Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUTENÇÃO
V.Sa. adquiriu um produto da marca TOP LIFT. O produto é projetado e construído segundo
os preceitos e normas em vigor.
Atenção!
NÃO ELEVAR CARGAS ACIMA DA CAPACIDADE
NOMINAL DO EQUIPAMENTO!
Sumário
1. Descrição do produto.............................................................................................................................. 5
1.1. Características ....................................................................................................................................................... 5
2. Instruções de segurança.......................................................................................................................... 5
2.1. Utilização conforme as disposições ...................................................................................................................... 5
3. Garantia ................................................................................................................................................12
4. Condições de operação ..........................................................................................................................12
5. Instruções de partida e comando ...........................................................................................................13
5.1. Uso de botões duplo estágio .............................................................................................................................. 14
7.1.4. Tambor............................................................................................................................................................. 21
8. Montagem.............................................................................................................................................43
8.1. Preparo antes da montagem .............................................................................................................................. 43
9.1.5. Inspeção de operação dos blocos de ganchos e polias de cabo de aço .......................................................... 46
1. Descrição do produto
1.1. Características
As talhas elétricas de cabo de aço TOP LIFT modelo TLWP destinam‐se a elevação e descida de
cargas móveis e livremente deslocáveis.
O conceito modular de nossa série de talhas elétricas de cabo de aço possibilita uma multiplicidade
de variantes baseadas nos grupos construtivos da série.
Os componentes principais da talha são o motor de elevação, o redutor, o tambor de cabo e a caixa
de comando.
A qualidade constante dos nossos produtos são garantidas também graças ao nosso sistema de
controle de qualidade baseado na Norma ISO 9001:2015.
2. Instruções de segurança
Talhas elétricas de cabo de aço TLWP para "cargas guiadas" tem que ser especialmente
concebidas para esse tipo de aplicação. Só é permitido puxar/arrastar ou elevar/baixar uma
carga guiada se o equipamento e a instalação tiver sido concebido/a para esse fim.
No caso de talhas com vários dispositivos de engate de carga, os ramais de cabo devem ser
carregados igualmente.
No caso de talhas que trabalham em conjunto de forma coordenada e que possuem mais que
um comando (funcionamento tandem), tem que ser tomadas medidas para harmonizar o
funcionamento dos comandos entre si. Isso aplica‐se também no caso de reação dos
dispositivos de proteção. Os comandos tem que ser efetuados de forma correspondente.
No caso de talhas previstas para funcionamento automático, o comando tem que ser preparado
de forma correspondente.
Transportar pessoas;
Utilização da talha em aplicações em que a capacidade de carga muda com a posição da carga,
pois o diferencial não está equipado com indicador de capacidade de carga e dispositivo
adicional de aviso em caso de desconexão devido à sobrecarga;
Utilização da talha de cabo para "cargas guiadas" sem ter sido concebido para essa aplicação;
Arrancar cargas emperradas quando a talha de cabo foi concebida para a utilização com "cargas
guiadas";
Puxar cargas na diagonal ou arrastar cargas, assim como mover veículos com a carga ou o
dispositivo de suspensão de carga;
Não dar nós a cabos ou correntes de carga, nem encurta‐los utilizando meios auxiliares, como
pernos, parafusos ou algo semelhante;
Utilizar o aparelho com o cabo frouxo (voltas soltas sobre o tambor do cabo);
Se a talha for parte de uma máquina, o responsável pela respetiva comercialização tem que
garantir que a talha satisfaça as prescrições especiais aplicáveis ao caso especifico de utilização.
A máquina foi sujeita a uma análise de riscos padrão de fábrica. A construção e o modelo nela
baseados correspondem ao atual estado de fábrica. Contudo ainda existem riscos residuais durante a
operação e a manutenção, que podem levar a ferimentos graves ou fatais. A análise de risco do local da
instalação deverá ser realizada por pessoa devidamente qualificada e de responsabilidade do cliente.
Perigo de esmagamento;
Que tenha sido instruído para a condução e manutenção da ponte rolante e que tenha
comprovado a respectiva qualificação para esse efeito e do qual seja de esperar que cumpra
com fiabilidade as tarefas que lhe são entregues;
Sapatos de segurança;
Óculos de proteção;
Protetor de ouvidos;
As montagens a mais de 2m acima do nível do solo só podem ser efetuadas a partir de plataformas
de trabalho.
