Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Expediente
FUNDAÇÃO DEMÓCRITO ROCHA (FDR) UNIVERSIDADE ABERTA DO SECRETARIA DE
Presidente
NORDESTE (UANE) DESENVOLVIMENTO ECONÔMICO
Luciana Dummar Gerente Educacional Prefeito de Fortaleza
Diretor Administrativo-Financeiro Prof. Dr. Deglaucy Jorge Teixeira José Sarto Nogueira Moreira
André Avelino de Azevedo Coordenadora Pedagógica Vice-Prefeito de Fortaleza
Gerente-Geral Profa. Ms. Jôsy Cavalcante José Élcio Batista
Marcos Tardin Coordenadora de Cursos Secretário Municipal do Desenvolvimento
Gerente de Criação de Projetos Esp. Marisa Ferreira Econômico
Raymundo Netto Desenvolvedora Front-End Rodrigo Nogueira Diogo de Siqueira
Isabela Marques Secretário Executivo do Desenvolvimento
CURSO BÁSICO DE IDIOMAS PARA Estagiárias em Mídias e Tecnologia para Econômico
Educação Erick Benevides de Vasconcelos
PROFISSIONAIS DO TURISMO
Germana Cristina Coordenadora Administrativo-Financeira
Coordenador Geral Rebeca Azevedo Cristina Maria Ferreira Bezerra
Raymundo Netto Estagiária em Pedagogia Coordenadora Jurídica
Coordenadora Pedagógica Arielly Ribeiro Marília Nobre Freitas
Daniela Nogueira Coordenador de Projetos e
Coordenadora Idioma Espanhol Desenvolvimento Econômico
Maria Lílian Martins de Abreu Paulo Francisco Barbosa Sousa
Conteudistas Coordenador de Qualificação Profissional
Diego Sousa Itallo Maggiotto Araújo Vilar
Maria Lílian Martins de Abreu Assessor de Comunicação
Coordenadores Editoriais Donny Soares
Karine Rodrigues
Raymundo Netto
Editora de Design
Andrea Araujo
Capa
Kamilla Damasceno
Projeto Gráfico e Designer
Mariana Araujo
Ilustrador
Rafael Limaverde
Revisores
Diego Sousa
Maria Lílian Martins de Abreu
Esta apostila é parte integrante do projeto Cursos Básicos de Inglês e Espanhol (comunicação oral e escrita gramática), em decorrência do contrato
firmado entre a Fundação Demócrito Rocha e a Secretaria Municipal do Desenvolvimento Econômico de Fortaleza, sob o nº 006/2023 - SDE.
Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) de acordo com ISBD
Curso Básico de Espanhol para Profissionais do Turismo / Lilian Martins, Diego Sousa; coordenação geral por Raymundo
Netto ; coordenação de conteúdo por Daniela Nogueira ; ilustrado por Rafael Limaverde. - Fortaleza: Fundação Demócrito Rocha, 2023.
118 p.: il.: 21cm x 29,7cm.
ISBN: 978-65-5383-068-4
1. Língua espanhola. 2. Curso Básico de Espanhol. 3. Profissionais de Turismo. I. Sousa, Diego. II. Netto, Raymundo. III.
Nogueira, Daniela. IV. Limaverde, Rafael. V. Título.
2023-2204
CDD 460
CDU 811.134.2
4
Apresentação
UMA CIDADE DE OPORTUNIDADE PARA TODOS
5
Introdução
Bienvenidos(as)!!
Quem trabalha em qualquer segmento da cadeia do turismo sabe o quanto é necessá-
rio, em sua rotina, conseguir se comunicar em outra(s) língua(s). O inglês e o espanhol,
principalmente, são muito úteis porque muitos turistas falantes desses idiomas visitam
frequentemente o nosso estado. Você já deve ter passado por alguma situação em
que a comunicação com seu(ua) cliente não foi bem-sucedida apenas pela falta de
conhecimento na língua, não é? Pois é para ajudá-lo(a) a não mais passar por isso que
este curso foi preparado.
Com carga horária de 44 horas/aula, você terá acesso a um conteúdo básico para
entender o que o(a) seu(ua) cliente está solicitando e para oferecer a ele(a) o melhor
atendimento possível. Nesta apostila, encontrará novas palavras para aprimorar o seu
vocabulário, além de lições de gramática, que serão ensinadas de forma comunicativa
em sala de aula. Outros materiais extras, como vídeos, sugestões de leitura e demais
conteúdos adicionais serão disponibilizados a você, seja na sala de aula ou por meio
do ambiente virtual de aprendizagem (AVA) ao qual você terá acesso.
O conteúdo programático do curso é composto por diversos itens, entre os quais:
apresentação e cumprimentos – como saudar alguém e saber informações pessoais;
o alfabeto (pronúncia), nomes e números; países e nacionalidades; pronomes posses-
sivos, adjetivos, substantivos contáveis e não contáveis; sobre o tempo, o que inclui
horas, dias da semana, meses e clima; sobre família, atividades preferidas e esportes;
atendimento a solicitações; emprego, trabalho e profissões; sobre oferta de ajuda e
preços dos objetos e uma breve relação de lugares para conhecer em Fortaleza, entre
outros.
Além desse conteúdo, distribuído na apostila em quatro unidades e que é comum
para todos os(as) cursistas, teremos seções destinadas a públicos específicos distribuí-
dos em eixos: Gestão e Negócios; Gastronomia; Hospitalidade; Eventos e Atividades
Turísticas; Transportes; Artes e Artesanato; e Comércio e Serviços (ambulantes e per-
missionários). Nelas, reunimos uma série de expressões e termos mais utilizados por
cada um desses eixos, enriquecendo o seu vocabulário e facilitando a sua vida.
O curso acontece em curto período. Assim, sugerimos que reserve um tempo deter-
minado todos os dias para estudar o conteúdo aprendido na aula anterior e faça as
tarefas que o(a) professor(a) solicitar. É muito importante manter a frequência nas aulas
para não perder o conteúdo ensinado e a oportunidade que está tendo de aprender
e receber seu certificado. E se houver alguma dificuldade, recorra ao(à) seu(ua) profes-
sor(a) ou ao suporte de seu AVA. Estamos aqui para ajudar você!
Esperamos que este seja o início feliz dos seus estudos em língua estrangeira e que,
ao fim do curso, você queira aprender mais e avançar no conhecimento dos idiomas.
Bons estudos!
Coordenação do Curso Básico de Idiomas
Fundação Demócrito Rocha
6
SUMÁRIO
UNIDAD 1
Hola, UNIDAD 2
¿qué tal? ¿ADÓNDE
pag 10 VAMOS A
DIVERTIRNOS
VIERNES?
pag 26
UNIDAD 3
¿LO QUE
TE TOCA
HACER
EN TU
TIEMPO
LIBRE?
pag 42
UNIDAD 4
¿Puedo
Ayudarlo?
pag 56
Eixos
Temáticos
Gestão e
Negócios
pag 70
Gastronomia
pag 74
Hospitalidade
pag 78
Eventos e
Atividades
Turísticas
pag 86
Transportes
pag 90
Artes e
Artesanato
pag 96
Comércio
e Serviços
(ambulantes e
permissionários)
pag 100
Anexos
pag 108
UNIDAD 1
Hola,
¿qué tal?
10
Saludos
Vocabulário: Gramática:
Informações pessoais, formas de apresen- Verbos ser e estar e alguns
tação e cumprimento; Formas de agra- verbos regulares no presente do
decer, desculpar-se e pedir para repetir; indicativo na forma afirmativa
Profissões, nacionalidades e países.
Olá! Vamos nesse nosso início de curso conhecer algumas formas de cumprimentar as pes-
soas. Em espanhol, chamamos esses cumprimentos de Saludos.
5 ¡Hola! (Oi!)
