Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Preparativos
Instruções de Operação
Modelo No. KX-TGA272LXS
Discagem multifreqüêncial ou pulsada
Operações Básicas
Operações Avançadas
Informações Úteis
O modelo KX-TGA272LXS só Compatível com a
funciona com o sistema de telefone
sem fio KX-TG2700LXS da Identificação de
Panasonic. Chamadas
POR FAVOR, LEIA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O
EQUIPAMENTO E GUARDE-O.
Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan Carregue a bateria por aproximadamente 15 horas antes do uso inicial.
PQQX13459ZA-BM S0802-0
Gratos por comprar o seu novo telefone sem fio da Contents
Panasonic.
Preparativos
Visor..........................................6 Enviar o Diretório...................36
Para futuras referências Instalação .................................7 Intercomunicador ..................38
Número de série Data da compra Instalação da Bateria...............7 Transferindo uma Chamada ....39
(encontrado na parte inferior do aparelho) Conexõe ..................................8 Conferência............................40
Carregar a Bateria...................8 Call Share..............................40
Nome e endereço do revendedor Registro ..................................10 Função de Monitor da Sala ...41
Acertar o Relógio ..................11 Funções Especiais ................43
Data e Hora ...........................11 Emudecer a Conversação.....43
Ativar o Alarme......................12 Para Usuários do Serviço de
Operações Básicas
Ajustes Programáveis...........14 Chamada em Espera ............43
Instruções para Programação...14 Discagem Temporária por Tom
Tabela do Menu de Funções....15 (Para Usuários de Serviços
Função de Auto Atendimento...16 Pulsados ou Rotatório) ...........43
Volume do Ringue.................17 Tecla FLASH .........................43
Tom do Ringue......................18 Como Utilizar a Tecla PAUSE
Contraste do LCD..................19 (Para linhas PBX/Ligações de
Iluminação do LCD................20 longa distância) .......................44
Tom de Chamada Recebida ....44
Operações Básicas Outros Ajustes
Fazendo Chamadas...............21 Programáveis.........................45
Operações Avançadas
Atendendo Chamadas ..........24 Ajustes da Base ....................45
Ajustes do Sistema de
Serviço de Identificação de
Acessórios (fornecidos) Chamada ................................25
Telefone.................................46
Informações Úteis
Lista de Chamadas no Outra Vez ..............................51
Tampa do monofone Diretório .................................28
(págs. 7 e 48) Solução de Problemas..........52
Apagar a Informação da
Instruções de Segurança......53
Lista de Chamada .................29
Especificações.......................55
Operações Avançadas
Diretório..................................30
Armazenar Nomes e
um uma Números ................................30
3 4
Localização dos Controles
Frente Carregador
Tecla (SNOOZE/ALARM) (Cochilar/Alarme)
(SNOOZE/ALARM) Button
(págs. 11, 13, 14, 26 (p. 11, 13, 14, 26, 33)
e 33)
Preparativos
Contatos de carga (p.
Charge Contacts (pág.
9) 9)
Teclas
Soft macias
Keys
(págs.
(p. 5, 10,
5, 10, 12, 12,
14, 14,
27, 27,
42, 42
43)e 43) AC Adaptor
Adaptador de AC
(pág.
(p.8)8)
SNOO
ALARM ZE/
Tecla de navegação
Navigator Key
(Ñ,, Ö,, Ü, , á) ) CHAR
GE
SP-PHO
NE
Viva-voz
Speaker CHARGECHARGE
Indicador Indicator (p. 8)
(Carregar) (pág. 8)
Display
Visor (p. 6)
(pág. 6) (Speakerphone)
Tecla Button
(Viva-voz)
(p. 21, 24, 27, 33)
(págs. 21, 24, 27 e 33)
Como usar a tecla de navegação
Atrás Esta tecla tem quatro áreas ativas que são indicadas por setas.
•Pressionar as setas acima e abaixo permite
– percorrer a lista de ajustes, a lista de chamadas e o seu
diretório pessoal.
Antena
– regular o volume do ringue e do viva-voz/receptor ou
– selecionar caracteres ou números para introduzir itens
no diretório ou acertar o relógio.
•Pressionar a seta direita permite acessar a lista do
diretório ou selecionar as opções do menu.
Nessas instruções de operação, a tecla de navegação é indicada pelas
Receptor setas Ö, Ñ, Ü ou á.
