Você está na página 1de 28

2004-2019

PT EN ES FR

Para conquistar um futuro que exige criatividade, With its eyes set on a future that demands cre- Para conquistar un futuro que exige creatividad, Constálica se concentre sur des solutions nova-
flexibilidade, competitividade e sustentabilidade, ativity, flexibility, competitiveness and sustain- flexibilidad, competitividad y sustentabilidad, trices de construction métallique qui permettent
a Constálica foca-se em soluções de construção ability, Constálica focuses on innovative metal con- Constálica se centra en soluciones de construc- d’optimiser le temps et les ressources sans perdre
metálica inovadoras, que otimizam tempo e recur- struction solutions that optimise time and resources ción metálica innovadoras, que optimizan tiempo de vue la qualité maximale pour un avenir exigeant
sos sem perder de vista a máxima qualidade. without ever losing sight of the highest quality. y recursos sin perder de vista la máxima calidad. créativité, flexibilité, compétitivité et durabilité.

MAIS DO QUE RESPONDER, INOVAR.


RATHER THAN JUST RESPOND, INNOVATE. / MÁS QUE RESPONDER, INNOVAR. / PLUS QUE RÉPONDRE, INNOVER.

A Constálica tem uma visão de constante inova- Constálica has a vision of constant innovation in Constálica tiene una visión de constante innovación Constálica a une vision de l’innovation constante dans
ção na indústria da construção metálica, suporta- the metal construction industry, supported by ex- en la industria de la construcción metálica que asien- l’industrie de la construction métallique, soutenue par
da numa vasta experiência e sólida presença nos tensive experience and a solid presence in inter- ta en una vasta experiencia y sólida presencia en los une vaste expérience et une présence solide sur les
mercados internacionais. national markets. mercados internacionales. marchés internationaux.

Com capacidade para desenvolver produtos e so- With the ability to develop flexible products and so- Con capacidad para desarrollar productos y solu- Avec la capacité de développer des produits et
luções flexíveis e uma equipa altamente qualifi- lutions and a highly qualified team focused on trans- ciones flexibles y un equipo altamente cualifica- des solutions flexibles et une équipe hautement
cada, focada em transformar necessidades em so- forming needs into differentiating solutions, we are a do, enfocado en transformar necesidades en so- qualifiée, axée sur la transformation des besoins
luções diferenciadoras, somos um parceiro para a partner for competitiveness and value creation. luciones diferenciadoras, somos un socio para la en solutions uniques, nous sommes un partenaire
competitividade e a criação de valor. competitividad y la creación de valor pour la compétitivité et la création de valeur.
We currently have reference clients in all parts of
Atualmente, temos clientes de referência em to- the globe, such as Angola, Brazil, Mexico, France, Actualmente, tenemos clientes de referencia en Nous avons actuellement des clients de référence
dos os pontos do globo, nomeadamente em An- Germany, India, Spain, the United Kingdom, Bel- todos los puntos del globo, concretamente en An- dans toutes les régions du globe, notamment en An-
gola, Brasil, México, França, Alemanha, Índia, Es- gium, Cape Verde, Italy and the Czech Republic. gola, Brasil, México, Francia, Alemania, India, Es- gola, au Brésil, au Mexique, en France, en Allemagne,
panha, Reino Unido, Bélgica, Cabo Verde, Itália e paña, Reino Unido, Bélgica, Cabo Verde, Italia y en Inde, en Espagne, au Royaume-Uni, en Belgique, au
Focused on supplying three major business ar-
República Checa. República Checa. Cap-Vert, en Italie et en République tchèque.
eas - construction, photovoltaic energy and wa-
Orientados para o fornecimento de três grandes ter storage, we remain at our clients’ side through Orientados al suministro de tres grandes áreas de Orientés vers la fourniture de trois grands do-
áreas de negócio – construção, energia fotovoltai- every phase of the process: research and devel- negocio – construcción, energía fotovoltaica y al- maines d’activité - construction, énergie photovol-
ca e armazenamento de água – estamos ao lado dos opment, structural calculation according to the macenamiento de agua – estamos al lado de los taïque et stockage de l’eau - nous accompagnons
clientes em todas as fases do processo: investiga- project, and monitoring implementation. clientes en todas las fases del proceso: investiga- les clients dans toutes les phases du processus:
ção e desenvolvimento, cálculo estrutural segundo ción y desarrollo, cálculo estructural según el pro- recherche et développement, calcul structurel en
o projeto e acompanhamento da execução. yecto y acompañamiento de la ejecución. fonction du projet et suivi de l’exécution.

