Você está na página 1de 28

CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

License Agreement Contrato de Licenciamento

This license agreement (the “Agreement”) is made O presente contrato de licenciamento (o “Contrato”) é
and entered into as of [•] (the “Effective Date”) and realizado e celebrado em [•] (a “Data de Vigência”) e cria
forms a legally binding agreement between: [•], whose um contrato legalmente vinculante entre: [•], cujo número
ID Number is [•], (applicable to an individual) residing de identificação é[•], (aplicável a pessoas físicas) residente
at, or (applicable to a corporate entity) with registered em [•] OU (aplicável a pessoas jurídicas) com a sua sede
offices at [•] (“you” or “Licensor”), which expression social localizada em [•] (“você” ou “Licenciante”), cuja
shall, where the context permits, include Licensor’s expressão, se permitido pelo contexto, deverá incluir os
successors and authorized assignees, however sucessores e cessionários autorizados do Licenciante,
denominated, independentemente de sua denominação,

AND E

TikTok Technology Limited, a private limited TikTok Technology Limited, sociedade limitada de capital
company with its registered address at 10 fechado, com a sua sede social localizada em 10
EARLSFORT TERRACE, DUBLIN 2, D02 T380, EARLSFORT TERRACE, DUBLIN 2, D02 T380, IRLANDA
IRELAND (hereinafter referred to as “we”, “Licensee” (doravante designada “nós”, “Licenciado” ou
or “Company”), which expression shall, where the “Sociedade”), cuja expressão, se permitido pelo contexto,
context permits, include Company’s Affiliates, deverá incluir as Afiliadas da Sociedade, testamenteiros,
executors, administrators, permitted assigns and administradores, cessionários permitidos e sucessores. A
successors in business. Company and Licensor may Sociedade e o Licenciante poderão doravante ser
be referred to individually as a "Party" and, designados individualmente como uma "Parte" e, em
collectively, as the "Parties". conjunto, como as "Partes".

1. Your Relationship with Us and Your Acceptance 1. Seu Relacionamento com a Sociedade e Sua
of this Agreement Aceitação deste Contrato

You understand that by accessing Company’s Você compreende que, ao acessar a plataforma de
“SoundOn” digital distribution platform (the “Service”) distribuição digital “SoundOn” da Sociedade (o “Serviço”)
and signing this Agreement, you agree to be bound by e com a sua assinatura deste Contrato, você concorda em
the terms set forth herein. vincular-se aos termos estabelecidos no presente
instrumento.
The Service’s Terms of Service (accessible here: Os Termos de Serviço do Serviço (que poderão ser
https://www.soundon.global/legal/terms-of-service, or acessados nesse endereço:
such other URL as may be determined by Company https://www.soundon.global/legal/terms-of-serviço, ou
in its discretion from time to time) (“Terms of outra URL que possa ser determinada a qualquer tempo
Service”), Privacy Policy (accessible here: pela Sociedade, a seu critério) (“Termos de Serviço”), a
https://www.soundon.global/legal/privacy-policy, or Política de Privacidade (que poderá ser acessada nesse
such other URL as may be determined by Company endereço: https://www.soundon.global/legal/privacy-policy,
in its discretion from time to time) (“Privacy Policy”), ou outra URL que possa ser determinada a qualquer tempo
and Standard Terms (attached hereto as Exhibit “A” pela Sociedade, a seu critério) (“Política de
and incorporated herein by this reference) (“Standard Privacidade”), e os Termos Padrão (em anexo ao
Terms”), respectively, are hereby incorporated into presente instrumento como o Anexo “A” e aqui
and made a part of this Agreement. incorporados por essa referência) (“Termos Padrão”),
respectivamente, são neste ato incorporados ao presente
Contrato e parte integrante deste Contrato.

To the extent the terms of this Agreement conflict with Na medida em que os termos deste Contrato conflitarem
the terms set forth in the Terms of Service and/or the com os termos estabelecidos nos Termos de Serviço e/ou
Privacy Policy, the terms of this Agreement shall na Política de Privacidade, os termos deste Contrato
control. prevalecerão.
If you access the Service within a jurisdiction for which Se você acessar o Serviço em uma jurisdição acerca da
there are separate or additional terms applicable to qual existam termos separados ou adicionais aplicáveis ao
the use of the Service and/or ByteDance Platforms in uso do Serviço e/ou das Plataformas da ByteDance na
such jurisdiction (“Supplemental Terms”), you referida jurisdição (“Termos Complementares”), você
hereby agree to the applicable Supplemental Terms, neste ato concorda com os Termos Complementares

1
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

which are hereby incorporated by reference and will aplicáveis, os quais são aqui incorporados por referência e
also form a part of and constitute this Agreement. são também parte integrante e constitutiva deste Contrato.
In the event of a conflict between the provisions of this Na hipótese de um conflito entre as disposições deste
Agreement and the provisions of any applicable Contrato e as disposições de quaisquer Termos
Supplemental Terms in a particular jurisdiction from Complementares aplicáveis em uma jurisdição específica
which you access the Service, the applicable a partir da qual você tenha acesso ao Serviço, os Termos
Supplemental Terms will supersede and control. Complementares aplicáveis irão prevalecer e controlar.
Any capitalized terms used but not otherwise defined Quaisquer termos iniciados em letras maiúsculas utilizados
in this Agreement shall have the meanings ascribed to neste Contrato, mas que não tenham sido de outra forma
them in the Terms of Service and/or the Privacy definidos neste Contrato terão os significados a eles
Policy, respectively. If you do not agree with the terms atribuídos nos Termos de Serviço e/ou na Política de
and conditions set forth in this Agreement, please do Privacidade, respectivamente. Se você não concordar com
not electronically accept or sign this Agreement. os termos e condições estabelecidos neste Contrato, você
não poderá aceitar ou assinar este Contrato
eletronicamente.

2. Certain Definitions 2. Algumas Definições

(a) As used in this Agreement, the following terms (a) Conforme utilizados neste Contrato, os termos a seguir
shall have the meanings set forth below: terão os significados estabelecidos abaixo:

i. “Affiliate” or “Affiliates” means any parent i. “Afiliada” ou “Afiliadas” significa qualquer sociedade
corporation, subsidiary, affiliate, related corporation, controladora, subsidiária, afiliada, sociedade coligada,
licensee or sublicensee of Company. licenciado ou sublicenciado da Sociedade.

ii. “ByteDance Platforms” shall collectively mean all ii. “Plataformas da ByteDance” significa, em conjunto,
products, services and platforms owned, controlled or todos os produtos, serviços e plataformas de propriedade,
operated by Company or any Affiliate in the Territory, controlados ou operados pela Sociedade ou por uma
during the Term (and Minimum Exploitation Period, if Afiliada no Território, durante a Vigência do Contrato (e o
applicable), including but not limited to, the Período Mínimo de Exploração, se aplicável), incluindo,
applications, websites and platforms branded as (a) mas não limitado aos aplicativos, websites e plataformas
“TikTok”, “TikTok Lite” and any other iterations or sob as marcas (a) “TikTok”, “TikTok Lite” e suas demais
versions thereof available in the Territory (or individual interações ou versões disponíveis no Território (ou em um
country thereof) at any given time respectively de seus países individuais) a qualquer momento,
(collectively, the “TikTok Platforms”); (b) “Resso”; respectivamente (em conjunto, as “Plataformas do
and (c) “CapCut”. TikTok”); (b) “Resso”; e (c) “CapCut”.

Any of the ByteDance Platforms, as well as the Qualquer Plataforma da ByteDance bem como o Serviço
Service, may be rebranded by Company or Affiliates poderão ser renomeados pela Sociedade ou pelas suas
(as applicable) from time to time in Company’s or its Afiliadas (conforme aplicável) a qualquer tempo, a critério
Affiliates’ (as applicable) sole discretion. exclusivo da Sociedade ou de suas Afiliadas (conforme
aplicável).

iii. “Licensed Artwork” means each individual item of iii. “Arte-Final Licenciada” significa cada item individual
artwork, including booklets, graphics, images and de arte-final, incluindo folhetos, gráficos, imagens e
textual materials (including liner notes) associated materiais textuais (incluindo encartes), associado a uma
with a Licensed Recording that is uploaded by you on Gravação Licenciada que for uploaded por você no
the Service. Serviço.

iv. “Licensed Commercial Recordings” means any iv. “Gravações Comerciais Licenciadas” significa
Licensed Recordings which you expressly allow (by qualquer Gravação Licenciada expressamente autorizada
checking the “Commercial Music Usage” box in the por você (ao clicar na opção “Uso Comercial de Músicas”
Service dashboard during the “Upload Music” stage) no dashboard do Serviço durante a etapa de “Upload de
for commercial usage (as per section 6A(l) and (m) Músicas) para fins comerciais (de acordo com a cláusula
below) on any media and platform as deemed 6A(l) e (m) abaixo) em qualquer mídia e plataforma
appropriate by Company and/or its Affiliates. consideradas apropriadas pela Sociedade e/ou por suas
Afiliadas.

2
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

v. “Licensed Content” includes Licensed v. “Conteúdo Licenciado” inclui as Gravações


Recordings, Licensed Underlying Works, Licensed Licenciadas, as Obras Subjacentes Licenciadas, as
Marks, Licensed Artwork and Other Materials. Marcas Licenciadas, a Arte-Final Licenciada e Outros
Materiais.

vi. “Licensed Marks” means each individual name, vi. “Marcas Licenciadas” significa todos os nomes,
logo, brand, trade name, trademark, service mark or logotipos, brand, nomes comerciais, marcas, marcas de
other proprietary designation of Licensor and any serviço ou outra designação proprietária do Licenciante e
Other Personnel, whether registered or unregistered, de Outros Participantes, registrados ou não registrados,
that is used by you to describe or designate the utilizados por você para descrever ou designar o Conteúdo
Licensed Content and/or is uploaded by you on the Licenciado e/ou que forem uploaded por você no Serviço.
Service.

vii. “Licensed Recordings” means each individual vii. “Gravações Licenciadas” significa todas as gravações
sound recording (including excerpts thereof) that is de áudio (incluindo seus trechos) que forem uploaded por
uploaded by you on the Service. você no Serviço.

viii. “Licensed Underlying Works” means the viii. “Obras Subjacentes Licenciadas” significa as Obras
Underlying Works (including Partially Controlled Subjacentes (incluindo as Obras Subjacentes
Underlying Works), but solely with respect to the Parcialmente Controladas), mas exclusivamente no que diz
percentage thereof owned, controlled and/or respeito ao percentual das Obras Subjacentes de
administered by Licensor from time to time during the propriedade, controlado e/ou administrado pelo
Term (and Minimum Exploitation Period). Licenciante de tempos em tempos durante a Vigência do
Contrato (e durante o Período Mínimo de Exploração).

ix. “Net Synch Receipts” means an amount equal to ix. “Faturamento Líquido de Sincronização” significa o
the gross monies received by or credited to Company valor equivalente ao faturamento bruto auferido pela
or its Affiliate (as applicable) from a third-party in Sociedade ou sua Afiliada (conforme aplicável) ou
connection with a Paid Synch License for each creditado à Sociedade ou sua Afiliada (conforme aplicável)
Licensed Commercial Recording, Live Recording, de um terceiro em relação a uma Licença Paga de
and/or Licensed Underlying Work (excluding any out- Sincronização por cada Gravação Comercial Licenciada,
of-pocket, third-party handling, processing and/or Gravação Ao Vivo e/ou Obra Subjacente Licenciada
administrative fees) less (a) all costs paid or incurred (excluindo quaisquer taxas de tratamento, processamento
by Company or its Affiliate (as applicable) in e/ou administrativas desembolsadas de terceiros),
connection with the licensing and/or exploitation of the deduzidos (a) todos os custos pagos ou incorridos pela
synchronization rights concerned; and (b) the Sociedade ou por sua Afiliada (conforme aplicável) para o
collection of such sums, sales taxes and withholding licenciamento e/ou exploração dos direitos de
taxes. sincronização envolvidos; e (b) a coleta desses valores, os
impostos de venda e os impostos retidos na fonte.

x. “Net Third Party Platform Income” means x. “Receita Líquida de Plataformas de Terceiros”
Company’s actual receipts from its third party significa o faturamento de fato da Sociedade originado de
distribution partner(s) in connection with the sale and seu(s) parceiro(s) de distribuição independente(s) com a
exploitation of the applicable Licensed Recordings via venda e exploração das Gravações Licenciadas aplicáveis
Third Party Platforms, less (a) any tax, fee or other via Plataformas de Terceiros, deduzidos (a) quaisquer
charge to Company related to the sale or other tributos, taxas ou outros encargos da Sociedade que digam
exploitation of the applicable Licensed Recordings; (b) respeito à venda ou outra exploração das Gravações
any returns or amounts which a Third Party Platform Licenciadas aplicáveis; (b) quaisquer devoluções ou
(defined below) has requested be returned (via a so- valores que uma Plataforma de Terceiros (definição a
called “claw back” or similar accounting adjustment); seguir) tenha solicitado a sua devolução (através dos
and (c) any amounts withheld which Company and/or chamados ajustes de reembolso (“clawback”) ou ajustes
a Third Party Platform, in good faith, believes to be contábeis similares); e (c) quaisquer valores retidos que no
derived from copyright infringement and/or Fraudulent entendimento da Sociedade e/ou de uma Plataforma de
Videos/Plays (as defined in the Standard Terms). Terceiros, de boa-fé, sejam oriundos de infração a direitos
autorais e/ou Vídeos/Reproduções Fraudulentas
(conforme definição nos Termos Padrão).

xi. “Other Materials” means each individual item of xi. “Outros Materiais” significa todos os metadados, títulos
metadata, Licensed Recording titles, Licensed das Gravações Licenciadas, títulos das Obras Subjacentes

3
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

Underlying Work titles, Licenciadas, nomes/imagens/voz/personalidade do


names/images/voice/likenesses of Licensor and Licenciante e de Outros Participantes, a Arte-Final
Other Personnel, Licensed Artwork, Licensed Marks, Licenciada, as Marcas Licenciadas, os kits eletrônicos de
electronic press kits (“EPKs”) that is uploaded by you imprensa (electronic press kits - “EPKs”) que forem
on the Service. uploaded por você no Serviço.
Licensee shall have the right to: (a) create, edit or O Licenciado terá o direito de: (a) criar, editar ou modificar
modify metadata you provide to correct errors; and (b) os metadados fornecidos para a correção de erros; e (b)
add additional categories of information to the incluir categorias adicionais de informações aos
associated metadata, including, for example, a metadados associados, incluindo, por exemplo, um tag de
“Distributed by SoundOn” tag or such other “Distribuído pela SoundOn” ou outra designação, conforme
designation as determined by Licensee in its determinação do Licenciado, a seu critério razoável (que
reasonable discretion (which may be publicly poderá ser exibido ao público em qualquer formato ou
displayed in any format or position determined by posição determinado pelo Licenciado, incluindo próximo às
Licensee, including in proximity to copyright informações de direitos autorais), gêneros, informações
information), genres, biographical information and biográficas e revisões de produtos, e esses metadados
product reviews, and such corrected and/or created corrigidos e/ou criados poderão ser utilizados pelo
metadata may be used by Licensee with, with respect Licenciado com o Conteúdo Licenciado aplicável, em
to or in connection with the applicable Licensed relação ao Conteúdo Licenciado aplicável e no que diz
Content in any and all media during the Term (subject respeito ao Conteúdo Licenciado aplicável em todas e
to the Minimum Exploitation Period). quaisquer mídias durante a Vigência do Contrato (sujeito
ao Período Mínimo de Exploração).