Tecla (OFF) (Desligar)
Indicador TALK (Falar) (págs. 14, 21, 26 e 33) Como usar as teclas macias:
(págs. 21, 23 e 24) Tecla (HOLD/CLEAR) As três teclas macias são usadas para selecionar as funções indicadas
(Retenção/apagado) diretamente abaixo das mesmas. As funções indicadas abaixo das teclas
Tecla (TALK) (Falar)
OFF
(INTERCOM/TRANSFER) variam de acordo com a etapa do uso.
TALK
CLEAR
HOLD
(intercomunicador/ Para ativar “ FUNCTION ”, pressione a tecla
(págs. 21, 24, 27 e 33) OM/
INTERC ER
TRAN
SF
transferência) macia esquerda.
3
Tecla (TONE) (Tom) 1
2 (págs. 23, 32, 38 e 39)
5
6 Para ativar “ ALARM ”, pressione a tecla macia
(pág. 43) 4 Tecla (FLASH/CALL!WAIT) FUNCTION ALARM
9 direita.
7
8 (Flash/chamada em espera) JAN.10
Tecla (CONF/FUNCTION) •A tecla macia não funciona a se a função não
(Conferência/função)
(págs. 14 e 40)
TONE
CONF
FUNCTIO
N
0
FLAS
CALL
H
WAIT
PAUS
REDIA
E
L
(pág. 43)
Tecla (PAUSE/REDIAL)
12:00AM
SP PRIVACY [2]
apareça abaixo dela.
(Pausar/rediscar)
(págs. 23 e 44) (Exemplo)
Microfone
4 Contatos de carga (pág. 9) 5
Visor Instalação
+ Instalação da Bateria
# FUNCTION ALARM O monofone funciona com uma bateria de níquel metal hidreto (Ni-MH).
Preparativos
APR.10 8 : 00AM Instale a bateria a carregue-a por aproximadamente 15 horas antes do
$
12:00AM uso inicial (pág. 8).
Empurre para cima no
IN USE SP
% &' (
PRIVACY [2]
) *
1 triângulo do suporte da
bateria para soltar (#) e
#
$
#As indicações na linha superior mostram as funções correspondentes abaixe o suporte ($).
das três teclas macias que estão localizadas diretamente acima do
visor (pág. 5).
Ex.: A tecla macia acima de “ FUNCTION ” funciona como a tecla FUNCTION .
$A hora é exibida quando o monofone não está sendo usado. O visor
Coloque a bateria mo
indica o número discado, o estado da chamada, as opções de
programação, itens do diretório, etc. “ ” aparece junto com o número da 2 monofone como ilustrado,
observando a polaridade
extensão durante uma chamada pelo intercomunicador (pág. 38), durante
uma chamada em conferência (pág. 40) ou durante o uso da função de correta.
monitor da sala (pág. 42). Se você assina o serviço de identificação de
chamada, a informação da pessoa chamando será indicada. “Received
calls” aparecerá se você recebeu alguma chamada nova.
%“ IN USE ” (ícone IN USE) funciona como a seguir:
Desligado (invisível) A linha está livre. Levante o suporte e coloque a lingüeta na abertura. Aperte a parte
Ligado A linha está ocupada. 3 superior do suporte até que o mesmo se encaixe na posição.
Piscando Uma chamada está em espera no sistema Lengüeta Abertura
(monofone ou base).
Piscando rapidamente Uma chamada está sendo recebida.
&“SP” aparece ao usar o viva-voz durante uma chamada pelo
intercomunicador, chamada em conferência ou quando fazendo a
monitorização de uma sala através do viva-voz.
'“ ” (ícone diretório) aparece quando armazenando, visualizando,
enviando ou recebendo itens do diretório (pág. 30).
(“PRIVACY” indica que o modo privacidade da chamada está ativado Feche a tampa do monofone
(pág. 40). A base e os outros monofones não podem participar da
conversação.
4 encaixando-a na posição.
6 7
Instalação
Conexõe Recarregar
Recarregue a bateria quando:
Recharge battery
Preparativos
Antes de conectar o
—“Recharge battery” aparecer,
adaptador de CA, 11:30AM
coloque o seletor de À tomada de parede —“ ” piscar no visor ou
(127/220 V CA, 60 Hz) —o monofone emitir um bipe intermitente SP PRIVACY [2]
tensão no ajuste
correto. enquanto em uso.
