Você está na página 1de 9

CUIDADO COM A LINGUAGEM

Volume 1 1 – A primeira lição

Gabinete do diretor

Ali Nadim (AN) bate a porta


Senhorita Courtney (MC) – Entre!

UM: Aperte-me, por favor, senhora!


MC: Sim o que é isso?

UM: Estou vindo aqui para aprender inglês.


MC: Você chegou cedo.

UM: Oh não! Eu sou Ali.


MC: Posso pedir perdão?

UM: O meu nome é Ali. Ali Nadim. Estou vindo aqui para aprender inglês.
MC: Ah, sim, sim, você deseja ingressar na nossa nova turma “Inglês como Língua Estrangeira”.

UM: Sim por favor! E estou esperando ser desenrolado.


MC: Esperando ser desenrolado?
UM: Como se diz no seu ônibus bobo.
MC: Você quer dizer, esperando ser matriculado.
UM: Foi isso que eu disse: esperando ser desenrolado.
MC: Sim... bem, receio que você não possa ser desenrolado... er... matriculado até que o professor de
inglês chegue.
Ele deve estar aqui em alguns minutos.
Enquanto isso, talvez você queira esperar na sala de aula.
Fica no corredor, vire à esquerda na parte inferior e espere na sala 5.
Entender?
UM: Não

MC: Bem… vamos começar de novo.


Você desce o corredor.
UM: No corredor...
MC: Bom! Vire à esquerda...
UM: Vire à esquerda...
MC: Certo!
UM: Rig...Você está me confundindo... esquerda ou direita?
MC: Está... sobrando!
Olha, basta seguir pelo corredor, virar à esquerda e esperar no quarto cinco... quarto cinco.
UM: Ah! Agora estou entendendo você, sala 5.
MC: Sim!
UM: Geléia boa, obrigado!

Ali Nadim sai e conhece o Sr. Brown.

UM: Oh! Caro eu! Não vou para onde estou olhando.
MB: Não, não, eu não estava olhando para onde estava indo.
UM: Isso faz de nós dois. Com licença, desculpe!

Brown espera do lado de fora da sala do diretor e bate na porta:

MC: Digitar!

MB: Sra.
MC: Perder!

MB: Ah! Desculpe. Sou seu novo professor, Jeremy Brown, BA Oxon... (Universitas Oxoniensis)
MC: Você é um homem!
MB: Sim.
MC: Bem, esta é uma perturbação muito insatisfatória!

MB: Bem, vou lhe mostrar que minhas credenciais são impecáveis...
MC: Academicamente, talvez, estou falando de sexo...

MB: Também garanto que minha moral também é perfeitamente respeitável.


MC: Estou me referindo ao fato de você ser um homem,
Solicitei claramente às autoridades locais que me enviassem uma professora, especialmente se
você sabe o que aconteceu com o Sr. Wooverton.

MB: Sr.
MC: Sim... ele estava ensinando inglês para estudantes estrangeiros no semestre passado,
Receio que ele tenha durado apenas um mês, depois partiu...

MB: Morto?
MC: Demente!
Sim, o esforço foi demais para ele... típico do sexo masculino sem resistência Ele parecia ser
capaz de lidar com a situação no início e então um dia ele simplesmente explodiu
Foi realmente muito nojento!

MB: Sério, o que ele fez?


MC: Saiu da janela da sala de aula para o telhado, tirou todas as roupas
e levantou-se nu e estacado cantando “Estou me apaixonando por um monte de clínquer”.

MB: Bem, não há necessidade de se preocupar por minha causa.


Quer dizer, não é provável que eu saia pela janela da sala de aula.

MC: Eu sei que você não está.


MB: Oh! Obrigado por sua confiança.

MC: Não tem nada a ver com confiança.


Pregamos os caixilhos das janelas.

MB: Oh! Muito pensativo. Bem, eu realmente apreciaria o trabalho, Sra. Courtney.
MC: Perder!
MB: Senhorita Courtney!
Sou qualificado e preciso de um emprego devido à situação económica e à inflação...

