Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
eu
MASTERLIGN®
Instruções de operação
e
Manual de alinhamento
Querido cliente,
PRÜFTECHNIK AG
Departamento de Documentação
Fax (+49) 89- 99616-200
eã
R
NGILso uS
õEçTa r8etA
9 /M
en
sp dI
o
3
(Página em branco)
eã
R
NGILso õEçTar8etA
uS 9 /M
en
sp dI
o
3
Machine Translated by Google
iii
Prefácio
Prefácio
Maior flexibilidade de medição graças aos novos modos de medição: - com rotação
mínima do eixo - com rotação contínua
do eixo Eliminação dos efeitos de folga
do acoplamento Indicação gráfica da conformidade
com as tolerâncias de alinhamento Operação ainda mais fácil do teclado
Interface PC/impressora Bateria auxiliar
para fonte de alimentação
de reserva Vida útil prolongada da bateria gerenciamento
Armazenamento de medição não volátil É
claro que o novo sistema também oferece
uma gama completa de recursos que tornaram o OPTALIGN a principal escolha dos
especialistas em alinhamento de eixos em todo o mundo. E a linha completa de acessórios
OPTALIGN permanece disponível para adaptar o novo sistema a praticamente qualquer
configuração de máquina/acoplamento que você possa encontrar.
Você pode aprender bastante simplesmente tirando o equipamento da caixa e lendo este
manual. Para aprender todos os recursos do seu novo MASTERLIGN e muitos dos pontos
mais delicados do alinhamento de eixos em geral, entre em contato com seu agente
PRÜFTECHNIK local para se inscrever em seu curso de treinamento aprofundado em
alinhamento. Se você é como a maioria dos profissionais de alinhamento, é muito provável
que ache alguns dias bem gastos.
Mais uma vez, gostaríamos de expressar o nosso sincero agradecimento pelo seu voto de
confiança na MASTERLIGN e por se juntar a nós no compromisso contínuo com a excelência
do alinhamento.
Março de 1998
Ismaning, Alemanha
PRÜFTECHNIK AG
eã
R
NGILso uS
õEçTa r8etA
9 /M
en
sp dI
o
3
Machine Translated by Google
4
(Página em branco)
eã
R
NGILso õEçTar8etA
uS 9 /M
en
sp dI
o
3
Machine Translated by Google
1-1
Introdução
Capítulo 1 Introdução
O pacote MASTERLIGN
OU 5.502
Verifique sua guia de remessa para garantir que todas as peças listadas foram
recebidas.
BREVES INSTRUÇÕES
Não
og
eu Nj
ão
ao
er!o ã
ldpg
c oN
oxe
m P
erf
.levágerraocãeNr
.levágriedro
og
eu Nj
ão
Acessórios opcionais:
OU 5.221 Cabo da
impressora (página 5-16)
Consulte as páginas 4-10, 5-9 e 5-11 a 5-17 para obter detalhes sobre outros
acessórios também. Consulte também o Catálogo de Produtos de Alinhamento a
Laser ALI 9.300 disponível gratuitamente no seu revendedor PRÜFTECHNIK.
Machine Translated by Google
1-4
Todos Por
favor, familiarize-se primeiro com: Notas
de Segurança e Operação, nas páginas seguintes.
Informações sobre garantia e cuidados na página 5-29.
Baterias e memória nas páginas 2-7 a 2-10.
Iniciantes
Depois de ler as notas acima, proceda com o seguinte: Componentes
MASTERLIGN no capítulo 2.
O que é alinhamento? e notas seguintes nas páginas 5-2 a 5-10.
Em seguida, tente um alinhamento real começando na página 3-6.
E finalmente,
Lembrar...
AVISO!
Remova todos os componentes do eixo antes de ligar novamente a máquina!
Este símbolo denota informações que devem ser seguidas para evitar
ferimentos pessoais.
AVISO!
Este símbolo denota informações que devem ser seguidas para evitar
danos ao equipamento.
ATENÇÃO
Conformidade CE
Todas as versões do MASTERLIGN estão em conformidade com todos os requisitos CE aplicáveis.
comentários.
Utilização
prevista MASTERLIGN só pode ser utilizado para alinhamento de eixos em
ambientes industriais. O dispositivo só deve ser operado por pessoal
devidamente treinado. Nenhuma responsabilidade poderá ser assumida
quando componentes ou procedimentos operacionais descritos neste manual
forem alterados sem a permissão do fabricante.
Notas de segurança
Em geral
Observe os seguintes pontos para evitar ferimentos pessoais e danos ao equipamento:
Os reparos podem ser realizados apenas por pessoal de serviço autorizado pela
fábrica.
ATENÇÃO
Somente peças sobressalentes e acessórios originais devem ser usados.
Segurança do
laser O sistema MASTERLIGN utiliza um feixe de laser Classe II. Os lasers Classe II
atendem aos requisitos descritos na especificação 21 CFR Ch. da FDA dos EUA. 1,
Partes 1040.10 e 1040.11, bem como o padrão ANSI. MASTERLIGN também atende
ao padrão britânico BS 4803 (Parte 1 a Parte 3) e ao padrão industrial europeu IEC
825. O laser MASTERLIGN Classe II opera em um comprimento de onda típico de
675 nm, com duração máxima de pulso de 128 µseg., potência radiante máxima de
0,8 mW e energia radiante máxima por pulso de 0,1 µJ.
Frente
Traseira
eã
R
NGILso 9sp
r8etA
õEçTauS /M
endI
o
3
Considerações operacionais
Faixa de temperatura O
sistema MASTERLIGN pode ser usado
somente em temperaturas entre 0° e 55°
C (32° a 131° F). Fora desta faixa, a
precisão especificada pode não ser
mantida.
0° C 55°C
32°F 131°F
O display LCD pode funcionar como um coletor solar (a uma taxa de 10 watts!) e
escurecer (reversivelmente) se superaquecido.
Machine Translated by Google
1-9
Notas de segurança e operação
Conexões de interface
MASTERLIGN utiliza as seguintes conexões de interface:
2. O cabo de impressora plug-in opcional ALI 5.221 conecta o soquete RS232 de 6 pinos
da unidade de controle ao conversor serial/paralelo opcional ALI 5.220 que, por sua vez,
se conecta à extremidade do PC do cabo de impressora paralelo (Centronics) (consulte
a página 2-6).
Rotulagem de componentes
As seguintes etiquetas de identificação aparecem na parte traseira do
Componentes MASTERLIGN:
Unidade de controle
Transdutor
Refletor
eãõEçTauS
R
NGILso 9sp
r8etA M
e/ndI
o
3
Machine Translated by Google
2-1
Capítulo 2: Descrição
Capítulo 2: Descrição
Transdutor
Refletor
Unidade de
controle MASTERLIGN
Mini suportes
tipo corrente
Componentes MASTERLIGN
Componentes MASTERLIGN
LIGADO DESLIGADO
Conexão do transdutor
tela de LCD
Teclado com
todas as teclas expostas
Tampa deslizante
para chaves usadas
com menos frequência
A tampa deslizante é mantida no lugar por um forte ímã. Tenha cuidado para
manter os meios de armazenamento magnético (como disquetes ou cartões
de crédito) a uma distância segura da unidade de controle.