As pessoas que trabalham fora das plataformas de trabalho devem estar seguras por dispositivos
(cintos) de segurança para trabalhos em altura.
As talhas de cabo TLWP são equipadas com um dispositivo de proteção contra sobrecarga. No
entanto, a sua utilização imprópria pode originar perigos. Desta forma:
Nunca utilizar nem voltar a endireitar ganchos de carga tortos, abertos ou deformados;
Antes de levantar cargas certificar‐se de que a capacidade de carga máxima indicada não é
excedida;
Ao levantar e pousar a carga, tomar cuidado para esta ficar em posição estável para evitar
acidentes resultantes de perda de equilíbrio ou queda da carga;
Nunca tocar em componentes metálicos que estejam a uma temperatura inferior a 0°C ou
superior a 55°C sem usar luvas de proteção;
Comunique de imediato aos responsáveis quaisquer danos ou defeitos que detecte no produto
(ruídos anormais, função do freio prejudicada, deformações, etc). Não utilize o produto
enquanto não tiver sido reparado;
Não remova as placas de aviso que se encontram no produto. Substitua quaisquer placas que se
encontrem ilegíveis ou danificadas;
Não remover dispositivos de segurança alguns, nem por esses dispositivos fora de função por
meio de modificações;
Ao levantar ou baixar cargas tomar cuidado para não haver pessoa alguma na área de perigo
imediato;
Para suspender a carga só se pode utilizar meios de engate (cintas, lingas e etc) controlados,
certificados e autorizados;
O cabo de aço da talha não pode ser utilizado para envolver a carga;
A carga deve ser sempre suspensa na base do gancho. A ponta do gancho não deve ser
sobrecarregada;
O gancho gira sob carga – ao elevar a carga soltar o moitão do gancho e cabo;
2.11. Armazenamento
Respeitar a legislação local relativo ao armazenamento (ex; não deixar derramar óleo, graxa e
etc);
3. Garantia
A STAHL TALHAS não assumirá nenhuma responsabilidade por qualquer dano ao equipamento
resultante de operação anormal, trabalho executado indevidamente por pessoal não autorizado ou por
reclamações de terceiros.
Cuidado! Se você modificar quaisquer componentes sob sua própria responsabilidade, montar
componentes que não estejam de acordo com as instruções de instalação ou usar quaisquer
componentes que não sejam componentes originais TOP LIFT / STAHL TALHAS, o fabricante/fornecedor
será liberado de quaisquer obrigações de garantia para todo o equipamento.
Para a operação segura e confiável do produto e para a retenção dos direitos de garantia, é
essencial usar peças genuínas TOP LIFT quando você precisar de peças de reposição.
A operação segura só é possível dentro da vida útil declarada se o equipamento for operado dentro
de sua classificação e as instruções de instalação, operação e manutenção forem seguidas. Você
encontrará a classificação, grupo de carga e grupo FEM de seu equipamento na folha de dados para o
produto em questão.
Notas sobre a vida útil teórica da talha são dadas nas instruções apropriadas de instalação,
operação e manutenção. Os produtos TOP LIFT devem ser mantidos e reparados somente por pessoal
treinado, autorizado e especializado.
4. Condições de operação
Este produto é aplicável ao ambiente de trabalho abaixo de 1000m de elevação com temperatura
de ‐10°C ~ +40°C e umidade ≤ 85%, que está livre de risco de incêndio e explosão, meio corrosivo e
poeira. O levantamento de produtos tóxicos, inflamáveis ou explosivos não deve ser permitido.
1 ‐ Solte o botão de parada de emergência (6). Se estiver bloqueado, o botão poderá ser liberado
com a chave.
A velocidade do movimento (translação ou elevação) pode ser modificada por meio de um botão
de dois estágios. A posição dos botões permitirá variações de velocidade de forma rápida e prática.
Posição 2 – O botão está sendo acionado até o primeiro estágio. O motor acelera até a primeira
velocidade pré‐definida (velocidade lenta). Ao se manter o botão pressionado o equipamento
permanecerá na velocidade lenta.
Posição 3 – O botão está sendo acionado até o segundo estágio. O motor acelera até a segunda
velocidade pré‐definida (velocidade rápida). Ao se manter o botão pressionado o equipamento
permanecerá na velocidade rápida.