xii. “Other Personnel” means, for each Licensed xii. “Outros Participantes” significa, para cada Gravação
Recording, any and all items of Licensed Artwork and Licenciada, todos e quaisquer itens da Arte-Final
item of Other Materials that is uploaded during the Licenciada e dos Outros Materiais que forem uploaded
Term, any and all recording artists (other than you if durante a Vigência do Contrato, todos e quaisquer cantores
you are an individual artist acting as Licensor (exceto você, se você for um artista pessoa física, na
hereunder), producers, lyricists, composers, capacidade de Licenciante nos termos do presente
engineers, mixers, remixers, A&R executives, and all instrumento), produtores, letristas, compositores,
other persons and entities contributing to the creation, engenheiros, mixers, remixers, executivos A&R e todas as
recording and production, as applicable, of the demais pessoas físicas e jurídicas contribuindo para a
Licensed Recording, item of Licensed Artwork and/or criação, gravação e produção, conforme aplicável, da
item of Other Materials concerned. Gravação Licenciada, da Arte-Final Licenciada e/ou dos
Outros Materiais em questão.

xiii. “Paid Synch License” means, a license issued xiii. “Licença Paga de Sincronização” significa uma
by Licensee to a third party for a fee granting the right licença remunerada outorgada pelo Licenciado a terceiro,
to such third party to synchronize a Licensed conferindo o direito a esse terceiro de sincronização de
Commercial Recording, Live Recording, and/or uma Gravação Comercial Licenciada, Gravação Ao Vivo
Licensed Underlying Work in paid advertisements e/ou Obra Subjacente Licenciada em anúncios pagos
(including, without limitation, paid hashtag challenges, (incluindo, sem limitação, desafios pagos de hashtag,
paid branded effects, promoted videos, and paid efeitos de marca pagos, vídeos promocionais e anúncios
advertisements displayed in any other format), and pagos exibidos em qualquer outro formato), e outras
other audiovisual productions (e.g. motion pictures, produções audiovisuais (por exemplo, filmes, programas
television programs, video games, trailers, de televisão, videogames, trailers, comerciais, etc.) em
commercials, etc.) in any media, whether on or off the qualquer mídia, nas Plataformas da ByteDance ou fora das
ByteDance Platforms. Plataformas da ByteDance.

xiv. “Partially Controlled Underlying Works” means xiv. “Obras Subjacentes Parcialmente Controladas”
those certain Licensed Underlying Works in which significa as Obras Subjacentes Licenciadas nas quais o
Licensor controls and/or administers less than one Licenciante controle e/ou administre menos de 100% (cem
hundred percent (100%) of the rights at any time por cento) dos direitos a qualquer momento durante a
during the Term (and Minimum Exploitation Period). Vigência do Contrato (e durante o Período Mínimo de
Exploração).

xv. “Third Party Platforms” means those certain xv. “Plataformas de Terceiros” significa os serviços de
audio and/or audiovisual streaming and/or download streaming e/ou download de áudio e/ou audiovisual
services controlled by third parties with respect to controlados por terceiros acerca dos quais você tenha
which you have elected, using the Service’s opt-in escolhido, utilizando o processo de seleção do Serviço,
process, to distribute the Licensed Content via the distribuir o Conteúdo Licenciado através do Serviço em

4
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

Service in accordance with this Agreement (e.g., conformidade com este Contrato (por exemplo, Spotify,
Spotify, Apple Music, Tidal, etc.), but excluding the Apple Music, Tidal etc.), mas excluídas as Plataformas da
ByteDance Platforms. ByteDance.

xvi. “Video” means an audiovisual recording that may xvi. “Vídeo” significa uma gravação audiovisual que possa
include sound recording(s) if and as selected and incluir uma ou mais gravações de áudio se e conforme
determined solely by a user from a selection of sound selecionado e determinado exclusivamente por um usuário
recordings made available by or on behalf of a partir de uma seleção de gravações de áudio
Company or an Affiliate or uploaded by such user from disponibilizadas pela Sociedade ou por uma Afiliada ou em
their device or by other users on the ByteDance seu nome ou uploaded pelo referido usuário a partir de seu
Platforms. dispositivo ou por outros usuários nas Plataformas da
ByteDance.

xvii. “Underlying Works” means the musical and xvii. “Obras Subjacentes” significa as obras musicais e
lyrical works (i.e., musical compositions) embodied in letras (ou seja, composições musicais) contempladas nas
the Licensed Recordings. Gravações Licenciadas.

3. Distribution of Licensed Content 3. Distribuição do Conteúdo Licenciado

(a) As a user of the Service, you may upload Licensed (a) Na capacidade de usuário do Serviço, você poderá
Content to the Service through your Service account carregar (upload) o Conteúdo Licenciado no Serviço
for exploitation by Company and its Affiliates during através da sua conta no Serviço para a sua exploração pela
the Term and throughout the Territory in accordance Sociedade e suas Afiliadas durante a Vigência do Contrato
with the terms of this Agreement. The Licensed e em todo o Território, em conformidade com os termos
Content you upload is entirely within your discretion, deste Contrato. O Conteúdo Licenciado que for uploaded
provided that any Licensed Content you upload to the estará integralmente sob a sua discricionariedade, desde
Service shall be subject to the terms of this que qualquer Conteúdo Licenciado que for uploaded no
Agreement. Serviço estará sujeito aos termos deste Contrato.

(b) Nothing in this Agreement or otherwise shall (b) Nenhuma disposição neste Contrato ou de outra
obligate Company or its Affiliates to distribute, forma obriga a Sociedade ou suas Afiliadas a distribuir,
reproduce, exploit, or otherwise use or make available reproduzir, explorar ou de outra forma utilizar ou
any of the Licensed Content, all of which shall be in disponibilizar qualquer Conteúdo Licenciado, o qual estará
Company’s and its Affiliates’ (as applicable) sole, integralmente a critério exclusivo e irrestrito da Sociedade
unrestricted discretion. e de suas Afiliadas (conforme aplicável).

Company and its Affiliates may choose to not provide, A Sociedade e suas Afiliadas poderão, por sua opção, não
or cease to provide, any services, with respect to any prestar ou cessar a prestação de quaisquer serviços com
Licensed Content in its sole discretion, including, relação a qualquer Conteúdo Licenciado, a seu exclusivo
without limitation, due to poor recording quality of the critério, incluindo, sem limitação, em razão da baixa
Licensed Content or violation of a ByteDance qualidade de gravação do Conteúdo Licenciado ou
Platform’s and/or any Third Party Platform’s terms of violação aos termos de serviço, à política de privacidade
service, privacy policy and/or community guidelines e/ou diretrizes da comunidade de uma Plataforma da
(collectively, the “Platform Agreements”) or similar ByteDance e/ou de qualquer Plataforma de Terceiros (em
rules governing hateful, obscene or inappropriate conjunto, “Contratos da Plataforma”) ou regulamentos
content on the Service, ByteDance Platform, or Third similares dispondo sobre conteúdo de ódio, obsceno ou
Party Platform concerned. inapropriado no Serviço, na Plataforma da ByteDance ou
na Plataforma de Terceiros em questão.
Without limiting the foregoing, Company and its Sem limitar as disposições anteriores, a Sociedade e suas
Affiliates (as applicable) shall have the unilateral right Afiliadas (conforme aplicável) terão o direito unilateral de
to remove any Licensed Content or Other Materials remover qualquer Conteúdo Licenciado ou Outros
from a ByteDance Platform, as well as the right to Materiais de uma Plataforma da ByteDance bem como o
remove any Licensed Content or Other Materials from direito de remover qualquer Conteúdo Licenciado ou
a Third Party Platform, that it deems, in its sole Outros Materiais de uma Plataforma de Terceiros, que, em
discretion, to violate, in whole or in part, this sua opinião, a seu exclusivo critério, viole, no todo ou em
Agreement or the Platform Agreements. parte, este Contrato ou os Contratos da Plataforma.
Licensor agrees to be bound by the Terms of Service, O Licenciante concorda em vincular-se aos Termos de
the Privacy Policy, and the Platform Agreements as Serviço, à Política de Privacidade e aos Contratos da
they pertain to Licensor, the exploitation of Licensed Plataforma na medida em que pertinentes ao Licenciante,
Content, and the rights granted hereunder with à exploração do Conteúdo Licenciado, e aos direitos

5
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

respect to the ByteDance Platforms and Third Party outorgados nos termos do presente instrumento com
Platforms. To the extent the terms of this Agreement relação às Plataformas da ByteDance e Plataformas de
conflict with the terms set forth in the Platform Terceiros. Na medida em que os termos deste Contrato
Agreements, the terms of this Agreement shall conflitem com os termos estabelecidos nos Contratos da
control. Plataforma, os termos deste Contrato prevalecerão.
Although Company or its Affiliates (as applicable) may Embora a Sociedade ou suas Afiliadas (conforme
review and remove particular Licensed Content from aplicável) possam revisar e remover um Conteúdo
time-to-time in accordance with the terms of this Licenciado específico a qualquer tempo em conformidade
Agreement, Company and its Affiliates take no com os termos deste Contrato, a Sociedade e suas
responsibility for the Licensed Content you upload and Afiliadas não assumem nenhuma responsabilidade pelo
share through the Service or on the ByteDance Conteúdo Licenciado uploaded por você e compartilhado
Platforms and/or Third Party Platforms (if applicable). por intermédio do Serviço ou nas Plataformas da
ByteDance e/ou Plataformas de Terceiros (se aplicável).

(c) During the Term (subject to the Minimum (c) Durante a Vigência do Contrato (sujeito ao Período
Exploitation Period (as defined in section 5 below)), Mínimo de Exploração (conforme definição na cláusula 5
you shall not enter an agreement with a third-party abaixo)), você não poderá celebrar nenhum contrato com
(including any record label, digital music distributor, terceiro (incluindo qualquer gravadora, distribuidor digital
aggregator, etc.) pursuant to which you grant such de músicas, agregador etc.) através do qual você outorgue
third-party the right to deliver the Licensed Content (or ao terceiro direito de entregar o Conteúdo Licenciado (ou
any element thereof, i.e., the Licensed Recordings, um de seus elementos, ou seja, as Gravações Licenciadas,
Licensed Underlying Works, Licensed Artwork and as Obras Subjacentes Licenciadas, a Arte-Final Licenciada
Other Materials), in whole or in part, to the ByteDance e Outros Materiais), no todo ou em parte, às Plataformas
Platforms or any Third Party Platforms (solely to the da ByteDance ou quaisquer Plataformas de Terceiros
extent you have elected, using the Service’s opt-in (exclusivamente na medida em que você tenha escolhido,
process, to distribute the Licensed Content to any utilizando o processo de seleção do Serviço, a distribuição
particular Third Party Platforms via the Service). do Conteúdo Licenciado a quaisquer Plataformas de
Terceiros específicas através do Serviço).

4. Territory 4. Território

The territory of this Agreement is the world (the O território deste Contrato é o mundo (o “Território”).
“Territory”).

5. Term/Minimum Exploitation Period 5. Vigência do Contrato/ Período Mínimo de Exploração

(a) The Term of this Agreement shall commence as of A Vigência deste Contrato terá início na Data de Vigência
the Effective Date and continue for a period of three e continuará por um período de três (3) anos (o "Período
(3) years (the “Initial Period”), unless sooner Inicial"), salvo se rescindido antecipadamente, de acordo
terminated in accordance with the provisions set forth com as disposições estabelecidas em outras partes deste
elsewhere in this Agreement. Following the Initial Contrato. Após o Período Inicial, a Vigência do Contrato
Period, the Term shall automatically renew and be será automaticamente renovada e prorrogada por períodos
extended for additional, successive periods of one (1) sucessivos adicionais de um (1) ano cada (cada um, um
year each (each, a “Renewal Period”) (the Initial "Período de Renovação") (o Período Inicial e o(s)
Period and Renewal Period(s), if any, are collectively Período(s) de Renovação (se houver) são coletivamente
referred to herein as the “Term”), unless sooner designados neste instrumento como "Vigência do
terminated in accordance with the provisions set forth Contrato"), a menos que o Contrato seja rescindido
elsewhere in this Agreement; provided, however, antecipadamente de acordo com as disposições
either Party may terminate the Term by notice to the estabelecidas em outras partes deste Contrato; desde que,
other Party that is sent not later than the date that is no entanto, qualquer uma das Partes possa rescindir a
ninety (90) days prior to the expiration of the Initial Vigência do Contrato por meio de notificação à outra Parte
Period or the then-current Renewal Period (each, a enviada, no mais tardar, até a data de noventa (90) dias
“Term Termination Notice”). If either Party sends a antes da expiração do Período Inicial ou do Período de
Term Termination Notice as and when required Renovação então vigente (cada uma, uma “Notificação
hereby, the Term shall end as of the expiration of the de Rescisão de Vigência do Contrato”). Se qualquer
Initial Period or the then-current Renewal Period, as uma das Partes enviar uma Notificação de Rescisão de
applicable, unless sooner terminated in accordance Vigência do Contrato como e quando exigido por meio
with the provisions set forth elsewhere in this deste instrumento, a Vigência do Contrato terminará na
Agreement. Notwithstanding anything in this Section expiração do Período Inicial ou do Período de Renovação
5 or otherwise, in respect of all Licensed Content, então atual, conforme aplicável, a menos que seja

6
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

Company and its Affiliates shall have all rights granted rescindido antes de acordo com as disposições
under this Agreement for a period of not less than one estabelecidas em outras partes deste Contrato. Não
(1) year from the date of upload of the Licensed obstante qualquer disposição neste item 5 ou de outra
Content concerned, notwithstanding the expiration or forma disposto neste Contrato, em relação a todo o
termination of the Term (the “Minimum Exploitation Conteúdo Licenciado, a Sociedade e suas Afiliadas
Period”). deterão todos os direitos concedidos sob este Contrato por
um período não inferior a um (1) ano a partir da data de
carregamento do Conteúdo Licenciado em questão, não
obstante a expiração ou rescisão da Vigência do Contrato
(o “Período Mínimo de Exploração”).

(b) Either Party may terminate the Term by notice to (b) Uma Parte poderá rescindir a Vigência do Contrato
the other Party that is sent not later than the date that mediante notificação enviada à outra Parte até a data
is forty-five (45) days prior to the expiration of the correspondente a 45 (quarenta e cinco) dias antes do
Initial Period or then-current Renewal Period (each, a encerramento do Período Inicial ou do Período de
“Term Termination Notice”). If either Party sends a Renovação à época em vigor (individualmente, uma
Term Termination Notice as and when required “Notificação de Rescisão da Vigência do Contrato”). Se
hereby, the Term shall end as of the expiration of the uma das Partes enviar uma Notificação de Rescisão da
Initial Period or the then-current Renewal Period, as Vigência do Contrato de acordo e no prazo exigidos pelo
applicable, unless sooner terminated in accordance presente instrumento, a Vigência do Contrato será
with the provisions set forth elsewhere in this rescindida findo o Período Inicial ou o Período de
Agreement. Renovação à época em vigor, conforme aplicável, salvo se
antecipadamente rescindido em conformidade com as
demais disposições deste Contrato.

(c) If a particular Licensed Recording has not, within (c) Se uma Gravação Licenciada específica não tiver sido
six (6) months of the date of its initial upload to the explorada durante o período de 6 (seis) meses a contar da
Service, been exploited (i) by way of that Licensed data do seu upload inicial no Serviço, (i) com a
Recording being incorporated in a Video; or (ii) by the incorporação dessa Gravação Licenciada em um Vídeo; ou
Company or its Affiliates executing a Paid Synch (ii) pela Sociedade ou suas Afiliadas com a celebração de
License in respect of that Licensed Recording and/or uma Licença Paga de Sincronização que diga respeito à
the embodied Licensed Underlying Work, then within referida Gravação Licenciada e/ou sua Obra Subjacente
seven (7) business days of Company’s receipt of Licenciada, então, no prazo de 7 (sete) dias úteis a contar
Licensor's written notice, such Licensed Recording, do recebimento pela Sociedade da notificação do
the embodied Licensed Underlying Work and Licenciante por escrito, essa Gravação Licenciada, sua
associated Licensed Artwork (if applicable) shall be Obra Subjacente Licenciada e a respectiva Arte-Final
deemed withdrawn from the Service and no longer Licenciada (se aplicável) serão consideradas como tendo
form part of the Licensed Content pursuant to section sido retiradas do Serviço e não farão mais parte do
6, below and shall be removed from the music libraries Conteúdo Licenciado de acordo com a cláusula 6 abaixo,
in the ByteDance Platforms. devendo ser removidas das bibliotecas musicais nas
Plataformas da ByteDance.