MC: Tudo bem, não há necessidade de falar choramingar, você pode começar imediatamente
MB: Obrigado!
MC: Em um mês de teste...
MB: Obrigado...
MC: Se você durar tanto tempo...

MB: Eu farei o meu melhor. Bem, onde encontro meus alunos?


MC: Classe 5, descendo o corredor e vire à esquerda.

MB: Certo! Estou ansioso para conhecê-los.


Tenho certeza de que todos nos daremos muito bem.
20h20 O Sr. Brown entra na sala de aula:
Sr Brown: Boa noite! Boa noite... Quieto por favor! Silêncio! Tenho o prazer de conhecer todos
vocês.

Ali Nadim: Também temos o prazer de conhecê-lo.

Sr Brown: Ah! Bom! Eu sou marrom.


Ali Nadim: Oh não! Você está cometendo um erro!
Sr Brown: Um erro?
Ali Nadim: Sim por favor. Você não é marrom. Somos marrons. Você é branco.

Sr Brown: Er... meu nome é Brown. Eu sou seu professor.


João: Ah! Você professor.

Sr Brown: Sim... er... quieto, por favor...


João: SILÊNZIOOOO!!!

Sr Brown: Obrigado! Certo, vocês gostariam de se sentar? Sentar-se...


Tarô: Ah, então!!

Sr Brown: Certo... er... Vou apenas anotar todos os seus nomes, nacionalidades e profissões, certo?

João: Por favor, senhor. É a primeira vez que vengo, é esta a aula para aprender inglês?
Sr Brown: Bem, infelizmente entendi o que você está dizendo, mas você não está tentando
encontrar uma aula de bordado.
João: Por favor?
Sr Brown: Não importa. Sente-se.
João: Por favor?
Sr Brown: Sentar-se!
João: Ah! Sim homem, muito obrigado.
Sr Brown: Não, não lá.
João: Por favor?
Sr Brown: Lá!
João: Ah! Allí, sim, sim.

Sr Brown:
Certo! Vou dar uma volta pela turma e anotar seus nomes... er... sim? Qual o seu nome?

Máx.: Maximilium Andrea Absimidiss Papandraiou.


Sr Brown:
Vou apenas anotar como Max. Presumo que você é grego?
Máx.: Isso mesmo. De Atenas.
Sr Brown: Bom. E qual é o seu trabalho?
Máx.: Eu trabalho com ovelhas.
Sr Brown: Você trabalha com ovelhas? Você é um Shepard; você trabalha em uma fazenda?
Máx.: Oh, não, não fazenda.
Sr Brown: Mas você acabou de dizer que trabalha com ovelhas.
Máx.: Não, não, não, não... navios. Grandes navios. Buuup, buuup, buuup.
Sr Brown: Navios!
Máx.: Sim. Navios. Dunkers.
Sr Brown: Dunkers...? Petroleiros!
Máx.: Certo! Eu trabalho em escritório.
Sr Brown: Obrigado.

Sr Brown: E seu nome?


Ana: Ana Schmidt. Alemão. Au Pair.
Sr Brown: Eficiência alemã habitual.
Ana: Os alemães são sempre eficientes.
Tarô: Não tão.
Japonês... muito mais eficiente!
Ana: Não... Os alemães são os melhores!
Tarô: Os japoneses fabricam televisões e câmeras muito melhores.
Sr Brown: Oh! Por favor, não tenhamos racismo, nesta turma todos são iguais. Seu nome...

João: Giovanni Cupello. Italiano.


Sr Brown: Onde você trabalha?
João: Eu trabalho no Ristorante dei Populi.
Sr Brown: Garçom?
João: Não, não é garçom. Um coockter.
Sr Brown: Um coockter?
João: Sim, eu cozinho o ravióli, cozinho o espaguete, cozinho a lasanha, cozinho tudo.
Sr Brown: Um chef.
João: OK.

Sr Brown: Seu nome?