5 ¡Qué bueno verlo de nuevo! (Que bom ver você novamente!) – formal
11
5 ¡Buenos días! (Bom dia!)
Na Argentina e em alguns outros países da América Latina, é muito comum falarem de manei-
ra informal ¿cómo le va? em vez de ¿cómo te va?, mantendo o mesmo significado.
SALUDOS DESPEDIDAS
¡Hola! ¡Adiós!
¿Qué tal? ¡Chao!
¿Qué pasa? ¡Nos vemos!
¡Buenos días! ¡Hasta mañana!
¡Buenas tardes! ¡Hasta luego!
¡Buenas noches! ¡Hasta pronto!
¡Encantando en conocerte! ¡Hasta la vista!
¡Mucho gusto! ¡Recuerdos!
En España, los hombres se saludan dándose la mano y las mujeres dándose dos besos en las
mejillas. Cuando un hombre saluda a una mujer (o una mujer a un hombre) le da dos besos en las
mejillas. En España, cuando nos encontramos con alguien por la calle decimos: ¡Hasta luego!.
12
Diálogo 1
María: Soy María. Estudio
Ana: ¡Hola, buenos días! español y portugués en Brasil.
Me llamo Ana, ¿cómo te llamas?
Ana: Entonces, ¿tú eres la nueva estudiante? María: Sí, ¿de dónde eres?
Ana: ¡Igualmente!
¡OJO!
¿Te has enterado de que en español se utiliza dos veces el signo de interrogación (“?”)
cuando se hace una pregunta? Pasa lo mismo con los signos de exclamación (“!”).
!Vamos a practicar!
Expresiones para hacer su presentación personal
5Mi nombre es Beatriz, pero puede llamarme por mi apodo Bia. (Meu nome é Beatriz,
mas pode me chamar por meu apelido Bia)
13
Sin Lío
Você sabia que na língua espanhola apodo corresponde a apelido em português, assim
como apellido em espanhol significa sobrenome?
5¡Mucho gusto!
5¡Encantado (a)!
5¡Encantado(a) en conocerte!
DICA
14
Ejercicios
1. Haz preguntas a tu compañero(a) y rellena la ficha con sus datos:
Inscripción
Nombre: ___________________________________________________________________
Apellidos: __________________________________________________________________
Apodo: ____________________________________________________________________
Nacionalidad: _______________________________________________________________
Dirección: __________________________________________________________________
Profesión: __________________________________________________________________
15
¿A QUÉ TE DEDICAS?
Diálogo 2:
María: Oye ¿Qué haces tú?
María: Yo soy maestra de medio tiempo. También soy administradora de mi propio negocio.
¿Qué tal tu trabajo?
Juan: Es un trabajo que me gusta, pero es también un poco estresante… Tú sabes, todo traba-
jo es difícil de una manera u otra.
PARADA LEGAL!
16
Ejercicios
3. ¿En qué trabajas?
q) A los hombres les corto el pelo y les afeito la barba. 17. Conductor de autobús
17
Países e Nacionalidades
Vamos, ahora, aprender a hacer preguntas sobre países, nacionalidades e idiomas.
Diálogo 3
Paula: Soy de Asunción.
Carlos: ¿De dónde eres?
Carlos: ¿Cuál es su
Paula: Soy paraguaya.
nacionalidad?
¡OJO!
• Hay también otra forma que es: Verbo ser + de + nombre de la ciudad/país
Ejemplo: Soy de Marruecos, soy de Rabat, soy de Brasil...
18
¡OJO!
El verbo ser siempre va a ser utilizado para conferir a alguien lo adjetivo de alguna
nacionalidad. Vamos a ver algunos ejemplos.
5 Es francesa. (É francesa.)
5 Es armenio. (É armênio.)
5 Es alemán. (É alemão.)
Ejercicios
4. Completa las oraciones, según el ejemplo:
Ella es de Brasil.
Ella es brasileña.
Él es de España.
Él es _________________.
Ella es de ____________________.
Ella es americana.
Él es de ____________________.
Él es portugués
Él es de Argentina.
Él es ____________________________.
19
5. Ahora, prepare una presentación para la clase con la información de sus
colegas. Mira el ejemplo:
Ella es brasileña.
Es de Juazeiro do Norte.
Él es brasileño.
Conociendo los
verbos en español
Esto asunto gramatical puede parecer difícil en un primero momento, pero para los brasileños
es pan comido* porque hay muchas similitudes entre la gramática brasileña e la española.
Inicialmente, cuando hablamos de los verbos en español, es necesario que sepa primero que
usamos el tiempo verbal en el infinitivo igual al portugués: escribir, cantar, leer.
Importante: en español hay tres tipos de verbos: los que acaban en AR, los que acaben en
ER y los que acaban en IR. Conozca algunos de esos verbos a seguir:
20
Os verbos em espanhol terminados em AR se formam substituindo a terminação do infinitivo
pelas terminações: -o, -as, -a, -amos, -áis, -an.
CANTAR
Yo canto
Tú cantas
Él/ella/usted canta
Nosotros/ nosotras cantamos
Vosotros/vosotras cantáis
Ellos/ellas/ustedes cantan
COMER
Yo como
Tú comes
Él/ella/usted come
Nosotros/ nosotras comemos
Vosotros/vosotras coméis
Ellos/ellas/ustedes comen
ESCRIBIR
Yo escribo
Tú escribes
Él/ella/usted escribe
Nosotros/ nosotras escribimos
Vosotros/vosotras escribís
Ellos/ellas/ustedes escriben
21
Los Verbos Ser y Estar
Verbo SER
Utilizamos el verbo SER para expresar siete conceptos básicos:
5 Descripciones (descrições)
5 Profesiones (profissões)
5 Identificación (identificação)
5 Material (material)
Observe su conjugación:
SER
Yo soy
Tú eres
Él/ella/usted es
Nosotros/ nosotras somos
Vosotros/vosotras sois
Ellos/ellas/ustedes son
PARADA LEGAL!
Al final de esta publicación, vamos a ver cómo utilizar el verbo SER en cada uno de los sietes
conceptos.
Verbo ESTAR
Para el verbo ESTAR, lo utilizamos para expresar cinco conceptos básicos:
5 Localización o posición sobre lugares donde pueda estar una persona o cosa (localização
ou posição sobre lugares onde pode estar uma pessoa ou coisa)
22
5 Humor o condición (humor ou condição)
Observe su conjugación:
ESTAR
Yo estoy
Tú estás
Él/ella/usted está
Nosotros/ nosotras estamos
Vosotros/vosotras estáis
Ellos/ellas/ustedes están
PARADA LEGAL!
Al final de esta publicación, vamos a ver cómo utilizar el verbo ESTAR en cada uno de los
cinco conceptos.
En Resumen
Mientras el verbo ESTAR, expresa lugar y tiempo con precisión, estado de alguien y
ratos delimitados de una acción. Por ejemplo, en la frase: “¿Estás enamorada?”
23
Ejercicios
6. Conjugue los verbos ser y estar según el sujeto y el contexto de cada ítem abajo.
h) Yo __________ de España.
24
8. Elige una de las tres opciones de verbos entre paréntesis y forme frases
correctamente utilizando los verbos ser y estar.
COMPARTE TU OPINION
O que você está achando do seu curso até aqui? O que já conseguiu aprender?
Está sentindo dificuldade em algum conteúdo? Está aplicando os novos
conhecimentos acerca do idioma espanhol em seu trabalho?
25
UNIDAD 2
¿ADÓNDE VAMOS
A DIVERTIRNOS
VIERNES?
26
Descrevendo hábitos
Vocabulário: Gramática:
Dias da semana Apócope; Verbos regulares no presente do indica-
Meses do ano tivo na forma afirmativa, negativa e interrogativa.
Estações do ano
Números
Horas e Clima
Nesta unidade, vamos aprender a descrever hábitos e rotinas usando os dias da semana e os
meses do ano. Iremos conhecer também os números, as horas e o clima em espanhol. ¿Va-
mos empezar?