127
220
ou
•Se você NÃO carregar a bateria do monofone por mais de 15 minutos, o visor
Adaptador
indica “Recharge battery” e/ou “ ” pisca continuamente quando o
de CA
monofone é tirado do carregador.
•Se a bateria estiver descarregada, “Charge for 15HRS” e “ ” aparecem no
monofone ao colocá-lo no carregador. O monofone não funcionará. Continue a
recarregar.
•USE SOMENTE COM O ADAPTADOR DE CA Panasonic KX-TCA1LB.
•O adaptador de CA deve permanecer conectado o tempo todo. (É normal que o
adaptador se aqueça durante o uso.) Informações sobre a bateria
Depois que a bateria Panasonic estiver carregada (pág. 8):
8 9
Registro Acertar o Relógio
Este monofone sem fio deve ser registrado na base KX-TG2700LXS. O Data e Hora
número da extensão será designado durante o registro. Só pode registrar
Confirme que o monofone não está sendo usado.
Preparativos
um monofone de cada vez.
Confirme que a base e os outros monofones não estão sendo Pressione (SNOOZE/ALARM). Ex.: Monofone no carregador
usados. O registro deve ser completado dentro de 1 minuto. 1 • Se o relógio ainda não foi acertado, aparece Charging
“Set date & time”.
Tecla Macia ( OK ) Set date & time
Tecla e indicador (MUTE)
SAVE
Date:2002.01.01
Time:12:00 AM
IH GF =Date&Time
O K
Press MUTE on
06 : 30 AM
Preparativos
AUG.10
•Pode também pressionar (CONF/FUNCTION) “AM” ou “PM”. IH GF =Time
para acessar o menu de funções diretamente
(pág. 15) e ir para o passo 3. 11:30AM Pressione a tecla macia ( ON ) para ativar
2. Pressione a tecla macia ( FUNCTION ) dentro 5
segundos.
---------------
HSave directory
5 o alarme.
•Ouve-se um bipe e aparece “
Set alarm
06 : 30 AM
”.
Ringer setting
3. Mova para “Date and time” pressionando Ringer setting •Se estiver usando o monofone e receber uma chamada, o alarme tocará depois
Ö ou Ñ e pressione á. HDate and time que você terminar as operações ou o monofone pára de tocar para a chamada
Copy directory recebida.
12 : 00 AM
IH GF =Time
Para desligar o alarme
Ex.: Acertar o relógio: 6:30 1. Pressione (SNOOZE/ALARM), e pressione a O F F ON
#Mova até a hora desejada pressionando
3 Ö ou Ñ e pressione á.
$Mova até o minuto desejado
Set alarm
06 : 30 AM
tecla macia ( ALARM ) dentro de 5 segundos.
2. Pressione a tecla macia ( O F F ).
Set alarm
06 : 30 AM
IH GF =Time
pressionando Ö ou Ñ e pressione á. IH GF =Time •Ouve-se um bipe e “ ” desaparece.
•Para mover entre a hora e o minuto, pressione Ü ou á. Pode mudar a
hora/minuto pressionando Ö ou Ñ.
•Também podem digitar a hora ou o minuto usando as teclas de discagem ((0) a (9)).
12 13
Ajustes Programáveis
Instruções para Programação Informações úteis:
•Pode voltar ao visor anterior pressionando Ü, exceto quando introduzindo
Este aparelho tem funções programáveis. A maioria delas são caracteres ou números. Para voltar ao menu principal quando estiver no sub-
Preparativos
selecionadas no menu de funções do visor (pág. 15). menu I ou II, pressione Ü.
•Você pode sair do modo de programação em qualquer momento pressionando
Como selecionar uma função no menu (SNOOZE/ALARM) ou (OFF).
Confirme que o monofone não está sendo usado. •Se não pressionar nenhuma tecla por 60 segundos, o monofone sai do modo de
programação.
1. Pressione (SNOOZE/ALARM). FUNCTION ALARM
•Pode pressionar também (CONF/FUNCTION) AUG.10
para acessar o menu principal diretamente e ir
para o passo 3. 11:30AM
2. Pressione a tecla macia ( FUNCTION ) dentro de ---------------
Tabela do Menu de Funções
5 segundos. HSave directory
•Aparece o menu principal. Ringer setting O menu principal é exibido primeiro.
