Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
SUMÁRIO
VISÃO GERAL DAS NOVAS TECNOLOGIAS .................................................................................................................. 6
FERRAMENTAS E RECURSOS .................................................................................................................................... 8
MONITOR E P&CM ................................................................................................................................................. 14
AFS VECTOR PRO (CGR) ......................................................................................................................................... 32
AFS PRO 1200 ....................................................................................................................................................... 48
CONFIGURAÇÃO TRATOR ........................................................................................................................................ 55
CONFIGURAÇÃO DO IMPLEMENTO.......................................................................................................................... 55
CONFIGURAÇÃO DO VEÍCULO/IMPLEMENTO .......................................................................................................... 58
CONFIGURAÇÃO DO SINAL DE CORREÇÃO .............................................................................................................. 59
ACCUGUIDE .......................................................................................................................................................... 64
CONDIÇÃO DE TRABALHO ....................................................................................................................................... 75
OPERAÇÃO DO ACCUGUIDE.................................................................................................................................... 76
IMPLEMENTOS ISOBUS.......................................................................................................................................... 84
CONFIGURAÇÃO DO ISOBUS .................................................................................................................................. 89
TELEMÁTICA ........................................................................................................................................................ 108
GERENCIAMENTO DE DADOS ................................................................................................................................ 112
AFS® PRO 1200
INTRODUÇÃO
Prezado leitor,
• Manual do Operador,
• Manual de Serviço;
• Catálogo Eletrônico de Peças Online;
• Boletins de Serviço (BS).
01
V I S Ã O G E R A L DA S
N OVA S
T E C N O LO G I A S
MÓDULO
Mudança de componentes
6/ 117
M Ó D U LO
02
F E R R A M E N TA S E
RECURSOS
7/ 117
MÓDULO
FERRAMENTAS E RECURSOS
2
O primeiro passo para ter sucesso no campo ou na oficina é identificar suas ferramentas e
recursos disponíveis e saber como utilizá-los corretamente.
• P&CM
EST Update
Para ter acesso aos softwares e firmwares mais recentes é preciso manter a EST sempre com os
pacotes de atualizações mais recentes instalados.
Não usar os softwares/firmwares recomendados para o equipamento pode ser a causa raiz de
problemas no campo.
Fique atento!
8/ 117
Novo conector de diagnóstico e modelo de veículo
O conector de diagnóstico do MAGNUM AFS Connect é do Tipo 2 (cor verde), diferente do Tipo 1
(cor preta) que temos no MAGNUM anterior. O novo conector permite a comunicação CAN de até
500 Kbps.
Para conectar-se ao trator é necessário utilizar o adaptador DPA5 com o conector do Tipo 2
(verde).
9/ 117
Selecione o modelo de Trator AFS Connect Magnum a potência, transmissão e chassi compatível
(modelo 0430).
10/ 117
Publicações Técnicas
As publicações técnicas são nossa referência de consulta para obter informações sobre os
produtos. Assim como as máquinas, o monitor AFS® Pro 1200 e o receptor AFS VectorPro™֭
possuem manuais, denominados de “Guia de Operação do Software”. Estes manuais trazem
informações sobre configurações e funções dos softwares. Utilize os guias no seu dia a dia.
e-TIM
Para encontrar os manuais no e-TIM, navegue até ao monitor AFS® Pro 1200 e selecione a opção
“Guia de software”.
Será aberta uma lista com todos os Guias de Operação de Software, organizados pela data de
publicação, do mais recente para o mais antigo.
Também encontramos PN do manual em formato PDF, que através deste, pode ser buscado e
baixado no DMC. Pode-se também fazer a pesquisa por modelo usando o nome do produto “AFS®
Pro 1200”.
11/ 117
DMC
O DMC é um visualizador de PDF de informações técnicas. Através dele você poderá baixar os
manuais de interesse, buscando por palavra-chave, número do item (PN), modelo, tipo, idioma, etc.