ATENÇÃO
Machine Translated by Google
2-4
Componentes MASTERLIGN
Dimensões M = Medida
Inicia a entrada das dimensões Inicie a medição do alinhamento
da máquina girando o eixo da máquina
(página 3-15) (páginas 3-18)
Resultados 'MOVER'
Exibe a condição de Orienta o usuário
alinhamento no
interativamente através do
acoplamento e nos posicionamento da máquina
pés da máquina
para correção de
(página 3-24) alinhamento (página 3-30)
Pé macio
Verifica se todos os pés
da máquina estão
firmemente apoiados na
fundação e ajuda a
determinar as correções
(página 4-2)
Digitar
Confirma o valor exibido
e avança para o próximo
valor (página
3-15)
Função
Para funções especiais,
como seleção de unidade,
configuração de data e hora,
etc. (página 4-14)
Componentes MASTERLIGN
A tela MASTERLIGN
Diâmetro do 'Smiley' de tolerância Modo x/y bruto do Resultados de Medição página Dimensões
acoplamento, para pé manco, símbolo alvo , acoplamento , página 3-24 3-22 modo
Unidades
Transdutor
Selecione com F 2,
página 3-16
página 4-15
Rotação
posição
Mostra a posição
rotacional, Correções de pé
página 3-23 Resultados, página 3-26
Centro de acoplamento
página 3-16
Máquina esquerda
Com transdutor
montado,
página 3-16
Aparece quando a bateria Aparece com resultados página 3-16 Com refletor mostrada pela seta,
em uso está se esgotando, de lacunas, página 3-24 montado, página 3-24
página 2-7 página 3-16
eã
R
NGILso uS
õEçTa r8etA
9 /M
en
sp dI
o
3
Machine Translated by Google
2-6
Componentes MASTERLIGN
Soquete do sensor
SOBRE
DESLIGADO
SOBRE
PARA
DESLIGADO
PARA
eãõEçTauS
R
NGILso 9sp
r8etA M
e/ndI
o
3
Machine Translated by Google
2-7
Componentes MASTERLIGN
Baterias
Substituição da bateria
O 'Bat.' símbolo aparece no display quando as baterias estão próximas
esgotamento:
Piscando 'Bat.'
símbolo indica hora
para trocar baterias
AM2
C
14
LR
4014 1,5 V
BebêNão
h você!
rgrátis
para
não
Não
é
ej
e
ni
e el.
ef
grande
outro
todos
Maio
um
hc
el
N!
os
px
dbar.
Nci
wt
ar
al
uf
ei
so
Feue
wr
n!
er
ef
ni
ht
ci
N
Não
4014
1,5
VaB
Senhor
eu
R14
CA
2M
Nota alternada
bateria +/-
polaridade!
h você!
rgrátis
para
não
Não
é
ej
e
ni
e el.
ef
grande
outro
todos
Maio
um
hc
el
N!
os
px
dbar.
Nci
wt
ar
al
uf
ei
so
Feue
wr
n!
er
ef
ni
ht
ci
N
Não
4014
1,5
V
aB
Senhor
você!
rgrátis
para
não
Não
el.
ef
é
ej
e
R L41
CA
2M
os
px
ni
e
ar
al
uf
ei
so
h grande
outro
todos
Maio
um
hc
el
N!
dbar.
Nci
wt
Feue
wr
n!
er
ef
ni
ht
ci
N
AM2
C
14
LR
4014 1,5 V
BebêNão
4014
1,5
V aBNão
Senhor
eu
R14
A2M C
eã
R
NGILso uS
õEçTa r8etA
9 /M
en
sp dI
o
3
Machine Translated by Google
2-8
Componentes MASTERLIGN
Você notará dentro da unidade de controle MASTERLIGN seis baterias “AA” e uma
bateria de 9V.
1. Baterias PRINCIPAIS
Um conjunto de seis baterias padrão tamanho "AA" (IEC LR 6) serve como
fonte de alimentação principal para a unidade de controle e transdutor.
*Essas durações de bateria são valores médios estimados com base em um padrão
de uso típico de 25% de medição, 25% de cálculo (com laser desligado) e 50% de
modo de “suspensão”.
eãõEçTauS
R
NGILso 9sp
r8etA M
e/ndI
o
3
Machine Translated by Google
2-9
Componentes MASTERLIGN
Principal ou Reserva?
Função 'Resume'
MASTERLIGN armazena todas as dimensões, medidas e configurações em
Observação
uma memória não volátil que é continuamente atualizada. Se as baterias
ficarem esgotadas ou a unidade for desligada por mais de 2 segundos (por
exemplo, ao mudar de Principal para Reserva), o sistema será reinicializado
e todas as dimensões, etc., serão apagadas. Mesmo assim, você pode
retomar de onde parou ligando e carregando o arquivo '0'. Consulte a página
3-34 para obter detalhes.
Quando 'Bat.' pisca, você sabe que a bateria ou baterias em uso estão
descarregadas. Antes de desligar, troque para a outra bateria ou baterias para
ver se elas também estão descarregadas, então você pode substituí-las ao
mesmo tempo.
Qualquer tipo de bateria de boa qualidade pode ser usado, incluindo células de
álcali-manganês ou hidreto metálico.
Componentes MASTERLIGN
Memória eletrônica
O sistema MASTERLIGN contém uma memória eletrônica não volátil para armazenamento
de medições e resultados a longo prazo, mesmo quando a unidade está desligada. O conjunto
de dados mais recente é automaticamente armazenado em um arquivo especial chamado '0'
e pode ser recuperado mais tarde, imediatamente após ligar.
Gerenciamento de memória
Esta transferência é indicada pela sequência de telas acima e pode levar até 40 segundos.
Isso não ocorrerá durante uma medição.
eãõEçTauS
R
NGILso 9sp
r8etA M
e/ndI
o
3
Machine Translated by Google
2-11
Componentes MASTERLIGN
Transdutor OU 5.600
O transdutor contém um diodo laser semicondutor que emite um raio de luz
vermelha (comprimento de onda 675 nm) visível onde atinge uma superfície. O
feixe é emitido com um diâmetro de aprox. 5 mm (3/16"). Também localizado no
mesmo invólucro está um detector de feixe que mede a posição exata do feixe
de laser conforme os eixos são girados. Este componente é um detector de
posição de semicondutor fotoelétrico biaxial, analógico e com um resolução de
1 µm. O transdutor também contém um inclinômetro eletrônico com resolução
melhor que 1° para medição do ângulo de rotação do eixo.
