de (ões) Max de Entrada Tx ento Rx
disparo TX Disparo Tx [ms] [ms]
A permissivo off 5 0 10
B permissivo off 5 0 10
C off off 5 0 0
D off off 5 0 0
E off off 5 0 0
F off off 5 0 0
G off off 5 0 0
H off off 5 0 0

Relé Interfaces

Interface 1 Interface 2 Interface 3 Interface 4


TPE 1 (N34) (N40) (N46) (N52)
Utilizado on off off off
Entrada 1 Comando A Comando C Comando E Comando G
Entrada 2 Comando B Comando D Comando F Comando H
Saída 1 Comando A Comando C Comando E Comando G
Saída 2 Comando B Comando D Comando F Comando H
Saída Relé 1 não utilizado não utilizado não utilizado não utilizado

Saída Relé 2 não utilizado não utilizado não utilizado não utilizado

Interface 1 Interface 2 Interface 3 Interface 4


TPE 2 (N64) (N70) (N76) (N84)
Utilizado off off off off
Entrada 1 Comando A Comando C Comando E Comando G
Entrada 2 Comando B Comando D Comando F Comando H
Saída 1 Comando A Comando C Comando E Comando G
Saída 2 Comando B Comando D Comando F Comando H
Saída Relé 1 não utilizado não utilizado não utilizado não utilizado

Saída Relé 2 não utilizado não utilizado não utilizado não utilizado

Configuração e ajustes Abril 2004 5-31


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Configurações deAlarme

Tempo de Seleção [s] 15


Tempo de Retenção [s] 15

Alarme 1 Alarme 2 Alarme 3


Usuário Usuário Usuário
Alarme Local HW off off off
Aviso Local HW off off off
Link Alarme Local off off off
Alarme Local Tx off off off
Alarme Local Rx off off off
Sinal Local Tx off off off
Sinal Local Rx off off off
SNR / BER Local off off off

Alarme Remoto HW off off off


Link Alarme Remoto off off off
Alarme Remoto Tx off off off
Alarme Remoto Rx off off off
Sinal Remoto Tx off off off
Sinal Remoto Rx off off off
SNR / BER Remoto off off off

5-32 Abril 2004 Configuração e ajustes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Configurações de Jumper

Interfaces de Relé
Configurações de Tensão Nominal da Bateria do Jumper

TPE 1 Entrada 1 Entrada 2


Relé Interface 1 (N34) 125 .. 250VDC 125 .. 250V DC
Relé Interface 2 (N40) não montado não montado
Relé Interface 3 (N46) não montado não montado
Relé Interface 4 (N52) não montado não montado

TPE 2 Entrada 1 Entrada 2


Relé Interface 1 (N64) não montado não montado
Relé Interface 2 (N70) não montado não montado
Relé Interface 3 (N76) não montado não montado
Relé Interface 4 (N84) não montado não montado

Montagem do Rack

Slot Módulo Superposição


Fonte de Alimentação (N01) G3LH
Unidade 1
Fonte de Alimentação (N09) não montado
Unidade 2
Interface de Linha TPE 1 (N28) G3LD não montado

Relé Interface 1 TPE 1 (N34) G3LR não montado

Relé Interface 2 TPE 1 (N40) não montado não montado

Relé Interface 3 TPE 1 (N46) não montado não montado

Relé Interface 4 TPE 1 (N52) não montado não montado

Interface de Linha TPE 2 (N58) não montado não montado

Relé Interface 1 TPE 2 (N64) não montado não montado

Relé Interface 2 TPE 2 (N70) não montado não montado

Relé Interfaces 3 TPE 2 (N76) não montado não montado

Relé Interface 4 TPE 2 (N84) não montado não montado


Interface LAN

Configuração e ajustes Abril 2004 5-33


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

5.9. Critérios de Desempenho

5.9.1. Geral
Uma exigência fundamental em todas as aplicações onde um
equipamento de teleproteção é utilizado, é que os sinais de comando são
comunicados de modo seguro à maior velocidade possível (tempo de
transmissão). No caso de uma falha na unidade protegida, os sinais de
comando devem ser recebidos no término remoto no menor tempo
possível se o canal estiver perturbado pela falha (confiabilidade).

Por outro lado, uma interferência no canal de comunicação nunca deve


causar uma operação não desejada de proteção simulando um sinal de
disparo quando não houver nenhuma falha no sistema de potência
(segurança). As características mais importantes de um equipamento de
teleproteção são então tempo de transmissão, confiabilidade e
segurança. Do ponto de vista da engenharia de telecomunicações, a
largura da banda ou taxa de dados utilizados pelo equipamento de
teleproteção também devem ser levados em conta.

Por segurança entende-se que o receptor não deve gerar sinais de


disparo espúrios na presença de interferência no canal de comunicação.
Confiabilidade caracteriza a habilidade do receptor em reconhecer um
sinal de disparo genuíno dentro de um determinado tempo apesar da
interferência no canal de comunicação. É óbvio que exigir o máximo de
segurança ao mesmo tempo que máxima confiabilidade é contraditório e
uma só pode ser aumentada às custas da outra.

Ao usar o NSD570 Analógico com sinais de comando de tom único , uma


interferência com o sinal de guarda por um tom único "estranho" tem que
iguala exatamente uma das freqüências de disparo, pode gerar um falso
comando se o nível do sinal de interferência for significativamente maior
que o nível do sinal de guarda.

A segurança contra a interferência de tom único depende de como as


saídas de comando são programadas para responder no caso de um
alarme de link.
Se a interferência de um tom único externo aparecer, selecione a
transmissão de comando de tom duplo. Esta configuração previne um
disparo não intencionado através de um discrete sine tone.

Nota: Uma operação defeituosa pode ser tanto uma falta de


disparo (às vezes chamada de subfunção) como um
falso disparo (às vezes chamado de sobrefunção).

5-34 Abril 2004 Configuração e ajustes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

5.9.2. Tempo de Transmissão


A teleproteção tradicional têm um conjunto de sinais estabelecidos para
tempos de avaliação para o qual o equipamento fornece o desempenho
requerido (transmissão, confiabilidade e segurança).
Por exemplo, poderiam ser achados três tempos de avaliação diferentes:
Um para bloquear (T1, rapidamente), um para disparo permissivo (T2,
médio) e um para disparo direto (T3, lento), com cada seleção sendo
complacente com a segurança requerida e confiabilidade para a
determinada aplicação.
Quando o equipamento é programado para disparo direto (T3, lento) por
exemplo, o disparo não será muito rápido mesmo se as atuais condições
prevalecentes do canal permitissem fazer assim.
Para o NSD570 Analógico, esta desvantagem pode ser evitada usando
uma adaptação dinâmica patenteada. Para o NSD570 isto pode ser visto
como dois receptores conectados em paralelo: um rápido(T1) e um mais
lento (T2). Ambos satisfazem à segurança requerida para uma
determinada aplicação (usuário programável) como bloquear, disparo
permissivo ou disparo direto.

Se agora a condição atual do canal durante a transmissão de comando


for boa, o NSD570 decidirá disparar com seu receptor rápido (T1) e não
esperar pelo mais lento (T2). Se a condição atual de canal for pior, não
disparará com o receptor T1 mas esperará pelo receptor T2 para
disparar.
Com isto em mente, tempos de transmissão mais curtos, em média,
podem ser esperados, comparado com as soluções tradicionais.
Além disso, o limiar de decisão para aceitar um disparo é
permanentemente e suavemente adaptado à potência atual
prevalescente de ruído recebido: de "baixa" para canais bons para "alto"
para canais ruidosos. Isto impede aos ruídos de produzir disparos não
desejados.

Para o NSD570 Digital, a adaptação dinâmica opera do seguinte modo:

As mensagens (guarda ou disparo ou teste) são transmitidas em frames


sucessivas. Dependendo da condição atual de canal digital os disparos
de receptor depois da recepção de
- N frames sem erro ( canal bom)
- M frames erradas com max. 1 erro corrigido ( canal com erros de
bit); com M > N;
N e M dependem da congiguração da aplicação (bloqueio, disparo
permissivo ou disparo direto).
A adaptação é a seleção dinâmica entre disparar após N frames (rápido,
no caso de nenhum erro) ou M frames (mais lento, no caso de erros). A
facilidade de correção de erro tem um impacto benéfico sobre a
confiabilidade.

Configuração e ajustes Abril 2004 5-35


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

5.9.2.1. Tempo de transmissão nominal


O tempo de transmissão nominal T0 é o tempo decorrido desde o início
da entrada de comando do transmissor de teleproteção até que o
receptor de teleproteção dê uma saída, medido sob condições de
ausência de ruídos ou erros de bit, ou seja não há nenhuma interferência
no canal. A medida é efetuada com o transmissor e o receptor conectado
costa à costa através dos terminais de interface de linha.

O tempo de transmissão nominal T0 é composto de três termos: T0 =


TI/O + Tg + Tev
TI/O Tempo de comutação das interfaces de relé no terminal de
transmissão e recepção, TI/O aprox. 1 ms se uma saída de
estado sólido é utilizada ou approx. 8 ms se um relé de contato
é utilizado para o comando

Tg Retardo de canal NSD570 (analógico: atraso de grupo dos filtros que


depende da largura de banda do canal e se o EOC está
comutado ou não; digital: devido à conversão de digital para o
formato da interface de dados em uso).

Tev Tempo de avaliação de sinal no receptor NSD570 receiver.


Depende das configurações da aplicaçao de comando. Não
havendo interferência de canal, a adaptação dinâmica não está
em operação e o receptor mais rápido se tornará sempre efetivo
quando medindo o T0.

5.9.2.2. Tempo Máximo Atual de Transmissão

Para calcular o tempo de transmissão atual Tac em aplicações práticas,


o retardo introduzido pelos canais de comunicação (cabo, microonda,
PLC, multiplexador, cabo, microonda) deve ser acrescentado ao tempo
de transmissão nominal. Perturbações severas (ruído ou erros de bit) no
caminho de transmissão podem ocasionalmente introduzir um retardo
adicional de alguns milissegundos.

Comandos que não são recebidos dentro de Tac são considerados como
comandos falhos (ver também Seção 5.9.5 "Confiabilidade") ou perdidos.

O tempo de transmissão atual do NSD570 é medido, por exemplo,


através de testes de loop manuais ou cíclicos, veja Seção 3.5.12.

5-36 Abril 2004 Configuração and settings


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

5.9.3. Segurança

O NSD570 com sua adaptação dinâmica do receptor provê o melhor


intercâmbio de segurança / confiabilidade para a aplicação de comando
escolhida no tempo de transmissão o mais baixo possível.

Segurança é definida como o "pior caso" de taxa de sinal falso


(probabilidade de comandos indesejados Puc) para blocos de ruídos ou
erros de bit com duração de 200 ms. "Pior caso" é definido como o nível
de interferência à qual o sinal de guarda é completamente suprimido em
canais analógicos e corresponde a uma taxa de erros de bit de 0.1 a 0.5
em canais digitais.

Os níveis de segurança são virtualmente independentes da largura da


banda escolhida do NSD570 Analógico ou do tipo de interface ou taxa de
dados do NSD570 Digital.

O nível de segurança Puc é determinado para cada uma das possíveis


aplicações de comando.

5.9.4. Medidas de Segurança


Todas as medidas de segurança foram executadas de acordo com os
procedimentos prescritos na IEC 60834-1:

rajada de ruído/erro de bit 200 ms


duração da pausa 200 ms
largura de banda do ruído 4 kHz
SNR -10 dB… -30 dB
BER 0.1 … 0.5
A segurança é determinada acoplando-se rajadas de ruído branco de
alta amplitude no canal de comunicação do NSD570 analógico ou digital.
Para medir a segurança do NSD570 digital, um gerador de erro de bit
que introduz uma certa quantidade de erros randomicos de bit pode ser
usado alternativamente. O número de rajadas injetadas e o número de
falsos comandos causados por elas no terminal de recepção são
contados.

A probabilidade de comandos não desejados é então calculada de


acordo com a seguinte relação:

Puc = Nuc / NB

Puc = probabilidade de um comando indesejado


Nuc = número de comandos indesejados recebidos
NB = número de rajadas de ruído injetadas

Configuração e ajustes Abril 2004 5-37


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

5.9.5. Confiabilidade
A confiabilidade, para os canais analógicos, é definida como a razão
sinal/ruído (SNR) para uma largura da banda de ruído de 4 kHz, que deve
ser mantida durante a transmissão de um sinal de disparo para permitir que
este possa ser recebido dentro de 1.3 vezes o tempo de transmissão
nominal T0 (probabilidade de perder um comando Pmc < 1%); a
confiabilidade varia com a largura da banda, assim a razão de sinal/ruído
será diferente conforme a largura da banda escolhida.

Para canais digitais, a confiabilidade é definida como a taxa de erro de bit


BER que deve ser mantida durante a transmissão de um sinal de disparo
para permitir que este possa ser recebido dentro de 1.3 vezes o tempo de
transmissão nominal T0 (probabilidade de perder um comando Pmc < 1%).

5.9.6. Medidas de Confiabilidade


Todas as medidas de confiabilidade foram executadas de acordo com os
procedimentos prescritos na IEC 60834-1:

duração do comando 50 ms or 3 x T0
duração da pausa 2 x duração do comando
largura da banda de ruído 4 kHz
SNR -6 dB … +20 dB
BER 1E-01 … 1E-06
ruído contínuo/erros de bit
A confiabilidade é determinada enviando um número grande de comandos à
estação remota. O número de comandos transmitidos e o número de
comandos recebidos dentro de um tempo especificado (normalmente 1.3 x
T0, 1.5 x T0 e 2 x T0) é registrado. Quanto menor for a razão de sinal/ruído
(SNR) e mais alta a taxa de erros de bit (BER) na entrada do receptor
NSD570, menos comandos serão recebidos no tempo prescrito.

O seguinte se aplica a um número suficientemente alto de comandos


transmitidos:

Pmc = (NT - NR) / NT

Pmc = probabilidade de perda de comando


NT = número de comandos transmitido
NR = número de comandos recebidos

5-38 Abril 2004 Configuração e ajustes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Abril de 2004

6. Instalação e cabeamento

6.1. Introdução .............................................................................6-3

6.2. Instruções de segurança ......................................................6-3


6.2.1. Generalidades...................................................................... 6-5

6.3. Desencaixotando ................................................................. 6-5


6.3.1. Inspeção no recebimento..................................................... 6-5
6.3.2. O que fazer se houver avaria no transporte ........................ 6-5
6.3.3. Precauções para evitar avaria no transporte ....................... 6-5

6.4. Instalação............................................................................. 6-6


6.4.1. Lugar da instalação e condições do ambiente .......................... 6-6
6.4.2. Gabinete .............................................................................. 6-6
6.4.3. Instalando prateleiras nos gabinetes ................................... 6-6

6.5. Cabeamento ........................................................................ 6-6


6.5.1. Introdução ............................................................................ 6-6
6.5.2. Sistema de aterramento....................................................... 6-7
6.5.3. Conexões externas .............................................................. 6-7
6.5.3.1. Fornecimento de energia ................................................... 6-10
6.5.3.2. Estação de barramento e sincronização com o Relógio de
Tempo Real.(RTC)…………………………………………………………...6-11
6.5.3.2.1. Conexão com o bloco de terminais na traseira do equipa-
mento....................................................................................................................................................................................6-11
6.5.3.2.2. Conexão via cabo G1LB com sinc. RTC/estação de bar-
ramento………………………………………………………………....................6-12
6.5.3.3. Relés de alarme do sistema .............................................. 6-12
6.5.3.3.1. Conexão com o bloco de terminais na traseira do equipa-
mento ................................................................................ 6-12
6.5.3.3.2. Conexão via cabo G3LC com os relés de alarme .............. 6-13
6.5.3.4. Interface do relé G3LR ...................................................... 6-14
6.5.3.4.1. Conexão com o bloco de terminais na traseira do equipa-
mento…………………………………………………………… 6-14
6.5.3.4.2. Conexão via cabo G3LR com a interface do relé............... 6-15
6.5.3.5. Interface analógica G3LA................................................... 6-16
6.5.3.5.1. Conexão com o bloco de terminais na traseira do equipa-
mento ................................................................................. 6-16
6.5.3.5.2. Conexão via cabo G3LA com a interface analógica .......... 6-17
6.5.3.6. Interface digital G3LD ........................................................ 6-18
6.5.3.6.1. Interface RS-422 – RS-449/RS-530/X.21………………….. 6-18
6.5.3.6.2. Interface co-direcional G.703 ............................................ 6-21
6.5.3.6.3. Interface E1/T1 G1LE ........................................................ 6-22
6.5.3.6.4. Interface ótica G1LO ......................................................... 6-24
6.5.3.7. Interface LAN G3LL ........................................................... 6-27
6.5.3.7.1. Interface LAN Ethernet 10/100BaseT ................................ 6-27
6.5.3.7.2. Estação de barramento ..................................................... 6-28

Instalação e cabeamento Abril de 2004 6-1


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

6.5.4. Conexões internas ............................................................. 6-29


6.5.4.1. Painel do mostrador G1LC................................................. 6-29

6.6. Fotografias ........................................................................ 6-30

6-2 Abril de 2004 Instalação e cabeamento


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

6. Instalação e cabeamento

6.1. Introdução
A instalação do equipamento só pode ser feita com tranquilidade se for
corretamente planejada com antecedência. O sistema deverá ser
projetado não somente para considerar necessidades imediatas, mas
também para permitir o desenvolvimento da rede a longo prazo.

6.2. Instruções de segurança

Instalação mecânica

O equipamento deve ser montado em um gabinete.


PERIGO

Os gabinetes que não estão fixos no piso inclinam-se


PERIGO para a frente quando a estrutura articulada é aberta.
Não abra a estrutura articulada sem as devidas
precauções.

Operando o equipamento

Não opere o sistema ou conecte ou desconecte cabos


PERIGO durante períodos de relâmpagos.

Inserção e remoção de módulos de encaixe:

Atenção Nem a inserção nem a remoção de módulos - exceto


para unidades redundantes de fornecimento de
energia - é permitida quando o equipamento está
alimentado. Antes de plugar ou desplugar módulos, o
fornecimento de energia para o equipamento deve ser
desligado.

Tampa traseira

Voltagens perigosas e/ou nível de energia perigoso


PERIGO atrás da tampa traseira. Antes de remover a tampa
traseira, os terminais de isolamento dos cabos
externos devem ser abertos ou os cabos
desconectados dos terminais.
Instalação e cabeamento Abril de 2004 6-3
ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Instalação elétrica

Este é um equipamento classe I especificado na IEC


60950.
PERIGO O equipamento e o gabinete devem ser aterrados.
O equipamento deve ser completamente suprido de
disjuntores.

O disjuntor para o fornecimento de energia do


equipamento deve ser desligado.
PERIGO Os disjuntores para equipamentos opcionais no
gabinete devem ser desligados.

Não conecte ou desconecte cabos energizados para


PERIGO ou do equipamento.

Os terminais de isolamento dos cabos externos devem


ser mantidos abertos durante a instalação,
PERIGO manutenção e antes da armazenagem,
descomissionamento e eliminação/descarte.

Os conectores de fornecimento rápido na traseira da


PERIGO prateleira devem estar cobertos com uma luva de
isolamento.

O fornecimento de energia é perigoso (voltagem


PERIGO perigosa e/ou nível de energia perigoso).
Não instale o equipamento com a energia ligada.

Atenção Quando um análogo NSD570 for conectado aos cabos,


condutores piloto ou circuitos alugados, o equipamento
deve ser utilizado em conjunção com transformadores
de barreira para suportar uma voltagem de teste de 15
kVrms ou 20 kVrms a 50 hz/ 60 hz por 1 minuto, de
acordo com as normas nacionais ou com o sistema de
empresas de eletricidade.

Atenção Conectar uma carga entre terminais NO


(normalmente abertos) e NC (normalmente
fechados) não é permitido.
Use somente um contato com a designação NO ou
NC.

Fornecimento de energia para alarme

Atenção O fornecimento de energia para alarme deve ser


protegido contra baixa corrente ou corrente excessiva.
6-4 Abril de 2004 Instalação e cabeamento
NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Laser / LED

Produto Classe Ι Laser/LED.


Atenção
Laser / LED

Proteção ESD

Atenção Os módulos neste equipamento contêm dispositivos


ESD que podem ser avariados por descargas eletrostáticas
(ESD). Medidas apropriadas devem ser tomadas antes
de desencaixotar os módulos ou de retirá-los das
prateleiras do equipamento. Precauções essenciais
para prevenir avarias de ESD quando manuseando ou
operando os módulos podem ser tiras de aterramento
para o pessoal técnico e o fornecimento de bancadas
antiestáticas. Os módulos podem somente ser
transportados em suas embalagens originais ou
instalados nas prateleiras do equipamento.

6.2.1. Generalidadeseesdeseses

O objetivo não é somente instalar o equipamento adequadamente, mas


também assegurar sua confiabilidade operacional a longo prazo.
Observe rigorosamente todas as instruções de segurança, de modo que
não ocorra avaria e que os direitos de garantia e serviço não se tornem
nulos.

6.3. Desencaixotando

6.3.1. Inspeção no recebimento


Verifique se a entrega está completa imediatamente no recebimento.
Comunique à companhia ou agente ABB mais próximo, sem demora,
onde as retiradas da nota de entrega e da ordem ou papéis de transporte
devem ser encontrados.

6.3.2. O que fazer se houver avaria no transporte


Inspecione visualmente todo o material ao desencaixotar. Onde houver
evidência de avaria no transporte, apresente imediatamente uma
reclamação à última empresa de transporte e notifique a companhia ou
agente ABB mais próximo e também a ABB Switzerland Ltd, Utility
Communication Systems, CH-5400
Baden, Switzerland.

6.3.3. Precauções para evitar avaria no transporte


Insira os módulos nas prateleiras cuidadosamente mas com firmeza, de
modo que eles não possam cair.Os módulos e outras partes soltas que
são encaixotadas separadamente devem ser encaixotadas e protegidas
para impossibilitar a avaria.

Instalação e cabeamento Abril de 2004 6-5


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890-EN NSD570

6.4. Instalação

6.4.1. Lugar da instalação e condições do ambiente


A sala onde o equipamento for instalado não deve ter poeira, o piso
protegido se possível com material plástico semicondutor e pisos e
paredes de cimento pintados adequadamente.
A sala deve ser ventilada de modo que a temperatura fique entre +10° e
+40° e a humidade relativa entre 30 e 70%. Baterias de chumbo/ácido
não devem ficar na mesma sala.

6.4.2. Gabinete
O equipamento padrão fornecido é um gabinete ABB tipo E40A. Estes
gabinetes são equipados com uma estrutura articulada e são adequados
para instalação:
• contra a parede,
• costas com costas,
• lado a lado,
• sozinho.

Um espaço de 2 a 3 cm deve ser deixado entre os gabinetes na posição


lado a lado, para permitir a remoção de um único deles sem dificuldade.
Deixe espaço suficiente à frente para evitar avaria quando a estrutura
articulada for aberta. A sala deve geralmente ser suficiente para a
execução de manutenção e para uso de instrumentos associados.
Não instale os gabinetes do equipamento em cantos, o que impediria a
abertura da estrutura articulada e a operação no gabinete.
O livre acesso é especialmente importante no caso de gabinetes não
equipados com estrutura articulada. Os gabinetes são normalmente
erguidos em um pedestal ou como um conjunto em uma plataforma, para
facilitar a limpeza do piso e a indicação do caminho dos cabos.

6.4.3. Instalando prateleiras em gabinetes


Preste atenção ao delinear o leiaute do gabinete quanto ao ar circular
livremente em torno do equipamento, para não ocorrer
superaquecimento. Para este fim, um espaço de pelo menos 4 cm deve
ser deixado entre as prateleiras.

6.5. Cabeamento

6.5.1. Introdução
Enquanto está sendo instalado, o equipamento deve estar desligado e
nenhuma conexão externa deve ser feita.

6-6 Abril de 2004 Instalação e cabeamento


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

6.5.2. Sistema de aterramento


O sistema de aterramento deve sair radialmente do trilho no solo da
estação. Por nenhuma consideração pode haver circuitos completos que
permitam a circulação de correntes de terra.
Todo gabinete deve ter seu próprio condutor de terra (calibre > 25 mm2)
conectado adequadamente ao trilho no solo da estação por alças de
cabo proporcionais. A conexão de terra ao gabinete deverá ser
claramente visível e feita no terminal de terra designado.

Por razões de segurança, condutores de terra “looping” de ou para


gabinetes vizinhos ou outro equipamento não são admitidos .
Para assegurar um adequado aterramento RF e proteção EMC, a
estrutura articulada ou a prateleira montada no interior do gabinete deve
ser conectada ao trilho no solo do gabinete usando-se uma tira curta de
cobre (comprimento < 20 cm). Além disso, a estrutura articulada ou a
prateleira montada deve estar em branco (não pintada), de modo a
assegurar um aterramento de baixa impedância da prateleira NSD570
aparafusada. Caso contrário, conecte a prateleira NSD570 a um local
não pintado da estrutura articulada usando uma tira curta de cobre.

6.5.3. Conexões externas


As conexões são feitas através de cabos a serem plugados nos
conectores, na traseira do equipamento. Alguns destes conectores
(aqueles do tipo Phoenix) também permitem ligação direta de blocos de
terminal do tipo grampo de mola não-roscado. As conexões externas são
feitas então por arames de aperto nestes blocos de terminal.
Quando usar arames de aperto nos terminais ligando os blocos do tipo
grampo de mola não-roscado, não coloque mais de um arame por
terminal.

Nota: Não coloque mais de um arame por terminal, quando


usar blocos de terminal do tipo grampo de mola não-
roscado.

O comprimento dos cabos de conexão opcionais disponíveis é 2500


mm.

Instalação e cabeamento Abril de 2004 6-7


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Todos os cabos externos devem estar presos ao trilho de cabos na


traseira do equipamento, com a ajuda de fixadores de plástico, como
mostrado. No caso de cabos blindados, o fixador de cabos mais alto
deve ser trocado pelo grampo de mola fornecido com o cabo, de modo a
assegurar uma conexão elétrica de baixa impedância da blindagem do
cabo com o chassis do equipamento, também em freqüências altas, veja
a Fig. 6.1.

RS-422 - G.703 E1/T1


RS-449/RS-530/X.21

Fixador de plástico Grampo de mola metálico

Fig. 6.1 Montagem de cabos externos com blindagem

6-8 Abril de 2004 Instalação e cabeamento


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Ethernet na Interface LAN G3LL

Fixador de plástico Grampo de mola metálico

Fig. 6.2 Montagem de cabos externos com blindagem (G3LL)

Instalação e cabeamento Abril de 2004 6-9


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

6.5.3.1. Fornecimento de energia


O NSD570 deve sempre ser conectado através de disjuntores à(s)
voltagem(ns) da energia. No caso de fornecimentos redundantes (dois
fornecimentos de energia), disjuntores devem ser inseridos em ambas
limhas de fornecimento.
Disjuntores recomendados:

B9AS Etiqueta E: CI-BREAK ≤ 60 VCC / 250 VCA


Núm. ident.: 1KHL015141R0001
Tipo: S282 K6A
Máx. voltagem: ≤ 60 VCC ou ≤ 250 VCA

B9AV Etiqueta E: CI-BREAK > 60 VCC … 250 VCC


Núm. ident.: 1KHL015999R0001
Tipo: S282 UC-K 6A
Máx. voltagem: ≤ 250 VCC

Os conectores de energia (Faston, 6,3 mm x 0,8 mm) estão na traseira


da prateleira do módulo. No que se refere aos locais exatos, consulte a
Fig. 6.3.

Vista da parte de trás:


Fornecimento de energia 2:

CC+ Fornecimento de CC para o polo positivo da


CA L bateria ou fornecimento de linha de CA
CC- Fornecimento de CC para o polo negativo da
CA N bateria ou fornecimento de neutro da linha de CA

Fornecimento de energia 1:

CC+ Fornecimento de CC para o polo positivo da


CA L bateria ou fornecimento de linha de CA
CC-
Fornecimento de CC para o polo negativo da
CA N
bateria ou fornecimento de neutro da linha de CA

PE
Conectores protetores de terra

Fixadores de plástico

Fig. 6.3 Conectores de energia

6-10 Abril de 2004 Instalação e cabeamento


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

6.5.3.2. Estação de barramento e sincronização com o Relógio de


Tempo Real

6.5.3.2.1. Conexão ao bloco de terminal na traseira do equipamento


O bloco de terminal do tipo não- roscado (grampo de mola) pode ser
plugado em um conector X103 do painel posterior G1LB de
fornecimento.
Tamanho recomendado do cabo: 0,8 mm2 (pares trançados sem blindagem).
Limites de tamanho do cabo: Sólido e trançado 0,14 a 1,5 mm2.

6-G1LB_Connector.vsd

Fig. 6.4 Conector para a estação de barramento e sincronização com o


Relógio de Tempo Real

Instalação e cabeamento Abril de 2004 6-11


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

6.5.3.2.2. Conexão via cabo G1LB com sinc. RTC/estação de barramento


O cabo está equipado com terminais do tipo não-roscado (grampo de
mola).
Tamanho recomendado do cabo: 1,5 mm2 (pares trançados sem blindagem).
Limites de tamanho do cabo: Sólido 0,2 a 4,0 mm2, trançado 0,2 a 2,5 mm2.

INTERFACE RS-485 GPS-SINC (IRIG-B) EXT-SINC (1 PPS)


COMUM
G3LC A B GND

FORNECIMENTO
PAINEL
POSTERIOR
G1LB +-+-
X103 1 2 3 4 5 6 7
G 1 LB CABO PARA
RT C S Y N C/ S TA TI O N B US

SINC.RTC/EST.BARR.
WH BN GN GY PK BU RD YE

TerminaIs
1 2 3 4 5 6 7 8

6-G1LB_Cable.vsd

Fig. 6.5 Estação de barramento e sincronização com o Relógio de Tempo Real

6.5.3.3. Relés do sistema de alarme

6.5.3.3.1. Conexão com o bloco de terminais na traseira do equipamento


O bloco de terminais do tipo não-roscado (grampo de mola) pode ser plugado
em um conector X102 da interface comum G3LC.
Tamanho recomendado do cabo: 1,2 mm2.
Limites de tamanho do cabo: Sólido e trançado 0,a 2,5 mm2.

6-12 Abril de 2004 Instalação e cabeamento


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

6-G3LC_Connector.vsd

Fig. 6.6 Conector para os relés do sistema de alarme

6.5.3.3.2. Conexão via cabo G3LC com os relés de alarme


O cabo está equipado com terminais do tipo não-roscado (grampo de mola).
Tamanho recomendado do cabo: 1,5 mm2.
Limites de tamanho do cabo: Sólido 0,2 a 4,0 mm2, trançado 0,2 a 2,5 mm2.

INTERFACE RELÉ DE ALARME 1 RELÉ DE ALARME 2


COMUM
G3LC NOTA :
OS CONTATOS DE ALARME ESTÃO MOSTRADOS EM
CONT. POS
CLASSIFICAÇÃO DOS CONTATOS: 150W , 8A MAKE,
5A CARRY, 0.6A BREAK

NO C NC NO C NC
X102 123 678

CABO G3LC PARA OS CONTATOS DO


ALARME
BK BK BK BK BK BK GNYE
TerminaIs 1 2 3
4 5 6 PE

6-GL3C_Cable.vsd

Fig. 6.7 Cabo G3LC para os relés de alarme

Instalação e cabeamento Abril de 2004 6-13


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

6.5.3.4. Interface do relé G3LR

6.5.3.4.1. Conexão ao bloco de terminais na traseira do equipamento


O bloco de terminais do tipo não-roscado (grampo de mola) pode ser
plugado em um conector X101 da interface do relé G3RL.
Tamanho recomendado do cabo: 1,2 mm2.
Limites do tamanho do cabo: Sólido e trançado 0,2 a 2,5 mm2.

1A
1B
1C
1D

2A
2B
2C
2D

14

6-G3LR_Connector.vsd

Fig. 6.8 Conector para a interface do relé

6-14 Abril de 2004 Instalação e cabeamento


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

6.5.3.4.2. Conexão via cabo G3LC com a interface do relé


O cabo está equipado com terminais do tipo não-roscado (grampo de mola).
Tamanho recomendado do cabo: 1,5 mm2.
Limites de tamanho do cabo: Sólido 0,2 a 4,0 mm2, trançado 0,2 a 2,5 mm2.

INTERFACE INPUT OUTPUT OUTPUT


IDO RELÉ (LIM. VOLT.: 24...250VCC) (ESTADO SÓLIDO (TRABALHOS PESADOS / 5...250VCC/5A TOLERÂNCIA)
G3LR
/ 5...250VCC/2A)
TX1 TX2 RX1 RX2 RX/REL 1 RX/REL2

JUMPE U BAT nom. JUMPER U BAT nom.


R
24VDC...48VDC 2A+2B 24VDC...48VDC
1A+1B 60VDC...110VDC 2A+2C 60VDC...110VDC
1A+1C
1A+1D 125VDC...250VDC 2A+2D 125VDC...250VDC
G1LR External dry contact G1LR External dry contact

G1LR
(OPC.)
- + - + - + - + NO C NC NO C NC
X101 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

RELÉ DO CABO
CABO G3RL
INTERFACE BK BK BK BK BK BK BK BK BK BK BK BK BK BK GNYE

TerminaIs 234567 8 9 10 11 12 13 14 PE
1

6-G3LR_Cable.vsd

Fig. 6.9 Cabo G3RL para a interface do relé

Instalação e cabeamento Abril de 2004 6-15


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

6.5.3.5. Interface analógica G3LA

6.5.3.5.1. Conexão ao bloco de terminais na traseira do equipamento


O bloco de terminais do tipo não-roscado pode ser plugado em um
conctor X100 da interface analógica G3LA.
Tamanho recomendado do cabo: 1,2 mm2 (pares trançados sem blindagem).
Limites de tamanho do cabo: Sólido e trançado 0,2 a 2,5 mm2.

X303

X204
6

6-G3LA_Connector.vsd

Fig. 6.10 Conector para a interface analógica

6-16 Abril de 2004 Instalação e cabeamento


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

6.5.3.5.2. Conexão via cabo G3LA com a interface analógica


O cabo está equipado com terminais do tipo não-roscado (grampo de mola).
Tamanho recomendado do cabo: 1,5 mm2 (pares trançados sem blindagem).
Limites do tamanho do cabo: Sólido 0,2 a 4,0 mm2, trançado 0,2 a 2,5 mm2.

INTERFACE IMPEDÂNCIA TX-AF IMPEDÂNCIA RX-AF BOOST


ANALÓGICA
G3LA
X301 X202
TA RA
X302 X203
RB
TB

PONTE OUTPUT
TA 600Ohm
TB >1.5kOhm

X100 123456
CABO G3LA PARA A
INTERFACE
ANALÓGICA
WH BN GN YE GY PK

Terminais 123456

6-G3LA_Cable.vsd

Fig. 6.11 Cabo G3LA para a interface analógica

Instalação e cabeamento Abril de 2004 6-17


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

6.5.3.6. Interface digital G3LD

6.5.3.6.1. Interface RS-422 – RS-449/RS-530/X.21

a) Conector na traseira do equipamento (macho 25 polos Sub-D)

1 SD-A
14
SD-B

RD-A

RD-B

25 13 RT-A

RT-B

TT-A

TT-B

ST-A

ST-B

6-G3LD_Cable.vsd

Fig. 6.12 Conector para a interface digital (macho 25 polos Sub-D)

6-18 Abril de 2004 Instalação e cabeamento


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

b) Conexão via cabo G3LD com os terminais de isolamento (10 polos)


O cabo está equipado com terminais do tipo não-roscado (grampo de mola).
Tamanho recomendado do cabo: 1,5 mm2 (pares trançados blindados).
Limites do tamanho do cabo: Sólido 0,2 a 4,0 mm2, trançado 0,2 a 2,5 mm2.

INTERFACE INTERFACE RS-422


DIGITAL
G3LD ENVIA RECEBE RECEBE TERMINAL ENVIA
DADOS DADOS DISTR. DISTR. DISTR.

PE
CHASSIS
ATERR.

X101 1 2 14 3 16 17 9 24 11 15 12
CABO G3LD COM
TERMINAIS DE
ISOLAMENTO
W H BN GN YE GY PK BU RD BK VT

Terminais 5 612349 10 7 8 PE

6-G3LD_Cable.vsd

Fig. 6.13 Cabo G3LD com terminais de isolamento (10 polos)

c) Conexão via cabo G3LD com a interface RS-449 (37 polos)


INTERFACE INTERFACE RS-422
DIGITAL
G3LD ENVIA RECEBE RECEBE TERMINAL ENVIA
DADOS DADOS DISTR. DISTR. DISTR.

PE
CHASSIS GND

X101 1 2 14 3 16 17 9 24 11 15 12
CABO G3LD COM
A INTERFACE RS-
449 (37-P) W H BN GN YE GY PK BU RD BK VT

1 4 22 6 24 8 26 17 35 5 23

6-G3LD_Cable.vsd

Fig. 6.14 Cabo G3LD com a interface RS-449 (conector macho Sub-D 37
polos)

Instalação e cabeamento Abril de 2004 6-19


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

d) Conexão via cabo G3LD com a interface RS-530 (25 polos)


INTERFACE ENVIA RECEBE RECEBE TERMINAL ENVIA
DIGITAL
G3LD
DADOS DADOS DISTR. DISTR. DISTR.

PE
CHASSIS ATERR.

X101 1 2 14 3 16 17 9 24 11 15 12

CABO GELD COM A


INTERFACE RS-530
(25-P)
WH BN GN YE GY PK BU RD BK VT

1 2 14 3 16 17 9 24 11 15 12

6-G3LD_Cable.vsd

Fig. 6.15 Cabo G3LD com a interface RS-530 (conector macho Sub-D
25 polos)

e) Conexão via cabo G3LD com a interface x.21 (15 polos)


INTERFACE INTERFACE RS-422
DIGITAL
G3LD ENVIA RECEBE RECEBE TERMINAL ENVIA
DADOS DDADOS DISTR. DISTR. DISTR.

PE
CHASSIS ATERR.

X101 1 2 14 3 16 17 9 24 11 15 12
CABO GELD COM
A INTERFACE x.21
(15-P)
W H BN GN YE GY PK BU RD

1 2 9 4 11 7 14 6 13

6-G3LD_Cable.vsd

Fig. 6.16 Cabo G3LD com a interface x.21 (conector macho Sub-D 15
polos)

6-20 Abrilde 2004 Instalação e cabeamento


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

6.5.3.6.2. Interface co-direcional G.703


a) Conector na traseira do equipamento (RJ45, 8 polos)

6-G3LD_Cable.vsd

Fig. 6.17 Conector para a interface co-direcional (RJ45, 8 polos)


b) Conexão via cabo G3LD com a interface G.703/E1/T1 (RJ45, 8
polos)
O cabo possui conectores RJ45 em ambas extremidades e além disso
está equipado com um módulo que permite a conexão sem ferramentas
de cabos com tamanho 0,5mm (AWG 24)... 0,65mm (AWG 22), pares
trançados blindados.
INTERFACE INTERFACE CO-DIRECIONAL G.703
DIGITAL
G3LD RX TX
DODOS DADOS

CHASSIS
GND
+-
52781
CABO G3LD PARA
A INTERFACE G,703/E1/T1
(CONECTOR RJ45 8POLOS)

Press-fit
terminais 6 3 4 5 2 7 8 1

6-G3LD_Cable.vsd

Fig. 6.18 Interface co-direcional G.703 com cabo G3LD para a interface
G.703/E1/T1 (RJ45, 8 polos)

Instalação e cabeamento Abril de 2004 6-21


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

6.5.3.6.3. Interface E1/T1 G1LE


a) Conector na traseira do equipamento (RJ45, 8 polos)
O conector está localizado no módulo opcional sobreposto G1LE,
montado com a face para baixo no alto da interface digital G3LD.

RL2

RL1

XL2

XL1

6-G3LD_Cable.vsd

Fig. 6.19 Conector para a interface E1/T1 (RJ45, 8 polos)

6-22 Abril de 2004 Instalaçao e cabeamento


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

b) Conexão via cabo GeLD para a interface G.703/E1/T1


(RJ45, 8 polos)
O cabo possui conectores RJ45 em ambas extremidades e além disso
está equipado com um módulo que permite a conexão sem ferramentas
de cabos com tamanho 0,5mm (AWG24) ... 0,65mm (AWG22), pares
trançados blindados,

IINTERFAC G1LE
E DIGITA OPC, INTERFACE E1/T1
GELD
RX TX
DADOS DADOS

CHASSIS
ATERR.
X10 1 2453 78 6
1
CABO G3LD PARA
INTERFACE G.703/E1/T1
CONECTOR RJ45 8 POLOS)

Terminais
adaptados 6-G3LD_Cable.vsd
1 2453 78 6

Fig. 6.20 Interface e1/t1 com cabo G3LD para a intefface G.703/E1/T1
(RJ45 8 polos)

Instalação e cabeamento Abril de 2004 6-23


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

6.5.3.6.4. Interface ótica G1LO


Quando manuseando fibras óticas, lembre-se:
Instalação de fibras óticas

Atenção Conectores óticos


Limpe todos os conectores óticos por meio de um
método aprovado antes de fazer qualquer conexão
ótica.
Ao fazer uma conexão ótica, não gire o conector ótico
desnecessariamente.
Quando desconectados, cubra todos os plugues e
acoplamentos óticos com capas cativas.

Atenção Avaria nas fibras óticas


Ao instalar fibras, tome cuidado para não exceder o
raio de curvatura mínimo (tipicamente 35mm) e não
apertar os fixadores de instalação para não ocorrer
avaria.

a) Conector na traseira do equipamento (E2000 )


O conector está localizado no módulo opcional sobreposto G1LO,
montado com a face para baixo no alto da interface digital G3LD.

6-G3LD_Cable.vsd

Fig. 6.21 Conector E2000 para fibra ótica

6-24 Abril de 2004 Instalação e cabeamento


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

b) Conexão via cabo ótico (E2000 ou FC/PC)


Os cabos óticos disponíveis têm conectores E2000 em ambas
extremidades ou conectores E2000 e FC/PC.

INTERFACE G1LO
DIGITAL (OPC.)) INTERFACE ´ÓTICA
G3LD

X701 (CON. ÓTICO) RX TX


BU
E2000) RD

1) 1)

6-G3LD_Cable.vsd

1)

Fig. 6.22 Interface ótica G1LO com cabo ótico

Para conexões de fibra ótica, o NSD570 fornece adaptadores casados


E-2000TM Duplex Compact 0,1 dB - SM APC com 0,1 dB de perda por
inserção. Este tipo de adaptador apresenta interruptores metálicos
armados a mola que evitam exposição à radiação laser quando são
encaixados em somente uma das extremidades.

Fig. 6.23 Adaptadores casadosE-2000TM duplex compact


Estes adaptadores combinam com os conectores de fibra ótica E-2000™
0,1 dB Duplex Compact e Simplex SM APC que são adequados para
Instalação e cabeamento Abril de 2004 6-25
ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

o término de tipos de cabo de fibra, de acordo com a ITU-T G.652,


G.653, G.654 e G.655. Este tipo de conector apresenta uma capa preta
integrada e protetora que evita exposição à radiação laser quando está
desencaixado.

Fig. 6.24 Conector de fibra ótica E-2000TM duplex compact

Fig. 6.25 Conector de fibra ótica E-2000TM simplex

6-26 Abril de 2004 Instalação e cabeamento


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

6.5.3.7. Interface LAN G3LL

6.5.3.7.1. Interface Ethernet 10/100BaseT LAN

a) Conector na traseira do euipamento (RJ45, 8 polos)

1
TX+

TX-

8 RX+ RX-

75 75

PE

6-G3LL_Connector.vsd

Fig. 6.26 Conector para a interface Ethernet (RJ45, 8 polos)

Instalaçao e cabeamento Abril de 2004 6-27


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

6.5.3.7.2. Estação de barramento

b) Conexão ao bloco de terminais na traseira do equipamento

O bloco de terminais do tipo não-roscado (grampo de mola) pode ser


plugado em um conector X500 da interface LAN GeLL.
Tamanho recomendado do cabo: 1,2 mm2 (pares trançados sem blindagem).
Limites de tamanho do cabo: Sólido e trançado 0,2 a 2,5 mm2.

6-G3LL_Connector.vsd

Fig. 6.27 Conector para a interface da estação de barramento (7 polos)

b) Cabeamento da estação de barramento

Para um adequada operação da interface NSD570 LAN é necessãrio


ligar a estação de barramento do painel posterior de fornecimento G1LB
(Pinos 1, 2 e 3 do conector X103) à estação de barramento da interface
NSD570 LAN G3LL (Pinos 1, 2 e 3 do conector X500).
Isto pode ser feito com o cabo de conexão opcional “G3LL*CABLE FOR
STATION BUS/RTC SYNC” (1KHW001213R0001). O cabo de conexão
opcional G1LB*CABLE FOR STATION BUS/RTC SYNC
(1KHW000668R0001) será então desnecessário.

6-28 Abril de 2004 Instalação e cabeamento


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

6.5.4. Conexões internas


Todas as conexões internas dentro da Prateleira do Módulo G7BI são
fornecidas com o Painel Posterior de Fornecimento G1LB, Interface
Comum G3LC e Painel de Barramento com Tampa Dianteira G1LA,
exceto para o Painel do Mostrador G1LC opcional.

6.5.4.1. Painel do Mostrador G1LC


O Painel do Mostrador G1LC opcional é instalado na prateleira do
módulo G7BI substituindo a placa de cobertura lisa montada em frente
às unidades de fornecimento de energia, Um cabo de fita incluso conecta
o Painel do Mostrador à Interface Comum G3LC adjacente, como se
segue:

Fig. 6.28 Montagem do Painel do Mostrador G1LC

Atenção:

O cabo de fita deve ser


montado afastado para baixo

Fig. 6.29 Conexão correta do cabo de fita

Instalação e cabeamento Abril de 2004 6-29


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

6.6. Fotografias

Fig. 6.30 Vista frontal da prateleira do módulo NSD570, equipada com


duas interfaces de linha – cada uma delas operando quatro
interfaces de relé G3LR – e o Painel do Mostrador G1LC
opcional.

Fig. 6.31 Vista de trás da prateleira do módulo NSD570, equipada com


uma Interface Analógica G3LA e uma Interface Digital G3LD –
cada uma delas operando quatro interfaces de relé G3LR, com
cabos de conexão (cobertura traseira retirada).

6-30 Abril de 2004 Instalação e cabeamento


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Abril de 2004

7. Comissionamento

7.1. Instruções de segurança........................................................... 7-2

7.2. Testando o canal de comunicações……………......................... 7-4

7.3. Comissionando o equipamento.................................................. 7-5


7.3.1. Inspeção e verificações preliminares……………….................... 7-5
7.3.2. Verificações de acordo com as instruções de comissionamento........ 7-6
7.3.3. Funções do HMI570 de apoio ao comissionamento.................. 7-6

Comissionamento Abril de 2004 7-1


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

7. Comissionamento

7.1. Instruções de segurança

Qualificação do pessoal
Somente pessoal autorizado e adequadamente
treinado será admitido para conduzir a instalação,
programação, comissionamento, manutenção,
pesquisa de panes e operação do equipamento.
PERIGO

Instalação mecânica
O equipamento deve ser montado em um gabinete.
PERIGO

Os gabinetes que não estão fixos no piso inclinam-se


PERIGO para a frente quando a estrutura articulada é aberta.
Não abra a estrutura articulada sem as devidas
precauções.
.

Operando o equipamento

Não opere o sistema e conecte ou desconecte cabos


PERIGO durante períodos de relâmpagos.

Etiquetas de aviso
Precauções e indicações de voltagens perigosas e
PERIGO nível de energia perigoso devem ser rigorosamente
observadas.

Inserindo e removendo módulos de encaixe

Atenção Nem a inserção nem a remoção de módulos - exceto


para unidades redundantes de fornecimento de
energia - é permitida quando o equipamento está
alimentado. Antes de plugar ou desplugar módulos, o
fornecimento de energia para o equipamento deve ser
desligado.

7-2 Abril de 2004 Comissionamento


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Tampa traseira
Voltagens perigosas e/ou nível de energia perigoso
PERIGO atrás da tampa traseira. Antes de remover a tampa
traseira, os terminais de isolamento dos cabos
externos devem ser abertos ou os cabos
desconectados dos terminais.

ProteçãoESD
Os módulos neste equipamento contêm dispositivos
Atenção que podem ser avariados por descargas eletrostáticas
ESD (ESD). Medidas apropriadas devem ser tomadas antes
de desencaixotar os módulos ou de retirá-los das
prateleiras do equipamento. Precauções essenciais
para prevenir avarias de ESD quando manuseando ou
operando os módulos consistem de tiras de
aterramento para o pessoal técnico e o fornecimento
de bancadas antiestáticas. Os módulos podem
somente ser transportados em suas embalagens
originais ou instalados nas prateleiras do equipamento

Laser / LED
Produto Classe Ι Laser/LED.
Atenção
Laser / LED

Usando o HMI570

Atenção O link de teleproteção tem dificuldade quando utiliza


certas funções oferecidas pelo HMI570 para
comissionar o equipamento (por exemplo, modo de
teste local, modo de teste remoto).
Entretanto, quando um utilizador é conectado somente
com “permissaõ visual”, não é possível desabilitar o
aparelho.

Interface Comum G3LC


Voltagens perigosas e/ou níve l de energia perigoso
no módulo e no cabo.
PERIGO Não toque nos condutores do módulo e do cabo.

Interface de relé G3LR


Voltagens perigosas e/ou nível de energia perigoso
PERIGO No módulo e no cabo.
Não toque nos condutores do módulo e do cabo.

Comissionamento Abril de 2004 7-3


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Interface LAN G3LL

A Interface LAN G3LL contém uma bateria de lítio.


PERIGO
Existe risco de explosão se a bateria de lítio for
substituída incorretamente. Substitua somente por um
tipo similar ou equivalente recomendado pelo
fabricante.
Para substitur e inserir a bateria, use sempre um ferro
de soldar potencialmentelivre.

Verifique a polaridade antes de inserir a bateria.

Atenção Para o descarte da bateria de lítio, as normas


regionais e nacionais para lixo elétrico e eletrônico
devem ser observadas.