12/ 117
M Ó D U LO
03
M O N I TO R E P & C M
13/ 117
MÓDULO
MONITOR E P&CM
3
Este módulo irá abordar a nova geração do monitor AFS® Pro 1200 e o Módulo de Processamento
e Conectividade (P&CM).
Monitor (Hardware)
O novo monitor conta com uma tela de 12” com resolução de 1280x800. Utiliza sistema
operacional Android, fazendo com que o uso da tela seja fácil intuitivo assim como um
smartphone. A tela possui integração com o trator como nunca e é o principal ponto de acesso
para o operador configurar e operar o trator.
14/ 117
Na parte traseira do monitor, você verá um conector de 26 pinos, o mesmo conector 26 AMP
SuperSeal usado no monitor Pro 700.
Além do conector 26 pinos, temos 4 conectores para câmera denominados de V1, V2, V3 e V4, e
bem à esquerda o botão Reset.
• Terra, alimentação comutada, alimentação não comutada (mesmos pinos do Pro 700).
15/ 117
Na lateral direita da tela, temos a porta USB que pode ser utilizada para atualizações da tela, bem
como importar e exportar dados de campo/agronômicos do monitor.
Em frente ao monitor na lateral esquerda há um sensor de luz ambiente, para o ajuste do brilho
conforme a condição de luminosidade no momento da operação.
16/ 117
Visão geral do software
17/ 117
P&CM
O PCM serve como o banco de dados central interno ao veículo para armazenar dados sem a
necessidade de uma unidade USB no monitor. O PCM armazena dados como as informações de
Cultivador-Fazenda-Campo-Tarefa (G-F-F-T), produtos, misturas de produtos, variedades, linhas de
orientação, limites, marcos, prescrições, perfis de usuário e layouts de tela de execução. As
configurações de orientação e do veículo também são armazenadas na memória flash integrada
do PCM. Os dados armazenados podem ser prontamente transferidos pela rede do celular para o
portal MYCASEIH para mais processamentos ou análises.
O PCM envia e recebe dados de e para outros módulos de controle de veículo através de vários
canais diferentes de entrada/saída.
18/ 117
P&CM (Hardware)
2
1
1. Conector Principal
2. Conexão USB
3. GNSS/Modem
a. GNSS
iii. Inclui LED de status do GNSS para indicar se a posição está fixa (verde –
sólido), não fixada (laranja – piscando), ou em estado de erro (vermelha –
piscando).
Atenção: Este receptor é apenas para finalidade de posicionamento do veículo para a telemetria.
19/ 117
b. Modem
c. Wireless (Wifi/Bluetooth)
O módulo de processamento e conectividade (PCM) tem quatro indicadores LED em três cores
para diagnosticar as seguintes funções:
• Rede
• Sem fio
• Potência
20/ 117
..........................................................................
21/ 117
Comunicação BroadR-Reach (OABR)
• Permite transmissões de dados com largura de banda maior em comparação com rede LIN
ou CAN.
O P&CM serve como um hub de comunicação. O sinal GNSS é enviado do receptor AFS Vector Pro
através de comunicação CAN para o P&CM, que faz o processamento.
O P&CM também conecta outros dispositivos externos via comunicação serial RS232.
22/ 117
P&CM e Piloto Automático (Autoguide)
Localização do P&CM
23/ 117
Esquema elétrico do P&CM
24/ 117
• Conexões CAN (CAN Implemento, CAN 1, CAN 3, P&CM CAN)
25/ 117
Atualização do software do Monitor e P&CM
26/ 117
Atualização do software do Monitor e P&CM através de dispositivo USB
Para fazer atualização através de dispositivo USB (pendrive) é necessário gerar o arquivo de
instalação usando a EST.
27/ 117
Selecione o controlador GDSP AFS Pro 800/1200 Display e coloque em modo de programação.
Siga todas as orientações sugeridas pela EST que irão ser informadas durante o processo.
28/ 117
Gire a chave do veículo para a posição ON (ligado). Deixe a tela concluir o processo de
inicialização.
29/ 117
O pacote gerado pela EST irá atualizar o P&CM, firmware e monitor.
