Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Aprenda a formar
f rases úteis em inglês
em 48 horas (ou
menos).
como usar
este material
1 - Assista a aula gravada na plataforma sobre como usar o SSF.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
run out of
O verbo run sozinho significa sim “correr”, porém, quando adicionamos out of junto dele, o sen-
tido muda completamente, e passa a ser o de ficar sem alguma coisa. Você sempre vai usar run
out of seguido daquilo que acabou, por exemplo: run out of gas/oil/resources.
Exemplos:
- We have run out of resources (Nós ficamos sem recursos)
- We have run out of oil (Nós ficamos sem petróleo)
sumário
Environment ................................................................................4
Crime ................................................................................................9
Problems ......................................................................................13
Sleeping ........................................................................................18
Money ........................................................................................... 23
Health ............................................................................................29
Working ........................................................................................35
Education ....................................................................................41
Driving ..........................................................................................46
Partying .......................................................................................50
At home .......................................................................................55
Animals 1 .......................................................................................61
Animals 2 ....................................................................................64
Clothing .......................................................................................69
Business .......................................................................................75
Business 2 ..................................................................................80
Business 3 ..................................................................................85
Shopping ...................................................................................89
Cooking ........................................................................................94
Cooking 2 ....................................................................................99
Pick up the phone ................................................................103
Traveling time ........................................................................108
Relationships .............................................................................111
Family life ...................................................................................115
environment Formando frases para falar sobre meio ambiente
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
rainforest jungle
floresta tropical selva
by to break down all the almost all half of the throw away recycle
pelo(a) para decompor todos(as) os(as) quase todos(as) metade dos(as) jogamos fora reciclamos
III power gas oil resources are slowly are quickly spreading out
luz gasolina óleo recursos estão lentamente estão rapidamente espalhando
the flood the storm the wind resources supplies riches plastic bags
enchente tempestade vento recursos suprimentos riquezas sacolas plásticas
IIII cardboard water bottles dying out across the sky across the streets
papelão garrafas de água acabando pelo céu pelas ruas
- It takes a long time to break down (Isso leva um longo tempo para se decompor)
- The soot is spreading out across the sky (A fuligem está se espalhando pelo ´céu)
- We always recycle plastic bags (Nós sempre reciclamos sacolas plásticas)
it’spractice
time to
Usando o Sistema Simples de Frase, escreva pelo menos 5 frases difer-
entes nas linhas abaixo.
10
11
12
wiped out
Wipe quer dizer limpar, apagar e, junto com a particular out tem seu sen-
tido completamente mudado. A primeira definição de wipe out é matar
alguém. Na gíria, em português, dizemos “apagar” alguém.
Wipe out também quer dizer destruir ou arruinar alguma coisa; esgotar
algo, tanto no sentido literal, quanto no sentido figurado e, finalmente,
cair de algum lugar.
Exemplos:
- It was wiped out by the flood (Isso foi destruído pela enchente)
- It was wiped out by the storm (Isso foi destruído pela tempestade)
break down
O primeiro sentido de break down é descontrolar-se e o segundo é que-
brar. Break down também é usado no sentido figurado de vir abaixo,
desmoronar e quebrar algo em várias partes pequenas, dando a ideia de
decompor, como estamos usando nessa seção.
Exemplos:
- It takes many years to break down (Leva muitos anos para se decompor)
- It takes a long time to break down (Leva um bom tempo para se decom-
por)
throw away
O sentido mais comum dele é descartar, jogar fora alguma coisa, e ainda
mais, throw away quer dizer jogar fora mas também quer dizer jogar fora
no sentido figurado, ou seja, desperdiçar uma oportunidade.
Exemplos:
- We always throw away cardboard (Nós sempre jogamos fora papelão)
- We generally throw away plastic bags (Nós geralmente jogamos fora
sacolas plásticas)
spreading out
Spread quer dizer espalhar, e quando adicionamos o out, essa combi-
nação passa a dar a ideia que o objeto em questão está sendo espalhado
para lugares diferentes em uma área maior.
Exemplos:
- The soot is spreading out among the trees (A fuligem está se espalhan-
do pelas árvores)
- The fog is spreading out across the streets (A neblina está se espalhando
pelas ruas)
run out of
O verbo run sozinho significa sim “correr”, porém, quando adicionamos
out of junto dele, o sentido muda completamente, e passa a ser o de ficar
sem alguma coisa. Você sempre vai usar run out of seguido daquilo que
acabou, por exemplo: run out of gas/oil/resources.
Exemplos:
- We have run out of resources (Nós ficamos sem recursos)
- We have run out of oil (Nós ficamos sem petróleo)
dying out
Usamos o die como a ideia de deixar de existir, morrer, e quando adicio-
namos out junto, a ideia passa a ser deixar de existir gradativamente, se
tornar menos e menos comum até o ponto de sumir.
Exemplos:
- The riches are slowly dying out (As riquezas estão lentamente acabando)
- The diseases are quickly dying out (As doenças estão rapidamente aca-
bando)
cut down
Cut sozinho, no sentido literal, passa a ideia de cortar. Quando adiciona-
mos o down junto, o significado passa a ser de reduzir a quantidade ou
número de algo.
Exemplos:
- The forest is being cut down (A floresta está sendo cortada)
- The rainforest has been cut down (A floresta tropical foi cortada)
crime
Formando frases para falar sobre crime
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
broke into has broken out tipped you off tipped them off
invadiu escapou te alertei alertei eles(as)
II
staked out brought in arrested
vigiaram trouxe presos
the store their house my car the building of prison of their cell
a loja a casa deles meu carro o prédio da prisão da sua cela
III about the store that place the house a lawyer an expert
sobre a loja aquele lugar a casa um advogado um expert
today yesterday last week last month recently this week for a few days
hoje ontem semana passada mês passado recentemente essa semana por alguns dias
IIII the crime the assault the drug dealer for weeks for months for hours
o crime o assalto o traficante de drogas por semanas por meses por horas
- A burglar broke into their house today (Um ladrão invadiu a casa deles hoje)
- I have brought in the police to arrest him (Eu trouxe a polícia pra prender ele)
- They have been arrested for larceny (Eles foram presos por furto)
it’spractice
time to
Usando o Sistema Simples de Frase, escreva pelo menos 5 frases difer-
entes nas linhas abaixo.
10
11
12
broke into
Broke é o passado simples de break, que é o que estamos usando no
sistema, essa palavra sozinha significa quebrar, quando adicionamos o
into, o sentido literal fica de quebrar para dentro, obtendo o significado
de invadir.
Exemplos:
- A thief broke into their house yesterday (Um ladrão invadiu a casa deles
ontem)
- A thief broke into the store last week (Um ladrão invadiu a loja semana
passada)
broken out
Broken é o passado particípio de break, que é o que estamos usando no
sistema, sozinho passa a ideia de quebrado, quando adicionamos o out,
passa a ter o sentido de escapar.
Exemplos:
- A thief has broken out of prison this week (Um ladrão escapou da prisão
essa semana)
- A thief has broken out of his cell recently (Um ladrão escapou da sua cela
recentemente)
tipped off
Essa expressão significa “alertar”, “avisar”; geralmente no contexto de dar
a alguém uma dica, uma informação secreta sobre algo. Não é surpreen-
dente, pois a palavra tip significa “dica”, “pista”.
Exemplos:
- I have tipped them off about the assault (Eu alertei eles sobre o assalto)
- I have tipped you off about the thief (Eu te alertei sobre o ladrão)
stake out
Stake sozinho significa poste, estaca, e quando adicionamos o out a essa
palavra, o sentido de ser algo estático é aproveitado, passando a levar o
significado de “vigiar”.
Exemplos:
- Cops have staked out the store for hours (Policiais vigiaram a loja por
horas)
- Cops have staked out that place for weeks (Policiais vigiaram aquele
lugar por semanas)
brought in
Brought é o passado particípio de bring, ele sozinho passa a ideia de traz-
er, mas quando queremos falar sobre incluir alguém em uma atividade,
precisamos adicionar o in, que é o sentido que estamos usando no siste-
ma.
Exemplos:
- I have brought in a lawyer to solve it (Eu trouxe um advogado para re-
solver isso)
- I have brought in the cops to arrest him (Eu trouxe a polícia para prender
ele)
locked away
Locked é o passado de lock, ele sozinho leva a ideia de trancar, quando
adicionamos o away, a ideia passa a ser de prender em algum lugar, co-
mumente usado para prender na cadeia.
Exemplos:
- They have been locked away for larceny (Eles foram presos por furto)
- They have been locked away for years (Eles foram presos por anos)
problems
Formando frases para falar sobre problemas e complicações.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
- We have to talk over before buying it (Nós precisamos conversar sobre antes de comprar isso)
- I have been wrestling with this decision for a long time (Eu venho quebrando a cabeça com
essa decisão por um bom tempo)
it’spractice
time to
Usando o Sistema Simples de Frase, escreva pelo menos 5 frases difer-
entes nas linhas abaixo.
10
11
12
talk over
E felizmente para falantes nativos de português, existe apenas uma ma-
neira de usar essa expressão. Talk over é sinônimo de discutir um plano,
problema ou decisão.
Exemplos:
- We have to talk over before buying it (Nós precisamos discutir sobre an-
tes de comprar isso)
- We have to talk over for making a decision (Nós precisamos discutir so-
bre para tomar uma decisão)
wrestling with
Wrestling é o presente contínuo de wrestle, que significa lutar, e quando
adicionamos o with dessa palavra, a ideia passa a ser de se esforçar muito
para resolver algo, que leva o significado de quebrar a cabeça (para re-
solver algo).
Exemplos:
- I have been wrestling with this decision for a long time (Eu venho que-
brando a cabeça com essa decisão por um bom tempo)
- I have been wrestling with this problem for a few days (Eu venho que-
brando a cabeça com esse problema por alguns dias)
running up against
Running é o presente contínuo de run, que significa correr, e quando adi-
cionamos up against a esse verbo, a ideia passa a ser de lutar contra algo
complicado de lidar.
Exemplos:
- I have been running up against a lot of injustice (Eu venho lutando con-
tra bastante injustiça)
- I have been running up against a bit of opposition (Eu venho lutando
contra um pouco de oposição)
sorting out
Sorting é o presente contínuo de sort, que significa ordenar, classificar,
separar, e quando adicionamos out a esse verbo, a ideia passa a ser de
resolver algum problema.
Exemplos:
- I am sorting out many problems (Eu estou resolvendo muitos prob-
lemas)
- I am sorting out some snags (Eu estou resolvendo alguns empecilhos)
running into
Running é o presente contínuo de sort, que significa correr, e quando adi-
cionamos into a esse verbo, a ideia passa a ser de dar de cara com algum
problema, se deparar.