7-4 Abril de 2004 Comissionamento


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

7.2. Testando o canal de comunicações


É essencial que o comportamento e as características do link de
comunicações entre as ajustagens do equipamento de teleproteção
sejam verificadas antes do comissionamento final. Isto é necessário para
confirmar os critérios do projeto usados para operar o sistema ou, se os
critérios forem imprecisos, para tomar a adequada medida corretiva .
Quando um link de comunicações análogo é instalado, é importante que
a resposta de freqüência seja apropriada e que não haja ruído ou sinais
espúrios/interferentes presentes na largura de faixa usada no NSD570.
Quando um link de comunicações digital é instalado, é importante que
não haja erros binários presentes no canal usado do NSD570.
No caso de NDS570s estarem interconectados, é necessário saber que
a atenuação de linha permissível (analógica) ou a largura de linha
permissível (digital) não serão excedidas.
Considera-se que o link de comunicações está comissionado
adequadamente antes do equipamento de teleproteção ser colocado em
operação.
Em todo caso, é aconselhável medir o atraso da transmissão que é
introduzido pelo link de comunicações. Consulte a Seção 5.9.2. deste
manual quanto às observações sobre o “Tempo de Transmissão”.

7.3. Comissionando o equipamento


Uma vez que as condições predominantes do canal de comunicações
tenham sido estabelecidas, é admissível prosseguir o comissionamento
do equipamento propriamente dito. Antes de ligar a energia, execute as
verificações abaixo. Corrija quaisquer divergências ou defeitos
imediatamente.

7.3.1. Inspeção e verificações preliminares

a) Verifique se o gabinete está aterrado de cordo com as normas.


b) Verifique se a polaridade da energia está correta.
c) Verifique se as conexões externas para os terminais do gabinete estão
corretas com relação aos diagramas do utilizador do gabinete.
d) Verifique se todas as conexões internas foram efetuadas e se estão
corretas.
e) Verifique se todos os módulos estão inseridos adequadamente em
suas ranhuras projetadas.
f) Verifique a configuração e ajustagens com relação às fornecidas pelo
cliente.

Comissionamento Abril de 2004 7-5


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

7.3.2. Verificações de acordo com instruções de comissionamento


Uma vez que o equipamento está testado de acordo com as Instruções
de Programação e Testes 1KHW000898-EN antes da entrega, somente
deverão ser feitas as ajustagens necessárias para adaptar o
equipamento às condições predominantes na instalação do cliente.
As Instruções de Comissionamento estão apresentadas no documento
1KHW000900- EN, que está disponível no anexo deste manual.

Atenção Não conclua/estabeleça as conexões para os


dispositivos de proteção até o NSD570 estar
adequadamente comissionado.

7.3.3. Funções do HMI570 de apoio ao comissionamento


As seguintes funçções do HMI570 podem ser usadas para simplificar as
medições e reduzir a jornada de comissionamento:

a) Teste manual de circuito completo b) Modo de teste local


c) Modo de teste remoto

Consulte a Seção 3.5.12. deste manual quanto a uma descrição


detalhada das facilidades de teste acima mencionadas.

7-6 Abril de 2004 Comissionamento


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

April 2004

8. Operação e manutenção

8.1. Instruções de segurança……………..................................................... 8-2

8.2. Operação. .............................................................................................. 8-5


8.2.1. Operação normal. .................................................................................. 8-5
8.2.2. Falha do equipamento…........................................................................ 8-5

8.3. Manutenção.......................................................................................... 8-6


8.3.1. Verificações funcionais periódicas..............…………............................. 8-6
8.3.1.1. Verificação da voltagem de entrada do fornecimento de energia..........8-6
8.3.1.2. Verificações durante a operação............................................................ 8-6
8.3.1.3. Verificação de dados da situação.......................................................... 8-7
8.3.1.4. Verificação das ocorrências de alarmes…............................................. 8-7
8.3.1.5. Pesquisa de alarme para vários NSD570 um uma subestação…..........8-8
8.3.1.6. Verificação dos níveis da linha de AF................................................... 8-8
8.3.1.7. Verificação das taxas de erro binário..................................................... 8-8
8.3.1.8. Retirando o equipamento do serviço para teste……......... .................... 8-9
8.3.1.9. Verificando o link inteiro………............................................................. 8-9

Operação e manutenção Abril de 2004 8-1


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

8. Operação e manutenção

8.1. Instruções de segurança

Qualificação do pessoal

Somente pessoal autorizado e adequadamente


PERIGO treinado será admitido para conduzir a instalação,
programação, comissionamento, manutenção,
pesquisa de panes e operação do equipamento.

Etiquetas de aviso

Precauções e indicações de voltagens perigosas e


PERIGO nível de energia perigoso devem ser rigorosamente
observadas.

Instalação mecânica

O equipamento deve ser montado em um gabinete.


PERIGO

Os gabinetes que não estão fixos no piso inclinam-se


PERIGO para a frente quando a estrutur articulada é aberta.
Não abra a estrutura articulada sem as devidas
precauções.

Operando o equipamento

Não opere o sistema e conecte ou desconecte cabos


PERIGO durante períodos de relâmpagos.

Inserindo e removendo módulos de encaixe:

Atenção Nem a inserção nem a remoção de módulos – exceto


para unidades redundantes de fornecimento de
energia – é permitida quando o equipamento está
alimentado. Antes de plugar ou desplugar módulos, o
fornecimento de energia para o equipamento deve ser
desligado.

Tampa traseira

Voltagens perigosas e/ou nível de energia perigoso


PERIGO atrás da tampa traseira. Anrtes de remover a tampa
traseira, os terminais de isolamento dos cabos
externos devem ser abertos ou os cabos
desconectados dos terminais.
8-2 Abril de 2004 Operação e manutenção
NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Proteção ESD

Atenção Os módulos neste equipamento contêm dispositivos


ESD que podem ser avariados por descargas eletrostáticas
(ESD). Medidas apropriadas devem ser tomadas antes
de desencaixotar os módulos ou de retirá-los das
prateleiras do equipamento. Precauções essenciais
para prevenir avarias de ESD quando manuseando ou
operando os módulos consistem de tiras de
aterramento para o pessoal técnico e o fornecimento
de bancadas antiestáticas.Os módulos podem
somente ser transportados em suas embalagens
originais ou instalados nas prateleiras do equipamento.

Instalação Elétrica

Os terminais de isolamento dos cabos externos devem


PERIGO ser mantidos abertos durante a instalação,
manutenção e antes da armazenagem,
descomissionamento e eliminação/descarte.

Laser / LED

Atenção Produto Classe Ι Laser/LED.


Laser / LED

Usando o HMI570

Atenção O link de proteção tem dificuldadequando utiliza certas


funções oferecidas pelo HMI570 para comissionar o
equipamento (por exemplo, modo de teste local, modo
de teste remoto).
Entretanto,quando um utilizador é conectado somente
com “permissão visual” , não é possível desabilitar o
aparelho.

Interface Comum G3LC

PERIGO Voltagem perigosa e/ou nível de energia perigoso no


módulo e no cabo.
Não toque nos condutores do módulo e do cabo.

Interface de relé G3LR

PERIGO Voltagem perigosa e/ou nível de energia perigoso no


módulo e no cabo.
Não toque nos condutores do módulo e do cabo.

Operação e manutenção Abril de 2004 8-3


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Atenção As seguintes instruções de segurança devem ser


rigorosamente observadas para evitar ferimentos em
pessoas e danos na instalação:

• É importante que estas Instruções de Operação sejam lidas e


totalmente entendidas por todo pessoal envolvido, inclusive os que já
tiveram treinamento e que também são qualificados, antes da
mudança da configuração ou de conduzir manutenção, etc.
• Tome nota das instruções na Seção 6.3 para evitar avaria no
equipamento durante o transporte.
• Os gabinetes que não estão fixos no piso inclinam-se para a frente
quando a estrutura articulada do equipamento é aberta.
• Dispositivos de segurança tais como placas de cobertura não devem
ser removidos ou contornados.
• Preste atenção nos avisos de alta voltagem.
• Antes de ligar a energia, verifique se o circuito está protegido por um
disjuntor pequeno e se o equipamento/gabinete está aterrado
adequadamente, e verifique a polaridade e o valor da energia.
• Não é permitido inserir ou retirar módulos durante a operação; o
fornecimento de energia deve ser desligado antes.
• Os módulos contêm circuitos integrados CMOS que podem ser
avariados por descara eletrostática (ESD). É importante tomar certas
precauções para evitar a descarga eletrostática antes de remover a
embalagem ou de retirá-los das prateleiras. Precauções
indispensáveis para evitar avaria por ESD consistem no aterramento
dopessoal que trabalha nos módulos e uma superfície de trabalho
protegida contra a descarga eletrostática. Somente transporte
módulos em suas embalagens originais ou instalados em prateleiras.
• Não é permitido modificar o equipamento de maneira alguma.

8-4 Abril de 2004 cccccccOperação e manutenção


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

8.2. Operação

8.2.1. Operação normal


Os LEDs em frente ao equipamento indicam a sua situação. Somente os
LEDs verdes devem estar acesos em operação normal. Os LEDs
vermelhos indicam situação de alarme e não acender durante a
operação normal.
Consulte a Seção 3.3.4. deste manual onde é apresentada uma
explicação detalhada dos diversos LEDs.

8.2.2. Falha do equipamento


Consulte a Seção 9 “Pesquisa de Panes” quanto a uma lista de
possíveis falhas.

Uma operação falha será indicada pelos LEDs vermelhos na placa


frontal da prateleira do módulo. No caso de algum defeito com o sistema
ou com o link, os LEDs vermelhos no campo “ALARMES DO SISTEMA”
da interface da linha na placa frontal acenderão. Se ocorrer uma falha de
hardware em um módulo específico, o seu LED “OK/Defeito” mudará a
cor para vermelho.
Consulte a Seção 3.3.4. deste manual onde é apresentada uma
explicação detalhada dos diversos LEDs.
Se algum dos LEDs vermelhos de alarme do sistema acebder, o contato
correspondente de alarme na interface comum G3LC também funcionará
após o alarme configurado acelerar o atraso.
A função “Alarme Upload” ou as funções de registro de ocorrências do
HMI570 podem ser usadas para examinar os detalhes dos alarmes, veja
as Seções 4.8.9.2. e 4.8.10.2.

Consulte a Seção 9.3.4. “Lista de alrmes de nível baixo e ações


corretivas” quanto a detalhes das causas de alarmes.

Operação e manutenção Abril de 2004 8-5


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

8.3. Manutenção
Todos os módulos NSD570 estão sujeitos a um teste final completo após
a fabricação e o equipamento completo é calibrado e testado antes do
carregamento.
As funções mais importantes são executadas pelo software e por esse
motivo não estão sujeitas a envelhecimento. Por causa das técnicas
digitais envolvidas, as ajustagens feitas pelos meios do programa da
interface HMI560 do utilizador e a estabilidade do equipamento como um
todo são garantidas por um longo período de tempo.
Os diversos processadores no módulo abrangem muitas funções
automonitoradas, as quais, junto com o teste de circuito completo
executado em intervalos periódicos continuamente, verificam a operação
dos módulos e a disponibilidade do canal de comunicações como um
todo .
Comtudo, testes em intervalos periódicos são recomendados. A
freqüência dos testes depende muito das condições de operação em
uma determinada instalação, mas nada menos que uma vez em cada
dois anos. As medições periódicas que se seguem são recomendadas.

8.3.1. Verificações periódicas funcionais


É importante que as razões para as leituras que divergem bastante dos
valores registrados durante o comissionamento sejam encontradas,
mesmo que estes meios verifiquem todo o equipamento.
As verificações e testes devem ser conduzidas somente por pessoal
qualificado e autorizado, usando instrumentos adequados. Ajustagens
incorretas podem prejudicar a perfeita operação do equipamento

8.3.1.1. Verificação da voltagem de entrada do fornecimento de


energia
Verifique se a voltagem externa do fornecimento de energia está dentro
da tolerância (48 V CC … 250 V CC ±20% ou 100 V CA … 240 V CA -
15% +10%).

8.3.1.2. Verificações durante a operação


A capacidade do equipamento funcionar corretamente pode ser
verificada iniciando-se manualmente o teste de circuito completo:
simplesmente pressione o botão “Loop Test” na placa frontal da
prateleira do módulo. Uma vez que o sinal transmitido pelo teste é outra
vez recebido de volta dentro do tempo distribuído, o LED “Trip” acenderá
e o LED “Guard” será desativado por cerca de 3 s para confirmar que o
teste foi bem-sucedido. Se não, o LED “OK/Fail” acenderá cerca de 5 s.

8-6 Abril de 2004 Operação e manutenção


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Se acaso o equipamento falhar no teste de circuito completo em duas


tentativas consecutivas, deve ser retirado de serviço e verificado de
acordo com as Seções seguintes.

No caso do NSC570 analógico, os níveis de transmissão e recepção


devem ser verificados pelos meios do HMI570 (veja a Seção 8.3.1.6)
após o término do teste de circuito completo. Um reajuste será
necessário, uma vez que o nível do receptor não varia por mais de ±3
dB do seu valor nominal Se a discrepância for maior, o nível do
transmissor na estação remota e a atenuação do canal de comunicaç.
No caso do NSD5700 digital, a qualidade do canal de comunicações
deve ser verificada pelos meios do HMI570 (veja a Seçao 8.3.1.7) após
o término do teste de circuito completo. Isto pode ser verificado – por
exemplo – usando um equipamento de teste de taxa de erro binário, que
fornece a interface de dados requerida e a taxa de erro binário. Este
deve ser conectado ao canal de comunicações ao invés do NSD570
digital. Ações corretivas serão necessárias se a taxa de erro binário
medida for menor que 1E-07. A voltagem de pico do sinal de saída da
estação remota e a atenuação do canal de comunicações (isto é, a
voltagem de pico do sinal no receptor) devem ser verificadas antes de se
prosseguir com os diagnósticos de falhas.

Atenção Durante os testes de rotina com o NSD570 em


operação., o link “Reset Devioce” no menu
Manutenção do HMI570 não deve ser ativado, pois
isto provoca a reinicialização do NSD570 e seu
bloqueio por aproximadamente 10 segundos.
Durante este período, nenhum comando pode ser
transmitido.

8.3.1.3. Verificação de dados da situação


Os dados da situação de ambos equipamento local e remoto podem ser
descarregados no HMI570, utilizando-se a função Upload Status no menu
Status/Alarm. Uma cópia dos dados da situação pode ser feita para fins
de documentação e comparada com dados da situação anteriores.

8.3.1.4. Verificação das ocorrências de alarmes


Os alarmes armazenados no registrador embutido de ocorrências dos
terminais do NSD570 podem ser inspecionados. Descarregue as
ocorrências armazenadas ativando “Upload Latest ... Events”
(“Descarregar as mais recentes ... Ocorrências”) no menu Event
Recorder.

Operação e manutenção Abril de 2004 8-7


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

8.3.1.5. Pesquisa de alarme para vários NSD570 em uma subestação

Nota: Esta função está disponível somente se associada à


interface LAN G3LL!
Para verificar a situação do alarme de uma quantidade de terminais do
NSD570 conectados pela estação de barramento, a função “Pesquisa
de Alarme” (“Alarm polling”) pode ser usada (veja também a Seção
9.3.6 deste Manual). A situação do alarme dos terminais de destino é
pesquisada em intervalos selecionáveis e, no caso da ocorrência de
algum alarme, seu texto será registrado em um arquivo e exibido na
tela.

8.3.1.6. Verificação dos níveis da linha de AF


O HMI570 pode ser usado para verificar os níveis dos sinais de AF
transferidos para o link do NDS570 analógico. A função está acessível
clicando-se no link Upload Status no menu Status/Alarm. Uma cópia dos
dados da situação pode ser feita para fins de documentação e
comparada com dados da situação anteriores.

Nota: O Sinal para Taxa de Ruído (SNR) e a medição do


nível Tx/Rx só terão a adequada precisão se o EOC
estiver desligado!

8.3.1.7. Verificação das taxas de erro binário


O HMI570 pode ser usado para verificar a taxa de erro binário (BER)
predominante do link do NDS570 analógico. A função está acessível
clicando-se no link Upload Status no menu Status/Alarm. Uma cópia dos
dados da situação pode ser feita para fins de documentação e
comparada com dados da situação anteriores.

Notas: A medição da Taxa de Erro Binário (BER) a curto


prazo só terá a adequada precisão se a BER
predominante for maior que 1E-05!

A medição da BER média a curto prazo leva 16


segundos e a BER média a longo prazo só será
exibida após o equipamento estar alimentado
continuamente por, pelo menos, 4,5 horas (262
minutos).

8-8 Abril de 2004 Operação e manutenção


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

8.3.1.8. Retirando o equipamento do serviço para teste


1. Desligue o equipamento e abra todos os terminais de isolamento para
o equipamento de proteção, em seguida.
2. Ligue o equipamento outra vez, fechando os disjuntores.
3. Ajuste o equipamento para o Modo de Teste Local clicando no botão
indicado no menu Comissionamento do HMI570.
4. Verifique se a unidade está realmente no Modo de Teste Local (uma
mensagem correspondende aparecerá na tela e o LED “OK/Fail” da
interface da linha acenderá).
5. Injete comandos nos blocos de terminais locais e verifique as saídas
de comando para a correta operação.
(Nota: Os contadores de disparo contarão os comandos locais
convenientemente!)
6. Desative o Modo de teste Local clicando no botão indicado no menu
Comissionamento do HMI570.
7. Efetue o teste de circuito completo de acordo com a Seção 8.3.1.2.
8. Os terminais de isolamento para o equipamento de proteção podem
ser fechados outra vez, uma vez que não há alarme.
9. Se necessário, sincronize os contadores de disparo nas estações local
e remota reajustando-os (menu Status / Alarm -> link Trip Counter
-> link Reset Trip Counter: marque check box "All" e clique no botão
Reset Trip Counter).

8.3.1.9. Verificando o link inteiro


Guiando-se por quaisquer mudanças feitas no equipamento NSD570 ou
em outros equipamentos do canal de comunicações, recomenda-se
repetir o procedimento descrito no documento "Instruções de
comissionamento" 1KHW000900-EN no anexo deste manual para as
unidades em ambas extremidades da linha.
Substitua quaisquer módulos falhos encontrados Não é recomendado
efetuar qualquer reparo no local.

Operação e manutenção Abril de 2004 8-9


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Abril de 2004

9. Pesquisa de panes

9.1. Instruções de segurança ................................................................. 9-2

9.2. Fusíveis……..................................................................................... 9-4

9.3. Alarmes............................................................................................. 9-5


9.3.1. Conceito de alarme .......................................................................... 9-5
9.3.2. Aceleração e retenção do atraso do alarme................................…. 9-6
9.3.2.1. Alarmes de alto nível………………… .............................................. 9-6
9.3.2.2. Alarmes comuns de baixo nível e alarmes da interface de relé.......9-7
9.3.2.3. Alarmes da interface analógica ...................................................... 9-10
9.3.2.4. Alarmes da interface digital ............................................................ 9-10
9.3.3. Localização do problema................................................................ 9-12
9.3.4. Lista dos alarmes de baixo nível e ações corretivas……............... 9-13
9.3.5. Registrador de ocorrência de alarme.............................................. 9-20
9.3.6. Pesquisa de alarmes......................................................................9-21

9.4. Avisos……………………………………………………………………9-21

9.5. Algumas verificações básicas…………………………………………9-22

9.6. Dúvidas mais freqüentes………………………………………………9-23


9.6.1. Generalidades…………………………………………………………..9-23
9.6.2. Onde posso obter versão mais recente das dúvidas mais freqüentes?
…………………………………………………………………………………………..9-25
9.7. Substituindo módulos falhos…………………………………………..9-26

9.8. Retornando módulos para reparo…………………………………….9-26

9.9. Suporte..........................................................................................9-26

Pesquisa de panes
ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

9. Pesquisa de panes

Se a comunicação entre duas unidades NSD570 falhar, ou o canal de


comunicações ou um dos módulos doNSD570 pode estar defeituoso.
Seguir um procedimento sistemático é o meio mais rápido de localizar e
eliminar um defeito.

9.1. Instruções de segurança

Qualificação do pessoal
Somente pessoal autorizado e adequadamente
treinado será admitido para conduzir a instalação,
programação, comissionamento, manutenção,
pesquisa de panes e operação do equipamento.
PERIGO

Instalação mecânica
O equipamento deve ser montado em um gabinete
PERIGO

Os gabinetes que não estão fixos no piso inclinam-ase


PERIGO para a frente quando a estrutura articulada é aberta.
Não abra a estrutura articulada sem as devidas
precauções.

Operando o equipamento
Não opere o sistema e conecte ou desconecte cabos
durante períodos de relâmpagos.
PERIGO

Inserindo e removendo módulos de encaixe:

Atenção Nem a inserção nem a remoção de módulos – exceto


para unidades redundantes de fornecimento de
energia – é permitida quando o equipamento está
alimentado. Antes de plugar ou desplugar módulos, o
fornecimento de energia para o equipamento deve ser
desligado.

Facilidades de segurança e monitoramento


Facilidades mecânicas de segurança tais como placas
de cobertura não devem ser removidas ou
contornadas.
PERIGO

9-2 Abril de 2004 Pesquisa de panes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Tampa traseira
Voltagens perigosas e/ou nível perigoso de energia
PERIGO atrás da tampa traseira. Antes de remover a tampa
traseira, os terminais de isolamento dos cabos
externos devem ser abertos ou os cabos
desconectados dos terminais.

Proteção ESD

Atenção Os módulos neste equipamento contêm dispositivos


que podem ser avariados por descargas eletrostáticas
ESD
(ESD). Medidas apropriadas devem ser tomadas antes
de desencaixotar os módulos ou de retirá-los das
prateleiras do equipamento. Precauções essenciais
para prevenir avarias de ESD quando manuseando ou
operando os módulços consistem de tiras de
aterramento para o pessoal técnico e o fornecimento
de bancadas antiestáticas. Os módulos podem
somente ser transportados em suas embalagens
originais ou instalados nas prateleiras do equipamento.

Usando o HMI570

Atenção O link de teleproteção tem dificuldade quando utiliza


certas funções oferecidas pelo HMI570 para
comissionar o equipamento (por exemplo, modo de
teste local, modo de teste remoto).
Entretanto, quando um utilizador é conectado com
somente “permissão visual”, não é possível desativar o
aparelho.

Interface comum G3LC


Voltagens perigosas e/ou nível perigoso de energia no
módulo e no cabo.
PERIGO Não toque nos condutores do módulo e do cabo.

Interface de relé G3RL


Voltagens perigosas e/ou nível perigoso de energia no
módulo e no cabo.
PERIGO Não toque nos condutores do módulo e do cabo.

Laser / LED
Produto Classe I Laser/LED
Atenção
Laser / LED

Pesquisa de panes Abril de 2004 9.3


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Atenção Leia as instruções de segurança que se seguem antes


de tentar localizar defeitos.

• A descoberta de defeitos só pode ser conduzida por pessoal


devidamente treinado e que tenha sido autorizado para tal.
• Não é permitido inserir ou retira módulos durante a operação; o
fornecimento de energia deve primeiro ser desligado.
• Os módulos contêm circuitos integrados que podem ser avariados por
descargas eletrostáticas (ESD). É importante tomar certas
precauções para evitar a ocorrência de descargas eletrostáticas
antes de remover a embalagem ou de retirá-los das prateleiras.
Precauções indispensáveis para evitar avaria por ESD consistem no
aterramento do pessoal que trabalha nos módulos e uma superfície
de trabalho protegida contra a descarga eletrostática. Somente
transporte módulos em suas embalagens originais ou instalados em
prateleiras.
• Os módulos são fabricados de acordo com a tecnologia SMD mais
recente. Reparo em nível de componente, por esse motivo não é
desejado nem recomendado. Como regra, uma ação corretiva deve
ficar restrita à lozalização e substituição de módulos defeituosos.
• Podem ocorrer voltagens perigosas nas conexões dos módulos da
Interface Comum G3LC e Interface de Relé G3LR. Tome cuidado
para não tocar nestas conexões em quaisquer circunstâncias.
• Não é permitido modificar o equipamento de maneira alguma.

9.2. Fusíveis
Fusíveis usados no equipamento (por unidade de fornecimento de
energia): G3LH: 2,5 AT/250V (5 x 20 mm).

9-4 Abril de 2004 Pesquisa de panes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

9.3. Alarmes

9.3.1. Conceito de alarme


O conceito de alarme para o sistema NSD570 é apresentado para:
- detectar e localizar as fontes responsáveis pela operação anormal do
sistema, e
- fornecer informações sobre os tipos de problemas detectados.

Os alarmes do NSD570 são organizados hierarquicamente, com alarmes


de alto nível na parte superior e uma variedade de alarmes de baixo nível
na parte inferior da hierarquia. Os alarmes de baixo nível estão
agrupados em 3 categorias:
- alarmes comuns e alarmes da interface de relé
- alarmes da interface analógica
- alarmes da interface digital
O início e o fim de todos os alarmes de baixo nível são registrados com
imagens de data/hora pelo registrador de ocorrência pertencente ao
NSD570.
Os alarmes de alto nível podem ser sinalizados – com uma configuração
de tempo de atraso/retenção – nas várias saídas das Interfaces de Relé
G3LR.
Uma quantidade de alarmes é gerada pelo HMI570. Estes alarmes do
HMI570 não estão mapeados nos alarmes de alto nível e não podem ser
roteados para as saídas do relé.
Três alarmes do utilizador podem ser mapeados nas saídas na G3LR. As
fontes de alarme para gerar estes alarmes do utilizador podem ser
configuradas individualmente pela comutação-OR lógica de alguns dos
alarmes de alto nível “HW Alarm”, “HW Warning”, “Link Alarm”, “Transmit
Alarm” e “Receive Alarm” com alguns alarmes especiais (Sinal Tx/Rx,
Alarme SNR/BER). Isto é válido para os alarmes locais bem como para
os alarmes remotos (exceto para “HW Warning”). O atraso acelerado
programado para as saídas será ativado pelo primeiro alarme
configurado que aparece na lista e o tempo de retenção será contado
para baixo até zero, quando o último alarme configurado na lista tiver
desaparecido.
Para cada NSD570 na prateleira há um relé de alarme que fica comutado
aos contatos disponíveis na Interface Comum G3LC. Ele é ativado se
algum dos alarmes locais do dispositivo correspondente funcionar.
A aceleração/retenção do atraso programado do alarme é válida para
estas saídas também.

Nota: Os alarmes remotos não estão assinalados nas saídas


do alarme da G3LC local. Mas estão incluídos no
“Alarme do Sistema” o qual pode ser mapeado para
qualquer saída disponível das Interfaces de Relé
G3RL.

Pesquisa de panes Abril de 2004 9.5


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

9.3.2. Aceleração e retenção do atraso do alarme


O tempo de aceleração e o tempo de retenção do alarme podem ser
ajustados na extensão de 1 ... 15 segundos. Eles são válidos para todos
os alarmes em comum, isto é, para os alarmes de alto nível e os alarmes
do utilizador, os quais são mapeados nas saídas da G3LR, e para os
relés de alarme na G3LC que refletem o alarme local dos dois
dispositivos em uma prateleira.

9.3.2.1. Alarmes de alto nível


A tabela a seguir relaciona os alarmes de alto nível, seu significado e os
dispositivos de saída (LEDs vermelhos em frente ao equipamento; ligam-
se nos contatos na G3LR ao quais são programáveis pelos meios do
HMI470):

Alarme de alto Obs. Significado Mostrado Saída via


nível por LED contato G3LR

Aviso HW O equip. está operacional , mas X X


umas das unidades redundantes ”Unid 1”
de forn. de energia (PSU) falhou “Unid 2”
Alarm HW Sinais que um problema de X X
hardware no equipamento gerando ”OK / Falha”
o alarme foi detectado (nos
módulos
afetados)

Alarme de Link Indica que a qualidade do sinal X


recebido é insuficiente. Possíveis
razões são ruído excessivo, baixo
nível de entrada, interferência,
falha do transmissor no lado
remoto, ...

AlarmeTransmit Assinala um problema detectado X X


na parte transmissora do equipam. ”Transmit”

Alarme Receive Assinala um problema detectado X X


na parte receptora do equipamento ”Receive”
Função OR de todos os alarmes do
Alarme Local 1) X X
equipamento local
(exceto Aviso-HW) ”Local”

Função OR de todos os alarmes do


Alarme Remoto 2) X X
equipamento remoto
(exceto Aviso-HW) ”Remoto”

Alarme do Sist. Alarme local ou alarme remoto X

Table 9.1 Alarmes de alto nível

Observações:

1) Para cada interface de linha, um contato de comutação está disponível na G3LC.


2) O alarme é enviado via EOC sobre o link para o equipamento remoto, de modo a sustentar a
seguinte equação: Alarme Remoto no Equipamento Local = Alarme Local no Equipamento
Remoto.

9-6 Abril de 2004 Pesquisa de panes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

9.3.2.2. Alarmes comuns de baixo nível e alarmes da interface de relé


Rotinas de testes autoconduzidas monitoram continuamente a situação
operacional do NSD570. O alarme é acionado nos seguintes casos:

• O sistema detecta incompatibilidades com o hardware usado (durante a


partida)
• A supervisão de curto-circuito para as duas saídas de estado sólido
nas interfaces de relé foi captada
• Falha só no componente Tx em um dos dois circuitos de entrada nas
interfaces de relé
• Aviso HW: alarme de subvoltagem em um dos dois módulos
redundantes de fornecimento de energia
• Alarme: falha no teste de circuito completo cíclico (após 3 tentativas
malsucedidas)
• Falha só no componente Rx (sinais de guarda e comando sendo
recebidos simultaneamente ou perdidos completamente)
• Duração co comando Tx (se o monitoramento está habilitado, o sinal
de guarda é enviado outra vez após decorrido o tempo de duração
do comando configurado de máximo Tx)
• Erro de soma de teste (programa interno e externo, e memória de
dados)
• Erro do relógio do sistema interno / erro de sincronização externa
• Falha de fornecimento de energia externo e voltagem de fornecimento
interna
• Erro de comunicação do Barramento do Tempo Real
• Erro de configuração de hardware e/ou software
• Erro de soma de teste EOC
• Sinal de alarme da estação remota
• Modo de teste local ou remoto ativado

Pesquisa de panes Abril de 2004 9.7


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

A tabela a seguir relaciona os alarmes comuns de baixo nível e os


alarmes da interface de relé, e mostra sua influência nos alarmes de alto
nível.

Alarme de Alto Nível

Alarme do
do

(Interface de
Observação

Alarme HW

OK / Falha
Aviso HW

Transmit

Receive

Remote

Remoto
Alarme

Alarme

Alarme

Alarme

Alarme
Código

Alarm

linha)
Local
Link
Alarme de Baixo Nível

Interface Comum do Interruptor HW e a Placa de 0.20 X X X X OK


Barramento não combinam
Corrente excessiva em MOSFET saída 2 3) 0.19 X X X X OK
Corrente excessiva em MOSFET saída 1 3) 0.18 X X X X OK
Falha em componente único entrada 2 3) 0.17 X X X X X OK
Falha em componente único entrada 1 3) 0.16 X X X X X OK
Erro na Interface de Relé 4 TPE 2 (N84) 4) 0.14 OK
Erro na Interface de Relé 3 TPE 2 (N76) 4) 0.13 OK
Erro na Interface de Relé 2 TPE 2 (N70) 4) 0.12 OK
Erro na Interface de Relé 1 TPE 2 (N64) 4) 0.11 OK
Erro na Interface de Relé 4 TPE 1 (N52) 4) 0.10 OK
Erro na Interface de Relé 3 TPE 1 (N46) 4) 0.9 OK
Erro na Interface de Relé 2 TPE 1 (N40) 4) 0.8 OK
Erro na Interface de Relé 1 TPE 1 (N34) 4) 0.7 OK
Erro de verificação FLASH do microcontrolador 0.5 X X X X Falha
Falha de voltagem de fornecimento 5V 0.4 X X X X OK
Aviso: Subvoltagem no suprimento redundante 2 0.3 X OK
Aviso: Subvoltagem no suprimento redundante 1 0.2 X OK
Alarme de subvoltagem no suprimento 2 5) 0.1 X X X X OK
Alarme de subvoltagem no suprimento 1 6) 0.0 X X X X OK
Verif. CRC na memória int. do programa falhou 1.31 X X X X Falha
Verif. CRC na memória do progr. SD RAM falhou 1.30 X X X X Falha
Verif. CRC na tabela de consulta da memória de 1.29 X X X X Falha
dados falhou
Verif. CRC de segmento adic. da memória 1.28 X X X X Falha
interna do programa falhou
Verif. da memória de dados SD RAM falhou 1.26 X X X X Falha
Verif. da memória interna de dados falhou 1.25 X X X X Falha
Verif. CRC do microcontroilador da memória do 1.24 X X X X Falha
programa falhou
Modo de teste remoto ativo 1.21 X X X Brilho
Modo de teste local ativo 1.20 X X X Brilho
Tempo errado do RTC 1.18 X X X OK
Sem sinal (IRIG-B) no RTC 1.16 X X X OK
Mais Interfac. relé configuradas do que plugadas 4) 1.12 X X X OK
Ranhura errada para Interface de linha 1.10 X X X X Falha
Erro de configuração 1.7 X X X X Falha
l
Falha no link saídas de comando em uma 1.6 X X X X OK
situação predeifinida
Erro no teste de circuito completo 1.5 X X X OK
Pulso desbloqueado 7) 1.4 OK

9-8 Abril de 2004 Pesquisa de panes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Alarme de Alto Nível

Alarme do

(Interface de
do
Observação

Alarme HW

OK / Falha
Aviso HW

Transmit

Receive

Remote

Remoto
Alarme

Alarme

Alarme

Alarme

Alarme
Código

Alarm

linha)
Local
Link
Alarme de Baixo Nível

Alarme Remoto 1.3 X OK


Falha CRC EOC 1.2 X X X X OK
Simultâneos disparo e guarda recebidos 1.1 X X X X OK
Sem disp\ro sem guarda 1.0 X X X X X OK
Comando contínuo Tx H 4) 4.19 X X X X OK
Comando contínuo Tx G 4) 4.18 X X X X OK
Comando contínuo Tx F 4) 4.17 X X X X OK
Comando contínuo Tx E 4) 4.16 X X X X OK
Comando contínuo Tx D 4) 4.15 X X X X OK
Comando contínuo Tx C 4) 4.14 X X X X OK
Comando contínuo Tx B 4) 4.13 X X X X OK
Comando contínuo Tx A 4) 4.12 X X X X OK
Erro de comando na Int. Relé 4 TPE 2 (N84) 4) 4.11 X X X OK
Erro de comando na Int. Relé 3 TPE 2 (N76) 4) 4.10 X X X OK
Erro de comando na Int. Relé 2 TPE 2 (N70) 4) 4.9 X X X OK
Erro de comando na Int. Relé 1 TPE 2 (N64) 4) 4.8 X X X OK
Erro de comando na Int. Relé 4 TPE 1 (N52) 4) 4.7 X X X OK
Erro de comando na Int. Relé 3 TPE 1 (N46) 4) 4.6 X X X OK
Erro de comando na Int. Relé 2 TPE 1 (N40) 4) 4.5 X X X OK
Erro de comando na Int. Relé 1 TPE 1 (N34) 4) 4.4 X X X OK
Alarme de comando contínuo 4) 4.0 X X X X OK

Table 9.2 Alarmes comuns de baixo nível e alarmes da interface de relé

Observações:

3) Somente em combinação com outros alarmes da interface de relé: o correspondente LED


“OK/Falha” da interface de relé afetada acende a luz vermelha
4) Somente em combinação com outros alarmes da interface de relé
5) LED “Unidade de Fornecimento 2” acende vermelho
6) LED “Unidade de Fornecimento 1” acende vermelho
7) Gera uma entrada no egistrador de ocorrência somente e ativa um contato de saída, se
configurado

Pesquisa de panes Abril de 2004 9-9


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

9.3.2.3. Alarmes da interface analógica


Os seguintes critérios são monitorados continuamente e produzem
alarmes:

• Nível de sinal Tx cai abaixo do limite configurado (-dB do nominal)


• Nível de sinal Rx for a dos limites configurados (± dB do nominal)
• Razão sinal-ruído muito baixa (o mínimo para o alarme SNR depende
da ajustagem da largura de faixa e do modo de operação; em geral é
3 dB acima do valor especificado para Pmc < 1%)
• Falha na voltagem de fornecimento interna

A seguinte tabela relaciona os alarmes de baixo nível da interface


analógica e mostra sua influência nos alarmes de alto nível:

Alarme de Alto Nível

Alarme do

(Interface de
do
Observação

Alarme HW

OK / Falha
Aviso HW

Transmit

Receive

Remote

Remoto
Alarme

Alarme

Alarme

Alarme

Alarme
Código

Alarm

linha)
Local
Link
Alarme de Baixo Nível

Alarme SNR 2.6 X X X X X OK


Alarme de nível de recepção 2.5 X X X X X OK
Alarme de nível de transmissão 2.4 X X X X OK
Falha na voltagem de fornecimento +/- 12 V 2.0 X X X X Falhal

Table 9.3 Alarmes de baixo nível da interface analógica

9.3.2.4. Alarmes da interface digital


Os seguintes critérios são monitorados continuamente e produzem
alarmes:

• Falha de inicialização FPGA

• Erro de endereço
• Erro de sincronização
• Taxa de erro binário acima do nível configurado
• Perda de sinal de entrada LOS (G.703/E1/T1/Ótico)
• Sinal de Indicação de Alarme AIS (G.703/E1/T1)
• Perda de alinhamento da estrutura LFA (E1/T1)

• Alarme remoto de recepção RRA (E1/T1/Fibra Ótica Direta)

• Falha de laser (G1LO)

9-10 Abril de 2004 Pesquisa de panes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Os seguintes critérios são monitorados continuamente e produzem


alarmes:

• Módulo sobreposto perdido (se configurado) ou não apoiado pela


microprogramação carregada no G3LD
• Falha de carregamento/CRC FPGA no G3LD
• Erros específicos E1/T1 de construção no G1LE e G1LD (veja a lista
abaixo)

A seguinte tabela relaciona os alarmes de baixo nível da interface digital e


mostra sua influência nos alarmes de alto nível:

Alarme de Alto Nível

Alarme do

(Interface de
do
Observação

Alarme HW

OK / Falha
Aviso HW

Transmit

Receive

Remote

Remoto
Alarme

Alarme

Alarme

Alarme

Alarme
Código

Alarm

linha)
Local
Link
Alarme de Baixo Nível

Falha de laser 3,28 X X X X X Falha


Equipamento remoto tem endereço errado 3,25 X X X X OK
Alarme da taxa de Erro Binário BER 3.24 X X X X X OK
Sinal de Indicação de alarme G.703 3.21 X X X X X OK
Perda de sinal G.703 3.20 X X X X X OK
Erro de sincronização padrão 3.17 X X X X OK
Erro de leitura para a estrutura E1/T1 8) 3.13 X X X X Falha
Erro de gravação para a estrutura E1/T1 8) 3.12 X X X X Falha
Módulo sobreposto faltando 3.8 X X X X Falha
Perda de Sinal LOS 8) 3.7 X X X X X OK
Sinal de Indicação de alarme AIS 3.6 X X X X X OK
Perda de Alinhamento da Estrutura LFA 3.5 X X X X X OK
Alarme Remoto de Recepção RRA 9) 3.4 X X OK
Versão FW não suporta módulo sobreposto 3.3 X X X X Falha
Falha de inicialização em FPGA 3.2 X X X X Falha
Falha na veriificação quando carrega FPGA 3.1 X X X X Falha
FPGA não carregado 3.0 X X X X Falha

Table 9.4 Alarmes de baixo nível da interface digital

Observações:

8)Também aplicável à Interface Ótica G1LO (Fibra Ótica Direta, Ótica


FOX/OTERM, Ótica IEEE C37.94).
9) Também aplicável à Interface Ótica G1LO (Fibra Ótica Direta).

Pesquisa de panes Abril de 2004 9-11


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

9.3.3. Localização do problema


Se em ambos equipamentos em um link as situações dos alarmes de
hardware e dos alarmes do link são conhecidas, a fonte do problema
pode ser localizada em uma ou várias das quatro maiores falhas de um
link indicadas na Fig. 9.1. A Tabela 9.5 mostra como as áreas afetadas
podem ser encontradas a partir de informações de alarmes.
Observe que o alarme de link de um equipamento é somente
considerado válido quando não há alarme de hardware presente.

Equipamento A Equipamento B
Canal A para B

Comandos Comandos NSD570 NSD570


Canal B para A

9-Fault-location.vsd

Fig. 9.1 As quatro maiores áreas de localização de defeitos de um link NSD570

Equipamento A Equipamento B
Alarme de Alarme de Alarme de Alarme de Localização do problema
hardware link hardware link

Não Não Não Não -


Não Não Não Sim Canal A > B
Não Sim Não Não Canal B > A
Não Sim Não Sim Canais B > A e A > B
Sim X Não X Equipamento A
Não X Sim X Equipamento B
Sim X Sim X Equipamentos A e B

Table 9.5 Localização do alarme com os alarmes de link e hardware

9-12 Abril de 2004 Pesquisa de panes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

9.3.4. Lista de alarmes de baixo nível e ações corretivas


Uma vez que o problema tenha sido localizado, ações corretivas serão
necessárias para eliminar a fonte do problema. A tabela que se segue
relaciona todos os alarmes de baixo nível com explicações e as ações
corretivas propostas (em itálico).
Os alarmes com entrada “HMI” na coluna “Código do Alarme” ao final da
tabela a seguir são gerados pelo programa HMI570 da interface do
utilizador.

Alarme de Baixo Nível Cód.do Explicação


Alarme Ações corretivas
Interface Comum do Interruptor HW e a 0.20 Substitua a placa de barramento ou a placada interface comum
Placa de Barramento não combinam (Qualquer dos dois deve ter uma v ersão de hardware não-
compatível´). Consulte o documento 1KHW000902 “”Requisitos
de Compatibildade NSD570”

Corrente excessiva em MOSFET sáída 2 0.19 Este erro aparece sempre em conjunção com pelo menos um
“Erro da Interface de Relé …” (Código de Alarme 0,7 a 0,14)
que indica a posição de encaixe da(s) placa(s) de relé
afetada(s).
1. Desconecte o cabo externo da interface de relé afetada e
verifique se o alarme cessa.
Corrente excessiva em MOSFET sáída 1 0.18
2. Se após o passo 1 o alarme não cessar, verifique se há
curto-circuito entre os cabos conectados à saída 1 ou 2 das
placas afetadas. Diminua a voltagemaplicada externamente ou
aumente a impedância de carga à saída 1 ou 2 da interface de
relé afetada.

Falha em componente único entrada 2 0.17 Um erro de hardware na saída 1 ou 2 de uma ou mais
interfacess de relé foi detectado. Este erro aparece sempre em
conjunção com pelo menos um “Erro de Interface de Relé ...”
(Código de alarme 0,7 a 0,14) que indica a posição de encaixe
Falha em componente único entrada 1 0.16 da(s) placa(s) de relé afetada(s).
Substitua a(s) interface(s) de relé afetada(s).

Erro na Interface de Relé 4 TPE 2 (N84) 0.14 Indica a posição de encaixe da(s) interface(s) de rele gerando
pelo menos um dos seguintes alarmes de baixo nível:
Erro na Interface de Relé 3 TPE 2 (N76) 0.13
- Corrente excessiva MOSFET sáída 2 (Cód. Alarme 0,19),
Erro na Interface de Relé 2 TPE 2 (N70) 0.12
- Corrente excessiva MOSFET sáída 1 (Cód. Alarme 0,18),
Erro na Interface de Relé 1 TPE 2 (N64) 0.11
- Falha em componente único entrada 2 (Cód. Alarme 0,17),
Erro na Interface de Relé 4 TPE 1 (N52) 0.10
- Falha em componente único entrada 1 (Cód. Alarme 0,16),
Erro na Interface de Relé 3 TPE 1 (N46) 0.9
Siga as instruções fornecidas para alarmes de baixo nível.
Erro na Interface de Relé 2 TPE 1 (N40) 0.8
Erro na Interface de Relé 1 TPE 1 (N34) 0.7
Erro de verificação FLASH do 0.5 Erro durante a partida do microcontrolador/DSP na interface de
microcontrolador linha, indicando um defeito de hardware do microcontrolador ou
da memória FLASH.
Substitua a interface.

Falha de voltagem de fornecimento 5V 0.4 Fornecimento falho na Interface Comum ou problemas de


contato no conector.
Verifiqye os conectores na placa de barramento, substitua a
prateleira do módulo.
Aviso: Subvoltagem fornec. redundante 2 0.3 Substitua o módulo 2 de fornecimento de energia defeituoso.
Aviso: Subvoltagem fornec. redundante 1 0.2 Substitua o módulo 1 de fornecimento de energia defeituoso.

Pesquisa de panes Abril de 2004 9-13


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Alarme de Baixo Nível Cód.do Explicação


Alarme Ações corretivas
Alarme de subvoltagem no suprimento 2 0.1 Sobrecarregue bastante o módulo 2 de suprimento (curto-
circuito secundário). Alimente a monitoragem na interface
comum defeituosa, ou nenhuma voltagem do primário.
Preste atenção nos LEDs do suprimento na pesquisa de
panes: tire cada módulo individual, ou substitua a unidade 2
de fornecimento de energia, ou substitua a preateleira do
módulo.

Alarme de subvoltagem no suprimento 1 0.0 Sobrecarregue bastante o módulo 1 de suprimento (curto-


circuito secundário). Alimente a monitoragem na interface
comum defeituosa, ou nenhuma voltagem do primário.
Preste atenção nos LEDs do suprimento na pesquisa de
panes: tire cada módulo individual, ou substitua a unidade 1
de fornecimento de energia, ou substitua a preateleira do
módulo.

Verificação CRC na memória interna do 1.31 Indica um defeito de hardware do DSP / SD RAM da interface
programa falhou de linha.
Se persistir: substitua a interface de linha.

Verificação da memória de dados SD RAM 1.30 Indica um defeito de hardware do DSP / SD RAM da interface
falhou de linha.
Se persistir: substitua a interface de linha.

Verif.icação CRC na tabela de consulta da 1.29 Indica um defeito de hardware do DSP / SD RAM da interface
memória de dados falhou de linha.
Se persistir: substitua a interface de linha.

Verificação CRC de segmento adicional da 1.28 Indica um defeito de hardware do DSP / SD RAM da interface
memória interna do programa falhou de linha.
Se persistir: substitua a interface de linha.

Verif.icação da memória de dados SD RAM 1.26 Indica um defeito de hardware do DSP / SD RAM da interface
falhou de linha.
Se persistir: substitua a interface de linha.

Verificação da memória interna de dados 1.25 Indica um defeito de hardware do DSP / SD RAM da interface
falhou de linha.
Se persistir: substitua a interface de linha.

Verificação CRC do microcontroilador da 1.24 Indica um defeito de hardware da memória FLASH do


memória do programa falhou microcontrolador na interface de linha.
Se persistie: substitua a interface de linha.

Modo de teste remoto ativo 1.21 O modo de teste remoto ainda está ativo.
Desative o modo de teste remoto e conclua atividades de
testes/comissionamento antes de deixar o equipamento.

Modo de teste local ativo 1.20 O modo de teste local ainda está ativo.
Desative o modo de teste local e conclua atividades de
testes/comissionamento antes de deixar o equipamento.

Tempo errado do RTC 1.18 Se nenhum tempo de sinc. externo (GPS Sinc = IRIG-B) está
disponível ou o cartão nunca foi operado antes ou alimentado
por vários dias -> o tempo interno não é válido.
Ajuste o tempo
Só o tempo de sinc. externo (GPS Sinc = IRIG-B) indisponível
Verifique a fonte e as conexões do tempo.

Sem sinal (IRIG-B) no RTC 1.16 Verifique a fonte e as conexões do tempo.

9-14 Abril de 2004 Pesquisa de panes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Alarme de Baixo Nível Cód.do Explicação


Alarme Ações corretivas
Mais Interfaces de relé configuradas do que 1.12 Este erro aparece sempre em conjunção com pelo menos um
plugadas “Erro de comando na Interface de Relé ...” (Cód. Alarme 4,4,a
4,11) que indica a posição de encaixe da(s) placa(s) de relé
afetrada(s).
Plugue as interfaces de relé que faltam ou substitua as
defeituosas. Referente ao mesmo tempo ao aparecimento de
alarmes “Erro de comando na Interface de Relé”
…” para a descoberta de placas defeituosas ou que faltam”.
Reajuste o equipamento usando o HMI570.
Ranhura errada para Interface de linha 1.10 Use a correta ranhura.
Alarme de inicialização durante a partida 1.9 Erro durante a partida da interface de linha, indicando um
defeito de hardware do DSP.
Se persistir: substitua a interface delinha.

Erro de configuração 1.7 Configuração inválida ou a placa não estava configurada.


Baixe a configuração válida. Se persistir, substitua a interface
de linha.

Falha no link saídas de comando em uma 1.6 Verifique o link.


situação predeifinida

Eerro de teste de circuito completo 1.5 Verifique o link, verifique as ajustagens, verifique o hardware..
Pulso desbloqueado 1.4 Ocorreu uma situação de desbloqueio (visível somente no
registrador de ocorrência).

Alarme remoto 1.3 Erro no dispositivo remoto.


Falha CRC EOC 1.2 Falha de comunicação no EOC.
Se persistir, verifique o link.
Simultâneos disparo e guarda recebidos 1.1 Verifique o link.
Sem disp\ro sem guarda 1.0 Verifique o link, verifique as conexões.
Alarme SNR 2.6 Verifique o link.
Alarme de nível de recepção 2.5 Verifique o link, verifique as conexões.
Alarme de nível de transmissão 2.4 Verifique as conexões quanto a possíveis curto-
circuitos/sobrecarga, desconecte o cabo; se persistir, substitua
a interface de linha.
Falha na voltagem de fornecimento +/- 12 V 2.0 Indica um defeito de hardware do fornecimento interno de 12 V
na interface de linha analógica.
Substitua a interface de linha analógica caso o erro persista.

Falha de laser 3.28 O laser não funciona adequadamente devido a um problema de


hardware.
Substitua a interface ótica G1LO.

Equipamento remoto tem endereço errado 3.25 O endereço do dispositivo no arquivo de configuração não
combina com o endereço do dispositivo no equipamento
remoto.
Corrija o endereço do dispoditivo no arquivo de configuração ou
no equipamento remoto e assim eles combinarão.
Alarme da taxa de Erro Binário BER 3.24 O canal de comunicações está distorcido.
Encontre a razão da distorção no canal ou aumente a “Entrada
do Alarme BER” no arquivo de configuração.

Sinal de Indicação de alarme G.703 3.21 O Sinal de Indicação de Alarme (todos padrão 1’s bit), de
acordo com G.703, é recebido e gerado por um multiplexador
no canal de comunicações.
Verifique o canal de comunicações e corrija o problema.

Pesquisa de panes Abril de 2004 9-15


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Alarme de Baixo Nível Cód.do Explicação


Alarme Ações corretivas
Perda de sinal G.703 3.20 Existe um problema com o canal de comunicações: o nível do
sinal recebido é insuficiente ou o canal é interrompido.
Verifique o cabeamento do canal de comunicações e verifique
o sinal na entrrada do receptor. Corrija o problema de
comunicação.