3
2004 2006 2008 2010 2012
PT PT PT PT PT

FUNDAÇÃO INÍCIO DA LABORAÇÃO DO IMPLEMENTAÇÃO DO SISTEMA DE GESTÃO IMPLEMENTAÇÃO DO SISTEMA INÍCIO DA ATIVIDADE
Criação do produto e sistema de marca paten- DEPARTAMENTO DE I&D DA QUALIDADE DE GESTÃO DA INVESTIGAÇÃO INDUSTRIAL NO BRASIL
teada Madremax. EN Certificação segundo a norma NP EN ISO Certificação de acordo com o referencial EN

EN START OF THE WORK OF THE 9001 pela APCER. NP 4457. START OF INDUSTRIAL
FOUNDING R&D DEPARTMENT EN EN ACTIVITY IN BRAZIL
Creation of product and trademark system ES IMPLEMENTATION OF THE QUALITY IMPLEMENTATION OF THE ES

Madremax. INICIO DE ACTIVIDAD DEL MANAGEMENT SYSTEM RESEARCH MANAGEMENT SYSTEM INICIO DE LA ACTIVIDAD
DEPARTAMENTO DE I&D Certification by APCER to NP EN ISO 9001 Certification to NP 4457 standard. INDUSTRIAL EN BRASIL
ES
ES FR
FUNDACIÓN
FR standard.
DÉBUT DU TRAVAIL DU DÉPARTEMENT ES IMPLEMENTACIÓN DEL SISTEMA DÉBUT DE L’ACTIVITÉ
Creación del producto y sistema de marca pa-
DE R&D IMPLEMENTACIÓN DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE INVESTIGACIÓN INDUSTRIELLE AU BRÉSIL
tentada Madremax.
DE GESTIÓN DE CALIDAD Certificación de acuerdo con el referencial
FR
Certificación según la norma NP EN ISO 9001 normativo NP 4457.
FONDATION FR
por la APCER.
Création du produit et système de marque dé- FR MISE EN ŒUVRE DU SYSTÈME
posée Madremax. DE GESTION DE LA RECHERCHE
MISE EN ŒUVRE DU SYSTÈME
DE GESTION DE LA QUALITÉ Certification selon le référentiel NP 4457.
Certification selon la norme NP EN ISO 9001
par APCER.

4
2013 2014 2015 2016 2017
PT PT PT PT PT

EXPANSÃO PARA O MÉXICO CERTIFICAÇÃO DO SISTEMA DE CONTROLO DA CONCLUSÃO DO PROJETO DE IDT EM MAIS DE 800 MW DE ESTRUTURAS DESENVOLVIMENTO DO SISTEMA DE
EN QUALIDADE DE PRODUÇÃO DE ACORDO COM COPROMOÇÃO PARA O DESENVOLVIMENTO FOTOVOLTAICAS FORNECIDAS PAVILHÕES DE COBERTURA REDONDA
EXPANSION TO MEXICO A EN 1090 DE CASA FLUTUANTE
ES Marcação CE dos produtos Madremax Fornecimento de estruturas metálicas para
EXPANSIÓN A MÉXICO e Réservoir. a implementação de mais de 650 mw de
FR EN fotovoltaico.
EXPANSION AU MEXIQUE CERTIFICATION OF THE PRODUCTION QUA- EN EN EN

LITY CONTROL SYSTEM TO EN 1090 STAN- COMPLETION OF THE RDT PROJECT IN MORE THAN 800 MW OF SUPPLIED DEVELOPMENT OF THE ROUND COVER SYS-
DARD COPROMOTION FOR THE DEVELOPMENT OF PHOTOVOLTAIC STRUCTURES TEM FOR INDUSTRIAL BUILDINGS
CE marking of Madremax and THE FLOATING HOUSE
Réservoir products. Supply of metallic structures for the implementa-
ES tion of more than 650 mw of photovoltaics.
CERTIFICACIÓN DEL SISTEMA DE ES ES ES