Los meses y los días de la semana en español se escriben con letra minúscula.
Días de la semana:
viernes
(sexta-feira) sábado domingo
Fin de semana:
27
Veja alguns exemplos do uso dos dias da semana para indicar ações habituais:
1. Voy a la iglesia todos los domingos. (Eu vou à igreja todos os domingos).
2. Tengo clases de español los lunes y miércoles. (Eu tenho aulas de espanhol às segundas
e quartas).
3. No le gusta nadar los viernes. (Ela não gosta de nadar nas sextas).
¿Ahora, puede
4. Vamos a viajar en el sábado. (Iremos viajar no sábado).
decir a nosotros
5. Fue a la playa el jueves. (Ele foi à praia quinta-feira). más ejemplos con
tu rutina?
6. Lo conocí en el domingo. (Eu o conheci no domingo).
9. ¿Qué día es hoy? Hoy es domingo. (Que dia é hoje? Hoje é domingo).
10. Tiene que ir a la escuela todos los días de la semana. (Ela tem que ir à escola todos os
dias da semana).
11. Mi mamá cocinó el sábado pasado. (Minha mãe cozinhou sábado passado).
¡OJO!
¡Vamos a practicar!
Ejercicios
1. Escriba el día de la semana anterior o posterior:
28
2. Complete con el día correcto de la semana:
En presente
En pasado
29
En Futuro
Mañana tengo muchas tareas a hacer, por eso voy a despertarme temprano.
En este fin de semana (finde) haremos una barbacoa para conmemorar el cumpleaños de mí
padre.
5 Puente: día laboral que se toma como libre entre dos días laborales o entre un día laboral
y el fin de semana.
30
¡Vamos a practicar!
Ejercicios
4. Mira la celebración y rellena los huecos con el mes correspondiente:
a) La Navidad es en __________________.
c) La Pascua es en __________________.
i) Mi cumpleaños es en __________________.
CURIOSIDADES
Estos son algunos de los días festivos más importantes en España y Latinoamérica:
FECHA FESTIVIDAD
1º de enero Año Nuevo
6 de enero Epifanía/Día de Reyes
14 de febrero San Valentín
(la fecha varía cada año) Semana Santa
19 de marzo (solo en España) Día del padre
1º domingo de mayo (solo en España) Día de la madre
1º de noviembre (Día de) Todos los Santos
24 de diciembre Noche Buena
25 de diciembre (Día de) Navidad
28 de diciembre (Día de los) Santos Inocentes
31 de diciembre Noche Vieja
31
Los Numerales:
Los numerales en español se clasifican de la misma forma que en portugués: cardina-
les (cardinais), ordinales (ordinais), multiplicativos (multiplicativos) e fraccionarios o partiti-
vos (fracionários).
32
No Espanhol, usamos cien quando nos referimos exatamente ao número 100, com ou
sem substantivos depois dele.
Ejemplos:
Por outro lado, usamos ciento quando nos referimos a números compostos com cem
mais outros números (105, 132, 187, etc)
Ejemplos:
Você sabia que a separação com y dos números só é usada entre as dezenas e as uni-
dades, nunca entre centenas e dezenas, como em português? Observe:
¡Vamos a practicar!
Ejercicios
5. Con ayuda de tu(a) profesor(a), contesta a la pregunta según el ejemplo:
Exemplo:
33
¿Qué hora es?
5¿Puede decirme qué hora es? (Pode me dizer que horas são?)
5¿Me puede decir/dar* la hora, por favor? (Você pode me dizer as horas, por favor?)
(*) Note que este último exemplo usa o verbo dar. No espanhol, diferentemente do português, a expressão dar la hora também é
muito utilizada.
É possível também perguntar a hora a partir de um evento que irá acontecer. Por
exemplo: a que horas o almoço estará servido? Nesses casos, a pergunta fica um pou-
quinho diferente. Veja:
Também é possível usar os períodos do dia para nos referirmos às horas de maneira
menos precisa. Observe:
34
¡OJO!
Para dizer as horas, a primeira regra é usarmos o verbo ser + os artigos femininos la e las.
Observe os exemplos abaixo:
1h
5 Es la una. (É uma hora).
5 Es la una en punto. (É uma hora em ponto.)
2h05
5 Son las dos y cinco. (São duas e cinco.)
A terceira regra é acerca dos períodos de 15 minutos que também têm nomes espe-
ciais no espanhol:
5 15 minutos (se diz): un cuarto (de hora) / quince minutos.
5 30 minutos: media / treinta minutos.
5 45 minutos: menos cuarto. minutos/ hora cheia: en punto.
Veja os exemplos:
3h15
5 Son las tres y cuarto: São três e quinze.
5h30
5 Son las cinco y media: São cinco e meia.
8h45
5 Son las nueve menos cuarto: Faltam quinze para as nove.
35
8h45
5 Son las nueve menos cuarto: Faltam quinze para as nove.
9h50
5 Son las diez menos diez: Faltam dez para as dez.
Ainda existem outras expressões que você pode usar para falar sobre as horas em
espanhol, mas sem defini-las de maneira exata. Entenda:
5 Hasta las once de la noche. (Até as onze horas da noite.)
¡OJO!
Assim como no português, em espanhol também se usa o sistema de 24 horas para fazer
referência aos horários que vêm depois do meio-dia. Por isso, se utiliza as formas: a.m.
(antes do meio-dia) e p.m. (depois do meio-dia).
¡Vamos a practicar!
Ejercicios
6. Escreva as horas:
36
7. Pregúntale a tú amigo(a):
En español, la partícula de negación por excelencia es el adverbio no, que debe prece-
der al verbo:
sujeto + no + verbo
5 María no se lo dio.
37
¡OJO!
CURIOSIDADES
También se puede utilizar el adverbio no al final de una oración enunciativa tras una coma
y entre interrogaciones para transformarla en una pregunta indirecta, donde se quiere cor-
roborar que se cree conocer la respuesta. Ejemplo:
La Doble Negación
En español, hay otras palabras además del adverbio no que también sirven para negar elemen-
tos de la oración: nadie, nada, nunca etc. Cuando estas palabras aparecen después del verbo,
sigue siendo necesario emplear el adverbio no. Por esta razón, se considera que en español la
negación es doble.
Ejemplo:
2. no ... nada
Ejemplo:
5 No hay nada mejor que un paraguas en un día de calor o de lluvia. (Não há nada melhor do
que um guarda-chuva em um dia de calor ou de chuva.)
38
3. no ... nunca/jamás
Ejemplo:
5 El perro de Júlio no lleva nunca un chubasquero. (O cachorro de Júlio não leva nunca uma
capa de chuva.)
4. no ... tampoco
Ejemplo:
5 Bia no debería tampoco ter hecho lo que hice con su mamá. (Bia não deveria ter feito o
que fez com a sua mamãe.)
5. no ... ningún
Ejemplo:
6. no ... ni ... ni
Ejemplo:
5 Carlos no lleva ni botas ni paraguas. (Carlos não leva nem botas nem guarda-chuva.)
Ejemplo:
5 El perro de Júlio no lleva nunca un chubasquero ou El perro de Júlio nunca lleva un chubasquero.
5 Bia no debería tampoco ter hecho lo que hice con su mamá ou Bia tampoco debería ter he-
cho lo que hice con su mamá.
5 cuál: qual
5 cuándo: quando
5 dónde: onde
39
5 cómo: como
5 quién: quem
¡OJO!
Tenga en cuenta que todas estas palabras interrogativas en español llevan la tilde (acento
agudo). Pero, normalmente, cuando estas mismas palabras se utilizan en afirmaciones afir-
mativas ellas pierden la tilde. Así, la tilde también puede ser un indicador gráfico de que
se trata de preguntas en español y no de enunciados. Mira: no hay diferencia en la pronun-
ciación cuando las palabras se escriben con o sin la tilde.