Erro de sincronização padrão 3.17 Exise um problema de sincronização ou o canal de


comunicações está distorcido.
Verifique as ajustagens da sincronização do local e do
dispoditivo remoto. Encontre uma razão para a distorção no
canal e corrija o problema.

Erro de leitura para a estrutura E1/T1 3.13 A estrutura E1/T1 não pode ser lida devido a um problema de
hardware.
Substitua a interface de linha digital G3LD, ou a interface E1/T1
G1LE, ou a interface ótica G1LO.
Erro de gravçãoa para a estrutura E1/T1 3.12 A estrutura E1/T1 não pode ser gravada devido a um problema
de hardware.
Substitua a interface de linha digital G3LD, ou a interface E1/T1
G1LE, ou a interface ótica G1LO.

Módulo sobreposto faltando 3.8 Uma interface necessitando de um módulo sobreposto foi
configurada, mas o módulo sobreposto não foi plugado.
Reconfigure o dispositivo ou plugue o módulo.

Perda de sinal LOS 3.7 Existe um problema com o canal de comunicações: o nível do
sinal recebido é insuficiente ou o canal está interrompido.
Verifique o cabeamento do canal de comunicações e verifique
o sinal na entrada do recptor. Corrija o problema de
comunicação.

Sinal de Indicação de alarme AIS 3.6 O sinal de Indicação de Alarme (todos padrão 1’s bit), presente
nos dados E1/T1, é gerado por um multiplexador no canal de
comunicações.
Verifique o canal de comunicalções e corrija o problema.

Perda de Alinhamento da Estrutura LFA 3.5 Exise um problema de sincronização ou o canal de


comunicações está distorcido.
Verifique as ajustagens da sincronização do local e do
dispoditivo remoto. Encontre uma razão para a distorção no
canal e corrija o problema.

Alarme Remoto de Recepção RRA 3.4 O equipamento remoto informou um erro no E1/T1 ou na
Interface de Fibra Ótica Direta.
Verifique as ajustagens da Fibra Ótica Direta/E1/T!, ou ambos
dispositivos remoto e local, ou substitua a interface de linha
digital remota ou local, ou substitua a interface E1/T1 remota ou
local, ou a interface ótica.

Versão FW não suporta módulo sobreposto 3.3 Atualize a microprogramação da inter face de linha digital para
uma versão que suporte o módulo sobreposto. Consulte os
documentos
1KHW000902 “Requisitos de Compatibilidade NSD570” e
1KHW000896 “Descrição do Download da Microprogramação
NSD570”.
Falha de inicialização em FPGA 3.2 Algum hardware na interface de linha digital não pode ser
inicializado.
Reajuste o equipamento usando o HMI570. Se o erro persistir,
substitua a interface de linha digital.

9-16 Abril de 2004 Pesquisa de panes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Alarme de Baixo Nível Cód.do Explicação


Alarme Ações corretivas
Falha na veriificação quando carrega FPGA 3.1 Algum hardware na interface de linha digital não pode ser
inicializado.
Reajuste o equipamento usando o HMI570. Se o erro persistir,
substitua a interface de linha digital.

FPGA não carregado 3.0 Uma falha de hardware na interface de linha digital foi
detectada.
Substitua a interface de linha digital.

Comando contínuo Tx H 4.19 O comando contínuo monitorando o comando correspondente


(A … H) é habilitado e a máxima duração configurada pelo
Comando contínuo Tx G 4.18 HMI570 foi excedida. Este erro ocorre sempre em conjunção
com o “Alarme de comando contínuo” (Código de Alarme 4,0).
Comando contínuo Tx F 4.17
Verifique se o monitoramento do comando contínuo/máxima
Comando contínuo Tx E 4.16 duração do comando correspondente (A ... H) configurado pelo
Comando contínuo Tx D 4.15 HMI570 está correto ou altere as ajustagens do equipamento
gerando o comando e assim ele não será maior do que o
Comando contínuo Tx C 4.14 permitido.
Comando contínuo Tx B 4.13
Comando contínuo Tx A 4.12
Erro de comdo. na Int. Relé 4 TPE 2 (N84) 4.11 A correspondente interface de relé não está plugada, a
interface de relé está defeituosa ou existe um problema com o
Erro de comdo. na Int. Relé 3 TPE 2 (N76) 4.10 conector da interface de relé com a placa de barramento.
Erro de comdo. na Int. Relé 2 TPE 2 (N70) 4.9 Plugue a interface de relé ou – se já plugada – verifique seu
conector com a placa de barramento. Se o erro persistir,
Erro de comdo. na Int. Relé 1 TPE 2 (N64) 4.8 substitua a interface de rele. Se isto não ajudar, substitua a
Erro de comdo. na Int. Relé 4 TPE 1 (N52) 4.7 prateleira do módulo.

Erro de comdo. na Int. Relé 3 TPE 1 (N46) 4.6


Erro de comdo. na Int. Relé 2 TPE 1 (N40) 4.5
Erro de comdo. na Int. Relé 1 TPE 1 (N34) 4.4
Alarme de comando contínuo 4.0 A duração máxima do comando configurada pelo HMI570 foi
excedida por um ou mais comandos configurados. Este erro
ocorre sempre em conjunção com pelo menos um “Comando
contínuo Tx ...” (Código de Alarme 4,12 a 4,19).
Verifique se a duração máxima do comando configurada pelo
HMI570 está correta ou altere as ajustagens do equipamento
gerando os comandos que não durarão mais tempo do que o
permitido.

Pesquisa de panes Abril de 2004 9-17


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Alarme de Baixo Nível Cód.do Explicação


Alarme Ações corretivas
Erro! O envio do alarme falhou HMI O HMI nã pode enviar os alarmes dos dispositivos.
Verifique o canal de comunicações para o dispositivo NSD570.
Verifique o cabeamento e os conectores.

Erro! Não pode conectar ao dispositivo HMI Consulte a Seção 4.10.7.1


Erro! Comunicação incorretamente HMI Consulte a Seção 4.10.7. 2
inicializada
Erro! Download da configuração falhou HMI O HMI570 não pode efetuar o download da configuração para o
dispositivo.
Verifique o canal de comunicações para o dispositivo NSD570.
Verifique o cabeamento e os conectores
Erro! O arquivo da configuração é inválido HMI O arquivo selecionado não é um arquivo válido da configuração
Tente baixar um arquivo vãlido da configuração.
Erro! A configuração é inválida HMI A configuração não é válida.
Corrija as ajustagens para remover os conflitos detectados que
foram apresentados no texto de aviso.

Error! O recebimento da configuração HMI O HMI570m não pode receber a configuração selecionada do
falhou disco
Verifique as autorizações para leitura de um diretório específico
do disco. Verifique o disco.
Erro! A configuração não foi salva HMI O HMI570 não pode salvar a configuração para o disco.
Verifique as autorizações para gravação de um diretório
específico do disco. Verifique o disco.

Erro! O envio da configuração falhou HMI O hmi não pode enviar a configuração do dispositivo.
Verifique o canal de comunicações para o dispositivo NSD570.
Verifique o cabeamento e os conectores

Erro! As opções do HMI570 não puderam HMI O HMI não pode salvar os parâmetros da porta RS-232. Você
ser salvas terá as ajustagens originais na próxima vez que iniciar o
HMI570.
Verifique as autorizações para gravação de um diretório
específico do disco. Verifique o disco.

Erro! A comunicação do dispositivo falhou HMI A comunicação entre o HMI570 e o dispositivo falhou.
Verifique o canal de comunicações para o dispositivo NSD570.
Verifique o cabeamento e os conectores

Erro! O canal de comunicações está HMI Consulte a Seçao 4.10.7.2


ocupado. Tente de novo mais tarde

Erro! Comunicação com o dispositivo HMI Consulte a Seçao 4.10.7.2


interrompida

Erro! A comunicação do dispositivo informa HMI Um erro de comunicação ou um problema de compatibiloidade


erro de soma de teste pode ter ocorrido.
Tente de novo a operação.
Erro! A comunicação do dispsitivo informa HMI
byte final errado Se o erro persistir, assegure-se que o HMI570 e a interface de
linha gerando o alarme são compatíveis, usando o documento
Erro! A comunicação do dospositivo HMI 1KHW000902 “Requisitos de Compatibilidade NSD570”.
informa reinício de transmissão

Erro! O dispositivo não executou a função HMI


Erro! O dispositivo não permite a função HMI
Erro! Dispositivo diz função desconhecida HMI
Erro! Desconexão falhou HMI O HMI570 não pode desconectar-se do dispositivo.
Verifique o canal de comunicações para o dispositivo NSD570.
Verifique o cabeamento e os conectores.

9-18 Abril de 2004 Pesquisa de panes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Alarme de Baixo Nível Cód.do Explicação


Alarme Ações corretivas

Erro! Falha de reinicialização DSP HMI Na interface DSP, o DSP não pode reiniciar
corretamente devido a um problema de hardware.
Substitua a interface DSP.

Erro! O registrador de ocorrência contém HMI O registrador de ocorrência contém dados inválidos e não pode
dados inválidos descarregado pelo HMI570.
Tente enviar um número menor de ocorrências. Se não
funcionar, você terá que esvaziar o registrador de ocorrência.
Erro! Arquivo do registrador de ocorrência HMI O arquivo selecionado não é um arquivo válido.
inválido
Tente carregar um arquivo válido do registrador de ocorrência.
Erro! Falhou o carregamento do registrador HMI O HMI570 não pode carregar o registrador de ocorrência.
de ocorrência
Verifique as autorizações para leitura de um diretório específico
do disco. Verifique o disco.
Erro! A armazenagem do registrador de HMI O HMI570m não pode salvar o registrador de ocorrência para o
ocorrência falhou disco.
Verifique as autorizações para gravação de um diretório
específico do disco. Verifique o disco..
Erro! O envio do registrador de ocorrência HMI O hmi570 não pode enviar o registrador de ocorrência para o
falhou dispositivo.
Verifique o canal de comunicações para o dispositivo NSD570.
Verifique o cabeamento e os conectores..
Erro! Arquivo não pode ser salvo ou HMI O HMI570 não pode salvar ou carregar um arquivo.
carregado
Erro de salvar: Verifique as autorizações para leitura de um
diretório específico do disco. Verifique o disco

Erro! Download de microprogramação HMI O HMI570 não pode efetruar o download a microprogramação
falhou selecionada para o dispositivo.
Verifique o canal de comunicações para o dispositivo NSD570.
Verifique o cabeamento e os conectores

Erro! Nenhuma configuração carregada HMI Uma configuração deve ser carregada..
Carregue uma configuração do disco ou envie uma
configuração do dispositivo.
Erro! Nenhum dispositivo conectado HMI Um dispositivo deve ser conectado.
Conecte a um dispositivo e se houver falha:
Verifique o canal de comunicações para o dispositivo NSD570.
Verifique o cabeamento e os conectores.

Erro! Enviio de tarefa falhou HMI O hmi570 não pode enviar uma tarefa para o dispositivo.
Verifique o canal de comunicações para o dispositivo NSD570.
Verifique o cabeamento e os conectores.

Erro! Envio de situação falhou HMI O HMI570 não pode enviiara uma situaçção do dispositivo.
Verifique o canal de comunicações para o dispositivo NSD570.
Verifique o cabeamento e os conectores

Erro! O dispositivo já está conectado por HMI Consulte a Seção 4.10.7.2


um outro utlizador/aplicação

Erro! Esta versão da configuração não tem HMI A versão instalada do HMI570 não dá suporte à versaõ que
suporte funciona no dispositivo.
Atualize o HMI570 com uma versão mais recente.

Erro! Enviio de hora e data falhou HMI O HMI570 não pode enviar a hora e a data do dispositivo.
Verifique o canal de comunicações para o dispositivo NSD570.
Verifique o cabeamento e os conectores

Pesquisa de panes Abril de 2004 9-19


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Alarme de Baixo Nível Cód.do Explicação


Alarme Ações corretivas
Erro! O envio do contador de disparo falhou HMI O HMI570 não pode enviar o contador de disparo do
dispositivo.
Verifique o canal de comunicações para o dispositivo NSD570.
Verifique o cabeamento e os conectores

Erro! O envio falhou (extensão errada) HMI O HMI570 não pode enviar a configuração do dispositivo.
Erro! Config. errada na soma de teste HMI Tente a operação outra vez.
Erro! Extensão da configuração errada HMI Se o erro persistir, assegure-se que o HMI570 e a interface de
linha gerando o alarme são compatíveis, usando o documento
1KHW000902 “Requisitos de Compatibilidade NSD570”.

Erro! Você não tem permissão para HMI Um utilizador sem permissão para efetuar alteração não está
executar esta função autorizado a executar certas funções.
Consulte a Seção 4.10.5
Senha inválida HMI A senha durante a conexão do utilizador não está correta.
Digite a senha correta ou peça permissão ao
administrador para modificá-la.
A senha deve ter no mínimo 4 caracteres HMI Utilize uma senha com no mínimo 4 caracteres.
long
Você não está registrado HMI O HMI570 não sabe o nome do utilizador.
Verifique se você digitou o nome correto do utilizador. Se você
não está registrado, peça permissão ao administrador para
adicioná-lo como novo utilizador e consulte a Seçaõ 4.10.5.

Table 9.6 Alarmes de baixo nível com explicações e ações corretivas

9.3.5. Registrador de ocorrência de alarme


O registrador de ocorrência está descrito com detalhes na Seção 3.5.10.

Todas as ocorrências de alarme disponíveis no sistema são registradas


continuamente em uma memória não-volátil de G3LA ou G3LD com
apresentações de data e hora fornecidas pelo relógio de tempo real
(RTC) interno do equipamento.
As seguintes ocorrências são registradas:

• mudanças de situação de alarmes do sistema,


• comandos ou testes de circuito completo enviados/recebidos,
• manipulações externas no equipamento, por exemplo, quando o relógio
interno inicia o funcionamento ou é efetuado o download de uma nova
configuração.
O RTC tem uma autonomia de cerca de 12 horas. Se o fornecimento de
energia para o equipamento for desligado por mais de 12 horas, a
apresentação da hora fornecida pelo RTC não será mais correta.
Observe que o RTC pode ser sincronizado com um relógio externo por
meio de duas entradas especiais disponíveis no Painel Postgerior de
Fornecimento G1LB (consulte a Seção 3.5.10.5 e a Seção 6.5.3.2).
Até 7.500 ocorrências de alarme são registradas. Se este número for
excedido, as ocorrências mais antigas serão descartadas.

9-20 Abril de 2004 Pesquisa de panes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

9.3.6. Pesquisa de alarmes

Nota: Esta função está disponível somente em associação


com a Interface LAN G3LL!

A facilidade da pesquisa de alarmes permite monitorar a situação dos


alarmes de uma quantidade de terminais NSD570 conectados à estação
de barramento. A situação dos alarmes dos terminais de destino é
pesquisada em intervalos selecionáveis e, em caso de algum alarme, o
texto dele será gravado em um arquivo de registro e exibido na tela.
Uma vez que a lista de terminais NSD570 a ser pesquisada é
configurada, o alarme de chamada pode ser ligado e desligado. Com o
alarme de chamada habilitado, todos os dispositivos na lista serão
registrados em intervalos específicos (diariamente, por hora, cada XX
minutos) e o retorno dos alarmes – se houver – será gravado no arquivo
de registro com data e hora a serem acrescidos.
Se um dispositivo não pode ser alcançado, um erro de comunicação
será registrado para cada dispositivo.
Se um dispositivo específico na rede deva ser conectado por meio do
HMI570, a função de alarme de chamada deve ser desligada.
Todos os alarmes de baixo nível são informados via alarme de chamada
e podem ser visualizados na tela ou no arquivo de registro.
Uma descrição detalhada e a configuração do “HMI570 LAN” para por
em funcionamento o Alarme de Chamadan podem ser encontradas na
Seção 4.10.13 esyas Instruções de Operação.

9.4. Avisos
Avisos são utilizados para sinalizar que um equipamento não está na
condição de operação normal e também operando adequadamente..
Um aviso é enviado do sistema NSD570 quando um de seus módulos
de fornecimento de energia falha na configuração de redundância
(detetor de subvoltagem ativado na Interface Comum G3LL).

Pesquisa de panes Abril de 2004 9-21


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

9.5. Algumas verificações básicas


É aconselhável realizar as verificações básicae se seguem, antes de
energizar o link de teleproteção. Isto minimiza a possibilidade de uma
falha no primeiro local e também reduz o tempo para pesquisa de panes,
caso haja alguma.
• Verifique a linha de comunicação (como descrita na Seção 7.2),
especialmente se o análogo NSD570 for usado na faixa de freqüência
de um link PLC.
• Assegure-se de que os cabos estejam devidamente conectados ao
equipamento. Verifique se as linhas Tx e Rx estão em ligação cruzada
com os dispositivos de comunicações ou com o equipamento remoto
numa configuração de ligação entre dois pontos.
• Verifique se a voltagem de suprimento a ser aplicada no equipamento
está correta.
• Assegure-se de que todos os módulos estejam inseridos
adequadamente em suas ranhuras de destino.
• Verifique se as conexões externas estão corretas de acordo com a
planta.

9-22 Abril de 2004 Pesquisa de panes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

9.6. Dúvidas mais freqüentes

9.6.1. Generalidades
Pergunta:
A operação de “conectar” não foi bem-sucedida. O que posso fazer para
corrigir este problema?
Resposta:
Verifique todo o hardware e suas ajustagens formando um caminho da
comunicação, começando pelo caderno/PC e terminando no
equipamento. A seção “Comunicação entre o HMI570 e o NSD570” na
Seção 4.5 fornece relevantes informações. Se o caminho da
comunicação for composto por várias seções, como no caso de conexão
via modem, intranet/internet, canal reservado de dados e/ou EDC,
continue por partes, verificando as seções do caminho em uma
seqüência iniciada pelo lado do caderno/PC.
Pergunta:
A operação de “conectar” não foi bem-sucedida. O que mais posso fazer
para corrigir este problema?
Resposta:
Talvez o endereço do dispositivo usado esteja errado. Tente os
endereços originais do dispositivo: use 241 para o dispositivo plugado
em TPE 1 e respectivamente 246 para TPE 2. Observe que a estaçção
de barramento da prateleira deve estar desconectada. Isto é porque
todos os dispositivos plugados em TPE 1 e TPE 2, respectivamente,
compartilham o mesmo endereço original. Se o “Dispositivo de Conexão”
for bem-sucedido, o endereço programado do dispositivo será mostrado
e automaticamente usado para as interações que se seguirão (por
exemplo, Envio de Configuração do Dispositivo).
Pergunta:
A operação de “conectar” ainda não foi bem-sucedida. O que mais posso
fazer para corrigir este problema?
Resposta:
Por algumas razões (por exemplo, falha de inicialização do dispositivo
indicada pelo vermelho do LED de falha, com todos os outros apagados),
é somente possível conectar o dispositivo com endereço 255. É
necessário desconectar a estaçção de barramento e desplugar uma
interface de linha na prateleira, em primeiro lugar, antes de fazer a
conexão com 255 à outra interface de linha. Após conectar com sucesso
o dispositivo com endereço 255, um download de microprogramação
deve ser executado; veja a Seção 4.8.11.7. Download de
Microprogramação. Se o problema ainda persistir, substitua o módulo da
interface de linha correspondente.

Pesquisa de panes Abril de 2004 9-23


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

Pergunta:
O link de teleproteção não funciona. O que posso fazer para corrigir este
problema?
Resposta:
Verifique os alarmes: se existe um alarme de hardware em cada lado do
link, a razão pode ser encontrada e o problema corrigido, Envie uma
situação/alarmes do equipamento e estude as mensagens de alarme
fornecidas pelo HMI570. Um único problema pode gerar uma quantidade
de tais mensagens. Se para ambos equipamentos do link nenhum
alarme de hardware for informado (não mais), o problema deve ser
observado no link.Envie uma situação/alarmes do equipamento e estude
as mensagens de alarme fornecidas pelo HMI570. Pode ser possível
restringir o problema a um dos 3 casos seguintes:
1. atenuação excessiva do sinal (nível de voltagem no receptor
analógico ou digital muito baixo),
2. excessivos ruídos de linha ou erros binários,
3. excessiva distorção ou instabilidade.
Ache e corrija a(s) fonte(s) dos problemas fazendo medições em
diferentes pontos ao longo da linha de comunicação, com aparelhos de
verificação de dados (para o NSD570 Digital) ou geradores de
nível/medidores de nível seletivo (para o NSD570 Analógico).
Pergunta:
Alguns alarmes estão presentes, sinalizados pelos contatos de relé de
alarme e/ou LEDs de alarme?
Resposta:
Carregue dados de situação/alarmes para ver os detalhes sobre as
causas dos alarmes. Se ambos os alarme de hardware e do link
estiverem presentes, primeiro remova a causa do alarme de hardware.
Após fazer isto, carregue uma situação do sistema mais uma vez e – se
um alarme de link ainda estiver presente – ache a causa deste alarme de
link. Verifique se o níveis de entrada do alarme são apropriados.
Pergunta:
Por que os níveis de AF e os níveis SNR exibidos pela situação do
HMI570 flutuam?

Resposta:
O nível variará aproximadamente 2,5 dB porque o sinal de guarda é
modulado para transmitir dados via EOC.O valor da SNR exibido pelo
HMI570 variará tão bem quanto, dependendo dos pacotes transmitidos
via EOC. A Razão Sinal-Ruído (SNR) e a medição do nível Tx/Rx só
terão uma precisão adequada se o EOC for desligado!

9-24 Abril de 2004 Pesquisa de panes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Switzerland Ltd

Pergunta:
Como posso calcular as freqüências guarda e disparo do NSD570
Analógico?
Resposta:
Veja a Seção 3.5.4. Modos de Operação Analógicos.

Pergunta:
Como estão as saídas da Interface de Relé G3LR em operação, se eles
forem configurados como saídas de alarme? Que me diz sobre os LEDs
das saídas no painel frontal?
Resposta:
Os contatos de relé na G3LR são operados da mesma forma que os
relés de alarme na Interface Comum G3LC, isto é, a condição de
“alarme” é a mesma que o estado de “desligado” do equipamento
(bobina do rele energizada). Em ambos os módulos, o utilizador pode
ainda escolher – usando os correspondentes contatos de saída – se o
contato de alarme vai ser “aberto manualmente” ou “fechado
manualmente”. As saídas de estado sólido são operadas diferentemente.
Uma condição de alarme é sinalizada com um FET de condução
(energizado). Assim sendo, a condição de “alarme” não será a mesma
que o estado de “desligado” do equipamento. Ambos os tipos de
contatos de saída são ativados somente após o tempo de atraso do
alarme programado ter decorrido. O mesmo se aplica ao tempo de
retençção do alarme. Os LEDs da saída na G3LR correspondem ao
estado dos contatos, isto é, eles também acenderão somente se o tempo
de atraso tiver decorrido e eles ficarão acesos enquanto durar o tempo
de retenção.

9.6.2. Onde posso obter a versão mais recente das dúvidas mais
freqüentes?
Envie um e-mail para:

utility.communications@ch.abb.com

Pesquisa de panes Abril de 2004 9-25


ABB Switzerland Ltd 1KHW000890- EN NSD570

9.7. Substituindo módulos defeituosos


Módulos só podem ser substituídos por pessoal adequadament treinado e
autorizado. Observe rigorosamente as instruções de segurança ao início
desta Seção.
Exceto para a G3HL de fornecimento de energia, os módulos não podem
ser inseridos ou retirados enquanto o equipamento estiver em operação.
Desligue o fornecimento de energia e desconecte os cabos externos, em
primeiro lugar.
Como exposto anteriormente, a substituição de itens defeituosos pode ser
feita em nível de módulos e não de componentes, já que a tecnologia de
montagem de superfície é usada para a maioria dos módulos. Ao substituir
um módulo com defeito por um novo, assegure-se de que a falha não é
devida a algum cabeamento externo ou modo de operação incorretos,
mesmo que o novo módulo esteja defeituoso. Lembre-se de programar
ajustagens de ponte corretas (se necessárias) no novo módulo, antes da
substituição.

9.8. Retornando módulos para reparo


Um módulo identificado e confirmado como defeituoso deve ser enviado
para reparo na ABB. Ele deve ser encaixotado preferencialmente em sua
embalagem original com proteção mecânica adicional para evitar avaria
durante o transporte.
A ABB não é responsável por um módulo recebido que tenha sido avariado
durante o transporte. As implicações financeiras dos reparos dependem de
acordo com o cliente.
Consulte o documento “1KHM010296 – Procedimento de Reparo e
Retorno” no Apêndice..

9.9. Suporte
Consulte o documento “1KHM010297 – Necessita suporte para o seu
Sistema de Comunicações?” no Apêndice.

9-26 AQbril de 2004 Pesquisa de panes


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suíça Ltda

Abril 2004

10. Armazenamento, retirada de funcionamento, descarte

10.1. Instruções de segurança.......................................................10-2

10.2. Armazenamento....................................................................10-3

10.3. Retirada de funcionamento ...................................................10-3

10.4. Descarte...............................................................................10-3

Armazenamento, retirada de funcionamento e descarte Abril 2004 10-1


ABB Suíça Ltda 1KHW000890- EN NSD570

10. Aramazenamento, retirada de funcionamento e descarte

10.1. Instruções de segurança

Qualificação de pessoal

Somente equipe autorizada e adequadamente


treinada pode fazer a instalação, programação,
colocação em funcionamento, solução de problema e
trabalho no equipamento

Instalação Mecânica
O equipamento deve ser montado em um gabinete.

Gabinetes, que não são presos ao chão, pendem


para frente quando a estrutura em dobradiça é
aberta. Não abra sem os devidos cuidados.

Proteção ESD Os módulos neste equipamento contêm dispositivos


que podem ser danificados por descargas
Cuidado eletrostáticas. Medidas apropriadas devem ser
ESD tomadas antes de desembalar módulos ou remove-
los de prateleiras de equipamentos. Devem ser
tomadas precauções essenciais para evitar danos
ESD quando manusear ou trabalhar em módulos que
estejam aterrados pelo pessoal técnico e é
necessária provisão de bancadas de trabalho anti-
estáticas. Os módulos somente podem ser
despachados em sua embalagem original ou em
prateleiras de equipamento instaladas.

Instalação Elétrica
O interruptor do circuito para suprimento de energia
do equipamento deve ser colocado na posição OFF.
Os interruptores de circuito para equipamento
opcional devem ser colocados na posição OFF
(desligado).

Não conecte ou desconecte cabos energizados para


ou do equipamento.

Os terminais de isolamento dos cabos externoos


devem ser mantidos abertos durante a instalação,
manutenção e antes do aramazenamento, retirada de
funcionamento e descarte.

10-2 Abril 2004 Armazenamento, retirada de funcionamento e descarte


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suíça Ltda

10.2. Armazenamento
O equipamento deve ser armazenado em temperatura entre -40 °C e
+70 °C e humidade relativa < 95 %, não-condensado.

O gabinete deve ser armazenado em sua estrutura de Madeira original


e capa de plástico. Certifique-se de que a capa plástica não esteja
danificada. Quando o equipamento precisar ser estocado por longo
período, devem ser tomadas precauções para evitar corrosão. Isso é
especialmente importante em climas úmidos.
Os módulos devem ser armazenados preferencialmente em sua
embalagem original com uma embalagem externoa para proteger
contra danos mecânicos.

10.3. Retirada de funcionamento


O procedimento para retirada do equipamento de funcionamento é
como segue:
• Primeiro, a aplicação na qual o equipamento é usado deve ser
desabilitada. Isso é de especial importância quando a sinalização
de proteção está relacionada.
• Desligue o interruptor de circuito controlando o suprimento de
energia do equipamento (OFF). Desconecte o cabo de suprimento
de energia do equipamento. Repita para suprimento redundante de
energia, se aplicável.
• Abra os terminais de isolamento dos cabos externoos.
• Desconecte a fiação externoa de acordo com as respectivas linhas
e diagramas de cabeamento para evitar qualquer risco de
desconexão de outro equipamento por engano.
• Se o gabinete completo tiver que ser removido, sustente-o de
forma que não caia quando seu ancoramento for desfeito e remova
os parafusos que prendem a estrutura de base. O gabinete pode
ser erguido ou desmontado. Caso não haja suporte disponível, ele
deve ser deitado horizontalmente.
• Se a prateleira NSD570 tiver que ser removida do gabinete,
desconecte a fiação internoa entre a prateleira NSD570 e os
blocos de terminal no gabinete. Então remova os parafusos que
seguram a prateleira na frente e desmonte a prateleira.
• se há a intenção de utilizar a prateleira NSD570 em algum outro
lugar, embale cuidadosamente observando as regras ESD.

10.4. Descarte
Quando for descartar o equipamento, faça-o em estrita concordância
com as regulamentações regionais e nacionais para Descarte de
componentes elétricos e eletrônicos.
a construção modular do equipamento permite que as bordas do
circuito e alojamentos sejam facilmente separados para reciclagem.

Armazenamento, retirada de funcionamento e descarte Abril 2004 10-3


ABB Suíça Ltda 1KHW000890- EN NSD570

Interface LAN G3LL

Cuidado Para Descarte da bateria de lítio, as regulamentações


regionais e nacionais sobre resíduos eletricos e
eletrônicos devem ser observadas.

10-4 Abril 2004 Aramazenamento, retirada de funcionamento e descarte


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suíça Ltda

Abril 2004

11. Apêndices

11.1. Abreviações ............................................................................ 11-2

11.2. Números de pedidos ............................................................... 11-4

11.3. Fotografias .............................................................................. 11-7


11.3.1. vista da frente do NSD570 ...................................................... 11-7
11.3.2. Vista traseira do NSD570 ....................................................... 11-7

11.4. Croqui dimensional do modulo de prateleira G7BI.................. 11-8

Apêndices Abril 2004 11-1


ABB Suíça Ltda 1KHW000890- EN NSD570

11. Apêndices

11.1. Abreviações

AC Corrente Alternada
AIS Sinal de indicação de alarme
AF Frequência de áudio
AWG Calibragem americana de cabos
BER Taxa de erro de bit
C Comum (terminal de interruptor de relé)
DC Corrente Direta
DCE Equipamento de dados de terminal de circuito
DSP Processador de Sinal Digital
DTE Equipamento de terminal de dados
EMC Compatibilidade Eletromagnética
EOC Canal de operação embutido
ESD Descarga eletrostática
FPGA Variedade de porta de campo programável
FSK Tecla de alternancia de frequencia
HF Alta Frequência
HMI Interface de máquina humana
HTML Linguagem de marcação de hipertexto
HTTP Protocolo de transferência de hipertexto
IEC Consórcio internoacional de engenharia
IP Protocolo de Internoet
ITU-T União de Telecomunicação Internoacional Setor de
Padronização de Telecomunicações de ITU
LAN Luz de emissão de diodo LED da rede de área local
LOS Perda de sinal
MC /µC Microcontrolador
HMI570 Interface de usuário do programa NSD570

11-2 Abril 2004 Apêndices


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suíça Ltda

N.A. / n.a. Não Aplicável ou não disponível

NC Normalmente fechado (terminal interruptor de relés)

NO Normalmente aberto (terminal interruptor de relés)

PC Computador Pessoal

PDH Hierarquia Digital Plesiócrona

PE Proteção Terra

PLC Carregador de linha de energia


(comunicação via linha de alta voltagem)

RD Recebimento de dados

RF Rádio Frequência

RMS Média de raiz quadrada

RT Recebimento de Cronômetro

RT-Bus Bus em tempo real

RTC Relógio em tempo real

Rx Recebimento (recebedor)

SD Envio de dados

SDH Hierarquia Digital Síncrona

SONET Rede ótica sincrona


SMD Dispositivo montado em superfície

SNR Sinal para proporção de ruído

ST Envio de cronômetro

STP Pares de blindagem retorcida

TCP Protocolo de controle de transmissão

TPE Equipamento de teleproteção

TT Cronômetro do terminal

Tx Transmissão (transmissor)

UTP Pares sem blindagem retorcidos

WAN Rede de área ampla

Apêndices Abril 2004 11-3


ABB Suíça Ltda 1KHW000890- EN NSD570

11.2. Números de pedido

Tipo Descrição Número de pedido

Equipamento Báasico

NSD570 NSD570*EQUIPAMENTO ANALÓGICO BÁSICO 1KHW000913R0001


Analógico Consiste de G7BI, G3LH, G3LA, G3LR (cada)

NSD570 NSD570*EQUIPAMENTO DIGITAL BÁSICO 1KHW000914R0001


Digital Consiste de G7BI, G3LH, G3LD, G3LR (cada)

Prateleira do módulo

G7BI G7BI*PRATELEIRA DO MÓDULO NSD570 1KHW000911R0001

Painel de exibição

G1LC G1LC*PAINEL DE EXIBIÇÃO NSD570 1KHW001018R0001

Suprimento de energia

G3LH G3LH*SUPRIMENTO DE ENERGIA NSD570 1KHW000909R0001

Cartões de interface

G3LA G3LA*INTERFACE ANALÓGICA NSD570 1KHW000884R0101

G3LD G3LD*INTERFACE DIGITAL NSD570 1KHW000886R0102

G1LE G1LE*E1/T1 INTERFACE NSD570 1KHW000888R0001

G1LO*INTERFACE ÓTICA OTERM/P2P NSD570 1KHW000965R0001


G1LO

G1LO*INTERFACE ÓTICA IEEE C37.94 1KHW000965R0010


G1LO NSD570

G3LR G3LR*INTERFACE DE RELÉ NSD570 1KHW000880R0101

G1LR G1LR*QUEDA ENTRADA VOLTAGEM NSD570 1KHW000882R0001

Cabos de conexão elétrica

G3LA*CABO PARA INTERFACE ANALÓGICA 1KHW000664R0001

G1LB*CABO PARA ESTAÇÃO DE BUS/RTC SYNC 1KHW000668R0001

G3LC*CABO PARA RELÉS DE ALARME 1KHW000658R0001

G3LD*CABO COM X.21 INTERFACE (15-P) 1KHW000670R0001

G3LD*CABO COM RS-530 INTERFACE (25-P) 1KHW000669R0001

G3LD*CABO COM RS-449 INTERFACE (37-P) 1KHW000671R0001

G3LD*CABO COM TERMINAIS DE ISOLAMENTO 1KHW000662R0001

G3LD*CABO PARA G.703/E1/T1 INTERFACE 1KHW001003R0001

G3LR*CABO PARA INTERFACE DE RELÉ 1KHW000659R0001

11-4 Abril 2004 Apêndices


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suíça Ltda

Tipo Descrição Número de pedido

Cabos óticos de conexão

V9WP*FOC-CB SM 2F INTERNO E2000-FC/PC 2M (2m) 1KHW000580R0002 1

V9WQ*FOC-CB SM 2F INTERNO E2000-E2000 2M (2m) 1KHW000581R0002 1

V9WR*FOC-CB SM 2F EXTERNO E2000-FC/PC 10M (10m) 1KHW000582R0010 1

V9WS*FOC-CB SM 2F EXTERNO E2000-E2000 10M (10m) 1KHW000583R0010 1

Interface LAN

G3LL G3LL*INTERFACE LAN NSD570 1KHW001016R0001

G3LL*CABO PARA ESTAÇÃO DE BUS/RTC SYNC 1KHW001213R0001

Software e documentação

NSD570*SOFTWARE E DOCUMENTAÇÃO CD 1KHW000925R0100

BRO Brochura NSD570 1KHA000746-SEN

BAL Instruções de operação NSD570 1KHW000890

DS Dados técnicos NSD570 1KHW000892

Descrição instalação Software HMI570 1KHW000894

Descrição Download do Firmware NSD570 1KHW000896

PTI Instruções programação e teste NSD570 1KHW000898

CI Instruções de comissionamento NSD570 1KHW000900

Exigências de compatibilidade NSD570 1KHW000902

Lista de Anomalias NSD570 1KHW000904

Interface LAN de instruções de comissionamento 1KHW001289


G3LL
Instruções de cópia em Compact Flash Card G3LL 1KHW001291

Procedimento de reparo e devolução 1KHM010296

Documento de suporte 1KHM010297

Tabela 11.1 Número de pedidos

1 Outra extensão disponivel sob pedido:


número de pedido acima mais R00xx onde xx = comprimento em metros.

Apêndices Abril 2004 11-5


ABB Suíça Ltda 1KHW000890- EN NSD570

Tipo Descrição Número de pedido

Itens opcionais

Para G7BI CONJUNTO ATERRAMENTO ESD 4.5MM 1KHW000330R0001


(tira de pulso condutora para conexão com ponto
EBP do laço ESD na traseira da prateleira)

Para G7BI NSD570*ACESSÓRIOS PADRONIZADOS 1KHW001039R0001


(um conj é entregue com cada prateleira do
módulo)
Para Chave de fenda especial de PHOENIX CONTACT SZS 0,6 x 3,5
módulos (para liberar a tensão da mola dos conectores) Order No. 12 05 05 3

Para cabos Chave de fenda especial de PHOENIX CONTACT SZF 1 - 0,6 x 3,5
(para liberar a tensão da mola dos terminais) No ordem. 12 04 51 7

Tabela 11.2 Número de pedidos de acessórios

11-6 Abril 2004 Apêndices


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suíça Ltda

11.3. Fotografias

11.3.1. Visão frontal do NSD570


A visão frontal do NSD570 (abaixo) mostra uma prateleira
completamente equipada com dois módulos redundantes de
suprimento de energia (não visíveis) e dois equipamentos de
teleproteção cada para interfaces de relé.

Fig. 11.1 Visão frontal do NSD570

11.3.2. Visão traseira do NSD570


A visão traseira do NSD570 (abaixo) mostra o mesmo equipamento
mencionado acima com cabos opcionais disponíveis.

Fig. 11.2 Visão traseira do NSD570

Apêndices Abril 2004 11-7


ABB Suíça Ltda 1KHW000890- EN NSD570

11.4. Croqui da dimensão da Prateleira do módulo G7BI


Todas as dimensões estão em [mm].

Fig. 11.3 Visão frontal

Fig. 11.4 visão do topo

11-8 Abril 2004 Apêndices


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suíça Ltda

Fig. 11.5 Visão lateral

Apêndices Abril 2004 11-9


NSD570 1KHW000890-EN ABB Suíça Ltda

Abril 2004

12. Anexo

Dados técnicos NSD570 1KHW000892


Descrição da Instalação do Software HMI570 1KHW000894

Descrição do download do Firmware NSD570 1KHW000896

Instruções de programação e teste NSD570 1KHW000898


Instruções de comissionamento NSD570 1KHW000900

Exigências de compatibilidade NSD570 1KHW000902

Lista de anomalias NSD570 1KHW000904

Interface LAN de instruções de 1KHW001289


Comissionamento G3LL
Instruções de cópia em Compact Flash Card 1KHW001291
G3LL
Procedimento de reparo e devolução 1KHM010296

Documento de Suporte 1KHM010297

Annex Abril 2004 12-1


ABB Suíça Ltda

DADOS TÉCNICOS NSD570


O equipamento de teleproteção NSD570 está de acordo com a Diretriz EMC 89/336/EEC e Diretriz de Baixa
Voltagem 73/23/EEC.

NSD570 está de acordo com ou excede as exigencies de acordo com a publicação IEC 60834-1 "Equipamento
de Teleproteção de Sistemas de energia – Desempenho e Teste – Parte 1: Sistemas de Comando”.

Conteúdos:

1. Visão geral do sistema .................................................................................................................................. 2


2. Dados do sistema analógico ......................................................................................................................... 2
3. Dados do sistema digital ............................................................................................................................... 4
4. Dados do sistema comum............................................................................................................................. 5
5. Modos especiais de operação....................................................................................................................... 6
6. Interface analógica (G3LA) ........................................................................................................................... 7
7. Interfaces de linha digital (G3LD) ................................................................................................................. 8
7.1. Interface codirecional G.703 ............................................................................................................... 8
7.2. Interface RS-422 ................................................................................................................................. 9
7.3. Interface E1/T1 (G1LE) .................................................................................................................... 10
7.4. Interface ótica (G1LO) ...................................................................................................................... 12
8. Interface de relé (G3LR) ............................................................................................................................. 14
9. Suprimento de energia (G3LH) .................................................................................................................. 15
10. Interface comum (G3LC) ............................................................................................................................ 16
11. Bus Plano com capa frontal (G1LA) ........................................................................................................... 17
12. Suprimento de Backplane (G1LB) .............................................................................................................. 17
13. queda de voltagem interna (G1LR) ............................................................................................................ 17
14. LCD Painel de exibição (G1LC) ................................................................................................................ 17
15. Dados de Interface LAN (G3LL)................................................................................................................. 18
16. Interface de usuário HMI570 ....................................................................................................................... 18
16.1 HMI570 „LAN“................................................................................................................................... 18
16.2 HMI570 „PC“.................................................................................................................................... 19
17. Alarmes ...................................................................................................................................................... 20
18. Gravador e contadores de eventos ............................................................................................................. 21
19. Compatibilidade Eletromagnética (EMC) ................................................................................................... 21
19.1 Segurança elétrica............................................................................................................................ 21
19.2 Emissão ............................................................................................................................................ 21
19.3 Imunidade ......................................................................................................................................... 21
19.4 Isolamento ........................................................................................................................................ 22
20. Dados mecânicos, dimensões e pesos....................................................................................................... 23
21. Condições do ambiente............................................................................................................................... 24
21.1. Operação .......................................................................................................................................... 24
21.2. Transporte ........................................................................................................................................ 24
21.3. Aramazenamento ............................................................................................................................. 24

1KHW000892-EN Edição 02/08/2004 1 / 24


Dados técnicos NSD570 ABB Suíça Ltda

1. VISÃO GERAL DO SISTEMA

Aplicação Transmissão de comandos de proteção para: proteção de linha


- parada permissiva
- parada direta
- bloqueio
Proteção do transformador (parada direta). Falha de proteção do interruptor (parada direta)
Proteção do reator e do gerador (parada direta)

Modo de operação duplo completo, bidirecional


- Ponta-a-ponta
- Ponta-a-multiponta para proteção das linhas com T-offs
Meio de comunicação canais analógicos e digitais, canais de fibra ótica
- fios piloto
- linhas alugadas
- canais de frequencia de voz de sistemas de comunicação analógico ou digital
- Links PLC
- canais de dados de multiplexadores digitais
- Circuitos E1 ou T1 (Multiplexadores SDH ou SONET)
- links de radios de microondas
Número de NSD570 em 1 prateleira 1 ou 2
Mistura de sistemas analógicos e digitais na mesma prateleira em qualquer combinação
Design mecânico Prateleira de 19 polegadas, altura de 4 unidades (4U) incluindo 1U para bandeja de cabo
2 slots fpara suprimento de energia simples ou redundante
2 x 5 slots para interface de uma linha e até 4 interfaces de relé
LCD opcional para painel de exibição frontal
Interface opcional Ethernet/LAN/WEB

2. DADOS DO SISTEMA ANALÓGICO

Número de comandos 1, 2, 3 ou 4 independente, simultâneo, em qualquer


comandos individualmente configuráveis combinação permissivo ou parada direta
bloqueador,
Alocação de comando livre Para um ou mais contados de saída
Banda larga Programável 120, 240, 360, 480, 960, 1200, 2400, 2800 Hz
Freqüências centrais do canal Programável de 360 Hz a 3900 Hz em passos de 60 Hz
Estabilidade da freqüência ≤ ±1 Hz
Interface de linha Análogo, tipo G3LA Circuito de 4-fios ou 2-fios, opeação dupla
Impedância completo
600 Ohm ou impedância elevada
Impulso do comando de
energia
Critério de impulso Contato livre Fecha simultaneamente com transmissão de
Proporção de impulso de Selecionável via HMI570 comando
0 a 9 dB em passos de 1 dB
energia
Modos de operação 1 ou 2 comandos de tom único Sinal de comando: tom único
Sinal de guarda: tom único
Sinal de teste: tom único
1 a 4 tons duplos de comando sinal de comando: 2 tons simultâneos
Sinal de guarda: tom único
Sinal de teste: 2 tons simultâneos
Distorção de ganho admissível para comandos de tom duplo 3 dB (entre os dois tons)

Canal de operação embutido (EOC)

- Configuração e monitoração da estação oposta a partir do terminal local


- Não precisa banda larga adicional
- Opera em canal de guarda
- Desabilitado durante comando de transmissão
- Operação de ponta a ponta para configurações com T-offs (“normal” operação T)

Taxa de transmissão NSD570 canal banda larga dados rate


120 / 240 / 360 Hz 20 bps
480 *) / 960 Hz 50 bps
1200 / 2400 / 2800 Hz 100 bps
*) 4 comandos de tom duplo em 480 Hz 20 bps
SNR Exigido > 6 dB

1KHW000892-EM Edição 02/08/2004 2 / 24


Dados técnicos NSD570 ABB Suíça Ltda

Tempo de transferência nominal T0 incluindo tempos de operação da interface de relé (saídas em estado sólido), EOC configurada em
ON, aplicação de comando ajustada para parada direta(exceto para comando de 1 único tom).
Notas:
- Figuras dadas para operação de ponta a ponta (de volta) (de acordo com IEC 60834-1).
- Tempos de transmissão são serca de 10% mais baixos com o Canal de Operação Embutida (EOC)
desabilitado.