Exemplos:
- I am running into many problems (Eu estou me deparando com muitos
problemas)
- I am running into some snags (Eu estou me deparando com alguns em-
pecilhos)
dealing with
Dealing é o presente contínuo de deal, que significa lidar, negociar, e
quando adicionamos with a esse verbo, a ideia passa a ser de lidar com
algum problema.
Exemplos:
- I am dealing with many problems (Eu estou lidando com com muitos
problemas)
- I am dealing with some snags (Eu estou lidando com com alguns em-
pecilhos)
thinking through
Thinking é o presente contínuo de think, que significa pensar, achar,
imaginar, e quando adicionamos through a esse verbo, a ideia passa a ser
de ponderar, avaliar, examinar.
Exemplos:
- I am thinking through all my plans (Eu estou ponderando todos os meus
planos)
- I am thinking through the possible results (Eu estou ponderando os re-
sultados possíveis)
sleeping
Formando frases para falar sobre sono e descanso.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
today yesterday
hoje ontem
10
11
12
woke up
Woke é o passado simples do verbo wake, que significa despertar, e quan-
do adicionamos o up a essa palavra, a ideia passa a ser de acordar, mas
não necessariamente levantar da cama.
Exemplos:
- I woke up to my alarm this morning (Eu acordei com meu alarme essa
manhã)
- I woke up late today (Eu acordei tarde hoje)
got up
Got é o passado simples do verbo get, que possui diversos significados,
dentre eles: obter, se tornar, comprar, entre outros (veja meu vídeo expli-
cando os usos do get).
Exemplos:
- I got up early yesterday (Eu levantei da cama cedo ontem)
- I got up at 7 a.m. today (Eu levantei da cama às 7 da manhã hoje)
lay down
Lay sozinho significar colocar/deitar algo em uma superfície plana, quan-
do adicionamos down a esse verbo, a ideia passa a ser de deitar-se na
cama, geralmente para dormir.
Exemplos:
- I will lay down on the bed at 10 p.m. (Eu vou deitar na cama às 10 da noi-
te)
- I will lay down on the bed to take a nap (Eu vou deitar na cama para tirar
um cochilo)
dropped off
Dropped é o passado simples de drop, que sozinho significa cair, soltar, e
quando adicionamos o off, a ideia passa a ser de pegar no sono subita-
mente, apagar.
Exemplos:
- I am sorting out many problems (Eu estou resolvendo muitos prob-
lemas)
- I am sorting out some snags (Eu estou resolvendo alguns empecilhos)
dozed off
Dozed é o passado particípio do verbo doze, que significa cochilar, repou-
sar, mas quando adicionamos o off, a ideia passa a ser de pescar, ador-
mecer sem a intenção, por cansaço ou outros motivos.
Exemplos:
- I have dozed off for 10 minutes at my desk (Eu adormeci por 10 minutos
na minha escrivaninha)
- I have dozed off for an hour on the bed (Eu adormeci por uma hora na
cama)
sleep over
Sleep sozinho significa dormir, mas quando adicionamos o over, o signifi-
cado passa a ser complementado. Sleep over leva o significado de dormir
na casa de alguém.
Exemplos:
- I will sleep over at my friend’s tomorrow (Eu vou dormir na casa do meu
amigo amanhã)
- I will sleep over at Maria’s on Friday (Eu vou dormir na casa da Maria na
sexta-feira)
stayed up
Stayed é o passado simples do verbo stay, que sozinho significa ficar, per-
manecer, mas quando adicionamos up a essa palavra, o sentido passa a
ser de ficar acordado (até mais tarde).
Exemplos:
- I have stayed up playing at home (Eu fiquei acordado até mais tarde jo-
gando em casa)
- I have stayed up all night at the office (Eu fiquei acordado a noite toda
no escritório)
goes off
Goes é o formato do verbo go que usamos para coisas, como o alarme. Ele
sozinho significa ir, partir, mas quando adicionamos off a essa palavra, o
sentido muda completamente, passando a ter a ideia de disparar.
Exemplos:
- My alarm goes off at 6 a.m. (Meu alarme dispara às 6 da manhã)
- My alarm went off late (Meu alarme disparou atrasado)
slept through
Slept é o passado simples de sleep, que sozinho significa dormir, mas
quando adicionamos through, a ideia passa a ser de dormir profunda-
mente, por várias horas.
Exemplos:
- I slept through the whole night today (Eu dormi a noite toda hoje)
- I slept through the alarm yesterday (Eu dormi enquanto o alarme tocava
ontem)
money
Formando frases para falar sobre dinheiro.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
first fast before that for the service for the ticket on a fine bill
primeiro rápido antes disso pelo serviço pelo ingresso em uma multa conta
phone bill gas bill debt the agency a company the store
conta de telefone conta de gás débito (a pagar) agência empresa loja
10
11
12
pay off
O verbo pay sozinho significa pagar, e quando adicionamos off a ele, o
sentido passa a ser de terminar de pagar/saldar alguma prestação, dívida
ou compra.
Exemplos:
- I will pay off my credit card before that (Eu vou terminar de pagar meu
cartão de crédito antes disso)
- I will pay off my debts first (Eu vou terminar de pagar meus débitos pri-
meiro)
fork out
A palavra fork sozinha significa garfo, e quando adicionamos out a ela,
o sentido passa a ser de desembolçar uma grande quantia de dinheiro
para pagar algo.
Exemplos:
- I had to fork out a lot of money for the service (Eu precisei desembolçar
muito dinheiro pelo serviço)
- I had to fork out a fortune on a fine (Eu precisei desembolçar uma fortu-
na para uma multa)
ran up
Ran é o passado simples do verbo run, que sozinho significa correr, e
quando adicionamos o up a essa palavra, no contexto do sistema, o sig-
nificado da combinação passa a ser de acumular uma conta.
Exemplos:
- I ran up an enormous phone bill (Eu acumulei uma conta de telefone
enorme)
- I ran up a giant debt (Eu acumulei um débito enorme)
ripped off
Ripped é o passado simples do verbo rip, que sozinho significa rasgar, e
quando adicionamos o off a essa palavra, o significado da combinação
passa a ser de levar uma facada, ser cobrado um valor excessivo por
algo.
Exemplos:
- I’ve been ripped off by the agency (Eu levei uma facada da agência)
- I’ve been ripped off by the store (Eu levei uma facada da loja)
saving up
Saving é o presente contínuo do verbo save, que sozinho significa salvar,
economizar, e quando adicionamos o up a essa palavra, a combinação
passa a ter o significado de guardar dinheiro para algum propósito.
Exemplos:
- I am saving up to buy a new bike (Eu estou guardando dinheiro para
comprar uma nova bicicleta)
- I am saving up for a trip (Eu estou guardando dinheiro para uma viagem)
putting aside
Putting é o presente contínuo do verbo put, que significa colocar, pôr, e
quando adicionamos aside a essa palavra, a combinação passa a ter o sig-
nificado de separar dinheiro para um propósito específico.
Exemplos:
- I am putting aside some money every month (Eu estou separando um
dinheiro todo mês)
- I am putting aside fifty reais every week (Eu estou separando cinquenta
reais toda semana)
squirreled away
Não tente traduzir essa literalmente, é serio, não vai funcionar. Squirrel
sozinho significa esquilo, e quando juntamos squirreled away a ideia pas-
sa a ser de que você guardou algo em um lugar seguro para usar no
futuro.
Exemplos:
- I have squirreled away my savings for the future (Eu guardei minhas
economias para o futuro)
- I have squirreled away the money in a safe (Eu guardei o dinheiro em um
cofre)
splash out
Splashed é o passado simples do verbo splash, que sozinho significa
chapinhar, borrifar com, esparrinhar, e quando adicionamos out a essa pa-
lavra, o sentido passa a ser de torrar dinheiro, gastar livremente.
Exemplos:
- I have splashed a fortune out on a car (Eu torrei uma fortuna em um car-
ro)
- I have splashed lots of money out on a kitchen (Eu torrei muita grana em
uma cozinha)
put down
Put sozinho significa colocar, pôr, e quando adicionamos down a esse
verbo, a combinação passa a ter o significado de pagar uma quantia de
dinheiro, como em um depósito.
Exemplos:
- I slept through the whole night today (Eu dormi a noite toda hoje)
- I slept through the alarm yesterday (Eu dormi enquanto o alarme tocava
ontem)
come into
Come sozinho significa vir, e quando adicionamos into a esse verbo, a
combinação (come into) passa a ter o significado de subitamente rece-
ber uma grande quantia de dinheiro ou propriedade, especialmente por
ter herança.
Exemplos:
- I have recently come into a fortune (Eu recentemente ganhei uma fortu-
na)
- I have fortunately come into an inheritance (Eu felizmente ganhei uma
herança)
health
Formando frases para falar sobre saúde.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
I I have My I am I I was
Eu Meu/minha Eu estou Eu Eu estava
because with all over in with weights at the gym with bands
porque com em todo(a) dentro do(a) com pesos na academia com bandas
III
at home warm up for a week for a day are got her up him up
em casa aqueço por uma semana por um dia estão ficaram ela ela
yesterday last year a rash a sweat spots the accident the surgery
ontem ano passado uma irritação crise de suor crise de espinhas acidente cirurgia
IIII a cold a flu a heat rash the basin the bucket the toilet every day
um resfriado uma gripe um calorão (a) pia (o) balde (o) banheiro todo dia
twice a week to dance to work out to cycle with a flu with fever
duas vezes por semana para dançar para me exercitar para pedalar com uma gripe com febre
with a bad back clogged up with aspirin with medicine with herbs
com dor nas costas entupidas com aspirina com medicamentos com ervas
10
11
12
broken out
Broken é o passado particípio do verbo break, que sozinho significa que-
brar, romper, dividir, e quando adicionamos out a essa palavra, no con-
texto de saúde, o significado passa a ser de sua pele começar a ficar in-
flamada ou afetada por algum fator.
Exemplos:
- I have broken out in a rash (Eu comecei a ter uma irritação)
- I have broken out in a sweat (Eu comecei a suar um monte)
fighting off
Fighting é o presente contínuo do verbo fight, que sozinho significa lutar,
e quando adicionamos off a essa palavra, o sentido passa a ser de lutar
contra alguma doença ou complicação.
Exemplos:
- I am fighting off an infection (Eu estou lutando contra uma infecção)
- I am fighting off a virus (Eu estou lutando contra um vírus)
come to
Come sozinho significa vir, e quando adicionamos o to a esse verbo, no
contexto de saúde, o sentido passa a ser de retornar a ter consciência
que uma vez foi perdida por infarto, desmaio, ou algo do tipo.