CONTROL DE CALIDAD DE PRODUCCIÓN DE CONCLUSIÓN DEL PROYECTO DE IDT EN CO- MÁS DE 800 MW DE ESTRUCTURAS DESARROLLO DEL SISTEMA DE COBERTURA
ACUERDO CON LA EN 1090 PROMOCIÓN PARA EL DESARROLLO DE CASA FOTOVOLTAICAS SUMINISTRADAS REDONDA PARA EDIFICIOS INDUSTRIALES
Marcado CE de los productos Madremax FLUCTUANTE
y Réservoir. Suministro de estructuras metálicas para la imple-
FR mentación de más de 650 mw de fotovoltaico.
FR FR FR
CERTIFICATION DU SYSTÈME DE CONTRÔLE
DE QUALITÉ DE PRODUCTION CONFORMÉ- ACHÈVEMENT DU PROJET DE RDT EN CO-PRO- PLUS DE 800 MW DE STRUCTURES DÉVELOPPEMENT DU SYSTÈME DE
MENT À LA NORME EN 1090 Marquage CE des MOTION POUR LE DÉVELOPPEMENT D’UNE PHOTOVOLTAÏQUES FOURNIES COUVERTURE ROUND POUR LES
produits Madremax et Réservoir. MAISON FLOTTANTE BÂTIMENTS INDUSTRIELS
Fourniture de structures métalliques pour la mise en
œuvre de plus de 650 mw de photovoltaïque.

5
MAIS DO QUE PRODUTOS, IDEIAS.
MORE THAN JUST PRODUCTS, IDEAS. / MÁS QUE PRODUCTOS, IDEAS. / PLUS QUE DES PRODUITS, DES IDÉES.

INOVAÇÃO RAPIDEZ VERSATILIDADE


Innovation / Innovación / Innovation Speed / Rapidez / Rapidité Versatility / Versatilidad / Polyvalence

SIMPLICIDADE SUSTENTABILIDADE RESISTÊNCIA


Simplicity / Simplicidad / Simplicité Sustainability / Sustentabilidad / Durabilité Endurance / Resistencia / Endurance

ECONOMIA
Economy / Economía / Économie

6
7
PT

Graças à simplicidade técnica e à flexibilidade


de aplicação, as soluções modulares Madre-
max significam mais rapidez e mais economia
na construção. As exigências de mão-de-obra
são menores, a gestão do transporte e eleva- PT ES
ção é mais fácil e as infinitas possibilidades de
encaixe agilizam os processos de construção. VANTAGENS VENTAJAS
• Solução final mais económica • Solución final más económica
EN
• Redução do peso total da estrutura • Reducción del peso total de la estructura
Thanks to their technical simplicity and flex-
ibility of application, Madremax modular solu- • Flexibilidade de soluções • Flexibilidad de soluciones
tions mean greater speed and lower costs in • Instalação simples e intuitiva • Instalación simple e intuitiva
construction. Labour requirements are lower,
• Otimização do volume de transporte • Optimización del volumen de transporte
transport management and lifting is easier,
and the infinite coupling possibilities speed up • Apoio técnico • Apoyo técnico
construction processes.
EN FR
ES

Gracias a la simplicidad técnica y a la flexibilidad ADVANTAGES AVANTAGES


de aplicación, las soluciones modulares Madremax • More economical final solution • Solution finale plus économique
significan más rapidez y más economía en la cons-
trucción. Las exigencias de mano de obra son me- • Reduction in the total weight of the structure • Réduction du poids total de la structure
nores, la gestión del transporte y elevación es más • Flexible solutions • Flexibilité des solutions
fácil y las infinitas posibilidades de encaje agilizan • Simple and intuitive installation • Installation simple et intuitive
los procesos de construcción.
• Optimisation of transport volume • Optimisation du volume de transport
FR
• Technical support • Support technique
Grâce à la simplicité technique et à la flexibilité
d’application, les solutions modulaires Madremax sig-
nifient une construction plus rapide et plus économ-
ique. Les exigences de main d’œuvre sont moindres,
la gestion du transport et du levage est plus facile et
les possibilités infinies de couplage accélèrent les pro-
cessus de construction.