Posição 4 – O botão está sendo acionado, porém retornando para o primeiro estágio. O motor
desacelera até a primeira velocidade (velocidade lenta). Ao se manter o botão pressionado o
equipamento permanecerá na velocidade lenta.
Posição 6 – O botão está sendo acionado, porém retornando para o primeiro estágio. O motor
desacelera até a primeira velocidade (velocidade lenta). Ao se manter o botão pressionado o
equipamento permanecerá na velocidade lenta.
Posição 7 – O botão não está sendo acionado. O motor desacelera até a parada do movimento.
6. Descrição do modelo
Os modelos das talhas elétricas de cabo de aço TLWP são descritos conforme exemplo abaixo:
7. Componentes da talha
① Painel elétrico;
② Rodas de translação;
③ Estrutura principal;
④ Longarinas;
⑤ Mecanismos de elevação da talha (Tambor, redutor e motor);
⑥ Mecanismos de translação;
⑦ Bloco de Gancho;
⑧ Bloco de Polias
① Cabeceiras;
② Painel elétrico;
③ Mecanismo de translação;
④ Estrutura principal e alojamento de polias;
⑤ Rodas de translação;
⑥ Bloco de gancho;
⑦ Mecanismos de elevação da talha (Tambor, redutor e motor);
⑧Conjunto da Chave limite
Construção em “C”
② Redutor de Elevação
④ Guia de Cabo
⑤ Tambor
A chave limite rotativa está alocada no eixo de saída do tambor, garantindo precisão e segurança
de paradas.
3. É necessário tomar as seguintes medidas para evitar que o tambor gire como resultado do peso da
tara dos cabos de aço: a. amarre os cabos de aço para alinhá‐los com o tambor; b. gire o tambor para
uma posição apropriada e aparafuse os orifícios roscados nas placas de pressão do cabo de aço com
chaves de fenda ou outras ferramentas;
O peso próprio dos cabos de aço pode fazer com que o tambor gire.
8. Substitua os parafusos (7) por novos parafusos de alta resistência 10.9, que deve ser montado com
adesivo de travamento e torque adequado. Consulte a tabela do Anexo A para verificar os valores
adequados de torque.
7.1.3. Redutor
① Carcaça;
② Parafusos de junção da carcaça;
③ Eixo de saída;
④ Eixo de entrada;
⑤ Flange de união;
⑥ Tampa de ventilação;
⑦ Nível/escala de óleo;
⑧ Bujão de óleo
A união do eixo de saída e do motor é dotada de uma luva de engrenagem, dentro da qual será
armazenado um determinado volume de graxa lubrificante. Para remoção e manutenção, é necessário
verificar se o eixo da engrenagem está desgastado e consultar a mão de obra especializada da STAHL
TALHAS para saber se o componente deverá ser trocado ou não.
A caixa do redutor de elevação é preenchida com lubrificante líquido ao sair da fábrica. Consulte a
seção intitulada “Lubrificante (12)” para obter a marca comercial do lubrificante. Para uso em ambientes
extremamente frios, esse lubrificante deve ser substituído por óleo lubrificante que seja adaptável a uma
temperatura tão baixa.
Por favor, substitua o lubrificante nas situações em que qualquer inconsistência visual/física
for detectada entre o lubrificante pré‐definido pelo fabricante e o lubrificante atual encontrado
no momento da inspeção.
7.1.4. Tambor
1‐ Placa lateral ‐ I;
2 – Tirantes espaçadores/barra de rolagem do guia;
3 ‐ Corpo do tambor;
4 ‐ Placa lateral ‐ II;
5 ‐ Grampos de fixação do cabo de aço;
6 ‐ Tampa do mancal;
7 ‐ Placa de travamento do final do eixo;
8 – Rolamento;
9 – Mancal de rolamento;
10 – Junta;
11 – Rolamento;
12 – Rolamento;
Consulte a seção 10.2 intitulada “Manutenção periódica” para obter o intervalo de tempo permitido
para inspeção e manutenção. É necessário realizar regularmente os seguintes procedimentos de
inspeção e manutenção.
‐ Aplique regularmente graxa lubrificante nos rolamentos e no tambor. Ajuste a chave limite após a
conclusão.