Registration HS registration p. 51
Deregistration p. 50
14 15
Ajustes Programáveis
Preparativos
o monofone do carregador sem ter que pressionar ou . Se (médio), LOW (baixo) ou OFF (desligado).
deseja usar esta função, deve ativá-la. O seu telefone vem da fábrica O seu telefone vem da fábrica ajustado em HIGH.
ajustado em OFF (função desativada). Se ajustar em OFF, o monofone não toca para chamadas externas e toca
Confirme que o monofone não está sendo usado. no nível LOW (baixo) para chamadas internas.
Confirme que o monofone não está sendo usado.
Pressione (SNOOZE/ALARM).
1 •Pode também pressionar (CONF/FUNCTION)
FUNCTION
AUG.10
ALARM
11:30AM
Pressione a tecla macia ( FUNCTION ) dentro
2 de 5 segundos.
---------------
HSave directory
Ringer setting 2 Pressione a tecla macia ( FUNCTION ) dentro
de 5 segundos.
---------------
HSave directory
Ringer setting
Mova para “Initial setting”
3 pressionando Ö ou Ñ e pressione á.
Copy directory
HInitial setting
--------------- 3 Mova para “Ringer setting”
pressionando Ö ou Ñ e pressione á.
Save directory
HRinger setting
Date and time
Mova para “Auto talk” pressionando Ö
4 ou Ñ e pressione á.
LCD setting
HAuto talk 4 Pressione á em “Ringer volume”. ---------------
HRinger volume
•Aparece o ajuste atual. Room monitor
Ringer tone
Selecione “On” ou “Off” pressionando Ö
5 ou Ñ. Auto talk
SAVE
Pressione a tecla macia ( SAVE ). GF •Cada vez que pressionar Ö ou Ñ, o Low High
6 •Ouve-se um bipe.
•Para sair do modo de programação, pressione (SNOOZE/ALARM) ou (OFF).
volume muda e ouve-se o tom.
•Para desligar o ringue: Ñ
GF
Ö
pressione Ö repetidamente até que
MEDIUM Ringer volume
“Off ?” apareça.
•Você pode sair do modo programação em qualquer momento pressionando
Low High
Pressione a tecla macia ( SAVE ).
(SNOOZE/ALARM) ou (OFF).
•Para visualizar a informação do identificador de chamada depois que levantar o
monofone para atender, deixe a função de auto atendimento desativada.
6 •Ouve-se um bipe.
Ñ
•Se a função de auto atendimento estiver ativada, cuidado para não pressionar a
Low High
tecla macia ( MUTE ) ao pegar o monofone para atender uma chamada. Ñ Ö
Para ligar o ringue:
Pressione Ñ no passo 5 e pressione a Ringer volume
OFF
tecla macia ( SAVE ). RingerOff ?
•O ringue toca no nível LOW (baixo).
Preparativos
externa, o monofone toca no tom selecionado. telefone vem da fábrica ajustado no nível 3.
O tom do ringue está pré-ajustado em “1”. Confirme que o monofone não está sendo usado.
Confirme que o monofone não está sendo usado.
Pressione (SNOOZE/ALARM).
1 Pressione (SNOOZE/ALARM). FUNCTION ALARM
1 •Pode também pressionar (CONF/FUNCTION)
FUNCTION
AUG.10
ALARM
11:30AM
AUG.10
•Pode também pressionar (CONF/FUNCTION)
para acessar o menu de funções diretamente e ir
para o passo 3.
11:30AM para acessar o menu de funções diretamente e ir
para o passo 3.
:1
LCD backlight
•Cada vez que pressionar Ö ou Ñ, o tom Selecione o contraste desejado
muda e toca. Se o volume do ringue foi
ajustado em OFF, o monofone não tocará
GF
6 pressionando Ö ou Ñ.
Nível 6
SAVE
•Cada vez que pressionar Ö ou Ñ, o LCD contrast
(pág. 17). Low High
contraste do LCD muda.
•Você também pode selecionar o tom do ringue GF
•O número de degraus mostra o nível de
pressionando as teclas de discagem (1) a (6).
contraste do LCD.
Nível 4
Pressione a tecla macia ( SAVE ).
6 •Ouve-se um bipe.
•Para sair do modo de programação, pressione (SNOOZE/ALARM) ou (OFF). Pressione a tecla macia ( SAVE ).
LCD contrast
Low High
7 •Ouve-se um bipe.