Ejemplos:
5 a quién (a quem)
Para formar preguntas en español, lo más común es que el sustantivo siga inmedia-
tamente al verbo. Esto es algo diferente al portugués, donde a menudo ponemos el
sustantivo antes del verbo.
Por ejemplo:
Pero esta no es la única manera de convertir una declaración en una pregunta en español.
Otro orden aceptable es que el sustantivo aparezca más adelante en la oración.
Por ejemplo:
40
Así, en los siguientes ejemplos, cualquiera de las preguntas en español es una forma grama-
ticalmente válida:
¡Vamos a practicar!
Ejercicios
10. Complete los huecos con los pronombres interrogativos correctos.
COMPARTE TU OPINION
Como tem sido até aqui? Você tem aprendido muito conteúdo novo? Do que mais tem
gostado? Compartilhe com o seu(ua) professor(a) e com a sua turma! Bons estudos!
41
Unidad 3
¿LO QUE TE
TOCA HACER
EN TU TIEMPO
LIBRE?
42
Atividades com minha família
Vocabulário: Gramática:
Olá! Nesta unidade, vamos aprender a identificar os membros da família, descrever atividades
de lazer e os esportes em espanhol, além de entender como expressar nossas preferências e
fazer sugestões e recomendações. ¿Están listos?
Mí familia es así:
Parientes (parentes): padres (pais)
Padre: Pai Bisabuelo(a): Bisavô Cónyuge: Conjuge
43
Vamos a practicar!
Lea algunos ejemplos:
Soltero(a): Solteiro
!Vamos a practicar!
Ejercicios
1. Elige la respuesta correcta en las siguientes oraciones:
e) El hermano de Paul tiene una hija, Alice. Alice es la _______________ de Paul (sobrina /
sobrino).
44
g) La abuela de mi mamá es mi _______________ (bisabuela/abuela).
j) La hija de María tiene dos hijos. Son los _____________de María (hijos/nietos).
Ejemplos:
Camila es mi esposa.
Luciana es mi hermana.
Bruno es mi marido.
Lucas es mi hijo
45
¿Juegas algún deporte?
Pablo:
¿Cuándo
juegas?
Hacer (fazer) e jugar (jogar, praticar) são os verbos mais usados ao se falar sobre esportes e
passatempos em espanhol. Jugar é seguido por a quando falamos de jogar algum esporte,
como em juego al tenis, que vimos no diálogo acima.
46
Tênis de mesa: Esqui: Patinação no gelo: Patins: Patinaje Críquete:
Tenis de mesa Esquí Patinaje sobre hielo Sobre ruedas Críquet
47
!Vamos a practicar!
¿Qué deportes juegas? ¿Prefieres deportes individuales o deportes de equipo?
En las unidades anteriores has estudiado la conjugación de los verbos regulares en el presen-
te de indicativo en sus formas afirmativa, negativa e interrogativa. Ahora, vamos presentarte
algunos verbos que son irregulares muy utilizados en español: saber; parecer, poner.
Yo sé
Tú sabes
Él/Ella/Usted sabe
Nosostros (as) sabemos
Vosotros (as) sabéis
Ellos/Ellas/Ustedes saben
Yo parezco
Tú pareces
Él/Ella/Usted parece
Nosostros (as) parecemos
Vosotros (as) pareceis
Ellos/Ellas/Ustedes parecen
Yo pongo
Tú pones
Él/Ella/Usted pone
Nosostros (as) ponemos
Vosotros (as) ponéis
Ellos/Ellas/Ustedes ponen
48
!Vamos a practicar!
Ejercicios
4. Escribe siete frases con los verbos irregulares que ya conoces. Utiliza un
elemento de cada columna y haz las modificaciones necesarias:
Yo saber frío
Tú conocer contentos
1. ________________________________________________________________________
2. ________________________________________________________________________
3. ________________________________________________________________________
4. ________________________________________________________________________
5. ________________________________________________________________________
6. ________________________________________________________________________
7. ________________________________________________________________________
49
Hábitos
Os nativos da língua espanhola geralmente usam o verbo soler para falar sobre hábitos e cos-
tumes. Veja o exemplo:
5 Sus padres suelen venir los domingos. (Seus pais costumam vir aos domingos.)
Yo Suelo
Tú Sueles
!Vamos a practicar!
Ejercicios
5. Rellena los huecos con el verbo soler conjugando correctamente:
50
d) No ________ leer mucho. Prefiero ver películas.
O verbo gustar em espanhol é utilizado para expressar opiniões, preferências e gostos. Veja-
mos o exemplo:
51
¡OJO!
O verbo gustar sempre concorda com o sujeito, ou seja, o verbo no infinitivo, um nome
no singular, ou um ou mais nomes no plural. Os pronomes objeto (ou pessoais átonos) que
o antecedem servem para indicar a pessoa que sofre a ação do verbo principal.
Outros verbos que funcionam da mesma maneira são: molestar (incomodar), encantar,
aburrir (causar tédio), enfadar (aborrecer, chatear), fastidiar (chatear, incomodar), alegrar,
dar (miedo, asco / nojo), asustar, sorprender (surpreender).
!Vamos a practicar!
Ejercicios
6. Completa con gusta o gustan, más el pronombre complemento adecuado.
Eu sinto + emoção.
52
¡OJO!
Se você quiser maximizar ou minimizar uma emoção em particular, você pode usar advér-
bios como: muy, bastante, un poco, realmente, entre outros, como nas frases:
Yo Siento
Tú Sientes
nosotros(as) Sentimos
vosotros(as) Sentís
5 Feliz: Feliz
5 Alegre: Alegre
5 Triste: Triste
5 Contento: Contente
5 Asustado: Assustado
5 Sorprendido: Surpreendido
5 Molesto: Incomodado
5 Emocionado: Emocionado
5 Preocupado: Preocupado
5 Deprimido: Deprimido
53
5 Aburrido: Chateado
5 Avergonzado: Envergonhado
5 Orgulloso: Orgulhoso
5 Cansado: Cansado
5 Enfadado: Enfadado
5 Enamorado: Apaixonado
5 Enojado: Nervoso/Desgostoso
5 Nervioso: Nervoso
5 Chistoso: Engraçado
5 Desanimado: Desanimado
5 Tranquilo: Tranquilo
5 Preocupado: Preocupado
5 Indiferente: Indiferente
5 Agotado: Esgotado
!Vamos a practicar!
¿Cómo te sientes ahora? Comparte con tu profesor(a) y tus amigos sobre
tus sentimientos.
COMPARTE TU OPINION
Do que você mais tem gostado até aqui? O que tem sido mais fácil? O que tem sido mais
desafiador? Compartilhe com o seu(ua) professor(a) e com a sua turma.
54
ANOTAÇÕES
55
UNIdad 4
¿Puedo
Ayudarlo?
56
Oferecendo ajuda
e tirando dúvidas
Vocabulário: Gramática:
Olá! Chegamos em nossa última unidade, vamos aqui aprender como podemos ajudar o turista
durante suas compras, utilizando os principais verbos e expressões para salir de compras.
Além disso, vamos aprender como se forma o plural em língua espanhola e quais são os substan-
tivos contáveis e não contáveis em espanhol. ¿Podemos empezar?
Conheça alguns exemplos de frases que podem ser usadas no atendimento ao cliente. Preste
atenção às orientações de seu(ua) professor(a).
57
¿Puedes envolver para regalo? Vocês podem embrulhar para presente?
¿Tienes un tamaño más pequeño/más grande? Você tem um tamanho menor/ maior?
Voy a comprar este, por favor. Vou comprar este, por favor.
¿Puedo tener la factura, por favor? Posso ter a nota fiscal, por favor?
Voy a comprar este aquí, por favor. Vou comprar este aqui, por favor
58
Verbos essenciais em espanhol para atendimento ao cliente
59
!Vamos a practicar!