O lubrificante aplicado ao tambor deve ser fornecido pelo fabricante ou compatível. Consulte a
seção 12 intitulada “Lubrificante” para obter detalhes.
Os limites de desgaste aceitáveis para o tambor é de 0,5% se comparado com as medidas originais.
Deve‐se verificar as medidas originais do tambor, nos pontos onde não há deslocamento do cabo
(próximos aos grampos de fixação). A partir da determinação das medidas de “da” e “di”, os valores
limites aceitáveis são: “da” limite = “da” – (“da” x 0,5%); “di” limite = “di” – (“di” x 0,5%).
Caso um dos limites de desgaste seja atingido, deve‐se fazer a troca do tambor de cabo.
Inspeção e manutenção:
‐ Verifique regularmente se a guia de cabo de aço apresenta desgaste. Qualquer guia desgastada
deve ser substituída;
‐ Certifique‐se de que a guia de cabo de aço esteja funcionando corretamente (não esteja travada)
após a conclusão da instalação.
Substituição:
‐ Desaparafusar a primeira metade do guia e retirar a saída do cabo de aço e a primeira metade do
guia;
‐ Instale uma nova guia do cabo de aço na ordem inversa para finalizar a substituição; e
‐ Aplicar graxa lubrificante. Consulte a seção 12 intitulada “Lubrificante” para obter detalhes.
Por questões de segurança, o equipamento é fornecido com no mínimo três voltas de cabo enrolado
no tambor, quando o gancho da talha estiver em seu percurso completamente abaixado e com a chave
limite acionada na posição inferior.
O parafuso usado para fixar o grampo de fixação do cabo de aço deve ser torqueado (ver tabela de
torque) e aplicado em conjunto com adesivo de travamento.
A distância mínima “f” entre o guia de cabo (1) e os grampos de fixação (2) deve ficar acima de
20mm.
O equipamento está regulado para elevar uma carga de até 110% da carga nominal. Durante um
eventual teste do sistema de sobrecarga, a carga de teste deve ser aumentada gradualmente até o
acionamento adequado do dispositivo de proteção. Caso o dispositivo de proteção não atue, será
necessário efetuar a sua regulagem. Ressaltamos que por se tratar de um dispositivo de segurança crítico,
Não efetue testes de sobrecarga repetidamente, pois o mesmo está previsto somente em
situações específicas baseado nas recomendações de norma e deve ser efetuado com o devido preparo
e cuidado.
É necessário garantir que as dimensões especificadas na seção 7.4 estejam em conformidade. Além
disso, é recomendado fazer inspeções regulares na bolsa fim de cabo com o objetivo de identificar
deformações ou rachaduras na cunha.
Desparafuse os grampos dos cabos, para que o cabo de aço e a cunha possam ser removidos;
Utilize um parafuso sextavado para soltar o parafuso de fixação de forma que o eixo do sensor
de carga possa ser removido;
Como uma dos principais componentes de uma talha, o cabo de aço, se usado incorretamente,
Entendemos que para qualquer tipo de aplicação e instalação, não é possível determinar o
momento exato e seguro para substituir um cabo de aço, lembrando que na maior parte das instalações,
o rompimento de um cabo de aço coloca em risco a vida de pessoas.
Desta forma, o momento mais adequado para a substituição de um cabo de aço vai depender da
análise e avaliação de uma pessoa qualificada que deverá verificar as condições do cabo de aço e a
evolução registrada dos desgastes e condições gerais. Essas inspeções devem ser realizadas no menor
intervalo de tempo possível e como sugestão de intervalo, ver capítulo 10 “Inspeção, manutenção
periódica e revisão geral”.
A norma NBR ISO 4309 inclui disposições detalhadas sobre a inspeção, descarte e uso proibido de
cabos de aço. Sugerimos a consulta da mesma para maiores detalhes dos critérios de substituição dos
cabos de aço.
Abaixo listamos alguns critérios que devem ser observados, porém além deles, favor recorrer a
norma NBR ISO 4309.
Corrosão
Para ser possível diferenciar a corrosão nos fios e na superfície do cabo, recomendamos que seja
lavado e escovado o cabo de aço a ser analisado.