Exemplos:
- I have come to after the surgery (Eu recuperei a consciência depois da
cirurgia)
- I have come to after the accident (Eu recuperei a consciência depois do
acidente)
passed out
Passed é o passado simples do verbo pass, que sozinho signfica passar,
atravessar, e quando adicionamos o out a essa palavra, o sentido passa a
ser de desmaiar.
Exemplos:
- I have passed out because I saw blood (Eu desmaiei porque vi sangue)
- I have passed because of dehydration (Eu desmaiei por causa de de-
sidratação)
Exemplos:
- I have come down with a cold (Eu fiquei com um resfriado)
- I have come down with a heat rash (Eu fiquei com um calorão)
work out
O verbo work sozinho significa trabalhar, funcionar, e quando adiciona-
mos out a essa palavra, no contexto de saúde, o sentido passa a ser de se
se exercitar para ficar mais forte.
Exemplos:
- I work out with weights every day (Eu me exercito com pesos todo dia)
- I work out at home once a week (Eu me exercito em casa uma vez por
semana)
laid up
Laid é o passado simples do vebo lay, que sozinho significa colocar, deitar,
assentar, e quando adicionamos up a essa palavra, o sentido passa a ser
de ficar de cama por estar mal ou machucado.
Exemplos:
- I was laid up for a week with a flu (Eu fiquei de cama por uma semana
com gripe)
- I was laid up for a day with a bad back (Eu fiquei de cama por um dia
com dor nas costas)
dosed up
Dosed é o passado simples do verbo dose, que sozinho significa dosar, e
quando adicionamos up a essa palavra, o sentido passsa a ser de medicar
alguém com alguma substância.
Exemplos:
- I have dosed her up with herbs (Eu mediquei ela com ervas)
- I have dosed myself up with aspirin (Eu me mediquei com aspirina)
got over
Got é o passado particípio do verbo get, que tem vários significados, den-
tre eles: tornar-se, obter, receber, comprar, etc. Quando adicionamos over
a essa palavra, o significado passa a ser de se recuperar de um mal esta-
do.
Exemplos:
- I have finally got over a flu (Eu finalmente me recuperei da gripe)
- I have recently got over a hangover (Eu recentemente me recuperei de
uma ressaca)
passed away
Passed é o passado simples do verbo pass, que sozinho significa passar,
quando adicionamos away a esta palavra, o sentido muda completa-
mente, tornando-se falecer.
Exemplos:
- My friend passed away last year (Meu amigo faleceu ano passado)
- My relative passed away last week (Meu parente faleceu semana passa-
da)
warm up
O verbo warm sozinho significa aquecer, esquentar, e quando adiciona-
mos up a essa palavra, no contexto de saúde, o sentido passa a ser de se
se aquecer para a prática de algum esporte.
Exemplos:
- I never warm up to dance (Eu nunca me aqueço para dançar)
- I always warm up to work out (Eu sempre me aqueço para me exercitar)
shake off
O verbo shake sozinho signfica agitar, sacudir, tremer, e quando adicio-
namos off a essa palavra, o sentido passa a ser de se livrar de alguma
doença.
Exemplos:
- I am struggling to shake off this cold (Eu estou lutando pra me livrar
desse resfriado)
- I am trying to shake off this tiredness (Eu estou tentando me livrar desse
cansaço)
clogged up
Clog sozinho passa a ideia de entupir, mas quando queremos trazer para
o contexto de saúde, adicionamos o up depois do verbo, e a combinação
clogged up passa a indicar que algo (como veias) no corpo está obstruí-
do ou entupido.
Exemplos:
- My arteries are clogged up (Minhas artérias estão entupidas)
- My vessels got clogged up (Minhas veias ficaram entupidas)
working
Formando frases para falar sobre trabalho.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
I I have I I am I will
Eu Eu Eu estou Eu irei
II filling in for
substituindo
knock off
sair do trabalho
knuckled down
peguei firme
run
passei
slacked off
varzeei
some ideas a plan my opinion a lot a little a new crew new staff
algumas ideias um plano minha opinião bastante um pouco uma nova equipe um novo pessoal
my duties all tasks for my client to control expenses for the company
meus deveres todas as tarefas para o meu cliente para controlar gastos para a empresa
at the moment today right now today tomorrow on Friday this year
no momento hoje agora hoje amanhã na sexta-feira esse ano
IIII
this week today by them by him by her by my boss recently today
essa semana hoje para eles para ele para ela para meu/minha chefe recentemente hoje
this year this month now project leadership group proposals plans
esse ano esse mês agora projeto liderança grupo propostas planos
ways solutions
maneiras soluções
it’spractice
time to
Usando o Sistema Simples de Frase, escreva pelo menos 5 frases difer-
entes nas linhas abaixo.
10
11
12
burned out
Burned é o passado particípio do verbo burn, que significa queimar, ard-
er, incendiar, e quando adicionamos out a essa palavra, o sentido muda
completamente, e a combinação passa a significar se exaustar de tanto
trabalho.
Exemplos:
- I have burned out and got ill (Eu dei burnout e fiquei doente)
- I have burned out and got stuck (Eu dei burnout e fiquei travado)
called off
Called é passado particípio do verbo call, que significa chamar, telefon-
ar, e quando adicionamos off a essa palavra, o sentido muda completa-
mente, e a combinação passa a signicar cancelar algum evento.
Exemplos:
- I have called off the event (Eu cancelei o evento)
- I have called off the plans (Eu cancelei os planos)
drew up
Drew é o passado simples do verbo draw, que significa desenhar, atrair, e
quando adicionamos up a essa palavra, o sentido muda completamente,
e a combinação passa a significar elaborar algo complexo.
Exemplos:
- I drew up a plan to control expenses (Eu elaborei um plano para contro-
lar gastos)
- I drew up a proposal for my client (Eu elaborei uma proposta para meu
cliente)
filling in for
Filling é o presente contínuo do verbo fill, que significa preencher, ocu-
par, e quando adicionamos for a essa palavra, o sentido muda completa-
mente, e a combinação passa a significar estar (temporariamente)
ocupando a posição de alguém que faltou.
Exemplos:
- I am filling in for the manager today (Eu estou no lugar do gerente hoje)
- I am filling in for the receptionist at the moment (Eu estou no lugar do(a)
recepcionista no momento)
knock off
O verbo knock sozinho significa bater, derrubar, e quando adicionamos
off a essa palavra, o significa passa a ser de sair do trabalho.
Exemplos:
- I will knock off early today (Eu vou sair do trabalho cedo hoje)
- I will knock off later on Friday (Eu vou sair do trabalho mais tarde na sex-
ta-feira)
knuckled down
Knuckled é o passado simples do verbo knuckle, que significa pressionar
com as juntas dos dedos, mas quando adicionamos down a essa palavra,
o sentido muda, pasando a ter a ideia de pegar firme em uma tarefa.
Exemplos:
- I have knuckled down to work this year (Eu peguei firme no trabalho
esse ano)
- I have knuckled down to studies this week (Eu peguei firme nos estudos
essa semana)
slacked off
Slacked é o passado particípio do verbo slack, que significa negligenciar
uma tarefa, quando adicionamos off a essa palavra, o significado passa a
ser de varzear em vés de ser produtivo.
Exemplos:
- I have slacked off a lot recently (Eu varzeei bastante hoje)
- I have slacked off a little today (Eu varzeei um pouco hoje)
taking on
Taking é o presente contínuo do verbo take, que significa levar, pegar,
e quando adicionamos on a essa palavra, o sentido passa a ser de estar
contratando novos colaboradores.
Exemplos:
- I am taking on a new crew this year (Eu estou contratando uma nova
equipe esse ano)
- I am taking on new employees this year (Eu estou contratando novos
empregados esse ano)
took over
Took é o passado simples do verbo take, que significa levar, pegar, e quan-
do adicionamos over a essa palavra, o sentido passa a ser de assumir algo
complexo.
Exemplos:
- I took over the group (Eu assumi o grupo)
- I took over the leadership (Eu assumi a liderança)
working out
Working é o presente contínuo do verbo work, que significa trabalhar,
funcionar, e quando adicionamos out a essa palavra, o siginificado passa a
ser de elaborar uma solução para algo.
Exemplos:
- I am working out a set of solutions (Eu estou elaborando um conjunto de
soluções)
- I am working out some proposals (Eu estou elaborando algumas propos-
tas)
carried out
Carried é o passado simples do verbo carry, que significa carregar, levar,
transportar, e quando adicionamos out a essa palavra, o significado passa
a ser de conduzir alguma tarefa complexa.
Exemplos:
- I have actively carried out all tasks (Eu conduzi todas as tarefas ativa-
mente)
- I have deliberately carried out a research (Eu conduzi uma pesquisa de-
liberadamente)
education
Formando frases para falar sobre educação.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
I I am I have I I will
Eu sou/estou Eu Eu Eu irei
this report this subject the rules this material my term paper
este relatório esse assunto as regras esse material meu trabalho de conclusão de curso
III my homework my dissertation my essay the papers the books the leaflets
minha tarefa de casa minha dissertação minha redação os papéis os livros os folhetos
fallen behind
para trás
IIII to learn about it to teach it for the test yesterday last week
para aprender sobre isso para ensina-lo(as) para a prova ontem semana passada
10
11
12
taken up
Taken é o passado particípio do verbo take, que sozinho significa levar,
pegar, e quando adicionamos up a essa palavra, no contexto de educação,
o sentido passa a ser de começar uma nova tarefa.
Exemplos:
- I have taken up a new hobby (Eu comecei um novo hobby)
- I have taken up a great position (Eu comecei uma ótimo posição)
going over
Going é o presente contínuo do verbo go, que sozinho significa ir, e quan-
do adicionamos over a essa palavra, o significado passa a ser de revisar,
examinar com cautela.
Exemplos:
- I am going over these plans for mistakes (Eu estou revisando esses pla-
nos por erros)
- I am going over my essay for inaccuracies (Eu estou revisando minha
redação por imprecisões)
reading up on
Reading é o presente contínuo do verbo read, que sozinho significa ler, e
quando adicionamos up on a essa palavra, o significado passa a ser de ler
sobre algo com o intuito de entender por completo.
Exemplos:
- I am reading up on this material to teach it (Eu estou lendo sobre esse
material para ensina-lo)
- I am reading up on the rules to learn about it (Eu estou lendo sobre as
regras para aprender sobre elas)
handed in
Handed é o passado simples do verbo hand, que sozinho significa passar
algo para alguém, e quando adicionamos in a essa palavra, o sentido
passa a ser de entregar um material que foi requisitado como tarefa de
casa.