O transdutor possui dois LEDs indicadores na parte frontal, um verde para indicar
o ajuste do feixe e outro vermelho quando o laser está ligado (consulte a página
3-19). O transdutor é alimentado pela unidade de controle por meio de um cabo
por onde também passam os dados de medição.
O transdutor contém uma memória não volátil própria, de modo que mesmo que
o cabo seja desconectado durante um ciclo de medição, nenhum dos dados de
medição obtidos até então será perdido. Este recurso é bastante útil, por exemplo,
se o cabo precisar ser desenrolado do eixo para continuar a medição (consulte a
página 3-23).
LED verde:
LED vermelho:
indica feixe
Aviso de
ajustamento
laser ligado
Marca da carcaça
= centro dos
postes do suporte
Botão de travamento
Lente
resistente a arranhões
Carcaça IP67
Cabo de
alimentação/dados
Evite polir a lente com muita força para evitar danos irreparáveis ao seu
revestimento anti-reflexo.
eã
R
NGILso uS
õEçTa r8etA
9 /M
en
sp dI
o
3
Sob nenhuma circunstância os seis parafusos menores da caixa podem ser ATENÇÃO
Não olhe fixamente para o feixe! Consulte a página 1-7 para detalhes de segurança do laser.
AVISO!
Machine Translated by Google
2-12
Componentes MASTERLIGN
Refletor OU 5.610
O refletor é sempre montado no eixo ou no lado do acoplamento da máquina a ser
movimentada. Ele reflete o feixe de laser de volta para o detector de posição à medida
que os eixos são girados. A alavanca de travamento vira para baixo para manter o
refletor no lugar nos postes do suporte. O refletor é ajustado alterando sua posição
vertical e seu ângulo horizontal (usando os parafusos de aperto manual) de modo que
o feixe seja refletido diretamente de volta para o transdutor.
Alavanca de
liberação rápida
Parafuso de ajuste
de ângulo
horizontal
O refletor deve ser mantido limpo. Use o conjunto de limpeza ALI 2.905 ou uma escova
fina para pó, como a normalmente usada para limpar outros dispositivos ópticos.
Componentes MASTERLIGN
Compacto e leve, este suporte foi projetado para fornecer suporte extremamente
rígido para os componentes de medição com um mínimo de tempo e esforço de
montagem. O mini suporte tipo corrente padrão se ajusta a eixos e acoplamentos
que variam de 15 a 95 mm (1/2" a 3 3/4") de diâmetro; correntes mais longas estão
disponíveis para diâmetros maiores. As instruções de montagem são fornecidas na
página 3-8.
Outros tipos de colchetes também estão disponíveis; eles estão descritos na página
5-12.
eã
R
NGILso uS
õEçTa r8etA
9 /M
en
sp dI
o
3
Machine Translated by Google
2-14
Componentes MASTERLIGN
Acessórios
Entre os acessórios mais úteis estão os diversos suportes especialmente
projetado para montagem de MASTERLIGN em configurações específicas de
máquinas. Eles estão descritos em detalhes no apêndice deste manual
(página 5-12).
eãõEçTauS
R
NGILso 9sp
r8etA M
e/ndI
o
3
Machine Translated by Google
3-1
Alinhamento horizontal da máquina
Capítulo 3:
Alinhamento horizontal da máquina
Instruções curtas
1. Configure o MASTERLIGN
ESTACIONÁRIO
MÁQUINA
Transdutor
MÓVEL
Refletor
MÁQUINA
2. Insira as dimensões
Pressione
2. Feixe central
Afrouxe o suporte, se necessário, para centralizar o feixe
horizontalmente no refletor; reaperte o suporte. Use o botão
giratório lateral para centralizar o feixe verticalmente na tampa
protetora do refletor e, em seguida, remova a tampa e centralize o
feixe refletido com as coordenadas exibidas em ou próximo a (0 0)
(páginas 3-18 a 3-21).
Coordenadas zero
Gire o eixo
Alternando
4. Resultados
Lembre-se:
Remova todos os componentes do eixo antes de reiniciar
a máquina! AVISO!
Machine Translated by Google
3-4
Alinhamento horizontal da máquina: fluxograma
Começar
Conecte o transdutor à unidade de controle e ligue.
ÿ
Insira as dimensões (página 3-15)
posição
1. Alinhamento no acoplamento
Convenção de Assinatura:
Positivo = para cima ou longe do usuário; Negativo = para baixo ou em direção ao usuário
eã
R
NGILso uS
õEçTa r8etA
9 /M
en
sp dI
o
3
Machine Translated by Google
3-5
1. Calce verticalmente, usando os resultados do calcador vertical, página 3-28. Medir novamente.
2. Pressione
8. Aperte os parafusos.
Outras funções
Exibição de hora e data, página 4-16 (definida via F80, página 4-16)
Configurações
Passo a passo 1.
Preparar a máquina para alinhamento .................................... página 3-7 2. Monte
os suportes ............................................. ................... 3-8
3. Monte o transdutor e o refletor ........................................... 3 -10
4. Conecte o transdutor à unidade de controle .................................... 3-13 5. Ligue
o MASTERLIGN................................................. ....... 3-14
6. Insira as dimensões da máquina ............................................. ......3-15
b. Mobilidade da máquina
Comece com cerca de 2 mm (80 mils) de calços sob cada pé.
Auxiliares de posicionamento hidráulicos ou tipo parafuso são recomendados para
movimento horizontal.
c. Acoplamentos rígidos
Os acoplamentos rígidos devem ser afrouxados antes da medição para que não distorçam
a condição de alinhamento.
e. Pé manco O pé
manco permite que a máquina tombe para uma posição diferente cada vez que os
parafusos são afrouxados, dificultando ou impossibilitando o alinhamento adequado. Isto
pode ser verificado com MASTERLIGN imediatamente antes de medir o alinhamento
(páginas 3-21 e 4-2).
2. Monte os suportes
3
1
4
5
6
2 eã
R
NGILso õEçTar8etA
uS 9 /M
en
sp dI
o
3
Machine Translated by Google
3-9
Agora o suporte deve estar apertado no eixo. Não empurre ou puxe o suporte para
verificar, pois isso apenas afrouxaria sua montagem.
Nota: os mini suportes tipo corrente cobrem a maioria das situações, mas em casos
apertados ou especiais, outros podem ser necessários, consulte a página 5-12. Se um
ou ambos os lados do acoplamento não puderem ser girados, serão necessários
suportes magnéticos deslizantes, discutidos na página 4-12.
eã
R
NGILso 9sp
r8etA
õEçTauS /M
endI
o
3
Machine Translated by Google
3-10
Monte o transdutor
Instale o transdutor nos postes de suporte do suporte instalado no
eixo da máquina à sua esquerda (visto da posição normal de trabalho).