6. Grant of Rights 6. Outorga de Direitos

6A. Distribution to ByteDance Platforms 6A. Distribuição às Plataformas da ByteDance

Licensor hereby grants to Company and its Affiliates, Pelo presente instrumento, o Licenciante outorga à
on an exclusive (except as designated in section Sociedade e suas Afiliadas, em caráter de exclusividade
6A(m) below), sublicensable and assignable basis, (exceto conforme estabelecido na cláusula 6A(m) abaixo),
throughout the Term (subject to the Minimum sendo permitidos seu sublicenciamento e cessão, durante
Exploitation Period) and Territory, all rights necessary a Vigência do Contrato (sujeito ao Período Mínimo de
in the Licensed Content (which includes copyrights Exploração) e no Território, todos os direitos necessários
and neighboring rights), including, without limitation, no Conteúdo Licenciado (incluindo direitos autorais e
all reproduction, distribution, transmission, direitos conexos), incluindo, sem limitação, todos os
adaptation, synchronization, public display, public direitos de reprodução, distribuição, transmissão,
performance and communication to the public and adaptação, sincronização, exibição pública, execução
making available rights (including such rights in pública e comunicação ao público e de disponibilização
Licensed Underlying Works to the extent that they are (incluindo tais direitos nas Obras Subjacentes Licenciadas
not exclusively controlled by a performing rights na medida em que não sejam controlados com
organization, collective management organization, or exclusividade por uma organização de direitos de

7
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

collecting society and Licensor can grant such rights execução, por uma organização coletiva de administração
directly in any particular country of the Territory), to ou associação coletiva e o Licenciante possa outorgar tais
distribute and exploit the Licensed Content in direitos diretamente em qualquer país específico do
ByteDance Platforms, in all media now known or Território), para a distribuição e exploração do Conteúdo
hereafter devised, including to do (and to authorize Licenciado nas Plataformas da ByteDance, em todas as
users of the ByteDance Platforms to do, as the case mídias ora conhecidas ou doravante desenvolvidas,
may be) the following: incluindo para praticar os atos (e autorizar os usuários das
Plataformas da ByteDance a praticar os atos, conforme o
caso) a seguir:

(a) make available Licensed Recordings and Live (a) disponibilizar as Gravações Licenciadas e as
Recordings (defined in section 6A(i) below), in whole Gravações Ao Vivo (conforme definição na cláusula 6A(i)
or in part, to users of the ByteDance Platforms as on- abaixo), no todo ou em parte, aos usuários das Plataformas
demand streams and to the general public via the da ByteDance como on-demand streams e ao público em
ByteDance Platforms in order to promote the geral por meio das Plataformas da ByteDance com o intuito
availability of Licensed Content thereon, and to de promover a disponibilidade do Conteúdo Licenciado nas
reproduce and display Licensed Content on the Plataformas da ByteDance, e reproduzir e exibir o
ByteDance Platforms; Conteúdo Licenciado nas Plataformas da ByteDance;

(b) permit users of the ByteDance Platforms to (b) permitir que os usuários das Plataformas da ByteDance
download to devices Licensed Content and Live efetuem o download do Conteúdo Licenciado e das
Recordings as conditional and/or permanent digital Gravações Ao Vivo em seus dispositivos, como cópias
copies (each, a “Download”); digitais condicionais e/ou permanentes (individualmente,
um “Download”);

(c) reproduce and store on servers Licensed (c) reproduzir e armazenar as Gravações Licenciadas e as
Recordings and Live Recordings, and make available Gravações Ao Vivo em servidores e disponibilizar as
the Licensed Recordings and Live Recordings in the Gravações Licenciadas e Gravações Ao Vivo no formato
form of streams for purposes of enabling users of the de streams com o intuito de permitir que os usuários das
ByteDance Platforms to listen and decide whether to Plataformas da ByteDance ouçam e decidam utilizar ou
use an excerpt of a Licensed Recording or a Live não um trecho de uma Gravação Licenciada ou de uma
Recording in a Video; Gravação Ao Vivo em um Vídeo;

(d) synchronize, incorporate, and/or enable users to (d) sincronizar, incorporar e/ou permitir que os usuários
synchronize and incorporate Licensed Recordings, sincronizem e incorporem as Gravações Licenciadas, as
Live Recordings and/or excerpts thereof into a Video Gravações Ao Vivo e/ou seus trechos em um Vídeo (por
(e.g., from the licensed library of sound recordings on exemplo, a partir de uma biblioteca licenciada de
the ByteDance Platforms, from the local library of gravações de áudio nas Plataformas da ByteDance, a partir
recordings on the user’s device via the upload, de uma biblioteca local de gravações no dispositivo do
recording, and/or microphone features of the usuário por meio dos recursos de upload, gravação e/ou
ByteDance Platforms, or via selecting the audio microfone das Plataformas da ByteDance ou com a
portion of another user’s Video on the ByteDance seleção de áudio do Vídeo de outro usuário nas
Platforms); Plataformas da ByteDance);

(e) permit users of the ByteDance Platforms to receive (e) permitir que os usuários das Plataformas da ByteDance
playbacks of Videos created by users with recebam playbacks de Vídeos criados por usuários
incorporated Licensed Recordings and Live incorporando Gravações Licenciadas e Gravações Ao
Recordings, and permit users to save Videos with Vivo, e permitir que os usuários salvem os Vídeos
incorporated Licensed Recordings and Live incorporando Gravações Licenciadas e Gravações Ao Vivo
Recordings, to their devices (or storage clouds) and em seus dispositivos (ou nuvens de armazenamento) e
share such Videos and Live Recordings with private compartilhem esses Vídeos e Gravações Ao Vivo com
or public audiences via the ByteDance Platforms, audiências particulares ou públicas por intermédio das
email or messaging services and/or other third party Plataformas da ByteDance, serviços de e-mail ou de
platforms, in each case whether by way of an attached mensagem e/ou outras plataformas de terceiros, em cada
file or a link to the Video hosted on computer servers caso, como um arquivo em anexo ou link ao Vídeo
owned or controlled by or on behalf of Company or its hospedado em servidores de computadores de
Affiliates; propriedade ou controlados pela Sociedade ou suas
Afiliadas ou em seu nome;

8
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

(f) display and use the Licensed Content and Videos (f) exibir e utilizar o Conteúdo Licenciado e os Vídeos
which embody Licensed Recordings or Live incorporando as Gravações Licenciadas ou Gravações Ao
Recordings, in any media, whether on or off the Vivo, em qualquer mídia, dentro das Plataformas da
ByteDance Platforms, in promotions, marketing, ByteDance ou fora das Plataformas da ByteDance, em
advertising and/or publicity related to the Company, its promoções, marketing, propaganda e/ou publicidade
Affiliates, the ByteDance Platforms and/or the relacionados à Sociedade, suas Afiliadas, às Plataformas
Service; da ByteDance e/ou ao Serviço;

(g) modify, adapt, edit, remix, alter, make derivative (g) modificar, adaptar, editar, remixar, alterar, obter obras
works of the Licensed Recordings or Live Recordings derivadas das Gravações Licenciadas ou Gravações Ao
and exploit same on the ByteDance Platforms or Vivo e explorá-las nas Plataformas da ByteDance ou de
otherwise; outra forma;

(h) publicly perform/communicate to the public the (h) executar publicamente / comunicar ao público as
Licensed Recordings and Licensed Underlying Works Gravações Licenciadas e Obras Subjacentes Licenciadas
(separately from the Licensed Recordings) in content (separadamente das Gravações Licenciadas) em conteúdo
which is live streamed (i.e., transmitted in so-called que seja transmitido (streamed) ao vivo (ou seja,
“real time”) on the ByteDance Platforms; transmitido no chamado “em tempo real”) nas Plataformas
da ByteDance;

(i) record and store content transmitted in so-called (i) gravar e armazenar o conteúdo transmitido no chamado
“real time” that may include (1) performances of one “em tempo real”, o qual poderá incluir (1) performances de
or more pre-recorded Licensed Recordings and/or (2) uma ou mais Gravações Licenciadas previamente
performances of one or more Licensed Underlying gravadas e/ou (2) performances de uma ou mais Obras
Works (separate from Licensed Recordings) (each, a Subjacentes Licenciadas (separadamente das Gravações
“Live Recording”) on users’ devices (or storage Licenciadas) (individualmente, uma “Gravação Ao Vivo”)
clouds) and computer servers owned or controlled by nos dispositivos dos usuários (ou nuvens de
or on behalf of Company or its Affiliates, respectively; armazenamento) e servidores de computadores de
propriedade ou controlados pela Sociedade ou suas
Afiliadas, ou em seu nome, respectivamente;

(j) to communicate to the public and publicly perform (j) comunicar ao público e executar publicamente as
Licensed Recordings and Live Recordings which are Gravações Licenciadas e Gravações Ao Vivo que forem
embodied in audiovisual promotions and/or incorporadas em promoções e/ou anúncios audiovisuais
advertisements on the ByteDance Platforms; nas Plataformas da ByteDance;

(k) to display the lyrics of the Licensed Underlying (k) exibir a letra das Obras Subjacentes Licenciadas nas
Works on the ByteDance Platforms, in any language; Plataformas da ByteDance, em qualquer idioma;

(l) to allow business users on the ByteDance (l) permitir que os usuários pessoas jurídicas nas
Platforms, including without limitation, brands, Plataformas da ByteDance, incluindo, entre outros,
commercial entities, business, and advertisers marcas, pessoas jurídicas, empresas e anunciantes (em
(collectively, the “Business Users”), to synchronize conjunto, os “Usuários Pessoas Jurídicas”), sincronizem
the Licensed Commercial Recordings in a Video with as Gravações Comerciais Licenciadas em um Vídeo com
or without the Business Users’ brand, logo, trademark ou sem o branding, logotipo, marca ou outras
or other brand-identifying characteristics; características de identificação de marca dos Usuários
Pessoas Jurídicas;

(m) on a non-exclusive basis, to issue Paid Synch (m) sem caráter de exclusividade, emitir Licenças Pagas
Licenses, provided, Company and its Affiliates shall de Sincronização, ressalvado que a Sociedade e suas
not grant to a third party a Paid Synch License in Afiliadas não poderão outorgar a terceiros uma Licença
respect of a Licensed Commercial Recording for use Paga de Sincronização de uma Gravação Comercial
in connection with alcohol, tobacco, firearms, or the Licenciada para ser utilizada em relação a bebidas
candidacy of an individual to hold an elective political alcóolicas, tabaco, armas de fogo ou candidatura de uma
office without your prior consent (e-mail authorization pessoa a um cargo político eletivo sem o seu
shall be sufficient); and consentimento prévio (sendo uma autorização por e-mail
suficiente); e

9
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

(n) make all reproductions, transmissions, and (n) efetuar todas as reproduções, transmissões e
distributions necessary to facilitate any and all of the distribuições necessárias para facilitar todas e quaisquer
above-described activities. atividades descritas anteriormente.

6B. Distribution of Licensed Underlying Works 6B. Distribuição das Obras Subjacentes Licenciadas

(a) Your grant of rights to Company and its Affiliates (a) Os direitos por você outorgados à Sociedade e suas
(and to users of the ByteDance Platforms, as the case Afiliadas (e aos usuários das Plataformas da ByteDance,
may be) with respect to Licensed Recordings, Live conforme o caso) com relação às Gravações Licenciadas,
Recordings, and Licensed Commercial Recordings às Gravações Ao Vivo e às Gravações Comerciais
made in section 6(A) above shall be deemed to Licenciadas na cláusula 6(A) acima serão considerados de
include a grant of the respective rights to the forma a incluir a outorga dos respectivos direitos às Obras
corresponding Licensed Underlying Works embodied Subjacentes Licenciadas correspondentes nelas
thereon. incorporadas.

If at any point during the Term (and Minimum Se a qualquer momento durante a Vigência do Contrato (e
Exploitation Period) Licensor’s ownership, controlling durante o Período Mínimo de Exploração) a titularidade,
or administrative interest in any Licensed Underlying controle ou participação administrativa do Licenciante em
Work changes (i.e. an increase or decrease in the qualquer Obra Subjacente Licenciada sofrer qualquer
percentage thereof owned, controlled and/or alteração (por exemplo, o aumento ou redução do
administered by Licensor, including no longer owning, percentual detido, controlado e/ou administrado pelo
controlling or administering any percentage or Licenciante, inclusive se o Licenciante não for mais o
regaining ownership, control or administration of any titular, controlador ou administrador de qualquer percentual
percentage) Licensor shall promptly notify Company ou retomar a titularidade, controle ou administração de
via the Service’s dashboard immediately, but in no qualquer percentual), o Licenciante deverá prontamente
event later than ten (10) days following the date of notificar a Sociedade, através do dashbord do Serviço,
such occurrence. imediatamente, mas, em qualquer hipótese, no máximo 10
(dez) dias a contar da data dessa ocorrência.

(b) If, and to the extent that, you have granted/grant (b) Se e na medida em que você tiver outorgado/outorgou
exclusive administration rights in the Licensed direitos de administração exclusivos nas Obras
Underlying Works to a publisher and/or administrator, Subjacentes Licenciadas a um editor e/ou administrador ou
or have exclusively granted/grant public performance tiver outorgado/outorgou com exclusividade direitos de
and/or communication to the public rights to the execução pública e/ou comunicação ao público sobre as
Licensed Underlying Works to a performing rights Obras Subjacentes Licenciadas a uma organização de
organization, collective management organization, or direitos de execução, organização de administração
collecting society, you shall procure that they grant the coletiva ou associação coletiva, você fará com que
necessary licenses at customary industry rates and outorguem as licenças necessárias de acordo com as
terms, so that the Company and its Affiliates, the taxas e termos usuais da indústria de forma que a
ByteDance Platforms, and Third Party Platforms (if Sociedade e suas Afiliadas, as Plataformas da ByteDance
applicable) shall have the right to exploit the Licensed e as Plataformas de Terceiros (se aplicável) tenham o
Underlying Work in each Licensed Recording, Live direito de explorar a Obra Subjacente Licenciada em todas
Recording, and Licensed Commercial Recording as as Gravações Licenciadas, Gravações Ao Vivo e
contemplated by this Agreement. Gravações Comerciais Licenciadas conforme contemplado
no presente Contrato.

(c) In order to facilitate third party lyric licensing (c) Com o intuito de facilitar o licenciamento pelos serviços
services (“Lyric Services”) being able to license the de licenciamento de letras de músicas por terceiros
lyrics of the Licensed Underlying Works for use on (“Serviços de Letras de Músicas”) das letras das Obras
Third Party Platforms, Licensor consents to Company Subjacentes Licenciadas para serem utilizadas nas
providing such Lyric Services with a copy of such Plataformas de Terceiros, o Licenciante autoriza a
lyrics. Sociedade a prestar os referidos Serviços de Letras de
Músicas com uma cópia dessas letras.