Exemplos:
- I handed in my term paper last week (Eu entreguei meu TCC semana
passada)
- I handed in my homework yesterday (Eu entreguei minha tarefa de casa
ontem)
hand out
O verbo hand sozinho significa passar algo para alguém, e quando adicio-
namos out a essa palavra, o significado se mantém parecido, tornando-se
na ideia de distribuir algo para um grupo.
Exemplos:
- I will hand out the leaflets to everybody (Eu vou distribuir os folhetos
para todo mundo)
- I will hand out the papers to the group (Eu vou distribuir os papéis para o
grupo)
copying out
Copying é o presente contínuo do verbo copy, que sozinho significa co-
piar, e quando adicionamos o out a essa palavra, o sentido passa a ser de
copiar (a mão) algo que foi escrito.
Exemplos:
- I am copying out a sentence from the book (Eu estou copiando uma
frase do livro)
- I am copying out the explanation to memorize it (Eu estou copiando a
explicação para memorizar)
dropped out
Dropped é o passado simples do verbo drop, que sozinho signfica cair,
soltar, largar, baixar, e quando adicionamos out a essa palavra, a combi-
nação passa a ter o sentido de abandonar um curso.
Exemplos:
- I dropped out of college in the first year (Eu larguei a faculdade no pri-
meiro ano)
- I dropped out of college in the last year (Eu larguei a faculdade no último
ano)
catch up
O verbo catch sozinho significa pegar, apanhar, e quando adicionamos
up a essa palavra, o significado da combinação passa a ser de conseguir
acompanhar algo que está a sua frente.
Exemplos:
- I am trying to catch up with the news (Eu estou tentando acompanhar
as notícias)
- I am trying to catch up with the standard (Eu estou tentando acompan-
har o padrão)
fallen behind
Fallen é o passado particípio do verbo fall, que sozinho significa cair e
quando adicionamos behind a essa palavra, o significado passa a ser de
ficar pra trás da competição.
Exemplos:
- I have fallen behind my competition (Eu fiquei para trás da minha com-
petição)
- I have fallen behind my friends (Eu fiquei para trás dos meus amigos)
driving
Formando frases para falar sobre trânsito.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
III the car the motorbike the fuel tank of the car of the truck to
o carro a motocicleta o tanque de combustível do carro do caminhão para
a bit to the door to the street to the garage for safety when driving
um pouco até a porta até a rua até a garagem por segurança quando estou dirigindo
this morning this afternoon yesterday to travel for safety for saving time
hoje de manhã hoje à tarde ontem para viajar para segurança para economizar tempo
before going at the mall at work at home get you check the tyres
antes de ir no shopping no trabalho em casa te pegar checar os pneus
IIII
help them a dude a woman a man a child someone make the turn
ajudar eles(as) um cara uma mulher um homem uma criança alguém fazer a curva
10
11
12
backing up
Backing é o presente contínuo do verbo back, que sozinho significa dar
suporte financeiro a alguém, e quando adicionamos up a essa palavra, o
significado passa a ser de dar a ré no carro.
Exemplos:
- I am backing up the car a bit (Eu estou dando a ré no carro um pouco)
- I am backing up the truck to the street (Eu estou dando a ré no camin-
hão até a rua)
cut off
O verbo cut sozinho significa cortar, e quando adicionamos off a essa pa-
lavra, o sentido se altera, no trânsito, a combinação representa a ideia de
fechar, entrar na frente.
Exemplos:
- I was cut off by a car this afternoon (Eu fui fechado por um carro essa
tarde)
- I was cut off by a truck yesterday (Eu fui fechado por um caminhão on-
te,m)
fill up
O verbo fill sozinho significa preencher, e quando adicionamos up a essa
palavra, o sentido se altera, falando de automóveis, o sentido passa a ser
de abastecer o tanque de combustível.
Exemplos:
- I will fill up the car for safety (Eu vou abastecer o carro por segurança)
- I will fill up the fuel tank before going (Eu vou abastecer o tanque de
combustível antes de ir)
get out
O verbo get sozinho possui vários significados, dentre eles: obter, receber,
conseguir, e quando adicionamos out a essa palavra, o significado passa a
ser de sair de um ambiente, como um carro.
Exemplos:
- I will get out of the car at the mall (Eu vou sair do carro no shopping)
- I will get out of the car at work (Eu vou sair do carro no trabalho)
pull over
O verbo pull sozinho significa puxar, e quando adicionamos over a essa
palavra, o sentido passa a ser de estacionar o carro na beira da estrada
ou próximo do meio fio.
Exemplos:
- I will pull over to check the tyres (Eu vou estacionar para checar os pne-
us)
- I will pull over to help them (Eu vou estacionar para ajudar eles)
slowed down
O verbo slow sozinho significa tornar algo devagar, mas quando adiciona-
mos down a essa palavra, o significado da combinação se adapta ao con-
texto do trânsito, passando a ideia de desacelerar o automóvel.
Exemplos:
- I have slowed down to make the turn (Eu desacelerei para fazer a curva)
- I have slowed down to stop (Eu desacelerei para parar)
run over
O verbo run sozinho significa correr, mas quando adicionamos over a essa
palavra, o sentido da combinação passa a ser de atropelar alguém no
trânsito.
Exemplos:
- I have accidentally run over a child (Eu acidentalmente atropelei uma
criança)
- I have unfortunately run over someone (Eu infelizmente atropelei al-
guém)
partying
Formando frases para falar sobre festas.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
I I will I am We I have
Eu irei Eu estou Nós Eu
III the at the mall at the park at home at eat out a great
o(s)/a(s) no shopping no parque em casa no(a) comer fora um(a) ótimo(a)
round party
rodada festa
it’spractice
time to
Usando o Sistema Simples de Frase, escreva pelo menos 5 frases difer-
entes nas linhas abaixo.
10
11
12
go out
O verbo go sozinho significa ir, e quando adicionamos out a essa palavra,
o significado da combinação no contexto do sistema passa a ser de sair
com alguém, geralmente num contexto romântico.
Exemplos:
- I will go out with my boyfriend (Eu vou sair com meu namorado)
- I will go out with my crush (Eu vou sair com minha quedinha)
blowing up
Blowing é o presente contínuo do verbo blow, que sozinho significa so-
prar, mas quando adicionamos up a essa palavra, o significado da combi-
nação passa a ser de encher algo com ar.
Exemplos:
- I am blowing up some balloons (Eu estou enchendo alguns balões)
- I am blowing up many balloons (Eu estou enchendo muitos balões)
turning down
Turning é o presente contínuo do verbo turn, que sozinho significa virar,
girar, mas quando adicionamos down a essa palavra, o sentido passa a ser
de abaixar o volume ou intensidade de algum dispositivo.
Exemplos:
- I am turning down the speakers (Eu estou abaixando o volume das caix-
as de som)
- I am turning down the heating (Eu estou abaixando o aquecimento)
turning up
Turning é o presente contínuo do verbo turn, que sozinho significa virar,
girar, mas quando adicionamos up a essa palavra, o sentido passa a ser de
aumentar o volume ou intensidade de algum dispositivo.
Exemplos:
- I am turning up the speakers (Eu estou aumentando o volume das caix-
as de som)
- I am turning up the heating (Eu estou aumentando o aquecimento)
hung out
Hung é o passado simples do verbo hang, que sozinho significa pendur-
ar, enforcar, mas quando adicionamos out a essa palavra, o significado da
combinação passa a ser se encontrar com alguém em algum lugar.
Exemplos:
- We hung out at the mall yesterday (Nós nos encontramos no shopping
semana passada)
- We hungout at the park last week (Nós nos encontramos no parque se-
mana passada)
had a blast
Had é o passado simples do verbo have, que sozinho significa possuir,
mas quando adicionamos a blast a essa palavra, o sentido da combinação
passa a ser de aproveitar muito bem um momento.
Exemplos:
- We had a blast at your party (Nós curtimos muito na sua festa)
- We had a blast at the bar (Nós curtimos muito no bar)
pulled off
Pulled é o passado simples do verbo pull, que sozinho significa puxar, mas
quando adicionamos off a essa palavra, a combinação passa a ter o sig-
nificado de conseguir fazer algo difícil.
Exemplos:
- I have pulled off a remarkable party (Eu consegui fazer uma festa memo-
rável)
- I have pulled off a great round (Eu conseguir fazer um ótimo round)
throw a party
É, por isso eu peço encarecidamente pra você não traduzir as coisas ao
pé da letra quando se fala de idioma, throw sozinho significa jogar, mas
quando queremos falar de dar uma festa, dizemos throw a party.
Exemplos:
- I will throw a pool party (Eu vou fazer uma festa na piscina)
- I will throw a holiday party (Eu vou fazer uma festa de feriado)
at home
Formando frases para falar sobre ações dentro de casa.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
I I I have I am
Eu Eu Eu estou
II put the pot put the pan put the kettle taken out turned on
coloquei a panela coloquei a frigideira coloquei a chaleira tirei liguei
the trash old worn out some music the on the notice
o lixo velho(a)(s)(as) desgastado(a)(s)(as) alguma música o(s)/a(s) no(a) o aviso
the picture the flag the the beer the mess the coffee the tea
a foto a bandeira o(s)/a(s) a cerveja a bagunça o café o chá
III
my bedroom the living room the house the kitchen all almost all
meu quarto a sala de estar a casa a cozinha todos(as) quase todos(as)
to shower fire incense candle the stove the table the counter
para tomar banho fogo incenso vela fogão mesa bancada
IIII from the wall from the board TV light heating A.C. stove
da parede do quadro (de avisos) televisão luz aquecimento ar condicionado fogão
with a napkin with a towel today this morning this afternoon the shoes
com um guardanapo com uma toalha hoje essa manhã essa tarde os calçados
the socks the toys the mess on the wall for the party for emergencies
as meias os brinquedos a bagunça na parede para a festa para emergências
it’spractice
time to
Usando o Sistema Simples de Frase, escreva pelo menos 5 frases difer-
entes nas linhas abaixo.
10
11
12
take out
O verbo take sozinho significa levar, pegar, mas quando adicionamos out
a essa palavra, o sentido da combinação passa a ser de levar algo para
fora de casa, ou do ambiente que você está.
Exemplos:
- I take out the trash every day (Eu tiro o lixo todo dia)
- I take out the trash every week (Eu tiro o lixo toda semana)
throw away
O verbo throw sozinho significa lançar, atirar, jogar, mas quando adicio-
namos away a esse verbo, o sentido da combinação passa a ser de jogar
algo fora.