Certifique-se de que os botões amarelos estejam soltos o suficiente
para permitir que você deslize a caixa nos postes de suporte com o
lado do cabo voltado para baixo.
Montar refletor
a. Refletor central
O botão na frente do refletor permite ajustar o ângulo do feixe de
laser refletido. Antes de montar o refletor certifique-se de que este
botão esteja centralizado para que você tenha a faixa máxima de
ajuste posteriormente. A parte inferior do botão deve estar
exatamente nivelada com a seta marcada na caixa do refletor, assim:
Coloque a alavanca
verticalmente para
montar o refletor nos postes
Gire a alavanca
horizontalmente para
segurar o refletor nos
postes, permitindo um ajuste
fino com o botão giratório lateral
Observação
máquinas (ver página 5-6) não puder ser evitada, uma braçadeira externa
(ALI 5.116) pode ser fixada aos postes do suporte para maior estabilidade
(ver página 5-17) .
Machine Translated by Google
3-13
4. Conecte o transdutor
DESLIGADO
PARA
Desconectando o transdutor
Segure o plugue emborrachado do transdutor pela parte frontal estriada
e retire-o cuidadosamente da tomada da unidade de controle.
ATENÇÃO
medição, ele pode ser desconectado, depois desenrolado e reconectado. O
programa de medição é retomado automaticamente onde
parou.
Machine Translated by Google
3-14
OFF AUX
LIGADO (bateria
(baterias principais) reserva)
Lembre-se de usar as três teclas a seguir para alternar entre os segmentos principais
do programa a qualquer momento.
Estas teclas permitem, por exemplo, passar rapidamente da tela de resultados para
a tela de dimensões para alterar uma dimensão.
Machine Translated by Google
3-15
Alinhamento horizontal da máquina
6. Dimensões da máquina
Ao ligar a unidade de controle e selecionar o botão DIM, você pode agora inserir
as dimensões de uma máquina horizontal. A unidade de controle exibe um
diagrama das máquinas a serem alinhadas e solicita as dimensões da máquina.
Nesta exibição,
a máquina esquerda é sempre considerada estacionária e a
máquina direita é sempre móvel e possui quatro pés.
Insira as dimensões
Para alterar as unidades, utilize a função F2, página 4-15. (pressione a 1/8" = 0,125"
tecla DIM novamente para continuar)
1/4" = 0,25"
No modo métrico, insira as dimensões em milímetros; ao trabalhar em
polegadas, insira polegadas inteiras e a fração decimal, por exemplo, 44 3/8" = 0,375"
3/4" é inserida como 44,75. Pressione ENT após cada entrada.
1/2" = 0,5"
Você pode percorrer todas as dimensões com as teclas de seta e editar
uma entrada simplesmente sobrescrevendo-a e pressionando ENT. 5/8" = 0,625"
3/4" = 0,75"
7/8" = 0,875"
eã
R
NGILso 9sp
r8etA
õEçTauS /M
endI
o
3
Machine Translated by Google
3-16
Distância entre
transdutor e refletor
Distância entre o
transdutor e o
centro de acoplamento
Distância entre o
transdutor e o pé dianteiro,
máquina direita
eã
R
NGILso uS
õEçTa r8etA M
dI
o
3
e/n
9sp
Machine Translated by Google
3-17
AVISO!
Como esta dimensão pode ser difícil de medir, você pode usar o
Defletor de Feixe opcional (ALI 5.106, página 5-17) da seguinte
forma:
Defletor de feixe
ALI 5.106
(acessório
opcional)
O transdutor e o refletor precisam ser ajustados para que o feixe de laser atinja o refletor
e seja refletido de volta para o transdutor.
Ajuste da seguinte forma e lembre-se:
e desmontagem
transdutor ou refletor e gire
ligeiramente para o lado
Machine Translated by Google
3-19
'DESLIGADO'
Detector de posição
Detector de falhas de feixe
"DESLIGADO"
'FIM'
O feixe atinge a área não linearizada
do detector. Ambos os LEDs piscam
"FIM"
rápida e alternadamente
'Coordenadas'
Feixe dentro da área do detector
"-2 1"
eã
R
NGILso 9sp
r8etA
õEçTauS /M
endI
o
3
Machine Translated by Google
3-20
Ajuste vertical
Ajuste horizontal
(x,y)
coordenada
do feixe refletido
As coordenadas variam de -9 a +9
em unidades 'arbitrárias' que não correspondem a mm ou
polegadas. Na verdade, o transdutor lida com os valores
internamente com uma precisão muito maior.
missão.
6. Pé mole
desalinhamento!
Machine Translated by Google
3-22
8. Faça medições
Uma vez que o laser esteja centralizado em (±1,±1), a tela exibe alternadamente
'girar' e as coordenadas (x,y) do feixe refletido:
(x,y) coordenadas do
feixe refletido
O eixo de
giro aparece
automaticamente
quando o feixe é centralizado
Alternando
1. Gire os eixos!
O feixe normalmente
flutua conforme você gira.
Verifique se END ou
OFF aparece!
Faixa medida
Alternando
2. Cabo emaranhado?
9. Resultados
a. Desalinhamento no acoplamento
Valor de
deslocamento (negativo =
muito baixo, veja abaixo)
Símbolo de acoplamento
A seta de direção
mostra a direção do
desalinhamento do deslocamento
Vista lateral
Símbolo de deslocamento
2 pés = direção vertical
Valor do
intervalo (positivo = intervalo
aponta para cima, veja abaixo)
eã
R
NGILso õEçTar8etA
uS 9 /M
en
sp dI
o
3
Símbolo de
lacuna (aqui, a lacuna abre para baixo)
Machine Translated by Google
3-25
Convenção de sinalização
Valor de
deslocamento (positivo =
longe do visualizador)
A seta de direção
mostra a direção do
desalinhamento do
deslocamento (aqui,
longe do visualizador)
Valor do
intervalo (negativo =
aberto para o visualizador)
Símbolo de
lacuna (aqui, aberto para o usuário)
eã
R
NGILso 9sp
r8etA
õEçTauS /M
endI
o
3
Machine Translated by Google
3-26
b. Correções de pé
Valor de calço
Positivo =
adicione calços!
Seta
mostra a direção
do calço nos pés
indicados
MOVER valor
Negativo = move-se em
direção ao visualizador
A seta
mostra a direção de
movimento necessária
nos pés indicados
1) Calce primeiro
mantendo o movimento horizontal ao mínimo.
2) Meça novamente
caso a máquina se mova horizontalmente durante o calço. Isso ocorre rapidamente,
pois você não precisa inserir novamente as dimensões.
3) Mova-se horizontalmente
com o auxílio da função MOVE na tela MASTERLIGN.
4) Meça novamente
para confirmar o alinhamento. Se estiver dentro das tolerâncias, você terminou!
Calços verticais
1. A preparação compensa!
iii. Os pés têm calços suficientes sob eles caso você precise abaixar
a máquina,
2. Afrouxe os parafusos
a página 4-2.