6C. Distribution to Third Party Platforms of the 6C. Distribuição das Gravações Licenciadas às
Licensed Recordings Plataformas de Terceiros

(a) Company may (but is not obligated to) integrate (a) A Sociedade poderá (mas não estará obrigada a)
the Service with a third party distribution partner so integrar o Serviço com um parceiro de distribuição
that users of the Service have the ability to elect to independente de forma que os usuários do Serviço tenham

10
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

distribute their content, in whole or part (as a capacidade de optar pela distribuição do seu conteúdo,
determined by each user), to Third Party Platforms. If no todo ou em parte (conforme determinado por cada
such integration occurs and is made available during usuário) a Plataformas de Terceiros. Se essa integração
the Term, Licensor may use the Service dashboard to ocorrer e estiver disponível durante a Vigência do Contrato,
select the Third Party Platforms to which Licensor o Licenciante poderá utilizar o dashboard do Serviço para
desires the Licensed Content (excluding the Licensed selecionar as Plataformas de Terceiros às quais o
Underlying Works) be delivered. Licenciante pretenda que o Conteúdo Licenciado
(excluídas as Obras Subjacentes Licenciadas) seja
disponibilizado.

(b) With respect to the Licensed Recordings so (b) No que diz respeito às Gravações Licenciadas assim
selected by Licensor to be delivered to a particular selecionadas pelo Licenciante a serem disponibilizadas a
Third Party Platform, Licensor grants to Company, its uma Plataforma de Terceiros específica, o Licenciante
Affiliates and its third party distribution partners, on a outorga à Sociedade, suas Afiliadas e aos seus parceiros
sublicensable and assignable basis, in the Territory, de distribuição independentes, permitido o seu
all rights necessary in the selected Licensed Content sublicenciamento e cessão, no Território, todos os direitos
(including copyrights and neighboring rights, but necessários no Conteúdo Licenciado selecionado
excluding the Licensed Underlying Works), including, (incluindo direitos autorais e direitos conexos, mas
without limitation, all reproduction, distribution, excluídas as Obras Subjacentes Licenciadas), incluindo,
transmission, adaptation, synchronization, public sem limitação, todos os direitos de reprodução,
display, public performance and neighboring rights, distribuição, transmissão, adaptação, sincronização,
communication to the public and making available exibição pública, execução pública e direitos conexos,
rights to distribute and exploit the Licensed Content in direitos de comunicação ao público e disponibilização para
Third Party Platforms, in all media now known or a distribuição e exploração do Conteúdo Licenciado nas
hereafter devised, including to do the following: Plataformas de Terceiros, em todas as mídias, ora
conhecidas ou doravante desenvolvidas, incluindo para
praticar os atos a seguir:

(i) on an exclusive and irrevocable basis during the (i) em caráter de exclusividade e irrevogabilidade durante
Term (subject to the Minimum Exploitation Period), to a Vigência do Contrato (sujeito ao Período Mínimo de
grant to Third Party Platforms the sublicense, directly Exploração), outorgar às Plataformas de Terceiros uma
or via multiple tiers of sublicense, to distribute, sell, sublicença, diretamente ou via múltiplos níveis de
and/or transmit the applicable Licensed Recordings sublicenciamento, para a distribuição, venda e/ou
for digital exploitation (including, but not limited to, by transmissão das Gravações Licenciadas aplicáveis para a
digital downloads and streaming), and to collect all sua exploração digital (incluindo, entre outros, por
income derived therefrom (if applicable); download e streaming digital) e para a cobrança de toda a
receita assim originada (se aplicável);

(ii) on an exclusive and irrevocable basis during the (ii) em caráter de exclusividade e irrevogabilidade durante
Term (subject to the Minimum Exploitation Period), to a Vigência do Contrato (sujeito ao Período Mínimo de
grant to Third Party Platforms and/or their users the Exploração), outorgar às Plataformas de Terceiros e/ou
sublicense, directly or via multiple tiers of sublicense, seus usuários uma sublicença, diretamente ou via múltiplos
to synchronize the applicable Licensed Recording in níveis de sublicenciamento, para a sincronização da
timed relation with visual images (including, but not Gravação Licenciada aplicável em uma relação
limited to videoclips, and/or any short video format), cronometrada com imagens visuais (incluindo, entre
and any necessary rights of performance and outros, videoclipes e/ou qualquer formato de vídeo de curta
reproduction required for the operation of such Third duração), e quaisquer direitos necessários de performance
Party Platforms (including, but not limited to, public e reprodução exigidos para a operação das referidas
performance and/or communication to the public); and Plataformas de Terceiros (incluindo, entre outros,
execução pública e/ou comunicação ao público); e

(iii) on a non-exclusive basis, to grant to the Third (iii) sem exclusividade, outorgar às Plataformas de
Party Platforms the sublicense, directly or via multiple Terceiros uma sublicença, diretamente ou via múltiplos
tiers of sublicense, to use Licensor’s name(s), níveis de sublicenciamento, para o uso do(s) nome(s),
photographs, voice and likenesses/image, artwork fotografias, voz e personalidade/imagens do Licenciante,
images, biographical and other information in the imagens de arte-final, informações biográficas e outras
Licensed Marks, Licensed Artwork, and Other informações nas Marcas Licenciadas, na Arte-Final
Materials. Licenciada e em Outros Materiais.

11
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

(c) Neither Company nor its Affiliates, or any third (c) Nem a Sociedade nem suas Afiliadas tampouco
party distribution partner of Company, shall be liable qualquer parceiro de distribuição independente da
for, or have any liability in connection with, (i) the Sociedade estarão obrigados ou terão qualquer
failure to deliver Licensed Content (in whole or part) to responsabilidade (i) pela falha na entrega do Conteúdo
a particular Third Party Platform; (ii) the removal by a Licenciado (no todo ou em parte) a uma Plataforma de
Third Party Platform of the Licensed Content (in whole Terceiros específica; (ii) pela remoção do Conteúdo
or part) from its service, without regard to the reason Licenciado (no todo ou em parte) por uma Plataforma de
for doing so; (iii) the use or misuse of the Licensed Terceiros de seu serviço, sem consideração aos motivos
Content by a Third Party Platform and/or their users; que levaram à sua remoção; (iii) pelo uso ou uso indevido
or (iv) the failure by a Third Party Platform to account do Conteúdo Licenciado por uma Plataforma de Terceiros
to Company, its Affiliates or any third party distribution e/ou seus usuários; ou (iv) pela falha pela Plataforma de
partner of Company. Terceiros em prestar contas à Sociedade, suas Afiliadas ou
qualquer parceiro de distribuição independente da
Sociedade.

7. License Payments 7. Pagamentos da Licença

In consideration for the rights granted and the Em contraprestação aos direitos outorgados e às
representations, warranties and covenants made by declarações, garantias e avenças assumidas pelo
Licensor in this Agreement, Licensor will be entitled to Licenciante neste Contrato, o Licenciante terá o direito ao
the following: seguinte:

7A. (a) Licensed Recordings and Licensed 7A. (a) Gravações Licenciadas e Obras Subjacentes
Underlying Works on the TikTok Platforms: Licenciadas nas Plataformas do TikTok:

(i) On a monthly basis, in respect of each Video (i) Mensalmente, no que diz respeito a cada Vídeo criado
created by a user on the TikTok Platforms that por um usuário nas Plataformas do TikTok incorporando
embodies an identified excerpt of a Licensed um trecho identificado de uma Gravação Licenciada, a
Recording, Company will credit to your Service Sociedade irá creditar na sua conta no Serviço royalties (os
account a royalty (the “TikTok Royalty”) in an amount “Royalties do TikTok”) no valor baseado na sua
based on your pro-rata share of the sound recording participação proporcional no pool de royalties de gravações
royalty pool from which licensors of sound recordings de áudio a partir do qual os licenciantes de gravações de
to the TikTok Platforms are compensated in respect of áudio às Plataformas do TikTok sejam remunerados pelos
Videos created by users that embody their sound Vídeos criados por usuários incorporando as suas
recordings, such pro-rata share calculated by gravações de áudio, sendo essa participação proporcional
multiplying the applicable royalty pool amount by a calculada pela multiplicação do valor do pool de royalties
fraction, the numerator of which is the total number of aplicável por uma fração, cujo numerador corresponda ao
Videos created on the TikTok Platforms in the número total de Vídeos criados nas Plataformas do TikTok
Territory during the month concerned that embody an no Território durante o mês em questão incorporando uma
identified Licensed Recording, and the denominator of Gravação Licenciada identificada, e cujo denominador
which is the total number of Videos created on the corresponda ao número total de Vídeos criados nas
TikTok Platforms in the Territory during the same Plataformas do TikTok no Território durante o mesmo
period that embody an identified sound recording período incorporando uma gravação de áudio identificada
(including Licensed Recordings); (incluindo as Gravações Licenciadas);

(ii) on a quarterly basis, in respect of each Video (ii) trimestralmente, no que diz respeito a cada Vídeo
created by a user on the TikTok Platforms which criado por um usuário nas Plataformas do TikTok
embodies an identified excerpt of a Licensed incorporando um trecho identificado de uma Obra
Underlying Work, Company shall credit to your Subjacente Licenciada, a Sociedade deverácreditar na sua
Service account the royalty you earn in an amount conta no Serviço os royalties que você auferir em um valor
based on your pro-rata share of the proporcional baseado na participação pro-rata no pool de
mechanical/reproduction rights royalty pool from royalties de direitos de reprodução/reprodução mecânica a
which licensors of musical compositions to the TikTok partir do qual os licenciantes de composições musicais às
Platforms are compensated in respect of Videos Plataformas do TikTok sejam remunerados pelos Vídeos
created by users which embody their musical criados por usuários incorporando as suas composições
compositions, such pro-rata share calculated by musicais, sendo essa participação proporcional calculada
multiplying the applicable royalty pool by a fraction, pela multiplicação do valor do pool de royalties aplicável
the numerator of which is the total number of Videos por uma fração, cujo numerador corresponda ao número
created in the Territory embodying an identified total de Vídeos criados no Território incorporando uma
Licensed Underlying Work, and the denominator of Obra Subjacente Licenciada identificada, e cujo

12
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

which is the total number of Videos created on the denominador corresponda ao número total de Vídeos
TikTok Platforms in the Territory during the same criados nas Plataformas do TikTok no Território durante o
period that embody an identified musical composition mesmo período incorporando uma composição musical
(including Licensed Underlying Works). Payments identificada (incluindo as Obras Subjacentes Licenciadas).
due to you pursuant to this Agreement in respect of Os pagamentos devidos em conformidade com este
Partially Controlled Underlying Works, if any, will be Contrato com relação às Obras Subjacentes Parcialmente
pro-rated based on your applicable controlled share of Controladas, se houver, serão proporcionais de acordo
the respective Underlying Work; and com o seu percentual controlado aplicável da respectiva
Obra Subjacente; e

(iii) the respective royalty data and information (iii) os respectivos dados dos royalties e informações
described in sections 7A(a)(i) and (ii), above, will be descritos nas cláusulas 7A(a)(i) e (ii) acima serão
provided to you on the Service’s dashboard reporting fornecidos a você no sistema informativo do dashboard do
system on a monthly and quarterly basis, respectively. Serviço em periodicidade mensal e trimestral,
respectivamente.

(b) Licensed Recordings and Licensed Underlying (b) Gravações Licenciadas e Obras Subjacentes
Works on Resso: Licenciadas no Resso:

(i) on a monthly basis, in respect of each play by a (i) mensalmente, em relação a cada reprodução de uma
user of a Licensed Recording for more than thirty (30) Gravação Licenciada por um usuário por mais de 30 (trinta)
consecutive seconds (each, a “Play”) on the free, ad- segundos consecutivos (individualmente, uma
supported tier and the premium subscription tier of “Reprodução”) na versão gratuita, patrocinada e de
Resso, Company shall credit to your Service account assinatura premium do Resso, a Sociedade deverácreditar
a royalty (the “Resso Royalty”) computed on the na sua conta no Serviço royalties (os “Royalties do
same basis as the royalties paid to other licensors of Resso”) computados da mesma forma que os royalties
sound recordings to Resso via the Service, as more pagos aos demais licenciantes de gravações de áudio ao
fully detailed and made available to you on the Resso através do Serviço, conforme descrito e
Service’s reporting system; disponibilizado no sistema informativo do Serviço;

(ii) on a quarterly basis, in respect of each Play of a (ii) trimestralmente, em relação a cada Reprodução de
Licensed Underlying Work on the free, ad-supported uma Obra Subjacente Licenciada na versão gratuita,
tier and the premium subscription tier of Resso, patrocinada e de assinatura premium do Resso, a
Company shall credit to your Service account a royalty Sociedade deverá creditar na sua conta no Serviço
computed on the same basis as the royalties paid to royalties computados da mesma forma que os royalties
other licensors of musical compositions to Resso via pagos aos demais licenciantes de composições musicais
the Service, as more fully detailed and made available ao Resso através do Serviço, conforme descrito e
to you on the Service’s reporting system; and disponibilizado no sistema informativo do Serviço; e

(iii) notwithstanding sections 7A(b)(i) and (ii), above, (iii) não obstante as cláusulas 7A(b)(i) e (ii) acima, nenhum
no royalties shall be payable in respect of Plays of royalty será devido em relação às Reproduções de
Licensed Recordings or Licensed Underlying Works Gravações Licenciadas ou de Obras Subjacentes
which occur during a user’s free trial or other special Licenciadas durante o período de teste grátis pelos
program (e.g., VIP days) of Resso. usuários ou outros programas especiais (por exemplo, dias
VIP) do Resso.

(c) Business Users’ Videos on the TikTok (c) Vídeos dos Usuários Pessoas Jurídicas nas
Platforms: Plataformas do TikTok:

(i) on a monthly basis, in respect of Videos created by (i) mensalmente, em relação aos Vídeos criados por
Business Users that exploit an identified excerpt of a Usuários Pessoas Jurídicas que explorem um trecho
Licensed Commercial Recording and embodied identificado de uma Gravação Comercial Licenciada e sua
Licensed Underlying Work, Company shall credit to Obra Subjacente Licenciada, a Sociedade deverá creditar
your Service account a royalty (the “Business Video na sua conta no Serviço royalties (os “Royalties de
Creation Royalty”), the computation of which shall be Criação de Vídeos Comerciais”), cujo cálculo será
commensurate with that applied to licensors of sound equivalente àquele aplicado aos licenciantes de gravações
recordings (and the embodied compositions) to the de áudio (e suas composições) às Plataformas do TikTok
TikTok Platforms via the Service for use by Business através do Serviço para serem utilizados pelos Usuários

13
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

Users, as more fully detailed and made available to Pessoas Jurídicas, conforme descrito e disponibilizado no
you on the Service’s reporting system; and sistema informativo do Serviço; e

(ii) on a monthly basis, in respect of the accrued views (ii) mensalmente, em relação às visualizações acumuladas
on the TikTok Platforms of Videos created by a nas Plataformas do TikTok de Vídeos criados por um
Business User that incorporate an identified excerpt of Usuário Pessoa Jurídica incorporando um trecho
a Licensed Commercial Recording and embodied identificado de uma Gravação Comercial Licenciada e sua
Licensed Underlying Work, Company shall credit to Obra Subjacente Licenciada, a Sociedade deverá creditar
your Service account a royalty (the “Business Video na sua conta no Serviço royalties (os “Royalties de
View Royalty”), the computation of which shall be Visualizações de Vídeos Comerciais”), cujo cálculo será
commensurate with that applied to licensors of sound equivalente àquele aplicado aos licenciantes de gravações
recordings (and the embodied compositions) to the de áudio (e suas composições) às Plataformas do TikTok
TikTok Platforms via the Service for use by Business através do Serviço para serem utilizados pelos Usuários
Users, as more fully detailed and made available to Pessoas Jurídicas, conforme descrito e disponibilizado no
you on the Service’s reporting system. sistema informativo do Serviço.