30/ 117
M Ó D U LO
04
A F S V E C TO R P RO
(CGR)
31/ 117
MÓDULO
O novo receptor GNSS AFS Vector Pro foi desenvolvido para a nova geração de veículos. O trator
MAGNUM é a primeira máquina a recebe-lo.
• MULTICONSTELAÇÃO GNSS
• Melhor proteção contra os efeitos da atividade ionosférica (por exemplo, regiões como o
Brasil).
32/ 117
Como funciona o GNSS?
Recursos
• AUTO SMOOTHING
• AUTOLINE HOLD
• RTK FILL
A unidade de medição inercial (IMU) integrada com a antena GNSS fornece dados precisos de
posição, velocidade e rumo independentes do GNSS.
33/ 117
A compensação do terreno é necessária para calcular a verdadeira posição horizontal do trator.
Dirigir perto de fileiras de árvores com um receptor sem IMU. Variações de posição detectadas.
34/ 117
Dirigir perto de fileiras de árvores com a AFS Vector. Sem variações de posição detectadas.
Vistas do receptor
35/ 117
Sinais de Correção
São métodos utilizados para melhorar as características do sinal GNSS como a precisão,
repetibilidade e confiabilidade, através de informações externas que são enviadas para o receptor
para processos de cálculos, corrigindo a posição.
A transmissão das informações externas que são enviadas para o receptor podem ser via satélite,
via rádio ou internet.
Os sinais transmitidos via satélite exigem a contratação do serviço de correção que é pago através
de anuidade.
Três características dos serviços de sinal de correção geralmente tornam-se confusas e dificultam
o diagnóstico. Sendo elas:
2. Repetibilidade
3. Tempo de convergência
Nota: É muito importante ter em mente a diferença entre cada uma das três características; caso
contrário, o técnico pode ser levado para um diagnóstico incorreto.
Tampouco os confunda com erros do sistema de controle do piloto automático, condições do solo,
deslocamento do implemento ou ajustes do veículo.
Esta precisão tem um impacto direto no espaçamento deduzido entre as linhas durante trabalhos
como plantio ou aplicação de insumos e consequente impacto no potencial de rendimento da
cultura. O espaçamento entre as linhas também é crítico para a eficiência operacional e redução
de danos à colheita em operações que combinam implementos de largura múltipla.
36/ 117
Condições do solo.
37/ 117
O que é repetibilidade?
Em primeiro lugar, antes de entender o conceito de repetibilidade é muito importante que se
lembre o que é uma linha de orientação automática "AB". Uma linha de orientação automática “AB”
é um trajeto (caminho) gravado através de duas coordenadas geográficas previamente gravadas
através da marcação de dois pontos no campo em que a máquina irá trabalhar (ponto "A" e ponto
"B"). Quando o operador marca o ponto “A” e o ponto “B” basicamente estão sendo gravados, as
coordenadas geográficas em ambos os pontos. Uma coordenada geográfica são geralmente duas
referências: Latitude e Longitude.
Depois de totalmente convergido, o serviço de correção é repetível, o que significa que trabalhará
com precisão no mesmo trajeto dia após dia, mês após mês e/ ou ano após ano, de acordo com as
características da tecnologia de correção de posição em utilização. Ou seja, se você estiver usando
uma correção de posição com a especificação 3 centímetros de precisão para passada-a-passada
e repetibilidade, significa que se você atender às características do serviço de correção em uso,
ano após ano, poderá usar a mesma linha de orientação com 3 centímetros de precisão, e a
“linha” poderá se mover na escala de 3 centímetros para o lado esquerdo ou direito se comparar
com o ponto de referência original. As referências das especificações de precisão horizontal são
baseadas em desempenho repetitivo em campo em 95% do tempo.
38/ 117
Nota: O serviço de correção e outras fontes de correção podem não ter o mesmo nível de
repetibilidade ou nem sempre usarão o mesmo sistema de coordenadas. Portanto, ao operar mais
de um receptor, que utilizem diferentes fontes de correção, sempre verifique a precisão das linhas
de orientação no solo e altere a posição da linha conforme necessário.