Comando de 1
Canal banda Comandos de 1 ou Comandos de 1 ou Comandos de 1 a Comandos de 1 a
único tom
larga 2 tons únicos 2 tons duplos 3 tons duplos 4 tons duplos
(somente
120 Hz 50 ms N.A. N.A. N.A. N.A.
240 Hz 27 ms 38 ms 43 ms N.A. N.A.
360 Hz 19 ms 26 ms 30 ms 31 ms N.A.
480 Hz 15 ms 20 ms 23 ms 24 ms 28 ms
960 Hz 8.5 ms 11 ms 13 ms 14 ms 15 ms
1200 Hz 7.0 ms 9.5 ms 11 ms 11 ms 12 ms
2400 Hz 4.5 ms 6.0 ms 7.0 ms 7.0 ms 7.0 ms
2800 Hz 4.5 ms 5.5 ms 6.0 ms 6.0 ms 6.5 ms

Segurança Puc medido de acordo com IEC 60834-1 com 200 ms rajada de ruído / 200 ms pausa
Puc para pior caso SNR Comandos de tom único comandos de tom duplo
- bloqueio Puc < 1E-03 Puc < 1E-04
- permissiva Puc < 1E-05 Puc < 1E-06
- direto Puc < 1E-08 Puc < 1E-09

Confiabilidade Pmc medido de acordo com IEC 60834-1 banda de ruído 4 kHz
Notas:
- aplicação de comando: B = Bloqueio; P = Parada permissiva; D = parade Direta.
- Figuras dadas com Canal de Operação Embutidal (EOC) configurado em ON.
- Devido ao equipamento disponível para teste para mensurações de confiabilidade, números
fracionais para T0 na tabela acima tiveram que ser aumentados em 0.5 ms para o próximo número
inteiro superior.
SNR Exigido (dB) para Pmc < 1% em 1.3 T0
Canal banda Comando de 1 Comandos de 1 ou 2 Comandos de 1 ou 2 Comandos de 1 a 3 Comandos de 1 a 4
larga único tom tons únicos tons duplos tons duplos tons duplos
B B P D B P D B P D B P D
120 Hz +10 N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A.
240 Hz +8 -1 +3 +9 +1 +5 +11 N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A.
360 Hz +8 +1 +5 +10 +3 +6 +12 +2 +6 +11 N.A. N.A. N.A.
480 Hz +4 +2 +6 +12 +4 +8 +15 +4 +7 +13 -1 +2 +5
960 Hz +5 +5 +9 +16 +6 +9 +14 +5 +8 +13 +3 +5 +8
1200 Hz +16 +4 +8 +16 +6 +10 +14 +6 +8 +13 +6 +8 +11
2400 Hz +7 +7 +10 +15 +8 +11 +16 +8 +11 +16 +8 +10 +14
2800 Hz +8 +5 +7 +9 +9 +12 +16 +10 +12 +16 +7 +10 +14

SNR exigido (dB) para Pmc < 1% em 1.5 T0


Canal banda Comando de 1 Comandos de 1 ou 2 Comandos de 1 ou 2 Comandos de 1 a 3 Comandos de 1 a 4
larga único tom tons únicos tons duplos tons duplos tons duplos
B B P D B P D B P D B P D
120 Hz -5 N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A.
240 Hz -1 -4 0 +8 0 +4 +10 N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A.
360 Hz +1 -1 +3 +9 0 +5 +11 0 4 +10 N.A. N.A. N.A.
480 Hz +1 -1 +4 +11 +1 +6 +12 +1 +6 +12 -1 +1 +5
960 Hz +4 0 +3 +8 +4 +8 +13 +2 +6 +12 +2 +4 +8
1200 Hz +5 0 +2 +5 +4 +8 +13 +5 +8 +12 +5 +7 +10
2400 Hz +7 +3 +5 +11 +3 +4 +6 +4 +5 +7 +7 +9 +13
2800 Hz +8 +4 +6 +8 +5 +7 +13 +5 +9 +14 +3 +5 +6

SNR exigido (dB) para Pmc < 1% em 2.0 T0


Canal banda Comando de 1 Comandos de 1 ou 2 Comandos de 1 ou 2 Comandos de 1 a 3 Comandos de 1 a 4
larga único tom tons únicos tons duplos tons duplos tons duplos
B B P D B P D B P D B P D
120 Hz -6 N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A.
240 Hz -2 -8 -6 -2 -7 -5 -2 N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. N.A.
360 Hz 0 -6 -3 0 -5 -4 -1 -5 -3 -1 N.A. N.A. N.A.
480 Hz 0 -5 -1 +1 -4 -1 0 -4 -2 0 -5 -4 -3
960 Hz +3 -3 +1 +4 -1 0 +2 -1 0 +2 -2 -1 0
1200 Hz +4 -1 +2 +4 -1 +1 +4 0 +1 +3 0 +2 +3
2400 Hz +6 +1 +3 +6 +2 +3 +6 +3 +4 +6 +2 +3 +5
2800 Hz +7 +3 +5 +8 +3 +4 +6 +3 +5 +7 +2 +4 +5

1KHW000892-EM Edição 02/08/2004 3 / 24


Dados técnicos NSD570 ABB Suíça Ltda

3. DADOS DO SISTEMA DIGITAL

Número de comandos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ou 8 Independente, simultâneo, em qualquer


comandos individualmente configuráveis Bloqueio, parada permissiva ou direta
Aplicação de comando livre Para um ou mais contados de saída

Interface de linha digital, tipo G3LD G.703.1, codirecional (RJ45 conector, 8 pólos)
56 ou 64 kbps RS-422/V.11 interface (Sub-D
conector, 25 pólos = RS-530)

Piggyback opcional, tipo G1LE E1 interface: 2.048 Mbps (SDH), G.703.6


T1 interface: 1.544 Mbps (SONET)
(RJ45 conector, 8 pólos)

Cabos de conexão opcionais para RS- X.21/X.24 (Sub-D, 15 pólos),


422/V.11 EIA RS-530 (Sub-D, 25 pólos),
EIA RS-449 (Sub-D, 37 pólos),
Ou blocos de terminal com lâminas isolantes

Cabos de conexão opcionais para RJ45 (8 pólos, conexão de fios direta)


G.703/E1/T1
Estabilidade da freqüência ≤ ± 6.4 Hz (± 100 ppm)

Princípio operacional Estado de guarda Mensagem de guarda


Estado de comando Mensagem de comando
Estado de teste Mensagem de teste

Codificação de mensagem Código de bloqueio cíclico


- Bose-Chaudhuri-Hocquenghem BCH (31,21,5)
- distância de Hamming 5
- estrutura do código 21 bits para guarda, comandos, teste,
10 bits para detecção de erro e correção

Comprimento estrutura 6 x 8 bit = 48 bit em modo 64 kbps 31 bit BCH(31,21,5) mais 17 bits sincronização
7 x 7 bit = 49 bit em modo 56 kbps 31 bit BCH(31,21,5) mais 18 bit sincronização

Processamento de Avaliação de estrutura dinâmica 2 a 6 estruturas / correção de max. 1 bit erro


sinal adaptável Dependente da condição do canal prevalecente
- bloqueio 2 ou 3 estruturas
- parada permissiva 3 ou 5 estruturas
- parada direta 4 ou 6 estruturas

Tempo transmissão Nominal T0 incluindo tempo de operação da interface de relé (saidas em estado sólido)

- bloqueio T0 ≤ 4 ms
- parada permissiva T0 ≤ 5 ms
- parada direta T0 ≤ 6 ms

Segurança Puc de acordo com IEC 60834-1 com 200 ms BER impulsos / 200 ms pausa

@BER = 0.5: @BER = 0.15 (pior caso):

- bloqueio Puc < 1E-10 Bloqueio Puc < 1E-


- permissiva Puc < 1E-17 Permissiva Puc < 1E-
- direta Puc < 1E-24 Direta Puc < 1E-

Confiabilidade Pmc medido de acordo com IEC 60834-1


BER exigido para Pmc <1% em 1.3 T0
- bloqueio BER < 1E-03
- permissiva BER < 8 x 1E-
- direta BER < 5 x 1E-
04
Addressing facility Gama de endereços de terminais 0 a 1023
digitais
Canal de Operação Embutido (EOC)

- Configuração e monitoração do equipamento oposto do terminal local


- Não precisa de canal adicional
- Disponível durante guarda e estado de comando

Taxa de transmissão Taxa de dados do canal 56 kbps 1000


Taxa de dados do canal 64 kbps 1333

1KHW000892-EN Edição 02/08/2004 4 / 24


Dados técnicos NSD570 ABB Suíça Ltda

4. SISTEMA DE DADOS COMUNS


Gama de endereço do dispositivo Para conectar ao PC via HMI 1 a 240
Enviar tempo de aceleração de Programável para cada comando 0 a 10 ms, passo 1 ms
comando
(Tx atraso de entrada) Compensação de duração de comandos Igual ao tempo de
enviados aceleração
Received command prolongation Programável para cada comando 0 a 3 s, em passos de 1
(Rx Prolongation) Valor padrão para bloqueio ms0
Valor padrão para parada permissiva 10
Valor padrão para parada direta 100

Saída de desbloqueio Condição de desbloqueio análogo sem guarda e sem recebimento de parada
Limite de desbloqueio programável -20 a -10 dB do nível nominal (passos 1 dB)
Limite de desbloqueio padrão -14 dB do nível nominal
Detecção de atraso menos que o tempo de transmissão de comando
nominal
Condição de desbloqueio digital LOS ou AIS recebido, ou estruturas inválidas
Detecção de atraso menos que o tempo de transmissão de comando
nominal
Atraso extra de saída de aceleração 0 ms a 100 ms, programável em passos de 1 ms
(padrão 5 ms)
Duração de pulso de desbloqueio 50 ms a 500 ms, programável em passos de 1 ms
(padrão 200 ms)
Saída de desbloqueio livremente configurável em contatos livres de qualquer interface de relé
G3LR

Status da saída de comando


Durante alarme de canal Programável
- Saídas não são influenciadas pelo alarme (padrão)
- Todas as saídas são forçadas no estado de guarda
- Parada Direta O/Ps são forçadas ao estado de guarda, e permissia ou bloqueio O/Ps ao estado de
comando
- as saídas de comando retêm o estado que tinham imediatamente antes do alarme

Tempo de aceleração 0 a 15 s, programável em passos de 1 s


(padrão 10 s)
Tempo de espera 0 a 15 s, programável em passos de 1 s
(padrão 0 s)
Reconhecimento de comando alocação livre de reconhecimento de comando O/P para uma das saídas da interface de relé G3LR
- para comandos enviados individual ou coletivo
- para comandos recebidos coletivo

Sinalização de estado de guarda recebida alocação livre para uma das saídas da interface de relé G3LR

Instalações de teste embutidas:


Curva de teste cíclico - o sinal da curva de teste é transmitido da mesma forma como um sinal de parada não
impulsionado
- É reconhecido pelo receptor e ecoado de volta para o transmissor
- Um comando de parada genuíno sempre é prioritário sobre qualquer teste

Intervalo de teste configurável 1 / 3 / 6 (padrão) / 12 / 24, horas, ou desabilitado


Primeira curva de teste enviada 10 minutos após ligar energia
Alarme de curva de teste após 3 tentativas sem sucesso
Se uma curva de teste falha, o intervalo de teste é diminuído em 5 minutos
Gravação do evento curva de teste enviada / replicada / falha

Curva de teste manual - Ativada via HMI570, ou pressionando a tecla curva de teste no painel frontal do equipamento
Indicação de sucesso do teste Luzes LED verdes de parada por até 3 segundos
Indicação de falha do teste Luzes LED vermelhas piscam por 3 segundos
Janela HMI exibe tempo de transmissão atual (Tac) como tempo de 1⁄2 volta de parada

Modo de teste local - Todos os comandos enviados são enviados de volta em curva pela interface de linha local
- O sinal de guarda é transmitido à estação oposta
- Os comandos não são transferidos para o final remoto
Ativado via HMI570
Indicação de modo de teste Luz LED vermelha de falha pisca (no equipamento
local)
Modo de teste remoto - Saídas de comando remoto são bloqueadas
- todos os comandos transmitidos são enviados de volta pela interface de linha remota ao terminal
local
ativado via HMI570 e EOC
indicação de modo de teste Luz LED vermelha de falha pisca (no equipamento
remoto)

1KHW000892-EN Edição 02/08/2004 5 / 24


Dados técnicos NSD570 ABB Suíça Ltda

5. MODOS ESPECIAIS DE OPERAÇÃO

Operação T

- para proteção dos cabos e fios de energia com T-offs (linhas de multi-terminais)
- Um comando enviado por qualquer estação é recebido por todas as outras estações
- Trânsito através conexão de sinais em estações T entre dois NSD570 na mesma prateleira, com atraso mínimo
- Restouração do sinal de guarda na estação T se um link falhar
- Comunicação EOC disponível apenas entre estações externas (operação T “normal”)

Atraso de trânsito NSD570 Analógico Para todas as bandas < 3 ms


Atraso de trânsito NSD570 Digital Para todos os tipos de interfaces / taxas de dados < 3 ms

Proteção 1+1

- Para caminho e redundância de equipamento


- Dois NSD570 na mesma prateleria servindo a dois canais de comunicação diferentes
- As entradas/saídas de comando dos dois sistemas são conectadas em paralelo ("primeiro a vir, primeiro servido")

1KHW000892-EN Edição 02/08/2004 6 / 24


Dados técnicos NSD570 ABB Suíça Ltda

6. INTERFACE ANALÓGICA (G3LA)

Conformidade com padrões CE regulação técnica comum CTR017,


Base técnica para regulação TBR017

Monitoração de lançamento de Hardware via HMI570

Interface de linha 4-fios ou 2-fios 600 Ohm terminada ou impedância elevada


(ajuste de jumper)

Saída de impulso Eletricamente isolada via opto-coupler

Número máx de NSD570 conectados em paralelo ao mesmo circuito 3 (recomendado)

Transmissor:

Saída AF Isolado do chão Equilibrado


Impedância Terminado 600 Ohm
Alta impedância > 1.5 kOhm
Perda de retorno (Rnom = 600 Ohm) 300 Hz … 500 Hz > 12.0 dB
500 Hz … 4 kHz > 15.0 dB
Perda de conversão longitudinal 300 Hz … 600 Hz > 40 dB
(de acordo com TBR017) 600 Hz … 3.4 kHz > 46 dB
Equilíbrio para terra 300 Hz … 4 kHz > 40 dB
Emissões falsas < 8 kHz < - 38 dBm
> 8 kHz < - 56 dBm
Nível de sinal de tons únicos Sinal de guarda - 24 dBm a + 2 dBm ajustável
Sinal de comando (inclusive em passos de 1.0 dB
- 24 dBm a + 11 dBm
impulso de energia)
Nível de sinal de tons duplos (RMS) Sinal de comando (incl impulso energia)
- 27 dBm a + 8 dBm
Monitor transmissor Sem queda de nível - 3 dB a -10 dB
Ajustável em passos de 1.0
Atenuação de distroção 300 Hz … 4 kHz dB1.0 dB
±
Aplicação transversa admissível de 50/60 Hz Com nível mínimo de recebimento de 10 Vp
sinal

Saída de controle de impulso Contato eletricamente isolado Opto-coupler


Taxas de contato Polaridade de voltagem de corrente max. 60 VDC
max. 50 mA (limitado)
independente
Tempo de operação Atraso de aceleração < 250 us
Proteção de super voltagem Voltagem < 80 VDC
Taxa de impulso de denergia 0 a 9 dB,
Ajustável em passos de 1 dB

Receptor:

Entrada AF Isolado da terra equilibrado


Impedância Terminado 600 Ohm
Alta impedância > 1.5 kOhm
Perda de retorno (Rnom = 600 Ohm) 300 Hz … 500 Hz > 12.0 dB
500 Hz … 4 kHz > 16.0 dB
Perda de conversão longitudinal 300 Hz … 600 Hz > 40 dB
(de acordo com TBR017) 600 Hz … 3.4 kHz > 46 dB
Equilíbrio para terra 300 Hz … 4 kHz > 40 dB
Nível de sinal recebido nominal - 30 dBm a + 2 dBm ajustável
em passos de 1.0 dB
Monitor de nível Limite inferior e superior programável ± 3 dB a ± 12 dB
Ajustável em pasoss de 1.0
Faixa dinâmica do receptor De nominal dB
± 15 dB
Atenuação de distorção 300 Hz … 4 kHz ± 1.0 dB
Aplicação transversal admissível de 50/60 Hz Com mínimo de recebimento de sinal de 10 Vp
nível

1KHW000892-EN Edição 02/08/2004 7 / 24


Dados técnicos NSD570 ABB Suíça Ltda

7. LINHAS DE INTERFACE DIGITAL (G3LD)


Liberação de estrutura monitorada através de HMI570

7.1. G.703 Interface Codirecional


Códigos e características elétricas para ITU-T G.703, especificação da tremulação de acordo com G.823.
Data e Hora da Saída:

Taxa de Bit 64 kbps


Taxa de Símbolo 256 kBaud
Tolerância do relógio ± 100 ppm
Perda longitudinal da conversão 128 kHz > 50 dB
Amplitude de tremulação da saída Faixa B1 (20 Hz…20 kHz) Faixa B2 (3 < 0.25 UI
kHz…20 kHz) < 0.05 UI
Testar a impedância da carga 120 Ohm
Pico de voltagem de um pulso (Marca) 1.0 V
Pico de voltagem sem um pulso (Espaço) 0 ± 0.1 V
Sincronização da frequência do relógio Tx programável ON/OFF No relógio receptor

UI = Intervalo de Unidadel (1 /Taxa de Símbolo)

Data e hora de entrada:

Taxa de Bit 64 kbps


Taxa de Símbolo 256 kBaud
Tolerância do relógio ± 100 ppm
Perda Longitudinal da Conversão 128 kHz > 50 dB
Aceitação de tremulação na entrada up to 4.33 Hz > 1.15 UI
20 Hz…600 Hz > 0.25 UI
3 kHz…20 kHz > 0.05 UI
Perda de retorno 4 kHz … 13 kHz > 12 dB
13 kHz … 256 kHz > 18 dB
256 kHz … 384 kHz > 14 dB
Impedância de entrada 120 Ohm
Voltagem de um pulso 1.0 V
Aplicação transversa admissível de 50/60 Hz Atenuação de cabo 3 dB 300 mVpp transversal

Vários:

Blindagem, tela do cabo Para ser ligado a terra com braçadeira Bandeja de cabos na traseira
metálica na da prateleira
Comprimento Máximo de Cabo 22 AWG 500 m
(usando STP = Par de Blindagem Retorcida) (diâmetro 0.6438 mm = 0.3255 mm2)
Alarmes: Nível de sinal de entrada muito baixo Perda de Sinal (LOS)
4 x 8 = 32 seguinte a lógica dos bits "1" Sinal de Indicação do Alarme
(AIS)
Conector Onboard RJ45

1KHW000892-EN Edição 02/08/2004 8 / 24


Dados técnicos NSD570 ABB Suíça Ltda

7.2. RS-422 Interface


As características elétricas The electrical characteristics está de acordo com TIA/EIA-422-B (RS-422) e ITU-T V.11, o pinout está de acordo
com TIA/EIA-530-A (RS-530).

Sinal de Saída (SD):

Taxa de Bit 64 kbps ou 56 kbps


Voltagem de Saída com carga de 100 Ohm ≥ ± 2 V diferencial
Sincronização da frequência do relógio Tx (configurável através de HMI) off (nenhum), ST, RD

Saída do Relógio para DCE (TT):

Frequência 64 kHz ou 56 kHz


Tolerância ± 100 ppm
Voltagem de Saída com carga de 100 Ohm ≥ ± 2 V diferencial
Sincronização da frequência do relógio (configurável através de HMI) off (none), RD

Sinal de Entrada (RD):

Taxa de Bit 64 kbps ou 56 kbps


Voltagem de entrada ≤ ± 6 V diferencial
≤ ± 7 V para sinal terra
Sensibilidade ≥ ± 0.2 V
Inpedância de entrada > 100 … < 120 Ohm
Sincronização da frequência do relógio Rx (configurável através de HMI) off (none), RT, RD
Tolerância do relógio Rx quando é extraído do RD ± 100 ppm

Transmissor de Entrada do relógio (ST) e receptor (RT):

Taxa de Bit 64 kbps ou 56 kbps


Voltagem de Entrada ≤ ± 6 V diferencial
≤ ± 7 V para sinal terra
Sensibilidade ≥ ± 0.2 V
Impedância de entrada > 100 … < 120 Ohm
Tolerância do Relógio de ST externo ± 100 ppm
Tolerância do Relógio de RT externo ± 100 ppm

Vários:

Blindagem, tela do cabo Para ser ligado a terra com Bandeja de cabos na traseira
braçadeira metálica na da prateleira
Comprimento máximo do cabo Relógio Interno 1000 m
(usando STP = Par de Blindagem Retorcida, 22 Relógio Externo 500 m
AWG)
Conector Onboard Sub-D, 25 pol, macho, TIA/EIA-530-A
(RS-530)

1KHW000892-EN Edição 02/08/2004 9 / 24


Dados técnicos NSD570 ABB Suíça Ltda

7.3. E1/T1 Interface (G1LE)


Superposição opcional a ser montada na Interface digital G3LD (configurável para E1 e operação T1 ; E1 = configuração do defeito).
Monitoração de Liberação de Hardware através de HMI570
Conector na superposição: RJ45
E1 interface (2 Mbps)
Códigos e características elétricas estão de acordo com ITU-T recomendação G.703. Estrutura de acordo com G.704, sinalização de acordo
com G.775
e Q.703. Performance da trimulação de acordo com G.823.

Data é transmitida no slot de tempo 1 do quadro E1.


Sinal de Saída:

Taxa de Bit 2048 kbps


Tolerância de Bit do Relógio ± 50 ppm
Amplitude de trimulação da Saída Faixa B1 (20 Hz… 100 kHz) < 1.5 UI
Faixa B2 (18 kHz… 100 kHz) < 0.2 UI
Impedância de Saída 120 Ohm
Pico de voltagem de um pulso (Marca) 3.0 V
Pico de voltagem sem um pulso (Espaço) 0 ± 0.3 V
Sinal de entrada:

Taxa de Bit 2048 kbps


Tolerância de Bit do relógio ± 50 ppm
Perda do Retorno 51 kHz … 102 kHz > 12 dB
102 kHz … 2048 kHz > 18 dB
2048 kHz … 3072 kHz > 14 dB
Aceitação de Trimilação de entrada até 1.67 Hz > 18 UI
20 Hz…2.4 kHz > 1.5 UI
18 kHz…100 kHz > 0.2 UI
Impedância de entrada 120 Ohm
Pico de voltagem de um pulso (Marca) 3.0 V
Pico de voltagem sem um pulso (Espaço) 0 ± 0.3 V

Vários:

Blindagem, tela do cabo Para ser ligado a terra com braçadeira Bandeja de cabos na traseira
metálica na da prateleira
Comprimento máximo do cabo 22 AWG 1500 m
(usando STP = Par de Blindagem Retorcida) (diâmetro 0.6438 mm = 0.3255 mm2)

Codificação/Decodificação de fluxo Configurável para AMI ou HDB3 (padrão)


de dados
Detecção de códigos violados AMI ->todas as violações são reconhecidas
HDB3 -> violação dupla e 4 subseqüentes
Zero
Sensibilidade do Receptor Configurável para max. Atenuação do cabo 10 dB (arrastamento curto;defeito)

43 dB (long haul)
Sincronização do Relógio Modo Slave Na data de recebimento
- se nenhuma data é recebida (LOS) Troca automaticamente para funcionamento
livre
Tamanho de amortecedor elástico Configurável individual para entrada/saída 0 ou 96 Bits, 1 ou 2 estruturas (padrão)
interno
-> compensa os desvios e afastamentos do Entre os cronômetros interno/externo
relógio
-> compensa tremulação, detecta Com algum atraso adicional
deslizamentos
Compromisso para ser feito na Alta tolerância de tremulação versus baixo
atraso adicional
Formatos de Estruturas Estrutura dupla (padrão) Padrão de Sincronização no slot de tempo 0
(E1)
- máximo atraso de sincronização 375 µs
CRC4-multiestrutural transmissão de CRC4 bits
- máximo atraso de sincronização 2.125 ms
Alarmes: Sinal de entrada muito baixo,
muito poucas transições Perda do Sinal (LOS)
Única condição Sinal de Indicação de Alarme (AIS)
Alarme na estação remota Alarme de Recebimento Remoto (RRA)
Detecção de falha na estrutura Perda de Alinhamento de Estrutura (LFA)
Mensagens de status eventos contados por segundo Violações de código
Bits de estrutura inválida
Falha CRC

1KHW000892-EM Edição 02/08/2004 10 / 24


Dados técnicos NSD570 ABB Suíça Ltda

T1 Interface (1.5 Mbps)

Código e sinal estão de acordo com ITU-T recomendação G.703 e ANSI T1.102. Estrutura de acordo com G.704, sinalização de acordo com
G.775
e Q.703.
Performance de tremulação de acordo com G.823.

Data é transmitida no slot de tempo 1 da estrutura T1.

Sinal de saída:

Taxa de Bit 1544 kbps


Tolerância de bit do relógio ± 32 ppm
Amplitude de tremulação da saída Faixa B1 (10 Hz… 40 kHz) < 5 UI
Faixa B2 (8 kHz… 40 kHz) < 0.1 UI
Impedância de Saída 100 Ohm
Tolerância de impedância de saída ±5%
Pico de voltagem de um pulso 3.6 V
Voltagem Mínima de um pulso 2.4 V

Sinal de entrada:

Taxa de Bit 1544 kbps


Tolerância de bit do relógio ± 130 ppm
Impedância de entrada 100 Ohm
Tolerância de Impedância de entrada ±5%
Pico de voltagem de um pulso 3.6 V
Voltagem mínima de um pulso 2.4 V

Vários:

Blindagem, tela do cabo Para ser ligado a terra com braçadeira Bandeja de cabos na traseira
metálica na da prateleira
Comprimento máximo do cabo 22 AWG 2000 m
(usando STP = Par de Blindagem Retorcida ) (diâmetro 0.6438 mm = 0.3255 mm2)

Codificação/Decodificação de fluxo Configurável para AMI ou B8ZS (defeito)


de dados

Sensibilidade do Receptor Configurável para max. Atenuação do cabo 10 dB (arrastamento curto; padrão)
36 dB ( arrastamento longo)

Sincronização do Relógio Modo Slave Recebendo dados


- se nenhum dado é recebido (LOS) Troca automaticamente para funcionamento
livre
Tamanho de buffer elástico interno Configurável individual para entrada/saída 0 ou 96 Bits, 1 ou 2 estruturas (padrão)

-> compensa os desvios e afastamentos do (Entre os cronômetros interno/externo)


->compensa tremulação, detecta (Com algum atraso adicional)
deslizamentos
Compromisso para ser feito na Alta tolerância de tremulação versus baixo
atraso adicional
Formato de estruturas 4-multiestrutural (padrão) Dados de sincronização no bit 1 (T1)
-máximo atraso de sincronização 1.5 ms
Superestrutura estendida (24 estruturas) Transmissões adicionais de dados CRC6
(em ordem para detectar a transmissão de
bits errados;
Alarme de recebimento remoto até mesmo
com alta BER)
- máximo atraso de sincronização 6.125 ms

Alarmes: Sinal de entrada muito baixo,


muito poucas transições Perda de Sinal (LOS)
Uma única condição Sinal de Indicação de Alarme (AIS)
Alarme na estação remota Alarme de Recebimento Remoto (RRA)
Detecção de falha na estrutura Perda de Alinhamento de Estrutura (LFA)

Mensagens de Status eventos contados por segundo Violações de código


Bits de estrutura inválida
Falhas CRC

1KHW000892-EM Edição 02/08/2004 11 / 24


Dados técnicos NSD570 ABB Suíça Ltda

7.4. Interface Ótica (G1LO)

Superposição opcional a ser montada na Interface digital G3LD (configurável para Fibra Ótica Direta e Operação FOX/OTERM ótica; uma
versão especial do módulo – configurável para IEEE C37.94 – é disponível no pedido).

Monitoração de Liberação de Hardware através de HMI570

Conector na superposição: E2000/APC (através de outros adaptadores)

Fibra Ótica Direta e Interface FOX/OTERM ótica

Estruturas estão de acordo com ITU-T recomendação G.704 para Fibra Ótica Direta e com FOX-6Plus para Operação FOX/OTERM Ótica. A
performance da tremulação está de acordo com G.823.

Dados são transmitidos no slot de tempo 1 do PCM31 estrutura para Fibra Ótica Direta e no canal da estrutura FOX-6Plus se l FOX/OTERM
Ótica é selecionada.

Sinal de Saída:

Comprimento de Onda 1310 nm


Taxa de Bit 2048 kBps
Tolerância de bit do relógio ± 50 ppm
Amplitude de tremulação da saída Faixa B1 (20 Hz… 100 kHz) < 1.5 UI
Faixa B2 (18 kHz… 100 kHz) < 0.2 UI
Força de saída Ótica Arrastamento curto -22… -17 dBm
Arrastamento longo -5… -1 dBm

Sinal de entrada:

Escala de Comprimento de Onda Sensibilidade < -32 dBm 850… 1550 nm


Taxa de Bit 2048 kbps
Tolerância de bit do relógio ± 50 ppm
Tolerância de tremulação da entrada até 1.67 Hz > 18 UI
20 … 2400 Hz > 1.5 UI
18 ... 100 kHz > 0.2 UI
Sensibilidade de entrada do receptor < -36 dBm
Receptor de Saturação de energia > - 1 dBm

Vários:

Máximo comprimento do cabo 9 µm fibra de modo único (acc. 50 km


G.652) 25 km
50 µm fibra de vários modos (acc.
G.651)

Codificação/Decodificação de fluxo de CMI


dados
Sincronização do relógio Modo Slave Sem recebimento dos dados

-se nenhum dado é recebido (LOS) Troca automaticamente para


funcionamento livre
Tamanho de buffer elástico interno Ajuste fixo 2 estruturas

-> compensa os desvios e afastamentos do Entre os cronômetros interno/externo


-> compensa tremulação, detecta deslizamentos Com algum atraso adicional)

Formato de Estrutura da Fibra Ótica Estrutura dupla Padrão de Sincronização no slot de


direta tempo 0 (PCM31)
- máximo atraso de sincronização 375 µs

Formato de Estrutura FOX/OTERM De acordo com FOX-6Plus 32 bits com 5 Sincronização de bits
Ótico todos 15.625 µs
- podem também ser conectados com OTERM no FOX515

Alarme Poucas transições também Perda de Sinal (LOS)

Controle Ótico Incluindo envelhecimento 25 dB

1KHW000892-EM Edição 02/08/2004 12 / 24


Dados técnicos NSD570 ABB Suíça Ltda

Interface IEEE C37.94 Ótica

Estruturas, performance de estrutura e manuseio do alarme está de acordo com IEEE C37.94.Dados são transmitidos nos primeiros 8 dados
de bit da estrutura IEEE C37.94.
Sinal de Saída:

Comprimento de onda 850 nm


Taxa de Bit 2048 kbps
Tolerância de bit do relógio ± 100 ppm
Amplitude de tremulação da saída < 0.2 UI
Energia da saída ótica -16… -11 dBm

Sinal de entrada:

Escala de comprimento de onda Sensibilidade < -32 dBm 850… 1550 nm


Taxa de Bit 2048 kbps
Tolerância de bit do relógio ± 100 ppm
Tolerância de tremulação na entrada > 0.1 UI
Sensibilidade de entrada do receptor < -32 dBm
Receptor de Saturação de energia > - 1 dBm

Vários:

Máximo comprimento do cabo 50 µm fibra de vários modos (acc. G.651) 3.5 km

Codificação/Decodificação de fluxo NRZ


de dados
Sincronização do relógio Modo Slave Sem recebimento de dados
- se nenhum dado é recebido (LOS) Troca automaticamente para funcionamento livre

Tamanho de buffer elástico interno Ajuste fixo 2 estruturas


-> compensa desvios e afastamento do Entre os cronômetros interno/externo
relógio
-> compensa tremulação, detecta Com algum atraso adicional)
deslizamentos
Formato de Estrutura De acordo com IEEE C37.94 256 bits com cabeçote de 16 bit , 48 bit suspensos
e 192
bit de força útil.

Alarmes Poucas transições também Perda de Sinal (LOS)


Uma única condição Sinal de Indicação de Alarme (AIS)

Controle Ótico Incluindo envelhencimento 10 dB

1KHW000892-EM Edição 02/08/2004 13 / 24


Dados técnicos NSD570 ABB Suiça Ltda

Interface ótica IEEE C37.94

Enquadramento, performance de tremulação e execução do alarme concorda com IEEE C37.94. Dados são transmitidos nos primeiros 8 bits
de dados do quadro IEEE C37.94.
Sinal de saída:

Comprimento de onda 850 nm


Taxa de bit 2048 kbps
Tolerância de bit do relógio ± 100 ppm
Amplitude de tremulação na saída < 0.2 UI
Saída de energia ótica -16… -11 dBm

Sinal de entrada:

Comprimento de onda Sensibilidade < -32 dBm 850… 1550 nm


Taxa de bit 2048 kbps
Tolerância de bit do relógio ± 100 ppm
Tolerância de tremulação na entrada > 0.1 UI
< -32 dBm
Poder de saturação do receptor > - 1 dBm

Vários:

Comprimento máximo de cabo 50 µm fibra multimodo (acc. G.651) 3.5 km

Codificação/ decodificação de fluxo NRZ


de dados
Sincronização de relógio Modo Slave Em dados recebidos
-se nenhum dado for recebido (LOS) Alterna automaticamente para o modo de operação
livre
Tamanho de buffer elástico interno Definições fixas 2 estruturas

-> compensa desvios e erro do relógio Entre regulação de tempo interno/ externo
-> compensa tremulações, detecta lapsos Com algum atraso adicional

Formato de quadro De acordo a IEEE C37.94 256 bits com 16 bit de registro inicial, 48 bit código
extra e 192
Bit força útil.

Alarmes Poucas transmissões Perda de sinal (LOS)


Todos uma condição Sinal de indicação de alarme (AIS)

Controle ótico incluindo envelhecimento 10 dB

1KHW000892-EM Edição 02-08-2004 13 / 24


Dados técnicos NSD570 ABB Suiça Ltda

8. INTERFACE de RETRANSMISSÃO (G3LR)


Monitoração da liberação de via HMI570
Hardware
Sinais de entrada (acopladores
óticos)
número do comando emite entradas 2, eletricamente isoladas pelos acopladores os comandos podem livremente ser alocados a
óticos I/Ps

Método de parada - cont. externo e voltagem estação da bateria Polaridade independente


- contato externo seco com tensão de parada auxiliar interna opcional
G1LR

Tensão nominal da bateria (24, 48, 60, 110, 125, 220, 250) VDC tolerância ± 20 % Voltagem nominal da bateria

Taxas de entrada de voltagem 3, programáveis com conectores jumpers:


Jumpers Nominal battery voltage
.A + .B 24 VDC to 48 VDC
.A + .C 60 VDC to 110 VDC
.A + .D 125 VDC to 250 VDC

Operando pontos de limite a entrada opera em:


Jumpers Voltagem
.A + .B 10 … 15 VDC
.A + .C 25 … 30 VDC
.A + .D 70 … 80 VDC

Peso de contato Entrada atual 10 … 20


Para voltagem nominal de bateria 24 5 … 10

Tempo de operação < 750 µs, 450 µs tipica

Proteção de pico de tensão 400 VDC

Sinal de saídas (estado sólido)


Números de saídas 2 eletricamente isolados comandos, alarmes e funções especiais
livremente
transmissíveis
Contato normalmente aberto Retransmissão de estado sólido Livre de travamento, seguro de choques e
vibrações
Voltagem DC 5 … 250 VDC (+ 20 % max.)
Parada atual Liga/Desliga razão ≤ 1/3 para cima 5 ≤ 2 A;
min./15 min.
Contínuo ≤1A
Limitação atual tip. 2.6 A
Corte de curto circuito Após aprox.. 6 ms for 1 s
Dispersão atual ≤ 200 µA; at 312 V / 70°C
Tempo de operação ≤ 250 µs (typ. 60 µs)
Proteção reversa da polaridade 400 VDC

Sinal de saídas (retransmissão)

Número de saídas 2 (eletricamente isolados)

"Heavy Duty" (resistência comandos, alarmes e funções especiais


Livremente transmissíveis
Contato aberto normalmente mono estável,
Ou Contato fechado normalmente retransmissão eletromecânica
Max. potência alternada veja diagrama
Comando de Parada 5...250 VDC
250 VAC max.

Cálculo atual ≤ 5 A transporte (até 45°C)


10 A transporte (por 1 sec.)
16 A faz (por 200 ms)

Quebra atual ( carga indutiva da C.C. “DC”) até 1 A @ 250 VDC


[dependendo de L e R, uma externa
"arc suppression" (arco de supressão) pode ser requerida]

1KHW000892-EN Edição 2004-08-02 14 / 24


Dados técnicos NSD570 ABB Suiça Ltda

Tempo operacional < 8 ms (typ. 5 ms)


Proteção de trava “Bounce” < 1 ms (typ. 0.2 ms)
Tempo de reinicializar < 4 ms (typ. 3.6 ms)
Proteção de sobrevoltagem 400 VDC

9. Suprimento de energia (G3LH)

- Somente um tipo para todas as voltagens especificadas


- Eletricamente isoladas
- Hot pluggable (conectável)
- Saída de energia 60 W, suficiente para suprir todos os possíveis conjuntos de cremalheira
- Única ou configuração redundante (compartilhar de carga passivo, desunidos por meio dos diodos)

Tensão de entrada nominal de 48 VDC a 250 VDC (± 20 %)


de 100 VAC a 240 VAC (-15%, +10%)

Monitoração Plug-in Conectado/ não conectado

Voltagem de saída 12.3 VDC

Monitoração de voltagem saída Independente para ambos os módulos de


suprimento de energia
Eficiência DC > 80 %
AC > 75 %

Proteção de polaridade reversa Não aplicável (conexão bipolar possível)


Proteção de pico de voltagem No lado preliminar
Limitação atual de influxo No lado preliminar aprox. 4.7 A
Prova de curto circuito No lado secundário aprox. 6 A
Imunidade contra interrupção de No lado preliminar 20 ms
energia

Fusível 5 x 20 mm 2.5 AT

Consumação de energia por voltagem nominal de bateria 48 VDC:

Versão básica (prateleira, um modulo de suprimento, uma interface de linha, uma interface de
retransmissão):
Versão básica analogical digital (2 comandos) 10 W max
Versão básica digital (2 comandos) 10 W max.
Modulo de suprimento G3LH adicional 3 W max.
Interface analogical G3LA adicional 3 W max.
Interface digital G3LD adicional 3 W max.
per additional relay interface G3LR 1 W max.
LAN Interface G3LL opcional 10 W max.
E1/T1 interface G1LE opcional 0.5 W max.
Interface ótica G1LO opcional 1.5 W max.
Painel de exibição G1LC opcional 1.5 W max.
Saída de parada de Voltagem G1LR opcional 1 W max.

Conector na placa : H 15 (DIN 41612)

1KHW000892-EN Edição 02-08-2004 15 / 24


Dados técnicos NSD570 ABB Suiça Ltda

10. INTERFACE COMUM (G3LC)

Monitoração da liberação de via HMI570


Hardware
Indicação de LED no painel frontal Supervisão do suprimento de energia da verde = ok, vermelho = falha, escuro = não
voltagem de saída conectado

Funções principais Conversor na placa DC/DC Para suprimento de voltagem interno +5 V


Fonte relógio (8.192 MHz) para “barramento em tempo real”-Real
Time Bus (RTB) sem bus plano
Alarme local para os dois NSD570 na Duas retransmissões resistentes com livre
prateleira comutação
contatos

interface RS-232 (COM 1):


Serviço de interface TIA/EIA-232-F (RS-232), DCE Eletricamente isolado
(acesso frontal, soquete 9-pólos Sub-D,
fêmea)
Taxa de transmissão programável 9’600 bps / 19’200 bps / 57’600 bps
Conexão direta Para porta COM de um PC/notebook = DTE
Cabo de conexão serial 1:1 cable, 9 pin Sub-D connector PC/notebook -> fêmea, NSD570 -> macho

Controle de fluxo de Hardware Se solicitado de dipositivos externos RTS/CTS

Se conectado via modem (= DCE) “Null-Modem” cabo necessário (macho- Ligação cruzada 103 ↔ 104, 105 ↔ 106
macho)
Protocolo 8N1, sem controle de fluxo

Alarme de saídas G3LC

Número de saídas 2 (eletricamente isolados)

"Heavy Duty" (resistência) uma retransmissão para cada NSD570 na prateleira


(para sinalizar um alarme local)

Contato normalmente aberto mono estável,


Ou contato normalmente fechado retransmissão eletromecânica

Max. comutação de energia veja diagrama

Alarme de voltagem 5...250 VDC


250 VAC max.

Cálculo atual ≤ 5 A carry (up to 45°C)


10 A carry (for 1 sec.)
16 A make (for 200 ms)

Quebra atual (carga indutiva de C.C. “DC”) até 1 A @ 250 VDC


[dependendo de L e R, uma externa
"arc suppression" (supressão de arco)pode ser requerida]

Tempo operacional < 8 ms (typ. 5 ms)


Tempo de trava “Bounce” < 1 ms (typ. 0.2 ms)
Tempo de reinicialização < 4 ms (typ. 3.6 ms)
Proteção de pico de voltagem 400 VDC

Rede de intra-estação NSD570

Serial dois fios da estação bus tipo de interface RS-485


eletricamente complacente com TIA/EIA-485-A
cabo par trançado (incl. screen according RS-485
recomendação -> internal isolated ground)
max. comprimento do cabo 500 m max. no. of NSD570 na estação de rede local
32
Sincronização de Relógio em tempo
real Uma entrada para IRIG-B sinal de sincronização
(RTC; interface ligada) Uma entrada para segundos impulsos internos (GPS) – TTL

1KHW000892-EN Edição 02-08-2004 16 / 24


Dados técnicos NSD570 ABB Suiça Ltda

Entrada IRIG-B:

Formato de sinal de sincronização IRIG-B não modulado

Níveis de voltagem Entrada “baixa” -15V ... + 0.8 V


Entrada “alta” + 2V ... + 15 V
Resistência de entrada ≥ 750 Ohm
Proteção de pico de voltagem ± 26 VDC
Precisão da sincronização ± 0.5 ms

Sinc. De entrada GPS

Formato do sinal de sincronização Pulsos Todo segundo (PPS)

Níveis de voltagem Entrada “baixa”” -0.5V ... + 0.8 V


(TTL) Entrada “alta” + 2V … + 7 V
Resistência de entrada ≥ 1 kOhm
Proteção de pico de voltagem ± 5 VDC
Proteção de polaridade reversa Yes
Precisão de sincronização ± 0.5 ms

11. BUS PLANO COM COBERTURA FRONTAL (G1LA)

Monitoração da liberação de Hardware via HMI570

12. SUPRIMENTO D PLACA TRASEIRA (G1LB)

Conectores de suprimento de energia Fast-On 6.3 mm AC: L / N / PE, DC: + / - / PE

13. PARADA DE VOLTAGEM INTERNA (G1LR)

Módulo opcional do sobreposto para ser conectado em G3LR.


Se montado, ambos comandos de entrada do módulo G3LR são operados por meio de um contato externo seco.

Voltagem interna auxiliar 24 VDC ± 4 V

Dissipação de energia < 0.5 W por entrada

Isolamento mesmo do comando de entrada (veja capítulo sobre


EMC)

14. EXIBIÇÃO DE PAINEL LCD (G1LC)

Painel frontal opcional (ao invés de Blanking Cover Plate), para exibição de status, contadores, mensagens de alarme e versões de
firmware do local e remoto NSD570.
Apenas para acesso local, configuração de dados selecionados estão também disponíveis (por exemplo: definições de interface em linha,
comando de aplicação ou atribuição de entrada/saída de interface de relé).

Dispositivo de exibição Exibição de matriz de pontos LCD Duas linhas, 16


de dados caracteres
Brilho Fundo ajustável de LED em 4 passos ou
desconectados

Contraste ajustável em 16 passos

Tempo de espera depois da última interação ajustável em 1 … 60 minutes

Manejo Orientado a menus permitido por quatro teclas do painel


dianteiro

Conexão interna via cabo de fita para Interface Comum G3LC tensão de fonte 12 V/ ligação de
dados 2-wire

1KHW000892-EN Edição 02-08-2004 17 / 24


Dados técnicos NSD570 ABB Suiça Ltda

15. DADOS DA INTERFACE LAN (G3LL)

Interface ethernet 10/100BaseT que permite conectar ao sistema NSD570 para redes TCP/IP para configuração e monitoração. A aplicação
“HMI570 LAN” (versão do usuário HMI570) executa na interface NSD570 LAN.

Serial dois fios da estação Bus Tipo de interface RS-485


Eletricamente compatível com TIA/EIA-485-A
cabo Par retorcido (incl. da tela de acordo a RS-485
recomendação -> terra internamente isolado)
Comprimento máximo do cabo 500 m

Ethernet LAN Tipo de interface Ethernet 10/100 BaseT


Eletricamente compatível com IEEE 802.3 10BASE-T
IEEE 802.3 100BASE-TX
cabo S/UTP (examinado / par trançado não
blindado) ou
S/STP (examinado / par trançado blindado)
Cabo ethernet, categoria 5 ou maior
Comprimento máximo do cabo 100 m

Arquitetura do usuário on-board PC/AT computador compatível PC/104


Tipo ROM 128 MB Compact Flash Card
RTC buffer Bateria de lítio
Bateria tipo MAXELL ER10/28, 3.6V, 410 mAh
Vida útil da bateria 1.0 ano @ +85°C
4.5 anos @ +25°C
16. INTERFACE DE USUÁRIO HMI570
16.1. HMI570 „LAN“

O “HMI570 LAN” requere uma interface NSD570 LAN (G3LL)

Extremidade dianteira do navegador Internet Explorer, Netscape, Mozilla


Padrões: HTTP/1.1, HTML 4

Acesso ao sistema remoto

Requisitos para o acesso remoto instalação no PC/notebook HTTP 1.1 navegador e conexão IP para LAN
Tipo de interface G3LL of NSD570
Conexão para NSD570s em uma rede via Corporate Network (Intranet) or Internet

Segurança 3 níveis de senha admin/modificar/examinar


Conexão segura com soquete em camada (apenas para acesso remoto)
(SSL)
HMI570 LAN funções principais: configuração on-line
configuração off-line Com arquivo para carregamento
Teste e comissão
monitoração de status e alarme
Acesso local e remoto para Configuração de dados , inventário de hardware
Versões de firmware e software.

Facilidades de acesso remoto - intranet/internet usando IP com servidor de internet embutido em


LAN
Tipo de interface G3LL, 10/100BaseT (opção)

Registro de eventos Transferências de todos os eventos gravados


no equipamento
Exibição de texto dos eventos
eventos podem ser salvos em arquivo

Carregamento de Firmware De um site remoto via qualquer canal de comunicação,

via EOC de NSD570 Analógico -> não


recomendado
Configuração de carregamento Em caso de falha Revertendo a condição de operação precedente

Definições de jumper manual Em interfaces de retransmissão G3LR Entrada de comando de parada de voltagem (4 jumpers)

(também arquivada no arquivo de Em interface analógica G3LA Linha de impedância (2 jumpers)


configuração)
1KHW000892-EN Edição 02-08-2004 18 / 24
Dados técnicos NSD570 ABB Suiça Ltda

16.2. HMI570 „PC“

Extremidade dianteira do browser Internet Explorer, Netscape, Mozilla


padrões: HTTP/1.1, HTML 4

Requisitos de Hardware (mínimo) PC/notebook, x86 compátivel CPU Pentium III

Relógio doCPU 400 MHz


RAM 128 Mbyte
Espaço livre do disco rígido 50 Mbyte
Resolução SVGA 1024 x 768, 256 cores
Sistema operacional Windows NT/2000/XP

Acesso ao sistema local e remoto

Requisitos para acesso local instalação no PC/notebook Browser mais Software no CD-ROM
Com pacote de instalação
conexão PC-para-NSD570 via serial RS-232 interface de cabo, ou
via USB/RS-232 conversor
Segurança 3 níveis de senhas admin/modificar/examinar
HMI570 PC funções principais: configuração on-line
configuração off-line Com arquivo para carregar
Teste e comissão
Monitoração de status e alarme
Acesso local e remoto Configuração de dados , inventário de hardware

Versão de firmware e software

Facilidade de acesso local e remoto - cabo de série em 9600 bps, 19200 bps, 57600 bps

- canal de operação encaixada (EOC) em 100 bps max (NSD570 analígico) ou


em 1000 bps (NSD570 digital)

Registro de eventos Transferência de todos os dados gravados no


equipamento
Exibição de texto dos eventos
Eventos podem ser salvos em arquivo

Carregamento de Firmware Localmente ou de site remoto via qualquer canal de comunicação,


via EOC de NSD570 Analógico-> não
recomendado
Configuração de carregamento Em caso de falha Revertendo a condição de operação precedente

Definições de jumper manual Em interfaces de retransmissão G3LR Voltagem tripping de commando de entrada (4 jumpers)
(também arquivada no arquivo de Em interface analógica G3LA Linha de impedância (2 jumpers)
configuração)

1KHW000892-EM Edição 02-08-2004 19 / 24


Dados técnicos NSD570 ABB Suiça Ltda

17. ALARMES

Recursos de alarme legível via o HMI

Nível de sinal Tx Caída do nível nominal - 3 dB to - 10 dB (programável, 1 dB passos)


Tempo de detenção <1s

Nível do sinal do protetor Rx Desvio do nível nominal > ± 3 dB … ± 12 dB (programável, 1 dB passos)


Tempo de detenção <1s

Alarme SNR Dependendo de ponto inicial Definição de aplicação de comando


(segurança):
aprox. Pmc < 1 % valor
Tempo de detenção <1s

Alarme BER Definição de ponto inicial via HMI570 1E-01 / 1E-02 / 1E-03 / 1E-04 / 1E-05 /
1E-06 (padrão) / 1E-07 / 1E-08 / 1E-09
Tempo de detenção < 16 s (pior caso)

Endereço digital errado Tempo de detenção 2 quadros

Falha de componente único Tx De atraso de interface Alarme instantâneo


Falha de componente único Rx 2 critérios de supervisão violação do estado do sinal do protetor e do
comando,,

Alarme instantâneo

Duração de comando Tx Configurável por cada comando monitoração habilitado ou desabilitado


Se monitoração está disponível Enviando sinal de proteção depois do atraso de
1 to 15 s (padrão 5 s)
Saída de sobrecarga Rx De comando de entradas estado sólido instantâneo
Erro da soma de controle Falha externa SDRAM/ interna SRAM instantâneo
Erro de curva de teste > 3 tentativas
Erro do sistema de relógio CPU, Bus tempo real instantâneo
Erro geral do sistema Cão de guarda >5s
Alarme do módulo do hardware instantâneo
Voltagem do suprimento de instantâneo
energia muito baixa
Tensão de fonte auxiliar interna Supervisão do conversor DC/DC 12 VDC / 3.3 VDC (em cada placa)

Tipos de alarme
Os seguintes alares são livremente configuráveis via a HMI sobre qualquer entrada livre de uma interface de retransmissão G3LR:
Sistema de alarme/alarme geral coletivo para todos os recursos de alarme (local e remoto)
Advertência do Hardware ‘indica que um dos dois módulos de suprimento de energia falhou na configuração redundante
Alarme do Hardware alarmes de falha do hardware geral
Alarme a ligação indica a falha de um link (SNR/BER, nível/sinc ou falha da curva de teste)
Alarme de Transmissão indica que a falha está em local enviando circuitos ou o sinal Tx está incorreto
alarme de recepção indica que a falha está no local recebendo circuitos ou o sinal Rx está incorreto
Alarme local indica que o sinal vem de um equipamento local, também disponível em G3LC para cada NSD570
na prateleira
Alarme remoto indica que o alarme se origina do equipamento remoto
Grupos de alarme definidos pelo usuário 1, 2, 3 grupos livremente configuráveis, como a combinação de inúmeros alarmes do
equipamento local ou remoto

Entrada de alarme geral 1 contato de comutação livre em G3LC Para cada NSD570 na prateleira
O pick-up do relé do alarme atrasa 0 a 15 s (padrão 15 s)
Tempo da diminuição do relé do alarme 0 a 15 s (padrão 15 s)

Status e alarmes de LEDs Do painel frontal (por NSD570) ilumina acima imediatamente depois que a fonte
do alarme é detectada
1 status de hardware LED Por linha, retransmissão e interface LAN verde = Ok / vermelho = Falha
1 status LED para cada entrada e saída e contato de verde = ativado, escuro = não ativado
retransmissão
2 status LEDs Para recepção de guarda e engano verde = recepção de sinal, escuro= sem sinal
4 alarmes LEDs por sistema Transmite, Recebe, Alarme Local e Remoto vermelho = alarme
1 status do hardware LED Por modulo de suprimento de energia verde = Ok / vermelho = Falha; escuro= sem
módulo conectado
1 status LED Para a interface LAN verde = ligação Ethernet estabelecida, escuro=
sem sinal

1KHW000892-EN Edição 02-08-2004 20 / 24


Dados técnicos NSD570 ABB Suiça Ltda

18. REGISTRO DE EVENTOS E CONTADORES


Registro de eventos:
Horário de início e fim Comandos transmitiods
Comandos recebidos
Pulsos desbloqueados
alarmes
Curvas de teste enviado / respondido / falho
manipulações partida / reinício do usuário / carregamento de
configuração
Carregamento de frimware / ajuste de dados
tempo/ início
Curva de teste manual / contador de reinício /
gravador / configuração prévia

Armazenagem média Memória não volátil


Números de eventos registrados Sobreposição do evento mais antigo 7500 (armazenado sequencialmente)

Tempo de resolução 1 ms
Exatidão de tempo Execução livre interna do relógio em max. + 20 segundos por dia
tempo real
sincronizado - em GPS receptor externo (IRIG-B)
- em Pulsos externos por segundo

Buffer RTC Em caso de falha do suprimento de por > 12 horas


energia
Taxa de registro continuo 100 eventos por segundo
explosões < 1 min. 200 eventos por segundo

Contadores do desengate Armazenamento não-volátil Para cada comando


- comandos transmitidos até 65536
- comandos recebidos até 65536
- curvas de teste transmitidos até 65536
- curvas de teste recebidos até 65536
- condição de desbloqueio até 65536

restaurando via HMI570 Seletivamente cada contador


único ou
Todos os contadores de uma
vez
Armazenagem média Memória não-volátil

19. COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA (EMC)

19.1. Segurança elétrica


Satisfaz os requisitos de segurança para IEC 60950 / EN 60950

19.2. Emissão
O equipamento satisfaz com os requisitos EMC para emissão EN 50081-2: 1993 (EN 55022 classe A)

Emissão conduzida 150 kHz a 30 MHz


EN 55022 Classe A

Distúrbio de emissão LF (48 VDC) 0 kHz to 4 kHz


CCITT P.53 < 3 mV (pesado psofometricamente)

Emissão irradiada 30 MHz a 1000 MHz


EN 55022 Classe A

19.3. Imunidade
O equipamento satisfaz os requisitos EMC para imunidade EN 61000-6-2: 1999

Campo eletromagnético irradiado 26 to 1000 MHz, 80% AM, 1 kHz taxa de repetição
IEC 61000-4-3 10 V/m

Campo eletromagnético irradiado 1 … 2.5 GHz, 80% AM, 1 kHz taxa de repetição
IEC 61000-4-3 10 V/m