Jamila: Angi?
Sr Brown: Qual o seu nome?
Jamila: habla em Urdu.
Sr Brown: Eu, Jeremy Brown... você?
Jamila: habla em urdu.
Sr Brown: Max, Anna Schmidt, Giovanni Cupello, você?
Jamila: Oh, oh, oh... fala em Urdu.
Sr Brown: Sim, sim, escreva seu nome... bom, bom!
Não é bom. Preciso do seu nome em inglês.
Jamila: Não é Urdu?
Sr Brown: Não Urdu.
Jamila: Habla em Urdu.
Sr Brown: Ah, ah! Certificado de registração... Jamila Ranjha, Índia, dona de casa. E seu
nome?

Ali Nadim: Eu sou Ali Nadim. Paquistão.


Estou trabalhando no momento, não em lugar nenhum.
Sr Brown: Você está desempregado?
Ali Nadim: Sim por favor. Apenas um dia por semana estou trabalhando.
Sr Brown: Ah, e o que você faz então?
Ali Nadim: Vou à bolsa de desemprego para recolher o meu dinheiro.
Oh! Me culpe! Ganho mais dinheiro por não estar trabalhando do que quando estou
Sr Brown: trabalhando.
Sim, mas antes de descobrir este segredo da riqueza eterna, o que você fez?
Ali Nadim: Me culpe! Trabalhei... no Taj Mahal.
Sr Brown: Em Deli.
Ali Nadim: Oh não! Putney. Restaurante TajMahal Tandoori. Geléia Boa Chapardi e papadums.

Ranjeet:
Milhares de desculpas pelo meu atraso. O único ônibus estava andando de ré.
Sr Brown: Tenho certeza de que deve haver uma explicação mais lógica.
Ranjeet: É a verdade absoluta.
Disseram-me para pegar o ônibus número 27 e eu obedeci, mas depois retrocedeu.

Sr Brown: Não, acho que você quer dizer que estava indo para o outro lado.
Ranjeet: Essa é a aparência do que estou dizendo. Mil desculpas.
Sr Brown: Tudo bem. Talvez você queira sentar ao lado de Ali, seu compatriota.
Ranjeet: Eu não posso ficar sentado aí. É impossível.
Sr Brown: Por que é impossível?
Ranjeet: Eu estou doente.
Sr Brown: Oh céus! Espero que não seja contagioso.
Talvez você queira voltar quando estiver melhor?
Ranjeet: Não compreendo o disfarce de suas conversas.
Sr Brown: Bem, você disse que está doente.
Ranjeet: Não, não, não, não, não estou me referindo ao meu estado físico de espírito. Minha
religião é Sikh. E ele é muçulmano
Ali Nadim: O Islã é a única fé verdadeira.
Ranjeet: E Muslim só obtém lucro.
Ali Nadim: Infiéis!
Ranjeet: Veja, esse é o povo islâmico.
E se você não tomar cuidado, terei muito prazer em despachá-lo para sua mensagem
sagrada com isto.
Sr Brown: Não tolerarei qualquer intolerância religiosa. Guarde essa faca.
Ranjeet: Ele me chamou de infiel.
Sr Brown: Bem, você não quis dizer isso, não é?
Ali Nadim: Definitivamente.
Ranjeet: Juro pelos cinco rios do Punjab que cortarei sua garganta de lá até ali.
Sr Brown: Ah, não, de orelha a orelha.
Ranjeet: Aqui para lá, ou lá para cá,
Sr Brown: Não haverá cortes de garganta na minha aula.
Se você quer fazer esse tipo de coisa, deveria ter praticado esportes e passatempos.
Guarde a faca e sente-se.
Como você se sente em relação aos católicos romanos?
Ranjeet: Uau! Eu os trato como meus irmãos!
Sr Brown: Ótimo, então você pode ir sentar ao lado do Giovanni.
Ranjeet: Fantoche.
Ali Nadim: Infiel.
Sr Brown: Senhores, por favor! Você está aqui para aprender inglês, não para iniciar a guerra
santa. Qual o seu nome?
Ranjeet: Ranjeet Singh.
Sr Brown: E você é de qual país?
Ranjeet: Punjab.
Sr Brown: E qual é o seu trabalho?
Ranjeet: Sou um membro muito importante da resistência britânica.
Sr Brown: Subterrâneo o quê?
Ranjeet: Apenas o subterrâneo. “Cuidado com as portas”
Sr Brown: Oh! Isso no subsolo. E seu nome?