8
MADREMAX 50 MADREMAX 100 MADREMAX 150

PT EN ES FR

CARACTERÍSTICAS GENERIC CARACTERÍSTICAS CARACTÉRISTIQUES


GENÉRICAS FEATURES GENÉRICAS GÉNÉRIQUES
• Espessuras de aço disponíveis: • Available steel thicknesses: • Espesores de acero disponibles: • Épaisseurs d’acier disponibles:
1,0mm; 1,5mm; 2,0mm; 2,5mm; 3,0mm 1,0mm; 1,5mm; 2,0mm; 2,5mm; 3,0mm 1,0mm; 1,5mm; 2,0mm; 2,5mm; 3,0mm 1,0mm; 1,5mm; 2,0mm; 2,5mm; 3,0mm
• Elemento estrutural em aço S350GD • Structural S350GD steel element • Elemento estructural en acero S350GD • Élément structurel en acier S350GD
• Revestimento em zinco (Z275) ou zinco • Zinc (Z275) or zinc-magnesium (ZM310) • Revestimiento en cinc (Z275) o cinc- • Revêtement de zinc (Z275) ou zinc-
-magnésio (ZM310) coating magnesio (ZM310) magnésium (ZM310)
• Espaçamento da furação em múltiplos de • Drill spacing in multiples of 50 mm • Espaciado de perforación en múltiplos de • Espacement de perçage en multiples de
50 mm 50 mm 50 mm
• Application in steel, concrete and timber
• Aplicação em estruturas de aço, betão e structures • Aplicación en estructuras de acero, hormigón • Application dans les structures en acier, en
madeira y madera béton et en bois
• Possibility of spans greater than 18 meters
• Possibilidade de vãos superiores a 18 metros • Posibilidad de vanos superiores a 18 metros • Possibilité de travées supérieures à 18
• Overlapping by successive coupling of the mètres
• Sobreposição mediante acoplagem sucessiva elements • Superposición mediante acoplamiento
dos elementos sucesivo de los elementos • Chevauchement par couplage successif des
éléments

MADREMAX 200 MADREMAX 250 MADREMAX 300

9
PT EN

UTILIZAÇÕES USES
• Estrutura secundária para coberturas e fachadas • Secondary structure for roofs and facades
• Estrutura principal para habitação • Main structure for housing
• Estruturas fotovoltaicas • Photovoltaic structures
• Estrututras de parques de estacionamento • Parking lot structures
• Estruturas de armazéns • Warehouse structures

APOIO TÉCNICO TECHNICAL SUPPORT


• Apoio técnico no dimensionamento de • Technical support in the design of structures
estruturas e de componentes metálicos and metallic components
• Otimização das soluções desenvolvidas • Optimisation of solutions developed by
pelos clientes clients
• Desenvolvimento de desenhos técnicos • Preparation of technical drawings
• Acompanhamento aos clientes durante a • Assistance to clients during project execution
execução dos projetos
• Construction supervision
• Acompanhamento de obra

ES FR

USOS APPLICATIONS
• Estructura secundaria para coberturas y • Structure secondaire pour toitures et façades
fachadas
• Structure principale pour le logement
• Estructura principal para vivienda
• Structures photovoltaïques
• Estructuras fotovoltaicas
• Structures de parkings
• Estructuras de estacionamientos
• Structures d’entrepôts
• Estructuras de almacenes
SUPPORT TECHNIQUE
APOYO TÉCNICO • Support technique pour le dimensionnement
• Apoyo técnico en el dimensionamiento de des structures et composants métalliques
estructuras y de componentes metálicos
• Optimisation des solutions développées
• Optimización de las soluciones desarrolladas par les clients
por los clientes
• Développement de dessins techniques
• Desarrollo de diseños técnicos
• Suivi des clients pendant l’exécution du projet
• Acompañamiento a los clientes durante la
ejecución de los proyectos • Suivi du chantier

• Acompañamiento de obra

10
11
12
13
PT

Omegamax é uma solução de perfis metálicos


para construção, a um baixo custo e com uma
flexibilidade de soluções que permite poupar
tempo e recursos.