39/ 117
O que é convergência?
Tempo de convergência é o tempo total em minutos que o sistema levará para corrigir a posição do
receptor e disponibilizar o sistema para operação. O tempo de convergência do receptor varia com
base na integridade da constelação do GNSS e na proximidade de obstruções, como grandes
árvores e edifícios. Em condições ideais, os receptores podem convergir para uma posição de
30cm em aproximadamente 10 minutos, 20 cm em 15 minutos e precisão total em menos de 30
minutos. A imagem 5 a seguir ilustra o conceito do tempo de convergência.
40/ 117
Tabela sinais de Correção
SBAS -
WAAS,
EGNOS, Satellite
Grátis 30.0 cm < 1 min
MSAS, (L-band)
Básica GAGAN,
QZSS, etc. < 1.0 m
Satellite
AFS 1 Assinatura 15.0 cm 5 min
(L-band) 50.0 cm
Satellite
AFS 2 Assinatura 5.0 cm 5.0 cm 30 - 45 min
(L-band)
Média
Satellite
AFS 3 Assinatura < 3 cm < 3 cm < 18 min
(L-band)
41/ 117
Rádio RTK AFS Vector Pro
O receptor AFS Vector Pro é equipado com uma área rebaixada para acomodar o novo rádio RTK
integrado. O rádio é compatível com os rádios de transmissão usados com a Estação Base AFS
RTK e está disponível na configuração abaixo:
AFS Vector Pro X-RTK Radio – Compatibilidade reversa com Estações Base RTK
Trimble existentes
É necessário também adquirir o chicote abaixo para conectar o rádio RTK ao receptor.
42/ 117
Atualização do Receptor (CGR)
A atualização do receptor AFS Vector Pro é feita através da EST utilizando comunicação CAN.
Para atualizar o receptor conecte o adaptador DPA5 no terceiro conector de diagnóstico, conforme
ilustração abaixo:
43/ 117
Selecione o controlador CGR GNSS CNH/Receptor orientação e o coloque em modo de
programação. Siga todos os passos informados pela EST.
44/ 117
LED (diodo emissor de luz) indicador de status
O receptor AFS Vector Pro do GNSS (Global Navigation Satellite System, Sistema de navegação
global por satélite) possui um indicador de status de LED (1) entre a Porta A e a Porta B.
O módulo de rádio AFS Vector Pro RTK tem um indicador de status LED (2) adjacente ao conector
da antena.
Para acessar os indicadores de LED, remova a tampa traseira do compartimento do receptor AFS
Vector Pro GNSS.
NOTA: Três piscadas por segundo indicam uma piscada rápida. Uma piscada por segundo indica
uma piscada lenta.
45/ 117
Indicadores de status de LED – AFS Vector Pro RTK módulo de rádio
Cor do Status
Estado
LED
Azul Sólido Módulo do rádio inicializando por diversos segundos
Há um erro no rádio, como perda de comunicação na porta de dados, após a
Vermelho Sólido
inicialização do receptor por diversos segundos
Verde Sólido Rádio pronto, mas não recebendo dados pelo ar da estação base
Rádio recebendo dados pelo ar; o indicador de LED piscará cada vez que o
Verde Piscando
módulo do rádio receber dados.
46/ 117
M Ó D U LO
05
A F S P RO 1 2 0 0
47/ 117
MÓDULO
Gerenciamento de usuário
O monitor reconhece dois níveis de usuários:
Administradores:
• O administrador gerencia outras contas de usuário: eles podem criar, modificar e excluir
perfis de usuário.
Usuários básicos
• Esses usuários são limitados pelo aplicativo do veículo/implemento no que podem ou não
fazer.
48/ 117
• O veículo/implemento determina se os ajustes de configurações e calibração podem ou não
serem visualizados ou modificados pelo usuário.
• Nome de usuário
• Senha do usuário
Pressione o ícone de usuário na barra superior do monitor para navegar até a tela do perfil do
usuário.
Se você está atualmente logado no monitor, a tela identifica seu nome de usuário e nível de
permissão.