13.00
Tarô: Taro Nagazumi. Meu cartão de visita. Representante japonês da Bushida Electronics.
Sr Brown:
Geleia boa... Muito bom! E finalmente, seu nome?
João: Por favor?
Sr Brown: Seu nome... qual é o seu nome?
João: Por favor?
João: Não!
João: Ah! Nome? Si... Juan Cervantes para servirle, senhor.
Sr Brown: Não preciso perguntar qual é a sua nacionalidade.
João: Por favor?
Sr Brown: Espanhol!
João: Por favor?
Sr Brown: Qual o seu trabalho?
João: Por favor?
João: Trabalho?
João: Ah! Trabalho, sim! Tri-lager.
Sr Brown: Registrador de árvores? O que? Você fica atrás das árvores?
João: Um Gin-Tonic, dois whisky-coca, tri-lager.
Sr Brown: Tri-lagers. Você trabalha em um bar?
João: Sim, sim, bar, bar.
Senhorita
Bem, Sr. Brown
Courtney:
Sr Brown: Sim... obrigado. Tirando uma tentativa de homicídio, um possível medo racial, parece
que ultimamente tenho estado a cooperar bem.
Senhorita Courtney: Bem, o motivo pelo qual eu realmente vim informá-la foi sobre as taxas de inscrição
dos alunos. Agora são cinco libras por cabeça e eu ficaria grato se você recolhesse o
dinheiro e o trouxesse ao meu escritório durante o intervalo para o chá.

Sr Brown: Certo! Eu farei isso.

Sra. Courtney: Talvez tenhamos uma coisa pela qual ser gratos de qualquer maneira. O sexo não terá sua
cabecinha.

Sr Brown: Perdão.

Sra. Courtney: Bem, na minha experiência não é a raça ou a religião que causa o problema. Geralmente é
a presença de alguma beleza estrangeira. Genocídio, intrigas ou coisas desse tipo.

Sr Brown: Sim, olhando para a minha aula, não acho que ficaremos muito incomodados com algo
assim.

Danielle: Venho aprender inglês. Eu vim ao lugar certo?

PAUSA

Sra. Courtney: Entre!

Sr. B.: Sra. Courtney

Sra. C: Senhorita

Senhor B: Senhorita Acabei de trazer as taxas de inscrição dos alunos.

Sra. C: Que bom! Agora... quantos alunos você tem?

Sr. B: Nove

Sra. C: Então deviam ter 45 quilos, não é?

Sr. B: Bem, tudo depende da taxa de câmbio...

Sra. C: Me desculpe

Sr. B: Ehmm... nem todos tinham 5 libras em dinheiro inglês, então eu coletei 29,50 em libras esterlinas e
o resto é composto por 2.000 ienes, 3.000 liras, 250 pesetas, 75 dracmas, 50 francos e 12 marco
alemão... de acordo com os jornais financeiros desta manhã, isso deveria nos dar um lucro de
1,42 xixi e meio.

Sra. C: Então eu sugiro que você leve ao banco pela manhã e você converta para moeda inglesa

Sr. B: Certo!... eu farei isso

Sra. C: Aliás, como está a femme fatale?

Sr. B: Ah! Sim, Danielle, bem, neste momento ela está no salão de chá com Itália, Espanha e Grécia
tentando estabelecer relações diplomáticas.