Machine Translated by Google
3-29
Modo pé
Seta de direção
Para baixo = calços a serem
removido
O pé dianteiro pisca
Calce AMBOS os pés dianteiros
Pisca o pé traseiro
Calce AMBOS os pés
traseiros para este valor
6. Reaperte os parafusos
O movimento horizontal, por outro lado, é um pouco mais desafiador porque você
precisa medir o quanto moveu a máquina.
Isso costumava ser feito com um relógio comparador nos pés da máquina, mas com a
função MASTERLIGN 'MOVE' você pode visualizar o movimento horizontal ao vivo na
tela do computador.
Gire os
componentes de
medição em um
ângulo
de 45° (conforme visto
em direção ao
símbolo do relógio do transdutor!)
O transdutor pisca o
laser está ligado! Não
olhe fixamente para o feixe!
Direção do movimento
contínuo...
Machine Translated by Google
3-32
Troca de exibição
Quando uma extremidade da máquina é levada até a metade da correção
restante para os pés na outra extremidade, o computador muda automaticamente
para a outra extremidade, fazendo com que o outro pé da máquina pisque.
Pé manco
Se a máquina sofrer de pé manco excessivo, a função MOVE pode ser
prejudicada pelo fato de a máquina mudar de posição sozinha cada vez que os
parafusos são afrouxados e apertados. Corrija isso antes de alinhar (página 4-2).
8. Verificação final
3. ...e finalmente,
Outras funções
Pé macio
O pé manco deve ser verificado antes de alinhar os eixos, e isso pode ser feito de forma
rápida e conveniente com o auxílio da função de pé manco. Com o transdutor e o prisma
montados no eixo da maneira usual, o sistema é capaz de detectar qualquer movimento
da máquina quando os parafusos da máquina são afrouxados individualmente; se o
computador receber as dimensões da máquina, ele poderá calcular, a partir do movimento
do eixo, quanto cada pé subiu à medida que foi afrouxado.
eãõEçTauS
R
NGILso 9sp
r8etA M
e/ndI
o
3
Machine Translated by Google
4-3
Pé manco paralelo Um
ou mais pés são muito curtos ou muito longos. Isso geralmente faz com que a
máquina balance nos pés mais longos. Isto é corrigido colocando um calço sob
UM dos pés curtos (veja a ilustração).
Pé manco angular A
base do pé forma um ângulo em relação à sua base e eles estão apenas
parcialmente em contato. Neste caso, geralmente é necessário verificar os pés
suspeitos com um calibrador de folga e construir calços em cunha.
Procedimento de pé mole
1. Pressione
O pé selecionado pisca
Uma medida de pé
macio de 0,50 mm para
o pé intermitente.
Pé mole paralelo
Se dois valores diagonais forem aproximadamente iguais e significativamente maiores
do que os outros, então o pé manco paralelo pode ser assumido como um primeiro
solução. A máquina balança sobre dois pés diagonais que estão
mais longo que os outros dois:
0,18 0,89
0,74 0,10
(Dimensões em milímetros)
Se a máquina for montada com os pés em uma parede ou outra superfície não
horizontal, a solicitação de ângulo para medição do pé manco pode
ser ignorado pressionando a tecla.
Pé mole angular
Se um valor for significativamente maior que os outros, pode-se suspeitar
de pé manco angular:
0,18 0,13
0,76 0,10
(Dimensões em milímetros)
Modos de medição
Procedimento
Gire o eixo uma volta completa ou o máximo possível (pelo menos 60°) em
qualquer direção - mas é aconselhável girar na mesma direção em que a máquina
normalmente gira. Isso garante que os eixos não se movam de sua posição
normal de assentamento dentro dos rolamentos, o que de outra forma alteraria a
medição do alinhamento.
O processo de medição não para até que a tecla Resultados seja pressionada.
Observação
Como funciona:
No modo 'Varredura Contínua', o transdutor lê continuamente seu inclinômetro
eletrônico integrado. Quando a rotação do eixo é detectada, as coordenadas do
feixe de laser refletido no detector são medidas e armazenadas juntamente com
o ângulo do eixo; quanto mais lentamente os eixos girarem, mais numerosas e
mais próximas serão essas medições.
Mais de 100 medições podem ser feitas durante a rotação e são processadas
pelo computador MASTERLIGN para fornecer um resultado de alinhamento muito
preciso.
O(s) eixo(s) não podem ser girados use o procedimento na página 4-12
eã
R
NGILso uS
õEçTa r8etA
9 /M
en
sp dI
o
3
Machine Translated by Google
4-10
desacoplados ÿ eixos
No modo estático, medições individuais são feitas nas oito posições do relógio de
45°, usando inclinômetro(s) externo(s), conforme mostrado abaixo, para verificar
os ângulos. O inclinômetro eletrônico interno MASTERLIGN NÃO está ativo neste
modo.
9
Modo estático (ou 0,3,6,9)
As medições são feitas nas posições do relógio
com auxílio de inclinômetro(s) externo(s) ou similar
6
Procedimento estático
Posições medidas
anteriormente, veja abaixo
Externo
inclinômetros
Suporte
deslizante magnético
Eixo
giratório
Óleo
último recurso!
Machine Translated by Google
4-13
4. Gire eixos/suportes
Outras funções
Exibição de hora e data, página 4-16 (definida via F80, página 4-19)
Consulte também a página 5-25 para funções de teste de display, teclado e memória.
eãõEçTauS
R
NGILso 9sp
r8etA M
e/ndI
o
3
Machine Translated by Google
4-15
Outras funções
(x,y) coordenadas
Coordenada
no eixo x
1. Pressione
eã
R
NGILso uS
õEçTa r8etA
9 /M
en
sp dI
o
3
3. Pressione confirmar
Outras funções
1. Pressione
eãõEçTauS
R
NGILso 9sp
r8etA M
e/ndI
o
3
Machine Translated by Google
4-17
Outras funções
END ou OFF
aparece durante
a medição se o feixe
refletido atingir
a borda ou não atingir
o detector
A tela alterna
entre essas duas
exibições
ÿ END significa que o feixe refletido atinge a borda do detector e não pode ser
medido com precisão; OFF significa que ele errou completamente o detector.
Ampliando a faixa de
medição com a função
especial F6:
eã
R
NGILso uS
õEçTa r8etA
9 /M
en
sp dI
o
3
A área do detector é
reajustada
matematicamente para um novo local
Machine Translated by Google
4-18
Outras funções
Estender procedimento:
2. Pressione
5. 'Extensões' repetidas
eãõEçTauS
R
NGILso 9sp
r8etA M
e/ndI
o
3
Outras funções
F 7 4: Resultados de acoplamento ou pé
F 8 0: Hora e data
1. Pressione F 8 0.
F 8 1: Selecione o idioma
Outras funções
F 9 9 : Nova máquina
Outras funções
Listas
Capítulo 5 Apêndice
O que é “alinhamento”?