49/ 117
Use a tela de perfil de usuário:
Faça o login
Se não forem necessárias senhas, selecione login para acessar a tela de entrada com todos os
usuários disponíveis. Selecione seu nome de usuário e, em seguida, clique no botão Fazer Login.
Se forem necessárias senhas, selecione login para acessar a tela de entrada com todos os
usuários disponíveis. Selecione seu nome de usuário, digite sua senha e, em seguida, clique no
botão Fazer Login. As senhas diferenciam maiúsculas e minúsculas, devem ter entre 4 a 18
caracteres de comprimento e conter apenas letras e números.
50/ 117
Gerenciamento de usuário
O proprietário/administrador cria/exclui usuários e controla permissões e configurações. Portanto,
as funções de gerenciamento de usuários ficam visíveis apenas ao proprietário/administrador.
51/ 117
Exigir senha
Para usar o monitor, o menu suspenso "Exige senha" decide:
Assim que exigido, os administradores e usuários escolhem suas próprias senhas no próximo login.
As senhas não expiram.
52/ 117
Os administradores e usuários então escolhe suas três perguntas e respostas de segurança. Essas
perguntas e respostas são usadas para verificar a identidade se a senha for esquecida.
Se o usuário esquecer a senha, ele poderá clicar em "Esqueceu?". O sistema apresenta suas
perguntas de segurança selecionadas com três chances de responder a cada uma corretamente.
Se você responder com sucesso uma pergunta, uma nova tela aparece para criar uma nova senha.
53/ 117
Se você não responder a uma pergunta corretamente, não será possível recuperar o acesso
sozinho:
Menu
Através do menu principal é possível acessar todas as configurações:
54/ 117
CONFIGURAÇÃO TRATOR
De um nome ao veículo, as configurações realizadas ficaram ligadas a este perfil.
CONFIGURAÇÃO DO IMPLEMENTO
No menu Implemento é possível fazer a configuração do implemento, seja ele uma simples grade
ou uma plantadeira com sistema de controle ISOBUS, por exemplo. A complexidade da
configuração nesta etapa dependerá se o implemento tem sistema de controle ou não.
2. Medidas
55/ 117
Configurações
Medidas
Atenção as medidas! Elas serão usadas para os sistemas de piloto automático e controle
(agricultura de precisão).
56/ 117
Controle de Aplicação
57/ 117
CONFIGURAÇÃO DO VEÍCULO/IMPLEMENTO
Estas configurações ficarão salvas para o veículo/implemento selecionado (criados na etapa
anterior). É possível definir qual será o ativador da gravação do mapa de cobertura, também
conhecido como “pintura” do trabalho, e a prioridade da fonte de velocidade do sistema.
58/ 117
CONFIGURAÇÃO DO SINAL DE CORREÇÃO
Acesse o menu “GNSS e orientação” para fazer as configurações de GNSS e sinal de correção
desejado.
Mas antes, verifique em “Ativações” se o receptor possui o nível de ativação necessária para o
sinal de correção pretendido para uso.
59/ 117
GNSS
Ligue a correção:
60/ 117
Faça as configurações de convergência do sinal.
61/ 117
Diagnóstico do sinal
62/ 117
Em Área do céu, temos a visibilidade dos satélites.
63/ 117
AUTOGUIDE
Na sequência veremos as configurações, calibrações e alguns itens de operação do sistema de
piloto automático. Para poder usar o piloto automático, certifique-se de que as calibrações do
sistema de direção já tenham sido executadas. São elas:
• Válvula de direção
64/ 117
Acesse o menu “GNSS e orientação” para fazer as configurações do Autoguide.
Orientação
Habilite a orientação.
65/ 117
Faça os ajustes de agressividade e aquisição de linha se achar necessário. Essas configurações
podem ser alteradas em qualquer momento.
66/ 117
Ponto da faixa ativa
Medições do veículo
67/ 117
Verifique as medidas físicas do veículo.
Calibração
A calibração pode ser realizada de duas formas: Modo manual e modo automático.