Descarga eletrostática (ESD) contato Descarga


de ar
IEC 61000-4-2 8 kV 15 kV

1KHW000892-EN Edição 02-08-2004 21 / 24


Dados técnicos NSD570 ABB Switzerland Ltda

Explosão rápida Teste de pico de Interferência de Ondas oscilatórias Disturbio


transiente) imunidade RF conduzida 2) úmidas 3) conduzido CM
IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-12 IEC 61000-4-16
Suprimento de energia
± 4 kV ± 4 kV CM 10 V (e.m.f.) ± 2.5 kV CM 30 V
Entrada de suprimento DC
± 2 kV DM ± 1.25 kV DM
± 4 kV ± 4 kV CM 10 V (e.m.f.) ± 2.5 kV CM 30 V
Entrada de suprimento AC
± 2 kV DM ± 1.25 kV DM
Linha de interface analógica
2/4-fio ± 2 kV ± 2 kV CM 10 V (e.m.f.) ± 2.5 kV CM 30 V
± 2 kV ± 2 kV CM 10 V (e.m.f.) ± 2.5 kV CM 30 V
Saída de impulso
± 1 kV DM ± 1.25 kV DM
Linha de interface digital
± 2 kV ± 1.0 kV CM 10 V (e.m.f.) ± 2.5 kV CM 30 V
RS-422/RS-530
± 1.5 kV CM 5)
± 2 kV ± 1.0 kV CM 10 V (e.m.f.) ± 2.5 kV CM 30 V
G.703.1
± 1.5 kV CM 5)
± 2 kV ± 1.0 kV CM 10 V (e.m.f.) ± 2.5 kV CM 30 V
E1/T1
± 1.5 kV CM 5)
Interface de retransmissão
± 4 kV ± 4 kV CM 10 V (e.m.f.) ± 2.5 kV CM 30 V
Entrada de comando
± 2 kV DM ± 1.25 kV DM
± 4 kV ± 4 kV CM 10 V (e.m.f.) ± 2.5 kV CM 30 V
Saída de estado sólido
± 2 kV DM ± 1.25 kV DM
± 4 kV ± 4 kV CM 10 V (e.m.f.) ± 2.5 kV CM 30 V
Saída de retransmissão
± 2 kV DM ± 1.25 kV DM
Interface comum
Saída de alarme de ± 4 kV ± 4 kV CM 10 V (e.m.f.) ± 2.5 kV CM 30 V
retransmissão ± 2 kV DM ± 1.25 kV DM
± 2 kV ± 1.0 kV CM 10 V (e.m.f.) ± 2.5 kV CM 30 V
RS-485 Estação Bus
± 1.5 kV CM 5)
EntradaNMEA/IRIG-B ± 2 kV ± 1 kV CM 10 V (e.m.f.) ± 2.5 kV CM 30 V
Sinc. de entradaGPS ± 2 kV ± 1 kV CM 10 V (e.m.f.) ± 2.5 kV CM 30 V
Interface serial RS-232 ± 2 kV ± 1 kV CM 10 V (e.m.f.) ± 2.5 kV CM 30 V
Interface de LAN
± 2 kV ± 1.0 kV CM 10 V (e.m.f.) ± 2.5 kV CM 30 V
Ethernet
± 1.0 kV DM
± 2 kV ± 1.0 kV CM 10 V (e.m.f.) ± 2.5 kV CM 30 V
RS-485 Estação Bus
± 1.5 kV CM 5)

1) 5/50ns, 5 kHz taxa de repetição


2) 0.15a 80 MHz, AM 1kHz/80%
3) 1 MHz, 400 Hz taxa de repetição, 2 s duração de explosão
4) Modo continuo, frequência 50 Hz
5) Waveform 10/700 µs

19.4. Isolamento
Teste de Pulso de Resistência de
freqüência de voltagem isolamento
energia (@500 VDC)
IEC 60255-5 IEC 60255-5 IEC 60255-5
Suprimento de energia
Entrada de suprimento DC 2.5 kV ± 5 kV ≥ 100 MΩ
Entrada de suprimento AC 2.5 kV ± 5 kV ≥ 100 MΩ
Linha de interface analógica
2/4-fio 1.0 kV ± 1 kV ≥ 100 MΩ
Saída de impulso 1.0 kV ± 2 kV ≥ 100 MΩ
Linha de interface digital
RS-422/RS-530 1.0 kV ± 1 kV ≥ 100 MΩ
G.703.1 1.0 kV ± 1 kV ≥ 100 MΩ
E1/T1 1.0 kV ± 1 kV ≥ 100 MΩ
Interface de retransmissão
Entrada de comando 2.5 kV ± 5 kV ≥ 100 MΩ
Entrada estado sólido 2.5 kV ± 5 kV ≥ 100 MΩ
Saída de retransmissão 2.5 kV ± 5 kV ≥ 100 MΩ
Interface comum
Saída alarme retransmissor 2.5 kV ± 5 kV ≥ 100 MΩ
RS-485 Estação Bus 1.0 kV ± 1 kV ≥ 100 MΩ
Entrada NMEA/IRIG-B 500 V ± 1 kV ≥ 100 MΩ
Sinc. de entrada GPS 500 V ± 1 kV ≥ 100 MΩ
Interface serialRS-232 500 V ± 1 kV ≥ 100 MΩ
LAN Interface
Ethernet 1.0 kV ± 1 kV ≥ 100 MΩ
RS-485 Estação Bus 1.0 kV ± 1 kV ≥ 100 MΩ

1KHW000892-EM Edição 02-08-2004 22 / 24


Dados técnicos NSD570 ABB Suiça Ltda
20. DADOS MECANICOS, DIMENSÕES E PESOS
Peso versão básica (prateleira, um modulo de suprimento, uma interface de linha, uma interface de
retransmissão):
Versão básica analógica (2 comandos) 5.64 kg
Versão básica digital (2 comandos) 5.60 kg

Modulo de suprimento adicional G3LH 0.60 kg


Interface analógica adicional G3LA 0.26 kg
Interface digital adicional G3LD 0.18 kg
Interface de retransmissão adicional G3LR 0.22 kg
interface LAN opicional G3LL 0.32 kg
Interface E1/T1 interface G1LE 0.04 kg
Interface ótica opicional G1LO 0.10 kg
Painel de exibição opicional G1LC 0.15 kg
Entrada de voltagem parada de voltagem 0.02 kg
G1LR
Altura 3 unidades maior = 133.35 mm (1 unidade = 44.45 mm)
4 unidades maior = 177.8 mm (incluindo faixa de etiqueta e badeja de
cabo)
Profundidade global 300 mm

Largura de instalação 482.6 mm (19'


')

Material Painel lateral, placas de cobertura Folha galvanizada hot-dip


Grades horizontais Seção de alumínio prensada

Cor RAL 7035 / Pantone 420 (cinza claro)

Proteção de IP Grau de proteção IP20 (de acordo a EN 60529 / IEC


60529)
Equipamento de prateleira 19" de amplitude Conforme ao padrão DIN 41494

Dimensão dos módulos (H x B x T) Unidade de suprimento de energia 3U / 8R / 220 mm


Interfaces de linha e relé 3U / 6R / 220 mm
Interface de LAN 3U / 8R / 220 mm

No. De conectores Unidade de suprimento de energia 2


Interfaces de linha 2
Interfaces de relé 8

Backtracing Todos os módulos etiquetados com código Tipo de modulo e número serial
de barras

Instalação (típico) Conforme padrão IEC 60297-3


Ou em um quadro aberto
conjunto de instalação disponível por
pedido
Remoção de placas modulo(s) de suprimento de energia Do lado frontal
Interface de linha e retransmissão Do lado traseiro

Blindagem EMC frontal Intregado ao painel central (Ground


layers)
traseira Tampa de blindagem e proteção
Conexões externas por meio de fios diretamente conectados aos terminais spring-clamp na traseira do equipamento, ou
(terminal de blocos com lâminas isoladas),
Comprimento de cabo dos cabos de conexão 2500 mm
opicionais:

Fiação Tipos de conexão terminais/soquetes spring cage / RJ45 / Sub-D

Diretamente para os módulos G3LA, G3LC, 0.2 - 2.5 mm2 para fios sólidos e trançados
G3LR
(AWG 24 - 12)
Diretamente para o módulo G1LB 0.14 - 1.5 mm2 para fios sólidos e trançados
(AWG 28 - 16)

Diretamente para o módulo G3LD via Refere ao parágrafo 7


RJ45/Sub-D
Para unidades de suprimento de energia via conector Faston 6.3 x 0.8 mm (DIN 4624)

Para cabos opcionais com isolamento 0.2 - 2.5 mm2 para fio trançado (AWG 24 - 12)
0.2 - 4.0 mm2 para fio sólido (AWG 24 - 11)

Para cabos opcionais de soquetes Sub-D refere ao parágrafo 7

Para cabos opcionais RJ45 terminais de 0.5 - 0.65 mm diâmetro (AWG 24 - 22) fio sólido
ajuste por pressão
Blindagem de ligação à terra Na bandeja traseira de cabos abaixo do
equipamento
Ligação à terra ESD (para serviço e prendedor 4.5 mm na traseira da bandeja de
manutenção) cabos,
(EBP – Ponto de destino terra) Para conectar bracelete de pulso ESD
1KHW000892-EN Edição 02-08-2004 23 / 24

Dados técnicos NSD570 ABB Suiça Ltda

21. CONDIÇÕES DE AMBIENTE


21.1. Operação
Condições climáticas Sujeita-se a IEC 60721-3-3 Classe 3K5
Dentro de especificação Variação de temperatura -5 to + 45 °C
Umidade relativa (não condensada) ≤ 95%, < 28 g/m3
Operacional - 20 to + 55 °C
Condições mecânicas Sujeita-se a IEC 60721-3-3 Classe 3M1
vibração sinusoidal Sujeita-se a IEC 60068-2-6
Choque Sujeita-se a IEC 60068-2-27

21.2. Transporte

Condições climáticas Sujeita-se a IEC 60721-3-2 Classe 2K4

Variação de temperatura - 40 to +70 °C

Umidade relativa (não condensada) ≤ 95%, < 28


g/m3
Condições mecânicas Sujeita-se a IEC 60721-3-2 Classe 2M1

Vibração sinusoidal Sujeita-se a IEC 60068-2-6

Choque Sujeita-se a IEC 60068-2-27

Caída livre (0.25 m/equipamento lotado) Sujeita-se IEC 60068-2-32

21.3. Armazenamento
Condições climáticas Sujeita-se a IEC 60721-3-1 Classe 1K5

Variação de temperatura - 40 to + 70 °C

Umidade relativa (não condensada) ≤ 95%, < 28


g/m3
Condições climáticas Sujeita-se a IEC 60721-3-1, Classe 1M1

Todos os dados técnicos estão sujeitos à mudança sem aviso prévio.

ABB Suiça Ltda


Comunicações utilitárias
CH-5400 Baden/Suíça

Central de atendimento: +41 844 845 845


E-mail: utility.communications@ch.abb.com
Internet: http://www.abb.com/utilitycommunications

1KHW000892-EM Edição 02-08-2004 24 / 24


ABB Suiça Ltdaa 1KHW000894
Descrição de instalações de Software < HMI570 > Arquivo No.:
-
Rev.
A
Data:
09-03-01
Departamento resp.: Preparado: Aprovado: Distribuição: Idioma.: Pag.:
PTUKT2 10-02-01 sig. Schnyder 20-12-02 sig. Strittmatter -- Port ¼
Valido por: Derivado de: Substitui: Classificação-No.: Arquivo:
-- -- -- -- --

Equipamento de teleproteção: NSD570

Descrição de instalação de Software : < HMI570 >

Conteúdos:

1 Propósito do conteúdo 1
2 HMI570 Instalação no Microsoft® Windows 1
2.1 Requisitos do sistema 1
2.2 Dados técnicos 2
2.3 Instalação do HMI570 2
2.4 Desinstalação 4
2.5 Atualizações 4

Lista do equipamento:

PC com Windows NT / 2000 / XP


HMI570 (Versão 1.04 ou mais recente)

Nota: Por favor reporte a 1KHW000902 para compatibilidade entre software HMI570,
firmware e hardware de NSD570.

1 Propósito do documento
Este documento descreve o processo de instalação do software para o HMI570.

2 HMI570 Instalação em Microsoft® Windows

2.1 Requisitos do sistema

O requisito mínimo para instalação e execução do HMI570 são os seguintes:

1. x86 compatível com processador (AMD Athlon / Duron ou Intel Pentium), 400 MHz
2. 128 MB de memória RAM
3. Controlador SVGA com um mínimo de 1024 x 768 resolução e 256 cores
4. 50 MB de espaço livre no disco
5. drive CD ROM
6. Microsoft® Windows NT4, 2000 ou XP
7. Suporte para navegador de rede HTTP/1.1 e HTML 4 (Internet Explorer 5 e maior, Netscape 6 e
maior, Mozilla 1.x)
8. 1 porta serial livre (RS-232)

Todos os direitos e informações desse documento estão reservados. Reprodução, uso ou divulgação sem expressa
autorização está estritamente proibida. © ABB Suiça Ltda, Sistemas de automação utilitária.
Revisão: Idioma: Pag:
A Ed 2/4 1KHW000894
içã

2.2 Dados técnicos


Máquina virtual Java (JVM) Versão 1.3.1

2.3 Instalação do HMI570


Um pacote de instalação é provido para Microsoft® Windows NT 4.0, 2000 e XP.

1. Insira o cd HMI570 no drive de CD-ROM.


2. Clique duas vezes no “HMI570-install.exe” para iniciar a instalação.
3. Uma janela de instalação será aberta. Se você estiver executando outros programas no
momento, escolha “Cancel” (cancelar) e feche todos os outros programas primeiro, antes de
recomeçar a instalação. Se nenhuma outra aplicação estiver executando, escolha “Next”
(próximo) para continuar a instalação.

4. Escolha o arquivo onde o HMI570 pode ser instalado. Para instalar em uma pasta diferente,
digite um novo caminho ou clique em “Change” (mudar) para pesquisar pastas existentes.
Clique sobre „Next“ (próximo) para continuar.
Revisão: IDIOMA: Pagina:
A Po 3/4 1KHW000894
rt

5. Escolha a pasta de atalho. Para instalar uma pasta diferente, digite um caminho ou
selecione uma pasta existente da lista. O atalho será usado para iniciar oHMI570. Continue
com “Next”(próximo).

6. A instalação do programa irá agora procurar por uma Máquina virtual Java (JVM) no seu
sistema. Isso pode tomar alguns minutos. O JVM deve ser o 1.3.1_09. Se um ou vários
JVMs apropriados forem encontrados, uma lista será mostrada, onde você poderá escolher
o JVM por HMI570. Clique “Next”.
Se nenhuma versão JVM 1.3.1_09 pôde ser encontrada, o instalador pode instalá-lo
automaticamente. Clique em “Next” para instalá-lo. JVM já instalados de outras versões não
serão afetadas.
Importante: Se você decidir instalar o JVM 1.3.1_9 do pacote de instalação, não mude o
caminho de instalação do JVM. Depois da instalação bem sucedida de JVM não reinicie o
sistema, se uma janela prompt aparecer. Clique em “No” (não) e então a instalação de
HMI570 continuará.

7. A janela atual mostra um sumário, que instalação e pasta de atalho você escolheu e onde o
JVM está ou será instalado, dependendo se um JVM foi encontrado ou não. Clique em
“Next” (próximo) para continuar. Os arquivos agora serão copiados nas pastas..
8. Clique em “Finish” (finalizar) para completar a instalação.
Revisão: Idioma: Pag:
A por 4/4 1KHW000894
t

2.4 Desinstalação
Iniciar Definições Painel de controle adicionar/remover Software
Escolha HMI570 e clique em: „Add/Remove“(adicionar/remover)

Todos os arquivos e pastas, que estavam instalados, serão removidos de seu sistema. Apenas os
arquivos instalados na pasta JVM e JVM permanecerão no sistema.

2.5 Atualizações

1. Desinstale a versão antiga de HMI570


Iniciar Definições Painel de controle adicionar/remover Software
Escolha HMI570 e clique em „Add/Remove“ (adicionar/remover)

2. Instale a nova versão de HMI570

É possível instalar diferentes versões do HMI570 no mesmo PC / notebook. Cada versão deve ser
instalada em diretórios separados e devem ter um nome de atalho diferente.
ABB Switzerland Ltd 1KHW000896
Firmware Download Description: < NSD570 > Archive Rev. Date:
No.:
- B 04-04-
16
Responsible Prepared: Approved: Distribution: Lang.: Page:
Department: 02-10-02 sig. Schnyder 02-12-20 sig. Strittmatter -- EN 1/3
PTUKT2
Valid for: Derived from: Replaces: Classification- File:
-- -- -- No.: --
--

Equipamento de Teleproteção: NSD570

Descrição de Download de Firmware: < NSD570 >

Índice:

1 Finalidade do Documento 2
2 Geral 2
2.1 Necessidade de baixar o firmware 2
2.2 Riscos de baixar o firmware 2
2.3 Arquivos de baixa do firmware 3

3 Baixa do firmware 3
4 Detecção e Solução de Problemas 3

Lista de equipamentos:

PC com Windows NT / 2000 / XP HMI570 (Versão 1.04 ou mais avançada) Arquivos de baixa do
Firmware
Cabo PC NSD570 (1:1 serial RS-232)

Nota: Favor consultar 1KHW000902 quanto à compatibilidade entre software


HMI570, firmware e hardware do NSD570.
Reservamos todos os direitos neste documento e nas informações aqui contidas. A
reprodução, uso ou divulgação a terceiros sem a autorização expressa está estritamente
proibida.. © ABB Switzerland Ltd, Utility Sistemas de Automação
Revisão:: Idioma: Página:
B EN 2/3 1KHW000896

1 Finalidade do documento

Este documento descreve o processo de baixa do firmware para o equipamento de teleproteção


NSD570, suportado pelo programa de interface do usuário HMI570.

2 Geral

O programa de interface do usuário HM1570 suporta a baixa do firmware para os módulos G3LA e
G3LD. A baixa do firmware possibilita a oportunidade de atualizar o equipamento para a versão
mais atual ou para modificar um módulo encomendado do estoque para a versão real no
equipamento existente.

2.1 Necessidade de baixa do firmware

A baixa do firmware tem que ser usada nos seguintes casos:


1. Atualizar o equipamento já configurado com as versões de firmware mais novas disponíveis.
Normalmente, isto poderia vir a tornar-se necessário quando as versões de firmware estiverem
disponíveis com nova funcionalidade.
2. Modificar o equipamento se a baixa da configuração (com o HMI570) detectar uma
incompatibilidade. Possíveis situações são aquelas em que uma configuração for baixada para
equipamentos virgins ou o HM1570 possuir funcionalidade ampliada, a qual não está
disponível no firmware no equipamento.

2.2 Riscos de uma baixa de firmware

O procedimento de baixa de firmware deve ser realizado exclusivamente por pessoal de


manutenção treinado. O operador não tem permissão para realizar esta operação.

Cuidado A ATIVAÇÃO DE UMA BAIXA DE FIRMWARE CAUSARÁ MAU


FUNCIONAMENTO DO LINK-DE-TELEPROTEÇÃO.

Se o sistema de proteção já estiver em uso, abra as conexões para ele no local


e na estação remota. Instale o firmware em ambas estações e recomissione o
link de acordo com o documento “Instruções de Comissionamento NSD570”
antes que as conexões para os dispositivos de proteção sejam fechadas
novamente.

Cuidado NUNCA DESLIGUE A ENERGIA PARA O EQUIPAMENTO ENQUANTO UMA


BAIXA DE FIRMWARE ESTIVER EM PROGRESSO.

A violação desta regra produzirá um sistema com firmware incompleto, de


modo que ele não funcionará mais. Se isto acontecer, uma nova baixa de
firmware tem que ser executada.

Cuidado Caso a comunicação com o equipamento seja interrompida durante o processo


de baixa, corrija o problema de comunicação SEM desligar a energia para o
equipamento e reinicie a baixa do firmware.

Cuidado Mantenha suas mãos afastadas do teclado e do mouse enquanto uma baixa
de firmware estiver em progresso.
Revision: Language: Page:
B EN 3/3 1KHW000896

2.3 Arquivos de baixa de firmware

Para realizar uma baixa de firmware do sistema, os arquivos de firmware (*.ldr) são necessários.
Estes arquivos são quer fornecidos em conjunto com o software HMI570 ou separadamente em
caso de atualizações. Se fornecidos junto com o “CD de Documentação e Software NSD570”, os
arquivos são armazenados no diretório de versões. Os diretórios de versões podem ser
encontrados no diretório de ´Firmware'. Certifique-se que a última versão do firmware seja usada
para atualizar o equipamento.

Hardware module Arquivo Firmware Exemplo

G3LA NSD570_Analógico_Vx_yz.ldr NSD570_analógico_V1_05.l


dr

G3LD NSD570_Digital_Vx_yz.ldr NSD570_Digital_V1_23.ldr

Cuidado Nunca edite um arquivo de download de firmware (*.ldr)

Cuidado Nunca baixe um arquivo de firmware para um módulo não destinado, por ex.,
nunca baixe o arquivo NSD570_Digital_V1_23.ldr para um módulo G3LA.

3 Download de Firmware

1. Inicie o HMI570;
2. Execute o Log in como Usuário com permissão de modificação;
3. Conecte o dispositivo que deve ser o alvo para a baixa do firmware;
4. Clique em Maintenance --> Firmware Download;
5. Clique o botão Browse e aparece uma janela de seleção de arquivos;
6. Selecione o arquivo firmware file e clique no botão Open;
7. Clique o botão Download;
8. A baixa do firmware levará agora alguns minutos para completar.
Mantenha suas mãoes longe do teclado e do mouse enquanto a baixa está em progresso.
9. A mensagem seguinte informa sobre o sucesso da baixa do firmware.
10. Para ativar o novo firmware, o dispositivo deve ser ressetado. Clique em Maintenance -->
Reset Device

4 Detecção e Solução de Problemas

Se uma baixa de firmware não for bem sucedida, ex., sendo a causa situação de falta de energia
durante a baixa, é, na maioria dos casos, possível “revitalizar” o modulo através de uma outra baixa
de firmware.
Alguns príncípios básicos têm que ser levados em conta para o módulo em questão:
• El não pode ser acessado em com seu endereço de dispositivo configurado nem com os
endereços default (241 ou 246). Utilize o endereço de dispositivo 255 em vez daqueles.
• Após ativar o rack do equipamento novamente ele pode levar ate 15 minutos até que seja
possível uma conexão com o dispositivo por meio do HMI570.
• Caso a comunicação com o equipamento seja interrompida durante o processo de baixa (ex. o
PC “deu pau”, um cabo RS-232 não conectado ou qualquer outra coisa exceto situação de
falta de energia), corrija o problema de comunicação SEM desligar a fonte de energia e SEM
executar uma reinicializaçção do dispositivo, simplesmente reinicie a baixa do firmware. Se a
fonte de energia estiver desligada ou o dispositivo for reinicializado, srá necessário aguardar
até 15 minutos e usar o endereço 255 para conectar o dispositivo.
ABB Switzerland Ltd 1KHW000896
Programming and Testing Instructions: < NSD570 > Archive Rev. Date:
No.:
- B 04-04-
16
Responsible Prepared: Approved: Distribution: Lang.: Page:
Department: 02-09-04 sig. Schnyder 03-01-31 sig. Strittmatter -- EN 1/37
PTUKT2
Valid for: Derived from: Replaces: Classification- File:
-- -- -- No.: --
--

Equipamento de Teleproteção: Série NSD570

Instruções de Programação e Teste: < NSD570 >

Este documento descreve a programação e teste do equipamento de teleproteção NSD570 Analógico e NSD570
Digital, incluindo a interface ótica para o NSD570 Digital.

Contents:

A Instruções de Programação para o Equipamento NSD570..........................3


A.1 ................................ 3
Geral............................................................................................................. 3
A.2 Criar uma configuração para o equipamento ussando o HMI570.................3
A.3 Checar interfaces no rack G7BI ……………................................................ 3
A.4 Configs. comuns para ambos tipos de equip. NSD570 Analógico/Digital......4
A.5 Configs. para interface de linha analógica......................................................6
A.6 Configs. para interface de linha digital............................................................8
A.7 Configs. para comandos
A.8 Configs. para interface(s) de relé................................................................ 11
A.9 Configs. de alarmes..................................................................................... 13
A.10 Painel do Vídeo.......................................................................................... 14
A.11 Interface LAN............................................................................................. 14
B Instruções de Teste para o Equipamento NSD570.................................... 15
B.1 Equipment........................................ 15
Geral........................................................................................................... 15
B.2 Verifique fonte de energia ...........................................................................15
Verifique B.3 Preparação do equipamento....................................................................... 16
B.4 Mude a configuração ................................................................................. 17
B.5 Observações para a operação-T................................................................ 18
B.6 Configure Relógio de Tempo Real (RTC) ................................................. 18
B.7 Interface de Linha Analógica...................................................................... 19
B.8 Interface de Linha Digital........................................................................... 20
B.9 Interfaces do Relé...................................................................................... 20
B.10 Indicação do alarme do sistema................................................................ 22
B.11 Funções do sistema................................................................................... 22
B.12 Painel do Vídeo...........................................................................................23
B.13 Interface LAN...............................................................................................23
B.14 Trabalhos de Conclusão............................................................................. 24
Folha NSD570 Configurações do Sistema.................................................... A1 - A7
Folha NSD570 Relatório de Teste do Sistema............................................. B1 - B5
We reserve all rights in this document and in the information contained therein. Reproduction, use or
disclosure to
third parties without express authority is strictly forbidden. © ABB Switzerland Ltd, Utility Automation
Systems
Revision: Language: Page:
B EN 2/37
1KHW000898-EN

Equipamentos Básicos de Teste

PC com Windows NT, 2000 ou XP


Software HMI570 (programa de interface do usuário)
PC COM 1 cabo(1:1 serial RS-232) Um soquete macho, um fêmea Sub-D, 9 pinos
Multímetro digital ABB Metrawatt M2012 ou equivalente
Medidor de nível Uso geral(True RMS ou seletivo)
Unidade de fonte de energia 0...100 VDC Uso geral
Largura de banda do Osciloscópio ≥ 1 MHz Tektronix 2235 ou equivalente

Equipmentos Opcionais de Teste


Transmissor de nível PS-33 (Acterna) ou equivalente
Medidor de nível Seletivo SPM-32 (Acterna) ou equivalente
Osciloscópio de armazenagem Fs ≥ 1 Ms/s Tektronix 2430A ou equivalente
Caixa de teste para equipamento de teleproteção MK11 ou equivalente
Provador Modem DT-24 (Acterna) ou equivalente
Provador Interface RS-232 DV-24 (Acterna) ou equivalente
Medidor de Potência Ótica 850 nm/1310 nm WWG OLP-16C ou equivalente
Atenuador Ótico ANDO AQ3150 ou equivalente

Notas:

• Este documento é parte das Instruções Operacionais NSD570 (1KHW000890).


• Favor consultar o documento “Exigências de Compatibilidade para NSD570" (1KHW000902) para
compatibilidade entre o software HMI570, firmware "Analógico", firmware "Digital" e o
hardware do NSD570

Designações e abreviações usadas:

Designação Significado
( ..… ) Valor medido
[ ..… ] Valor programado
[]D Configuração preferida (default)
[X] Teste passado ou ponte está configurado.
[] Não testado ou ponte não está configurado.
G3LR Tipo de módulo
RTC Relógio de Tempo real
LED Diodo Emissor de Luz encontrado no painel frontal
HMI570 Interface do usuário para NSD570 em execução em um PC/Notebook
N1, …, N84 Posição no rack. Número do Slot N1, …, N84
Rx Receptor
Tx Transmissor
PC Computador Pessoal ou Computador Notebook
X100, …, X701 Conector onboard do módulos plug in
X1, …, X99 Designação do conector dos cabos de conexão opcionais
PLC Equipamento do Condutor da Linha de Energia (ex. série ETL500)
Revision: Language: Page:
B EN 3/37
1KHW000898-EN

A Instruções de Programação para o Equipamento NSD570

A.1 Geral
A maioria das configurações para as interfaces de linha, as interfaces de relé e a aplicação do
comando do equipamento de teleproteçãot NSD570 é realizada com o programa de configuração
HMI570. Normalmente, estes dados são configurados off-line e armazenados como um arquivo em
um disco. Todas essas configurações são armazenadas a partir de um arquivo e baixadas para o
equipamento. Umas poucas configurações são carregadas de um arquivo e baixadas para o
equipamento. Algumas configurações têm que ser feitas por meio de ponte plugs, ex., a
impedância da interface de linha analógica. Estas configurações podem ser introduzidas no
arquivo de dados de configuração também e baixadas para o equipamento pelo HM1570 (para fins
de informação somente, ex. para leitura remota).
Um ou dois sistemas NSD570 podem ser acomodados no rack. Eles podem ser do mesmo tipo ou
mesmo uma mistura de sistema analógico e digital no mesmo rack é possível. O acesso a ambos
sistemas é possível via interface COM 1 serial no painel frontal do rack G7BI (usando o HMI570 e o
número de endereço do dispositivo para conexão com o equipamento). As instruções de
programação como também as instruções de testes cobrem todas as configurações de rack
possíveis.
Siga sistematicamente, passo a passo esta instrução e o equipamento funcionará adequadamente!

A.2 Crie uma configuração para o equipamentp usando o HMI570


Para configurar um sistema a partir do scratch, o software HMI570 tem que ser instalado no
PC/Notabook primeiro (vide documento "HMI570 Descrição da Instalação do Software"
1KHW000894). Após iniciar o HMI570, um arquivo de configuração default para a versão analógica
ou para a versão digital pode ser carregado para fácil adaptação às necessidades de aplicação do
sistema. Isto pode ser feito “off-line” (isto é, sem conexão com o sistema) e mesmo sem realizar
um “login” para o HMI570. O arquivo de configuração modificada pode ser salvo depois para o
disco lcoal ou ser baixado para o equipamento (após realizar um "login" e um "connect" com o
distema designado).
É também possível carregar e modificar um arquivo preconfigurado, que é salvo em seu sistema de
arquivos local.
Se o equipamento tivesse já sido configurado anteriormente, a configuração poderia também ser
carregada, modificada, salva em disco ou baixada novamente (após mudar as configurações
desejadas).
Para informação mais detalhada sobre o procedimento de configuração com a ajuda do HMI570,
favor consultar as Instruções de OperaçãoNSD570, 1KHW000890, seção 5, "configuração e
definições".

A.3 Verifique as interfaces no rack G7BI


A maioria dos módulos (incluindo versões de hardware) do conjunto do rack são auto-detectados
pelo sistema NSD570 e podem ser visualizados após conexão com o equipamento e carregamento
da configuração.
Para fins de informação, o conjunto de rack complete pode também ser introduzido e armazenado
nos dados de configuração (ex. para leitura remota).

A.3.1 Verifique a posição das interfaces


Se a configuração foi feita "off-line", verifique se todas as interfaces exigidas estão presentes e
inserids na posição correta no rack do módulo (conforme apresentado nas páginas de configuração
do HM1570), antes de baixar a nova configuração para o sistema.
Se desejado, complete a montagem do rack nos dados de configuração, salve no disco e baixe
para o equipamento. Os dados de montagem do rack podem ser introduzidos na configuração do
dispositivo clicando no link “Rack Assembly” no menu de configuração e escolhendo o módulo e o
tipo de piggyback a partir de um menu suspenso para cada slot no rack.

A.3.2 Verifique a presence das chapas de cobertura


A parte frontal do raque deve ser coberta completamene. Verifique se uma chapa de cobertura
blanking ou Painel de Vídeo opcional do tipo G1LC está presente no lado esquerdo (largura x altura
= 94 x 128 mm).
Verifique se a tampa screening na parte traseira do rack está presente (largura x altura = 430 x 130
mm; cobrindo tpdps os módulos e as conexões externas para os módulos).
Revision: Language: Page:
B EN 4/37
1KHW000898-EN

A.4 Configurações comuns para ambos tipos de equipamento NSD570 Analógico/Digital

A.4.1 Fornecimento de Energia


Se o equipamento for montado em um gabinete, verifique que os seguintes disjuntores (ou
equivalentes) estejam intalados:
48 / 60 VDC, 100 - 240 VAC Disjuntor B9AS (1KHL015141R0001, tipo S282 K 6A) 72 - 250 VDC
Disjuntor B9AV (1KHL015999R0001, tipo S282 UC-K 6A)

Cuidado Antes de ligar o rack do modulo pela primeira vez, verifique a fiação da
polaridade da fonte de energia e do terra protetor. Verifique também a fonte
de voltagem para o fornecimento de energia.

A.4.2 Identificação do Dispositivo


As seguintes informações podem ser introduzidas e salvas nos dados de configuração (para
identificar o equipamento no rack);
Nome da Estação: Um nome consistindo de 20 caracteres pode ser introduzido (ex. para designar
a subestação).
Número HE: O rack de modulo tipo G7BI é usualmente marcado com um número HE único
ex works. Este número de 6 dígitos (ou qualquer outro texto com 20 caracteres
máx.) pode ser introduzido.
Endereço do Dispositivo: O endereço do dispositivo pode ser escolhido da faixa de 1 ... 240. Após
a configuração inicial, uma conexão com o NSD570 é mais tarde estabelecida
usando este endereço de dispositivo. Se dois NSD570 forem equipados no
mesmo rack, endereços diferentes têm que ser selecionados. O mesmo aplica-
se ise vários racks de módulol NSD570 forem locamente itnerconectados via
bus de estação RS-485. Nesta rede, diferentes endereços têm que ser usados
para cada NSD570.

A.4.3 Operating mode of the equipment


O NSD570 Analógico e o NSD570 Digital podem ser configurados pelos modos operacionais
seguintes:

O tipo padrão "Normal" para conexão ponto-a-ponto via qualquer mídia de transmissão (default);
redundância de interface de Linha “1+1” para proteger contra falhas de equipamento e caminho de
comunicação; Proteção (Teed) "Operação em T" das linhas de potência com alimentadores teed
(contendo tee-offs simples ou múltiplos); “Operação em T Inversa” para linhas de potência com um
ou vários termnais teed protegidos por um esquema de disparo de transferência de sobrealcançe
(Teed Inverso) permissivo.

A.4.4 Desbloqueio
Um commando de „unblocking“ usado em comparação directional ou em esquemas de disparo
permissivos com primeira zona de sobrealcance pode ser alocado para um ou mais saídas no
modulo de interface de relé. Observe que os comandos „unblocking“ não são transmitidos a partir
da extremidade remota, commands are not transmitted from the remote end, mas automaticamente
produzidos por certos tipos de falhas de linhas (canais PLC).
Caso o canal de comunicação esteja quase completamente perdido, isto é, quando o NSD570 não
esteja recebendo nem sinais de proteção nem de disparo e o limiar de desbloqueio esteja
excedido, os contatos de desbloqueio fecham por um tempo predefinido. Após a detecção da
condição de desbloqueio, a liberação deste impulse pode ser retardado (filtrado) por um certo
tempo enquanto o canal possa ser restaurado.
Desbloqueio do Retardo Extra configurável de 0...100 ms em etapas de 1 ms;
default NSD570 Analógico: 10 ms, default NSD570 Digital: 5 ms
Desbloqueio da Duração do Impulso configurável de 50 … 500 ms em etapas de 1 ms;
default: 200 ms
Revision: Language: Page:
B EN 5/37
1KHW000898-EN

A.4.5 Saídas de commando durante falha do link


É possível programar como as saídas de commando respondem a uma falha de canal, isto é, a
alarme SNR/BER
ou alarme Rx level/Sync lost e em caso do AIS/LOS ser recebido pelo NSD570 digital:
- não muda: o alarme não influencia as saídas de comando (default)
- estado de proteção: o alarme configura saídas de commando para estado de proteção.
- reter no estado: as saídas de commando retêm o status que elas tinham imediatamente antes
do alarme.
- configure permissivo e bloqueio para estado de commando: o alarme configura as saídas
de comando para disparo direto para estado de proteção e saídas de comando para disparo
premissivo ou bloqueio para estado de comando.
A resposta das saídas de commando torna-se efetiva após um tempo de processamento de alarme
interno a partir do instante em que a condição de alarme surge e permanece assim durante a
condição de alarme e por um maior tempo de processamento da mesma quantidade após ele
desaparecer. O tempo de pick-up da condição de alarme e o tempo de retenção para as saídas
de comando podem ser ainda mais retardados:
Tempo de pick up de falha de elo configurável de 0 …15 segundos em etapas de 1 seg
default: 10 seg
Tempo de retenção de falha do ele configurável de 0 …15 segundos em etapas de 1 sec
default: 0 seg

A.4.6 Sincronização do Relógio de Tempo Real Interno (RTC)


As informações de horário para o sistema e especialmente para o registrador de eventos são
fornecidas pelo relógio de temp ereal embutido (RTC). A data e a hora deste RTC são fixadas via
HMI570. Se a precisão deste procedimento de ajuste de hora não for suficiente e uma fonte de
hora externa estiver disponível (ex. receptor GPS), o RTC poderá ser sincronizado usando um
impulso sync externo (cada segundo) que é automaticamente detectado pelas interfaces de linha,
e/ou usando um sinal de sincronização IRIG-B externo.

Sinal de Sincronização Externo (GPS Sync) configurável para OFF (default) ou ON.

A.4.7 Canal de Operação Embutido (EOC)


Para certos modos de operação do equipamento, um EOC pode ser codificado no canal usado
para transmissão de sinais de proteção, comando e teste (sem precisar de largura de banda
adicional).
Canal de Operação Embutido (EOC) configurável para OFF ou ON (default)

A.4.8 Teste de Loop Cíclico


Um teste de loop cíclico sequencialmente checa a integridade do canal de teleproteção. O sinal de
teste simula a transmissão de um sinal de disparo genuíno e é reconhecido como tal na
extremidade receptora, a partir de quando ele é ecoado de volta para o transmissor.
Intervalo de TEste de Loop Cíclico configurável para OFF / 1 h / 3 h / 6 h (default) / 12 h / 24 h
Revision: Language: Page:
B EN 6/37
1KHW000898-EN

A.5 Configurações para a interface de linha analógica

A.5.1 Transformadores de Barreira


Se o equipamento for conectado a cabos, fios piloto ou circuitos leased, verifiqeu se os seguintes
transformadores de barreira estão instalados.

Caution Se conectados a cabos, fios-piloto ou circuitos alugados:


Este aparelho deve somente ser usado em conjunto com transformadores de
barreira que suportam uma tensão de teste de 15 kVrms ou 20 kVrms a 50 Hz
/ 60 Hz por 1 minuto, de acordo com as regulamentações nacionais ou com a
prática das empresas públicas de fornecimento de energia.

A.5.2 Conexão com os circuitos de comunicação AF


A operação do NSD570 Analógico é possível sobre circuitos de comunicação de freqüência de voz
de 2 fios e 4 fios. A operação com 4 fios é recomendada. Para a operação com 2 fios, o
transmissor e o receptor devem ter faixas de freqüência separadas (não sobrepostas) e a
impedância Tx tem que ser programada para “high impedance” (vide A.5.9). Outras restrições para
a operação com 2 fios, por ex. ajustes de nível e atenuação de linha admissível estão descritas nas
Instruções de Operação NSD570.

A.5.3 Largura de banda do canal analógico


A largura de banda Tx e a RX podem ser configuradas individualmente. A faixa de freqüência
utilizável vai de 300 ....3960 Hz.
A largura de banda Tx configurável para 120 / 240 / 360 / 480 (default) / 960 / 1200 / 2400 / 2800
Hz
A largura de banda Rx configurável para 120 / 240 / 360 / 480 (default) / 960 / 1200 / 2400 / 2800
Hz

A.5.4 Freqüência central de canal analógico


As freqüências centrais Tx e Rx podem ser configuradas individualmente.
As freqüências centrais Tx e Rx podem ser configuradas a partir de 360 Hz a 3900 Hz em etapas
de 60 Hz. Freqüência central Tx default: 2400 Hz / freqüência central Rx default: 2400 Hz
360 Hz 960 Hz 1560 Hz 2160 Hz 2760 Hz 3360 Hz
420 Hz 1020 Hz 1620 Hz 2220 Hz 2820 Hz 3420 Hz
480 Hz 1080 Hz 1680 Hz 2280 Hz 2880 Hz 3480 Hz
540 Hz 1140 Hz 1740 Hz 2340 Hz 2940 Hz 3540 Hz
600 Hz 1200 Hz 1800 Hz 2400 Hz 3000 Hz 3600 Hz
660 Hz 1260 Hz 1860 Hz 2460 Hz 3060 Hz 3660 Hz
720 Hz 1320 Hz 1920 Hz 2520 Hz 3120 Hz 3720 Hz
780 Hz 1380 Hz 1980 Hz 2580 Hz 3180 Hz 3840 Hz
840 Hz 1440 Hz 2040 Hz 2640 Hz 3240 Hz 3900 Hz
900 Hz 1500 Hz 2100 Hz 2700 Hz 3300 Hz

Nota: A freqüência central ± (0.5 x largura de banda) deve residir na faixa de 300…3960 Hz

A.5.5 Modo operacional analógico


No estado de proteção, isto é, quano não existe nenhum comando acionado nas entradas, o
NSD570 transmiste um sinal de proteção de tom único.
No estado de commando, o NSD570 interrompe o sinal de proteção para transmitir o sinal de
disparo, o qual pode ser um sinal de tom único ou um sinal de tom duplo (simultaneamente
transmitido – cada um tendo metade da amplitude de um comando de tom único), dependendo do
modo de operação.
Existem dois modos de operação com commandos de tom único e 3 modos de operação com
comandos de tom duplo disponíveis. Todos os commandos e combinações de commando podem
ser transmitidos simultaneamente e são totalmente independentes um do outro.
Se um máximo de dois commandos for necessário ao se usar o NSD570 sobre os canais PLC, os
modos de operação com comandos de tom único são recomendados.
Recomenda-se ainda somente selecionar o número de comandos que seja realmente necessário
(para deixar o equipamento fazer o melhor uso possível da largura de banda disponível).
Revision: Language: Page:
B EN 7/37
1KHW000898-EN

Modos de operação selecionáveis:


- 1 comando de tom único A (configurável para todas as larguras de banda);
- 2 comandos de tom único A, B, A e B (default; não configurável para largura de banda de 120
Hz);
- 2 comandos de tom duplo A, B, A e B (não configurável para largura de banda de 120 Hz);
- 3 comandos de tom duplo A, B, C e todas as combinações dos comandos, ex. B&C
(não configurável p ara largura de banda de 120 Hz e 240 Hz);
- 4 comandos de tom duplo A, B, C, D e todas as combinações dos comandos, ex., A e C e D
(não configurável para largura de banda de 120 Hz, 240 Hz e 360 Hz)

A.5.6 Reforço de energia


A energia do sinal de disparo pode ser reforçada e transmitida a uma potência mais alta com
relação ao sinal de proteção. A razão entre o sinal de disparo reforçado e o sinal de proteção é
chamada boost ratio e expressa em dB. Esta é recomendada para transmissão sobre os cabos,
linhas alugadas ou fios-piloto.
Quando o NSD570 for conectado a um equipamento PLC, a razão de reforço não deve ser definida
no NSD570, mas no PLC conforme como seus canais são usados e qual outro sinal pode ser
suprimido durante a transmissão de comando (para liberar a potência de saída necessária para
reforçar o sinal de disparo). A supressão desses outros sinais é iniciada pela saída de critério de
reforço de potência na Interface Analógica tipo G3LA. Para maiores detalhes, consulte as
Instruções de Operação NSD570.
Reforço de energia configurável de 0 a 9 dB em etapas de 1 dB (default: 0 dB)

A.5.7 Limiar de Desbloqueio


Além da condição de desbloqueio “nenhum sinal de proteção e nenhum sinal de disparo sendo
recebido”, o nível de sinal total na largura de banda escolhida deve estar abaixo de um limiar
configurável (em comparação com o nível de sinal de proteção) antes de um impulso de
desbloqueio ser gerado (o qual pode ser sinalizado em uma ou mais saídas das interfaces do relé).
Limiar de desbloqueio configurável para -20 a -10 dBm0 em etapas de 1 dBm0 (default: -14 dBm0)

A.5.8 Níveis de sinais e alarmes


Nível do sinal Tx:
- sinal de proteção de tom único configurável de - 24 dBm a + 2 dBm em etapas de 1 dBm
(default: -6 dBm)
Isto leva aos seguintes níveis:
-> sinal de comando de tom único - 24 dBm a+ 11 dBm (incl. Reforço de energia)
-> sinais de commando de tom duplo - 27 dBm a + 8 dBm (RMS; incl. reforço de energia)

Nível de sinal Rx (nominal) configurável de - 30 dBm a + 2 dBm em etapas de 1 dBm


(default: -6 dBm)

Alarme Tx (queda de nível) configurável de- 10 dB a -3 dB em etapas de 1 dB


(default: -6 dB)

Alarme Rx (limite inferior / superior) configurável de ± 3 dB a ± 12 dB em etapas de 1 dB


(default: ± 6 dB)

A.5.9 Configurações de ponte manual no G3LA

Impedância Tx Combinado com 600 Ohm Ponte TA (default)


Impedância de linha > 1.5 kOhm Ponte TB
Impedância Rx Combinado com 600 Ohm Ponte RA (default)
alta
Impedância de linha > 1.5 kOhm Ponte RB

Número máximo de dispositivos executando em paralelo no mesmo circuito: 3 (recomendado, para


detalhes consulte Instruções Operacionais).
As configurações de ponte podem ser introduzidas na configuração do dispositivo clicando no link
Jumper Settings
no menu Edit Configuration e escolhendo o valor apropriado a partir de um menu suspenso.
Revision: Language: Page:
B EN 8/37
1KHW000898-EN

A.6 Configurações para a interface de linha digital


Após clicar no link Digital Interface no menu Edit Configuration, uma escolha tem que ser feita
de qual tipo de interface deverá ser usada. Clique no botã edit e um menu suspenso aparecerá
para selecionar o tipo de interface digital desejado (G.703 64 kbps codirecional, RS-530, E1 2048
kbps, T1 1544 kbps, Fibra Ótica Direta, FOX/OTERM Ótico, IEEE C37.94 Ótico).
Após você ter escolhido o tipo de interface, clique no botão update e aparecerá na tela a
configuração específica da interface inteira. Esta configuração pode ser mudada clicanco no botão
edit button novamente. A configuração default para o tipo de interface é G.703 64 kbps
codirecional.

A.6.1 Configurações independentes de interface

Limiar de Alarme BER:


Se a taxa de erros de bits (BER) atingir o limiar predefinido, uma alarme é dado e as ações
dependents são tomadas (ex., as saídas de commando irão para o estado quiescente se
configurado). O BER é determinado em 16 segundos (media de curto prazo) e em 262 minutos
(media de longo prazo).
Limiar de Alarme BER (1E…) configurável para 1E-09, 1E-08, 1E-07, 1E-06 (default)
1E-05, 1E-04, 1E-03, 1E-02, and 1E-01
Endereço Digital:
Se a instalação de endereçamento for ativada, um endereço digital é adicionado para a corrente de
dados usada para transmitir mensagens de proteção, teste e dispro. O receptor monitora
continuamente se a corrente de dados de entrada inclui o endereço da estação remota. Se não, as
saídas de comando são bloqueadas e um alarme é dado.

Esta característica é usada para proteger contra os cruzamentos dos canais nas redes comutadas
ou roteadas. Verificação de Endereço Digital configurável para OFF (default) ou ON
Endereço Digital Local configurável de 0 a 1023 (default 341)
Endereço Digital Remoto configurável de 0 to 1023 (default 682)

A.6.2 Interface codirecional G.703


Esta pode ser configurada se o sinal de relógio/dados transmitidos estiver sincronizado no sinal de
tempo de 64 kHz interno somente ou se as informações de horário que são reproduzidas a partir do
sinal de relógio/dados recebidos deverem ser usadas para sincronizar o sinal de relógio/dados
transmitido.
G.703 Tx Clock Sync configurável para "None" ou para "Rx" (default)

A.6.3 RS-530 interface

A taxa de dados de interface RS-530 pode ser configurada para 64 kbps (default) ou 56 kbps.
A fonte do relógio para ambos dados de envio (SD) e dados de recebimento (RD) pode ser
selecionada. Se um sinal de horário externo estiver disponível, a interface pode ser programada
para sincronizar os dados de entrada e saída nesses sinais (ST = Horário de Envio; RT = Horário
de Recebimento). Se nenhuma fonte de relógio externo estiver disponível, o sinal de horário
interno pode ser escolhido.
RS-530 Rx Clock configurável para "internal" (default) ou "ext. RT"
RS-530 Tx Clock configurável para "internal" (default) ou "ext. ST"
Se nenhuma fonte de relógio externo (RT) para os dados de recebimento estiver disponível, esta
pode ser configurada se os dados de recebimento estiverem sincronizados no sinal de horário
interno somente ou se as informações de horário que forem reproduzidas a prtir do sinal de dados
recebido deverem ser usadas para sincronizar o relógio interno do receptor.
RS-530 Rx Clock Sync configurável para “RD" (default) ou para "none"

Se nenhuma fotne de relógio externo (ST) para os dados de envoi estiver disponível, esta pode ser
configurada se os dados de envoi estiverem sincronizados no sinal de horário interno ou se as
informações de horário que forem reproduzidas a partir do sinal de dados recebido deverem ser
usadas para sincronizar o relógio interno do
Transmissor. Esta configuração é também válida para o sinal de horário do terminal (TT), que
algumas vezes tem que ser fornecido a partir da interface para o equipamento de comunicação (ex.
um multiplexador).
RS-530 Tx Clock Sync TT configurável para "RD" (default) ou para "none"

Se nenhum sinal de relógio externo estiver de forma alguma disponível (ST, RT), o Rx Clock Sync e
o Tx Clock Sync TT
têm ambos que ser programados quer para "RD" ou ambos ser programados para "none".
Revision: Language: Page:
B EN 9/37
1KHW000898-EN

O sinal ITT) de horário de terminal RS-530 pode ser configurado para "off" (default) ou para "on" (se
solicitado a partir da aplicação e/ou multiplexador).

Se dois NSD570 com interfaces RS-530 forem operados em uma configuração ponto a ponto, um
deles tem que ser configurado como "Master" (os dados de envoi SD são sincronizados no relógio
interno somente, isto é, Rx Clock Sync e Tx Clock Synch TT estão ambos em "off") e o outro como
"Slave" (os dados de envio são sincronizados nas informações de horário que são reproduzidas a
partir do sinal de dados recebido, isto é, Rx Clock Sync e Tx Clock Synch TT são ambos
configurados para “RD"). Com estas configurações um loop de relógio pode ser evitado. Para a
estação “Master”, alternativamente o sinal de horário do terminal (TT) propiciado pela estação
remota pode ser usado como uma referência do relógio externo (wired nas entradas ST).

A.6.4 interface E1
Dependendo da distância (comprimento do cabo) entre a interface E1 e o equipamento de
comunicaão (ex. um multiplexador), a sensibilidade do receptor pode ser programada para
aplicação de shourt haul (atenuação de cabo máx. 10 B) ou long haul (atenuação de cabo máx. 43
db)
Long Haul configurável para off (default = short haul) ou on.