Sra. C: Bem, espero que ela não vá causar nenhum incômodo,

Sr. B: Ah não, tenho certeza que ela não vai


15.20
João: Olhar! Eu vou sentar aqui!
Máx.: Não, sou eu... quem vai sentar aqui!
G: Mas antes você estava sentado ali.
M: E antes de você sentar ali.
G: Você assume isso em mim
M: Quem eu?
G: Você volta para onde estava antes!
M: Não, eu sento aqui
G: Você não senta aqui
M: Ha!, quem vai me impedir?
G: Meu
M: AH!
G: Ha você mesmo, você acha que é durão? Venha aqui fora.

M: OK

Sr. B: Onde você está indo?


G: Saímos para dar um Punch-Down
Sr. B: Você quer dizer um soco
M: Eu vou... como se diz?... derrubar o maldito bloco dele...
G: Veremos quem é o
Sr. B: Só um minuto... do que se trata tudo isso?
G: Eu lhe digo, senhor White...
Sr. B: Marrom
G: Com licença... É sobre onde nos sentamos
Sr. B: O que há de errado com onde você estava sentado antes?
G: Estes são os meus olhos, professor... Preciso sentar perto da frente... aqui...
Sr. B: Ahhh, entendo... e suponho que não tenha nada a ver com o fato de Danielle estar
sentada aqui também?
G: Ela é? Eu nunca percebi! Você vê... meus olhos... Sou um pouco míope.
M: E também um mentiroso muito maior.
G: Não é verdade, Sr. Green.
Sr. B: O nome é Marrom.
G: Você vê? Eu também sou daltônico.
Sr. B: E Max, suponho que você também tenha problemas com os olhos, não é?
M: Oh! Não não não não... Meus olhos estão bem... São meus ouvidos.
Sr. B: sim
M: Não estou ouvindo muito bem,
Sr. B: Essa é uma história provável
M: O que você diz?
Sr. B: Eu digo que vocês dois voltem e se sentem onde estavam sentados antes, agora
Danielle: Espero que você não pense que eu estava... como se diz?... para fo
Sr. B: Não, não, não, tenho certeza de que você não tinha culpa alguma

17.28
Todos: Professor, por favor!
Su Lee: Sr Brown?
Sr Brown: Sim
Su Lee: Por favor, perdoe meu atraso, peço desculpas, mas me perdi
Sr. B: Não se preocupe, qual é o seu nome?
Su Lee: Chung Su-Lee.
Sr. B E de onde você é?
S: República Democrática da China
Sr. B: E qual é o seu trabalho?
S: Secretário, Diplomata Chinês
Sr. B: Muito legal! Certo... onde devemos colocar você? Taro, como estão as relações
entre o Japão e a China?
Tarô: Depende do ponto de vista político... Japão... ala direita, China ala esquerda,
Sr. B: Entendo, você é ala direita ou esquerda... direita ou esquerda?
S: Eu sigo os ensinamentos do Presidente Mao
Sr. B Bem, nesse caso, é melhor você sentar ao lado de Jamila, a senhora indiana, certo?
S: Obrigado

18.22
Sr. B: Certo... agora começaremos aprendendo alguns verbos básicos do inglês e
primeiramente pegaremos o verbo TO BE.
Sou Inglês. Você é chinês. Ele é italiano. Ela é francesa.
Ranjeet: Ele é Bárbaro.
Todos: E você está pedindo um chute nas suas grandes costas marrons.
Sr. B: Preste atenção por FAVOR!!!
Eu sou
Você é
Ele ela ou aquilo é
Nós somos
Você é
Eles são

Certo. Então agora circule pela classe e peço a cada um que me dê uma frase usando o
verbo to be.
Tarô... Eu sou

Tarô: Ah, então... Estou muito feliz em aprender inglês


Sr. B: Muito bom.
Giovanni Ele é
G: Ele é um tolo,
Sr. B: Bom
Mas não é... Ele é um tolo.
G: Sim, ele é um tolo
Sr. B: Max... er... Ela é
Máx.: Ela é linda, ela é maravilhosa, ela é
Sr. B: Sim, sim... obrigado Max
Juan... é
João: Por favor
Sr. B: Isso é
João: Por favor
Sr. B: Está chovendo
João: Lloviendo... está chovendo
João: Nãooooo, sem amor
João: Não, não... está chovendo
João: Não, llueve hombre! Yo tengo ojos... não llueve
G: Santa Maria
João: Está chovendo ni na... que no llueve
Sr. B: Tudo bem, tudo bem... vamos pular você por enquanto
João: Por favor
Sr. B: Não importa... sente-se!
Su-Lee, é...
S: É dever de todo cidadão obedecer à lei imperial, assim disse o Presidente Mao
Sr. B: Bem, essa é a opinião dele, que bom! Danielle... nós somos