Agora, usando as frases que você aprendeu, construa um diálogo com o seu colega. Em se-
guida, apresente para a turma.
Para atender a um cliente precisamos estar atento às suas necessidades. Veja abaixo um
pequeno diálogo entre um cliente e um vendedor em uma tienda de ropa.
Diálogo 1
Vendedora: Buenas tardes. Me llamo Ana. ¿Cómo se llama?
Vendedora: Un momento, por favor… Traigo para usted algunos modelos. ¿Le gusta alguno?
Ernesto: En efectivo.
Vendedora: Perfecto. Un segundo y ya le doy el troco. Aquí está, gracias en ayudarlo y que
tenga un buen día.
Ernesto: Gracias.
En efectivo Em dinheiro
Código QR QR code
60
Expresiones para hablar con tu cliente sobre las formas de pago
Si lo que encuentras tiene una rebaja (promoção) significativa, puedes decir que esa com-
pra es una ganga (pechincha) o, de modo más coloquial, un chollo (pechincha).
¡OJO!
¡VAMOS A PRACTICAR!
Puede usar para rellenar los espacios en blanco informaciones de su trabajo.
Conversación
Yo prefiero
____________________.
61
LOS COLORES
En español, diferentemente do portugués, los colores son sustantivos masculinos.
Conozca los principales colores en español:
TALLAS
¿Cuál es su tamaño? / ¿Cuál es su talla?
Es _______________________.
Es _______________________.
62
¡VAMOS A PRACTICAR!
Ejercicios
01. Contesta utilizando los colores correspondientes.
5¿De qué color son las nubes? (De que cor são as nuvens?)
63
EL PLURAL EN ESPAÑOL
Vamos, agora, aprender a formar o plural dos substantivos em espanhol. Assim como na lín-
gua portuguesa, os substantivos – classe gramatical que nomeia os seres animados ou não –
variam em singular ou plural. Observe:
Casos especiales
Cuando la palabra termina en Z: cambia la Z por una C y se añade ES:
64
¡OJO!
Los artículos, los adjetivos y los demás elementos que acompañan el sustantivo deben
obligatoriamente concordar con él.
Ejemplos
Necesito comprar una bolsa blanca. Necesito comprar unas bolsas blancas.
(Necessito comprar uma bolsa branca. Necessito comprar umas bolsas brancas.)
Note que cuando la palabra en singular lleva tilde en la última sílaba, cuando pasa
para plural pierde la tilde.
¡VAMOS A PRACTICAR!
EJERCICIOS
03. Pasa las frases abajo para el plural.
65
04. Pasa las frases a continuación al singular.
_________________________________________
_________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Ejemplo:
Los sustantivos no contables son aquellos que designan seres o cosas que no
pueden contarse.
Ejemplo:
(Eu não tenho coragem de sair de casa sem uma capa de chuva.)
66
En general, los sustantivos no contables se relacionan con la cantidad en que se
usan o con sentimientos.
Ejemplo:
5 Para hacer un pastel de chocolate usa los ingredientes: harina, azúcar y chocolates.
¡OJO!
Ejemplo:
!VAMOS A PRACTICAR!
EJERCICIOS
05. Ernesto va a cocinar para una amiga que conoció en Fortaleza. Ayúdalo con
la receta escribiendo en la forma singular o plural.
Las magdalenas
67
Monta 4 claras de (huevo / huevos) y añade un poco de (sal / sales)
07. Con tu compañero, elaboren un diálogo que consista en una compra en una
tienda de ropa en el Centro de la ciudad (uno será el cliente y otro el vendedor).
Para ello, utilicen las estructuras de la tabla abajo. Piensen en estas informa-
ciones y hagan cambios se necesario.
VENDEDOR CLIENTE
En efectivo. / Con tarjeta de crédito o ¿Cuáles son las formas de pago? / ¿Cómo
débito. / Pix puedo pagar?
68
¡DIVIÉRTETE!
Encuentre cinco palabras que tú has aprendido en esta unidad.
B A O C O L O R A
A T O O X Z J P L
Ñ K T A R J E T A
A V I L U G R A Z
D X T A L L A A M
O Ñ B R S Y R A E
R P L U R A L Y P
COMPARTE TU OPINION
Chegamos ao fim da nossa jornada de aprendizado e é hora de pensar um pouco sobre o
curso. O que você achou? E sobre o conteúdo apresentado? E quanto ao seu desempe-
nho? Do que você mais gostou? Compartilhe com o seu(ua) profesor(a) e com a sua
turma a sua opinião. Desejamos que todo o aprendizado que você adquiriu em nosso
curso lhe seja muito útil e, sobretudo, em seu trabalho. Boa sorte!
69
GESTÃO E
NEGÓCIOs
70
Conhecer os principais termos técnicos para o empreendedorismo e a prática em Gestão
e Negócios em espanhol é fundamental para facilitar a comunicação no dia a dia do seu
trabalho. Aqui, selecionamos algumas frases e expressões mais comuns na rotina da área.
VOCABULÁRIO
Contabilidad: Contabilidade
Adquisición: Aquisição
Administración: Administração
Consejo: Conselho
Cronograma: Cronograma
Evaluación: Avaliação
Patrimonio: Patrimônio
Auditoría: Auditoria
Bancarrota: Falência
Negocio: Negócio
Propuesta: Proposta
Presupuesto: Orçamento
Comisión: Comissão
Mercancía/Producto: Mercadoria/Produto
Oficina: Escritório
Competencia: Concorrência
71
Gestión de la relación con el cliente: Gestão de Relacionamento com o Cliente
Moneda: Moeda
Cliente: Cliente
Término: Prazo
Instalación/Fábrica: Instalação/Fábrica
Pasantía: Estágio
Préstamo: Empréstimo
Ganancia: Lucro
Informe: Relatório
Accionista: Acionista
Encuesta/Investigación: Levantamento/Pesquisa
72
Veja algumas frases com vocabulário específico para o empreendedorismo, gestão
e negócios:
Interés: Juros
Presupuesto: Orçamento
Oficina: Escritório
Experto: Perito/especialista
Cartera: Portfólio
73
GASTRONOMIA
74
Esta aula vai nos despertar a fome! Que gostoso! Bom, neste anexo vamos conhecer um
pouco da grande variedade da gastronomia espanhola e latinoamericana.
Me recomenda algo?
¿Me recomiendas algo?
75
Quais ingredientes tem o prato principal?
Me voy a pagar con
¿Qué ingredientes tiene el plato principal? la tarjeta de crédito.
VOCABULÁRIO
Restaurante/ Comedor: Restaurante
Camarero/mozo: Garçom
Carta/menu: Menu/cardápio
Aperitivo: Aperitivo/entrada
Postre: Sobremesa
Almuerzo: Almoço
Cena: Jantar
Pedido: Pedido
76
Cubiertos/cuchillería: Talheres
Cuchillo: Faca
Cuchara: Colher
Tenedor: Garfo
Servilleta: Guardanapo
Cuenta: Conta
Tarjeta: Cartão
Efectivo: Dinheiro
Propina: Gorjeta
Cambio: Troco
CURIOSIDADES
A principal refeição do dia na Espanha é o almoço. Normalmente, a refeição é acompanhada
por pão, água, vinho, sobremesa ou café. O almoço é formado por uma sequência de pratos,
que são servidos um de cada vez. São eles:
Primero plato: O primeiro prato pode ser uma salada caprichada ou ainda uma sopa, massa,
verduras, legumes e embutidos .
Segundo plato: Geralmente composto por algum peixe, frutos do mar ou carne.