Exemplos:
- I throw away worn out boxes (Eu jogo fora caixas estragadas)
- I throw away old magazines (Eu jogo fora revistas velhas)
put on
O verbo put sozinho significa colocar, pôr, mas quando adicionamos on a
essa palavra, no contexto do sistema, o sentido da combinação passa a ser
de colocar música pra tocar.
Exemplos:
- I put on some music to work (Eu coloco música pra para trabalhar)
- I put on some music to shower (Eu coloco música para tocar pra tomar
banho)
blown out
Blown é o passado particípio do verbo blow, que significa soprar, mas
quando adicionamos out a essa palavra, o sentido da combinação passa a
ser de apagar uma vela ou fogo algo assoprando.
Exemplos:
- I have blown out the candle (Eu apaguei a vela)
- I have blown out the fire (Eu apaguei o fogo)
put out
O verbo put sozinho significa colocar, pôr, mas quando adicionamos out a
essa palavra, no contexto do sistema, o sentido da combinação passa a ser
de apagar uma luz, vela ou fogo.
Exemplos:
- I have put out the fire (Eu apaguei o fogo)
- I have put out the incense (Eu apaguei o incenso)
taken out
O verbo take sozinho significa levar, pegar, mas quando adicionamos out
a essa palavra, o sentido da combinação passa a ser de remover algo de
uma superfície.
Exemplos:
- I have taken out the picture from the wall (Eu tirei o quadro da parede)
- I have taken out the notice from the board (Eu tirei o aivso do quadro)
turned on
Turned é o passado particípio do verbo turn, que sozinho significa girar,
virar, e quando adicionamos on a essa palavra, a ideia da combinação pas-
sa a ser de ligar um dispositivo.
Exemplos:
- I have turned on the TV (Eu liguei a televisão)
- I have turned on the light (Eu liguei a luz)
turned off
Turned é o passado particípio do verbo turn, que sozinho significa girar,
virar, e quando adicionamos off a essa palavra, a ideia da combinação pas-
sa a ser de desligar um dispositivo.
Exemplos:
- I have turned off the heating (Eu desliguei o aquecimento)
- I have turned off the stove (Eu desliguei o fogão)
tidied up
Tidied é o passado particípio do verbo tidy que sozinho significa organi-
zar, colocar no lugar, e quando adicionamos up a essa palavra, o sentido
da combinação passa a ser de arrumar por completo.
Exemplos:
- I have tidied up the living room this morning (Eu arrumei a sala de estar
hoje de manhã)
- I have tidied up my bedroom today (Eu arrumei meu quarto hoje)
put away
O verbo put sozinho significa colocar, pôr, mas quando adicionamos away
a essa palavra, no contexto do sistema, o sentido da combinação passa a
ser de ajuntar algo e colocar no devido lugar.
Exemplos:
- I have put away all the toys (Eu ajuntei todos os brinquedos)
- I have put away almost all the shoes (Eu ajuntei quase todos os calçados)
put up
O verbo take sozinho significa levar, pegar, mas quando adicionamos up
a essa palavra, o sentido da combinação passa a ser de pendurar algo na
parede.
Exemplos:
- I have put up a notice on the wall (Eu pendurei um aviso na parede)
- I have put up a picture on the wall (Eu pendurei um quadro na parede)
stocking up
Stocking é o presente contínuo do verbo stock, que sozinho significa es-
tocar, e quando adicionamos up a essa palavra, o sentido da combinação
passa a ser de estocar uma grande quantidade para uso futuro.
Exemplos:
- I am stocking up food for emergencies (Eu estou estocando comida para
emergências)
- I am stocking up drinks for the party (Eu estou estocando bebidas para a
festa)
animals
Formando frases com expressões que usam animais.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
IIII about work about life about problems for years like a parasite
sobre trabalho sobre a vida sobre problemas por anos como um parasita
10
11
12
horsing around
Essa expressão corresponde a brincar, “zoar” ou fazer baderna, no senti-
do de estar perdendo ou desperdiçando tempo fazendo algo.
Exemplos:
- I was horsing around with my friends (Eu estava fazendo baderna com
meus amigos)
rabbiting on
Se alguém está rabbiting on, essa pessoa está contínuamente falando
sobre algo que não é interessante para o ouvinte.
Exemplos:
- She is rabbiting on about problems (Ela está tagarelando sobre prob-
lemas)
- He is rabbiting on about work (Ele está tagarelando sobre problemas)
leeching off
Quando uma pessoa está leeching off outra pessoa, ela está sugando al-
gum recurso da mesma, geralmente bens materiais.
Exemplos:
- You have been leeching off your parents for years (Você vem sugando
seus pais por anos)
- You have been leeching off your family for what reason? (Você vem
sugando sua família por qual razão?)
fishing for
Fishing for significa pescando por, mas nós usamos essa expressão pra
dizer que alguém está indiretamente pedindo para receber algo.
Exemplos:
- I was fishing for some compliments (Eu estava pescando por alguns elo-
gios)
- I was fishing for some money (Eu estava pedindo por um dinheiro)
animals
Formando frases com expressões que usam animais.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
I I have I am
Eu Eu estou
before after a coin from a bone from a fish from because for hours
antes depois uma moeda do(a) um osso do(a) um peixe do(a) porque por horas
III for days for weeks wormed out rat on when before because
por dias por semanas descobri delatar quando antes porque
ferreting out
descobrir
they saw me saying goodbye paying the bill my pocket the hole
de eles(as) me verem de dizer tchau de pagar a conta meu bolso buraco
the lake I was hungry I was starving it was tasty at this problem
lago eu estava com fome eu estava morrendo de fome estava delicioso nesse problema
IIII
on this project the truth the scam them her him they walked in
nesse projeto a verdade a fraude eles(as) ela ele eles entraram
they asked I’m late I’m in a hurry I need to the facts solutions ways out
eles(as) pediram eu estou atrasado eu estou com pressa eu preciso os fatos os fatos maneiras de resolver
it’spractice
time to
Usando o Sistema Simples de Frase, escreva pelo menos 5 frases difer-
entes nas linhas abaixo.
10
11
12
ducked out
Ducked out não tem nada a ver com o animal pato. Esse phrasal verb
quer dizer algo completamente diferente, que é sair de fininho de algum
lugar.
Exemplos:
- I have ducked out before they saw me (Eu sai de fininho antes de eles
me verem)
- I have ducked out after paying the bill (Eu sai de fininho antes de pagar
a conta)
fished out
Da mesma forma que tiramos um peixe de dentro do rio, usamos essa ex-
pressão para quando puxamos algo do bolso, ou de algum lugar.
Exemplos:
- I have fished out a coin from my pocket (Eu puxei uma moeda do meu
bolso)
- I have fished out a tilapia from the lake (Eu puxei uma tilápia do lago)
pigged out
“To pig out” significa comer exageradamente, com gula, encher o bucho,
comer até quase explodir, “empanturrar-se”, ou seja, comer como um
porco.
Exemplos:
- I have pigged out because it was tasty (Eu comi um monte porque es-
tava delicioso)
- I have pigged out because I was starving (Eu comi um monte porque
estava morrendo de fome)
beavered away
Se alguém beavered away, essa pessou trabalhou de forma ativa e en-
ergética por um bom tempo.
Exemplos:
- I have beavered away for hours on this project (Eu trabalhei pesado por
horas nesse projeto)
- I have beavered away for days at this problem (Eu trabalhei pesado por
dias nesse problema)
clammed up
Essa expressão significa calar-se subitamente, geralmente porque você
ficou embaraçado ou nervoso, ou porque não quer falar sobre um assunto
em específico.
Exemplos:
- I have clammed up when they walked in (Eu me calei quando eles entr-
aram)
- I have clammed up before they asked (Eu me calei antes de eles pedi-
rem)
wolfing down
Quando você come seu café da manhã o mais rápido possível pra não se
atrasar para o trabalho, você pode dizer que está wolfing down a comida,
ou seja, engolindo tudo de uma vez e rápido.
Exemplos:
- I am wolfing down because I’m late (Eu estou engolindo tudo de uma
vez porque estou atrasado(a)
- I am wolfing down because I’m in a hurry (Eu estou engolindo tudo de
uma vez porque estou com pressa)
wormed out
Quando você descobre uma informação que alguém estava tentando
manter em segredo, pode dizer que você wormed out aquela informação.
Exemplos:
- I have finally wormed out the scam (Eu finalmente descobri a fraude)
- I have finally wormed out the truth (Eu finalmente descobri a verdade)
rat on
Se você decidir informar uma autoridade sobre algo estranho que está
acontecendo, você está ratting on, ou seja, delatando.
Exemplos:
- I have agreed to rat on them (Eu aceitei delatar eles)
- I have refused to rat on him (Eu recusei delatar ele)
ferreting out
Essa expressão significa descobrir uma informação ou encontrar algo/al-
guém depois de procurar em vários lugares ou fazer várias perguntas.
Exemplos:
- I am good at ferreting out the facts (Eu sou bom em descobrir os fatos)
- I am bad at ferreting out solutions (Eu sou ruim em descobrir soluções)
clothing
Formando frases para falar sobre roupas.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
I I am I have to
Eu estou Eu preciso
going out heels shoes slippers flip flops glasses clothes t-shirt
sair saltos calçados pantufas chinelos óculos roupas camiseta
it’s cold it’s freezing outside it’s minus ten jacket trousers waist
está frio está congelado lá fora está menos dez (graus) jaqueta calça cintura
10
11
12
doing up
Doing é o presente contínuo do verbo do, que significa fazer, e quando
adicionamos up a essa palavra, o sentido da combinação passa a ser de
amarrar ou fechar uma cinta, cadarço ou gravata.
Exemplos:
- I am doing up my tie (Eu estou fechando minha gravata)
- I am doing up my shoes (Eu estou amarrando meu calçado)
dressing up
Dressing é o presente contínuo do verbo dress, que significa vestir-se, e
quando adicionamos up a essa palavra, o sentido da combinação passa a
ser de se arrumar para alguma ocasião.
Exemplos:
- I am dressing up for a date (Eu estou me arrumando para um encontro)
- I am dressing up for an interview (Eu estou me arrumando para uma
entrevista)
kicking off
Kicking é o presente contínuo do verbo kick, que sozinho significa chutar,
e quando adicionamos off a essa palavra, o sentido da combinação passa
a ser de tirar um calçado chacoalhando o pé.
Exemplos:
- I am kicking off my heels (Eu estou tirando meus saltos)
- I am kicking off my shoes (Eu estou tirando meus calçados)
putting on
Putting é o presente contínuo do verbo put, que sozinho significa colocar,
pôr, e quando adicionamos on a essa palavra, a combinação leva a ideia
de vestir uma peça de roupa.