68/ 117
Calibração da Rolagem modo manual
Calibração feita de maneira manual onde é necessário fazer marcações no campo e medir o erro
da passada (ida e volta).
69/ 117
70/ 117
71/ 117
Calibração da Rolagem modo automático
A calibração no modo automático não necessita de marcações e medições no campo. Basta seguir
o procedimento orientado na tela de calibração.
72/ 117
73/ 117
74/ 117
CONDIÇÃO DE TRABALHO
As configurações da condição de trabalho são aplicáveis quando utilizado implemento com
sistema de controle.
75/ 117
OPERAÇÃO DO AUTOGUIDE
Para iniciar qualquer operação de trabalho é necessário criar as informações de gerenciamento
dos dados, onde os mapas ficarão vinculados e salvos.
76/ 117
Tipos de Linhas
Gravar Reta AB
77/ 117
Marque o ponto A para iniciar.
Marque o ponto B e a reta será criada. Basta engatar o piloto e o sistema Aitoguide entrará em
operação.
78/ 117
Gravar Limite
Use a opção limite para gravar um limite. Ele pode ser gravado pela borda esquerda, direita ou
centro. Há dois tipos: Externo e Interno.
79/ 117
Gravar campo a partir do Limite
Após ter o limite criado é possível criar linhas de campo a partir deste mesmo limite.
80/ 117
Cabeceira
A função cabeceira pode ser usada para criar uma delimitação virtual dentro do limite para uso de
sistema de corte de seção ou ativador de manobras.
AccuTurn
81/ 117
Para utilizar o AccuTurn é necessário checar as configurações e personalizá-las de acordo com a
necessidade e preferência no campo.
82/ 117
Diversos tipos de curva podem ser selecionados para que o sistema utilize no processo de
manobra.
83/ 117
IMPLEMENTOS ISOBUS
Terminal universal (UT)
O terminal universal serve como interface de usuário para implementos ISO 11783 (ISOBUS) ou
ferramentas funcionais.
NOTA: Consulte http://www.aef-online.org/ para obter mais informações sobre o padrão ISO
11783.
O terminal virtual é executado no monitor Pro 1200 junto com qualquer outro aplicativo instalado –
p.ex., o software do veículo, orientação automática, controlador de tarefas, etc. Isso significa que
um operador precisa apenas de um monitor para criação de relatórios do veículo, controle do
veículo, orientação e funcionalidades do ISOBUS.
84/ 117
Controlador de Tarefas (TC)
Tarefas ISO 11783 que são usadas pelo controlador de tarefas podem ser entendidas como
atribuições ou ordens de trabalho para implementos ISO 11783. Os detalhes do trabalho
específico a ser realizado devem começar principalmente no software para desktop em vez do
monitor. Os dados sobre o trabalho que está sendo realizado são registrados na tarefa ISO
11783 para análise no software para desktop.
NOTA: É possível criar e definir parâmetros de uma tarefa ISO 11783 no controlador de tarefas
nesse monitor, mas um grau muito maior de detalhes pode ser realizado com o software para
desktop. Além disso, não é possível criar prescrições diretamente no monitor.
NOTA: O controlador de tarefas não pode editar quaisquer dados fornecidos pelo software para
desktop. No entanto, é possível acrescentar dados a uma tarefa ISO 11783 existente antes de
iniciar ou retomar a tarefa ISO 11783.
• Use os dados da tarefa no formato XML ISO (ISO Extensible Markup Language) para
transmitir as informações do trabalho (por exemplo, produtor/fazenda/campo, configuração
da colheita, prescrições, limites de campo) através do monitor para um implemento
(ISOBUS) em conformidade com ISO 11783
Os dados da tarefa podem ser criados a partir de seu software de informações de gerenciamento
de fazenda (FMIS ou “software de desktop”) favorito ou MYCASEIH Farm App. Os dados podem
então ser transferidos para o monitor através de um pen-drive ou você pode usar o Farm App para
enviar o conjunto de arquivos para o monitor com telemetria e transferência de arquivos.