(d) Licensed Recordings and Licensed Underlying (d) Gravações Licenciadas e Obras Subjacentes
Works on CapCut: Licenciadas no CapCut:

(i) On a monthly basis, in respect of each Video (i) Mensalmente, em relação a cada Vídeo criado por um
created by a user on the free, ad-supported tier and usuário na versão gratuita, patrocinada e de assinatura
the premium subscription tier of CapCut that premium do CapCut incorporando um trecho identificado
embodies an identified excerpt of a Licensed de uma Gravação Licenciada, a Sociedade irá creditar na
Recording, Company will credit to your Service sua conta no Serviço royalties (os “Royalties do CapCut”)
account a royalty (the “CapCut Royalty”) in an no valor baseado na sua participação proporcional no pool
amount based on your pro-rata share of the sound de royalties de gravações de áudio a partir do qual os
recording royalty pool from which licensors of sound licenciantes de gravações de áudio ao CapCut sejam
recordings to CapCut are compensated in respect of remunerados pelos Vídeos criados por usuários no CapCut
Videos created by users on CapCut that embody their incorporando as suas gravações de áudio, sendo essa
sound recordings, such pro-rata share calculated by participação proporcional calculada pela multiplicação do
multiplying the applicable royalty pool amount by a valor do pool de royalties aplicável por uma fração, cujo
fraction, the numerator of which is the total number of numerador corresponda ao número total de Vídeos criados
Videos created on CapCut in the Territory during the no CapCut no Território durante o mês em questão
month concerned that embody an identified Licensed incorporando uma Gravação Licenciada identificada, e cujo
Recording, and the denominator of which is the total denominador corresponda ao número total de Vídeos
number of Videos created on CapCut in the Territory criados no CapCut no Território durante o mesmo período
during the same period that embody an identified incorporando uma gravação de áudio identificada
sound recording licensed to Company for such use on licenciada à Sociedade para a sua utilização no CapCut
CapCut (including Licensed Recordings); and (incluindo as Gravações Licenciadas); e

(ii) on a quarterly basis, in respect of each Video (ii) trimestralmente, em relação a cada Vídeo criado por um
created by a user on the free, ad-supported tier and usuário na versão gratuita, patrocinada e de assinatura
the premium subscription tier of CapCut that premium do CapCut incorporando um trecho identificado
embodies an identified excerpt of a Licensed de uma Obra Subjacente Licenciada, a Sociedade deverá
Underlying Work, Company shall credit to your creditar na sua conta no Serviço os royalties que você
Service account a royalty you earn in an amount auferir em um valor proporcional baseado na participação
based on pro-rata share of the pro-rata no pool de royalties de direitos de
mechanical/reproduction rights royalty pool from reprodução/reprodução mecânica a partir do qual os
which licensors of musical compositions to CapCut licenciantes de composições musicais ao CapCut sejam
are compensated in respect of Videos created by remunerados pelos Vídeos criados por usuários no CapCut
users on CapCut that embody their musical incorporando as suas composições musicais, sendo essa
compositions, such pro-rata share calculated by participação proporcional calculada pela multiplicação do
multiplying the applicable royalty pool by a fraction, valor do pool de royalties aplicável por uma fração, cujo
the numerator of which is the total number of Videos numerador corresponda ao número total de Vídeos criados
created on CapCut in the Territory during the month no CapCut no Território durante o mês em questão
concerned that embody an identified Licensed incorporando uma Obra Subjacente Licenciada
Underlying Work, and the denominator of which is the identificada, e cujo denominador corresponda ao número
total number of Videos created on CapCut in the total de Vídeos criados no CapCut no Território durante o

14
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

Territory during the same period that embody an mesmo período incorporando uma composição musical
identified musical composition licensed to Company identificada e licenciada à Sociedade para a sua utilização
for such use on CapCut (including Licensed no CapCut (incluindo as Obras Subjacentes Licenciadas).
Underlying Works).

(e) Licensed Recordings and Licensed Underlying (e) Gravações Licenciadas e Obras Subjacentes
Works on Other ByteDance Platforms: Licenciadas em Outras Plataformas da ByteDance:

(i) on a monthly basis, in respect of the exploitation of (i) mensalmente, em relação à exploração de uma
an identified Licensed Recording on any ByteDance Gravação Licenciada identificada em qualquer Plataforma
Platform not specifically addressed above in this da ByteDance que não tenha sido especificamente
section 7A, Company shall credit to your Service abordada acima nesta clausula 7A, a Sociedade deverá
account a royalty (collectively, the “ByteDance creditar na sua conta no Serviço royalties (em conjunto, os
Royalties”), the computation of which shall be “Royalties da ByteDance”), cujo cálculo será equivalente
commensurate with that applied to licensors of sound àquele aplicado aos licenciantes de gravações de áudio à
recordings to such ByteDance Platform via the referida Plataforma da ByteDance através do Serviço para
Service for comparable use, as more fully detailed and uso similar, conforme descrito e disponibilizado no sistema
made available to you on the Service’s reporting informativo do Serviço; e
system; and

(ii) on a quarterly basis, in respect of the exploitation (ii) trimestralmente, em relação à exploração de uma Obra
of an identified Licensed Underlying Work on any Subjacente Licenciada identificada em qualquer
ByteDance Platform not addressed heretofore in this Plataforma da ByteDance que não tenha sido
section 7A, Company shall credit to your Service especificamente abordada acima nesta clausula 7A, a
account a royalty, the computation of which shall be Sociedade deverá creditar na sua conta no Serviço
commensurate with that applied to licensors of royalties, cujo cálculo será equivalente àquele aplicado aos
musical compositions to such ByteDance Platform via licenciantes de composições musicais à referida
the Service for comparable use, as more fully detailed Plataforma da ByteDance através do Serviço para uso
and made available to you on the Service’s reporting similar, conforme descrito e disponibilizado no sistema
system. informativo do Serviço.

(f) TikTok Commercial Music Library Distribution (f) Taxa de Distribuição da Biblioteca de Música
Fee Comercial do TikTok

Notwithstanding anything to the contrary, Company Não obstante qualquer disposição em contrário, a
shall be entitled to a distribution fee of thirty-five Sociedade terá direito a uma taxa de distribuição de 35%
percent (35%) of the gross monies earned by Licensor (trinta e cinco por cento) dos valores brutos acumulados
in connection with the exploitations of Licensed pela Licenciante relacionados à exploração das Gravações
Recordings and Licensed Underlying Works via Licenciadas e Obras Subjacentes Licenciadas através da
TikTok’s Commercial Music Library. Biblioteca de Música Comercial do TikTok.

(g) Paid Synch Licenses: (g) Licenças Pagas de Sincronização:

In respect of a Paid Synch License for a Licensed Em relação à Licença Paga de Sincronização de uma
Commercial Recording, Live Recording, and/or Gravação Comercial Licenciada, Gravação Ao Vivo, e/ou
Licensed Underlying Work granted by Company or an Obra Subjacente Licenciada outorgada pela Sociedade ou
Affiliate to a third party, Company or its Affiliate (as por uma Afiliada a terceiros, a Sociedade ou sua Afiliada
applicable) shall credit to your Service account an (conforme aplicável) deverá creditar na sua conta no
amount equal to sixty-five percent (65%) of the Net Serviço o valor equivalente a 65% (sessenta e cinco por
Synch Receipts in connection with such Paid Synch cento) do Faturamento Líquido de Sincronização pertinente
License (subject, as applicable, to separate licensing à referida Licença Paga de Sincronização (sujeito,
by the publisher(s) and/or administrator(s) of any conforme aplicável, ao licenciamento separado por
musical composition, or share of Partially Controlled editor(es) e/ou administrador(es) de qualquer composição
Underlying Work, not controlled by you and embodied musical ou participação das Obras Subjacentes
in such recording). Parcialmente Controladas que não estejam sob o seu
controle e incorporadas na referida gravação).

7B. Third Party Platforms Distribution: 7B. Distribuição nas Plataformas de Terceiros:

15
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

In respect of the exploitation of Licensed Recordings Em relação à exploração das Gravações Licenciadas nas
on Third Party Platforms, Company shall credit to your Plataformas de Terceiros, a Sociedade deverá creditar na
Service account, (i) with respect to the first year of the sua conta no Serviço, (i) com relação ao primeiro ano do
Initial Period, one hundred percent (100%) of the Net Período Inicial, 100% (cem por cento) da Receita Líquida
Third Party Platform Income received by Company de Plataformas de Terceiros recebida pela Sociedade
during the applicable period, and (ii) commencing with durante o período aplicável, e (ii) a partir do segundo ano
the second year of the Initial Period and with respect do Período Inicial e com relação a qualquer Período de
to any Renewal Period(s) of the Term (and for the Renovação da Vigência do Contrato (e durante qualquer
duration of any Minimum Exploitation Period Período Mínimo de Exploração remanescente em vigor
remaining in effect after the Initial Period), in whole or após o Período Inicial), no todo ou em parte, 90% (noventa
part, if any, ninety percent (90%) of the Net Third Party por cento) da Receita Líquida de Plataformas de Terceiros
Platform Income received by Company during the recebida pela Sociedade durante o período aplicável,
applicable period, as more fully detailed and made conforme descrito e disponibilizado no sistema informativo
available to you on the Service’s reporting system (the do Serviço (o acima, “Royalties das Plataformas de
foregoing, “Third Party Platforms Royalties”). If Terceiros”). Caso a Sociedade receba pagamentos a título
Company receives copyrights payments in respect of de direitos autorais em relação às Obras Subjacentes
the Underlying Works in connection with the Licenciadas em conexão com a exploração das Gravações
exploitation of the Licensed Recordings via Third Licenciadas via Plataformas de Terceiros, em decorrência
Party Platforms pursuant to this Agreement, Company deste Contrato, a Sociedade deverá repassar tais
shall pass through such payments to Licensor and pagamentos ao Licenciante e o Licenciante será o único
Licensor shall be solely responsible for remitting the responsável por pagar as quantias aplicáveis aos
appropriate sums to the respective writers, publishers respectivos compositores, editoras e/ou administradores
and/or administrators of the Underlying Works in das Obras Subjacentes Licenciadas em questão.
question.

8. Payments and Reporting 8. Pagamentos e Relatórios

(a) Payments of the amounts described in section 7, (a) Os valores descritos na cláusula 7 acima (em conjunto,
above (collectively, “License Royalties”), will be “Royalties das Licenças”) serão determinados e
determined and computed on a calendar monthly or computados mensalmente ou trimestralmente (conforme
quarterly basis (as designated in section 7 above) estabelecido na cláusula 7 acima) durante a Vigência do
during the Term (and the Minimum Exploitation Contrato (e durante o Período Mínimo de Exploração, se
Period, if applicable). All payments due to you aplicável). Todos os pagamentos devidos nos termos do
hereunder shall be subject to receipt by Company of presente instrumento estarão condicionados ao
all required documents (e.g., tax forms, as further recebimento pela Sociedade de todos os documentos
detailed in section 9 below). License Royalties exigidos (por exemplo, guias tributárias, conforme descrito
credited to your Service account for each calendar na cláusula 9 abaixo). Os Royalties das Licenças
month (or quarterly as the case may be) shall be creditados na sua conta no Serviço mensalmente (ou
accessible to you at the Service’s reporting system in trimestralmente, conforme o caso) poderão ser acessados
Brazilian Reais. With respect to License Royalties por você no sistema informativo do Serviço em reais. No
attributable to Third Party Platforms Royalties, que diz respeito aos Royalties das Licenças atribuíveis aos
Company will credit to your Service account the Royalties das Plataformas de Terceiros, Sociedade irá
applicable sums received from Company’s third party creditar na sua conta no Serviço as quantias aplicáveis
distributor(s) on an as-received basis, which may be recebidas de distribuidor(es) independente(s) da
less frequently than monthly, depending on each Third Sociedade na medida em que forem recebidos, cuja
Party Platform’s individual accounting cycle. Once the periodicidade poderá ser inferior à mensal, dependendo do
License Royalties have been credited to your Service ciclo contábil individual de cada Plataforma de Terceiros.
account, you will be able to withdraw monies from your Assim que os Royalties das Licenças tiverem sido
account in accordance with the applicable rules set creditados na sua conta no Serviço, você poderá sacar as
forth on the Service. quantias da sua conta em conformidade com o
regulamento aplicável estabelecido no Serviço.

(b) Other than the amounts expressly referenced in (b) Exceção feita aos valores expressamente referidos
this Agreement, no additional fees, amounts or neste Contrato, nenhuma taxa, valor ou remuneração
consideration of any kind or nature, other than monies adicional, de qualquer tipo ou natureza, salvo as quantias
occasionally legally due in respect of the public ocasionalmente devidas legalmente em relação à
performance and/or communication to the public of execução pública e/ou comunicação ao público das
the Licensed Recordings and the Licensed Underlying Gravações Licenciadas e das Obras Subjacentes
Works, will be owed by or on behalf of Company or its Licenciadas, serão devidos pela Sociedade ou suas
Affiliates, directly or indirectly, in connection with the Afiliadas ou em seu nome, direta ou indiretamente, pelo

16
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

use of Licensed Content in connection with the uso do Conteúdo Licenciado em relação ao Serviço, às
Service, the ByteDance Platforms, Third Party Plataformas da ByteDance, às Plataformas de Terceiros
Platforms (as applicable) or otherwise arising out of (conforme aplicável) ou de outra forma decorrentes do
the exercise of the rights granted to Company, its exercício dos direitos outorgados à Sociedade, suas
Affiliates or any third parties under this Agreement. Afiliadas ou terceiros nos termos deste Contrato.

(c) For the avoidance of doubt, neither Company nor (c) Para evitar qualquer dúvida, nem a Sociedade nem
any of its Affiliates will be obligated to pay to or on suas Afiliadas estarão obrigadas a pagar ao Licenciante ou
behalf of Licensor any additional amounts in em seu nome qualquer valor adicional pelo
connection with the storage, hosting, display, armazenamento, hospedagem, exibição, codificação,
encoding, reproduction, communication, reprodução, comunicação, performance, disponibilização,
performance, making available, transmission, transmissão, entrega, distribuição, exposição ou outro uso
delivery, distribution, exhibition or other use or ou exploração do Conteúdo Licenciado, no todo ou em
exploitation of Licensed Content, in whole or in part, parte, direta ou indiretamente, incluindo quaisquer usos
directly or indirectly, including any incidental uses of incidentais do Conteúdo Licenciado para fins de operação,
Licensed Content for purposes of operating, marketing e/ou promoção do Serviço ou das Plataformas
marketing and/or promoting the Service or ByteDance da ByteDance ou de outra forma.
Platforms or otherwise.

(d) Without limiting any of Company’s other rights and (d) Sem limitar qualquer outro direito e medida da
remedies hereunder (including those set forth in the Sociedade nos termos do presente instrumento (incluindo
Standard Terms, Terms of Service and/or the aqueles estabelecidos nos Termos Padrão, nos Termos de
Supplemental Terms), if during or after the Term, but Serviço e/ou nos Termos Complementares), se durante ou
not to exceed the Clawback Period, a Third Party após a Vigência do Contrato, mas até o Período de
Platform, Company’s distribution partner or other third Reembolso, uma Plataforma de Terceiros, um parceiro de
party claims, with substantiating evidence, any distribuição da Sociedade ou terceiro reivindicar, com
License Royalties previously paid to you hereunder evidência fundamentadora, que quaisquer Royalties das
should have been less (whether as a result of Licenças anteriores pagos a você nos termos do presente
Fraudulent Videos/Plays (as defined in the Standard instrumento deveriam ter observado um valor menor (em
Terms), copyright infringement, or otherwise), decorrência de Vídeos/Reproduções Fraudulentas
Company shall have the right to (i) deduct from the (conforme definição nos Termos Padrão), de infração a
available balance in your Service account the amount direitos autorais ou de outra forma), a Sociedade terá o
demanded by such claimant; or (ii) demand direito de (i) deduzir do saldo disponível na sua conta no
reimbursement by you of such undisputed amount, Serviço o valor reivindicado pelo referido reivindicante; ou
and you agree to reimburse Company for such (ii) demandar o seu reembolso do valor incontroverso e
amount on demand. “Clawback Period” as used você concorda em reembolsar à Sociedade esse valor com
herein shall mean a period of time equal to the longer a sua solicitação. “Período de Reembolso”, conforme
of (i) twelve (12) months following the end of the Term utilizado no presente instrumento, significa o período
(or Minimum Exploitation Period, if applicable); and (ii) equivalente (i) ao período de 12 (doze) meses a contar do
the period during which Company’s distribution encerramento da Vigência do Contrato (ou Período Mínimo
partner can contractually demand repayment from de Exploração, se aplicável); ou (ii) ao período durante o
Company with respect to the Licensed Content qual o parceiro de distribuição da Sociedade possa
subject to the applicable claim. contratualmente demandar um reembolso pela Sociedade
quanto ao Conteúdo Licenciado objeto da respectiva
reivindicação, o que for mais longo.