Um tamanho de buffer elástico interno pode ser configurado individualmente para os circuitos de
entrada e de saída.
Este buffer pode ajudar a compensar os desvios do relógio ou o wander do relógio enter o horário
interno e externo. A compensação do jitter e a detecção de slips é também possível por meio de
um tamanho de buffer maior assim introduzindo um retardo maior. Um compromise tem que ser
encontrado nos testes reais com o equipamento de comunicação usado com relação a capacidade
de jitter alto versus retardo adicional baixo.
Rx Buffer configurável para 1 quadro 2 quadros (default), 96 bit, desvio
Tx Buffer configurável para 1 quadro 2 quadros (default), 96 bit, desvio
As seguintes combinações não são possíveis:
Rx Buffer = desvio e Tx Buffer = desvio
Rx Buffer = desvio e Tx Buffer = 96 bit
Rx Buffer = 96 bit e Tx Buffer = desvio
Rx Buffer = 96 bit and Tx Buffer = 96 bit

O formato de codificação E1 pode ser ajustado para um que seja usado pelo equipamento de
comunicação.
Codificação E1 configurável para HDB3 (default) ou AMI
O formato de quadro E1 pode ser ajustado um que seja usado pelo equipamento de comunicação
Formato de Quadro E1 configurável para quadro duplo (default) ou multiquadros CRCA.
Para dealhes, consulte as Instruções Operacionais do NSD570.

A.6.5 interface T1
Dependendo da distância (comprimento do cabo) entre a interface T1 e o equipamento de
comunicação (ex. um multiplexador), a sensibilidade do receptor pode ser programada para
aplicação de short haul (atenuação de cabo máx. 10 dB) ou long haul (atenuação de cabo máx. 36
dB).
Long Haul configurável para off (default = short haul) ou on

Um tamanho de buffer elástico interno pdoe ser configurado individualmente para os circuitos de
entrada e saída.
Este buffer pode ajudar a compensar os desvios do relógio ou o Wander do relógio enter o horário
interno e o externo. A compensação do jitter e a detecção de slips é também possível por meio de
um tamanho de buffer maior assim introduzindo um retardo maior. Um compromise tem que ser
encontardo nos testes reais com o equipamento de comunicação usado com relação à capacidade
de jitter alta versus o retardo adicional baixo.
Rx Buffer configurável para 1 quadro 2 quadros (default), 96 bit, desvio
Tx Buffer configurável para 1 quadro 2 quadros (default), 96 bit, desvio
As seguintes combinações não são possíveis::
Rx Buffer = desvio eTx Buffer = desvio
Rx Buffer = desvio e Tx Buffer = 96 bit Rx Buffer = 96 bit eTx Buffer = bypass Rx Buffer = 96 bit
and Tx Buffer = 96 bit
Rx Buffer = desvio e Tx Buffer = 1 quadro
Rx Buffer = desvio e Tx Buffer = 2 quadros
Rx Buffer = 1 quadro e Tx Buffer = desvio
Rx Buffer = 2 quadros e Tx Buffer = desvio
Revision: Language: Page:
B EN 10/37
1KHW000898-EN

O formato de codificação T1 pode ser ajsutado para um que seja usado pelo equipamento de
comunicação.
T1 Codificação C configurável para B8ZS (default) ou AMI

O formato de quadro T1 pode ser ajustado para um que seja usado pelo equipamento de
comunicação.
T1 Formato de Quadro configurável para 4 quadros (default) ou superquadro ampliado
Para detalhes, vide Instruções de Operação do NSD570.

A.6.6 Interfaces Óticas


Dependendo da distância (comprimento de cabo) entre a interface ótica e o equipamento de
comunicação e seu poder de saturação da entrada ótica, a potência de saída do laser pode ser
programada para aplicação de short haul (< -17 dBm) ou long haul (< -1 dBm).
Isto é somente aplicável para a interface de Fibra Direta Ótica e FOX/OTERM ótica, conforme a
potência de saída do laser da interface interface IEEE C37.94 não pode ser variada.
Long Haul configurável para off (default = short haul) ou on

A.6.7 Aterramento da proteção dos cabos de conexão opcionais.


A proteção do cabo dos cabos de conexão opcionais para o tipo de Interface Digital G3LD deve ser
aterrado na bandeja de cabos aaixo dos slots do módulo na parte traseira do rack.
Se as conexões forem feitas diretamente com a interface, um par de cabos torcidos protegidos tem
que ser usado e o cliente deve apropriadamente aterrá-los na bandeja de cabos.
Para detalhes, vide as Instruções Operacionais do NSD570.

A.7 Configurações para os commandos indivdiuais

A.7.1 Aplicação dos Comandos


Cada commando pode ser configurado individualmente para transmitir sinais de proteção no
bloqueio, disparo permissivo ou esquemas de proteção de disparos diretos.
A escolha da aplicação do commando determina a avaliação individual dos sinais de disparo
correspondentes relativos a segurança/dependência. O tempo de transmissão depende da
qualidade do canal (SNR/BER). O processamento do sinal de linha é adaptável e, portanto,
assegura tempos de transmissão os mais curtos possíveis para a aplicação do comando escolhido.
O NSD570 Analógico pode transmitir até 4 comandos (A - D), o SD570 Digital pode transmitir até 8
comandos (A - H). Cada desses comandos pode ser configurado para:
- Off (não usado);
- Bloqueio;
- Permissivo;
- Direto;
Usualmente os comandos A - D ou A - H respectivamente são configurados em ordem ascendente
com relação às exigências de segurança da aplicação do comando (por exemplo: A para bloqueio,
B e C para permissivo e D para disparo direto). Não obstante, configurações alternativas são
possíveis.

A.7.2 Monitoração da Duração do Disparo Tx


Para cada commando uma monitoração de duração do disparo Tx pode ser programada para OFF
(default) ou ON, isto é, a transmissão de comandos persistentes pode ser desativada.
A duração de cada commando único injetado nas entradas das interfaces do relé é monitorada
separadamente e continuamente (se o alarme de duração do disparo Tx estiver ativada para este
comando).
O alarme é dado e – se nenhum commando persistente for injetado simultaneamente – o sinal de
proteção é transmitido em vez do sinal de disparo caso a duração do comando exceda o valor
predefinido.
Também, o critério de reforço é configurado inativo antes do sinal de proteção ser transmitido
novamente.
Duração do Disparo Tx máx. configurável de 1 … 15 segundos em etapas de 1 seg
(default: 5 segundos)
Revision: Language: Page:
B EN 11/37
1KHW000898-EN

A.7.3 Retardo de commando de entrada Tx


Aviso:
Se um retardo de commando de entrada estiver configurado, ele tem uma influência direta sobre o
tempo de transmissão do equipamento. Ele é retardado correspondentemente e, assim, significa
uma deterioração artificial do desempenho do equipamento. Normalmente, o receptor na estação
remota decide se este foi um comando genuíno de comprimento adequado ou somente um
transient spark em uma entrada de comando.
Portanto, as entradas de comando não são retardadas nos modos de operação default. Se houver
uma solicitação para algumas aplicações especiais (ex., disparo direto ao usar os sistemas de
comunicação digital), um “pick up time” para as entradas de comando pode ser configurado. Um
comando é transmitido somente após a entrada de comando correspondente ter sido ativada para
o tempo de retardo predefinido. A duração de envio do comando
é então prolongada pelo mesmo período.
O retardo de commando de entrada predefinido pode ser configurado por cada comando
separadamente.

Retardo de commando de entrada Tx configurável de 0 …10 ms em etapas de 1 ms (default 0


ms)

A.7.4 Prolongamento do commando Rx


Um prolongamento de commando assegura um commando de sáida estável mesmo no caso de
interrupções do sinal sendo recebido.
O receptor do NSD570 compensa o tempo necessário para avaliação dos sinais de disparo, isto é,
a duração do commando na sáida tem quase a mesma largura de impulso como o comando
transmistido na estação remota (se nenhum tempo de prolongamento for configurado).
Um prolongamento de commando pode ser programado para cada comando separadamente.

Prolongamento de commando Rx configurável de 0 … 3000 ms em etapas de 1 ms


Default Bloqueio 0 ms
Default Disparo permissivo 10 ms
Default Disparo Direto 100 ms

A.8 Configurações para a(s) interface(s) do relé


As entradas / saídas no modulo de interface são programáveis: se um commando requerer dois
contatos de saída, por xemplo, ambas saídas podem ser designadas para uma interface ou mesmo
para diferentes interfaces. Mais entradas / saídas são facilmente obtidas pela inserção de
interfaces de relé adicionais.
Cada Interface de Relé tipo G3LR propicia as seguintes entrdas e saídas isoladas eletricamente:
- 2 entradas opto-acopladoras usadas para injeção de comandos;
- 2 saídas de estado sólido e 2 relés de trabalho pesado com contatos permutáveis, usados para
comandar a emissão e sinalização de vários alarmes e funções especiais (ex.desbloqueio).
Um máximo de 4 interfaces de relé por NSD570 no rack podem ser configuradas.
Primeiramente, as interfaces do relé que são plugadas no rack do modulo e que também deverão
ser usadas para o sistema NSD570 têm que ser comutadas para "on" na lista de configuração
correspondente do
HMI570.

A.8.1 Configuração das entradas


Cada commando configurado pode individualmente ser mapeado em uma ou várias entradas. As
entradas podem também ser configuradas como “not used” (se, por exemplo, três comandos
tiverem que ser transmitidos usando-se duas interfaces de relé).
Revision: Language: Page:
B EN 12/37
1KHW000898-EN

A.8.2 Configuração das saídas de estado sólido e do relé


Os seguintes sinais podem ser mapeados individualmente em uma ou várias saídas (contatos de
estado sólido ou relé). Para uma desrição detalhada dos alarmes vide Instruções Operacionais do
NSD570.
- Cada saída pode também ser configurada como “not used” (se por esemplo, mais saídas
estiverem disponíveis nas interfaces do relé usadas do que sinais a serem mapeados);
- Cada dos commandos configurados (A – D para versão analógica ou A – H para versão digital);
- Reconhecimento do Comando Tx (programável para cada commando: o commando Tx injetado
é então looped de volta da interface de linha para a saída configurada para reconhecer que o
comando correspondente foi enviado. Isto é, entretanto, nenhuma confirmação que o
commando tenha também sido recebido pela estação oposta);
- Reconhecimento sumário do commando Tx (para reconhecimento quando qualquer comando
for enviado);
- Reconhecimento sumário do commando Rx (para reconhecimento quando qualquer comando
for recebido);
- Reconhecimento sumário dos commandos Tx ou Rx (para reconhecimento quando qualquer
comand for enviado ou recebido);
- Estado de Proteção Rx (indicando o estado do sinal de proteção recebido).

- Unblocking
- Hardware Warning (local)
- Hardware Alarm (local) - Link Alarm (local)
- Transmit Alarm (local) - Receive Alarm
- Local Alarm - (local)
Remote Alarm
- System Alarm (incl. remote) - User Alarm 1
- User Alarm 2 - User Alarm 3

A.8.3 Tensão Nominal de entrada


Esta tem que ser configurada manualmente via pontes no G3LR. Preparação para programação:
Desligue o suprimento do NSD570 (via disjuntores externos) e puxe para fora os móduos G3LR do
rack G7BI. Se cabos de conexão opcionais forem usados, eles têm que ser removidos do módulo
antecipadamente.
Os circuitos de entrada podem ser configurados para operar em uma das faixas seguintes de
tensão nominal de bateria da estação:

• 24 VDC … 48 VDC plugues de ponte 1A e 1B p/ entrada 1


plugues de ponte 2A e 2B p/ entrada 2
• 60 VDC … 110 VDC plugues de ponte 1A e 1C p/ entrada 1
plugues de ponte 2A e 2C p/ entrada 2
• 125 VDC … 250 VDC plugues de ponte 1A e 1D p/ entrada 1 (configuração
default) plugues de ponte 2A e 2D p/ entrada 2

As configurações de ponte podem ser introduzidas na configuração do dispositivo clicando-se no


link Jumper Settings.
no menu Edit Configuration e escolhendo a faixa de tensão a partir de um menu suspenso para
cada entrada das interfaces do relé.

A.8.4 Disparo das entradas em uma base de contato


Se nenhuma bateria de estação estiver disponível ou se esta não for usada, as entradas de
comando podem também ser disparadas por um contato seco externo somente. Para esta
finalidade, o modulo opcional tipo G1LR (tensão de disparo interna 24 VDC) tem que ser plugado
na Interface do Relé G3LR. O módulo G1LR cobre ambas entradas de uma interface do relé,
portanto, não é possível se ter uma tensão de disparo externa em uma
Entrada e a tensão de disparo interna na outra entrada do mesmo painel. Mas uma mistura de
tensão de disparo interna e externa nas interfaces do relé próximas é possível.
Revision: Language: Page:
B EN 13/37
1KHW000898-EN

Preparação para montagem do G1LR:


Desligue o fornecimento do NSD570 (via disjuntoers externos) e puxe para for a os módulos G3LR
do rack G7BI. Se os cabos de conexão opcionais forem usados, eles têm que ser removidos do
módulo antecipadamente. Remova os quatro plugues de ponte e coloque-os em um local seguro,
se eles deverão ser reutilizados mais adiante. Instale o modulo piggyback nos soquetes de
plugues de ponte (visto que os soquees não são todos instalados equidistantemente, uma
localização errada do módulo não é possível,
O disparo em uma base de contato pode ser introduzido na configuração do dispositivo clicando no
link Jumper Settings no menu de configurações e escolendo Internal 24 VDC a partir de um
menu suspenso para ambas entradas da interface do relé correspondente.

A.8.5 Contatos do Relay


As saídas do relé podem ser operadas como normalmente abedrtas (NO) ou normalmene fechads
(NC). Visto que
todos os três terminais dos relés (NO/NC/Common) estão disponíveis no soquete do modulo ou no
bloco do terminal do cabo de conexão opcional, os cotatos NO ou NC são obtidos pelo wiring dos
contatos de saída correspondentemente.
Aviso: Não use NO e NC simultaneamente!

A.9 Configurações dos Alarmes

A.9.1 Retardos de pick up e retenção do alarme


Um alarme do sistema para cada NSD570 no rack é dado nas saídas de interface comuns. Vários
outros alarmes (incluindo alrme do sistema) podem ser mapeados nas saídas de interface do relé
(vide A.8.2).
A sinalização de um alarme nas saídas do alarme pode ser retardada após a detecção da fonte do
alarme
(tempo de pick up). Também um prolongamento da sinaliação do alarme pós a fonte do alarme ter
desaparecido pode ser progamado (tempo de retenção).
Se várias fontes de larme aparecem ou desaparecem em uma seqüência, o tempo de pick up para
alarmes combinados
(ex. alarme de sistema) sera disparado com o primeiro larme aparecendo e o tempo de retenção
iniciará quando o último alarme tiver desaparecido.
Tempo de pick up de alarme configurável de 0 … 15 segundos em etapas de 1 seg. (default 15
seg)
Tempo de retenção de alarme configurável de 0 … 15 segundos em etapas de 1 seg. (default
15 seg)

A.9.2 Contatos do Relé de Alarme


As saídas do relé de alarme na interface comum podem ser operadas como contatos normalmente
abertos (NO) ou normalmente fechados (NC). Visto que todos os três terminais dos relés
(NO/NC/Common) estão
Disponíveis no soquete do modulo ou no bloco do terminal do cabo de conexão opcional, os
contatos NO ou NC
são obtidos pela ligação dos contatos de saída correspondentemente.
Aviso: Não use NO e NC simultaneamente!

A.9.3 Configuração dos alarmes do usuário


É possível combiner algumas das fontes de alarme diferentes (por logical „OR“ gating) em três
sinais de alarme „user defined“ diferentes. Estes alarmes de usuário (1 … 3) são individualmente
configuráveis em cada saída (contato estado sólido ou de relé) das interfaces do relé.
As seguintes fontes de alarme podem ser combinadas no alarme do usuário 1, 2 ou 3:

- HW Warning Local
- HW Alarm Local - HW Alarm Remote
- Link Alarm Local - Link Alarm Remote
- Tx Alarm Local - Tx Alarm Remote
- Rx Alarm Local - Rx Alarm Remote
- Tx Signal Local - Tx Signal Remote
- Rx Signal Local - Rx Signal Remote
- SNR / BER Local - SNR / BER
Revision: Language: Page:
B EN 14/37
1KHW000898-EN

A.10 Painel do Vídeo


O painel de video opcional do G1LC exibe várias informações tais como leitura do contador de
disparos ou mensagens de alarme do Equipamento de Teleproteção NSD570 – sem a necessidade
de um PC/Notabook.
Como dispositivo de leitura, um video LCD de matriz de pontos com duas linhas, 16 caracteres
cada, e um LED de fundo amarelo/verde é usado. A luminosidade do LED de fundo, o contraste do
LCD e o tempo de standby do video são ajustáveis.
Quatro botões que capacitam a manipulação acionada pelo menu são acessíveis na parte frontal
do painel do vídeo. Preparação para montagem do G1LC:
Desligue o suprimento do NSD570 (via disjuntores externos) e remova a chapa de cobertura
blanking do rack G7BI. Conecte o cabo de fita embutido do painel de video à Interface Comum
Adjacente G3LC (vide Instruções Operacionais, Seção 6).
Fixe o Painel do Vídeo G1LC no rack por meio de quarto parafusos presos. Ligue o suprimento do
NSD570 novamente, a Introdução ao ABB aparece no vídeo.

As seguintes configurações do video podem ser modificadas (favor consultar as Instruções


Operacionais pra uma descrição detalhada de como navegar através da estrutura de menus do
painel de vídeo):
- Aumente/diminua o ajuste de contraste do módulo LCD (16 steps); default: etapa 10
- Aumente/diminua o ajuste da luz de fundo do módulo LCD (4 etapas e OFF); default: etapa 3
- Mude o tempo de standby do painel de video (1 – 60 minutos); default: 10 minutos

A.11 Interface LAN


A Interface LAN opcional do G3LL é uma interface de Ethernet 10/100BaseT. Ela pode ser usada
para conectar um ou mais sistemas NSD570 às redesTCP/IP para configuração, monitoração e
manutenção.
A Interface LAN é plugada no slot mais à esquerda (N84) do Rack de Módulo G7BI. Portanto o
TPE 2 neste rack pode osmente utilizar um número máximo de três Interfaces de Relé do G3LR.
Outros dispositivos do NSD570 podem ser conectdos via local station bus (RS-485) à interface LAN
do G3LL.
Existe um documento especial disponível que descreve a programação, teste e comissionamento
da
Interface LAN do G3LL (favor consultar 1KHW001289 “Instruções de Comissionamento Interface
LAN do G3LL” no anexo das Instruções Operacionais do NSD570).
Revision: Language: Page:
B EN 15/37
1KHW000898-EN

B Instruções de Teste para o Equipamento NSD570.

B.1 Geral
Alguns dos testes para o sistema NSD570 podem ser realizados com a assistência do programa
de interface do usuário do HM1570. Por exemplo: o tempo de transmissão de uma direção pode
ser verificada com um teste de loop iniciado manualmente, o resultado é imediatamente exibido
na tela.
O sinal de proteção do NSD570 versão Analógica é QPSK modulado para acomodar também
um Canal de Operação Embutido (EOC). Como resultado o nível do sinal de proteção muda
continuamente. Seu nível exato pode, portanto, somente ser medido, se o EOC for desligado por
meio do HMI570.

B.1.1 Condições de Teste


Faixa de temperatura: 20° C a 35° C.
As conexões para os testes podem ser fetias quer diretamente na prte traseira do equipamento
(terminais mola-grampo, soquetes Sub-D e RJ45) ou nos terminais e soquetes dos cabos de
conexão opcionais.

B.1.2 Verificações visuais antes de ligar o equipamento

PERIGO Verifique a ligação do terra protetor ao equipamento.


Se o rack do modulo NSD570 for instalado em um gabinete, verifique se
o rack está apropriadamente aterrado no gabinete.
Verifique se um fio terra protetor de pelo menos 25 mm2 foi conectado
visivelmente ao parafuso terra do gabinete.

Cuidado Verifique a fonte de tensão e a polaridade para o fornecimento de energia.


No caso de fornecimento de bateria e se o rack do modulo do NSD570
estiver instalado em um gabinete: verifique se o polo positivo (+) da bateria
está aterado. Se afirmativo, instale uma ponte terra no polo positivo do
fornecimento do gabinete. .

Tensões de bateria de 48 VDC e mais altas são perigosas.


PERIGO

Cuidado com choque elétrico.


Não faça nenhuma instalação sob condição energizada.

Nota: Agora o equipamento pode sedr ligado fechando-se o(s) disjuntor(es)


externo(s) ou ligando a unidade de fornecimento de energia externa.

B.2 Verifique o fornecimento de energia


Verifique a tensão de suprimento auxiliary nas entradas do G3LH. Esta deve estar na faixa de 48
VDC a 250 VDC (± 20 %) para tensão de bária nominal e de 100 VAC a 240 VAC (-15%, +10%)
para tensão nominal das linhas de alimentação de 50/60 Hz.
No caso de fornecimento de energia (redundante) dupla, a tensão de fornecimento para ambos
módulos deve ser checada. Dois LEDs no painel frontal indicam o status dos módulos de
fornecimento de energia (verde = Ok, vermelho = falha, escuro = não montado).
Não existe nenhum acesso fácil às tensões CD internas geradas pelos módulos de suprimento de
energia (+12.3 V), gerada pela interface comum tipo G3LC (+12 V e +5 V) ou gerada pelos vários
módulos plug-in (+3.3 V). Entretanto, no caso dessas voltagens excederem seus limites, isto será
indicado pelo LED de status correspondente do modulo no painel frontal e por um alarme do
hardware.
Revision: Language: Page:
B EN 16/37
1KHW000898-EN

B.3 Preparando o equipamento


Siga os passos abaixo para conexão ao equipamento, baixa da configuração e preparação do
sistema para teste:

B.3.1 Conexão ao equipamento


1. Inicie você mesmo do log HMI570, carregue o arquivo preconfigurado e conecte ao
equipamento conforme descrito nas Instruções Operacionais NSD570, 1KHW000890, capítulo
4, seção "Comunicação ao NSD570".
2. Se nenhuma configuração foi baixada para os sistemas no rack antes, certifique-se que
nenhuma conexão seja feita com a interface de station bus RS-485 na parte traseira do rack
enquanto conecta-se ao equipamento com o endereço do dispositivo default. Após configurar
todos os endereços do dispositivo (únicos!) dos sistemas NSD570 que devam supostamente
ser conectados à station bus local, os fios correspondentes podem ser reconectados aos
terminais da interface RS-485.
3. Ligue o equipamento usando os endereços do dispositvo default: tipo "241" no campo de
entrada Local Device Address quando você quiser conectar ao NSD570 na metade
esquerda do rack (TPE 1); tipo "246" no campo de entrada Local Device Address quando
você quiser conectar NSD570 na metade direita do rack (TPE 2). Este método com os
endereços default podem também ser usados para determinar o endereço do dispositivo
configurado dos sistemas em um rack (nãto tendo uma conexão RS-485 para o station bus
local!).

B.3.2 Baixa da configuração


4. No menu Configuration, clique em Download Configuration. Verificações das
compatibilidades são agora realizadas para verificar se a funcionalidade e as configurações
baixadas podem ser processadas pelo equipamento.
Três graus de compatibilidade são possíveis:
• Compatibilidade total: A operação de baixa é possível sem restrições. Prossiga com a
etapa 5.
• Compatibilidade Restrita: A operação de baixa é possível com algumas alterações das
configurações a serem baixaedas. Uma mensagem na tela relatará cada dessas
alterações. Recomendamos neste caso mudar as configurações responsáveis para as
alterações relatadas ou atualizar o firmware do sistema conforme descrito no documento
"Descrição da Baixa do Firmware NSD570", 1KHW000896.
• Nenhuma compatibilidade: a operação de baixa não é possível devido a incompatibilidade
entre o HM1570 e o hardware/firmware. Resolva o problema obtendo versões compatíveis
para hardware e firmware do HMI570, conforme propiciado pelo documento "Exigências de
Compatibilidade para NSD570", 1KHW000902. Talvez seja somente necessário atualizar o
firmware do sistema conforme descrito no documento "Descrição da Baixa do Firmware
NSD570", 1KHW000896. Posteriormente, reinicie o procedimento de programação e teste.
• Nenhuma compatibilidade: a operação de baixa não é possível devido a falta de funções
no hardware/firmware. A mudança das configurações responsáveis pela incompatibilidade
reportada poderá resolver este problema. De outro modo, atualize o firmware conforme
descrito no documento "Descrição de Baixa do Firmware NSD570", 1KHW000896.

5. Se a operação de baixa for possível, uma mensagem aparecerá que informará a você que a
baixa da configuração foi bem sucedida.
6. Reinicie o dispositivo usando o link Reset Device no Menu Maintenance, uma mensagem
aparecerá quando a tarefa tiver sido enviada com sucesso.
7. Desligue o Dispositivo - Ignore mensagens de erro que possam aparecer na tela (pela
razão de que o endereço do dispositivo mudou) e religue ao sistema com o novo
endereço do dispositivo.
Nota: Se dois NSD570 estiverem equipados no mesmo rack e por erro, o mesmo endereço
do dispositivo foi configurado, uma conexão a qualquer dos dois dispositivos não será
mais possível.
Neste caso proceda como segue:
Desligue o suprimento do NSD570 (via disjuntores externos) e puxe para fora uma das
duas interfaces de linha (G3LA/G3LD). Ligue o fornecimento novamente, ligue ao
dispositivo remanescente e reconfigure o endereço do dispositivo. Desligue o
fornecimento do NSD570 (via disjuntores externos) e faça a conexão nas outras
interfaces de linha. Ligue o fornecimento novamente.
Revision: Language: Page:
B EN 17/37
1KHW000898-EN

8. Se voc}e quiser ver se sua nova configuração foi efetivada, aguarde até que as luzes do LED
verdes “Ok” acendam novamente, clique então no link Discard Configuration no menu
Configuration e no link Upload Configuration posteriormente. Com View Configuration,
você poderá visualizar a configuração carregada incluindo you can see the uploaded
configuration including Device Info, Hardware Versions e Firmware Versions (os quais não
são configuráveis mas legíveis a partir do dispositivo).

B.3.3 Preparando o sistema para teste


9. Sincroznize o horário e data internos do sistema NSD570 na informação de horário local do
seu PC/Notebook: clique no link Set Time and Date no menu Maintenance (vide B.6). Uma
mensagem aparecerá quando a tarefa tiver sido enviada com sucesso.
Nota: Isto tem que ser feito inicialmente de modo que nenhum alarme do RTC apareça mais
tarde.
Se um sinal de informação de horário externo for conectado às entradas de sincronização do
rack do equipamento, o relógio interno não tem que ser ajustado mas checado usando o link
Get Time and Date no menu Maintenance.
10. Verifique se os Ponte Settings no menu de Configurações correspondem às exigências reais.
Se não, actualize as entradas para a Interface Analógica (se plugada) e para as Interfaces do
Relé, salve a configuração em disco, baixe-a e reinicie o equipamento.
11. O mesmo conforme descrito no passo anterior também para o menu de Configuração item
Rack Assembly – edite a lista de montagem do rack se esta não representar o estado atual
12. Desligue o fornecimento do NSD570, ligue as duas unidades sob tete: terminais analógico,
digital ou ótico back-to-back (ligação cruzda) ou via canal de comunicação (ex. equipamento
PLC ETL ou equipamento multiplexador digital FOX).
13. Ligue o fornecimento do NSD570 novamente, o LED de “guard” verde dos sistemas do
NSD570, TPE 1 e TPE 2, (se disponíveis) deve acender.

B.4 Mude a configuração


Se for necessário mudar os parâmetros de configuração, vide a seção 5 das Instruções de
Operação do NSD570, capítulo "Configuração e Ajustes" ou na seção "A" deste documento.
Pode ser necessário mudar os parâmetros temporariamente somente (ex. desligando o EOC no
NSD570 Analógico para medição do nível de proteção exato). Eles têm que ser ajustados para as
entradas originais novamene após os testes terem sido concluídos.
Se o sistema não funcionar apropriadamente após a baixa da configuração modificada e após o
reinicio manual ter sido realizado, utilize o link Previous Configuration no menu Maintenance
para voltar para a última configuração, que executará apropriadamente como antes, após a
reiniciação do equipamento nvamente.
Revision: Language: Page:
B EN 18/37
1KHW000898-EN

B.5 Observações para operação-T


NSD570 Analógico em operação-T:
Quando um elo com o NSD570 Analógico em operação-T tiver que ser testado, a preparação terá
que ser feita como segue: -
- Adjuste o nível do transmissor em ambas estações externas da linha em T-ed;
- Adjuste o nível do receptor em ambos dispositivos na estação em T;
- Adjuste o nível do transmissor em bamos dispositivos na estação em T;
- Adjuste o nível do receptor e mambas estações externas na linha em T-ed.

Modo Normal de Operação-T:


Meça o tempo de transmissão (e o tempo de prolongamento do comando):
- A T-ed-configuration pode ser considerada como dois links individuais (estação externa A <->
estação em T e estação externa B <-> estação em T). O tempo de transmissão (e o tempo
de prolongamento do comando) podem agora ser medidos como no caso de um link padrão.
Preste atenção para o fato de que na estação em T as entrads e saídas de comando têm que
ser conectadas em paralelo diretamente nas interfaces do relé ou nos terminais de
isolamento.
- Meça o tempo de transmissão a partir da estação externa a para a estação externa B e vice-
versa de acordo com B.11.2 destas Instruções de Teste. Um retardo adicional de 3 ms tem
que ser esperado em comparação com o tempo de operação ponto a ponto de um link
padrão.

Modo de operação em T Inverso:


Meça o tempo de transmissão (e o tempo de prolongamento do commando):asure the transmission
time (and command prolongation time):
- A configuração em T-ed não pode ser considerada como dois links individuais (estação externa
A <-> estação em T e estação externa B <-> estação em T). O tempo de transmissão (e o
tempo de prolongamento do commando) podem somente ser medidos a partir de A a T e de
B a T.
Preste atenção ao fato de que na estação em T as entradas de commando têm que ser
conectadas em paralelo e as saídas têm que ser conectadas em série diretamente nas
interfaces do relé ou nos terminais de isolamento.
- Meça o tempo de transmissão da extação externa A para a estação externa B e vice-versa de
acordo com B.11.2 destas Instruções de Teste. Para esta medição, um commando continuo
tem que ser injetado na estação em T, enquanto os commandos são injetados em A ou B.
Um retardo adicional de 3 ms tem que ser esperado comparado com o tempo de operação
ponto a ponto de um link padrão

B.6 Configure o Relógio em Tempo Real (RTC)


O relógio em tempo real interno (RTC; montado nas interfaces de linha) tem que ser ajustado de
acordo com a data e horário reais para operação apropriada no registrador de eventos.

B.6.1 Ajustando o relógio de tempo real


1. Verifique se a hora e a data de seu PC estão corretas.
2. Ao ajustar a data e horário usanto o HMI570: clique no link Set Time and Date no menu
Maintenance, o RTC sera ajustado de acorco do o horário e data do seu PC.
3. Clique em Get Time and Date no menu Maintenance, a data e a hora exibidas na tela devem
ser as mesmas daquelas de seu PC.

B.6.2 Testando a sincronização do relógio de tempo real externo (se disponível)


A sincronização externa – quer um sinal com um impulse cada segundo ou um sinal contendo
formato IRIG-B ou ambos – tem que ser conectada às entradas G3LC correspondentes (conector
X103 no G1LB tipo plano de fundo de fornecimento ou terminais do cabo de conexão externo para
G1LB, se usado).
a) Se somente um impulse sync externo (cada segundo) estiver disponível: ajuse o RTC de acordo
com B.6.1;
b) Se um sinal GPS externo tendo formato IRIG-B estiver disponível:
Ajuste a hora no PC executando HMI570 umas poucas horas para trás/frente.
Clique no link Set Time and Date no menu Maintenance, o RTC normalmente seria ajustado
em função do horário e data do seu PC.
Revision: Language: Page:
B EN 19/37
1KHW000898-EN

Clique em Get Time and Date no menu Maintenance, a data e hora exibidas na tela não
devem ser as mesmas que aquelas do seu PC, mas é a hora exata conforme apresentada no
receptor GPS .
Ajuse a hora no PC de volta para a hora exata.

B.7 Interface de Linha Analógica


A freqüência dos tons de proteção e disparo no canal usado não pode ser facilmente determinada
e nem tão pouco ser visualizada pelo HM1570. Eles depenem da largura de banda do canl, da
frequencia central e do modo de operação analógico. É, portanto, recomendado medir os níveis
de sinais com um medidor de nível de banda larga (para uma referência de 600 Ohm),
assegurando que nenhum outro sinal esteja presente na linha fora do canal NSD5670.
Alternativamente, um medidor de nível seletivo com busca de nível de pico pode ser usado.
Para cálculo das frequencies de proteção e disparo, vide Instruções Operacionais do NSD570.

B.7.1 Transmissor
Meça o nível de proteção que é alimentado para a linha 600 Ohm (pra esta medição, o EOC na
estação local tem que ser desligado):
- Desligue o EOC (se estiver ativado)
- Nível de proteção medido = [nível Tx de acordo com configuração ± 2 ] dBm
- Ligue o EOC novamente se solicitado.
Meça o nível de commando que é alimetnado para a linha de 600 Ohm (para esta medição, um
sinal de comando tem que ser injetado nas entradas de comando, a razão de reforço tem que ser
ajustada em 0 dB):
- Ajuste a razão de reforço em 0dB;
- Meça o nível de commando deTom Único = [ajuste conforme nível Tx ± 2 ] dBm;
- Meaça nível de commando de Tom Duplo = [ ajuste conforme nível Tx– 3 dB 2 ] dBm;
- Remova o sinal de commando das entradas de comando.
- Ajuste a razão de reforço de volta para o valor inicial.

B.7.2 Reforço da Potência / Saída do Reforço


Meça o nível de commando reforçado que é alimentado para a linha de 600 Ohm (para esta
medição, um sinal de comando tem que ser inejtado nas entradas de comando; razão de reforço =
conforme ajuste de BR):
- Meça nível de commando de Tom Único = [ ajuste conforme nível Tx + BR ± 2 ] dBm
- Meça nível de commando de Tom Duplo = [ ajuste conforme nível Tx - 3 dB + BR ± 2 ] dBm
- Remova o sinal de commando das entradas de comando.

Se o ND570 estiver conectado a um equipamento PLC, pode ser possível que o nível de comando
reforçado – devido a sua faixa de tolerância de ± 2 dB – sobremodula do amplificador PLC.
Portanto, o nível de sinal tem que ser reduzido para o nível máximo que é permitido na entrada de
proteção do equipamento PLC.

Verifique se o contato de saída de reforço é ativado na medida em que um commando for injetado
(esta medição é somente necessária se o contato for realmente necessário, ex., se ligado a um
equipamento PLC):
- A saída de reforço é fechada na medida em que um comando for transmitido na linha.

B.7.3 Receptor
Meça o nível de proteção que é recebido na entrda de linha de 600 Ohm (para esta medida, o
EOC na estação remota tem que ser desligado):
- Desligue o EOC (se este estiver ativado);
- Nível de proteção medido = [ ajuste de acordo com nível Rx ± 2 ] dBm
- Ligue o EOC novamente, se solicitado.
Revision: Language: Page:
B EN 20/37 1KHW000898-EN

B.8 Interface de Linha Digital

B.8.1 Transmissor / Receptor


Não existem medicões especiais previstas para a interface de linha digital. Não obstante, os
ajustes feitos para o tipo de interface escolhida (G.703, RS-530, E1, T1) devem ser verificados em
comparação com o equipamento de comunicação real usado (se cronometragem, sincronização,
buffering, codificação e formatos combinam o melhor possível). Isto pode ser verificado e
otimizado por exemplo pela monitoração do BER e o tempo de teste de loop manual para
diferentes configurações (clique no link Status / Alarm no menu principal e em Upload Status
após).

B.8.2 Potência de Saída ótica / Sensibilidade do rececptor ótico


O medidor de potência ótica deve ser sensível a um comprimento de onda de 1310 nm para a
interface de Fibra Direta Ótica e FOX/OTERM ótico. Um cabo adaptador de modo simples tem que
ser usado para conexão do medidor de potência ao G1LO.
A potênica de saída ótica pode ser medida para ambos, ajuste de hort haul e long haul:
- Comute para short haul (se já não estiver ajustado);
- Potência de saída medida = [ -22 … -17 ] dBm;
- Comute para long haul;
- Potência de saída medida = [ -5 … -1 ] dBm;
- Comute para short haul novamente, se solicitado.

O medidor de potência ótica deve ser sensível a um comprimento de onda de 850 nm para a
interface ótica IEEE C37.94. Um cabo adaptador de multímodos tem que ser usado para conexão
do medidor de potência ao G1LO. A potência de saída ótica é medida como segue:
- Potência de saída medida = [ -16 … -11 ] dBm

Para determinar a sensibilidade do receptor ótico, o sinal de saída da interface ótica tem que ser
atenuado e looped back para a entrada. O LED de proteçção do NSD570 deve sempre estar
ligado enquanto aumenta a atenuação ótica.

A sensibilidade do receptor ótico para a interface de Fibra Direta Ótica e de FOX/OTERM ótico
pode ser medida como segue:
- Comute para long haul (se já não ajustado);
- Atenuação maxima medida > 25 dB
- Passe para short haul novamente, se solicitado.

A sensibilidade do receptor ótico para a interface IEEE C37.94 Ótica pode ser medida como
segue:
- Atenuação maxima medida > 10 dB

B.8.3 Verificação de endereço


Este teste é somente necessário para medicos de alto desempenho ou para uma aprovação do
equipamento pelo cliente.
Para este teste, o endereço digital remoto tem que ser mduado no dispositivo local. Após resetar o
dispositivo lcoal, este deve imediatamente ativar um alarme.
Observe que a Verificação de Endereço Digital tem que ser ativada por meio do HMI570 (vide
A.6.1 Ajustes independentes de interface).

B.9 Interfaces do Relé

Designações e abreviações usadas:


Significado
Designação
(T.22/..1) Conector 1 do bloco de terminais ligados a uma posição de rack N22
Revision: Language: Page:
B EN 21/37
1KHW000898-EN

B.9.1 Entradas

Como ativar uma entrada de comando depende das configurações de ponte no G3LR
• Se nenhum tipo de modulo opcional G1LR (tensão de disparo interno 24 VDC) estiver instalado no
G3LR: Por meio de um contato extern, injete uma tensão de disparo nas entradas de comando
com o nível de tensão U1 de acordo com os ajustes de ponte no G3LR (48 VDC, 110 VDC, 220
VDC)
• Se o tipo de modulo opcional G1LR (tensão de disparo interno 24 VDC) estiver instalado no
G3LR: Provoque o curito circuito da entrada de commando por meio de um contato externo
somente.

Ative as entradas de commando e verifique se o LED de entrada correspondente acende no painel


frontal

B.9.2 Saídas
Dependendo dos critérios programados, ative a ação solicitada usando a tabela segunte. Verifique
o fechamento do contato das saídas programadas no G3LR por meio de uma tensão de disparo
auxiliar (do mesmo nível conforme usado para as entradas de comando) e uma limitação de
corrente externa
Verifique se o LED de saída correspondente acende no painel frontal. Ajuste o link de volta para
uma condição livre de alarme após este teste.

Saída no G3LR Ação para reforçar a saída


Rx Command A-H Injete um comando Tx na entrada correspondente da estação remota.

Ack Tx Command A-H Injete um comando Tx na entrada correspondente da estação local.

Ack Tx Summary Injete qualquer comando Tx nas entradas da estação local.

Ack Rx Summary Injete qualquer comando Tx nas entradas da estação remota.


Ack Tx/Rx Summary Injete qualquer commando Tx nas entradas da estação local e
qualquer comando Tx nas entrads da esação remota.
Rx Guard State Desligue um sinal de entrada de interface de linha.
Unblocking Desligue o sinal de entrada de interface de linha.
HW Warning Somente aplicável se dois módulos de fornecimento de potência
(redudante) estiverem plugados: remova a tensão de fornecimento de
entrada de um dos dois módulos de fornecimento de energia.
Hardware alarm Não aplicável (este alarme não pode ser facilmente gerado visto que
ele requereria curto-circuito dos sinais ou mesmo uma destruição dos
componentes).
Link alarm Desligue o sinal de entrada da interface de linha.
Transmit alarm Injete um commando Tx contínuo > 10 sec
Receive alarm Desligue o sinal de entrada de interface de linha.
Local Alarm Desligue o sinal de entrada de interface de linha
Remote alarm Desligue o sinal de entrada de interface de linha na estação remota.

System alarm Desligue o sinal de entrada de interface de linha


User alarm 1-3 Não aplicável (este alarme depende das configurações de alarme,
isto é, o gating OR lógico de várias fontes de alarme internas,
algumas delas podem ser geradas – vide acima – outras requereriam
curto-circuito dos sinais ou mesmo uma destruição dos componentes).

Nota: Este teste é somente necessário para os commandos do Rx. Outros


sinais nas saídas devem somente ser monitorados para medições de
alto desempenho ou uma aprovação do equipamento pelo cliente.

A medição preciisa dos tempos de retardo de alarme programados não é


necessária – somente a operação do contato deve ser monitorada.
Revision: Language: Page:
B EN 22/37
1KHW000898-EN

B.10 Indicação de Alarme do Sistema


O alarme do sistema pode ser disparado pela interrupção da conexão com a interface de linha
(desligamento de pelo menos a entradat = circuito do receptor). Após o tempo de retardo
programado, o relé de alarme do sistema correspondnete no G3LC opera. relay on G3LC
Verifique se a saída do relé está mudando seu estado (medição precisa do tempo de retardo do
alarme programado não é necessária).
Agor recupere a conexão com a interface da linha. Os LEDs de alarme apagarão imediatamente e
a saída do relé mudará seu estado após o tempo de retardo programado.

B.11 Funções do Sistema

B.11.1 Tese de Loop do NSD570 loop test


O NSD570 é testado pela emissão de um teste de loop via HMI570 ou pressionando o botão
"Loop Test" no painel frontal do rack do módulo.
No menu Maintenance clique no link Manual Loop Test.
Se o teste de loop for bem sucedido, o LED “Trip” no painel frontal acenderá por três segundos e
uma mensagem aparecerá na tela do PC indicando o tempo de teste do loop medido para uma
direção
(TLink).
O tempo de transmissão do teste de loop depende da largura da banda escolhida para o NSD570
Analógico, o tipo de interface usado do NSD570 Digital, como também – para ambos tipos de
dispositivos – nas configurações para a aplicação do comando (o teste de loop é sempre
transmitido como o comando configurado para as mais altas exigências com relação à segurança)
e no retardo introduzido pelo link de comunicação (ex. PLC).

B.11.2 Tempo de transmissão do comando


Verifique o tempo de transmissão dos commandos do NSD570 sobre o linkl.
Transmita em poucos commandos com uma duração de commando / pausa de cerca de 100 ms /
1000 ms e meça o tempo de transmissão real para o comando a partir da estação local para a
estação remota.

Nota: O tempo de transmissão nominal conforme apresenado nas Instruções


Operacionais NSD570 servirá como uma diretriz para o valor médio dos
vários comandos. Isto é válido somente, se dois NSD570 estiverem
conectados back-to-back. Se houver um link de comunicação conectado
neste meio, o retardo deste link tem que ser adicionado ao tempo de
transmissão nominal.

B.11.3 Tempo de prolongamento do Comando


Este teste é somente necessário para medições de alto desempenho ou uma aprovação do
equpament pelo cliente.
Se disponível, um instrument de teste bem adequado para esta finalidade (ex. o MK11)
simplificaria esta medição.
Meça a diferença entre o comprimento do impulso do sinal de comando recebido e o comprimento
do impulso do sinal de comando transmitido.
Revision: Language: Page:
1KHW000898-EN
B EN 23/37

B.12 Painel do Vídeo


Com o procedimento de teste minimizado seguinte, os quarto botões na parte frontal do painel do
video (o que capacita a manipulação acionada pelo menu) como também a comunicação do painel
de vído com a(s) interface(s) de linha no rack do módulo devem ser testados:

1. Pressione o botão com aseta para “down” -> SELECT DEVICE / TPE1 aparecerá;
2. Pressione o botão “Enter” -> MAIN MENU / Trip Counter aparecerá;
3. Pressione o botão “Enter” -> Cmd A Tx: ….. / Cmd A Rx: ….. aparecerá (pressione o botão
“up” repetidamente par aver todas as leituras do contador)
4. Pressione o botão “Loop Test” do dispositivo TPE 1 no rack -> após alguns segundos LOOP
TEST TIME / TPE 1 ….. ms aparecerá.
5. Se o rack estiver equipado com somente um dispositivo de teleproteção TP1, prossiga com a
etapa 10; pressione o botão “Back” -> SELECT DEVICE / TPE1 aparecerá;
6. Pressione o botão com a seta “up” -> SELECT DEVICE / TPE2 aparecerá.
7. Pressione o botão “Enter” -> MAIN MENU / Trip Counter aparecerá.
8. Pressione o botão “Enter” -> Cmd A Tx: ….. / Cmd A Rx: ….. aparecerá (pressione o botão
“up” repetidamente para ver todas as leituras do contador);
9. Pressione o botão “Loop Test” do dispositivo TPE 2 no rack -> após alguns segundos LOOP
TEST TIME / TPE 2 ….. ms aparecerá;
10. Continuamente pressione o botão “Back” por mais do que 6 segundos -> o painel do video
resetará, a luz de fundo apagará e a introdução do ABB será reiniciada.

B.13 Interface LAN


Uma descrição do procedimento de test epode ser encontrada em 1KHW001289 “Instruções de
Comissionamento Interface LAN G3LL” no anexo das Instruções Operacionais NSD570.
Revision: Language: Page:
1KHW000898-EN
B EN 24/37

B.14 Trabalhos Finais

B.14.1 Reinicie os contadores


Após todos os testes do NSD570 transcorrerem com uscesso, reinicie os contadores
utiizando o HMI570.
No menu Status / Alarm clique em Trip Counter, então em Reset Trip Counter, active a
caixa de seleção "All" e clique no botão Reset.

B.14.2 Apague o registrador de eventos


No menu Event Recorder clique no link Clear Event Recorder.

B.14.3 Reiniciação Manual


No menu Maintenance clique no link Reset Device.

B.14.4 Salve os dados de configuração iniciais ex works


No menu Configuration clique no link Upload Configuration e então em Save
Configuration.
Salve o arquivo de configuração "XML" em um disco com o No. de Série do rack do NSD570
e o No. do dispositivo (TPE 1 ou TPE2) codificado no nome do arquivo, ex.
HE501249_1_B0.XML.
Clique no link e escolha Save this file to disk. Estaação salva a configuração ativa para o
Disco sob o nome escolhido. Todas as configuraçãoes que você tiver feito e baixado para o
equipamento serão salvas, incluindo as entradas manuais (Configurações de Ponte,
Montagem do Rack) e também as informações
que poderão somente ser lidas a partir do dispositivo (Informações do Dispositov, Versões do
Hardware e Firmware).

B.14.5 Documentação
Crie uma impressão dos dados de configuração ativos que foram carregados e salvos para o
disco anteriormente (vide B.14.4).

Clique no link View Configuration no menu Configuration use o ícone Print de seu browser
para gerar uma cópia de todas as configurações e todas as informações de dispositivos
disponíveis.