Exemplos:
- I am putting on my glasses (Eu estou colocando meus óculos)
- I am putting on my dress (Eu estou colocando meu vestido)
taking off
Putting é o presente contínuo do verbo take, que sozinho significa pegar,
levar, e quando adicionamos off a essa palavra, a combinação leva a ideia
de despir uma peça de roupa.
Exemplos:
- I am taking off my t-shirt (Eu estou tirando minha camiseta)
- I am taking off my shoes (Eu estou tirando meus calçados)
hanging up
Doing é o presente contínuo do verbo hang, que significa pendurar, e
quando adicionamos up a essa palavra, o sentido da combinação passa a
ser de pendurar uma peça de roupa.
Exemplos:
- I am hanging up my shirt in the closet (Eu estou pendurando minha ca-
misa no guarda-roupa)
- I am hanging up my coat on a hanger (Eu estou pendurando meu casa-
co em um cabide)
trying on
Trying é o presente contínuo do verbo try, que significa tentar, e quando
adicionamos on a essa palavra, o sentido da combinação passa a ser de
provar uma peça de roupa para ver como fica.
Exemplos:
- I am trying on some clothes (Eu estou provando algumas roupas)
wrapping up
Wrapping é o presente contínuo do verbo wrap, que sozinho significa en-
volver, e quando adicionamos up a essa palavra, a combinação leva a ideia
de agasalhar-se, enrolar-se nos casacos.
Exemplos:
- I am wrapping up because it’s cold (Eu estou me agasalhando porque
está frio)
- I am wrapping up because it’s minus ten (Eu estou me agasalhando
porque está menos dez graus)
zipping up
Zipping é o presente contínuo do verbo zip, que sozinho significa mover,
e quando adicionamos up a essa palavra, a combinação leva a ideia de
fechar o zíper de uma peça de roupa.
Exemplos:
- I am zipping up my jacket (Eu estou fechando o zíper da minha jaqueta)
- I am zipping up my trousers (Eu estou fechando o zíper da minha calça)
unzipping
Unzipping é o presente contínuo do verbo unzip, que sozinho significa
abrir o zíper de uma peça de roupa.
Exemplos:
- I am unzipping up my jacket (Eu estou abrindo o zíper da minha jaque-
ta)
- I am unzipping up my trousers (Eu estou abrindo o zíper da minha calça)
take in
O verbo take sozinho significa pegar, levar, mas quando adicionamos in
a essa palavra, o significado da combinação muda, passando a ser a ideia
de reduzir o tamanho de uma peça de roupa.
Exemplos:
- I have to take in the waist (Eu preciso reduzir a cintura)
- I have to take in the sleeve (Eu preciso reduzir a manga)
take up
O verbo take sozinho significa pegar, levar, mas quando adicionamos up
a essa palavra, o significado da combinação muda, passando a ser a ideia
de reduzir o comprimento de uma peça de roupa.
Exemplos:
- I have to take up the hem to wear it (Eu preciso encurtar a barra para
vestir)
- I have to take up the shoulders to fit in (Eu preciso encurtar os ombros
para servir)
let down
O verbo let sozinho significa permitir, deixar, mas quando adicionamos
down a essa palavra, o sentido da combinação passa a ser de alongar
uma peça de roupa.
Exemplos:
- I have to let down the hem to wear it (Eu preciso alongar a barra para
vestir isso)
- I have to let down the sleeves to fit in (Eu preciso alongar as mangas
para servir)
business
Formando frases para falar sobre negócios.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
I I have I
Eu Eu
into the filme the music the tech the fashion everything what as
no(s)/na(s) filme música tecnologia moda tudo que de ser
III my your all the almost all the with keep up with the
meu(s)/minha(s) seu(s)/sua(s) todo(s)(a)(as) o(s)/a(s) quase todo(s)(a)(as) o(s)/a(s) com acompanho(ar) o(s)/a(s)
10
11
12
branched out
Branched é o passado particípio do verbo branch, que sozinho significa
dividir em partes, e quando adicionamos out a essa palavra, o sentido da
combinação passa a ser de começar a fazer novos tipos de atividades.
Exemplos:
- I have branched out into sales (Eu inicei nas vendas)
- I have branched out into marketing (Eu iniciei no marketing)
broken into
Broken é o passado particípio do verbo break, que sozinho significa que-
brar, mas quando adicionamos into a essa palavra, o sentido da combi-
nação passa a ser de subitamente começar a fazer algo.
Exemplos:
- I have come up with a business idea (Eu vim com uma ideia de negócio)
- I have come up with a great title (Eu vim com um ótimo título)
noted down
Noted é o passado particípio do verbo note, que sozinho significa notar,
mas quando adicionamos down a essa palavra, o sentido da combinação
passa a ser de fazer uma anotação.
Exemplos:
- I have noted down everything they said (Eu anotei tudo que eles disse-
ram)
- I have noted down what they said (Eu anotei o que eles disseram)
stepped down
Stepped é o passado particípio do verbo step, que sozinho significa pisar,
mas quando adicionamos down a essa palavra, o sentido da combinação
passa a ser de renunciar uma posição.
Exemplos:
- I have stepped down as a director (Eu renunciei de ser diretor(a))
- I have stepped down as a manager (Eu renunciei de ser gerente)
backed up
Backed é o passado particípio do verbo back, que sozinho significa dar
suporte financeiro, mas quando adicionamos up a essa palavra, o sentido
da combinação passa a ser de fazer backup de arquivos.
Exemplos:
- I have backed up your contacts (Eu fiz backup dos seus contatos)
- I have backed up my camera roll (Eu fiz backup da minha câmera)
carried out
Carried é o passado particípio do verbo carry, que sozinho significa carre-
gar, e quando adicionamos out a essa palavra, o sentido da combinação
passa a ser de executar uma tarefa difícil.
Exemplos:
- I have carried out all the tasks (Eu executei todas as tarefas)
- I have carried out almost all the survey (Eu executei toda a enquete)
come up
Come é o passado particípio do verbo come, que sozinho significa vir, mas
quando adicionamos up a essa palavra, o sentido da combinação passa a
ser de surgir com uma ideia.
Exemplos:
- I have come up with a business idea (Eu vim com uma ideia de negócio)
- I have come up with a great title (Eu vim com um ótimo título)
gone through
Gone é o passado particípio do verbo go, que sozinho significa ir, mas
quando adicionamos through a essa palavra, o sentido da combinação
passa a ser de passar por uma situação difícil.
Exemplos:
- I have gone through a spell of change (Eu passei por um período de mu-
dança)
- I have gone through a moment of instability (Eu passei por um momen-
to de instabilidade)
business
Formando frases para falar sobre negócios.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
found out joined in put back run out of taken over cut back
descobri entrei em adiei fiquei sem assumi cortei
II
pulled out of carry on weighing up dealing with
parei de continuar avaliando lidando com
time words a new role the leadership a duty a task vehicle staffing
tempo palavras um novo cargo a liderança um dever uma tarefa veículo funcionários
III
supply insurance wasting blaming others waiting with all the
suprimentos seguro desperdiçar culpar os outros esperar com todo(s)(a)(as) o(s)/a(s)
professionally due to illness with a client after that recently this week
de maneira profissional por estar doente com um(a) cliente depois disso recentemente essa semana
IIII
this year expenses costs my plans my ideas my job pros and cons
esse ano gastos custos meus planos minhas ideias meu trabalho prós e contras
10
11
12
found out
Found é o passado particípio do verbo find, que sozinho significa encon-
trar, e quando adicionamos out a essa palavra, o sentido da combinação
passa a ser de descobrir algo inesperadamente.
Exemplos:
- I have found out a reason to continue (Eu encontrei uma razão para con-
tinuar)
- I have found out a way to get rich (Eu encontrei uma maneira de ficar
rico(a))
joined in
Joined é o passado particípio do verbo join, que sozinho significa juntar,
mas quando adicionamos in a essa palavra, o sentido da combinação pas-
sa a ser de se envolver com uma nova atividade ou grupo.
Exemplos:
- I have joined in a meeting (Eu entrei em uma reunião)
- I have joined in a discussion (Eu entrei em uma discussão)
put back
Put é o passado particípio do verbo put, que sozinho significa pôr, mas
quando adicionamos back a essa palavra, o sentido da combinação passa
a ser de adiar um evento planejado.
Exemplos:
- I have put back an interview by email (Eu adiei uma entrevista por email)
- I have put back a meeting with a client (Eu adiei uma reunião com um
cliente)
taken over
Taken é o passado particípio do verbo take, que sozinho significa pegar,
levar, mas quando adicionamos over a essa palavra, o sentido da combi-
nação passa a ser de passar a ter controle de algo.
Exemplos:
- I have taken over the leadership this year (Eu assumi a liderança esse
ano)
- I have taken over a task recently (Eu assumi uma tarefa recentemente)
cut back
Cut é o passado particípio do verbo cut, que sozinho significa cortar, mas
quando adicionamos back a essa palavra, o sentido da combinação passa
a ser de gastar menos.
Exemplos:
- I have cut back vehicle expenses (Eu cortei gastos de veículo)
- I have cut back staffing costs (Eu cortei custos de funcionários)
pulled out
Pulled é o passado particípio do verbo pull, que sozinho significa puxar, e
quando adicionamos out a essa palavra, o sentido da combinação passa a
ser de deixar de fazer algo.
Exemplos:
- I have pulled out of wasting (Eu parei de desperdiçar)
- I have pulled out of blaming others (Eu parei de culpar os outros)
carry on
O verbo carry sozinho significa carregar, mas quando adicionamos on a
essa palavra, o sentido da combinação passa a ser de continuar firme em
uma tarefa.
Exemplos:
- I’m going to carry on with my ideas (Eu vou contnuar com minhas ide-
ias)
- I’m going to carry on with my plans (Eu vou continuar com meus planos)
weighing up
Weighing é o presente contínuo do verbo weigh, que sozinho significa
pesar, mas quando adicionamos up a essa palavra, o sentido da combi-
nação passa a ser de avaliar cautelosamente algo.
Exemplos:
- I am weighing up all the pros and cons (Eu estou avaliando todos os prós
e contras)
- I am weighing up the evidence (Eu estou avaliando a evidência)
business
Formando frases para falar sobre negócios.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
I I am The company It
Eu estou A empresa Isso
filling out sorting out closed down took off laid off
II
preenchendo organizando fechou decolou dispensou
10
11
12
filling out
Filling é o presente contínuo do verbo fill, que sozinho significa
preencher, mas quando falamos de preencher documentos, precisamos
usar o out junto, passando a usar a combinação filling out.