VANTAGENS
• Baixo custo associado a eficácia
• Flexibilidade de soluções
• Instalação simples e intuitiva
• Otimização do volume de transporte

EN ES FR

Omegamax is a metal profile solution for cons- Omegamax es una solución de perfiles metá- Omegamax est une solution de profilés mé-
truction, at a low cost and with flexible solutions licos para construcción, a bajo coste y con una talliques pour la construction, à faible coût et
that save time and resources. flexibilidad de soluciones que permite ahorrar avec une flexibilité de solutions qui permet
tiempo y recursos. d’économiser du temps et des ressources.

ADVANTAGES VENTAJAS AVANTAGES


• Low cost associated with effectiveness • Bajo coste asociado a eficacia • Faible coût associé à l’efficacité
• Flexible solutions • Flexibilidad de soluciones • Flexibilité des solutions
• Simple, intuitive installation • Instalación simple e intuitiva • Installation simple et intuitive
• Optimisation of transport volume • Optimización del volumen de transporte • Optimisation du volume de transport

14
PT EN ES FR

CARACTERÍSTICAS GENERIC CARACTERÍSTICAS CARACTÉRISTIQUES


GENÉRICAS FEATURES GENÉRICAS GÉNÉRIQUES
• Quatro secções: Omegamax 50; Omegamax • Four sections: Omegamax 50; Omegamax • Cuatro secciones: Omegamax 50; Omegamax • Quatre sections: Omegamax 50; Omegamax
100; Omegamax 150; Omegamax 200 100; Omegamax 150; Omegamax 200 100; Omegamax 150; Omegamax 200 100; Omegamax 150; Omegamax 200
• Espessura de aço disponível: 1,5mm • Available steel thickness: 1,5mm • Espesor de acero disponible: 1,5mm • Épaisseur d’acier disponible: 1,5 mm
• Elemento estrutural em aço S220GD • Élément structurel en acier S220GD
• Structural S220GD steel element • Elemento estructural en acero S220GD
• Revestimento em zinco (Z200) • Revêtement de zinc (Z200)
• Zinc coating (Z200) • Revestimiento en cinc (Z200)
• Espaçamento da furação em múltiplos de • Espacement de perçage en multiples de
50 mm • Drill spacing in multiples of 50 mm • Espaciado de perforación en múltiplos de 50 mm
50 mm
• Aplicação em estruturas de aço, betão e • Application in steel, concrete and wood • Application dans les structures en acier,
madeira structures • Aplicación en estructuras de acero, hormigón en béton et en bois
y madera
• Sobreposição mediante acoplagem sucessiva • Overlapping by successive coupling of the • Chevauchement par couplage successif
dos elementos elements • Superposición mediante acoplamiento des éléments
sucesivo de los elementos

UTILIZAÇÕES USES USOS APPLICATIONS


• Estrutura secundária para coberturas • Secondary structure for roofs and facades • Estructura secundario para coberturas y • Structure secondaire pour toitures et
e fachadas fachadas façades
• Structure for interior
• Estrutura para interior • Estructura para interior • Structure d’intérieur

15
PT EN

Réservoir é um depósito modular construído atra- Réservoir is a modular deposit constructed by cou-
vés de acoplagem de painéis em aço, alinhados de pling steel panels, aligned to form a circular belt.
modo a construir uma cintura circular. O diâmetro The diameter varies according to the number of
varia em função do número de painéis, que são panels, which are successively screwed together
sucessivamente fixados entre si com parafusos and guided by a UPN part of varying curvature
e guiados por uma peça UPN, de curvatura e di- and diameter. Installed directly on the ground,
âmetro variável. Instalado diretamente no solo, o the Reservoir is mounted and dismounted qui-
Réservoir monta-se e desmonta-se rapidamente e ckly and allows for the storage of water or dry
permite armazenagem de água ou granéis sólidos. bulk cargoes.

ES FR

Réservoir es un depósito modular construido a tra- Réservoir est un dépôt modulaire construit par
vés de acoplamiento de paneles de acero, alinea- couplage des panneaux d’acier, alignés pour for-
dos de modo que construyen una cintura circular. mer une ceinture circulaire. Le diamètre varie en
El diámetro varía en función del número de pane- fonction du nombre de panneaux qui sont succes-
les que se fijan sucesivamente entre sí con tor- sivement fixés avec des vis et guidés par une piè-
nillos y guiados por una pieza UPN, de curvatura ce UPN, de courbure et de diamètre variables.
y diámetro variable. Instalado directamente en el
Installé directement sur le sol, le Réservoir se
suelo, el Réservoir se monta y desmonta rápida-
monte et se démonte rapidement et permet le sto-
mente y permite almacenamiento de agua o gra-
ckage de l’eau ou du vrac sec.
neles sólidos.