Caso se verifique corrosão externa (superfície do fio fortemente corroída), corrosão interna (ex:
fuga de partículas de corrosão) ou corrosão por fricção (pó castanho avermelhado entre os fios que
cubra quase toda superfície exterior), recomenda‐se a substituição do cabo de aço.
Substituir os cabos de aço com as seguintes reduções uniformes do diâmetro do cabo (em % do
diâmetro nominal).
≤ 7 % para cabos não resistentes a torção (ver certificado do cabo ou consultar fornecedor)
≤ 5 % para cabos resistentes à torção
Deformações
‐ Formação de nós.
‐ Achatamentos.
‐ Formação de laçadas
‐ Alargamento local do diâmetro do cabo, de ≤ 5 % para cabos com núcleo da aço e ≤ 10 % para cabos
com núcleo da fibra.
Fios rompidos
Análise da quantidade de fios rompidos de acordo com a norma NBR ISO 4309.
Nota: Caso a quantidade de fios rompidos conforme NBR ISO 4309 for atingido, o cabo deverá ser
substituído.
Qualquer cabo de aço danificado, conforme critérios citados no capítulo anterior, deve ser
substituído.
Para maior segurança, use apenas cabos de aço fornecidos pelo fabricante TOP LIFT! Abaixo segue
as recomendações para efetuar a substituição dos cabos de aço:
Remova o guia do cabo de aço de acordo com os requisitos especificados nas seções
pertinentes;
Remova o cabo de aço de acordo com os requisitos especificados nas seções pertinentes;
Utilize um novo cabo de aço indicado pelo fabricante. Leia as recomendações contidas na
norma ISO4309;
Fixe a extremidade final do cabo de aço na bolsa fim de cabo (consulte as seções
pertinentes);
Instalar a bolsa fim de cabo e o guia do cabo de aço (ver seções pertinentes);
Ao substituir o cabo de aço, ajuste e verifique a chave limite fim de curso (ver seção
específica para esse fim). Além disso, faça um teste de funcionamento do cabo de aço. No
caso de qualquer cabo emaranhado ou gancho em rotação, é necessário retirar o conjunto
da bolsa fim de cabo e desembaraçar o cabo de aço, de forma a evitar que se enrosque
novamente;
Polias
Trava de Segurança
Gancho forjado
Verifique se as polias estão gastas e se elas podem girar livremente. Além disso, deve‐se
prestar atenção para evitar que o cabo de aço entre na tampa da polia quando o gancho sem
utilização.
Caso os valores de “y máx” e “h mín” forem atingidos, o gancho deverá ser substituído.
Parafusos de fixação
Flange
Freio
Ventoinha
Tampa do motor
Disco de freio
Os motores de elevação TOP LIFT são equipados com freio eletromagnético a disco.
Faça a inspeção diária no motor de içamento e freio. Consulte a seção 10 intitulada “Inspeção,
manutenção periódica e revisão geral” para obter o intervalo de tempo.
Durante o processo de operação com carga, verifique se o motor de içamento pode operar
normalmente e se há algum ruído anormal.
Abra o freio, examine a espessura da aba do disco (desgaste do disco), verifique se há desgaste na
engrenagem interna e no disco de fricção e limpe a aba do freio, se necessário.
3. É necessário tomar as seguintes medidas para evitar que o tambor gire como resultado do peso
próprio dos cabos de aço: a. amarre os cabos de aço para alinhá‐los com o tambor; b. gire o tambor para
uma posição apropriada e aparafuse os orifícios roscados nas placas de pressão do cabo de aço com
chaves de fenda ou outras ferramentas; O peso próprio dos cabos de aço pode fazer com que o tambor
gire.
7. Meça a espessura da aba do freio e verifique se a espessura mínima já foi atingida. Ver tabela
abaixo para verificar a espessura mínima admissível do disco de freio.
(mm) (N.m)
Torque do freio [N.m] Espessura mínima Torque de aperto
do disco de freio (mm) Recomendado (N.m)
21 8.4 9.5
42 8.4 9.5
60 8.7 23
100 8.8 23
130 11.4 23
200 11.4 23
8. Caso a espessura mínima seja atingida, substitua o disco de freio. Caso seja detectado alguma
não conformidade no disco de freio (lascamentos, trincas não superficiais e etc), substituir o
mesmo;
12. Execute as etapas acima na ordem inversa para efetuar a remontagem do freio.
3. É necessário tomar as seguintes medidas para evitar que o tambor gire como resultado do peso
próprio dos cabos de aço: a. amarre os cabos de aço para alinhá‐los com o tambor; b. gire o tambor
para uma posição apropriada e aparafuse os orifícios roscados nas placas de pressão do cabo de aço
com chaves de fenda ou outras ferramentas; O peso próprio dos cabos de aço pode fazer com que o
tambor gire.