B.14.6 Reuna dados de rastreamento


Todos os compoenntes do sistema NSD570 estão marcados com uma etiqueta de código de
barras incluindo a designação do tipo e o número de série do fabricante.
Pela reunião desses dados com um ledor de código de barras e salvando-os em um banco de
dados do proteo (com o No. “HE” de série do rack como referência), um retro-rastreamento do
sistema com todos os seus móduos pode ser assegurado. O ledor do código de barras deve
ser capaz de ler o formato 128 de código de barras.
Leia os seguintes códigos de barra no lado posterior do rack:
- Na placa do lado direito: G7BI, G1LA, G3LC, G1LB (rack do modulo com components
básicos)
- Da direita para a esquerda: G3LA, G3LD, G3LR (interfaces plugadas nos respectivos
slots); se a interface G3LD estiver equipada com um modulo piggyback opcional (quer
interface E1/T1 G1LE ou Interface Ótica G1LO), leia sua etiqueta de código de barras
que está localizada no lado soldado do módulo.
Leia os seguintes códigos de barra a partir do lado frontal do rack:
- Atrás da placa da tampa blanking: G3LH (um ou dois módulos);
- Painel de Vídeo Opcional G1LC (se este estiver instalado em vez da blanking cover
plate)

B.14.7 Instale as tampas


Após reunir os dados dos códigos de barra, a Blanking Cover Plate ou o Painel de video
opcionall G1LC devem ser aparafusados novamente no lado frontal do rack (cobrindo os
módulos de fornecidmento de energia) e a tampa screening deve ser snapped no lado
posterior do rack..
NSD570 Configurações do Sistema HE
Revisão: Idioma: Página:
B PT A1/A7

Item a ser Alternativa ou


Rack ou programado ou configuração
No. Função módulo ajustado selecionada Comentários

A.1 Geral

A.2 Criar uma configuração para o []


equipamento utilizando o HMI570

A.3 Verificar interfaces no rack G7BI


esquerda∗ direita*
A.3.1 Verificar posição das interfaces [] []
frente verso
A.3.2 Verificar presença de placas de [] []
cobertura
Configurações comuns para
A.4
ambos os tipos de equipamento
NSD570 Analógico/Digital

Suprimento de energia G3LH Unidade 1 Unidade 2


A.4.1 B9AS [] []
Interruptor de circuito
B9AV [] []
Interruptor de circuito
[] [] Todas as
voltagens
exceto
A.4.2 Identificação do dispositivo esquerda* direita* 72 - 250 VDC
G3LA/D
[] []
Nome da estação G3LA/D
__________ [] []
Número HE G3LA/D
__________ [] []
Endereço do dispositivo
ID= ____/____
A.4.3 Modo operacional do equipamento G3LA/D esquerda* direita*

Normal [] []
G3LA/D
1+1 []
G3LA/D
Operação T []
G3LA/D
[] Padrão
Operação T inversa

esquerda* direita*
G3LA/D
A.4.4 Desbloqueio [] []
G3LA/D
[] []
Atraso extra de desbloqueio
G3LA/D ____/____ [ms]
Duração de pulso de desbloqueio
____/____ [ms] esquerda* direita*
[] []
A.4.5 Saídas de comando durante link G3LA/D
Respondendo à falha do canal G3LR
G3LR [] []
Saídas de comando não
influenciadas G3LR [] []
Saídas de comando ajustadas G3LR [] []
para estado de guarda [] []
Saídas de comando retidas no G3LA/D
[] [] Padrão
estado G3LA/D
Direto = guarda, outros = comando [] []
Falha de canal no tempo de
____/____ [s]
aceleração
____/____ [s]
Falha de canal no tempo de espera

"direita" e "esquerda" é para NSD570 na metade esquerda / direita do rack (vista frontal)

© ABB Suíça Ltda, Sistemas de Utilitários de Automação Formulário 1KHW000898-PT


Rev. 2004-04-16
NSD570 Configurações do sistema HE
Revisão: Idioma: Página:
B PT A2/A7

Item a ser Alternativa ou


Rack ou programado ou configuração
No. Função Comentários
módulo ajustado selecionada

A.4.6 Sincronização de Relógio em


Tempo Real interno (RTC)
Pulso sincronização externa (por segundo)
G3LC Disponível [] Conector em
Sinal de sincronização externa (GPS) G1LB
G3LC tipo IRIG-B []
Conector em
esquerda* direita* G1LB
A.4.7 G3LA/D habilitado
Canal de Operação Embutido [] []
(EOC)
esquerda* direita*
A.4.8 Curva de teste cíclico G3LA/D habilitado
Intervalo ____/____ [h] [] []

A.5 Configurações para a interface de


linha analógica

esquerda* direita*
A.5.1 Transformadores de separação G3LA instalado [] []
Se conectado a
cabos, cabos
esquerda* direita* piloto ou
Conexão com circuitos de G3LA [] [] circuitos
A.5.2 comunicação AF alugados
[] []
2-fios
4-fios esquerda* direita*
Largura de banda do canal []
A.5.3 G3LA
analógico
[] Padrão
[]
[]
esquerda* direita*
Tx: [Hz] Rx: [Hz]
[]
Freqüência central do canal Tx: [Hz] Rx: [Hz]
A.5.4 G3LA []
analógico
Tx: [Hz] Rx: [Hz] []
Tx: [Hz] Rx: [Hz] []
Nenhum dos com esquerda* direita*
1 tom único [] []
Modo operacional analógico 2 tons únicos
A.5.5 G3LA [] []
2 tons duplos [] []
3 tons duplos [] [] Padrão
4 tons duplos [] []

____/____ [dB]
esquerda* direita*
Aumento de potência
A.5.6 G3LA [] []
___/___ [dBm0]
esquerdo * direito *
Limiar de desbloqueio
A.5.7 G3LA [] []

© ABB Suíça Ltda, Sistemas de Utilitários de Automação Formulário 1KHW000898-PT


Rev. 2004-04-16
NSD570 Configurações do sistema HE
Revisão: Idioma: Página:
B PT A3/A7

Item a ser Alternativa ou


Rack ou programado ou configuração
No. Função Comentários
módulo ajustado selecionada

Níveis de sinal: esquerdo* direta*


A.5.8 Níveis de sinal e alarme G3LA Tx: _________ [dBm] [ ]
Rx: _________ [dBm]
Tx: _______ [dBm] []
Rx: _________ [dBm]
[]
[]

Níveis de alarme: esquerda* direta*

G3LA
Tx: ________- [dB] []
Rx: ± _________ [dB]
[]
Tx: - ____ [dB]
Rx: ± _____ [dB] []
[]

esquerda* direita*
Impedância [] []
A.5.9 Configurações manuais de jumper G3LA Tx: 600 Ohm [] []
Padrão
Tx: > 1.5 kOhm [] []
Rx: 600 Ohm [] []
Rx: > 1.5 kOhm Padrão

A.6 Configurações para interface de linha


digital esquerda* direita *
[] []
A.6.1 Configurações de interface 1E-0_ / 1E-0_
independente [] []
G3LD habilitado
Limiar de alarme BER [] []
G3LD ____ _ / _____
Verificar endereço digital [] []
G3LD ___ _ / ______
Endereço local esquerda* direita *
G3LD
Endereço remoto [] []
A.6.2 Nenhum em [ ] []
Interface codirecional G.703
G3LD Sinal Rx
Sincronização Relógio Tx G.703 esquerda* direita *
[] [] Padrão
[] []
A.6.3 Interface RS-530
56 kbps [] []
G3LD
Taxa de dados da interface 64 kbps [] []
interno externo [ ] [] Padrão
G3LD ST [] []
Fonte de relógio para enviar dados (SD) Padrão
Fonte de relógio para receber dados G3LD interno externo [ ] []
(RD) RT [] []
Padrão
em RD [] []
Se não houver ST externo disponível: G3LD
nenhum [] []
Sincron Relógio Rx Padrão
em RD [] []
Se não houver RT externo disponível:
G3LD nenhum [] []
Sincro Relógio Tx e TT Padrão
off on (desl/liga) [] []
Sinal de Cronômetro do Terminal (TT) G3LD
[] []
Se dois NSD570 em um link são Master Padrão
operados de ponta a ponta (sem MUX) G3LD Slave

© ABB Suíça Ltda, Sistemas de Utilitários de Automação Formulário 1KHW000898-PT


Rev. 2004-04-16
NSD570 Configurações do sistema HE
Revisão: Idioma: Página:
B PT A4/A7

Item a ser Alternativa ou


Rack ou programado ou configuração
No. Função Comentários
módulo ajustado selecionada

A.6.4 Interface E1 esquerdo * direito *

Sensibilidade do receptor G3LD/ Curto alcance [] [] Padrão


G1LE Longo alcance [] []

Tamanho de buffer do elástico interno Rx G3LD/ 1 Estrutura [] []


G1LE 2 Estruturas [] []
Padrão
96 Bit [] []
Reserva [] []

1 Estrutura [] []
Tamanho de buffer do elástico interno Tx G3LD/ [] []
G1LE 2 Estruturas
96 Bit [] [] Padrão
Reserva [] []

HDB3 [] [] Padrão
Codificação E1 G3LD/ AMI [] []
G1LE
Formato de estrutura E1
Estrutura dupla [ ] [] Padrão
G3LD/ CRC4 Multi [ ] []
G1LE Estr.
esquerdo * direito *
[] [] Padrão
A.6.5 Interface T1
G3LD/ [] []
Curto alcance
Sensibilidade do receptor G1LE Longo alcance [] []
G3LD/ [] [] Padrão
Tamanho de buffer elástico interno Rx 1 Estrutura
G1LE [] []
2 Estruturas
[] []
96 Bit
Reserva [] []
G3LD/ [] []
Tamanho de buffer elástico interno Tx 1 Estrutura Padrão
G1LE [] []
2 Estruturas
[] []
96 Bit
Reserva [] []
[] [] Padrão
Codificação T1 G3LD/ B8ZS AMI
G1LE [] []
4 Estruturas
[] [] Padrão
Formato estrutura T1 G3LD/ Ext. Super Fr.
G1LE
A.6.6 Interface ótica
Sensibilidade receptor (Fibra ótica direta esquerdo * direito *
ou somente ótica FOX/OTERM) G3LD/ Padrão
G1LO Curto alcance [] []
Longo alcance [] []
A.6.7 Aterrando a blindagem de cabos de
conexão opcionais esquerdo * direito *

Aterramento apropriado na bandeja de cabo G3LD Clipe terra [] []

© ABB Suíça Ltda, Sistemas de Utilitários de Automação Formulário 1KHW000898-PT


Rev. 2004-04-16
NSD570 Configurações do sistema HE
Revisão: Idioma: Página:
B PT A5/A7

Item a ser
programado ou
ajustado

A.7 Configurações para comandos


individuais

A.7.1 Aplicação do Comando


Comando ABCDEFGH
Não utilizado G3LA/D
TPE 1 [][][][][][][][]
Bloqueio G3LA/D TPE 1 [][][][][][][][]
Parada permissiva G3LA/D TPE 1 [][][][][][][][]
Parada direta G3LA/D TPE 1 [][][][][][][][]

Não utilizado G3LA/D TPE 2 [][][][][][][][]


Bloqueio G3LA/D TPE 2 [][][][][][][][]

Parada permissiva G3LA/D TPE 2 [][][][][][][][]

Parada direta G3LA/D TPE 2 [][][][][][][][]

Comando ABCDEFGH
A.7.2 Monitoração da duração da parada Tx [][][][][][][][]
TPE 1
Monitoração habilitada G3LA/D __ __ __ __ __ __
TPE 1
Duração máxima parada [s] G3LA/D [][][][][][][][]
TPE 2
Monitoração habilitada G3LA/D __ __ __ __ __ _
TPE 2
Duração máxima parada [s] G3LA/D
Atraso entrada de comando Tx ABCDEFGH
Comando
A.7.3
Atraso antes de enviar [ms] __ __ __ __ __ _
TPE 1
Atraso antes de enviar [ms] G3LA/D
TPE 2 __ __ __ __ __ _
Prolongamento de comando Rx G3LA/D

Prolongamento Rx [ms]
A.7.4 Comando ABCDEFGH
Prolongamento Rx [ms]
G3LA/D TPE 1 __ __ __ __ __ _

Configurações para a interface(s) de G3LA/D TPE 2 __ __ __ __ __ _


relé

A.8
Configuração das entradas
Mapeamento conforme config Comando ABCDEFGH
G3LR [][][][][][][][]
A.8.1 Mapeamento conforme config TPE 1
G3LR [][][][][][][][]
TPE 2
Configuração de estado sólido e
saídas de relé ABCDEFGH
Comando
Mapeamento comando conf. config.
A.8.2 Mapeamento comando conf config
Outros sinais conf config G3LR [][][][][][][][]
TPE 1
[][][][][][][][]
Outros sinais conf config TPE 2
G3LR
N34 N40 N46 N52
G3LR Slot N64 N70 N76 N84

G3LR TPE 1 [][][][][][][][]


TPE 2 [][][][][][][][]

© ABB Suíça Ltda, Sistemas de Utilitários de Automação Formulário 1KHW000898-PT


Rev. 2004-04-16
NSD570 Configurações do sistema HE
Revisão: Idioma: Página:
B PT A6/A7

Item a ser
programado ou
ajustado

A.8.3 Entrada de voltagem nominal


Entrada 1
24 VDC … 48 VDC G3LR Plugues de Jumper N34 N40 N46 N52 N64 N70 N76 N84

60 VDC … 110 VDC 1A, 1B [] [] [] [] [] [] [] []


125 VDC … 250 VDC 1A, 1C [] [] [] [] [] [] [] []
Entrada 2 1A, 1D [] [] [] [] [] [] [] []
Padrão
24 VDC … 48 VDC
G3LR Plugues de Jumper N34 N40 N46 N52 N64 N70 N76 N84
60 VDC … 110 VDC [] [] [] [] [] [] [] []
2A, 2B
125 VDC … 250 VDC [] [] [] [] [] [] [] []
2A, 2C
[] [] [] [] [] [] [] []
2A, 2D
Padrão
Parada das entradas em uma
base de contato
A.8.4 N34 N40 N46 N52 N64 N70 N76 N84
Entrada 1 e entrada 2 G1LR montada [] [] [] [] [] [] [] []
Contatos de relé G3LR
A.8.5 Conexão exter. N34 N40 N46 N52 N64 N70 N76 N84
Contatos relé 1 G3LR
[] [] [] [] [] [] [] []
Normalmente aberto NO
[] [] [] [] [] [] [] []
Normalmente fechado NC
Conexão exter. N34 N40 N46 N52 N64 N70 N76 N84
Contatos relé 2 G3LR
[] [] [] [] [] [] [] []
Normalmente aberto NO
[] [] [] [] [] [] [] []
Normalmente fechado NC

Item a ser Alternativa ou


Rack ou módulo programado ou configuração
No. Função Comentários
ajustado selecionada

A.9 Configurações de alarme

A.9.1 Aceleração de alarme e atrasos de esquerdo * direito *


espera
G3LA/D ____/____ [s] [] []
Tempo de aceleração de alarme
G3LA/D ____/____ [s] [] []
Tempo de espera de alarme
esquerdo * direito *
A.9.2 Contatos de relé de alarme G3LC Conexão exter.
NO [] []
Normalmente abertos
NC [] []
Normalmente fechados

A.9.3 Configuração de alarmes do usuário


esquerdo * direito *
Alarme de usuário 1 G3LR Conf. config
[] []
Alarme de usuário 2 G3LR Conf. config
[] []
Alarme de usuário 3 G3LR Conf. Config.
[] []

© ABB Suíça Ltda, Sistemas de Utilitários de Automação Formulário 1KHW000898-PT


Rev. 2004-04-16
NSD570 Configurações do sistema HE
Revisão: Idioma: Página:
B PT A7/A7

Item a ser Alternativa ou


Rack ou módulo programado ou configuração
No. Função Comentários
ajustado selecionada

A.10 Painel de exibição


Ajuste de contraste do modulo LCD G1LC 16 etapas etapa [ …. ] padrão: etapa 10
Ajuste de luz de fundo do modulo G1LC 4 etapas ou etapa [ …. ] padrão: etapa 3
LCD OFF padrão: 10 min.
G1LC min. [ .… ]
Tempo de espera do monitor 1 … 60 minutes

A.11 Interface LAN


G3LL []
Configurações de acordo com 1KHW001289
documento separado

© ABB Suíça Ltda, Sistemas de Utilitários de Automação Formulário 1KHW000898-PT


Rev. 2004-04-16
NSD570 Relatório de teste do sistema HE
Revisão: Idioma: Página:
B PT B1/B5

Teste Valor Resultado do


No. Procedimento do teste Ponto do teste permissível Unidades teste

B.1 Geral

B.1.1 Condições de teste Faixa de temperatura 20 … 35 °C []

B.1.2 Verificações visuais antes de


energizar o equipamento
Fiação correta de aterramento protetor
G7BI Polaridade []
Fiação correta de suprimento de energia
G3LH (unidade 1 / unidade 2) cabos PE ok []
Equipamento conectado à fonte Via interruptor de circuito
[]
adequada de voltagem B9AS ou B9AV
Verificação de suprimento de energia
Voltagem DC da bateria
B.2 Voltagem AC do setor
LED de indicação no painel frontal G3LH (+ a -) Unidade 1 Unidade 2
38.4 … 300 V DC
G3LH (L a N) [] []
Preparando o equipamento 85.0 … 264 V AC
G3LH (unidade 1 / unidade 2) [] []
verde
Conectando ao equipamento [] []
Download da configuração
Preparando o sistema para teste Verif. Comunicação entre esquerdo ∗ direito
B.3 TPE 1 /TPE
PC e NSD570 [] []
B.3.1 2
Download sucedido
Ajustar tempo e data [] []
HExxxxxxAy.XM
B.3.2 Atualizar conf jumper L [] []
B.3.3 Atualizar montagem rack [] []
Nenhum
Alterar configuração
Establelecer link alarme RTC [] []
HMI570 [] []
Comentários para operação T Se necessário HMI570 esquerdo * direito
LED guarda [] []
B.4 Ajustando nível
[]
Medindo T0
Configurar Relógio Tempo Real (RTC) Analógico T []
B.5 Medindo T0
Normal T []
Configurando relógio em tempo real Inverso T
esquerdo * direito

B.6 Verificar hora/data PC Real / exato []


Ajustar hora e data
[] []
B.6.1 Testando sincronização externa Conseguir hora e data
relógio tempo real (se disponível) Atual / exato [] []
Sincronização pulso externo somente
esquerdo * direito *
Sinal GPS externo
[] []
B.6.2 Ajustar data e hora
[] []
Ajustar data/hora PC Hora errada
[] []
Ajustar hora/data Atual / exata [] []
Conseguir hora/data Atual / exata [] []
Ajustar data/hora PC

∗"esquerdo" e "direito" para NSD570 na metade esquerda / direita do rack (vista frontal)

© ABB Suíça Ltda, Sistemas de Utilitários de Automação Formulário 1KHW000898-PT


Rev. 2004-04-16
NSD570 Relatório de teste do sistema HE
Revisão: Idioma: Página:
B PT B2/B5

Teste Resultado do
Procedimento do teste Ponto do teste Valor permissível Unidades
No. teste

B.7 Interface de linha analógica


B.7.1 Transmissor esquerdo * direito
Nível guarda G3LA; X100/1-2 [ ajuste ± 2 ] dBm [] []
Nível Comando G3LA; X100/1-2 [ ajuste ± 2 ] dBm [] []

Se conectado ao PLC PLC entrada proteção Nível máximo dBm _____ _____
-> reduzir ajuste de nível se necessário G3LA; X100/1-2 medir nível dBm (…..) (…..)

Aumento de energia / saída de


B.7.2 aumento G3LA; X100/1-2 [ ajuste ± 2 ] dBm [] []
Comando nível G3LA; X100/5-6 Com comando [] []
Ativação saída de aumento

Receptor
B.7.3 G3LA; X100/3-4 [ ajuste ± 2 ] dBm [] []
Nível de guarda

Interface de linha digital


B.8
esquerdo * direito
Transmissor / Receptor [] []
B.8.1 G3LD/G1LE/G1LO conf. interface
Comunicação estabelecida

Potência de saída ótica / sensibilidade esquerdo * direito


B.8.2 do receptor ótico
(…..) (…..)
Potência de saída (Fibra ótica direta ou G3LD/G1LO; X701/Tx [ -22 … -17 ] dBm
somente FOX/OTERM ótico) (curto alcance)
(…..) (…..)
G3LD/G1LO; X701/Tx [ -5 … -1 ] dBm
(longo alcance)
Potência de saída ótica (apenas IEEE (…..) (…..)
C37.94 ótico) G3LD/G1LO; X701/Tx [ -16 … -11 ] dBm
Atenuação máx. (Fibra ótica direta ou (…..) (…..)
apenas FOX/OTERM ótico) G3LD/G1LO; X701/Rx > 25 dB
(longo alcance)
Atenuação máx. (somente IEEE C37.94
> 10 (…..) (…..)
ótico) G3LD/G1LO; X701/Rx dB
Verificação de endereço esquerdo * direito

G3LD/G1LE/G1LO Alarme local [] []


Alterar endereço do dispositivo
B.8.3

© ABB Suíça Ltda, Sistemas de Utilitários de Automação Formulário 1KHW000898-PT


Rev. 2004-04-16
NSD570 Relatório de teste do sistema HE
Revisão: Idioma: Página:
B PT B3/B5

Teste Valor permissível Resultado do


No. teste
Procedimento do teste Ponto do teste Unidades

B.9 Interfaces de relé

B.9.1 Entradas
Entrada 1 G3LR U1, ver N34 N40 N46 N52
Ativar entrada 1 (T…/1) – (T.../2) LED Configurações do V DC [] [] [] []
Verificar LED de entrada1 entrada 1 sistema
N64 N70 N76 N84
ON (ligado) [] [] [] []

G3LR
Entrada 2 N34 N40 N46 N52
(T…/3) – (T.../4) LED V DC
Ativar entrada 2 entrada 1 U1, ver [] [] [] []
Verificar LED de entrada2 Configurações do N64 N70 N76 N84
sistema
[] [] [] []
ON (ligado)
Saídas G3LR
Reforçar ação para (T…/5) – (T.../6) V DC N34 N40 N46 N52
B.9.2
Saída 1 [] [] [] []
Verificar saída 1 U1, ver N64 N70 N76 N84
LED saída 1
Verificar LED de saída 1 Configurações do [] [] [] []
sistema fechado
ON (ligado)
N34 N40 N46 N52
Reforçar ação para V DC [] [] [] []
Saída 2 G3LR
U1, ver
(T…/7) – (T.../8) N64 N70 N76 N84
Verificar saída 2 Configurações do
sistema fechado [] [] [] []
Verificar LED de saída 2
LED saída 2 ON (ligado)
N34 N40 N46 N52
Reforçar ação para U1, ver [] [] [] []
Relé 1 G3LR V DC
(T…/9) – (T.../10) Configurações do N64 N70 N76 N84
Verificar relé 1 sistema fechado [] [] [] []
ON (ligado)
Verificar LED de relé 1
LED relé 1
N34 N40 N46 N52
U1, ver
[] [] [] []
Reforçar ação para
G3LR Configurações do V DC
Relé 2 1 sistema fechado N64 N70 N76 N84
(T…/12) – (T.../13)
Verificar relé 2 ON (ligado) [] [] [] []
Verificar LED de relé 2 LED Relé 2

Teste valor Teste


No. Procedimento do teste Ponto do teste permissível Unidades resultado

B.10 Indicação de alarme do sistema Medir apenas se


necessário
esquerdo * direito
Ativar alarme interrompendo linha de conexão de LEDs "Local", LED deve
recebimento "Receber" [] []
estar ON
Estado da relé do alarme após atraso programado G3LC; X102/1-2
(esquerdo)
Desativar alarme restaurando o link alterado [] []
e X102/6-7 (direito)
Estado da relé do alarme depois de atraso
LEDs "Local",
programado [] []
"Receber" LED deve
G3LC; X102/1-2 estar OFF
(esquerdo) alterado [] []
e X102/6-7 (direito)

© ABB Suíça Ltda, Sistemas de Utilitários de Automação Formulário 1KHW000898-PT


Rev. 2004-04-16
NSD570 Relatório de teste do sistema HE
Revisão: Idioma: Página:
B PT B4/B5

Teste Valor Resultado


No. permissível do teste
Procedimento do teste Ponto do teste Unidades

B.11 Funções do sistema

B.11.1 Curva de teste NSD570 esquerdo * direito

Verificar tempo atual de transmissão HMI570 / botão curva de


TLink teste (…..) (…..)
< 1.3*T0 ms

B.11.2 Tempo de transmissão do


comando esquerdo * direito
Comando A Terminal,
Tx comando A (T…/...) – (T.../…) Ver manual para
(T…/...) – (T.../…) media de valor ___ ___
Rx comando A ms
calculado ≤ T0 ms (…..) (…..)
Comando B Terminal,
Ver manual para
Tx comando B (T…/...) – (T.../…) media de valor
Rx comando B (T…/...) – (T.../…) calculado ≤ T0 ms ___ ___
Comando C ms
Terminal, Ver manual para (…..) (…..)
Tx comando C media de valor
(T…/...) – (T.../…)
calculado ≤ T0 ms
Rx comando C (T…/...) – (T.../…)
Ver manual para ms ___ ___
Comando D
Terminal, media de valor (…..) (…..)
Tx comando D
(T…/...) – (T.../…) calculado ≤ T0 ms
Rx comando D Ver manual para ms
Comando E (T…/...) – (T.../…)
media de valor ___ ___
Tx comando E Terminal, calculado ≤ T0
ms (…..) (…..)
Rx comando E (T…/...) – (T.../…) Ver manual para ms
Comando F (T…/...) – (T.../…) media de valor
calculado ≤ T0 ms ___ ___
Tx comando F Terminal,
Ver manual para ms (…..) (…..)
Rx comando F (T…/...) – (T.../…) media de valor
Comando G ms
(T…/...) – (T.../…) calculado ≤ T0 ms
Tx comando G Terminal, Ver manual para ___ ___
Rx comando G media de valor (…..) (…..)
(T…/...) – (T.../…) ms
Comando H calculado ≤ T0
(T…/...) – (T.../…) ms
Tx comando H
Terminal, ___ ___
Rx comando H
(T…/...) – (T.../…) (…..) (…..)
(T…/...) – (T.../…)
___ ___
(…..) (…..)
B.11.3
esquerdo * direito
Tempo prolongamento de Medir somente se (…..) (…..)
comando necessário
Ajuste ± 0.25 x T0 ms (….) (…..)
Rx Comando A Ver acima
Ajuste ± 0.25 x T0 ms (…..) (…..)
Rx Comando B Ver acima
Ajuste ± 0.25 x T0 ms (….) (…..)
Rx Comando C Ver acima
Ajuste ± 0.25 x T0 ms (…..) (…..)
Rx Comando D Ver acima
Ajuste ± 0.25 x T0 ms (…..) (…..)
Rx Comando E Ver acima
Ajuste ± 0.25 x T0 ms (….) (…..)
Rx Comando F Ver acima
Ajuste ± 0.25 x T0 ms (…..) (…..)
Rx Comando G Ver acima
Ajuste ± 0.25 x T0 ms
Rx Comando H Ver acima
© ABB Suíça Ltda, Sistemas de Utilitários de Automação Formulário 1KHW000898-PT
Rev. 2004-04-16
NSD570 Relatório de teste do sistema HE
Revisão: Idioma: Página:
B PT B5/B5

Teste Resultado do
Procedimento do teste Ponto do teste Valor permissível Unidades
No. teste

B.12 Painel de exibição


esquerdo * direito
Conectando ao dispositivo G1LC <-> TPE 1/2 Leituras contador
Retornar informação TPE1/2 -> G1LC Tempo curva [] []
Reiniciar monitor G1LC “Back” (voltar teste [] []
ABB intro []
Interface LAN
B.13 G3LL<-> TPE 1/2 1KHW001289
Documento separado
[]

B.14 Concluindo trabalhos esquerdo * direito

B.14.1 Reiniciar contadores


Reiniciar todos os contadores HMI570 Todos contad.= 0
[] []

B.14.2 Limpar registro de evento


HMI570 1 evento apenas
Limpar registro de evento [] []

B.14.3 Reinício manual


Reiniciar dispositivo HMI570 Reiniciar / partida
[] []

B.14.4 Salvar dados configuração inicial


ex trabalhos
Upload/salvar config. HExxxxxxBy.XML
HMI570

[] []

B.14.5 Documentação
Visualizar/imprimir config Nº pág imprimir
HMI570
(…..) (…..)
G7BI, G1LA,
B.14.6 G3LC, G1LB,
Coletar dados de rastreamento [] []
Leitor código de barras G3LA, G3LD,
G3LR, G3LL
G1LE, G1LO,
G3LH, G1LC
[] []
B.14.7 Montar capas Rack G7BI
Frente e verso

Companhia: _____________________________

Departamento: _____________________________

Data: _____________________________

Assinatura: _____________________________

Visto: _____________________________

© ABB Suíça Ltda, Sistemas de Utilitários de Automação Formulário 1KHW000898-PT


Rev. 2004-04-16
ABB Suíça Ltda 1KHW000900-PT
Nº arquivo: Rev. Data:
Instruções de comissionamento: < NSD570 > - B 16/04/04
Departamento responsável: Preparado: Aprovado: Distribuição: Idioma.: Página:
PTUKT2 02/09/04 sig. Maag 31/01/03 sig. Strittmatter -- PT 1/14
Válido por: Derivado de: Substitui: Nº Classificação.: Arquivo:
-- -- -- -- --

Equipamento de teleproteção: Série NSD570

Instruções de comissionamento: < NSD570 >

Este documento descreve o comissionamento do equipamento de teleproteção Analógico NSD570 e Digital NSD570,
incluindo a interface ótica para o NSD570 Digital.

Conteúdos:

C Instruções de comissionamento para o equipamento NSD570 .................................. 3


C.1 Geral ............................................................................................................................ 3
C.2 Verificação de suprimento de energia ......................................................................... 3
C.3 Preparando o equipamento ......................................................................................... 4
C.4 Alteração de configuração ........................................................................................... 4
C.5 Comentários para operação T ..................................................................................... 5
C.6 Configuração de Relógio em Tempo Real(RTC) ........................................................ 5
C.7 Interface de linha analógica ......................................................................................... 6
C.8 Interface de linha digital ............................................................................................... 7
C.9 Indicação do sistema de alarme .................................................................................. 7
C.10 Funções do sistema ..................................................................................................... 7
C.11 Painel de exibição (monitor) ........................................................................................ 8
C.12 Interface LAN ............................................................................................................... 8
C.13 Concluindo trabalhos ................................................................................................... 9
Formulário NSD570 Relatório de comissionamento ........................................................... C1 – C4

Reservamos todos os direitos neste documento e na informação aqui. A reprodução ou revelação a terceiros sem autorização
expressa é estritamente proibida. © ABB Suíça Ltda, Sistemas de Utilitários de Automação
Revisão: Idioma: Página:
B PT 2/14

1KHW000900-PT

E quipamento de teste básico

PC com Windows NT, 2000 ou XP


Software HMI570 (programa de interface do usuário)
PC COM 1 cabo (1:1 série RS-232) Um plugue macho, um fêmea Sub-D, 9 parafusos
Multímetro Digital ABB Metrawatt M2012 ou equivalente
Medidor de Nível Proposta geral (True RMS ou seletivo)
Unidade de suprimento de energia 0...100 VDC Proposta geral
Osciloscópio de largura de banda ≥ 1 MHz Tektronix 2235 ou similar

Equipamento de teste opcional


Nível transmissor PS-33 (Acterna) ou equivalente
Medidor seletivo de nível SPM-32 (Acterna) ou equivalente
Osciloscópio de armazenamento Fs ≥ 1 Ms/s Tektronix 2430A ou equivalente
Caixa teste para equipamento de teleproteção MK11 ou equivalente
Testador de Modem DT-24 (Acterna) ou equivalente
Testador de interface RS-232 DV-24 (Acterna) ou equivalente
Medidor potência ótica 850 nm / 1310 nm WWG OLP-16C ou equivalente

Notas:

• este documento é parte das Instruções de Operação NSD570 (1KHW000890).


• Favor consultar o documento"Exigências de Compatibilidade para NSD570" (1KHW000902) para
compatibilidade entre o software HMI570, firmware "Analógico", firmware "Digital" e hardware do
NSD570

Designações e abreviaturas utilizadas:

Designação Significado
( ..… ) Valor medido
[ ..… ] Valor programado
[]D Ajuste preferencial (padrão)
[X] Teste passou ou jumper é ajustado
[] Não testado ou o jumper não está ajustado
G3LR Tipo de módulo
RTC Relógio em tempo real
LED Luz emissora de diodo encontrada no painel frontal
HMI570 Interface de usuário para NSD570 operando em PC/notebook
N1, …, N84 Posição no rack. Número de Slot N1, …, N84
Rx Receptor
Tx Transmissor
PC Computador pessoal ou Notebook
X100, …, X701 Conector Onboard do plugue em módulos
X1, …, X99 Designação do conector dos cabos de conexão opcionais
PLC Equipamento de condução de linha de energia (ex. série ETL500)
Revisão: Idioma: Página:
B PT 3/14 1KHW000900-PT

C Instrução de comissionamento para Equipamento NSD570.

C.1 Geral
Alguns dos testes para o sistema NSD570 podem ser feitos com a assistência da interface de usuário do
programa HMI570. por exemplo: o tempo de transmissão de uma direção pode ser verificado com uma
curva de teste iniciada manualmente, o resultado é imediatamente exibido na tela.
O sinal de guarda da versão analógica do NSD570 é modulado para acomodar também um Canal de
Operação Embutido (EOC). Como resultado, o nível do sinal de guarda se altera leve, mas continuamente.
Seu nível exato pode então ser apenas medido se o EOC estiver desligado por meio do HMI570.

C.1.1 Condições de teste


Faixa de temperatura: -5° C to 45° C.
As conexões para os testes podem ser feitas diretamente na traseira do equipamento (terminais de
grampo por mola, soquetes Sub-D e RJ45) ou nos terminais e soquetes dos cabos de conexão opcionais.

C.1.2 Verificações visuais antes de energizar o equipamento

Verifique a fiação protetora terra do equipamento.


PERIGO Se o rack do módulo NSD570 estiver montado em um gabinete, verifique
se o rack está adequadamente aterrado no gabinete.
Verifique se um fio terra de pelo menos 25 mm2 foi conectado
visivelmente ao parafuso terra do gabinete.

Cuidado Verifique a fonte de voltagem e a polaridade para o suprimento de energia.


Em caso de suprimento por bateria e se o rack do modulo NSD570 estiver
montado em um gabinete: verifique se o pólo positivo (+) da bateria está
aterrado. Se sim, coloque um jumper terra no pólo positive do suprimento do
gabinete.

Voltagens de 48 VDC e mais elevadas são perigosas.


PERIGO Tome cuidado com choque elétrico.
Não faça nenhuma instalação em condição de energização.

Cuidado Se um sistema protetor já estiver em uso, abra as conexões para ele


enquanto comissionando o NSD570.
Abra os terminais de isolamento dos cabos de conexão externa opcionais no
local e na estação remota ou interrompa a conexão de fios direta ao
equipamento se não estiverem sendo utilizados cabos de conexão.

Nota: Agora o equipamento pode ser energizado fechando o interruptor(es) de


circuito externo ou ligando a unidade de suprimento de energia.

C.2 Verificar suprimento de energia


Verificar o suprimento de voltagem auxiliar nas entradas do G3LH. Deve estar na faixa de 48 VDC a 250
VDC (± 20 %) para voltagem nominal de bateria e de 100 VAC a 240 VAC (-15%, +10%) para voltagem
nominal do setor 50/60 Hz.
Em caso de duplo (redundante) suprimento de energia, a voltagem de suprimento de ambos os módulos
deve ser verificada. Duas LEDs no painel frontal indicam o status dos módulos de suprimento de energia
(verde = Ok, vermelho = falha, escuro = não montado).
Revisão: Idioma: Página:
B PT 4/14 1KHW000900-PT

C.3 Preparando o equipamento


Siga os passos abaixo para conectar o equipamento, fazendo upload da configuração e preparando o
sistema para comissionamento.

C.3.1 Conectando o equipamento


1. Inicie o HMI570, entre e conecte o equipamento conforme descrito nas Instruções de Operação,
1KHW000890, capítulo 4, seção "Comunicação com o NSD570".
2. Se não foi baixada configuração para os sistemas no rack anteriormente, certifique-se de que não
haja conexão feita com a interface de bus da estação RS-485 na traseira do rack enquanto o conecta
o equipamento com o endereço padrão do dispositivo.
3. Conecte o equipamento usando os endereços padronizados de dispositivo: tipo "241" no campo de
entrada Endereço local de dispositivo quando quiser conectar ao NSD570 na metade esquerda do
rack (TPE 1); tipo "246" no campo Endereço local de dispositivo quando quiser conectar ao
NSD570 na metade direita do rack (TPE 2). Este método com os endereços padronizados pode
também ser utilizado para determinar o endereço de dispositivo configurado dos sistemas em um rack
(não tendo uma conexão RS-485 com o bus da estação local!).
4. Após ajustar todos os endereços de dispositivo (único!) dos sistemas NSD570 que supostamente
devem ser conectados no bus da estação local, os fios correspondentes podem ser re-conectados
aos terminais da interface RS-485.

C.3.2 Upload da configuração


5. No menu Configuration, clique em Upload Configuration. Em View Configuration você pode ver a
configuração em upload incluindo Device Information (informação do dispositivo), Hardware
Versions e Firmware Versions (que não são configuráveis, mas legíveis a partir do dispositivo).
Em caso de os parâmetros de configuração terem que ser alterados, consultar as Instruções de
Operação NSD570, capítulo "Configuração e Ajustes" e o documento "Instruções de programação e
teste" no anexo do manual.
Se o firmware precisar de atualização, consultar as Instruções de Operação NSD570, capítulo
"Interface de usuário do programa” e o documento "Descrição de Download do Firmware" no anexo
do manual. Certifique-se de que ambos os dispositivos em um link tenham a mesma versão de
firmware!
C.3.3 Preparando o sistema para teste
6. Sincronize a hora e data internas do sistema NSD570 para a informação de tempo local de seu
PC/notebook: clique no link Set Time and Date no menu Maintenance (ver C.6). Uma mensagem
aparecerá quando a tarefa for enviada com sucesso.
Nota: isso deve ser feito manualmente para que nenhum alarme do RTC apareçam depois.
Se um sinal de informação de tempo externo estiver conectado às entradas de sincronização do rack
do equipamento, o relógio interno não deve ser ajustado, mas verificado usando o link Get Time and
Date (conseguir hora e data) no menu Maintenance.
7. Verifique se os Ajustes de jumper no menu Configuração correspondem às exigências atuais. Se
não, atualize as entradas para a Interface Analógica (se plugada) e para as Interfaces de Relé, salve
a configuração em disco, faça o download dela e reinicie o equipamento.
8. O mesmo como descrito acima se aplica para o item Rack Assembly (montagem de rack) no menu
configuração - edite a lista de montagem de rack se não representar o estado atual.

C.4 Alterar configuração


Se for necessário alterar os parâmetros de configuração, consulte a seção 5 das Instruções de Operação
NSD570, capítulo "Configuração e Ajustes" ou o documento "Instruções de Programação e Teste".
Pode ser necessário mudar os parâmetros apenas temporariamente (ex., desligar o EOC no NSD570
Analógico para medir o nível exato de guarda). Eles têm que ser ajustados para as entradas originais
novamente após a conclusão dos testes.
Se o sistema não funciona adequadamente após o download da configuração modificada e após reinício
manual, use o link Previous Configuration (config anterior) no menu Maintenance para retornar à última
configuração que funcionará adequadamente como antes, depois reajuste o equipamento novamente.
Revisão: Idioma: Página:
B PT 5/14 1KHW000900-PT

C.5 Comentários para operação T


NSD570 Analógico em operação T:
Quando um link com NSD570 Analógico em operação T tiver que ser comissionado, a preparação deve
ser feita como segue:
- Ajuste o nível do transmissor em ambas as estações externas da linha T-ed
- Ajuste o nível do receptor em ambos os dispositivos na estação T
- Ajuste o nível do transmissor em ambos os dispositivos na estação T
- Ajuste o nível do receptor em ambas as estações externas da linha T-ed
Modo normal de operação T:
Medir o tempo de transmissão:
- a configuração T-ed pode ser considerada como dois links individuais (estação externa A <->
estação T e estação externa B <-> estação T). O tempo de transmissão agora pode ser medido
como no caso de um link padrão (isto é, os comandos têm que ser curvados em uma base de
contato na área remota se o tempo de transmissão for medido a partir da estação local).
Preste atenção ao fato de que na estação T as entradas e saídas de comando devem ser
conectadas em paralelo diretamente nas interfaces de relé ou nos terminais de isolamento.
- Medir o tempo de transmissão da estação externa A a B e vice-versa conforme C.10.3 desta
instrução de comissionamento.
Modo inverso de operação T:
Medir o tempo de transmissão:
- A configuração T-ed não pode ser tratada como dois links individuais (estação externa A <->
estação T e estação externa B <-> estação T). O tempo de transmissão pode apenas ser medido de
A a T e de B a T. Preste atenção ao fato de que na estação T as entradas de comando devem ser
conectadas em paralelo e as saídas em series diretamente nas interfaces de relé e terminais de
isolamento.
- Medir o tempo de transmissão da estação externa A a T, respectivamente da estação B a T
conforme C.10.3 desta instrução de comissionamento.

C.6 Configuração do relógio em tempo real (RTC)


O relógio de tempo real interno (RTC; montado nas interfaces de linha) deve ser ajustado conforme data e
hora atuais para operação adequada do gravador de eventos.

C.6.1 Ajuste do relógio em tempo real


1. Verificar se a hora e data do seu PC estão exatas.
2. Ajustar a data e hora usando o HMI570: clicar no link Set Time and Date no menu Maintenance, o
RTC será ajustado para a data e hora de seu PC.
3. Clicar em Get Time and Date no menu Maintenance, a data e hora exibidas na tela devem ser as
mesmas do seu PC.

C.6.2 Testando a sincronização externa do relógio em tempo real (se disponível)


A sincronização externa – um sinal com um pulso a cada segundo ou um sinal tendo formato IRIG-B ou
ambos – tem que ser conectada às entradas G3LC correspondentes (conector X103 no backplane de
suprimento tipo G1LB ou terminais do cabo de conexão externa para G1LB, se usados).
a) Se apenas um pulso de sincronização externa (a cada Segundo) estiver disponível: Ajustar o RTC
conforme C.6.1
b) Se um sinal GPS externo tendo formato IRIG-B estiver disponível:
Ajuste o tempo no PC operando HMI570 algumas horas atrás/à frente.
Clique no link Set Time and Date no menu Maintenance, o RTC seria normalmente ajustado à data e
hora de seu PC.
Clique em Get Time and Date no menu Maintenance, a data e hora exibidas na tela não deve, ser as
mesmas de seu PC, mas sim a hora exata como fornecido pelo receptor de GPS.
Ajuste o tempo no PC atrás do tempo exato.
Revisão: Idioma: Página:
B PT 6/14 1KHW000900-PT

C.7 Interface de linha analógica


A freqüência dos tons de guarda e parada no canal utilizado não podem ser facilmente determinados e
também não são vistos pelo HMI570. Eles dependem da largura de banda do canal, freqüência central e
modo de operação analógica. É, portanto, recomendado medir os níveis de sinal com um medidor de nível
de banda larga (para uma referência de 600 Ohm), garantindo que nenhum outro sinal exista na linha for à
do canal NSD570. Como alternativa, pode ser utilizado um medidor de nível com busca de pico de nível.
Para calcular as freqüências de guarda e parada, favor consultar as Instruções de Operação NSD570.

C.7.1 Transmissor
Medir o nível de guarda que é alimentado dentro da linha de 600 (para essa mensuração o EOC na
estação local tem que ser desligado):
- Desligar o EOC (se estiver habilitado)
- Nível de guarda medido = [ Nível Tx de acordo com ajuste ± 2 ] dBm
- Ligar o EOC novamente, se necessário
Medir o nível de comando que é alimentado dentro da linha de 600 Ohm (para esta mensuração, um sinal
de comando deve ser injetado nas entradas de comando, a proporção de impulso deve ser ajustada a 0
dB):
- Ajustar a taxa de impulso a 0 dB
- Medir nível de comando de tom único = [Nível Tx de acordo com ajuste ± 2 ] dBm
- Medir nível de comando de tom duplo = [Nível Tx de acordo com ajuste - 3 dB ± 2 ] dBm
- Remover sinal de comando das entradas de comando
- Ajustar a taxa de impulso ao valor inicial

C.7.2 Aumento de potência / saída de impulso


Medir o nível de comando aumentado que é alimentado dentro da linha 600 Ohm (para essa mensuração,
um sinal de comando deve ser injetado nas entradas de comando; taxa de impulso = BR de acordo com
ajuste):
- Medir nível de comando de tom único = [Nível Tx de acordo com ajuste + BR ± 2 ] dBm
- Medir nível de comando de tons duplos = [Nível Tx de acordo com ajuste - 3 dB + BR ± 2 ] dBm
- Remover o sinal de comando das entradas de comando
Se o NSD570 estiver conectado a um equipamento PLC, pode ser possível que o nível de comando
aumentado – devido a sua gama de tolerância de ± 2 dB – sobre module o amplificador PLC. Portanto, o
nível de sinal deve ser reduzido a um nível máximo que seja permitido na entrada de proteção do
equipamento PLC.
Verificar se o contado da saída de impulso está ativada enquanto o comando é injetado (esta mensuração
é apenas necessária se o contato for realmente necessário, exemplo, se conectado a equipamento PLC):
- A saída de impulso é fechada enquanto o comando é transmitido na linha.

C.7.3 Receptor
Medir o nível de guarda que é recebido na entrada da linha 600 Ohm (para essa mensuração o EOC na
estação remota deve ser desligado):
- Desligar o EOC (se estiver habilitado)
- Nível de guarda medido = [Nível Rx de acordo com ajuste ± 2 ] dBm
- Ligar o EOC novamente, se necessário
Revisão: Idioma: Página:
B PT 7/14 1KHW000900-PT

C.8 Interface de linha digital

C.8.1 Transmissor / Receptor


Não há mensurações especiais previstas para a interface de linha digital. Todavia, os ajustes feitos para
escolha de tipo de interface (G.703, RS-530, E1, T1) devem ser verificados com o equipamento de
comunicação atualmente utilizado (cronômetro, sincronização, buffer, codificação e formatos da melhor
forma possível). Isso pode ser verificado e otimizado, por exemplo, monitorando o BER e tempo de curva
de teste manual para diferentes ajustes (clique no link Status / Alarm no menu principal e depois em
Upload Status).

C.8.2 Saída de Potência ótica / entrada de potência ótica


O medidor de potência ótica deve ser sensível a uma extensão de onda de 1310 nm para Fibra Ótica
Direta e interface ótica FOX/OTERM. Um cabo adaptador de único modo tem que ser usado para conectar
o medidor de potência ao G1LO.
A saída de potência ótica é medida para o ajuste atual, curto alcance ou longo alcance:
- Saída de potência medida para curto alcance = [ -22 … -17 ] dBm
- Saída de potência medida para longo alcance = [ -5 … -1 ] dBm
O medidor de potência ótica deve ser sensível a uma extensão de onda de 850 nm para a interface ótica
IEEE C37.94. um cabo adaptador multi modo deve ser usado para conectar o medidor de potência ao
G1LO. A saída de potência ótica é medida como segue:
- Saída de potência medida = [ -16 … -11 ] dBm
A entrada de potência ótica para todas as interfaces é medida como segue:
- Entrada de potência medida = [ -36 … -1 ] dBm

C.9 Indicação do alarme do sistema


O alarme de sistema pode ser acionado interrompendo a conexão com a interface de linha
(desconectando pelo menos a entrada = receptor do circuito). Após o tempo de atraso programado, a relé
do alarme do sistema correspondente no G3LC opera.
Verificar se a saída da relé está alterando seu estado (não é necessária mensuração precisa do tempo de
atraso programado para alarme).
Agora restaure a conexão à interface de linha. As LEDs do alarme imediatamente serão desligadas e a
saída da relé alterará seu estado após o tempo de atraso programado.

C.10 Funções do sistema

C.10.1 Canal de transmissão


Verifique a qualidade do canal de transmissão: meça a SNR/BER atual clicando no link Upload Status no
menu Status / Alarm.

C.10.2 Curva de teste NSD570


O NSD570 é testado emitindo uma curva de teste via HMI570 ou pressionando o botão "Loop Test" no
painel frontal do rack do módulo.
No menu Maintenance clique no link Manual Loop Test. (curva de teste manual)
Se a curva de teste for sucedida, a LED "Trip" (parada) no painel frontal acenderá por três segundos e
uma mensagem aparecerá na tela do PC indicando o tempo de curva de teste medido para uma direção
(TLink).
O tempo de transmissão da curva de teste depende da largura de banda escolhida para o NSD570
Analógico, tipo de interface utilizada do NSD570 Digital, bem como – para ambos os tipos de dispositivos –
nos ajustes para aplicação de comando (a curva de teste é sempre transmitida como comando
configurado para as mais altas exigências quanto à segurança) e no atraso introduzido pelo link de
comunicação (ex. PLC).
Revisão: Idioma: Página:
B EN 8/14 1KHW000900-PT

C.10.3 Tempo do comando de transmissão


Verificar o tempo de transmissão dos comandos NSD570 sobre o link.
Ativar as entradas de comando injetando uma voltagem de parada apropriada ou usando somente um
contato externo, se o módulo G1LR (voltagem de parada interna 24 VDC) é montada na Interface de Relé
G3LR. Verifique as saídas de comando por meio de uma voltagem auxiliar de parada (do mesmo nível
usado para as entradas de comando) e uma limitação de corrente externa.

1. Conectar ao equipamento remoto e iniciar o modo de teste remoto (menu Commissioning -> Start
Remote Test Mode).
2. Transmitir alguns comandos com uma duração de comando / pausa de cerca de 100 ms / 1000 ms e
medir o tempo atual de transmissão do comando curvado.
3. Depois de medir o tempo de transmissão o modo de teste remoto tem que ser desabilitado (menu
Commissioning -> Stop Remote Test Mode).

Notas: • O modo de teste remoto somente pode ser habilitado se o EOC estiver ativado.

• Os tempos medidos são os tempos de curva desse e de volta. O tempo de


transmissão para uma direção é então a metade do tempo medido.
• Duas vezes o tempo de transmissão nominal T0 como medido no relatório de teste
do sistema pode servir como referência para o limite superior. Se houver um link
de comunicação adicional conectado no meio (comparado às mensurações
conduzidas no campo de teste de sistemas), o atraso desse link deve ser
adicionado ao tempo de transmissão nominal.

C.11 Painel de exibição (monitor)


Com o seguinte procedimento de teste minimizado os quatro botões na frente do painel de exibição (que
habilitam a manipulação guiada por menu) bem como a comunicação do painel com a interface(s) de linha
presente no rack do módulo devem ser testadas:
1. Pressione o botão com a seta para “baixo” -> aparecerá SELECT DEVICE / TPE1
2. Pressione o botão “Enter” -> aparecerá MAIN MENU / Trip Counter
3. Pressione o botão “Enter”-> aparecerá Cmd A Tx: ….. / Cmd A Rx: ….. (pressione o botão “up”
(acima) repetidamente para ver todas as leituras do contador)
4. Pressione o botão “Loop Test” (curva de teste) do dispositivo TPE 1 no rack -> após alguns
segundos aparecerá LOOP TEST TIME / TPE 1 ….. ms
5. Se o rack for equipado com apenas um dispositivo de teleproteção TPE 1, proceda com o passo
10, também pressione o botão “Back” (voltar) aparecerá -> SELECT DEVICE / TPE1
6. Pressione o botão com a seta para “cima” -> aparecerá SELECT DEVICE / TPE2
7. Pressione o botão “Enter” -> aparecerá MAIN MENU / Trip Counter
8. Pressione o botão “Enter” -> aparecerá Cmd A Tx: ….. / Cmd A Rx: ….. (pressione o botão “up”
repetidamente para ver todas as leituras do contador)
9. Pressione o botão “Loop Test” do dispositivo TPE 2 no rack -> após alguns segundos aparecerá
LOOP TEST TIME / TPE 2 ….. ms
10. Continuamente pressione o botão “Back” por mais de 6 segundos -> o monitor irá reiniciar, a luz
de fundo desligará e o ABB será reiniciado

C.12 Interface LAN


Uma descrição do procedimento de comissionamennto pode ser encontrada em 1KHW001289 “Instruções
de Comissionamento da Interface LAN G3LL” no anexo das Instruções de Operação NSD570.
Revisão: Idioma: Página:
B PT 9/14

1KHW000900-PT

C.13 Concluindo trabalhos

C.13.1 Reiniciar contadores


Depois que todos os testes NSD570 tiverem sido concluídos com sucesso, reinicie os contadores usando
o HMI570.
No menu Status / Alarm clique em Trip Counter, então em Reset Trip Counter, ative a caixa de
verificação "All" e clique no botão Reset.

C.13.2 Limpar gravador de eventos


No menu Event Recorder clique no link Clear Event Recorder.

C.13.3 Reinicialização Manual


No menu Maintenance clique no link Reset Device.

C.13.4 Salvar dados de configuração


No menu Configuration clique no link Upload Configuration e então em Save Configuration.
Salve o arquivo configuração "XML" em um disco com o número de série do rack NSD570 e o número do
dispositivo (TPE 1 ou TPE2) codificado no nome do arquivo, ex. HE501249_1_C0.XML .
Clique no link e escolha Save this file to disk. Esta ação salva a configuração ativa para o disco sob o
mesmo nome. Todos os ajustes que você fez e baixou para o equipamento serão salvos, inclusive as
entradas manuais (Ajustes de Jumper, Montagem de Rack) e também a informação que pode ser apenas
lida pelo dispositivo (Informação do dispositivo, versões de Hardware e Firmware).