UTILIZAÇÕES / USES /USOS / APPLICATIONS

AGRICULTURA USO DOMÉSTICO


Agriculture / Agricultura / L’agriculture Domestic use / Uso doméstico
/ L’usage domestique

PECUÁRIA COMBATE A INCÊNDIOS


Livestock breeding / Pecuaria / L’élevage Fire fighting / Combate a incendios
/ La lutte contre l’incendie

INDÚSTRIA
Industry / Industria / L’industrie

16
17
MAIS DO QUE ESTRUTURAS, SOLUÇÕES.
MORE THAN JUST STRUCTURES, SOLUTIONS. / MÁS QUE ESTRUCTURAS, SOLUCIONES. / PLUS QUE DES STRUCTURES, DES SOLUTIONS.
PT EN ES FR

Com o sistema Madremax é possível apresen- With the Madremax system it is possible to Con el sistema Madremax es posible presentar Avec le système Madremax, il est possible de
tar diferentes soluções para construção, que present different construction solutions, whi- diferentes soluciones para construcción que présenter des solutions différentes pour la
resultam da nossa experiência e da elevada ch result from the experience of our highly resultan de nuestra experiencia y de la alta es- construction, qui résultent de notre expérien-
especialização da nossa equipa. specialised team. pecialización de nuestro equipo. ce et de la haute spécialisation de notre équipe.
Desenvolvemos e criamos soluções otimizadas, We develop and create optimised solutions, Desarrollamos y creamos soluciones optimi- Nous développons et créons des solutions op-
realizando estudos técnicos laboratoriais para conducting technical laboratory studies to ve- zadas, realizando estudios técnicos en labora- timisées, en menant des études techniques en
verificação e validação das características, de rify and validate the characteristics, according torio para verificación y validación de las ca- laboratoire pour vérifier et valider les caracté-
acordo com os regulamentos e normas aplicáveis. to the applicable regulations and standards. racterísticas, de acuerdo a los reglamentos y ristiques, conformément aux réglementations
normas aplicables. et normes applicables.

18
19
FR

ES STRUCTURES
EN POUR TOITURES
PT ESTRUCTURAS ET FAÇADES
STRUCTURES DE COBERTURAS L’exécution des toitures et des façades avec le
ESTRUTURAS FOR ROOFS Y FACHADAS système Madremax est possible dans n’importe
DE COBERTURAS AND FACADES La ejecución de coberturas y fachadas con el quel type de structure, que ce soit en acier, en
E FACHADAS The construction of roofs and facades with sistema Madremax es posible en cualquier tipo bois ou en béton. Le système est placé en tant
de estructura, ya sea acero, madera u hormi- que support pour le revêtement final.
A execução de coberturas e fachadas com o the Madremax system is possible in any
sistema Madremax é possível em qualquer type of structure, be it steel, timber or con- gón. El sistema se coloca como apoyo del re- Le calcul est basé sur un modèle de pou-
tipo de estrutura, seja aço, madeira ou be- crete. The system is placed as a backing for vestimiento final. tre continue, qui est assuré par la capacité de
tão. O sistema é colocado como apoio do re- the final coating. El modelo de cálculo se basa en un modelo de chevauchement de Madremax pour le renforce-
vestimento final. viga continua, que se asegura a través de la ca- ment dans les zones de contrainte maximale, ce
The calculation is based on a continuous
pacidad de superposición de la Madremax para qui permet d’optimiser la solution structurelle.
O modelo de cálculo baseia-se num modelo beam model, which is achieved through the
de viga contínua, que é assegurada através overlapping capability of Madremax for rein- refuerzo en las zonas de esfuerzos máximos,
da capacidade de sobreposição da Madremax forcing zones of maximum stress, enabling lo que permite optimizar la solución estructural.
para reforço nas zonas de esforços máximos, o the structural solution to be optimised.
que permite otimizar a solução estrutural.