•Para sair do modo de programação, pressione
Nível 1
•Você pode sair do modo de programação em qualquer momento pressionando LCD contrast
(SNOOZE/ALARM) ou (OFF). (SNOOZE/ALARM) ou (OFF).
•Não é possível mudar o tom do ringue para chamadas internas.
Low High
18 19
Ajustes Programáveis Fazendo Chamadas
Iluminação do LCD
Para manter o visor do monofone iluminado quando o aparelho não está , , ,
em uso (modo standby) e está sendo cargado, ative a função de iluminação
do LCD. O seu telefone vem da fábrica ajustado em OFF (desligado).
Confirme que o monofone não está sendo usado.
Pressione (SNOOZE/ALARM).
1 •Pode também pressionar
FUNCTION
AUG.10
ALARM
OFF
(OFF)
and
e CL EAR
(HOLD/CLEAR)
Operações Básicas
TALK HOLD
Pressione a tecla macia ( FUNCTION ) dentro
2
COM/
INTER FER
3
de 5 segundos. HSave directory 2
1
6
5
4
Ringer setting 8
9
Dialing
Teclas Buttons
de discagem 7
0
Mova para “Initial setting”
3
E
PAUS
Copy directory TONE
CONF
FLAS
H
WAIT
REDI
AL
HInitial
CALL
--------------- Microphone
Microfone
Pressione á em “LCD setting”.
4 ---------------
HLCD
Auto talk
setting
Pressione . Ex.: Modo viva-voz
20 21
Fazendo Chamadas
Operações Básicas
ou o volume do viva-voz (6 níveis) enquanto falando
3. Pressione , ou a tecla macia ( DIAL ).
Para aumentar, pressione Ñ. Ex.: Volume do receptor:
Para diminuir, pressione Ö. High (alto) •Também pode acessar a lista para rediscar pressionando (PAUSE/REDIAL).
Volume do viva-voz: Nível 6 •Para apagar um item, mova até o número desejado e pressione a tecla macia
•Cada vez que pressionar Ö ou Ñ, o nível de Loud
volume muda. ( CLEAR ) ou (HOLD/CLEAR).
•O número de degraus indica o nível de volume. Low High •Se aparecer “No items stored”, significa que não há nenhum item
GF armazenado.
•O visor volta a indicar a duração da chamada.
Operações Básicas
TALK Indicator
indicador TALK OFF
CLEA
R
(OFF) do primeiro toque.* 10002223333
•Depois que atender, o visor indica a duração da
TALK OM/ HOLD
INTERC ER
TRANSF
3
1
2
6 chamada. IN USE SP PRIVACY [2]
5
4
9
8
7
0
TONE
CONF
FLAS
H
PAUS
E
REDIA
L
*Indicação do nome
WAIT
N CALL
FUNCTIO
Operações Básicas
•Para mover entre as chamadas, pressione Ö ou Ñ. •Em alguns casos, você terá que editar o número antes de discar (veja abaixo).
•Se o número telefônico não aparece junto com a informação da pessoa, não é
Para sair da lista, pressione (SNOOZE/ALARM) ou (OFF).
3 possível chamar de volta.
12343215555
•Se o serviço de indicação do nome e da hora/data estiver disponível na sua
área, o visor indica o nome da pessoa que chamou bem como a hora/data que a 11:20A JAN.12 √
chamada foi recebida. Para maiores informações, favor entrar em contato com a Pressione a tecla macia ( EDIT ).
sua companhia telefônica. 3 DIAL CLEAR
18887776666
12344567890 Pressione a tecla macia ( CLEAR ) ou
11:20A JAN.12 ×3 3 (HOLD/CLEAR).
12:20A JAN.12 √
Operações Básicas
Pressione á.
3 •Para parar de armazenar, pressione Ü.
Save directory? •Ouve-se um bipe e “Clear” aparece.
•Para apagar outros itens, repita a partir do passo 2.
•Para sair da lista de chamadas, pressione (SNOOZE/ALARM) ou (OFF).
I =No H =Yes
Pressione á outra vez.
4 a) Quando o nome da pessoa não Enter name
N E X T CLEAR
Para apagar todas as chamadas da lista
aparece na lista de chamadas:
# Se não precisar do nome, pressione a Antes de apagar todas as chamadas da lista, confirme que “0 new
IH G F =Character
tecla macia ( NEXT ). Se precisar, digite call” esteja aparecendo.