C.13.5 Documentação
Crie uma listagem dos dados da configuração ativa que recebeu upload e salva em disco antes (ver
C.13.4).
Clique no link View Configuration no menu Configuration e utilize o ícone Print de seu navegador para
gerar uma cópia impressa de todos os ajustes e toda informação do dispositivo disponível.

C.13.6 Monte as coberturas


Certifique-se de que a Placa de Cobertura ou Painel de Exibição opcional esteja rosqueada no lado da
frente do rack (cobrindo os módulos de suprimento de energia) e que a cobertura de blindagem está
fechada no lado traseiro da prateleira.

C.13.7 Reconecte os dispositivos de proteção


Após o comissionamento do NSD570, feche as conexões para os dispositivos de proteção:
Feche os terminais de isolamento dos cabos de conexão externa opcionais no local e na estação remota
ou reconecte o fio de conexão direta ao equipamento se não forem utilizados cabos de conexão.
NSD570 Relatório de comissionamento HE
Revisão: Idioma: Pagina:
B PT C1/C4

Teste Resultado do
Teste de procedimento Ponto de teste Valor Permissível Unidade
No. teste

C.1 Geral

C.1.1 Condições do teste Taxa de temperatura -5 … 45 °C []

C.1.2 Checagem visual anterior à


ligação do equipamento
Correta ligação elétrica do fio terra
G7BI PE reforçado []
Correta ligação elétrica do
G3LH (unidade 1 / unidade 2) Polaridade ok []
suprimento de energia
Através do circuito quebrador []
Equipamento conectado ao recurso B9AS ou B9AV
de voltagem correto
Aberto ou interrompido local / remoto []
Conexão aos dispositivos de
segurança
C.2
Unidade1 Unidade 2
Verifique o suprimento de
energia G3LH (+ a -) [] []
38.4 … 300
V DC [] []
G3LH (L a N) 85.0 … 264
Voltagem da bateria DC V AC [] []
G3LH (unidade 1 / unidade 2) verde
Voltagem principal AC
Indicação LED no painel central Esquerda ∗ direita *
C.3
Verifique comunicação entre PC TPE 1 /TPE 2 [] []
C.3.1 Preparando o equipamento & NSD570
Conectando o equipamento Transferência de configuração HExxxxxxBy.XML [] []
C.3.2 válida concluída
Transferência de configuração Defina hora e data [] []
No alarme
C.3.3 Atualize definições de ligação [] []
RTC
Preparando o sistema para teste em ponte
HMI570 [] []
Atualize montagem de prateleira
HMI570 [] []
Ligação estabelecida
Protetor LED Esquerda* direita *
[] []
Se necessário
C.4
[]
Troca de configuração
Ajuste de nível []
C.5 Analógico. T
Medida T0 []
Anotações para operação T Normal T
Medida T0
Inverso T
Esquerda* direita
*
C.6
Configure o Horário real do []
Verifique hora/ data do PC
relógio (RTC)
C.6.1 Defina hora e data Real / exato [] []
Definições do (RTC) horário real [] []
do relógio Conseguir hora e data
Real / exato Esquerda* direita

[] []
C.6.2 Teste de sincronização externa Ajuste hora/ data [] []
do horário real do relógio (se Ajuste PC hora / data Hora errada [] []
disponível) Ajuste hora/data [] []
Apenas pulso de sinc. Externa Conseguir hora e data Real / exato [] []
Sinal l GPS externo Ajuste PC hora/data Real / exato

∗ "esquerda" e "direita" permanece para NSD570 na metade esquerda / metade direita da prateleira (visão frontal)

© ABB Suíça Ltda, Sistema de automação utilitária Forma 1KHW000900-PT


Rev. 16-04-2004
NSD570 Relatório de comissionamento HE
Revisão: Idioma: Página:
B PT C2/C4

Teste Resultado do
Procedimento de teste Ponto de teste Valor Permissível Unidade
No. s teste

C.7 Interface de linha analógica


C.7.1 Nível do protetor Esquerda* direita
Nível de comando [] []
G3LA; X100/1-2 [definição± 2] dBm
G3LA; X100/1-2 [definição ± 2] dBm [] []
Se conectado a PLC
-> reduza o ajuste de nível se
Proteção de entrada PLC Nível máximo dBm
necessário
G3LA; X100/1-2 Nível de dBm (…..) (…..)
medida
Impulso de energia / Saída de
C.7.2 impulso
Nível do comando G3LA; X100/1-2 dBm [] []
Ativação da saída de energia G3LA; X100/5-6 [definição± 2] [] []
com cmd.
Receptor
C.7.3
Nível do protetor G3LA; X100/3-4 dBm [] []
[definição ± 2]
Interface de linha digital
C.8

Transmissor / Receptor Esquerda* direita


C.8.1 *
Comunicação estabelecida
G3LD/G1LE/G1LO
Conf interface [] []
Energia de saída digital / energia
C.8.2 de entrada ótica
Esquerda* direita
Energia de saída (Fibra ótica direta
G3LD/G1LO; X701/Tx dBm
ou somente FOX/OTERM ótico) (…..) (…..)
[-22… -17]
(virada curto)
G3LD/G1LO; X701/Tx dBm
[ -5 … -1 ] (…..) (…..)
Energia de saída ótica (Apenas (virada longo)
G3LD/G1LO; X701/Tx dBm
IEEE C37.94 ótico) [ -16 … -11 ] (…..) (…..)
Energia de entrada ótica (Fibra
ótica direta ou apenas G3LD/G1LO; X701/Rx [ -36 … -1 ] dBm (…..) (…..)
FOX/OTERM ótico)
Energia de entrada ótica (Apenas G3LD/G1LO; X701/Rx dBm
[ -32 … -1 ] (…..) (…..)
IEEE C37. 94 ótica).

Teste Resultado do
Teste de procedimento Ponto de teste Valor Permissível Unidade
No. s teste

C.9 Indicação do sistema do alarme Para ser medido apenas se


pedido Esq. * dir. *
Ativar alarme por interrupção da LEDs "Local",
conexão da linha de recebimento LED para ser [] []
"Receber"
Retransmissão de estado de ON
G3LC; X102/1-2 (esquerda)
alarme após atraso programado e X102/6-7 (direita) [] []
Desativar alarme por restauração trocado
LEDs "Local",
de ligação "Receber" [] []
Retransmissão de estado de LED para ser
G3LC; X102/1-2 (esquerda)
alarme após atraso programado OFF
e X102/6-7 (direita) [] []
trocado

© ABB Suíça Ltda, Sistemas de automação utilitária Forma 1KHW000900-PT


Rev. 16-04-2004
NSD570 Relatório de comissionamento HE
Revisão: Idioma: Página:
B PT C3/C4

Teste Valor permissível Resultado do


No. teste
Teste de procedimento Ponto de teste Unidades

C.10 Funções do sistema

C.10.1 Canal de transmissão Esq* dir*

Verifica a qualidade real do canal HMI570 / Status BER (16 seg.) SNR 1E-0x
de transmissão de transferência x dB (………..) (………..)

C.10.2 NSD570 curva de teste Esq* dir*


Verifica transmissão de hora real
TLink HMI570 / Botão < 2*T0
de curva de teste ms (………..) (………..)
Comando de transmissão de
C.10.3 hora
Esq* dir*
Comando A Refere ao manual
Tx comando A Terminal, valor calculado2*
Rx comando A (T…/...) – (T.../…) Valor médio ≤ 2*T0 ms ___ ___
Comando B (T…/...) – (T.../…) ms (………..) (………..)
Refere ao manual
Tx comando B Terminal, para valor calculado
Rx comando B (T…/...) – (T.../…) 2* ms
___ ___
Comando C Valor médio ≤ 2*T0 ms
(T…/...) – (T.../…) (………..) (………..)
Tx comando C Terminal, Refere ao manual
Rx comando C para valor calculado ms
(T…/...) – (T.../…) 2* ms
Comando D ___ ___
(T…/...) – (T.../…) Valor médio ≤ 2*T0
Tx comando D (………..) (………..)
Terminal,
Rx comando D Refere ao manual ms
Comando E (T…/...) – (T.../…) para valor calculado ms
___ ___
Tx comando E (T…/...) – (T.../…) 2*
Valor médio ≤ 2*T0 ms (………..) (………..)
Rx comando E Terminal,
ms
Comando F (T…/...) – (T.../…) Refere ao manual
para valor calculado ___ ___
Tx comando F (T…/...) – (T.../…)
2* ms
Rx comando F Terminal, (………..) (………..)
Valor médio ≤ 2*T0 ms
Comando G (T…/...) – (T.../…)
Refere ao manual
Tx comando G (T…/...) – (T.../…) para valor calculado ms ___ ___
Rx comando G Terminal, 2* ms (………..) (………..)
Comando H
C.11 (T…/...) – (T.../…) Valor médio ≤ 2*T0
Tx comando H
(T…/...) – (T.../…) Refere ao manual ms ___ ___
Rx comando H para valor calculado ms
Terminal, (………..) (………..)
2*
Painel de exibição (T…/...) – (T.../…) Valor médio ≤ 2*T0
Conecte ao dispositivo (T…/...) – (T.../…)
Refere ao manual ___ ___
Volta de informação
G1LC <-> TPE para valor de taxa 2* (………..) (………..)
Reinicie o painel de exibição 1/2 Valor principal ≤ 2*T0
TPE1/2 -> G1LC Esq* dir*

C.12 G1LC “Volta” [] []


Interface LAN
Leituras do contador
Documento separado [] []
Hora do curva de
G3LL<-> TPE 1/2 []
teste
introduçãoABB []

© ABB Suíça Ltda, Sistemas de automação utilitária Forma1KHW000900-PT


Rev. 16-04-2004
NSD570 Relatório de comissionamento HE
Revisão Idioma: Página:
B PT C4/C4

Teste
Teste de procedimento Ponto do teste Valor permissível Unidades Resultado do teste
No.

C.13 Trabalhos de conclusão Esq* dir*

C.13.1 Restauração dos contadores


Reinicie todos os contadores HMI570 Todos os contadores = 0 [] []
C.13.2
Limpe eventos do gravador
Limpe eventos do gravador
HMI570 Somente 1 evento [] []
C.13.3
Reinicio manual
Reinicie o dispositivo
HMI570 Restaure / Partida [] []
C.13.4
Salve os dados de configuração
Transfira/salve config.
HMI570
Documentação HExxxxxxCy.XML [] []
C.13.5
Veja/imprima configuração
HMI570 Nº páginas de listagem (………..) (………..)
Monte cobertura
C.13.6 Prateleira Frente e verso [] []
Reconecte dispositivos de G7BI
C.13.7 proteção Conexão aos Fechado ou local / [] []
dispositivos de reconectado remoto
segurança

Companhia: ______________________________

Departamento: ______________________________

Data: ______________________________

Assinado: ______________________________

Visto: ______________________________

© ABB Suíça Ltda, Sistemas de automatização utilitária Forma 1KHW000900-PT


Rev. 16-04-2004
ABB Suíça Ltda. 1KHW000902-PT
Requisitos de compatibilidade: < NSD570 > Arquivo No.
-
Rev.
E
Date:
04-12-20
Departamento responsável: Preparado: Aprovado: Distribuído Idioma.: Página:
PTUKT2 02-11-01 sig. M.Buhl 03-02-28 sig. Strittmatter -- PT 1/8
Valido para: Derivado de: Trocas: Classificação-No. File:
-- -- -- -- --

Equipamento de Teleproteção: Séries NSD570

Requisitos de compatibilidade: < NSD570 >

Conteúdo:
1 Proposto do documento 1
2 Geral 1
3 Gerência de lançamento e versão 1
4 Regras de compatibilidade 2
5 Equipamento básico analógico/ digital NSD570 2
6 Opções NSD570 7

1 Proposta do documento
Descrição dos requisitos de compatibilidade para o sistema NSD570.

2 Geral
O sistema NSD570 inclui:
1. Hardware, consiste de um número de módulos.
2. Firmware, reside em alguns dos módulos e faz os processos nesses módulos, executando várias
funções tais como: modulação, filtragem digital, etc.
3. Software para Web browser, implementando a interface do usuário para configuração, teste e
monitoração do equipamento.

3 Gerência de equipamento e versão


ABB continuamente otimiza o sistema NSD570 atualizando o hardware, firmware e o software. Um
lançamento do sistema NSD570, identificado por um número de lançamento, é um produto de definida
funcionalidade, consistindo de módulos de hardware, firmware e software.
Firmware e software são identificados com números de versão de forma NN.nn., por ex. 5.08 (zeros
precedentes podem ser omitidos).
Lançamentos são identificados por números de lançamento de forma RR.r, por ex. 3.1 (zeros
precedentes podem ser omitidos).
Módulos de hardware são identificados com códigos de tipo consistindo de 4 caracteres como G3LA,
G3LC, G3LD ou G3LR. Algumas vezes, um quinto caractere – o índice de revisão – é anexado parar
identificar uma versão atualizada do módulo. Exemplo: G3LDa poderia ser uma versão atualizada de
G3LD; G3LDb poderia ser uma versão atualizada de G3LDa e assim por diante.
Módulos de hardware podem ter diferentes versões dentro de um mesmo tipo de código (quando há
apenas pequenas diferenças entre as versões). As versões do hardware consistem apenas de um número
de um digito por ex. 1.

Todas as informações desse documento estão reservadas. Reprodução, uso ou divulgação sem expressa autorização está
estritamente proibida. © ABB Suíça Ltda, Sistemas de automação utilitária.
Revisão: Idioma Página:
E PT 2/8 1KHW000902-PT

Nota: A informação de, contudo dos tipos de códigos em caso de módulos contendo
firmware depende a possibilidade de carregamento de firmware do HMI570 para o
módulo:
• se para o carregamento de um modulo firmware não é possível, o tipo de código
daquele modulo identifica o hardware incluindo a versão do firmware.
Exemplo: G3LR
• se para o carregamento de um modulo de firmware é possível, o tipo de código
daquele módulo identifica o hardware excluindo a versão do firmware. Os arquivos
de carregamento para o firmware desses módulos estão incluídos em “CD de
Software & Documentação”. Exemplo: G3LA, G3LD

4 Regras de compatibilidade
• Regra Nº. 1:
Os módulos de um terminal NSD570 e o firmware nesses módulos devem pertencer ao mesmo
lançamento como o dado nos próximo parágrafo(s).
Se o módulo contiver sistemas de outros lançamentos, eles não irão (como regra) trabalhar
corretamente.
• Regra Nº. 2:
Os dois terminais NSD570 de uma ligação devem pertencer a um mesmo lançamento. Além disso, o
firmware carregado na interface de linha (G3LA, G3LD) deve ter uma versão idêntica (válido somente
para firmware que pode ser carregado, isto é, não aplicável o firmware controlador do micro!).

Precaução Não há de operação confiança possível se esta regra for


violada!

• Regra Nº. 3:
O software HMI570 deve ter compatibilidade total ou restrita ao terminal NSD570 que está sendo
conectado.
O termo “compatibilidade restrita" é usado quando a funcionalidade foi trocada entre lançamentos tanto
quanto o programa HMI570 pode operar essas mudanças de uma maneira razoável.

5 NSD570 Equipamento básico Analógico/Digital


O equipamento básico NSD570 consiste das seguintes versões de hardware, firmware e software:

Versões Hardware Descrição e informação sobre atualização


G7BI Vers. 0 Versão inicial
A cobertura traseira da versão 1 d prateleira do módulo poderá não servir
na versão “0” Prateleira do módulo G7BI.
Desde que o modulo de prateleira e cobertura traseira são sempre
entregues como um conjunto -> nenhuma ação específica é necessária.
G7BI Vers. 1 Versão vigente (identificável pelo ESD ponto de ligação (EBP) no lado
esquerdo da grade de ligação a terra)
G3LH Vers. 1 Versão inicial
(Suprimento de energia G3LH versão „0“ não foi lançada e distribuída)
G1LA Vers. 0 Versão inicial
Se ambos, o Bus plano G1LA e a interface comum G3LC têm versão „0“ -
> nenhuma ação específica é necessária.
Se o Bus plano G1LA tem versão “0” e a interface comum G3LC
Tem versão “1” -> uma atualização do bus plano é recomendada
(pergunte ao seu representante local sobre o procedimento).
Entretanto, desde que o módulo de prateleira, incluindo G1LA e G3LC, é
sempre entregue como um conjunto, previsivelmente nenhuma ação
específica é necessária.
G1LA Vers. 1 Versão vigente
Revisão: Idioma: Página:
E PT 3/8 1KHW000902-PT

Versões de Hardware Descrição e informação sobre atualização


G1LB Vers. 0 Versão inicial
Redesenho menor do módulo para Suprimento de Backplane G1LB
versão “1”, que não tem conseqüências para as conexões externas ou
para a compatibilidade (versão “1” está identificada por um condensador
adicional no lado esquerdo do terminal bloqueador X103) -> nenhuma
ação específica é necessária.
G1LB Vers. 1 Versão vigente (também identificada por nova rubrica na placa -> R0002)
G3LC Vers. 0 Versão inicial
Se ambos, o Bus plano G1LA e a interface comum G3LC têm versão „0“ -
> nenhuma ação específica é necessária.
Se a interface comum G3LC tem versão “0” e Bus plano G1LA tem versão
“1” -> uma atualização do bus plano é necessária (pergunte ao seu
representante local sobre o procedimento).
Entretanto, desde que a prateleira do módulo G1LA e G3LC é sempre
entregue como um conjunto, previsivelmente nenhuma ação específica
é necessária.
G3LC Vers. 1 Versão vigente
G3LA Vers. 0 Versão inicial
Há uma melhora da amplitude da resposta (ganho de distorção) dos filtros
Tx/Rx na interface analógica G3LA versão “1” -> nenhuma ação
específica é necessária
Se o sistema analógico NSD570 é usado como modo em uma operação T,
G3LA
versão “1” módulos é recomendada (mas não requeridos) pelo menos na
estação T.
Ignorando as “Regras de compatibilidade” (veja seção 4), somente neste
caso, poderia também ser possível o uso de um G3LA versão “0” e um
G3LA versão “1” em uma ligação.

G3LA Vers. 1 Versão vigente


G3LD Vers. 0 Versão inicial
Redesenho menor da interface digital G3LD versão “1”; a performance das
interfaces on-board RS-530 e G.703 foram aperfeiçoadas.
Sobre condições normais de operação e se o comprimento do cabo de
dados do equipamento de terminação de circuito (DCE) não for
significantemente acima de 100 metros
-> nenhuma ação específica é necessária.
G3LD Vers. 1 Versão vigente (também identificada por uma nova rubrica na placa ->
R0102)
G3LR Vers. 0 Versão inicial
Uma memória FLASH foi trocada por uma PROM na interface de relé
G3LR versão “1” -> nenhuma ação específica é necessária.
Se a versão de firmware 1.00 está armazenada no FLASH – veja etiqueta
– é recomendado (mas não necessário) atualizá-lo na fábrica; pergunte ao
seu representante local sobre o procedimento.
G3LR Vers. 1 Versão vigente

Nota: Todas as versões de hardware podem ser vistas por meio do HMI570, exceto: Prateleira
do módulo G7BI, Suprimento Backplane G1LB, Suprimento de energia G3LH.
Revisão: Idioma: Pagina:
E PT 4/8 1KHW000902-PT

Versões de Firmware Descrição e informação sobre atualização


NSD570 Versão Se a versão atual é menor que 1.14 -> uma atualização para a última versão é
Digital recomendada o mais cedo possível (veja anotações em “versão vigente”).
1.14 Se a versão atual é 1.14 -> uma atualização para a última versão não é
imediatamente necessária, mas recomendada por ex. durante a próxima checagem
regular de manutenção (veja anotações em “versão vigente”).

NSD570 Versão Para essa versão a forma de pulso da interface T1 foi levemente ajustada (somente
Digital aplicável se a opção G1LE é usada em G3LD) -> uma atualização para a última
1.15 versão não é imediatamente necessária, mas recomendada por ex. durante a
próxima checagem regular de manutenção (veja anotações em “versão vigente”).

NSD570 Versão Para esta versão a performance de tremulação G.703 foi melhorada e o tempo de
Digital partida da interface RS-422 depois do “desligado/ligado” ou reinício foi reduzido.
1.16 -> uma atualização para a última versão não é imediatamente necessária, mas
recomendada por ex. durante a próxima checagem regular de manutenção (veja
anotações em “versão vigente”).

NSD570 Versão Com essa versão, as interfaces óticas do módulo opcional G1LO também são
Digital suportadas -> uma atualização para a última versão não é imediatamente
1.20 necessária, mas recomendada por ex. durante a próxima checagem regular de
manutenção (veja anotações em “versão vigente”).

NSD570 Versão Para esta versão a função “operação inversa T” foi melhorada e a operação
Digital “modo misto” através da ligação FOX515 foi habilitada (por ex. conexão local para
1.22 OTERM e conexão remota para GECOD) uma atualização para a última versão não é
imediatamente necessária, mas recomendada por ex. durante a próxima checagem
regular de manutenção (veja anotações em “versão vigente”).

NSD570 Versão Esta versão também opera via conversores “low-end” e dispositivos de comunicação –
equipado com interfaces codirecionais G.703 - que ignoram limites de octeto (que
Digital
usualmente não é o caso para os sofisticados múltiplos PCM ou equipamento slot de
1.23 acesso de tempo) -> uma atualização para a última versão não é imediatamente
necessária, mas recomendada por ex. durante a próxima checagem regular de
manutenção (veja anotações em “versão vigente”).

NSD570 Versão Para esta versão a função “operação normal T” foi melhorada (redução de atraso na
Digital estação T, configuração remota - e carregamento de firmware em ambas as direções
1.31 para estações exteriores disponíveis, gerenciamento de alarme harmonizado).
A janela de recepção do curva de teste foi adaptada, então um equipamento conectado
“traseira-com-traseira” com seu próprio receptor não irá promover um alarme.
Se os recursos e modos mencionados acima não forem aplicados e a versão atual for
1.23 -> uma atualização para a última versão não é imediatamente necessária, mas
recomendada por ex. durante a próxima checagem regular de manutenção (veja
anotações em “versão vigente”).

NSD570 Versão Versão atual


Digital Com esta versão o curva de teste também pode ser realizado enquanto os comandos
1.32 são transmitidos. A performance de partida foi melhorada (depois de ligar o
equipamento). Uma pequena falha no modo de comando de saídas “retain in state”
(estado mantido) foi consertada
-> uma atualização para a última versão não é imediatamente necessária, mas
recomendada por ex. durante a próxima checagem regular de manutenção.
Pergunte ao seu representante local por uma atualização de versão gratuita do “CD de
software & documentação NSD570” incluindo a versão vigente do firmware digital
NSD570.
Pegue a ligação “out of service” de NSD570, atualiza o firmware de acordo à “Descrição
de carregamento de Firmware NSD570” (1KHW000896) e re- comissione o equipamento
de acordo ao “Instruções de comissionamento NSD570” (1KHW000900).
Revisão: idioma: Pagina:
E PT 5/8 1KHW000902-PT

Versões de Firmware Descrição e informação sobre atualização


NSD570 Versão Se a versão atual é menor que 1.04 -> uma atualização para a última
Analógico versão é recomendada o mais cedo (veja anotações em “versão
1.05 vigente”).
Se a versão atual é 1.04 -> uma atualização para a última versão não é
imediatamente necessária, mas recomendada por ex. durante a
próxima checagem regular de manutenção (veja anotações em “versão
vigente”).
NSD570 Versão Uma “operação T” com diferentes centros de freqüência de canais de
Analógico envio e recebimento é agora possível com esta versão (considerando a
1.11 mesma largura da faixa dos canais Tx e Rx do modo de operação T, ainda
necessário).
A janela de recepção da curva de teste foi adaptada, então um
equipamento conectado “traseira-com-traseira” com seu próprio receptor
não irá promover um alarme.
Se os recursos e modos mencionados acima não forem aplicados e a
versão atual é 1.05 -> nenhuma ação específica é requerida (o firmware
pode ser atualizado durante a próxima checagem regular de manutenção,
se desejado,; veja anotações em “versão vigente”).
NSD570 Versão Versão vigente
Analógico Uma pequena falha no modo de comando de saída “retain in state” foi
1.12 consertada.
-> uma atualização para a última versão não é imediatamente
necessária, mas recomendada se a função “retain in state” é usada.
Pergunte ao seu representante local por uma atualização gratuita do “CD
de software & documentação NSD570” incluindo a versão de firmware
analógica NSD570 atual.
Pegue a ligação “out. of service” de NSD570, atualize o firmware de
acordo à “Descrição de carregamento de Firmware NSD570”
(1KHW000896) e re- comissione o equipamento de acordo ao “Instruções
de comissionamento NSD570” (1KHW000900

Nota: O firmware analógico NSD570 pode ser carregado para a interface analógica G3LA, o
firmware digital NSD570 para a interface digital G3LD.
As versões de firmware podem ser vistas por meio do HMI570.
A mais nova versão de firmware pode sempre ser usada para atualizar uma ligação
analógica NSD570. O mesmo aplica-se para a atualização de uma ligação digital
NSD570, indiferentemente de qual interface é operada (G.703, RS-530, E1, T1, ótica).

Versões de Firmware Descrição e informação sobre atualização


G3LA/G3LD Se a versão atual é maior que 1.00 -> nenhuma ação especifica é requerida.
µC Vers. 1.03 Se a versão atual é 1.00 -> é recomendado (mas não solicitado) atualizar o módulo
na fábrica (pergunte ao seu representante local sobre o procedimento).

G3LA/G3LD Versão vigente


µC Vers. 1.04 Esta versão somente é necessária se recursos adicionais do painel de
exibição G1LC (com µC firmware Vers. 1.01) forem utilizadas.
Em todos os outros casos -> nenhuma ação especifica é requerida (veja
µC Vers. 1.03).

G3LR Versão vigente


FPGA Vers. 1.01 Se a versão de firmware 1.00 está armazenada no FLASH do módulo –
veja etiqueta – é recomendado (mas não solicitado) atualizar o módulo na
fábrica (pergunte ao seu representante local sobre o procedimento).
Revisão: idioma: Pagina:
E PT 6/8 1KHW000902-PT

Nota: O firmware controlador do micro (µC) é o mesmo para ambas as interfaces de linha,
G3LA e G3LD. Não deve ser atualizado pelo usuário (o módulo deve ser enviado para a
fábrica). A versão do firmware pode ser vista por meio do HMI570.
A versão de firmware de G3LR é visível somente no módulo. Há uma etiqueta adesiva
em PROM A203, indicando a versão do firmware.
Começando com a versão 1.01 o firmware está armazenado em um PROM. Por esta
razão não é possível (e não necessário) atualizá-lo.

Versões de Software Descrição e informação sobre atualização


HMI570 “PC” Vers. Se a versão atual for menor que 1.03 -> uma atualização para a última
1.03 versão não é imediatamente necessária, mas recomendada por ex.
durante a próxima checagem regular de manutenção (veja anotações em
“versão vigente”).
Se a versão atual é 1.03 -> uma atualização para a última versão não é
imediatamente necessária, mas recomendada por ex. durante a
próxima checagem regular de manutenção (veja anotações em “versão
vigente”).
HMI570 “PC” Vers. Com esta versão também são suportados as interfaces óticas do módulo
1.04 opcional G1LO.
Alguns recursos para “conforto” foram adicionados -> uma atualização
para a última versão não é imediatamente necessária, mas
recomendada por ex. durante a próxima checagem regular de
manutenção (veja anotações em “versão vigente”).
HMI570 “PC” Vers. Versão vigente
1.11 As funções e visões comuns desta versão foram sincronizadas para
HMI570 “LAN” versão 1.11.
Pergunte ao seu representante local por uma atualização gratuita de
versão do “CD de software & documentação NSD570” incluindo a versão
vigente para PC de HMI570. Desinstale as versões anteriores do HMI570
no seu PC/notebook.
Instale a nova versão no seu PC/notebook de acordo à “Descrição de
instalação de Software HMI570” (1KHW000894).

Versões de Software Descrição e informação sobre atualização


HMI570 “LAN” Vers. Versão inicial (executa na interface opcional LAN tipo G3LL)
1.10 O arquivo de imagem deste software está armazenado em um compact
flash card de 256 MB
-> uma atualização para a última versão não é imediatamente
necessária, mas recomendada por ex. durante a próxima checagem
regular de manutenção (veja anotações em “versão vigente”).
HMI570 “LAN” Vers. Versão vigente (executa na interface opcional LAN tipo G3LL)
1.11 O “tamanho” do software pode ser reduzido, então o arquivo de imagem
agora cabe em um compact flash card de128 MB. Todavia esta versão
pode ser copiada em um compact flash card de 256 MB.
Pergunte ao seu representante local por uma atualização gratuita de
versão do “CD de software & documentação NSD570” incluindo o arquivo
de imagem vigente da versão HMI570 “LAN”.
Copie o novo arquivo de imagem versão HMI570 “LAN” no seu compact
flash card de acordo a “Copie instruções NSD570 Compact Flash Card
G3LL” (1KHW001291) e re-comissiona a interface LAN G3LL de acordo
ao “Instruções de comissionamento da interface NSD570 LAN”
(1KHW001289).

Nota: A versão de software do HMI570 pode ser visto clicando o link “Sobre HMI570” no menu
“HMI570 Opções”.
Revisão: Idioma: Pagina:
E P 7/8 1KHW000902-PT

6 NSD570 Opções
As opções NSD570 consistem das seguintes versões de hardware e firmware:

Versões de Hardware Descrição e informação sobre atualização


G1LE Vers. 0 Versão inicial
A forma do sinal de pulso e a resistência da entrada da interface E1/T1
G1LE versão “1” foi perifericamente modificado para completamente
satisfazer o padrão E1 -> nenhuma ação específica requerida.
G1LE Vers. 1 Versão vigente
G1LR Vers. 1 Versão atual
(Parada de voltagem interna G1LR versão „0“ não foi oficialmente
lançada)
G1LO Vers. 1 Versão inicial
(interface ótica G1LO versão „0“ não foi oficialmente lançada)
Se a versão atual é “1” -> uma atualização para “2” ou “3” é
recomendada o mais cedo possível (veja anotações em “G1LO versão
2”).
G1LO Vers. 2 Uma deterioração rasteira da sensibilidade do receptor foi reportada (o
qual conduz para um alarme NSD570 Rx) quando G1LO com hardware
versão “1” são operados em ligações alta atenuação ótica.
Para evitar esta deterioração precoce, G1LO versão de módulos „1“ pode
ser atualizado para versão „2“ na fábrica; pergunte ao seu representante
local sobre o procedimento.
Apesar disso se tornar um problema apenas em ligações óticas longas
(muitos km), é recomendado atualizar também os módulos G1LO
operados em ligações curtas, como uma medida preventiva, por ex.
durante a próxima checagem regular de manutenção.
G1LO Vers. 3 Versão vigente
(G1LO versão “3” é o redesenho da versão “1” e as funções totais
equivalentes à versão “2”).
G1LO requer Firmware NSD570 versão digital 1.22 ou maior e
Software HMI570 Versão 1.04 ou maior.
G1LC Vers. 0 Versão inicial do painel de exibição tipo G1LC
G3LL Vers. 0 Versão inicial da interface LAN tipo G3LL

Nota: Todas as versões de hardware podem ser vistas por meio do HMI570, exceto por:
Parada de voltagem interna G1LR (não visível), painel de exibição G1LC (visível na
própria exibição).
Revisão: idioma: Pagina:
E P 8/8 1KHW000902-PT

Versões de Firmware Descrição e informação sobre atualização


G1LC Versão inicial
µC Vers. 1.00
G1LC Versão vigente
µC Vers. 1.01 Com esta versão um contador de reinício nas duas interfaces de linha
G3LA/D na prateleira do modulo por meio do painel de exibição G1LC é
possível (se solicitado, este recurso pode ser desabilitado
mecanicamente).
Um comando enviado ou recebido emG3LA/D ativará automaticamente o
painel de exibição e exibirá a mensagem correspondente.
A taxa de baud configurada para a comunicação RS-232 da interface de
linha conectada pode ser vista com o painel de exibição.
Todos os recursos mencionados acima estão apenas disponíveis se a
versão do firmware controlador do micro das interfaces de linha G3LA ou
G3LD for maior ou igual à versão 1.04.

Nota: O firmware controlador do micro (µC) a G1LC não pode ser atualizado pelo
usuário (o módulo deve ser enviado à fábrica). A versão do firmware pode ser
vista por meio do próprio painel de exibição G1LC.
ABB Suíça Ltda. 1KHW000904-PT
Lista de Anomalia: < NSD570 > Arquivo No.
-
Rev.
B
Data:
04-12-20
Departamento responsável: Preparado: Aprovado: Distribuição: idioma.: Página:
PTUKT2 03-02-25 sig. M. Buhl 03-02-28 sig. Strittmatter -- PT 1/6
Valido por: Derivado de: Trocas: Classificação-No.: File:
-- -- -- -- --

Equipamento de Teleproteção: Séries NSD570

Lista de anomalias: < NSD570 >

Conteúdo

1 Propósito do documento 1
2 Anomalias 1
2.1 Funções comuns 2
2.1.1 Curva de teste manual (ativação remota) 2
2.1.2 Sem chegada de sinal de sincronização GPS (IRIG-B) 2
2.1.3 Configuração de interface de relé individual por interface de linha 2
2.2 NSD570 Analógico 3
2.2.1 Exatidão do sinal para medição de nível e ruído 3
2.3 NSD570 Digital 3
2.3.1 Exatidão da medição da taxa de erro de bit 3
2.3.2 Intercâmbio de duas interfaces de linha digitais na mesma prateleira 4
2.3.3 Comandos de saída durante falha de ligação 4
2.3.4 Usando interface G.703 enquanto a interface ótica G1LO está ligada no G3LD 5
2.3.5 Problemas de partida da interface G.703 em configuração auto-loop 5
2.3.6 Interface ótica G1LO com fibras óticas que partidas ou desconectadas 5
2.4 HMI570 “LAN” 6
2.4.1 Comunicação entre interface LAN interfaces de linha 6
2.4.2 Item do menu “Ver configuração” 6

1 Propósito do documento
Este documento descreve as anomalias atualmente conhecidas do comportamento do sistema de
teleproteção NSD570. Tais anomalias se expressão em um sistema inesperado de comportamento, não
descrito nas “Instruções operacionais NSD570 (1KHW000890-PT), 4ª Edição (Abril 2004).
Este documento foi atualizado imediatamente após uma nova anomalia ter sido descoberta e verificada.
Por esta razão, é dado aprovação ao invés do índice de revisão é normalmente usado para identificar
consecutivas versões deste documento (se nenhuma revisão regular das “Instruções operacionais,
incluindo anexos, estiver para se publicado). A versão vigente pode, além disso, ser derivada de dados
mais novos do boxe de “Rev.” ou do boxe “Aprovado” no cabeçalho inicial dessa página.

2 Anomalias
Para cada anomalia, a seguinte informação é dada:
- os tipos de módulos do hardware e/ou as versões de firmware ou software pegos por serem
responsáveis pela anomalia observada,
- uma descrição da anomalia,
- um workaround (se algum).

Todas as informações desse documento estão reservadas. Reprodução, uso ou divulgação sem expressa autorização está
estritamente proibido. © ABB Suíça Ltda, Sistemas de automação utilitária.
Revisão: Idioma: Pagina:
E EN 2/6
1KHW000904-PT
2.1 Funções comuns

2.1.1 Curva de teste Manual (ativação remota)


2.1.1.1 Versões de hardware, software e/ou firmware
G3LA, NSD570 Analógico FW Vers. 1.05, 1.11, 1.12,
G3LD, NSD570 Digital FW Vers. 1.14, 1.15, 1.16, 1.20, 1.22, 1.23, 1.31, 1.32,
HMI570 „PC“ SW Vers. 1.03, 1.04, 1.11,
HMI570 „LAN“ SW Vers. 1.10, 1.11

2.1.1.2 Descrição
Se um curva de teste manual remoto é ativado por meio do HMI570 (conectado com um dispositivo remoto
-> Curva de teste manual), o status da informação exibida é obsoleto.

2.1.1.3 Workaround
Para G3LA / NSD570 Analógico-> espere alguns minutos (dependendo da largura da faixa programada) e
realize uma transferência de status remoto para conseguir o horário atual do curva de teste.
Para G3LD / NSD570 Digital -> espere alguns segundos e realize uma transferência de status remoto para
conseguir o horário atual do curva de teste.

2.1.2 Sem chegada de sinal de sincronização GPS (IRIG-B)


2.1.2.1 Versões de hardware, software e/ou firmware
G3LA, NSD570 Analógico FW Vers. 1.05, 1.11, 1.12,
G3LD, NSD570 Digital FW Vers. 1.14, 1.15, 1.16, 1.20, 1.22, 1.23, 1.31, 1.32,
HMI570 „PC“ SW Vers. 1.03, 1.04, 1.11,
HMI570 „LAN“ SW Vers. 1.10, 1.11

2.1.2.2 Descrição
Se a sincronização GPS para o interno RTC está configurada para “ON” (ligado), mas não há chegada de
sinal IRIG-B l, um alarme “Sem início de sinal (IRIG-B) em RTC” será gerado corretamente pelo
dispositivo. Entretanto, em adição o alarma “Tempo errado de RTC” irá aparecer e desaparecer aprox. a
cada minuto e, além disso, preencher o gravador de evento com mensagens de alarme dispensáveis.

2.1.2.3 Workaround
Remova a fonte externo para a condição do alarme. Verifique a fiação e a fonte do sinal IRIG-B e verifique
ainda o conector X103 em G1LB.

2.1.3 Configuração de interface de relé individual por interface de linha


2.1.3.1 Versões de hardware, software e/ou firmware
G3LA, NSD570 Analógico FW Vers. 1.05, 1.11, 1.12,
G3LD, NSD570 Digital FW Vers. 1.14, 1.15, 1.16, 1.20, 1.22, 1.23, 1.31, 1.32,
HMI570 „PC“ SW Vers. 1.03, 1.04, 1.11,
HMI570 „LAN“ SW Vers. 1.10, 1.11

2.1.3.2 Descrição
Se mais que 4 interfaces de relé estão configuradas por interface de linha, falhas do equipamento podem
ocorrer. Duas interfaces de linha na prateleira do modulo podem ser acidentalmente configuradas para
usar a mesma interface de relé. Isto pode não ser detectado e, além disso, pode não ser evitado pelo
HMI570, porque cada interface de linha é configurada separadamente.
Em ambos os casos acima, condições de operação inadmissíveis podem ser alcançadas e mau
funcionamento pode ser esperado!

2.1.3.3 Workaround
Se apenas uma interface de linha estiver ligada à prateleira do módulo, tenha certeza que um máximo
de quatro interfaces de relé estão configuradas (se solicitado, eles podem ser ligados a qualquer slot
apontado na prateleira).
Revisão: Idioma: Pagina:
E P 3/6 1KHW000904-PT

Se duas interfaces de linha estão ligadas em uma prateleira, tenha certeza que somente uma, das quatro
interfaces de relé estão configuradas na metade da prateleira correspondentes (isto é interface de linha
TPE 1 usa interfaces de relé na metade esquerda da prateleira e somente TPE 2 usa interfaces de relé na
metade direita da prateleira).

2.2 NSD570 Analógico

2.2.1 Exatidão do sinal para medição de nível e ruído


2.2.1.1 Versões de hardware, software e/ou firmware.
G3LA, NSD570 Analógico FW Vers. 1.05, 1.11, 1.12,
HMI570 „PC“ SW Vers. 1.03, 1.04, 1.11
HMI570 „LAN“ SW Vers. 1.10, 1.11

2.2.1.2 Descrição
O sinal do protetor da versão analógica do NSD570 é modulado para acomodar também o Canal de
operação embutido “Embedded Operation Channel” (EOC). Como resultado do nível medido do sinal do
protetor recebido, o qual deve ser visto por meio do status de exibição do HMI570, muda continuamente
(aprox. 2.5 dB).
Também o valor de SNR irá variar (porque isto também é determinado no canal de proteção), dependendo
dos pacotes que são atualmente transmitidos via EOC.
O nível medido Tx (que também pode ser visto na exibição de status de HMI570) é somente exato se a
linha de impedância equipara-se a aprox. 600 Ohms.

2.2.1.3 Workaround
Para exato nível de Rx e medição do SNR do sinal recebido, desligue EOC por meio do HMI570.
Para exata medida de nível de Tx, tenha certeza de que a linha de impedância equipara-se a aprox. 600
Ohms. Para verificar isto, uma medição comparativa pode ser feita abrindo-se os terminais para a linha e
terminais do circuito de saída com um resistor de 600 Ohm.

2.3 NSD570 Digital

2.3.1 Precisão da medição da taxa de bit erros


2.3.1.1 Versões de hardware, software e/ou firmware
G3LD, NSD570 Digital FW Vers. 1.14, 1.15, 1.16, 1.20, 1.22, 1.23, 1.31, 1.32,
HMI570 „PC“ SW Vers. 1.03, 1.04, 1.11,
HMI570 „LAN“ SW Vers. 1.10, 1.11

2.3.1.2 Descrição
A medida da taxa de bit de erro (BER), que pode ser vista por meio da exibição de status do HMI570, é
apenas uma estimação para as taxas de baixo bit erros e podem diferir do canal prevalecente BER
.
O alarme limiar BER não é afetado por esta anomalia, mas o alarme BER pode “tremular” (entrada do
gravador de evento) quando um limiar de 1E-05 ou menor é configurado.

2.3.1.3 Workaround
Nenhuma ação especifica requerida (um alarme limiar BER de 1E-04 ou 1E-03 pode ser configurado se
muitas gravações de eventos de entrada devem ser evitadas).
Revisão: idioma: Pagina:
E P 4/6 1KHW000904-PT

2.3.2 Intercâmbio de duas interfaces de linha digitais na mesma prateleira


2.3.2.1 Versões de hardware, software e/ou firmware
G3LD, NSD570 Digital FW Vers. 1.20, 1.22, 1.23, 1.31, 1.32,
HMI570 „PC“ SW Vers. 1.03, 1.04, 1.11,
HMI570 „LAN“ SW Vers. 1.10, 1.11

2.3.2.2 Descrição
Configurações errôneas de interfaces de relé podem resultar em um continuo reinício do sistema e uma
conexão ao equipamento por meio do HMI570 tornar-se impossível no seguinte caso:
Assumindo que a interface digital G3LD é configurada como TPE 1 com uma ou mais interfaces de relé
G3LR atribuídas. Se o cartão é removido e ligado ao slot 6 (N58) de TPE 2, a Interface Digital G3LD não
reconhecerá as interfaces de relé configuradas (realmente para TPE 1) e irá realizar um contínuo reinício
do sistema.
Note que a anomalia descrita acima não é correta para as interfaces de linha digitais ex-works, que não
foram configuradas antes. Elas podem ser ligadas em ambos os slots disponíveis da prateleira dado a
partida corretamente (a menos que eles não estejam danificados).

2.3.2.3 Workaround
Ligue a interface digital G3LD no slot 1 (N28), configure a interfaces de relé de TPE 1 para “off” (desligado)
e as interfaces de relé de TPE 2 para “on” (ligado). Carregue a configuração modificada para o dispositivo
e ative “Reset Device” (reinicie dispositivo). Agora o módulo G3LD pode ser ligado ao slot 6 (N58). Uma
conexão por meio do HMI570 pode ser possível (se não, a interface de linha está danificada de deve ser
trocada). Continue com a configuração da interface de linha para TPE 2.

2.3.3 Comandos de saída durante falha de ligação


2.3.3.1 Versões de hardware, software e/ou firmware
G3LD, NSD570 Digital FW Vers. 1.14, 1.15, 1.16, 1.20, 1.22, 1.23, 1.31, 1.32,
HMI570 „PC“ SW Vers. 1.03, 1.04, 1.11,
HMI570 „LAN“ SW Vers. 1.10, 1.11

2.3.3.2 Descrição
A resposta do comando de saída para uma ligação falhada pode ser ajustada por meio do HMI570 para
um dos quatro diferentes comportamentos padrão.
Para o ajuste "não troque" o comando de saída do NSD570 Digital pode não lançado como esperado (veja
Seção 5.5 no manual) em taxas muito altas de bit erro ( 1E-02) ou quando o sinal de chegada está
perdido.

2.3.3.3 Workaround
Se nenhum dos outros três ajustes preencherem seus requisitos, o comportamento errado pode ser
retardado ajustando o “Link Failure Pickup Time” (falha da ligação de escolha de tempo)para um valor
maior (por ex. O máximo de 15 segundos; durante este tempo a ligação pode ser restabelecida e nenhuma
ação incorreta acontecerá).
Revisão: Idioma: Pagina:
E P 5/6 1KHW000904-PT

2.3.4 Usando interface G.703 enquanto a interface ótica G1LO está ligada no G3LD
2.3.4.1 Versão de hardware, software e/ou firmware
G3LD, NSD570 Digital FW Vers. 1.20, 1.22, 1.23, 1.31, 1.32,
HMI570 „PC“ SW Vers. 1.03, 1.04, 1.11,
HMI570 „LAN“ SW Vers. 1.10, 1.11

2.3.4.2 Descrição
Se o opcional sobreposto G1LO (a interface ótica para o NSD570 Digital) é ligada à interface digital
Interface G3LD, não é mais permitido configurar e usar as interfaces na placa principal do G3LD.
Operação confiável não é possível neste caso!
No caso da interface G.703, isso permanecerá em um permanente alarme AIS, por exemplo.

2.3.4.3 Workaround
Se as interfaces da placa principal G3LD forem configuradas e usadas novamente, pegue a ligação “fora
de serviço” NSD570, remova a interface ótica G1LO de G3LD e re-comissiona a ligação NSD570 para a
interface padrão que é requisitada em G3LD.

2.3.5 Problemas de partida da interface G.703 em configuração self-loop


2.3.5.1 Versões de hardware, software e firmware
G3LD, NSD570 Digital FW Vers. 1.32,
HMI570 „PC“ SW Vers. 1.03, 1.04, 1.11,
HMI570 „LAN“ SW Vers. 1.10, 1.11
2.3.5.2 Descrição
Se a interface G.703 do NSD570 está laçada com ela mesma via terminal RJ45 (por ex. Para propósito de
testes quando nenhum dispositivo remoto estiver disponível), isto pode acontecer em casos raros após
ligar o equipamento que o receptor não pode sincronizar com o seu próprio sinal enviado.

2.3.5.3 Workaround
Ligue os fios no loop local apenas após ligar o equipamento e o início do processo de interface de linha
G3LD tiver terminado (isto é, depois de todos os LEDs terem iluminado uma vez).

2.3.6 Interface ótica G1LO com fibras óticas que partidas ou desconectadas
2.3.6.1 Versões de hardware, software e/ou firmware.
G3LD, NSD570 Digital FW Vers. 1.20, 1.22, 1.23, 1.31, 1.32,
HMI570 „PC“ SW Vers. 1.03, 1.04, 1.11,
HMI570 „LAN“ SW Vers. 1.10, 1.11.

2.3.6.2 Descrição
Se as fibras óticas externas da interface ótica G1LO do NSD570 Digital são interrompidas, o seguinte
comportamento poderá ser observado:
- Se ambas as fibras (Tx/Rx) estão interrompidas, múltiplas (redundantes) entradas “Perda de
sinalComeço&Fim” serão registradas ao invés de uma.
Além disso, o gravador de eventos é preenchido com mensagem de alarme dispensáveis.
- Se um “Alarme Remoto” é recebido antes das fibras serem desconectadas, o alarme será mantido
(embora nenhum sinal EOC seja recebido).
- Se somente uma fibra ótica é interrompida, o dispositivo que ainda recebe sinais da estação remota
detecta bit erros (que são “produzidos” por um dispositivo remoto por causa do esforço da
sincronização no sinal “perdido” Rx afetando também o sinal Tx l).

2.3.6.3 Workaround
Remova a fonte dos alarmes, as entradas do gravador de eventos e bit erros restaurando a conexão das
fibras óticas entre os dois (reconecte as ligações óticas nos soquetes apropriados ou conserte as fibras
quebradas).
Revisão: Idioma: Pagina:
E P 6/6

1KHW000904-
PT

2.4 HMI570 “LAN”

2.4.1 Comunicação entre interface LAN e interfaces de linha


2.4.1.1 Versão de hardware, software e/ou firmware
G3LA, NSD570 Analógico FW Vers. 1.05, 1.11, 1.12,
G3LD, NSD570 Digital FW Vers. 1.14, 1.15, 1.16, 1.20, 1.22, 1.23, 1.31, 1.32,
G3LL, HMI570 “LAN” SW Vers. 1.10, 1.11
2.4.1.2 Descrição
A interface LAN G3LL comunica com as interfaces de linha G3LA ou G3LD na mesma
prateleira via a interface da estação bus interface. Causado por massivas interferências na
estação bus está comunicação pode ser eventualmente bloqueada.

2.4.1.3 Workaround
Use o seguinte item do menu da interface de usuário HMI570 “LAN” para reiniciar a
comunicação:
Menu: “Opções HMI570” - “Interface LAN” - “Reinício de comunicação”
Se isto ocorre de vez em quando, a fiação da estação bus também deve ser verificada.

2.4.2 Item do menu “Ver configuração”


2.4.2.1 Versões de hardware, software e/ou firmware
G3LA, NSD570 Analógica FW Vers. 1.05, 1.11, 1.12,
G3LD, NSD570 Digital FW Vers. 1.14, 1.15, 1.16, 1.20, 1.22, 1.23, 1.31, 1.32,
G3LL, HMI570 “LAN” SW Vers. 1.10, 1.11
2.4.2.2 Descrição
Se o item do menu “Veja configuração” é ativado por clique no link correspondente, a seguinte
mensagem irá aparecer na tela:
VEJA CONFIGURAÇÃO não é suportado nesta versão de HMI570 LAN. Por favor use em
seu lugar EDITAR CONFIGURAÇÃO.
A razão é que a placa “off-the-shelf” PC/104 na interface LAN G3LL não prove a necessária
quantidade de RAM armazenar esta página de consumo de memória.

2.4.2.3 Workaround
Se você quiser de ver o conjunto da configuração do NSD570 (conectado remotamente
através interface LAN) em uma página de browser ou se você quiser imprimir uma
configuração de avaria proceda como seguinte:
Transfira a configuração do diapositivo por meio do HMI570 “LAN”
Salve a configuração para o disco
Inicie o HMI570 “PC” (que deve estar instalado em seu PC/notebook local)
Carregue a configuração do disco
Veja e imprima a configuração

Você também pode gostar