20
FR

ES
STRUCTURES
POUR PAVILLONS
EN ESTRUCTURAS Les pavillons entièrement exécutés avec le
STRUCTURES DE PABELLONES système Madremax se caractérisent par une
PT résistance structurale élevée, une faible
FOR PAVILIONS Los pabellones ejecutados integralmente
densité du matériau nécessaire et un faible
ESTRUTURAS Pavilions completely built using the Madremax
como el sistema Madremax se distinguen
coût logistique.
por la elevada resistencia estructural, baja densi-
DE PAVILHÕES system are marked by their high structural dad de material necesario y bajo coste logístico. Le système est idéal pour les bâtiments indus-
Os pavilhões executados integralmente com strength, low density of material required triels, le stockage et la logistique, les chantiers
and low logistics cost. El sistema es ideal para edificios industriales,
o sistema Madremax distinguem-se pela ele- almacenamiento y logística, almacenes de de construction, les entrepôts agricoles, les bâti-
vada resistência estrutural, baixa densidade The system is ideal for industrial buildings, obra, almacenes agrícolas, edificios hortícolas, ments horticoles, les hangars d’aviation, les ma-
de material necessário e baixo custo logístico. storage and logistics, building sites, agricul- hangares de aviación, picaderos, edificios para nèges, les bâtiments pour les activités sportives
tural warehouses, horticultural buildings, actividades deportivas y recreativas. et récréatives.
O sistema é ideal para edifícios industriais,
armazenamento e logística, estaleiros de aviation hangars, riding stables, buildings
obra, armazéns agrícolas, edifícios hortíco- for sports and recreational activities.
las, hangares de aviação, picadeiros, edifí-
cios para atividades desportivas e recreativas.

21
FR

ES STRUCTURES
EN ESTRUCTURAS RÉSIDENTIELLES
PT
HOUSING HABITACIONALES Le système Madremax appliqué aux habita-
tions garantit une continuité absolue entre les

ESTRUTURAS STRUCTURES El sistema Madremax aplicado a viviendas ga-


rantiza una continuidad absoluta entre mate-
matériaux, une stabilité dimensionnelle et une
plus grande liberté de conception.
HABITACIONAIS The Madremax system applied to housing riales, estabilidad dimensional y una mayor li-
Grâce à la flexibilité et au faible poids de la
guarantees absolute continuity between ma- bertad en la concepción.
O sistema Madremax aplicado a habitações ga- terials, dimensional stability and greater free- structure, il réduit l’apparition de fissures dans
rante uma continuidade absoluta entre mate- Gracias a la flexibilidad y al bajo peso de la es- les murs. Les charges uniformément réparties
dom in design.
riais, estabilidade dimensional e uma maior li- tructura, disminuye los casos de fisuras en las sur tous les murs évitent les points de ten-
berdade na conceção. Thanks to the flexibility and the low weight of paredes. Las cargas distribuidas uniformemente sion et la surcharge sur les fondations. Avec
the structure, the chance of cracks appearing en todas las paredes evitan los puntos de tensi- le système Madremax, il n’est pas nécessaire
Graças à flexibilidade e ao baixo peso da estru- in the walls is reduced. The loads are evenly ón y la sobrecarga en los cimientos. Con el sis- d’ouvrir des drains pour la plomberie et les ins-
tura, diminui a ocorrência de fissuras nas pare- distributed on all walls, avoiding the stress tema Madremax no es necesario hacer ranuras tallations techniques.
des. As cargas distribuídas uniformemente em points and overloading the foundations. With para instalaciones técnicas o canalizaciones.
todas as paredes evitam os pontos de tensão the Madremax system, it is unnecessary to open La multiplicité des finitions et revêtements per-
e a sobrecarga nas fundações. Com o sistema La multiplicidad de acabados y revestimientos mis rend la solution flexible, du début à la fin.
drains for plumbing or technical installations.
Madremax, é desnecessária a abertura de ras- que permite lleva a que sea una solución flexi-
gos para canalização e instalações técnicas. The multiplicity of finishes and coatings per- ble desde el inicio hasta el fin.
mitted makes the solution flexible from start
A multiplicidade de acabamentos e revesti- to finish.
mentos permitidos torna a solução flexível, do
início ao fim.