O peso próprio dos cabos de aço pode fazer com que o tambor gire.
5. Colocar a caixa de redução voltada para baixo e o motor na bancada voltado para cima;
11. Reinstale o conjunto (consulte a seção 7.1.2. Intitulada “Remoção e instalação do motor e
redutor de elevação”).
1. Carcaça superior; 2. Chave fim de curso; 3. Placa de montagem da chave fim de curso; 4. Eixo de
entrada; 5. Conjunto de redução; 6. Carcaça inferior; 7.Terminais da chave limite
Tipo 1:
5. Porca de ajuste
Tipo 2
3 – Aperte a porca S4 até que a chave limite fim de curso S4 seja acionada;
6 – Levante o gancho até o nível máximo superior a aprox. 100mm (ou mais) abaixo da aba
inferior da viga ou de outras estruturas existentes;
11 ‐ Levante o gancho até o nível máximo superior a aprox. 50mm (ou mais) abaixo da aba
inferior da viga ou de outras estruturas existentes;
16 ‐ Içar o gancho ao máximo. altura até que as ações sejam interrompidas por meio da chave
fim de curso S2;
Os limites superior e inferior da talha devem estar sujeitos a um ajuste fino quando for necessário utilizar
a altura máximo de elevação.
。
Limite superior da talha
。
Limite inferior da talha
1. Parada de emergência
Como padrão, é fornecido com motor de 4 pólos a ser comandado por inversor de frequência.
Opcionalmente pode ser fornecido com motor de Duplo embobinamento.
O redutor contém uma transmissão de engrenagem reta de vários estágios, que deve ser
lubrificada adequadamente conforme uso e aplicação.
Quando os grupos de mecanismo são classificados de acordo com os requisitos das talhas, o
lubrificante para a caixa de engrenagens não deve ser modificado durante o período de
trabalho de segurança (SWP).
Quando usado em condições extremamente frias (abaixo de 4°C), a talha deve ser totalmente
lubrificada antes de sair da fábrica.
Batedor de borracha
Através dele são parametrizados informações de capacidade, regime de trabalho e outros. Ele
também é responsável por coletar dados de funcionamento, calcular a performance e demonstrar o
tempo de utilização total.
O dispositivo também indica possíveis erros no equipamento e através do seu manual técnico é
possível identificar as causas raízes dos erros e assim efetuar sua adequada correção.
8. Montagem
Barra de ajuste
Remova o suporte temporário para transporte e use os pontos de pega existentes na talha para
movimentá‐la até o local de montagem;
Verifique se a largura da viga (B) está adequada a abertura do trole da talha. Caso não esteja,
ajustar;
Use a barra de ajuste para ajustar a folga da roda, que deve ser maior que a largura da viga;
Ajuste a chave limite de elevação: Consulte a seção 7.7.3 intitulada “Regulagem da chave limite
de elevação”; e
Garanta que a talha possua a mesma tensão da rede. Verificar frequência, tensão e número de
fases da rede elétrica. A disparidade entre os valores de tensão / frequência estipulados nas
placas de identificação dos motores é permitida conforme definido em normas aplicáveis.
Caso as talhas tenham sido armazenadas por um período relativamente longo ou tiveram longo
período de transporte, é necessário verificar se o motor está seco e medir a sua resistência de
isolamento.
Recomendamos a execução dos testes abaixo, para garantir o perfeito funcionamento e segurança
do equipamento. Além das ações expostas aqui, recomendamos seguir também as recomendações da
norma ABNT NBR 16147, isso quando o equipamento for instalado pela primeira vez.
Se houver erros em todas as direções de movimento, eles podem ser corrigidos alterando a
sequência de duas fases da fonte de alimentação.