A funcionalidade TC-BAS está incluída de fábrica como parte da ativação da Agricultura de Precisão
Avançada & Orientação (PF&G).
85/ 117
TC-GEO (Controlador de tarefas geográfico): para planejamento e registro dos dados com
base na localização (por exemplo, controle de taxa variável usando mapas de prescrição
e registro de dados "conforme aplicado")
A funcionalidade TC-GEO para controle da taxa variável em até dois produtos está incluída de
fábrica como parte da ativação da Agricultura de Precisão Avançada & Orientação (PF&G). Uma
ativação de controle de vários produtos está disponível para controlar até seis produtos.
Controle de Seção do Controlador de tarefas (TC-SC): para operar com controle de seção
baseada nos limites de sobreposição e campo
A funcionalidade TC-SC está incluída de fábrica para até 16 seções como parte da
ativação da Agricultura de Precisão Avançada & Orientação (PF&G). Uma ativação de controle de
seção avançada está disponível para controlar até 128 seções.
NOTA: O recurso do controlador de tarefas em alguns implementos ISOBUS pode precisar ser
ativado com um código de ativação. Entre em contato com o fabricante do implemento ou com o
concessionário para obter mais informações.
Embora a funcionalidade tenha suporte no monitor, o implemento ISOBUS precisa ter suporte para
a mesma funcionalidade para ser totalmente compatível. Para confirmar qual funcionalidade tem
suporte no implemento, acesse https://www.aef-isobus-database.org.
86/ 117
Classes de ISOBUS
O implemento ISOBUS usa informações do trator transmitidas pelo barramento ISOBUS Controller
Area Network (CAN) através do receptáculo padronizado ISO 11783 (1) na traseira do trator.
Automação ISOBUS
A automação ISOBUS permite que o trator e o implemento aprovado pela CASE IH funcionem
juntos para otimizar a eficiência da máquina por meio da automação.
O implemento usa informações do trator e pode enviar informações ao trator para controlar
funções específicas do trator. Se o comando for aceito, o trator executará o comando solicitado
pelo implemento.
87/ 117
• Controle da válvula de controle remoto eletro hidráulico (EHR) (até quatro válvulas)
• Engate traseiro
88/ 117
CONFIGURAÇÃO DO ISOBUS
No menu ISOBUS é possível fazer as configurações iniciais para o uso de implementos ISOBUS.
89/ 117
Excluir conjuntos de objetos
90/ 117
Carregamento UT
91/ 117
Configuração do Implemento
Medidas
92/ 117
Controle da aplicação
Atraso do produto
93/ 117
Escolha a operação que deseja ajustar o atraso de produto e siga o passo a passo informado pelo
monitor.
94/ 117
95/ 117
96/ 117
97/ 117
98/ 117
99/ 117
100/ 117
Configuração da caixa de mudanças
101/ 117
Condição de Trabalho
Configure a condição de trabalho. Neste local ficam as opções para configurar o controle de
sobreposição e controle de limite.
102/ 117
103/ 117
Criar Produtos e Tarefa
Em dados, acesse a biblioteca de produtos para criar os produtos que serão utilizados na
operação. Eles devem ser selecionados posteriormente quando a operação for iniciada.
104/ 117
Crie uma operação.
Selecione o cliente/fazenda/campo/tarefa/cultura.
105/ 117
Verifique as configurações do implemento.
106/ 117
Inicie a operação do implemento.
107/ 117
TELEMÁTICA
O Diagnóstico de conectividade é usado para monitorar todos os diferentes aspectos da
conectividade do veículo.
Status do modem
Status do Wi-Fi
Status do Bluetooth®
108/ 117
A tela “Assinatura” contém informações do status da assinatura para diversos
recursos na tela.
109/ 117
A tela “Telemetria! mostra informações relacionadas ao sistema de telemetria.
110/ 117
A tela “Celular” mostra informações relacionadas ao modem do celular.
111/ 117
GERENCIAMENTO DE DADOS
Exportação
112/ 117
113/ 117
Importação
114/ 117
115/ 117
116/ 117
117/ 117