22
FR

ES
STRUCTURES
ESTRUCTURAS DE PARKINGS
EN
DE PARQUES Les structures d’ombrage intégralement exé-
cutées en profilé Madremax permettent
PT
PARKING LOT DE ESTACIONAMIENTO d’obtenir une solution adaptée à plusieurs mo-
ESTRUTURAS STRUCTURES Las estructuras de sombreado integralmente dèles de parking, avec la possibilité de laqua-
ge dans la couleur souhaitée et d’application
DE PARQUES Structures providing shade fully built using
ejecutadas en perfil Madremax resultan ser
una solución adecuada a varios modelos de es- d’une couverture photovoltaïque, métallique
DE ESTACIONAMENTO the Madremax profile result in a suitable solu-
tion for several parking models, with the pos-
tacionamiento, con posibilidad de lacado en el ou textile.
color que se quiera y de aplicación de cobertu-
As estruturas de sombreamento integralmen- sibility of lacquering to the desired colour and
ra fotovoltaica, metálica o textil.
te executadas em perfil Madremax resultam applying photovoltaic, metallic or textile roof
numa solução adequada a vários modelos de coverings.
estacionamento, com possibilidade de laca-
gem à cor pretendida e de aplicação de cober-
tura fotovoltaica, metálica ou têxtil.

23
PT

ESTRUTURAS EN
FOTOVOLTAICAS
O desenvolvimento de estruturas fotovoltaicas ba-
PHOTOVOLTAIC ES

seadas no sistema Madremax resulta em soluções STRUCTURES ESTRUCTURAS


FR

modulares à medida do projeto (comercial e micro-


geração). O estudo de engenharia de acordo com a
The development of photovoltaic structures based
FOTOVOLTAICAS STRUCTURES
on the Madremax system results in modular solu-
dimensão e as forças que atuam na estrutura per-
tions tailored to the project (commercial and micro- El desarrollo de estructuras fotovoltaicas basadas PHOTOVOLTAÏQUES
mite a otimização da solução.
generation). The engineering study of the size and en el sistema Madremax resulta en soluciones mo- Le développement de structures photovoltaïques
forces acting on the structure allows the solution dulares a medida del proyecto (comercial y micro- basées sur le système Madremax aboutit à des so-
to be optimised. generación). El estudio de ingeniería de acuerdo a lutions modulaires adaptées au projet (commercial
la dimensión y a las fuerzas que actúan en la es- et microgénération). L’étude d’ingénierie en fonc-
tructura permite la optimización de la solución. tion de la taille et des forces agissant sur la struc-
ture permet l’optimisation de la solution.

24
25
26
27
À Constálica reserva-se, o direito de fazer alterações sem aviso prévio. / Constálica reserves the right to make changes. any time without notification.

PORTUGAL BRASIL

Constálica SA Constálica Soufer


Zona Industrial do Monte Cavalo Av. Dolores Martins Rubinho, nº 945
3670-273 Vouzela, Portugal Distrito Industrial II
T. +351 232 748 127/120 São João da Boa Vista – SP
F. +351 232 748 123 T. + 55 19 3634 3635
comercial@constalica.pt www.madremax.com.br
www.constalica.com
MÉXICO
ESPANHA
Constálica México
Constálica España Carretera Federal 140,
C/ Republica de El Salvador 13 1.ºB Xalapa-Veracruz KM 93 S/N
15701 - Santiago de Compostela Parque Industrial Santa Fé
comercial@constalica.com Colonia Bruno Pagliai - Loc. Tejería
Cd. Veracruz - Veracruz
FRANCE CP 91697 México
T. +52 229 155 2828 Avis Technique
Constálica
ventas@constalica.mx FAD 9495/1
173 Boulevard Pereire, 5017 - Paris
www.constalica.mx
MKC001_0520

T. +33 (0)6 48 57 76 25
commercial@constalica.com
ALGERIA

UK Constálica Algerie Cofinanciado por:

Constálica (UK) LTD 1 Rue Nezzar KEBAILI


3ED Floor Paternoster House (Ex Rue Enfantin)
65 St Paul’s Churchyard 16003, Alger, Algérie
London - United Kingdom
EC4M 8AB

Você também pode gostar