O que é “alinhamento”?
Duas máquinas estão alinhadas uma com a outra quando os eixos de rotação de ambos os eixos
são colineares durante a operação. O gráfico a seguir mostra os possíveis desvios desta condição
ideal:
Desvio
Angularidade
Qualquer desalinhamento entre os dois eixos da máquina, conforme mostrado acima, pode ser
considerado em termos de quatro parâmetros básicos de alinhamento:
termos:
Estes quatro graus de liberdade devem ser medidos para alcançar o alinhamento correto.
MASTERLIGN exibe quatro valores que se combinam para corrigir todos estes parâmetros
simultaneamente,
O que é “alinhamento”?
Régua
A régua já foi a mais
eixo bem conhecido e difundido
ferramenta de alinhamento. Se ambos os acoplamentos
Medição
Medir superfície e o olho de medição estavam em
5 mil.
1
milímetros
bom estado, precisão de alinhamento
10
pode aproximar-se de 1/10 mm (5 mils).
Hoje em dia, as superfícies de acoplamento tendem a não
para ser usinado, tornando este um bastante
teste menos confiável, mas geralmente pode ser
usado como uma verificação rápida para preliminares
Correção
Correto
alinhamento.
Indicadores de discagem
Os relógios comparadores oferecem leituras de
alinhamento muito mais precisas: quando usados
corretamente, eles podem atingir uma precisão
1
milésimos de alinhamento do eixo de 1/100 mm (1/2 mil).
2
1
milímetros 100
Para fazer isso, entretanto, o afundamento do colchete deve
sempre ser medido primeiro, e o
o arranjo de montagem deve ser muito
rígido. Os valores de medição devem ser
gravado corretamente (sem misturar
+/- sinais ou valores de transposição, de
curso) e então as correções de alinhamento
devem ser calculadas corretamente a partir
as leituras do indicador.
Óptica laser
Esta abordagem tem a maior precisão
disponível. MASTERLIGN tem um verdadeiro
resolução de 1/1000 mm – melhor que
0,05 milha qualquer outro sistema disponível (exceto
1
1000
milímetros nossos outros produtos!). Óptica a laser também
dar ao usuário vários outros distintos
vantagens. Os colchetes personalizados são
não é mais necessário para cada indivíduo
arranjo máquina/acoplamento. Em vez disso,
uma vez que nenhuma ligação mecânica
M 9
ESCURO
8
754
2
61 . - CLR
30/ +-
F
Otorrinolaringologista
O que é “alinhamento”?
Por exemplo, uma máquina operando a 1.500 rpm tem deslocamentos de acoplamento
de -0,04 mm verticalmente e +0,02 mm horizontalmente: ambos os valores estão dentro
do limite "excelente" de 0,06 mm. Ou em polegadas: por exemplo, a 1800 rpm os
deslocamentos são -1,3 mils verticalmente e +0,6 mils horizontalmente: ambos os
valores ficam dentro do limite "excelente" de 2 mils.
Por exemplo, uma máquina operando a 1.500 rpm possui um acoplamento com diâmetro
de 75 mm. Neste diâmetro, a folga máxima permitida seria
Para eixos espaçadores, a tabela fornece o deslocamento máximo permitido para cada
100 mm ou polegada de comprimento do eixo espaçador. Para dar um exemplo, uma
máquina operando a 6.000 rpm com um eixo espaçador de 300 mm instalado permitiria
um deslocamento máximo de
O que é “alinhamento”?
Pé macio qualquer
0,06 mm 2,0 mil.
Eixos espaçadores e
acoplamentos de membrana (disco)
Senhor Senhor
Observação:
As tolerâncias métricas são fornecidas para máquinas com 50 Hz As tolerâncias imperiais são fornecidas para máquinas com 60 Hz
fornecimento funcionando em múltiplos/frações de 3.000 RPM. fornecimento funcionando em múltiplos/frações de 3600 RPM.
Machine Translated by Google
5-6
Preparação da máquina
Preparação da máquina
Certas preparações devem ser feitas antes de iniciar qualquer alinhamento para
garantir uma medição eficiente e resultados bem-sucedidos.
Mobilidade da máquina
mm2
vertical horizontal
Folga do
eixo A folga radial excessiva do
eixo dentro do rolamento levará a
maus resultados de alinhamento
porque a posição do eixo varia
durante a rotação. A função
MASTERLIGN F1 (para exibição
precisa das coordenadas do feixe
de laser) pode medir a folga radial
quando os eixos são levantados.
?
Uma pequena folga do eixo axial
(até 3 mm / 1/8"), entretanto, não
terá efeito adverso na precisão.
R
NGILso uS
9
eãõEçTa r9etA pM
en
/s1 dI
o
0
Machine Translated by Google
5-8
Preparação da máquina
Pé macio
Leitura sugerida
Para leitura adicional sobre o tema alinhamento de eixos sugerimos a
seguinte literatura:
Calços
Calços adequados devem ser usados para resultados de alinhamento satisfatórios
com base nas correções de calços MASTERLIGN.
O que constitui um calço “adequado”? Primeiro, sua espessura deve corresponder aos
valores de correção (dentro de 0,025 mm, [1 mil], uma vez que o calço não é mais fino
do que isso). A espessura deve ser consistente em toda a área do calço, sem pontos
grossos ou finos. O calço deve ser plano, sem costuras ou dobras por flexão. As
bordas com rebarbas devem ser removidas ou o calço atuará como uma mola,
comprimindo-se um pouco cada vez que o parafuso do pé for apertado, especialmente
quando vários calços com rebarbas estiverem empilhados uns sobre os outros. O
material do calço deve ser dimensionalmente estável, sem efeitos apreciáveis de
fluxo a frio quando sujeito a alta compressão durante longos períodos de tempo. Deve
também suportar as exigências do ambiente de serviço sem sofrer corrosão, uma vez
que calços enferrujados também podem atuar como molas.
específicos da máquina.
Machine Translated by Google
5-11
Acessórios
Para obter a melhor precisão de alinhamento possível, tente sempre girar pelo
menos um eixo (com os parafusos de acoplamento removidos). Nesse caso, tente
sempre montar o transdutor no eixo que pode ser girado (qualquer suporte de
encaixe rápido pode ser usado no lado giratório).
Lembre-se: A
precisão obtida com métodos de alinhamento de eixo não rotativo é sempre menor
do que a do MASTERLIGN quando ambos os eixos são girados e os suportes
usuais de ajuste rápido do tipo correia ou suportes do tipo corrente são usados.
Portanto, a medição não rotativa deve ser vista apenas como um método de último
recurso.