77
Hospitalidade
78
Sabemos lo cuanto es importante la hostelería en el mundo turístico, puesto que es
la empresa que brinda la estadía del turista en su viaje. Para esto apartado serán presen-
tados diferentes tipos de servicios para repasar el vocabulario específicos relacionado a los
servicios de hospitalidad, reforzaremos estructuras comunicativas para una buena atención al
cliente. Por fin, conoceremos algunos lugares para visitar en Fortaleza. Deseamos a todos muy
buen estudio.
Diálogo 1
Júlia: Buenos días.
Pablo: Buenos días. ¿Puede darme su pasaporte y billete de avión, por favor?
Pablo: Veo que todo está en orden. Por favor, ponga su maleta en la balanza.
Pablo: Sí, lo está. Accederá al avión por la puerta 6. ¡Qué tenga buen viaje!
Júlia: Gracias.
79
Mira, abajo, una lista del vocabulario específico más importante para comunicación
en los aeropuertos y estaciones de autobuses.
Aeropuerto: Aeroporto
Pasaporte: Passaporte
Maleta: Mala
Balanza: Balança
Asiento: Assento
Vuelo: Voo
Avión: Avião
Autobús: Ônibus
Carretera: Estrada
Viajar: Viajar
Vacaciones: Férias
Rellenar: Preencher
Formulario: Formulário
Inmigración: Imigração
Aduana: Alfândega
Estancia: Estadia
EN LA RECEPCIÓN
La recepción es el sector donde hay mayor contacto con el huésped, desde su llegada hasta
su salida. Sabemos nosotros que la recepción funciona en tiempo integral y es el punto de
referencia para todos los huéspedes. Es el lugar donde el visitante busca informaciones y
80
apoyo. El recepcionista debe saber acoger bien al cliente. Como ejemplo de una atención al
cliente en el momento de su llegada, presentamos los diálogos a seguir.
Diálogo 2
EN LA RECEPCIÓN DE UN HOTEL…
Huésped: Hola, buenos días
Huésped: Soy Estela Araújo. Tengo una reserva a partir de hoy. Aquí está el bono.
Recepcionista: Sra. Araújo, una habitación doble, dieciocho noches, el desayuno incluido,
¿verdad?
Huésped: Exactamente.
Recepcionista: La habitación, señora es la 206. Aquí está la llave magnética. Puede dejar, el
Botones le acompaña a su habitación y le llevará sus maletas. Feliz estancia.
Botones: Bien, si quiere puede ir subiendo por este ascensor que yo llevo el equipaje por la
escalera.
Diálogo 3
EN LA HABITACIÓN…
Botones: La habitación, como puede ver, es bien espaciosa, ¿dónde quiere que deje las
maletas?
Huésped: Sí, por favor. Cómo vamos a pasar muchos días aquí, y tenemos muchos trabajos a
hacer, ¿podría conseguirnos una mesa y dos sillas?
81
Botones: Sí, por supuesto. Voy a traerles enseguida, señora. Y si necesita algo más, puede
discar el n° 9 para comunicarse con las recepciónes. El comedor está en el primer piso. El de-
sayuno se sirve de 6.30 hs a 10.30 hs de la mañana.
Huésped: Muchas gracias. Un momento, por favor (busca algo en el bolso)… aquí tiene, esto
es para usted. Muchas gracias por todo.
El Centro Dragão do Mar es uno de los puntos más concurridos entre turistas y locales. Es un
complejo cultural lleno de atracciones. Cuenta con un cine, un teatro a cielo abierto, el Museo
de Arte Contemporáneo, el Museo de la Cultura Cearense y varios bares que son súper ani-
mados al caer la noche.
Sin hablar de los muros pintados y las ferias independientes que se llevan a cabo en el patio.
En el sitio oficial se encuentra la programación de cada semana, con una gran variedad de
atracciones gratuitas.
Es posible hacer un paseo en velero por el mar de Fortaleza. Durante 2 horas vas a poder ver
los contrastes de los grandes edificios,y las dunas de sus playas. Vas a poder ver todos los
puntos destacados de la ciudad, pero desde otra perspectiva. Nada más bonito que hacerlo
desde la vista que ofrece un paseo en velero. Podes reservar presencialmente el paseo en ve-
lero que parte todos los días en la paya Beira Mar.
82
Mercado Central
Este es un mercado público tradicional, lleno de artesanías muy lindas como las que se en-
cuentran en muchos lugares del Nordeste. Cuenta con varios pisos y es organizado por secto-
res. Esto hace la visita más práctica, pero sin el encanto que caracteriza a los mercados.
Vale la pena la visita, sobre todo para quienes buscan recuerdos típicos para llevar a casa. En
la planta baja, hay un centro de información turística, donde se puede sacar mapas y una guía
que le va a asesorar.
Casi frente al Mercado se encuentra este fuerte que tiene el mismo nombre que la ciudad
antiguamente. La fortificación fue construida en 1649 por los holandeses en sus intentos de
ocupar el Nordeste. Luego, la corona portuguesa tomó posesión del edificio. Actualmente, el
lugar alberga el Cuartel General de la 10ª Región Militar del Ejército Brasileño.
Catedral Metropolitana
La Iglesia de la Parroquia de San José llama la atención por su estilo gótico. Vale la pena echar
un vistazo, aunque sea por fuera, ya que se destaca entre el paisaje y también está muy cerca
del Mercado y del Centro Dragão do Mar.
Es una de las principales avenidas de la ciudad, pasando por los barrios de Mucuripe, Mei-
reles e Iracema. A lo largo de su extensión es posible encontrar muchos bares, restaurantes,
cafeterías y heladerías.
Para quienes les gusta empezar el día haciendo una caminata en la playa, a lo largo de la ave-
nida hay un paseo muy motivador.
Iracema es una novela que fue escrita por el cearense José de Alencar uno de los escritores
brasileños más prestigiados. La imagen de la India Iracema quedó super asociada a la ciudad.
Si caminas por la ciudad vas a encontrar algunas estatuas en homenaje a ella.
Hay dos de ellas ubicadas en la Av. Beira Mar y en la playa que también se llama Iracema vas a
poder ver una de ellas conocida como “Iracema la Guardiana”. Ella fue tallada en hierro por el
artista Zenon Barreto e inaugurada en el año 1996.
83
Paseo Público
Cárcel Pública
La antigua Cárcel Pública es un edificio de mediados del siglo XIX que se convirtió en el Cen-
tro del Turismo de la Ciudad. Las antiguas celdas hoy abrigan tiendas de artesanía y en el pri-
mer piso se encuentra el Museo de Arte Popular y el Museo de la Mineralogía.
El teatro fue inaugurado en el año 1910. El local está a cargo del Instituto del Patrimonio Histó-
rico y Artístico Nacional. Tiene una arquitectura ecléctica y una sala de espectáculos en estilo
art nouveau. El teatro es una referencia arquitectónica, artística y turística de Brasil y es posible
hacer una visita guiada en él.
Praia do Futuro
Es una de las playas más hermosas del Brasil, hace sol casi todos los días del año y es muy calien-
te, por eso debe llevar protector solar y un sombrero. El mar es un verde muy bonito. Las olas
son grandes y es preciso tener atención para el baño. Hay muchos paradores donde se puede
almuercear y relajar. Se puede practicar los deportes de viento y caminar por sus calles de arena.
Los fines de semana puede estar muy ocupado en los bares de la playa, especialmente por la
noche, mientras que los jueves por la noche son una ocasión especial: la mayoría de los bares
de la playa sirven cenas de cangrejo; Hay música en vivo y entretenimiento a lo largo de la playa.
84
ANOTAÇÕES
85
Eventos e
Atividades
Turísticas
86
Se te dedicas o pensáis en trabajar con los eventos y actividades turísticas, le va a en-
cantarse con este contenido que preparamos para usted. Aquí, seleccionamos algu-
nas informaciones generales sobre festivos, eventos tradicionales y demás festejos en
España y Fortaleza. También le presentamos algunas frases y expresiones más comu-
nes en la rutina de Eventos e Actividades Turísticas.