9. Tax 9. Impostos

Licensor is responsible for all taxes (if any) associated O Licenciante é responsável por todos os impostos (se
with the Agreement. All payments to Licensor from houver) associados ao Contrato. Todos os pagamentos ao
Company in relation to the Agreement shall be Licenciante pela Sociedade que digam respeito ao
inclusive of tax (if applicable). If any payments made Contrato incluem os impostos (se aplicável). Se qualquer
by Company to Licensor under this Agreement are pagamento realizado pela Sociedade ao Licenciante nos
subject to withholding tax levied by any governmental termos deste Contrato estiver sujeito a um imposto retido
authority, Company may withhold the applicable tax na fonte imposto por qualquer autoridade governamental,
from the relevant payment and remit the balance to a Sociedade poderá reter o imposto aplicável sobre o
Licensor. In this event, Company shall provide to respectivo pagamento e transferir o saldo ao Licenciante.
Licensor the tax receipts issued by the relevant tax Nessa hipótese, a Sociedade deverá encaminhar ao
authority evidencing payment of taxes so deducted or Licenciante as guias tributárias emitidas pela autoridade
withheld upon receiving the receipt, provided that any tributária competente comprovando o recolhimento dos

17
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

failure by Company to provide such documents will impostos assim deduzidos ou retidos na fonte com o
not be deemed a breach of this Agreement. To the recebimento desse recibo, ressalvado que qualquer
extent any amounts for taxes are so withheld, such omissão pela Sociedade em apresentar tais documentos
withheld amounts shall be treated for all purposes of não configurará descumprimento deste Contrato. Na
this Agreement as having been paid to the person or medida em que quaisquer valores a título de impostos
entity to whom or to which such amounts would tiverem sido assim retidos, esses valores retidos serão
otherwise have been paid. Licensor and its Affiliates tratados, para todos os fins deste Contrato, como tendo
are not entitled to any gross-up if any amounts are sido pagos à pessoa física ou jurídica para a qual esses
withheld by or on behalf of Company due to the valores teriam sido de outra forma pagos. O Licenciante e
applicable law. suas Afiliadas não terão direito de qualquer gross-up se
qualquer valor for retido pela Sociedade ou em seu nome
em virtude da legislação aplicável.

10. Third-Party Rights Responsibilities 10. Responsabilidade por Direitos de Terceiros

(a) As between Company, its Affiliates and Licensor, (a) Entre a Sociedade, suas Afiliadas e o Licenciante, o
Licensor is responsible for obtaining and paying for Licenciante é responsável pela obtenção e pagamento de
any and all rights, consents and licenses required in todos e quaisquer direitos, consentimentos e licenças
connection with the exploitation of Licensed Content necessários para a exploração do Conteúdo Licenciado
as authorized in this Agreement (e.g., in connection conforme autorizado neste Contrato (por exemplo, em
with all record royalties in respect of the use and relação a todos os royalties de gravações pelo uso e
exploitation of sound recordings and audiovisual exploração das gravações de áudio e obras audiovisuais,
works, unions/guilds, performer’s rights, rights of sindicatos/associações, direitos do artista, direitos de
equitable remuneration, and neighboring rights, rights equiparação de remuneração e direitos conexos, direitos
of publicity including any and all de publicidade, incluindo todos e quaisquer direitos de
name/image/voice/likeness rights embodied in nome/imagem/voz/personalidade contemplados no
Licensed Content made available via ByteDance Conteúdo Licenciado disponibilizado através das
Platforms, Third Party Platforms or otherwise Plataformas da ByteDance, das Plataformas de Terceiros
throughout the Territory, including any and all ou de outra forma em todo o Território, incluindo todos e
synchronization, mechanical, distribution and making quaisquer direitos de sincronização, de reprodução
available rights in the Licensed Underlying Works, mecânica, de distribuição e disponibilização nas Obras
however characterized under applicable laws, etc.), Subjacentes Licenciadas, independentemente de sua
with the exception of (i) public performance and/or caracterização nos termos da legislação aplicável etc.),
communication to the public rights to the Licensed com exceção dos (i) direitos de execução pública e/ou
Underlying Works to the extent they are exclusively comunicação ao público sobre as Obras Subjacentes
controlled and/or administered by a performing rights Licenciadas na medida em que exclusivamente
organization, collective management organization, or controladas e/ou administradas por uma organização de
collecting society, and (ii) as provided in section 10(b) direitos de execução, organização de administração
below. coletiva ou associação coletiva, e (ii) conforme o disposto
na cláusula 10(b) abaixo.

(b) As between Company, its Affiliates and Licensor, (b) Entre a Sociedade, suas Afiliadas e o Licenciante, a
Company (or the ByteDance Platforms or Third Party Sociedade (ou as Plataformas da ByteDance ou
Platforms (if applicable)) shall be responsible for Plataformas de Terceiros (se aplicável)) será responsável
obtaining and paying for all necessary rights in respect pela obtenção e pagamento de todos os direitos
of the percentage of Partially Controlled Underlying necessários que digam respeito ao percentual das Obras
Works not controlled and/or administered by Licensor Subjacentes Parcialmente Controladas que não seja
at any time during the Term (and Minimum controlado e/ou administrado pelo Licenciante a qualquer
Exploitation Period), provided that Licensor has timely momento durante a Vigência do Contrato (e durante o
informed Company in writing about Licensor not Período Mínimo de Exploração), desde que o Licenciante
owning and/or controlling 100% of the rights over the tenha informado em tempo hábil à Sociedade, por escrito,
Licensed Underlying Works. Notwithstanding the que o Licenciante não é detentor e/ou controlador de 100%
foregoing, if Company receives copyrights payments dos direitos sobre as Obras Subjacentes Licenciadas. Sem
in connection with the exploitation of the Licensed prejuízo do disposto acima, caso a Sociedade receba
Recordings pursuant to this Agreement, in respect of pagamentos a título de direitos autorais em conexão com
the percentage of Partially Controlled Underlying a exploração das Gravações Licenciadas, em decorrência
Works not controlled and/or administered by Licensor deste Contrato, em relação ao percentual das Obras
during the Term (and/or Minimum Exploitation Subjacentes Parcialmente Controladas não controlado
Period), Company shall pass through such payments e/ou administrado pelo Licenciante durante a Vigência do
to Licensor and Licensor shall be solely responsible Contrato (e/ou durante o Período Mínimo de Exploração),

18
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

for remitting the appropriate sums to the respective a Sociedade deverá repassar tais pagamentos ao
writers, publishers and/or administrators of the Licenciante e o Licenciante será o único responsável por
percentage of Partially Controlled Underlying Works in pagar as quantias aplicáveis aos respectivos compositores,
question not controlled and/or administered by editoras e/ou administradores do percentual das Obras
Licensor. Subjacentes Parcialmente Controladas em questão não
controlado e/ou administrado pelo Licenciante.

11. Representations and Warranties & 11. Declarações e Garantias & Indenização
Indemnification

(a) By signing this Agreement, you represent, warrant (a) Com a assinatura deste Contrato, você declara, garante
and affirm as of the Effective Date and on a present e afirma que, na Data de Vigência e sempre e
and continuing basis throughout the Term, each of the continuamente durante a Vigência do Contrato, todas as
following are true: declarações a seguir são verdadeiras:

(i) (A) in the case of an individual artist acting as (i) (A) no caso de um artista pessoa física na capacidade
Licensor, you are at least eighteen (18) years old and de Licenciante, você possui no mínimo 18 (dezoito) anos
have the full legal authority and competency to enter de idade e possui plena autoridade e capacidade legal para
into and abide by this Agreement (without limiting any celebrar e vincular-se ao presente Contrato (sem limitar
of our rights and remedies, if Company learns that you quaisquer dos nossos direitos e medidas, se a Sociedade
are not at least eighteen (18) years old, Company may tiver conhecimento de que você não possui no mínimo 18
terminate your Service account and the Term of this (dezoito) anos de idade, a Sociedade poderá encerrar a
Agreement); or (B) in the case of a corporation, the sua conta no Serviço e a Vigência do Contrato); ou (B) no
person signing on behalf of the corporation is caso de uma pessoa jurídica, a pessoa assinando em
authorized to do so and the corporation has full legal nome da pessoa jurídica está autorizada a celebrar este
authority and competency to enter into and abide by Contrato e a pessoa jurídica possui plena autoridade e
this Agreement; capacidade legal para celebrar e vincular-se ao presente
Contrato;
(ii) you own the entire right, title and interest in and to (ii) você é o detentor de todos os direitos, títulos e
the Licensed Content (except with respect to the participações no Conteúdo Licenciado e sobre o Conteúdo
share of Partially Controlled Underlying Works not Licenciado (exceto no que diz respeito à participação das
controlled by you and the right to receive amounts due Obras Subjacentes Parcialmente Controladas que não
to the public performance/communication to the public estiver sob o seu controle e o direito de receber as quantias
of the Licensed Underlying Works therein are em decorrência da execução pública/comunicação ao
exclusively owned, controlled and/or administered by público das Obras Subjacentes Licenciadas no Conteúdo
a performing rights organization, collective Licenciado que for exclusivamente detido, controlado e/ou
management organization, or collecting societies, and administrado por uma organização de direitos de
you are unable to grant such rights directly), or are execução, organização de administração coletiva ou
otherwise fully vested of the necessary copyrights and associação coletiva, cujos direitos não possam ser
other rights required to make the grants of rights, outorgados diretamente), ou de outra forma você está
licenses, authorizations and permissions herein, and plenamente investido dos direitos autorais necessários e
the exercise of such rights, licenses, authorizations demais direitos necessários para a outorga dos direitos,
and permissions by or on behalf of Company and its licenças, autorizações e consentimentos no presente
Affiliates, will not violate or infringe the rights of any instrumento e o exercício dos referidos direitos, licenças,
third party (including, but not limited to, any intellectual autorizações e consentimentos pela Sociedade e suas
property, image, voice, name, likeness, and personal Afiliadas ou em seu nome não irá violar nem infringir
data rights), and will otherwise be free of any claims, direitos de terceiros (incluindo, entre outros, quaisquer
suits, proceedings and/or assertions; direitos de propriedade intelectual, de imagem, voz, nome,
personalidade e de dados pessoais), estando livre de
quaisquer reivindicações, ações judicias, processos e/ou
demandas;
(iii) you have obtained all applicable rights, consents, (iii) você obteve todos os direitos, consentimentos,
permissions and licenses from all third parties autorizações e licenças aplicáveis de todos os terceiros
involved in the creation or production of the Licensed envolvidos na criação ou produção do Conteúdo
Content necessary to make the grants of rights and Licenciado necessários para a outorga dos direitos e
licenses herein, and shall furnish such documentation licenças no presente instrumento, e deverá fornecer essa
to Company upon request; documentação à Sociedade quando solicitado;
(iv) none of the Licensed Content constitutes a “remix” (iv) nenhum Conteúdo Licenciado constitui “remix”
embodying recorded elements not wholly owned incorporando elementos gravados que não sejam de sua
and/or controlled by you, a mixtape or DJ set, a non- integral propriedade e/ou por você controlados, mixtape ou

19
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

musical audio-only recording (e.g., spoken word DJ set, uma gravação somente de áudio, mas não musical
material or a podcast), or contains any uncleared or (por exemplo, material falado ou podcast), nem contêm
unauthorized “samples” of copyrighted sound “amostras” não aprovadas ou não autorizadas de
recordings and/or musical compositions; gravações de áudio e/ou composições musicais objeto de
direitos autorais;
(v) there is no existing agreement, and neither you nor (v) não há nenhum contrato em vigor tampouco você ou os
any Other Personnel shall enter into or authorize any Outros Participantes poderão celebrar ou autorizar
agreement or perform any act that may materially qualquer contrato ou praticar qualquer ato que possa
interfere or conflict with the rights granted to Company interferir ou conflitar significativamente com os direitos
herein; outorgados à Sociedade no presente instrumento;
(vi) as between you and Company, in accordance with (vi) entre você e a Sociedade, de acordo com as cláusulas
sections 10 and 7(g) above, you shall be solely 10 e 7(g) acima, você é o único responsável por qualquer
responsible for any payments that may be due pagamento que possa ser devido nos termos do presente
hereunder to third parties; instrumento a terceiros;
(vii) there are no actual or threatened claims, litigation, (vii) não há reivindicações, litígios, processos
administrative proceedings, or other actions regarding administrativos ou outras ações em curso ou iminentes
the Licensed Content adverse to Company’s full sobre o Conteúdo Licenciado contrários àplena exploração
exploitation of all rights and licenses granted pela Sociedade de todos os direitos e licenças outorgados
hereunder; nos termos do presente instrumento;
(viii) any and all registration information that you (viii) todas e quaisquer informações cadastrais submetidas
submit to the Service for use in connection with this ao Serviço para serem utilizadas em relação ao presente
Agreement is true, accurate, and complete, and you Contrato são verdadeiras, corretas e completas e você
agree to promptly update such information as concorda em prontamente atualizar as referidas
necessary throughout the Term; informações conforme necessário durante a Vigência do
Contrato;
(ix) you shall execute and shall ensure that all Other (ix) você deverá celebrar e deverá garantir que todos os
Personnel execute such further documentation as Outros Participantes celebrem a documentação adicional
may be required by Company in connection with the que possa ser solicitada pela Sociedade em relação aos
rights granted to Company and its Affiliates under this direitos outorgados à Sociedade e suas Afiliadas nos
Agreement. Upon request, you will assist the termos deste Contrato. Caso solicitado, você assistirá a
Company and/or its Affiliates (as applicable), in Sociedade e/ou suas Afiliadas (conforme aplicável) na
obtaining any other documents as may be necessary obtenção de quaisquer outros documentos que se façam
in connection with the rights granted to Company and necessários em relação aos direitos outorgados à
its Affiliates under this Agreement. Sociedade e suas Afiliadas nos termos deste Contrato.

(b) Licensor agrees to defend, indemnify and hold (b) O Licenciante concorda em defender, indenizar e eximir
harmless Company, its Affiliates, subsidiaries, related a Sociedade, suas Afiliadas, subsidiárias, sociedades
corporations, successors, licensees, agents, relacionadas, sucessores, licenciados, agentes,
contractors, sublicensees, resellers, attorneys and contratados, sublicenciados, revendedores, procuradores
assignees, and the officers, directors, shareholders, e cessionários e os seus diretores, conselheiros,
contractors, members and employees of the foregoing acionistas, contratados, sócios e funcionários (em
(collectively, “Company Parties”), from and against conjunto, “Partes da Sociedade”), de todas e quaisquer
any and all liabilities, damages, awards, settlements, responsabilidades, danos, condenações, composições,
losses, claims, suits, proceedings, assertions and perdas, reivindicações, ações judiciais, processos,
expenses, including without limitation, court costs, imposições e despesas, incluindo, sem limitação, custas
reasonable third party legal fees and third party costs judiciais, honorários advocatícios razoáveis de terceiros e
of investigation due to any claim, suit, proceeding or custos de investigação de terceiros em razão de qualquer
assertion by a third party: reivindicação, ação judicial, processo ou imposição por um
terceiro:
(i) based on facts that, if true, would constitute a (i) baseados em fatos que, se verídicos, constituiriam um
breach by Licensor of this Agreement, including any descumprimento do presente Contrato pelo Licenciante,
warranty, representation, agreement or covenant incluindo qualquer garantia, declaração, acordo ou avença
made in this Agreement by Licensor; and (ii) arising neste Contrato pelo Licenciante; e (ii) decorrentes ou
from or related to the rights, permissions and relacionados aos direitos, aprovações e autorizações
authorizations granted to Company and/or its Affiliates outorgados à Sociedade e/ou suas Afiliadas neste Contrato
in this Agreement or the exercise thereof, of whatever ou ao seu exercício, de qualquer natureza e em qualquer
nature and in whichever jurisdiction, which are or jurisdição, que sejam ou possam ser sustentados,
which may be sustained, instituted, made or alleged instituídos, realizados ou alegados contra as Partes da
against, or suffered or incurred by Company Parties. Sociedade ou sofridos ou incorridos pelas Partes da
Sociedade.