R
NGILso uS
9
eãõEçTa r9etA pM
dI
o
0
en
/s1
Machine Translated by Google
5-13
Acessórios
Este suporte compacto usa quatro ímãs poderosos para segurar os postes de suporte
padrão MASTERLIGN contra qualquer superfície ferromagnética plana e lisa. Isto
torna a montagem extremamente rápida e conveniente, mantendo a mesma alta
precisão obtida com outros suportes MASTERLIGN.
115mm
(4 1/2")
Importante:
Use um dispositivo de nivelamento
(como o inclinômetro ALI 2.207), se
necessário, para garantir que os
suportes magnéticos sejam
montados perfeitamente perpendiculares ao raio
Limpe quaisquer vestígios de graxa ou óleo da superfície de montagem para evitar o Caso contrário, a montagem inclinada
pode resultar em erros de medição.
deslizamento do suporte (o que reduziria a precisão da medição).
Este suporte magnético pode servir como um substituto útil para o suporte tipo corrente padrão
quando o sistema deve ser montado em acoplamentos grandes com furos para parafusos
grandes. Graças aos seus quatro poderosos ímanes de samário-cobalto, este suporte
proporciona uma montagem rápida e robusta, abrangendo o orifício do parafuso; nenhuma
folga radial é necessária além da circunferência do acoplamento. Esse design que economiza
espaço pode economizar tempo de alinhamento quando o espaço ao redor do acoplamento é
apertado.
O princípio básico permanece o mesmo quando outros bráquetes MASTERLIGN são usados.
Contudo, uma vez removido o parafuso de acoplamento, este suporte pode ser colocado
sobre os flanges do acoplamento conforme mostrado abaixo.
O transdutor e o prisma MASTERLIGN simplesmente deslizam sobre suas hastes de suporte
e são fixados no lugar pelo braço do suporte superior. Todo o conjunto é então posicionado
no acoplamento de modo que o feixe de laser passe diretamente através do orifício do
parafuso. A ponte de mola permite um ajuste fácil e preciso dos componentes e proporciona
rigidez adicional para resultados de medição ideais.
Importante:
Utilize um dispositivo de nivelamento (como o inclinômetro ALI 5.020), se
necessário, para garantir que os suportes magnéticos sejam montados Observação
Defletor de feixe
OU 5.106
R
NGILso uS
9
eãõEçTa r9etA pM
en
/s1 dI
o
0
Machine Translated by Google
5-16
Acessórios
Cabo de
impressora ALI 5.221
OU 2.114 *
Comprimento 300 mm / 11 3/4"
600 mm / 23 1/2" OU 2.115
Botão de fixação
Depois que o refletor estiver ajustado, prenda a braçadeira conforme mostrado acima,
em seguida, aperte o botão de fixação para travar o refletor no lugar.
Diagnóstico avançado
e correção de pé manco
Exemplo 1
4 76
4 4 84 100
A B
4 0 88
88 0
D 0
C
92 88 0
80 0
Exemplo 2
4 76
76 88
A B
84
80
D 92 80
C
76 0
Exemplo 3
4 76
68 80 B
A
80 92
64 80
D C
80 92
76 0
Exemplo 4
12 48
96 100
A B
0 4
D C
24 40
Exemplo 5
0 0
A B
56 60 0
D 0 C
4 24
Exemplo 6
0 0
A B
0 0
D 0 0
C
4 24
Exemplo 7
0 0
A B
36 40
D 44 40 C
28 24
Resumo
1. Verifique todos os quatro pés de uma máquina com MASTERLIGN. Se algum dos
pés mostrar mais de 8/100 mm (ou 2 mils), prossiga com o passo 2, caso
contrário, vá para o passo 5.
2. Examine o pé manco maior (ou os dois maiores, se forem iguais) com calibradores
de folga para determinar o tipo de pé manco. Nunca é demais examinar
também os outros pés, mas concentre-se em encontrar e resolver o maior
problema, um problema de cada vez.
4. Vá para a etapa 1.
5. Se ambas as máquinas tiverem sido verificadas quanto a pés mancos e estiverem dentro
tolerâncias, execute o alinhamento final.
R
NGILso uS
9
eãõEçTa r9etA pM
en
/s1 dI
o
0
Machine Translated by Google
5-24
Exemplo de relatório de alinhamento MASTERLIGN
Versão do software
MASTERLIGN
Número de série
RPM:
Correções de pé
Alvo
Resultados reais 0,0034 0,0051
Real
Pé macio
Alvo
Funções especiais
Funções de teste
As seguintes funções de teste devem ser usadas se houver suspeita de problemas com o
sistema MASTERLIGN:
Parafuso
conector
Carcaça frontal
Fixação
parafuso
Botão de
travamento
instalada, pressione 'M' para ligar o laser. O LED indicador vermelho do transdutor
deve piscar para indicar a emissão do feixe. Caso contrário, certifique-se de que o
cabo esteja conectado corretamente; caso contrário, consulte seu revendedor
PRÜFTECHNIK.
Machine Translated by Google
5-27
Após cada entrada há um número que indica o efeito desse problema nas medições:
[1] nenhuma influência na precisão
e repetibilidade da medição [2] precisão da medição afetada [3] repetibilidade
afetada
9. Vapor, partículas de poeira, fuligem suspensas no ar, etc. podem bloquear o feixe
de laser. Quando o detector não recebe mais o feixe, o display mostra 'OFF'. Mas
durante as separações relativamente curtas envolvidas, esta é uma ocorrência rara.
A situação pode ser
Machine Translated by Google
5-28
12. Se a carcaça da máquina estiver sob tensão, por exemplo, por cargas de
tubulações de admissão/descarga ou eixos frágeis, rolamentos soltos ou outros
defeitos da máquina, como pé manco, o MASTERLIGN ainda medirá os
deslocamentos exatamente da mesma maneira de sempre, mas todos os esses
defeitos introduzem deslocamentos de eixo altamente imprevisíveis (e, portanto,
muitas vezes irrepetíveis) durante a medição. Esses fatores devem, portanto,
ser verificados antes de realizar medições para economizar tempo e frustração
posteriormente. [3]
Resumo A
medição excepcionalmente precisa dos movimentos relativos entre o transdutor
e o refletor é convertida diretamente em deslocamentos no acoplamento e nos
pés da máquina. Quatro condições devem ser cumpridas para que este princípio
forneça recomendações de alinhamento corretas:
Mensagens de erro
Símbolo
Texto
'Desligado'
O feixe de laser erra completamente o detector. Usar
F6 para reajustar o laser (ver páginas 3-19, 4-
17).
Garantia O
diodo laser MASTERLIGN tem garantia de dois anos. Todos os outros componentes
do sistema são cobertos por uma garantia de um ano. Observe que qualquer tentativa
de manutenção dos componentes por pessoal não autorizado anulará toda a cobertura
da garantia.
Manutenção e cuidados
MASTERLIGN é um instrumento de medição de precisão que deve ser manuseado
como tal. Quando não estiver em uso, deve ser sempre guardado em seu estojo protetor.