EL TURISMO EN ESPAÑA
Espanã es un país privilegiado en cuanto a la diversidad de opciones que puede ofrecer para
el turismo. Según los datos anuales del Portal Oficial de Turismo Español (spain info), España
fue el tercer país por número de turistas en la Europa. A lo largo de 2022, llegaron a España,
71.659.281 de turistas procedentes de otros países. En 2022, el número de turistas que viaja-
ron a España, aumentó en 40.478.479 personas, un 129,82%.
Rural: Con la intención de alejarse de la vida urbana y disfrutar del estilo de vida rural.
Enológico: Dirigido a los amantes y aficionados al vino, con diferentes rutas de visitas a bode-
gas entre otros.
Ocurre desde marzo a mayo para dar la bienvenida a la primavera. Es una fiesta que se hace
en los 11 ayuntamientos de la comarca y, en todo ese tiempo de celebración, se hacen festiva-
les gastronómicos y culturales.
87
Feria de Sevilla
Es una festividad que da énfasis a la vestimenta y la cultura española. Comienza dos semanas después
de la Semana Santa y finaliza en el domingo con fuegos artificiales sobre el río Guadalquivir.
Esta festividad cultural es muy conocida por nosotros brasileños y consiste en encender el fue-
go en hogueras, para “purificar, proteger y ahuyentar a los malos espíritus”.
Rinde honor al siglo XVI con una variedad de actividades culturales y de diversión en una es-
pecie de viaje al pasado.
Tauromaquia
La corrida de toros es una de las más famosas fiestas y tradiciones de España y, quizás, una de
las actividades más antiguas del mundo.
Tomatina
88
VOCABULÁRIO
Personal: Grupo das pessoas que fazem parte
do quadro de funcionários de uma empresa, insti-
tuição, evento, etc.
Fondo de escenario: É um painel de fundo com vários logos de marcas ou com uma só mar-
ca predominante para eventos.
Elenco: No setor de eventos, refere-se aos profissionais contratados para realizar apresentações.
89
TRANSPORTES
90
Todo o conteúdo que você estudou até aqui será muito útil para o dia a dia do seu trabalho.
Aqui, selecionamos algumas frases e expressões mais comuns na rotina de Transportes.
FRASES
Há um engarrafamento na rodovia.
Hay un atasco / embotellamiento en la carretera.
Chegamos, senhor/senhora.
Llegamos, señor/señora.
91
Está livre?
¿Está libre?
É longe daqui?
¿Es lejos de aquí?
¿Cuál es su dirección, por favor?
Estou com pressa.
Estoy com prisa
Leva 20 minutos.
Tarda 20 minutos.
Depende do trânsito.
A depender del trânsito.
É a hora do rush.
Es la hora punta/pico.
92
Pode me deixar aqui.
Puedes dejarme aquí.
MEIOS DE TRANSPORTE
Meios de transporte: Medios de transportes
93
Avião: Avión
Trem: Tren
Bonde: Tranvía
Táxi: Taxi
Bicicleta: Bici
Carro: Coche
LUGARES
Aeroporto: Aeropuerto
Rodoviária: Rodoviaria
SINALIZAÇÕES
Chegada: Llegada
Saída: Salida
Plataforma: Plataforma
Embarque: Embarque
Atraso: Retraso
Cancelado: Cancelado
Confirmado: Confirmado
Entrada: Entrada
Saída: Salida
Guarda-volume: Consigna
94
PASSAGEM
Passagem: Billete / pasaje
95
Artes e
Artesanato
96
Todo o conteúdo que você estudou até aqui será muito útil para o dia a dia do seu
trabalho. Aqui, selecionamos algumas frases e expressões mais comuns na rotina de
quem atua no segmento de Artes e Artesanato.
97
Goma: Borracha
Grabado: Gravura
Fieltro: Feltragem
Arreglo floral: Arranjo de flores
Espuma: Espuma
Complot: Trama
Purpurina: Purpurina
Pistola de pegamento: Pistola de cola
Hecho a la mano: Feito à mão
Trabajos manuales: Trabalho Manual
Fabricación de joyas: Fabricação de joias
Tejido: Tricô
Aguja de tejido: Agulha de tricô
Encaje: Renda
Artesanía local: Artesanato local
Macramé: Macramé
Marcador: Marcador
Material: Material
Montaje: Montagem
Aguja: Agulha
Alicate de punta curva: Alicate de bico
Origami: Origami
Lentejuela: Lantejoula
Pintar: Pintar
Gama: Paleta
Papel: Papel
Papel Marché: Papel machê
Papelaría: Papelaria
Boligrafo/pluma: Caneta
Lapis: Lápis
Alfiler: Alfinete
98
Alfinetero: Alfineteiro
Cerámica: Cerâmica
Acolchado: Acolchoamento
Cinta de color: Fita colorida
Hay que arremangarse: Arregaçar as mangas
Regla: Régua
Tijera: Tesouras
Escutura: Escultura
Costura: Costura
Máquina de costura: Máquina de costura
Cinta Adhesiva: Fita Adesiva
Cuerda: Corda
Cinta métrica: Fita métrica
Alambre: Arame
Artesanía de madera: Artesanato de madeira
Lana: Lã
Cremallera: Zíper
99
Comércio
e Serviços
(AMBULANTES E
PERMISSIONÁRIOS)
100
El comercio y servicios involucra cada vez más un mayor número de personas. Millones de
personas se desplazan por los más variados motivos: interés cultural, por motivo de trabajo,
por ocio, estudios, etc. Sábese que el turismo es responsable por el crecimiento económico
de las ciudades o núcleos receptores. Al turista le gusta mucho salir de compras, ¿verdad?
Bien, en esta clase vamos a dedicarla a esta actividad económica: el comercio y los servicios.
Es interesante que la gente conozca los lugares por dónde uno puede salir de compras e
identificar los más aconsejables servicios al turista.
2 Camisas rojas – 25 R$
1 Camiseta rosada – 15 R$
2 Bañadores – 45 R$
El albornoz: O roupão
El buzo/mono: O acacão
El calzoncillo: A cueca
La corbata: A gravata
La cazadora: O moletom
El chaleco: O colete
El abrigo: O sobretudo
101
El bolero: O bolero
La bufanda: Cachecol
La braga: A calcinha
El cinturón: O cinturão
La falda: A saia
La gorra: O boné
El gorro: O gorro
La musculosa: Camiseta
El pantalón: A calça
El sombrero: O chapéu
El sujetador: O sutiã
VOCABULÁRIO
Selecionamos algumas frases e expressões mais comuns na rotina do Comércio. Va-
mos conhecê-las?
En venta: Vende-se
En venta/promoción: Em liquidação/promoção
102
Condiciones de pago: Condições de pagamento
¿Puedes traerme la cuenta, por favor?: Você pode me trazer a conta, por favor?
¿Pagarás en efectivo o con tarjeta de crédito?: Você vai pagar no dinheiro ou no cartão de crédito?
103
LOS SERVICIOS DE APOYO AL TURISTA
Vamos, ahora, a ver los servicios de apoyo al turista en Fortaleza. Seguro, éste le agra-
decerá por estas informaciones que son preciosas para quien está en un país extranjero.
Salud
Seguridad
Hoy en día estamos corriendo el riesgo por donde pasamos, ¿verdad? El periódico anuncia
el creciente número de robos, asaltos, crímenes, etc. Desgraciadamente esto ocurre en todos
los sitios. Por eso, hay que tomar mucho cuidado.
No es recomendable andar en muchas zonas de la ciudad solo por la noche, esto vale tanto a
los turistas como a los residentes de la ciudad. Delitos como asaltos, robos de carteras no son
raros, por lo que debe estar alerta.
Se aconseja no llevar objetos de valor, evitar las áreas no turísticas y en caso de emergencia
llamar gratuitamente a la policía a través del número 190.