Danielle: Temos sorte de ter um professor tão bom e bonito...


Sr. B:
Quieto por favor. Muito verdadeiro... Quero dizer... obrigado Ali... você é... você é
Todos: Você está esperando que eu fale uma resposta
Sr. B: Bom trabalho
Todos: Infelizmente não estou entendendo a pergunta
Sr. B: Eu queria que você me desse uma frase usando VOCÊ É
Todos: EU SOU
Sr. B: Não, não, eu não sou... Você é... por exemplo... você é do Paquistão
Todos: eu sou do Paquistão
Sr. B: Sim... sim... mas agora você usa VOCÊ É
Todos: Mas.. Não posso dizer que VOCÊ É do Paquistão, porque você não
Sr. B:
Repita comigo, você é inglês
Todos: Não, não, eu sou do Paquistão
Sr. B: O que eu sou?
Todos: Você está me confundindo
Ranjeet: Você é estúpido, puff1
Todos: Não me chame de puff!
Ranjeet: Sopro
PELE PELE PELE PELE

Sr. B: Sentar-se
João: Siéntante ahí ya hombre! Váyase pa la Índia!
Sr. B:
Sente-se, por favor! Certo!
Na verdade, não há muito mais que possamos fazer, pegue seus livros,
o que eu gostaria que você fizesse é um dever de casa, certo?
Quero que você me escreva uma redação...
João: Ensaio, ensaio, o que é?
Sr. B: Uma pequena história sobre sua vida aqui na Inglaterra. As coisas que você faz, as
coisas que você gosta.
Vejo todos vocês na quarta-feira.
MC: Perder
Sr. B: Senhorita... bem, acabei de dispensar a aula hoje à noite, acho que só temos que
descansar depois da primeira sessão,
MC: Você se parece com você ……. Já está tudo pronto?
Sr. B: Não, não, estou bem. Nunca me senti melhor. Há apenas uma coisa, porém,
MC: Sim?
Sr. B MC: Aquela janela que você pregou... aquela pela qual o Sr. Wooverton saiu... E quanto a
isso?
Sr. B: Acho que deveríamos colocar mais alguns pregos... Só para ficar no lado seguro

Frases memoráveis:
Deloris Courtney (a Diretora): "Senhorita Courtney, se não se importa."
Jeremy Brown (inglês): "O velho dragão chegou?"
Ali Nadim (Paquistanês): "Aperte-me, por favor!", "Oh, culpa!", "Jolly Good", "Seu idiota!"
Giovanni Cupello (italiano): "Santa Maria!", "Santo Ravioli!"
Maximillian Papandrious (grego): "Hokay!"
Jamila Rahjha (indiana): "Deus, céus!"
Ranjeet Singh (Punjabi): "Mil desculpas."
Chung Su-Lee (chinês): "Presidente Mao, ele diz..." "A República Democlática da China", "...paz chinês
itinerante!"
Taro Nagazumi (japonês): "Ah-so" (avança e faz uma reverência)
Juan Cervantes (espanhol): "Por favor?","está certo", "Um destino/festa/ajuste, dois destino/festa/ajuste!"
Anna Schmidt (alemã): "Muito bom!"
Danielle Favre (francesa): "Você é a melhor"
Sid, o zelador (Inglês): "Tem certeza de que pegou o pepino certo?"
Gladys, a senhora do chá (inglês): "Sua senhoria quer ver você"
Zoltan Szabo (húngaro): "Bocsánat?"

Você também pode gostar