20
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

12. Termination Rights 12. Direitos de Rescisão

(a) Without limiting any other remedy available at law (a) Sem limitar qualquer outra medida disponível em lei ou
or in equity, either Party may terminate the Term in the em equidade, uma Parte poderá rescindir a Vigência do
event of any material breach of this Agreement by the Contrato na hipótese de qualquer descumprimento
other Party that is not remedied within thirty (30) days relevante ao presente Contrato pela outra Parte que não
after notice to the breaching Party thereof. Without for sanado no prazo de 30 (trinta) dias a contar da sua
limiting the generality of the preceding sentence, notificação à Parte inadimplente. Sem limitar a
neither Party shall be entitled to recover damages or generalidade da sentença anterior, nenhuma Parte terá
to terminate the Term by reason of any breach by the direito ao ressarcimento de danos ou de rescindir a
other Party of its obligations hereunder unless the Vigência do Contrato em virtude de qualquer
breaching Party fails to remedy such breach within descumprimento pela outra Parte de suas obrigações nos
thirty (30) days following receipt of notice thereof. The termos do presente instrumento, salvo se a Parte
foregoing cure period(s) will not apply to breaches inadimplente não sanar o referido descumprimento no
incapable of being cured or to an application for prazo de 30 (trinta) dias a contar do recebimento da sua
injunctive relief. In addition, Company may terminate notificação. O(s) prazo(s) de saneamento acima não
the Term upon notice to Licensor in the event that será(ão) aplicável(is) a descumprimentos que não possam
Company ceases to operate the Service during the ser sanados ou ao requerimento de uma medida
Term. cominatória. A Sociedade também poderá rescindir a
Vigência do Contrato mediante notificação enviada ao
Licenciante caso a Sociedade cesse a operação do Serviço
durante a Vigência do Contrato.

(b) Company shall have the right, at any time, to (b) A Sociedade terá o direito a qualquer momento de
terminate this Agreement, remove any of the Licensed rescindir este Contrato, de remover qualquer Conteúdo
Content from the Service, the ByteDance Platforms Licenciado do Serviço, das Plataformas da ByteDance e/ou
and/or Third Party Platforms, cease providing services Plataformas de Terceiros, de cessar a prestação dos
to Licensor, and/or cease the exploitation and serviços ao Licenciante e/ou de cessar a exploração e
distribution of any Licensed Content, which Company distribuição de qualquer Conteúdo Licenciado, por opção
may elect to do as a result of the determination that (i) da Sociedade em decorrência da sua determinação de que
Licensed Content infringes or may infringe upon any (i) o Conteúdo Licenciado infringi ou possa infringir
third party rights, (ii) Licensor has violated this qualquer direito de terceiros, (ii) o Licenciante tenha
Agreement, the Terms of Service or Privacy Policy of desrespeitado este Contrato, os Termos de Serviço ou a
the Service, any of the ByteDance Platforms Política de Privacidade do Serviço, qualquer Contrato das
Agreements or the terms of service of any Third Party Plataformas da ByteDance ou os termos de serviço de
Platform, (iii) Licensed Content on the Service, qualquer Plataforma de Terceiros, (iii) o Conteúdo
ByteDance Platforms and/or Third Party Platform may Licenciado no Serviço, nas Plataformas da ByteDance e/ou
be hateful, offensive, obscene or inappropriate, (iv) Plataforma de Terceiros possa conter conteúdo de ódio,
Licensor’s actions or Licensed Content may harm ofensivo, obsceno ou inapropriado, (iv) os atos do
Company and/or its Affiliates or bring Company and/or Licenciante ou o Conteúdo Licenciado possam prejudicar a
its Affiliates into disrepute by association, or (v) for any Sociedade e/ou suas Afiliadas ou desacreditar a Sociedade
other reason, or no reason, that Company may e/ou suas Afiliadas por associação, ou (v) por qualquer
determine in its sole discretion. outra causa ou sem nenhuma causa, conforme
determinação pela Sociedade a seu exclusivo critério.

(c) Licensor acknowledges and agrees that, (c) Fica reconhecido e acordado pelo Licenciante que, não
notwithstanding the expiration or termination of the obstante o vencimento ou rescisão da Vigência do Contrato
Term (and the Minimum Exploitation Period, if any) (e do Período Mínimo de Exploração, se houver), qualquer
any content previously created with and/or generated conteúdo anteriormente criado com o Conteúdo Licenciado
from Licensed Content including, without limitation, e/ou gerado a partir do Conteúdo Licenciado, incluindo,
any Video which embodies Licensed Content, may sem limitação, qualquer Vídeo incorporando o Conteúdo
remain accessible to users of the ByteDance Licenciado, poderá continuar acessível aos usuários das
Platforms, and that Company and its Affiliates shall Plataformas da ByteDance, e que a Sociedade e suas
have no liability for a user’s or a third party’s retention, Afiliadas não terão nenhuma responsabilidade pela
use or distribution of any such user created/generated retenção, uso ou distribuição pelos usuários ou terceiros
content. desse conteúdo criado / gerado pelo usuário.

(d) Upon expiration or termination of the Term (and (d) Com o vencimento ou rescisão da Vigência do Contrato
the Minimum Exploitation Period, if any) with respect (e do Período Mínimo de Exploração, se houver) com

21
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

to Licensed Content on Third Party Platforms, relação ao Conteúdo Licenciado nas Plataformas de
Company shall use commercially reasonable efforts to Terceiros, a Sociedade deverá envidar seus esforços
inform the Third Party Platforms that they are no comercialmente razoáveis para informar às Plataformas de
longer authorized to distribute the Licensed Content. Terceiros que não estão mais autorizadas a distribuir o
Licensor acknowledges and agrees that Company will Conteúdo Licenciado. Fica reconhecido e acordado pelo
not be responsible for any delays of Third Party Licenciante que a Sociedade não será responsável por
Platforms removing of the Licensed Content from their qualquer atraso na remoção do Conteúdo Licenciado pelas
owned or operated services and will continue to have Plataformas de Terceiros dos seus próprios serviços ou
the exclusive rights to collect the income before actual dos serviços por elas operados e que a Sociedade
removal of such Licensed Content from the Third continuará a ter direitos de exclusividade para a cobrança
Party Platforms. da receita antes da efetiva remoção do referido Conteúdo
Licenciado das Plataformas de Terceiros.

13. Notice 13. Notificações

All notices under this Agreement must be in writing Todas as notificações nos termos deste Contrato deverão
and delivered to the address specified below in order observar forma escrita e deverão ser enviadas ao endereço
to be effective. especificado a seguir para a sua validade.
To Company: contato@soundon.global À Sociedade: contato@soundon.global
To Licensor: To the Licensor’s Service account and Ao Licenciante: À conta e endereço de e-mail do
email address. Licenciante no Serviço.

14. Confidentiality 14. Confidencialidade

This Agreement, the terms of this Agreement and any Este Contrato, os termos deste Contrato e quaisquer
information disclosed by one Party to another in informações divulgadas por uma das Partes à outra em
connection with this Agreement shall be treated as relação ao presente Contrato deverão ser tratados como
confidential by the receiving party, and shall not be confidenciais pela parte que os receber e não poderão ser
disclosed to any third party without the consent of the divulgados a terceiros sem o consentimento da outra Parte;
other Party; provided that, such confidential ressalvado que essas informações confidenciais poderão
information may be shared, on an as-needed basis, ser compartilhadas, na extensão necessária, com os
with the Party’s financial and legal advisors, the consultores financeiros e advogados da Parte, com os
Party’s third party contractors (if such contractor is contratados independentes da Parte (se esse contratado
bound by confidentiality obligations), the Party’s estiver vinculado a obrigações de confidencialidade), com
investors, prospective investors and/or prospective os investidores da Parte, potenciais investidores e/ou
buyers (if bound by confidentiality obligations that are potenciais compradores (se vinculados a obrigações de
no less restrictive than the terms set forth in this confidencialidade no mínimo tão restritivas quanto às
section), by Company with its Affiliates, and as disposições estabelecidas nesta cláusula), pela Sociedade
required in connection with a legal proceeding com as suas Afiliadas, e conforme exigido para um
(subject to notifying the other Party within a sufficient processo judicial (sujeito à notificação à outra Parte com
amount of time to afford the other Party a reasonable antecedência suficiente para conceder à outra Parte uma
opportunity to obtain a protective order) and in the oportunidade razoável para a obtenção de uma medida
ordinary course of a Party’s fulfillment of its written cautelar) e no curso normal do cumprimento pela Parte de
and/or legal obligations to third parties. suas obrigações escritas e/ou legais perante terceiros.
Nothing in this Agreement shall prohibit or limit either Nenhuma disposição neste Contrato proíbe ou limita o uso
Party's use or disclosure of information (i) previously ou divulgação de informações por uma Parte (i)
known to it by lawful means without obligation of anteriormente do seu conhecimento por meios legítimos
confidence, (ii) independently developed by or for it sem obrigação de confidencialidade, (ii)
without use of or access to the other Party's independentemente desenvolvidas pela ou para a Parte
confidential information, (iii) acquired by it from a third sem uso ou acesso às informações confidenciais da outra
party which, to the reasonable knowledge of the Parte, (iii) por ela adquiridas de terceiro que, no
receiving Party, is not under an obligation of conhecimento razoável da parte que as receber, não esteja
confidence with respect to such information, or (iv) sujeito a uma obrigação de confidencialidade acerca das
which is or becomes publicly available through no referidas informações, ou (iv) que sejam ou se tornem
breach of this Agreement. disponíveis ao público sem o descumprimento deste
Contrato.

15. Miscellaneous 15. Disposições Gerais

22
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

(a) This Agreement (inclusive of the Standard Terms (a) Este Contrato (incluindo os Termos Padrão e os Termos
and Terms of Service) constitutes the entire de Serviço) constitui o acordo integral entre as Partes,
agreement between the Parties and supersedes all substituindo todos os demais acordos ou comunicações
other prior and contemporaneous agreements or anteriores e simultâneos sobre a matéria objeto do
communications with respect to the subject matter presente instrumento. Com a celebração deste Contrato, a
hereof. By entering into this Agreement, Company Sociedade e o Licenciante possuem e manterão a
and Licensor have and will have the status of condição de contratantes independentes. Portanto, não há
independent contractors. Accordingly, there is no joint associação, parceria, vínculo de representação ou
venture, partnership, agency or fiduciary relationship fiduciário entre as Partes e as Partes não pretendem criar
existing between the Parties, and the Parties do not nenhum relacionamento dessa natureza com o presente
intend to create any such relationship by this Contrato. Este Contrato vinculará e reverterá em benefício
Agreement. This Agreement will be binding upon and das Partes e de seus sucessores e cessionários
inure to the benefit of the Parties and their permitted permitidos. Nenhuma Parte, sem o consentimento prévio e
successors and assigns. No Party hereto will, without por escrito da outra Parte, poderá emitir qualquer
the prior written consent of the other Party, issue any comunicado à imprensa ou qualquer outro anúncio ou
press release or make any other public declaração ao público sobre quaisquer termos e condições
announcement or statement relating to any specific específicos deste Contrato.
terms and conditions of this Agreement.
Company may assign this Agreement in whole or in A Sociedade poderá ceder este Contrato, no todo ou em
part to any subsidiary, affiliated or controlling parte, a qualquer subsidiária, sociedade afiliada ou
corporation, to any person or entity owning or controladora, a qualquer pessoa física ou jurídica detentora
acquiring a substantial portion of the stock or assets ou adquirindo parcela substancial das ações ou ativos da
of Company, or to any partnership or other venture in Sociedade, ou a qualquer sociedade em comandita ou
which Company participates, and such rights may be outra sociedade na qual a Sociedade participe e esses
similarly assigned by any assignee. Company may direitos poderão ser similarmente cedidos por qualquer
also assign Company’s rights to any of Company’s cessionário. A Sociedade também poderá ceder os direitos
licensees and sub-licensees if advisable in da Sociedade aos licenciados e sublicenciados da
Company’s sole discretion to implement the license or Sociedade, se conveniente a critério exclusivo da
sub-license granted. Licensor will not have the right to Sociedade, para implementar a licença ou sublicença
assign this Agreement or any of Licensor’s rights outorgada. O Licenciante não terá direito de cessão deste
hereunder without Company’s prior written consent. Contrato ou de qualquer direito do Licenciante nos termos
Any purported assignment by Licensor in violation of do presente instrumento sem o consentimento prévio e por
this paragraph will be null and void ab initio. escrito da Sociedade. Qualquer alegada cessão pelo
Licenciante em desrespeito ao presente parágrafo será
nula e inválida ab initio.

Any sale, assignment, transfer, mortgage or other Qualquer venda, cessão, transferência, caução ou outra
disposition of rights in or to your interest in the alienação de direitos no Conteúdo Licenciado ou sobre a
Licensed Content during the Term (and Minimum sua participação no Conteúdo Licenciado durante a
Exploitation Period) shall be subject to Company’s Vigência do Contrato (e Período Mínimo de Exploração)
rights herein and the terms and conditions of this estará sujeita aos direitos da Sociedade no presente
Agreement, and you shall be responsible for notifying instrumento e aos termos e condições deste Contrato,
any third party acquiring such rights of the existence sendo você responsável pela notificação ao terceiro
of this Agreement and Company’s rights hereunder. adquirente dos referidos direitos da existência deste
Contrato e dos direitos da Sociedade nos termos do
presente instrumento.

(b) The Parties acknowledge and consent to the (b) Fica reconhecida e autorizada pelas Partes a
electronic signature of this Agreement through the assinatura eletrônica deste Contrato por intermédio da
"DocuSign" platform (https://www.docusign.com), and plataforma "DocuSign" (https://www.docusign.com), sendo
recognize its binding nature and legal validity. The confirmada sua natureza vinculante e validade jurídica.
Parties hereby waive any rights to request the Pelo presente instrumento, as Partes renunciam a qualquer
exchange, send or delivery of the original wet signed direito de requerer a troca, envio ou entrega das vias
copies of the Agreement as a necessary condition for originais impressas e assinadas do Contrato como
its validity and enforceability, as well as the right to condição necessária à sua validade e exequibilidade bem
question or challenge the validity of the method como ao direito de questionar ou impugnar a validade do
adopted for the execution of this Agreement, as método adotado para a celebração deste Contrato,
provided in this section, to the maximum extent conforme estabelecido nesta cláusula, na máxima
permitted by applicable law. extensão permitida pelas leis aplicáveis.

23
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL
[] TikTok Technology Limited
Sign Here / Assinatura:
By / Por: By / Por:
Title / Cargo: ____________________________ Name / Nome: Tian Zhao
Email / E-mail: Title / Cargo: Director / Diretor
Date / Data: Date / Data:

24
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

EXHIBIT “A” ANEXO “A”


Standard Terms Termos Padrão

Attached pursuant to Section 1 of the Agreement Em anexo de acordo com a Cláusula 1ªdo Contrato

1. Applicable Law 1. Lei Aplicável

This Agreement will be governed by the laws of the O presente Contrato será regido pelas leis da República
Federative Republic of Brazil without regard to Federativa do Brasil sem consideração aos seus conflitos
conflicts of legal provisions. Any dispute or claim de dispositivos de lei. Qualquer litígio ou reivindicação
arising out of or related to this Agreement will be decorrente ou relacionado ao presente Contrato será
resolved by the courts of São Paulo/SP, Brazil. dirimido pelo foro de São Paulo/SP, Brasil.