Enter name
o nome (pág. 32). Depois que terminar, Pressione Ö ou Ñ para acessar a lista.
pressione a tecla macia ( NEXT ). CINDY TURNER
IH G F =Character 1 Caller's list
0 new call
CLEAR
H =Directory
$ Pressione a tecla macia ( SAVE ). EDIT SAVE GF I =Redial
•Ouve-se um bipe. CINDY TURNER Pressione a tecla macia ( CLEAR ) ou
•Para continuar armazenando outros itens,
repita a partir do passo 2. 12344567890 2 (HOLD/CLEAR).
All clear?
I =No
•Para sair do modo de programação, •Para parar de apagar, pressione Ü. CLEAR=Yes
pressione (SNOOZE/ALARM) ou (OFF). Pressione a tecla macia ( CLEAR ) ou
b) Quando o nome da pessoa aparece na lista de chamadas: 3 (HOLD/CLEAR) outra vez.
•Ouve-se um bipe. •Ouve-se um bipe e “All clear” aparece.
•Para continuar armazenando outros itens, repita a partir do passo 2.
•Para sair do modo de programação, pressione (SNOOZE/ALARM) ou
(OFF).
•Se necessário, pode editar o número telefônico depois que foi armazenado no
diretório. Consulte a página 34.
•Você pode sair do modo programação em qualquer momento pressionando
(SNOOZE/ALARM) ou (OFF).
•Se “Directory Full” aparecer no visor no passo 4, pressione
(SNOOZE/ALARM) ou (OFF) para sair da lista. Para apagar do diretório outros
itens armazenados, consulte a página 35.
•Não é possível armazenar no diretório a informação da pessoa que ligou se o
número telefônico não aparecer.
28 29
Diretório
Você pode armazenar até 50 nomes e números telefônicos no diretório. Digite o número telefônico de até 22 dígitos:
Todos os itens do diretório são listados em ordem alfabética pela primeira
palavra. Você pode fazer uma chamada selecionando o nome que
6 Selecione cada dígito pressionando Ö ou
Ñ para percorrer até os mesmos. Para
B A C K N E X T CLEAR
Enter phone no.
0987654321
aparece no visor. Pode também enviar itens do diretório do seu monofone digitar o próximo dígito, pressione á. IH GF =Number
para outro aparelho ou vice-versa (pág. 36). •Pode também digitar o número telefônico
usando as teclas de discagem.
•Para voltar ao visor anterior, pressione a tecla
Armazenar Nomes e Números macia ( BACK ). O nome pode então ser editado.
Confirme que o monofone não está sendo usado.
Pressione a tecla macia ( NEXT ).
Operações Avançadas
•Você pode sair do modo de programação em qualquer momento pressionando
Digite o nome de até 16 caracteres (pág. 32): N E X T CLEAR
4 Selecione cada caráter pressionando Ö ou
Ñ para percorrer até os mesmos. Para
Enter name (SNOOZE/ALARM) ou (OFF).
•Se “Directory Full” aparecer no visor no passo 3, pressione
IH GF =Character (SNOOZE/ALARM) ou (OFF) para sair do modo de programação. Para apagar
digitar o próximo caráter, pressione á. outros itens do diretório, consulte a página 35.
•Pode também digitar o nome usando as teclas Enter name
de discagem ((0) a (9)) (pág. 32). Tom Jones
•Para mover o cursor, pressione Ü ou á. IH GF =Character
•Se não precisar do nome, pressione a tecla
macia ( NEXT ) e vá para o passo 6.
IH GF =Number
30 31
Diretório
Número de vezes que a tecla é pressionada Para procurar por um nome pela
Teclas letra inicial: Número
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 #Pressione a tecla de discagem da
# & ’ ( ) , – . / 1 primeira letra do nome desejado até #e
(1)
que qualquer nome com a mesma
(2) a b c A B C 2 Número telefônico
inicial apareça (consulte a tabela de
(3) d e f D E F 3 (se o nome não estiver armazenado)
índice abaixo).
(4) g h i G H I 4 Ex.: Para procurar “Frank”, pressione
(3) repetidamente até que o
(5) j k l J K L 5
primeiro item de “F” apareça.