Fique atento a ruídos que possam ser gerados durante os movimentações de translação e
elevação. Analise se a instalação está correta ou não de acordo com o ruído detectado;
Se o motor de elevação emitir um ruído alto de forma intermitente e a talha estiver sujeita a
uma vibração severa, isso pode indicar que a fonte de alimentação está com problemas.
Não opere a talha antes que as causas do ruído ou vibração não tenham sido determinadas.
O ajuste dos interruptores de limite para operações de içamento é detalhado em “Chave limite
de elevação”.
Verifique a aparência geral do revestimento se o gancho for revestido com bronze (Ex:
aplicações especiais em ambientes explosivos).
Verifique e garanta que os cabos de aço não estejam danificados durante as operações
de movimentação;
Verifique a condição de fixação das pontas dos cabos de aço no tambor e na bolsa fim
de cabo.
Garantir que o cabo de aço esteja montado na bolsa fim de cabo da posição
correta.
Utilizar a carga nominal para verificar a corrente de cada fase do motor durante o
levantamento.
As correntes de todas as fases devem estar em equilíbrio e não podem exceder a corrente
nominal do motor. Verifique as correntes das duas velocidades de elevação.
Operar a translação do trole pelo menos 3‐5 vezes ao longo da viga. Remover
eventuais tintas soltas provenientes dos trilhos.
Abaixe a carga na velocidade lenta e depois paralise o movimento antes da carga tocar
o solo e verifique se o freio está atuando adequadamente.
Efetue os registros dos testes de carga feitos e conserve‐os junto com outros
documentos da talha.
Realize as inspeções de rotina diárias, conforme a tabela abaixo, durante o início de cada
turno de trabalho.
Use sempre a talha de maneira adequada e apropriada. Se existir qualquer dúvida quanto ao
uso correto do equipamento ou sobre suas manutenções, entre em contato com a STAHL TALHAS
para auxílio. A operação de qualquer talha defeituosa pode levar a sérios danos ao equipamento ou
até mesmo à danos irreparáveis às pessoas envolvidas.
Durante o teste, não pressione o botão de parada de emergência enquanto a talha estiver funcionando. O
método correto é o seguinte: pressione o botão de parada de emergência quando estiver em um estado neutro
para garantir que o botão não possa iniciar nenhuma operação.
O SWP% e o tempo de vida útil teórica restante “estimada” podem ser verificados na tabela abaixo:
A vida útil da talha é dividida em muitos períodos de trabalho de segurança (SWPs). O SWP% de
uma talha nova é 100%, que correspondente ao valor de trabalho seguro ainda disponível. Ao mesmo
tempo, quando o SWP% é zero, o período de trabalho seguro se expira.
Se o ambiente operacional onde a talha trabalha for agressivo, pode ser necessário um
intervalo de serviço mais curto do que o sugerido na tabela a seguir. Sinta‐se à vontade para entrar em
contato com a STAHL TALHAS para que essa definição possa ser feita pelo fabricante/fornecedor, através
de um contrato de manutenção entre as partes.
X = somente o pessoal de serviço autorizado pela STAHL TALHAS ou equipe de trabalho totalmente
treinada e habilitada pela STAHL TALHAS pode realizar a inspeção e manutenção. Os serviços a serem
executados em cada item devem seguir as orientações contidas em seções anteriores deste mesmo
manual.
13 Verificação da bolsa fim de cabo e cunhas – ver seção X A cada 3% SWP% 2 meses
7.4.3
14 Verificação do bloco de gancho – ver seção 7.5 X C A cada 3% SWP% 2 meses
1)
15 Verificação das polias de cabo X A cada 1,5% SWP% 1 mês
16 Verificação do cabo de aço – ver seção 7.5 X C A cada 1,5% SWP% 1 mês
17 Verificação do Sistema de sobrecarga – ver seção 7.4.2 X A cada 3% SWP% 2 meses
18 Verificação das uniões aparafusadas (verificar X A cada 6% SWP% 6 meses
torqueamento)
19 Reaperto das conexões elétricas X A cada 10% SWP% 12 meses
20 Carro coletor – Verificar desgaste e perfeito X A cada 6% SWP% 6 meses
funcionamento
21 Inspeção anual de acordo com os requisitos de norma X A cada 10% SWP%
do local (teste de carga) 2)
3) Caso o ambiente seja muito agressivo (foligens, sujeiras, solventes, operações de turnos múltiplos) o período
mínimo de tempo de todas as inspeções devem ser reduzido.