Exemplos:
- I am filling out a form (Eu estou preenchendo um formulário)
- I am filling out a check (Eu estou preenchendo um cheque)
sorting out
Sorting é o presente contínuo do verbo sort, que sozinho significa, orde-
nar, mas quando adicionamos out a essa palavra, o sentido da combi-
nação passa a ser de organizar coisas de forma sistemática.
Exemplos:
- I am sorting out data in Excel (Eu estou organizando dados no Excel)
- I am sorting out the sheets (Eu estou organizando as folhas)
closed down
Closed é o passado simples do verbo close, que sozinho signifca fechar,
mas quando adicionamos down a esse verbo, o sentido da combinação
passa a ser de fechar as portas permanentemente.
Exemplos:
- The company closed down because of money (A empresa fechou por
causa de dinheiro)
- The company closed down because of Covid (A empresa fechou por cau-
sa do Covid)
took off
Took é o passado simples do verbo take, que sozinho significa levar,
pegar, mas quando adicionamos off a essa palavra, o significado passa a
ser de subitamente começar a ter sucesso e ser popular.
Exemplos:
- The company took off after that event (A empresa decolou depois
daquele evento)
- The company took off after that investment (A empresa decolou depois
daquele investimento)
laid off
Laid é o passado simples do verbo lay, que sozinho significa deitar, mas
quando adicionamos off a essa palavra, o significado da combinação pas-
sa a ser de dispensar colaboradores.
Exemplos:
- The company laid off some employees (A empresa dispensou alguns
empregados)
- The company laid off many employees (A empresa dispensou muitos
empregados)
takes up
Takes é o presente simples do verbo take, que sozinho significa levar,
pegar, mas quando adicionamos up a essa palavra, o significado da com-
binação passa a ser de preencher/levar tempo ou espaço.
Exemplos:
- It takes up too much time (Isso leva muito tempo)
- It takes up a lot of time (Isso leva muito tempo)
shopping
Formando frases para falar sobre compras.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
a t-shirt for ages for hours for days a new a better the store
uma camiseta por eras por horas por dias um(a) novo(a) um(a) melhor loja
III
the grocery shop around for bring down all the items my purchases
mercado pesquiso por abaixar todos os itens minhas compras
for that for the service at the store in the dressing room to do that
para isso para isso na loja no provador para fazer isso
10
11
12
queued up
Queued é o passado particípio do verbo queue, que sozinho significa or-
ganizar em fila, mas quando adicionamos up a essa palavra, o sentido da
combinação passa a ser de entrar em uma fila e aguardar.
Exemplos:
- I have queued up for ages to be served (Eu aguardei por eras para ser
servido(a))
- I have queued up for days to buy it (Eu aguardei por dias para comprar
isso)
tried out
Tried é o passado particípio do verbo try, que sozinho significa tentar, mas
quando adicionamos out a essa palavra, o sentido da combinação passa a
ser de testar algo para ver se é bom.
Exemplos:
- I have tried out a new phone (Eu testei um novo celular)
- I have tried out a new restaurant (Eu testei um novo restaurante)
tried on
Tried é o passado particípio do verbo try, que sozinho significa tentar, mas
quando adicionamos on a essa palavra, o sentido da combinação passa a
ser de provar uma peça de roupa.
Exemplos:
- I have tried on a shirt at the store (Eu provei uma camisa na loja)
- I have tried on a dress in the dressing room (Eu provei um vestido no
provador)
pop into
O verbo pop sozinho significa estourar, mas quando adicionamos into a
essa frase, o sentido da combinação passa a ser de dar uma passadinha
em algum lugar.
Exemplos:
- I’m going to pop into the store for a moment (Eu vou dar um pulinho na
loja por um momento)
- I’m going to pop into the grocery for two minutes (Eu vou dar um pulin-
ho no mercado por dois minutos)
rang up
Rang é o passado simples de ring, que sozinho significa tocar, mas quan-
do adicionamos up a essa palavra, o sentido da combinação passa a ser
de passar um item no caixa.
Exemplos:
They rang up all the items on the till (Eles passaram todos os itens no
caixa)
They rang up my purchases on the till (Eles passaram minhas compras no
caixa)
set back
Set é o passado particípio do verbo set, que sozinho significa definir, mas
quando adicionamos back, o sentido da combinação passa a ser de custar
uma quantia de valor a alguém.
Exemplos:
- It has set me back a hundred dollars (Isso me custou cem dólares)
- It has set me back a thousand reais (Isso me custou mil reais)
shop around
O verbo shop sozinho significa fazer compras, mas quando adicionamos
around a essa palavra, o sentido da combinação passa a ser de procurar
pelo melhor item ou serviço.
Exemplos:
- I often shop around best deals (Eu frequentemente pesquiso por mel-
hores ofertas)
- I rarely shop around best prices (Eu raramente pesquiso por melhores
prices)
sold out
Sold é o passado particípio do verbo sell, que sozinho significa vender,
mas quando adicionamos on a essa palavra, o sentido da combinação
passa a ser de ter esgotado todos os produtos disponíveis.
Exemplos:
- They were sold out of goods (Eles estavam sem estoque de mercadorias)
- They are sold out of tickets (Eles estão sem estoque de ingressos)
stands out
O verbo stand sozinho significa ficar, mas quando adicionamos out a essa
frase, o sentido da combinação passa a ser de se destacar no meio de
um grupo de coisas/pessoas.
Exemplos:
- This piece stands out on me (Essa peça se destaca em mim)
- This one stands out on you (Esse se destaca em você)
cooking
Formando frases para falar sobre ações na cozinha.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
I I am
Eu estou
eggs milk egg whites egg yolks cream the soup the meat
ovos leite claras de ovo gemas de ovo creme a sopa a carne
III the food the beans an onion into a tomato into carrots garlic
a comida o feijão uma cebola em um tomate em cenouras alho
IIII with chocolate powder in a blender for a cake small pieces cubes
com achocolatado em um liquidificador para um bolo pequenos pedaços cubos
slices strips
fatias tiras
it’spractice
time to
Usando o Sistema Simples de Frase, escreva pelo menos 5 frases difer-
entes nas linhas abaixo.
10
11
12
spreading
Espalhar uma substância sobre uma superfície, formando uma camada
plana.
Exemplos:
- I am spreading some butter on bread (Eu estou passando manteiga no
pão)
- I am spreading some jam on my toast (Eu estou passando geléia na
minha torrada)
peeling
Remover a cobertura exterior ou casca de um alimento.
Exemplos:
- I am peeling an egg (Eu estou descascando um ovo)
- I am peeling an onion (Eu estou descascando uma cebola)
mixing
Combinar ou colocar duas substâncias juntas para formar uma solução.
Exemplos:
- I am mixing eggs and flour (Eu estou misturando ovos e farinha)
- I am mixing milk with Nescau (Eu estou misturando leite com Nescau)
whipping
Bater uma mistura até formar uma solução única.
Exemplos:
- I am whipping egg whites in a blender (Eu estou batendo claras no liq-
uidificador)
- I am whipping cream for a cake (Eu estou batendo creme para um bolo)
tasting
Perceber ou experenciar o sabor de algo.
Exemplos:
- I am tasting the soup (Eu estou provando a sopa)
- I am tasting the meat (Eu estou provando a carne)
cutting
Dividir em pedaços com uma faca ou outro instrumento afiado.
Exemplos:
- I am cutting meat into cubes (Eu estou cortando a carne em cubos)
- I am cutting a tomato into slices (Eu estou cortando o tomate em fatias)
chopping
Cortar em pedaços com ataques repetidos e contínuos de uma faca.
Exemplos:
- I am chopping a carrot (Eu estou picando uma cenoura)
- I am chopping garlic (Eu estou picando alho)
slicing
Cortar algo em fatias, especialmente comida.
Exemplos:
- I am slicing an onion (Eu estou fatiando uma cebola)
- I am slicing a loaf of bread (Eu estou fatiando um pão de forma)
grating
Reduzir um alimento em pequenas partículas usando um ralador.
Exemplos:
- I am grating cheese (Eu estou ralando queijo)
boiling
Cozinhar por meio da imersão em água fervente.
Exemplos:
- I am boiling potatoes (Eu estou fervendo batatas)
- I am boiling an egg (Eu estou fervendo um ovo)
steaming
Cozinhar usando o vapor quente de água fervendo.
Exemplos:
- I am steaming broccoli (Eu estou cozinhando brócolis a vapor)
- I am steaming cauliflower (Eu estou cozinhando couve-flor a vapor)
cooking
Formando frases para falar sobre ações na cozinha.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
I I am
Eu estou
salt water wine milk coffee some pepper some salt some sugar
sal água vinho leite café pimenta sal açúcar
on the meat into the soup on the salad into a glass into a cup
em um copo (de vidro)
na carne na sopa na salad em um copo
em uma taça
IIII into a mug into a bottle to the meat to the coffee for nachos
em uma xícara em uma garrafa na carne no café para nachos
10
11
12
pinching
Espalhar algo utilizando as pontas dos dedos, em pitadas.
Exemplos:
- I am pinching salt on the meat (Eu estou passando sal na carne)
- I am pinching salt on the salad (Eu estou passando sal na salada)
pouring
Servir um líquido em um copo, utilizando um recipiente como uma jarra.
Exemplos:
- I am pouring wine into a glass (Em estou servindo vinho em uma taça)
- I am pouring milk into a mug (Eu estou servindo leite em uma xícara)
adding
Adicionar um complemento ao alimento.
Exemplos:
- I am adding some pepper to the meat (Eu estou adicionando pimenta
na carne)
- I am adding some sugar to the coffee (Eu estou adicionando açúcar no
café)
roasting
Cozinhar um alimento por meio da exposição prolongada ao calor em um
forno ou uma fogueira.
Exemplos:
- I am roasting turkey (Eu estou assando peru)
- I am roasting fish (Eu estou assando peixe)
baking
Cozinhar um alimento sem a exposição direta ao calor ou chama, geral-
mente num forno ou superfície quente.forno ou uma fogueira.
Exemplos:
- I am baking brownies (Eu estou assando brownies)
- I am baking a pizza (Eu estou assando uma pizza)
melting
Fazer um alimento ficar derretido.
Exemplos:
- I am melting chocolate for a fondue (Eu estou derretendo chocolate para
um fondue)
- I am melting cheese for nachos (Eu estou derretendo queijo para na-
chos)
frying
Cozinhar dentro de óleo ou gordura quente.
Exemplos:
- I am frying an egg (Eu estou fritando um ovo)
- I am frying chips (Eu estou fritando batata frita)
cracking
Quebrar ou fazer que quebre, abrindo rachaduras.