Todas as superfícies ópticas (lentes do transdutor, refletor) devem ser mantidas limpas.
Use o conjunto de limpeza ALI 2.905 ou uma escova fina para pó, como a normalmente
usada para limpar outros dispositivos ópticos; evite polimento vigoroso para preservar
os revestimentos anti-reflexos dos elementos de vidro. A caixa do computador pode ser
limpa com um pano macio umedecido com um detergente suave e não abrasivo.
Descarte
As baterias, os componentes e acessórios MASTERLIGN devem ser descartados de
acordo com as regulamentações ambientais aplicáveis no final de sua vida útil.
R
NGILso uS
9
eãõEçTa r9etA pM
dI
o
0
en
/s1
Machine Translated by Google
5-31
Dados técnicos
Princípio de medição Feixe de laser coaxial refletido Mostrar display LCD de segmento fixo
Tipos de medição 2 eixos (x,y); 1 inclinação Dimensões de exibição Aproximadamente. 94 x 73 mm / 3 3/4" x 2 7/8"
Tipo de laser Laser semicondutor Ga-Al-As Teclado teclado plano robusto
Comprimento de onda (típico) 670 nm ±10 nm (vermelho, visível) Ambiental
Taxa de medição 20Hz proteção IP65
Ambiental Temperatura
IP67 operação de -20°C 80°C / -4°F 176°F
proteção
armazenamento 0°C 55°C / 32°F 131°F
Luz ambiente
proteção sim Fonte de alimentação principal 6 pilhas IEC LR6 ("AA") de 1,5 V
Área de medição
todas as peças padrão Aproximadamente. 6,8 kg/15,2 lb.
ilimitado, dinamicamente extensível
Resolução 1 µm
Inclinômetro
faixa de medição 0° 360°
precisão 3°
Refletor
Ambiental
proteção IP67
Temperatura
operação de -20°C 80°C / -4°F 176°F
armazenamento -20°C 60°C / -4°F 140°F
Dimensões: Aproximadamente.
100x41x35mm
4" x 1 5/8" x 1 3/8"
Índice
fábrica F98 .................. ....................... 4-20 modo de RS232/impressora ......................... ..... 2-6
resultados F74 ...................... ........... 4-19 Excluir
arquivos F90 ........................... ....... 4-20 K
Detector ........................................... 2-11, 3-19 Teclado................................................. .. 2-4
Machine Translated by Google
5-33
Índice
eu S
LAMIBLOC............................................... .. 5-9 Notas de segurança ................................................ 1- 6 Salvar
Ajuste do laser .................................. 3-18 arquivo.................................................. .... 3-34
segurança....... ............................................. 1-7 LEDs, Tela ............................................ ............. 2-5 Conversor serial/
transdutor ...................................... 3-19 Carregar paralelo......................... 5- 16
arquivo ...... ................................................... 3-34 Serviço.................................................. ..... 5-29 Folga, folga
dos
M eixos...................................... .. 5-7
Dimensões da máquina .............................. 3-15, Preparação Desacoplado .......................................... 4- 12 calços
da máquina .......... ................ 3-7, 5-6 Suporte deslizante
magnético................. 4-12, 5-12 Suportes compactos LAMIBLOC, PERMABLOC ...................... 5-9 para
magnéticos .................... 5-14 Interruptor PRINCIPAL, máquinas horizontais ................... ... 3-28 Instruções
baterias ................... ........... 2-8 Pacote breves .................................... 3-2 Sinal convenções para
MASTERLIGN ........................ 1-2 Medição Máquina alinhamento
horizontal ............. padrão .............. 3-24, 3-27 Suporte magnético
3-22 Eixo não giratório ........... .................. 4-12 Modos de deslizante ................ 4-12, 5- 12 Pé
medição ........................... ...... 4-8 Varredura manco ............................................. .... 4-2 exemplos
contínua ....................... 3-22, 4-8 Modo estático avançados ............................ 5-18 Peças sobressalentes,
(0369) .... ......................... 4-10 acessórios ..... ...................... 5-29 Modo de medição estático
Memória .................... ............................ 2-10 limpando (0369) ............ 4-10 Método de régua .. ..............................
F90 ................ ........................ 4-20 Mova-se, horizontal. 5-3 Ligar ............... .................... 2-8, 3-14
máquina .............................. 3-30
T
N Dados técnicos........................................ 5-30
Máquina nova F99................................. 4-20 Eixos não Temperatura, operação, armazenamento ................ 1-8
giratórios ... ............................ 4-12 Funções de teste ........................ .................. 5-25 Hora e data
F4 (mostrar) F80 (definir) .. 4-16, 4-19
O Tolerâncias ........ ................................ 3-25, 5-5
'OFF' e 'END', Estender F6 ............. 3-19, 4-17 Deslocamentos Transdutor .......... .................................... 2-11
horiz. substituição do cabo ............................... 5-26
máquinas ................................... 3-24 Interruptor LIGA/ conexão............ ............................ 3-13 Número de
DESLIGA ....... ........................... 2-8, 3-14 Abrir identificação ................ .......................... 5-25
arquivo .............. ................................... 3-34 Ambiente LEDs .................... ................................ 3-19
operacional .......... ................... 1-8 montagem......... ............................ 3-10 Guia de solução
de problemas ................ ............. 5-29 Exibição
'tStX' .............................. ............. 4-11 'Girar' - veja Varredura
P PERMABLOC ............................................. 5-9 Preparar a Contínua
máquina .................................. 3-7, 5-6 Cabo da
impressora ...... .................................... 5-16 EM
V
R Ajuste do refletor................................... 3-18 Análise de vibração .................................... 5-11
montagem........ .................................... 3-11 Substituição
das baterias ......... ........................... 2-7 Substituição do cabo EM
do transdutor ................. ..... 5-26 Relatório, Garantia ................................................. 5-32 Resistência à
impressão .............................. 3-34, 5-24 Redefinir para água e contaminação.......... 1-9
padrões de fábrica F98 ................... 4-20 Bateria reserva
(AUX) .................... ............ 2-8 Resultados Acoplamento, XYZ
horiz. Coordenadas XY para valores brutos F1 .............. 4-15 Feixe
máquina .................... 3-24 de zeragem ........................ .................. 3-18
pés ........................... ........................... 3-26 Interface
RS232/impressora ................ ..... 2-6, 3-34
R
NGILso uS
9
eãõEçTa r9etA pM
en
/s1 dI
o
0
Machine Translated by Google
5-34
Tecnologia
de manutenção
produtiva
PRÜFTECHNIK AG
Caixa Postal 12
Não deixe de visitar nossa página na Internet
63 D-85730 Ismaning para obter informações sobre novos
Tel. (+49) 89-99616-0 Fax produtos, acessórios e aplicações!
(+49) 89-99616-200 http://
www.pruftechnik.com