En Fortaleza el turista que tenga problemas como pasaportes perdidos, robados u otros, o
para alguna información, puede ir a la “Delegacia de Proteção ao Turista“, localizada en la Av.
Almirante Barroso n º 805, Praia de Iracema.
Informaciones Turísticas
104
En estos lugares se cuenta todavía con servicio de internet, videos y servicios bilin-
gues. Conozca:
La Casa do Turista do Aeroporto está abierta todos los días de la semana, de 8 a 20 ho-
ras. - Av. Senador Carlos Jereissati, 3000 - Teléfono: 3488.5869
La Casa do Turista do Estoril está abierta de lunes a viernes, de 8h a 12h y de 13h a 17h. -
Rua dos Tabajaras, 397 - Teléfono: 3257.1000
En el Mercado Central encontramos artesanías típicas de todo el estado de Ceará, cuyas ro-
pas son manufacturadas. La comida típica es otro atractivo presente en este sitio donde uno se
acerca de la cultura de la localidad.
El Mercado está localizado justo al lado de la Catedral de Fortaleza, se remonta al siglo XIX, época en
la que el lugar se empleaba exclusivamente para la venta de alimentos. Ya en el siglo XX se le daría un
enfoque primordialmente turístico, razón por la que fue totalmente reconstruido, reinaugurándose en
1998 con sus más de 500 locales comerciales, distribuidos en cinco pisos.
También se encuentra fácilmente las artesanías cearenses en un mercadillo al aire libre que
acontece todas las noches hace más de 20 años. Es la conocida Feira de Artesanato da Bei-
ra-Mar, lugar turístico, de grande movimiento.
En CEART, además de ser un local de compras, el visitante tiene la oportunidad de ver como
muchos de estos productos son hechos en los diversos talleres allí ubicados.
105
SALIR DE COMPRAS EM ESPAÑA
Los grandes almacenes o tiendas por departamentos son grandes establecimientos que ofer-
tan una gran variedad de productos como alimentación, ropas, decoración, electrodomés-
tico, menajes de casa, decoración, juguetes, libros, etc. Están ubicados en el centro de las
ciudades y suelen tener varios pisos, y los productos distribuidos en secciones, pertenecen a
una única empresa. Se puede decir que es una enorme tienda.
¡OJO!
Tanto en español como en portugués se usan los verbos querer y tener para pedir algo
en una tienda:
Para preguntar el precio de un producto, además del verbo costar se usa frecuente-
mente valer:
106
ANOTAÇÕES
107
Anexos
108
ANEXO 1 - ALFABETO
Olá! Para começar nossos estudos e melhorar nossa comunicação, precisamos ini-
cialmente aprender o ALFABETO em espanhol.
Los cambios recientes en la ortografía del idioma español han afectado el número de letras del
idioma, haciéndolo más similar al alfabeto del idioma portugués. El español posee, actualmen-
te, 27 letras, todas ellas femeninas. Esa cantidad de letras ya fue más grande en el pasado: 29.
Antes de la reforma ortográfica ejecutada por la RAE (Real Academia Española) en 2010, las
letras “ch” y “ll” pertenecían a él, pero ya no.
Ahora, esas letras recibieron la denominación de dígrafos y, por lo tanto, no pertenecen más
al abecedario. También hay otros cambios respeto al nombre de algunas letras. La “y” antes
conocida como “i griega” ahora debe ser nombrada como “ye”. La “i latina” pasó a solamente
“i”. La “b” solo se llamará “be” y no más “be alta” o “be larga”. La “v = uve” solo se llamará así,
no se usará más “ve baja” ni “ve corta”.
Veamos en la tabla abajo todas las letras del alfabeto español y su nombre:
109
N ene
Ñ eñe
O o
P pe
Q cu
R ere o erre
S ese
T te
U u
V uve
W uve doble
X equis
Y ye
Z zeta
Agradecimientos
¡Gracias! Obrigado(a)!
¡Muchas gracias! Muito obrigado(a)!
¡De nada! De nada!
Disculpas
¡Disculpas! Desculpas!
¡Perdon! Perdão!
¡Lo siento! Sinto muito!
110
ANEXO 3 - PAÍSES E NACIONALIDADES
Mira, abajo, algunos países en español y sus nacionalidades:
País Nacionalidade
Albania Albanés (sa)
Alemania Alemán (na)
Argelia Argelino (na)
Armenia Armenio (nia)
Bolivia Boliviano (na)
Brasil Brasileño (ña)
Bulgaria Búlgaro (ra)
Camerún Camerunés (sa)
Chile Chileno(na)
China Chino (na)
Colombia Colombiano (na)
Cuba Cubano(na)
Ecuador Ecuatoriano (na)
Egipto Egipcio (cia)
Francia Francés (sa)
Gambia Gambiano (na)
Guatemala Guatemalteco
Iraq Iraquí
Marruecos Marroquí
Mauritania Mauritano (na)
Mozambique Mozambiqueño (ña)
Pakistán Pakistaní
Paraguay Paraguayo(a)
Perú Peruano (na)
Portugal Portugués (sa)
Rumanía Rumano (na)
Rusia Ruso (as)
Sudáfrica Sudafricano (na)
Túnez Tunecino (na)
Turquía Turco (ca)
Ucrania Ucraniano (na)
Uruguay Uruguayo
Venezuela Venezolano(na)
111
ANEXO 4 - PROFESIONES
Agora está na hora de você saber como se denominam em espanhol algumas das
profissões que conhecemos em nosso dia a dia. E a sua, qual é?
112
Empresario(a) Empresário(a)
Enfermero(a) Enfermeiro(a)
Escritor(a) Escritor(a)
Farmacéutico(a) Farmacêutico(a)
Fontanero(a) / plomero(a) Encanador(a)
Fotógrafo(a) Fotógrafo(a)
Guía Guia
Ingeniero(a) Engenheiro(a)
Investigador(a) Investigador(a)
Jardinero(a) Jardineiro(a)
Juez(a) Juiz(a)
Mecánico(a) Mecânico(a)
Médico(a) Médico(a)
Niñero(a) Babá
Panadero(a) Padeiro(a)
Pastelero(a) / repostero(a) Confeiteiro(a)
Peluquero(a) Cabelereir
Periodista Jornalista
Pescador(a) Pescador(a)
Pintor(a) Pintor(a)
Policía Policial
Profesor(a) Professor(a)
Psicólogo(a) Psicólogo(a)
Recepcionista Recepcionista
Secretario(a) Secretário(a)
Taxista Taxista
Telefonista Telefonista
Vendedor(a) Vendedor(a)
Veterinario(a) Veterinário(a)
Zapatero(a) Sapateiro(a)
113
ANEXO 5 - APLICAÇÕES DO VERBO SER
A seguir, você poderá conferir a utilização do verbo SER em cada um dos sete con-
ceitos já explicados. Vamos lá?
DESCRIPCIÓN
5 Estos zapatos son más caros que esos calcetines. (Estes sapatos são mais caros que essas meias.)
PROFESIONES
SITIOS DE ORIGEN
5 Ellos son de los Estados Unidos. (Eles são dos Estados Unidos.)
114
IDENTIFICACIÓN: RELACIONAMIENTO, NACIONALIDAD O RELIGIÓN.
POSE O PROPRIEDAD
EL LUGAR DE UN ACONTECIMIENTO
115
ANEXO 6 - APLICAÇÕES DO VERBO ESTAR
A seguir, você poderá conferir a utilização do verbo ESTAR em cada um dos cinco
conceitos já explicados. Vamos lá?
5 Ellas están muy felices con el nuevo trabajo. (Elas estão muito felizes com o novo trabalho.)
HUMOR O CONDICIÓN
116
5 Ella está hermosa hoy. (Ela está linda hoje.)
Pois comprove, a seguir, em alguns exemplos de expressões bem comuns que são usadas
em língua espanhola.
117
118