Exemplos:
- I am cracking an egg to make omelet (Eu estou quebrando um ovo para
fazer omelete)
I am cracking an egg for the recipe (Eu estou quebrando um ovo para a
receita)
pick up
the phone
Formando frases para falar em ligações no telefone.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
call you back call you up cut off got through can’t
te ligar de volta te ligar cortados entrei em contato não consigo
pass on
passar
I get home I get to work I’m free the call the conversation to you
eu chegar em casa eu chegar no trabalho eu estiver livre ligação conversa com você
IIII to her to him to them this number please? please? after an hour
com ela com ele com eles(as) com esse número por favor? por favor? depois de uma hora
10
11
12
call back
O verbo call sozinho significa chamar, e quando adicionamos back a essa
palavra, o sentido da combinação passa a ser de ligar de volta.
Exemplos:
- I will call you back in a few minutes (Eu vou te ligar de volta em alguns
minutos)
- I will call you back later (Eu vou te ligar de volta mais tarde)
call up
O verbo call sozinho significa chamar, e quando adicionamos up a essa
palavra, o sentido da combinação passa a ser de ligar no telefone.
Exemplos:
- I will call you up when I get home (Eu vou te ligar quando chegar em
casa)
- I will call you up when I’m free (Eu vou te ligar quando estiver livre)
cut off
O verbo cut sozinho significa cortar em pedaços, e quando adicionamos
off a essa palavra, o sentido da combinação passa a ser de ser cortado
em uma ligação ou conversa.
Exemplos:
- We were cut off in the middle of the call (Nós fomos cortados no meio da
ligação)
- We were cut off during the conversation (Nós fomos cortados durante a
conversa)
got through
Got é o passado simples do verbo get, que tem vários significados, dentre
eles: comprar, tornar-se, obter, entre outros. Mas, quando adicionamos
through a essa palavra, o significado passa a ser de entrar em contato.
Exemplos:
- I got through to him (Eu entrei em contato com ele)
- I got through to them (Eu entrei em contato com eles(as))
hang on
O verbo hang sozinho significa pendurar, mas quando adicionamos o on
a essa palavra, o significado da combinação passa a ser de aguardar. Vale
lembrar que essa expressão é um pouco informal.
Exemplos:
- Could you hang on a minute, please? (Você poderia esperar um minuto,
por favor?)
- Could you hang on a few seconds, please? (Você poderia esperar alguns
segundos, por favor?)
hold on
O verbo hold sozinho significa segurar, e quando adicionamos o on a essa
palavra, o significado da combinação passa a ser de aguardar.
Exemplos:
- Could you hold on for a while, please? (Você poderia esperar por um mo-
mento, por favor?)
- Could you hold on a few minutes, please? (Você poderia esperar alguns
minutos, por favor?)
put through
O verbo put sozinho significa colocar, pôr, e quando adicionamos o
through a essa palavra, a combinação passa a ser de passar a ligação
para alguém.
Exemplos:
- Could you put me through to the manager, please? (Você poderia me
passar para o gerente, por favor?)
- Could you put me through to the doctor, please? (Você poderia me pas-
sar para o(a) médico(a), por favor?
hung up
Hung é o passado simples do verbo hang, que sozinho significa pendur-
ar, mas quando adicionamos up a essa palavra, o sentido da combinação
passa a ser de desligar uma ligação.
Exemplos:
- I hung up the phone after 5 minutes (Eu desliguei o celular depois de 5
minutos)
- I hung up the phone after an hour (Eu desliguei o celular depois de uma
hora)
picked up
Picked é o passado simples do verbo pick, que sozinho significa pegar,
mas quando adicionamos up a essa palavra, a combinação passa a ter a
ideia de atender o telefone.
Exemplos:
- I picked up the phone when it rang (Eu atendi o telefone quando tocou)
- I picked up the phone to talk to you (Eu atendi o telefone para falar con-
tigo)
pass on
O verbo pass sozinho significa passar, mas quando adicionamos on a essa
palavra, o sentido da combinação passa a ser de entregar uma infor-
mação a alguém.
Exemplos:
- Could you pass on my message to her? (Você poderia passar minha
mensagem para ela?
- Could you pass on the news to them? (Você poderia passar as notícias
para eles?)
traveling
time
Formando frases para falar de viagens.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
for (lugar) on a trip because the bus the train the plane the hotel
para (lugar) em uma viagem porque ônibus trem no avião no hotel
III my luggage of the hotel at 3:20 p.m. there in (lugar) at the airport
das minhas bagagens do hotel às 15:20 lá em (lugar) no aeroporto
the bus has arrived the plane has arrived the ride has arrived
o ônibus chegou o avião chegou a carona chegou
for the flight in a few hours tomorrow next week for tomorrow
para o vôo em algumas horas amanhã semana que vem para amanhã
10
11
12
set off
O verbo set sozinho significa definir, e quando adicionamos off a essa
palavra, a combinação passa a ter a ideia de partir para uma jornada/via-
gem.
Exemplos:
- I will set off for Paris tomorrow (Eu vou partir para Paris amanhã)
- I will set off on a trip today (Eu vou partir em uma viagem hoje)
hurried up
Hurried é o passado simples do verbo hurry, que sozinho significa apres-
sar, porém, o significado é mais comumente expressado com o up junto,
levando-nos a optar pela combinação de hurry com up.
Exemplos:
- I hurried up because I was late (Eu me apressei porque estava atrasado)
- I hurried up because the plane arrived (Eu me apressei porque o avião
chegou)
takes off
Takes é o presente simples do verbo take, ele sozinho significa pegar, le-
var, mas quando adicionamos off a essa palavra, o sentido da combinação
muda, passando a ser decolar.
Exemplos:
- The plane takes off at 3:20pm (O avião decola às 3:20 da tarde)
relationships Formando frases para falar de relacionamentos.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
I I I used to I have
Eu Eu costumava Eu
instantly after a date on the first date after a year last week
instantaneamente depois de um encontro no primeiro encontro depois de um ano semana passada
IIII after (número) years last month last year every day every week
depois de (número) anos mês passado ano passado todo dia toda semana
10
11
12
fell for
Fell é o passado simples do verbo fall, que sozinho significa cair, mas
quando adicionamos for a essa palavra, a combinação passa a significar
se apaixonar por alguém.
Exemplos:
- I fell for my girlfriend on the first date (Eu me apaixonei pela minha
namorada no primeiro encontro)
- I fell for her instantly (Eu me apaixonei por ela instantaneamente)
made up
Made é o passado simples do verbo make, que significa fazer, e quando
adicionamos up a essa palavra, o sentido da combinação passa a ser de
fazer as pases com alguém.
Exemplos:
- I made up with my wife after quarreling (Eu fiz as passes com a minha
mulher depois de brigar)
- I made up with my friend after a week (Eu fiz as pases com meu amigo
depois de uma semana)
split up
Split é o passado simples do verbo split, que significa dividir, e quando
adicionamos up a essa palavra, o significado da combinação passa a ser
de terminar um relacionamento.
Exemplos:
- I split up with her on Valentine’s Day (Eu terminei com ela no Dia dos
Namorados)
- I split up with my husband after quarreling (Eu terminei com meu mari-
do depois de brigar)
fallen out
Fallen é o passado particípio do verbo fall, que significa cair, mas quando
adicionamos out a essa palavra, a combinação passa a ter o sentido de
ficar de mal com alguém.
Exemplos:
- I have fallen out with my best friend (Eu fiquei de mal com meu melhor
amigo)
- I have fallen out with her after quarreling (Eu fiquei de mal com ela de-
pois de brigar)
family
life
Formando frases para falar de viagens.
I II
I have tried on a shirtIII at the store.IIII
I I was I had I
Eu fui Eu Eu
II grew up with don’t get along with get along with take after
cresci com não me dou bem com me dou bem com puxei para
my family
minha família
10
11
12
brought up
Brought é o passado particípio do verbo bring, que sozinho significa traz-
er, e quando adicionamos up a essa palavra, a combinação passa a signifi-
car ter sido criado por alguém.
Exemplos:
- I was brought up by my parents in a small town (Eu fui criado por meus
pais em uma cidade pequena)
- I was brought up by my brother in a large city (Eu fui criado pelo meu
irmão em uma cidade grande)
fallen out
Fallen é o passado particípio do verbo fall, que signfica cair, mas quando
adicionamos out a essa palavra, o significado da combinação passa a ser
ficar de mal com alguém.
Exemplos:
- I had fallen out with my uncle (Eu fiquei de mal com meu tio)
- I had fallen out with my parents (Eu fiquei de mal com meus pais)
got together
Got é o passado simples do verbo get, que tem vários significados, den-
tre eles: tornar-se, obter, comprar, entre outros. Mas quando adicionamos
together a essa palavra, a combinação passa a significar se reunir, ficar
junto.
Exemplos:
- I got together with my family at Christmas (Eu fiquei junto da minha
família no Natal)
- I got together with my wife at Easter (Eu fiquei junto da minha mulher
na Páscoa)
look after
O verbo look sozinho significa olhar, mas quando adicionamos after a
essa palavra, a combinação passa a ter o significado de cuidar de alguém
ou algo.
Exemplos:
- I look after my cousin after work (Eu cuido do meu primo depois do tra-
balho)
- I look after my sister every day (Eu cuido da minha irmã todo dia)
get along
O verbo get sozinho tem vários significados, dentre eles: tornar-se, obter,
comprar, entre outros. E quando adicionamos along a essa palavra, o sen-
tido da combinação passa a ser de se dar bem com alguém.
Exemplos:
- I get along with my stepmother (Eu me dou bem com minha madrasta)
- I get along with my sister (Eu me dou bem com minha irmã)
take after
O verbo take sozinho significa pegar, levar, mas quando adicionamos
after a essa palavra, a combinação passa a ter o significado de puxar as
características de alguém para si.
Exemplos:
- I take after my grandfather (Eu puxei para meu avô)
- I take after my brother (Eu puxei para meu irmão)
look up to
O verbo look sozinho significa olhar, mas quando adicionamos up to a
essa palavra, o sentido da combinação passa a ser de se inspirar em al-
guém, levar como exemplo.
Exemplos:
- I look up to my mother (Eu admiro minha mãe)
- I look up to my sister (Eu admiro minha irmã)
put up with
O verbo put sozinho significa colocar, pôr, mas quando adicionamos up
with a essa palavra, o significado da combinação passa a ser de suportar,
tolerar alguém.
Exemplos:
- I can’t put up with my nephew (Eu não consigo suportar meu sobrinho)
- I can’t put up with my cousin (Eu não consigo suportar meu primo(a))
Tire um print dessa página e poste no seu story pra eu saber se você
gostou do conteúdo :)