4) Após a realização das inspeções e manutenções, caso possível, recomendamos a realização dos testes
pertinentes aos itens inspecionados, contidos na seção 9 “ Testes”.
*** Intervalos definidos para equipamento com classificação ISO M5 / FEM 2m. Para classificação:
=> ISO M3 – Multiplicar somente o período mínimo de tempo por 4 (deve‐se manter SWP%)
=> ISO M4 – Multiplicar somente o período mínimo de tempo por 2 (deve‐se manter SWP%)
=> ISO M6 – Dividir somente o período mínimo de tempo por 2 (deve‐se manter SWP%)
=> ISO M7 – Dividir somente o período mínimo de tempo por 4 (deve‐se manter SWP%)
O equipamento chegará ao fim da sua vida útil teórica quando o valor de SWP% for igual a Zero,
ou seja, a partir deste momento o equipamento não trabalhará em segurança sem que seja
realizada a devida revisão geral. Posteriormente a uma revisão geral adequada, a talha estará sujeita
a um novo período de trabalho seguro. Consulte o conteúdo da seção “Revisão Geral”.
Importante ressaltar que durante o período de SWP diferente de zero, as operações só serão
seguras e eficazes se uma manutenção periódica for realizada adequadamente.
A vida útil teórica restante “ESTIMADA” da talha termina quando o SWP% da talha
chega a zero.
Portanto, quando o equipamento chegar nesse período (SWP% = ZERO), a possibilidade de falha na
talha será maior, o que colocará em risco a segurança operacional. Desta forma, quando SWP%=ZERO,
deve‐se efetuar uma revisão geral no equipamento.
Somente a STAHL TALHAS poderá realizar a revisão geral de forma segura e adequada.
Após a revisão, um novo SWP teórico da talha deve ser definido e o dispositivo de monitoramento
TOP LIFT deverá ser regulado.
Quando a talha atingir SWP% igual a Zero, ela não poderá ser utilizada de forma segura
sem que seja realizado sua revisão geral.
Caso a talha não esteja equipada com o dispositivo de monitoramento TOP LIFT, será necessário
efetuar o cálculo teórico da vida útil do equipamento, seguindo como base a norma ABNT/NBR 8400 ou
normas europeias similares, como por exemplo a norma FEM 9.775.
Recomenda‐se a substituição das porcas autotravantes a cada vez que as mesmas forem
substituídas/torqueadas. Teoricamente as porcas autotravantes podem ser reutilizadas até 3
vezes.
12. Lubrificante
12.1. Tipos
O uso de lubrificantes de baixa qualidade ou diferentes dos especificados pela STAHL TALHAS
poderá gerar sérios danos aos engrenamentos, transmissões e rolamentos contidos no equipamento.
Apenas o lubrificante original do fabricante é recomendado.
É necessário garantir que o lubrificante adicionado seja compatível com o lubrificante que já
está no equipamento.
Se a talha operar por muito tempo em ambiente muito frio (abaixo de ‐25 ºC / ‐13 ºF) ou em
ambiente muito quente (acima de + 55 ºC / + 131ºF), é recomendado o uso de lubrificantes sintéticos.
Nota: O lubrificante Almagard 3752 é produzido pela American Lubrication Engineering Corporation.
(ml)
Modelo de redutor Quantidade (ml)
T2 35
T3 280
T4 415
T5 775
T6 1080
A tabela a seguir mostra algumas falhas e erros possivelmente ocorridos na talha, suas causas e as
ações de correções necessárias para eliminá‐las.
Sinta‐se à vontade para entrar em contato com a STAHL TALHAS se as falhas não puderem ser
identificadas e removidas após o cumprimento do conteúdo da tabela a seguir.
Este documento é enviado junto com o manual do equipamento. Caso tenha dúvidas, entrar em
contato com a STAHL TALHAS.
A substituição de peças deve ser realizada somente por técnicos qualificados. Caso tenha dúvidas,
entre em contato com a STAHL TALHAS para receber o devido suporte.
A substituição de peças por pessoas não qualificadas poderá acarretar em acidentes graves ao
equipamento.
16. Contato
Site: www.stahl‐talhas.com.br
e‐mail: contato@stahl‐talhas.com.br