2. Limitation of Liability 2. Limitação de Responsabilidade

WITHOUT LIMITING THE INDEMNITY SEM LIMITAR AS OBRIGAÇÕES INDENIZATÓRIAS


OBLIGATIONS OF THE PARTIES PURSUANT TO DAS PARTES DE ACORDO COM A CLÁUSULA 11 DO
SECTION 11 OF THE AGREEMENT, NEITHER CONTRATO, NENHUMA PARTE SERÁ RESPONSÁVEL
PARTY HERETO WILL BE LIABLE TO THE OTHER PERANTE A OUTRA PARTE POR QUAISQUER DANOS
PARTY FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, INDIRETOS, INCIDENTAIS, EMERGENTES, PUNITIVOS
CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR SPECIAL OU ESPECIAIS, DECORRENTES OU RELACIONADOS
DAMAGES, ARISING OUT OF OR RELATED TO AO PRESENTE CONTRATO, INCLUINDO LUCROS
THIS AGREEMENT, INCLUDING DAMAGES FOR CESSANTES, INTERRUPÇÃO COMERCIAL, PERDA DE
LOSS OF BUSINESS PROFITS, BUSINESS INFORMAÇÕES COMERCIAIS E SIMILARES, MESMO
INTERRUPTION, LOSS OF BUSINESS SE A REFERIDA PARTE TIVER SIDO AVISADA DA
INFORMATION, AND THE LIKE, EVEN IF SUCH POSSIBLIDADE DE TAIS DANOS. A SOCIEDADE E
PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY SUAS AFILIADAS NÃO PRESTAM NENHUMA
OF SUCH DAMAGES. COMPANY AND ITS DECLARAÇÃO OU GARANTIA, EXPRESSA OU TÁCITA,
AFFILIATES MAKE NO WARRANTY OR AO LICENCIANTE ACERCA DA QUALIDADE,
REPRESENTATION, EXPRESS OR IMPLIED, TO DESEMPENHO, NEGOCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO
LICENSOR AS TO THE QUALITY, PERFORMANCE, PARA UMA FINALIDADE ESPECÍFICA DO SERVIÇO OU
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A DE QUALQUER PLATAFORMA DA BYTEDANCE OU DE
PARTICULAR PURPOSE OF THE SERVICE OR SEUS ELEMENTOS. A RESPONSABILIDADE TOTAL DA
ANY OF THE BYTEDANCE PLATFORMS, THIRD SOCIEDADE E DE SUAS AFILIADAS POR TODAS E
PARTY PLATFORMS OR ANY ELEMENTS QUAISQUER CAUSAS DE PEDIR DECORRENTES OU
THEREOF. THE AGGREGATE LIABILITY OF RELACIONADAS AO PRESENTE CONTRATO NÃO
COMPANY AND ITS AFFILIATES FOR ANY AND EXCEDERÁ O VALOR EM DINHEIRO PAGO PELA
ALL CAUSES OF ACTION ARISING OUT OF OR SOCIEDADE PARA O LICENCIANTE DURANTE A
RELATED TO THIS AGREEMENT SHALL NOT VIGÊNCIA DO CONTRATO ATÉ À DATA DO
EXCEED THE AMOUNT OF MONEY PAID BY DESCUMPRIMENTO OU ALEGADO
COMPANY TO LICENSOR DURING THE TERM DESCUMPRIMENTO PELA SOCIEDADE OU POR UMA
PRIOR TO THE DATE OF THE BREACH OR AFILIADA AO PRESENTE CONTRATO DANDO CAUSA À
ALLEGED BREACH BY COMPANY OR AN REFERIDA RESPONSABILIDADE.
AFFILIATE OF THIS AGREEMENT GIVING RISE TO
SUCH LIABILITY.

3. Fraudulent Videos/Plays 3. Vídeos/Reproduções Fraudulentas

25
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

(a) At all times during and after the Term (and the (a) A todo o tempo durante e após a Vigência do Contrato
Minimum Exploitation Period, if any), Company and its (e o Período Mínimo de Exploração, se houver), a
Affiliates reserve the right to exclude from the Sociedade e suas Afiliadas reservam o direito de excluir da
determination and calculation of License Royalties in determinação e cálculo dos Royalties das Licenças
respect of creations on the TikTok Platforms of Videos criações nas Plataformas do TikTok de Vídeos
embodying the Licensed Recordings and/or Plays of incorporando as Gravações Licenciadas e/ou
the Licensed Recordings on Resso or a Third Party Reproduções das Gravações Licenciadas no Resso ou em
Platform, that Company or its Affiliates (or Company’s uma Plataforma de Terceiros, que, no entendimento
third party distributor with respect to activity on a Third razoável da Sociedade ou de suas Afiliadas (ou de
Party Platform) reasonably believe to have been distribuidor independente da Sociedade quanto à atividade
created as the result of fraud or abuse (“Fraudulent em uma Plataforma de Terceiros), tenham sido criadas em
Videos/Plays”). decorrência de fraude ou abuso (“Vídeos/Reproduções
Fraudulentas”).

(b) Without limiting any of Company’s or its Affiliates’ (b) Sem limitar outros direitos e medidas da Sociedade ou
other rights and remedies, if Company or an Affiliate de suas Afiliadas, se, no entendimento razoável da
reasonably believes that Fraudulent Videos/Plays Sociedade ou de uma Afiliada, tiverem ocorrido
have occurred, Company and its Affiliates will have Vídeos/Reproduções Fraudulentas, a Sociedade e suas
each of the following options (which may be exercised Afiliadas terão todas as opções a seguir (as quais poderão
alone, or in any combination, in their sole, unrestricted ser exercidas isoladamente ou em qualquer combinação, a
discretion): seu exclusivo e irrestrito critério):

(i) to require Licensor to immediately and (i) exigir o imediato e incondicional reembolso pelo
unconditionally reimburse them for any and all Licenciante à Sociedade e suas Afiliadas de todos e
License Royalties previously paid to or on behalf of quaisquer Royalties das Licenças anteriormente pagos
Licensor, that are attributable to Fraudulent para o Licenciante ou em seu nome, que forem atribuíveis
Videos/Plays, as determined by Company or its aos Vídeos/Reproduções Fraudulentas, conforme
Affiliate (or third party distributor, as applicable), determinação pela Sociedade ou sua Afiliada (ou
promptly following Company’s or its Affiliate’s request distribuidor independente, conforme aplicável),
therefor (but in no event later than five (5) days prontamente após a sua solicitação pela Sociedade ou pela
thereafter in each instance), sua Afiliada (mas, em qualquer caso, no máximo 5 (cinco)
dias a contar da sua solicitação, em cada circunstância),
(ii) to offset any and all License Royalties previously (ii) compensar todos e quaisquer Royalties das Licenças
paid to or on behalf of Licensor, that are attributable to anteriormente pagos para o Licenciante ou em seu nome,
Fraudulent Videos/Plays, as determined by Company que forem atribuíveis aos Vídeos/Reproduções
or its Affiliate (or third party distributor, as applicable), Fraudulentas, conforme determinação pela Sociedade ou
from any and all future License Royalties due for the sua Afiliada (ou distribuidor independente, conforme
remainder of the Term (and the Minimum Exploitation aplicável), com todos e quaisquer Royalties das Licenças
Period, if any), and/or futuros devidos pelo período remanescente da Vigência do
Contrato (e do Prazo Mínimo de Exploração, se houver),
e/ou
(iii) to amend and restate (without giving effect to (iii) alterar e consolidar (sem levar em consideração os
Fraudulent Videos/Plays) any and all calendar Vídeos/Reproduções Fraudulentas) todos e quaisquer
monthly reporting statements previously delivered to demonstrativos mensais anteriormente encaminhados ao
Licensor with retroactive effect, in order to reverse Licenciante com efeito retroativo, com o intuito de reverter
Fraudulent Videos/Plays and recalculate the License os Vídeos/Reproduções Fraudulentas e recalcular os
Royalties due for such monthly periods of the Term Royalties das Licenças devidos para os referidos meses da
(and the Minimum Exploitation Period, if any) (without Vigência do Contrato (e do Prazo Mínimo de Exploração,
giving effect to Fraudulent Videos/Plays). se houver) (sem levar em consideração os
Vídeos/Reproduções Fraudulentas).

26
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

(c) Without limiting any of Company’s or its Affiliates’ (c) Sem limitar outros direitos e medidas da Sociedade ou
other rights and remedies, if Company or an Affiliate de suas Afiliadas, se, no entendimento razoável da
reasonably believes that Licensor is directly or Sociedade ou de uma Afiliada, o Licenciante for direta ou
indirectly responsible for Fraudulent Videos/Plays indiretamente responsável pelos Vídeos/Reproduções
(whether by means of engaging in such activities Fraudulentas (com o seu envolvimento direto nessas
directly, or by indirectly lending any form of support, atividades ou indiretamente empregando qualquer tipo de
assistance, funding, resources, cooperation or other suporte, assistência, financiamento, recursos, cooperação
form or method of participation or encouragement to a ou outra forma ou meio de participação ou encorajamento
third party), then, without limiting the generality of a terceiros), então, sem limitar a generalidade das
anything in the preceding paragraph, Company and its disposições do parágrafo anterior, a Sociedade e suas
Affiliates will have each of the following additional Afiliadas terão todas as opções adicionais a seguir (as
options (which they may exercise alone, or in any quais poderão ser exercidas isoladamente ou em qualquer
combination, in their sole, unrestricted discretion): combinação, a seu exclusivo e irrestrito critério):
(i) to deem Licensor to be in material breach of its (i) considerar que o Licenciante descumpriu de forma
material obligations under this Agreement, which are relevante as suas obrigações relevantes nos termos deste
incapable of being cured, (ii) to terminate the Term, Contrato, cujas obrigações são obrigações não sanáveis,
with immediate prospective effect, (iii) to terminate (ii) rescindir a Vigência do Contrato, com efeito imediato,
your Service account and/or the user account of the (iii) encerrar a sua conta no Serviço e/ou a conta de usuário
persons or entities on the ByteDance Platforms that das pessoas físicas ou jurídicas nas Plataformas da
Company or its Affiliates reasonably believe are ByteDance que, no entendimento razoável da Sociedade
responsible for Fraudulent Videos/Plays, (iv) to ou de suas Afiliadas, forem responsáveis pelos
disable your further access to the Service, and/or (v) Vídeos/Reproduções Fraudulentas, (iv) imediatamente
to immediately take-down from the Service, the desabilitar o seu acesso ao Serviço, e/ou (v)
ByteDance Platforms and/or Third Party Platforms, imediatamente remover do Serviço, das Plataformas da
the Licensed Content associated with the Fraudulent ByteDance e/ou das Plataformas de Terceiros o Conteúdo
Videos/Plays. Licenciado associado aos Vídeos/Reproduções
Fraudulentas.

4. Force Majeure 4. Força Maior

Neither Party will be responsible for, or be in breach Nenhuma Parte será responsável nem estará em
of this Agreement, to the extent that its performance descumprimento ao presente Contrato, na medida em que
is delayed as a result of any act of God, war, terrorism, seu cumprimento for adiado em decorrência de qualquer
fire, earthquake, pandemic, epidemic or other natural ato de força maior, guerra, terrorismo, incêndio, terremoto,
disaster, civil commotion, act of government or any pandemia, epidemia ou outro desastre natural, comoção
other cause wholly beyond its control, and not due to civil, ato de governo ou qualquer outra causa inteiramente
its own negligence or that of its contractors or estranha ao seu controle, e não por sua própria culpa ou
representatives, and which cannot be overcome by por culpa de seus contratados ou representantes, e que
the exercise of due diligence, including, without não possam ser superados com o exercício do devido zelo,
limitation, any incluindo, entre outros, quaisquer regulamentos /
regulations/restrictions/orders/sanctions issued by restrições/decretos/sanções emitidos por governos e/ou
governments and/or other authorized entities which outros entes autorizados, acarretando a indisponibilidade
result in Company being unable to provide the Service do Serviço pela Sociedade em qualquer parte do Território
in any part of the Territory during the period of durante o período de continuidade / execução desses
continuance/enforcement of any such regulamentos/restrições/decretos/sanções ("Evento de
regulations/restrictions/orders/sanctions ("Force Força Maior"). Fica acordado pelo Licenciante que a
Majeure Event"). Licensor agrees that Company shall Sociedade terá direito de suspender a Vigência do
have the right to suspend the Term and the operation Contrato e a operação deste Contrato e as obrigações da
of this Agreement and Company’s obligations Sociedade nos termos do presente instrumento na
hereunder in the event of a Force Majeure Event. hipótese de um Evento de Força Maior. Esse direito poderá
Such right may be exercised by Company by way of a ser exercido pela Sociedade por meio de uma notificação
written notice to Licensor, and such suspension will escrita enviada ao Licenciante, e essa suspensão
last for the duration of the applicable Force Majeure perdurará pela duração do Evento de Força Maior
Event. aplicável.

5. Miscellaneous 5. Disposições Diversas

27
CONFIDENTIAL / CONFIDENCIAL

(a) No person or entity who is not a party to this (a) Nenhuma pessoa física ou jurídica que não for parte
Agreement shall have any right to enforce any term of deste Contrato terá qualquer direito de execução de
this Agreement, regardless of whether such person or qualquer termo deste Contrato, independentemente dessa
entity has been identified by name, as a member of a pessoa física ou jurídica ter sido identificada pelo seu
class or as answering a particular description. For the nome, como membro de uma classe ou como resposta a
avoidance of doubt, this shall not affect the rights of uma descrição específica. Para evitar dúvidas, essa
any permitted assignee or transferee of this disposição não afetará os direitos de qualquer cessionário
Agreement. This Agreement may not be modified ou beneficiário de transferência permitido deste Contrato.
except by a written agreement signed by both Parties. Este Contrato não poderá ser aditado, exceto por um
instrumento escrito assinado por ambas as Partes.

(b) No waiver by a Party hereto of any provision of this (b) Nenhuma renúncia por uma Parte a qualquer
Agreement or default hereunder will affect such disposição deste Contrato ou inadimplemento nos termos
Party’s right thereafter to enforce such provision or to do presente instrumento afetará o direito dessa Parte de
exercise a right or remedy set forth in this Agreement posteriormente executar essa disposição ou de exercer um
in the event of any other default, whether or not direito ou medida estabelecido neste Contrato na hipótese
similar. If any provision of this Agreement is held to be de qualquer outro inadimplemento, similar ou não. Se
unenforceable, in whole or in part, the unenforceability qualquer disposição deste Contrato for considerada
of that provision will not affect the validity of the other inexequível, no todo ou em parte, a inexequibilidade dessa
provisions of this Agreement. disposição não afetará a validade das demais disposições
deste Contrato.

(c) The terms contained in this Agreement which by (c) Os termos deste Contrato que, pela sua natureza e
their nature and context survive or are expressly contexto, subsistam ou expressamente pretendam
intended to survive the expiration or termination of the subsistir ao vencimento ou rescisão da Vigência do
Term of this Agreement will so survive and continue in Contrato irão dessa forma subsistir e permanecer em pleno
full force and effect until they are satisfied or by their vigor e efeito até sua satisfação ou vencimento pela sua
nature expire including, without limitation, Licensor’s natureza, incluindo, sem limitação, as garantias e
warranties and representations and confidentiality and declarações e obrigações de confidencialidade e
indemnification obligations hereunder. indenizatórias do Licenciante nos termos do presente
instrumento.

28

Você também pode gostar