Operações Avançadas
(6) m n o M N O 6 $Pressione Ö repetidamente até DIAL EDIT CLEAR
(7) p q r s P Q R S 7 que o nome apareça. Frank
(8) t u v T U V 8 Pressione , ou a tecla macia 1234567890
(9) w x y z W X Y Z 9 3 ( DIAL ). SP PRIVACY [2]
Em
(0) 0 branco •Se aparecer “No items stored” no passo 1, significa que não há nenhum item
no diretório.
•Para digitar outro caráter usando a mesma tecla numérica, pressione á para
•Você pode sair da lista do diretório em qualquer momento pressionando
mover o cursor no próximo espaço.
(SNOOZE/ALARM) ou (OFF).
•No passo 1, você pode ir para a lista de chamadas pressionando Ü (pág. 26).
Para acessar a lista para rediscar, pressione á (pág. 23).
Se enganar-se ao digitar o nome e número telefônico
Pressione Ü ou á para mover o cursor até o caráter incorreto, Tabela de índice
pressione a tecla macia ( CLEAR ) ou (HOLD/CLEAR) para apagar e digite Teclas Índice Teclas Índice
o caráter correto. Cada vez que pressionar a tecla macia ( CLEAR ) ou (1) Outros símbolos, 1 (6) M, N, O, 6
(HOLD/CLEAR) um caráter é apagado. Para apagar todos os caracteres,
(2) A, B, C, 2 (7) P, Q, R, S, 7
mantenha pressionada a tecla macia ( CLEAR ) ou (HOLD/CLEAR).
(3) D, E, F, 3 (8) T, U, V, 8
(4) G, H, I, 4 (9) W, X, Y, Z, 9
(5) J, K, L, 5 (0) 0
32 33
Diretório
•Para procurar o item pela inicial, consulte a •Você pode sair do modo de edição em qualquer momento pressionando
página 33.
4567890 (SNOOZE/ALARM) ou (OFF).
Operações Avançadas
pressionada a tecla macia( CLEAR ) ou
•Para encontrar um item pela inicial, consulte a
Helen
(HOLD/CLEAR).
•Se não precisar mudar o nome, pressione a página 33. 12345678901
tecla macia ( NEXT ) e vá para o passo 6. Pressione a tecla macia ( CLEAR ) ou
Pressione a tecla macia ( NEXT ).
3 (HOLD/CLEAR).
Clear?
5 Enter phone no.
4567890
GF =Number
•Para parar de apagar, pressione Ü. I =No CLEAR=Yes
IH
Pressione a tecla macia ( CLEAR ) ou
Acrescente um número ao número 4 (HOLD/CLEAR). Clear
6 existente usando Ö ou Ñ ou as teclas de
discagem.
B A C K N E X T CLEAR
Enter phone no.
12344567890
•Ouve-se um bipe e o item é apagado.
•Para apagar outros itens, repita a partir do
IH GF =Number passo 2.
•Para mover o cursor, pressione Ü ou á.
•Para sair da lista do diretório, pressione
•Pressionar a tecla macia ( CLEAR ) ou
(SNOOZE/ALARM) ou (OFF).
(HOLD/CLEAR) apaga um dígito. Para apagar
todos os dígitos, mantenha pressionada a tecla
macia ( CLEAR ) ou (HOLD/CLEAR). •Você pode sair do modo programação em qualquer momento pressionando
•Se não precisar mudar o nome, pressione a (SNOOZE/ALARM) ou (OFF).
tecla macia ( NEXT ) e vá para o passo 8.
•Para voltar ao visor anterior, pressione a tecla
macia ( BACK ). O nome pode então ser
editado.
34 35
Diretório
para o passo 3.
Operações Avançadas
---------------
Mova para “Copy all items”
HCopy 1 item
Copy all items
4 pressionando Ö ou Ñ e pressione á.
Copy 1 item
HCopy all items
---------------
Selecione o número da extensão do
5 monofone de destino pressionando Ö ou
Ñ.
Enter extension#
GF
:1 5 Selecione o número da extensão de destino
pressionando Ö ou Ñ. Enter extension#
SEND
6 Pressione á.
Select item 6 •O visor indica os itens, um por um, e seus
números.
dos 10 itens
36 37
Intercomunicador Transferindo uma Chamada
É possível a intercomunicação de 2 vias entre o seu monofone e a base Você pode transferir uma chamada externa para a base ou para outro monofone.
ou outro monofone.
Durante a chamada, pressione (HOLD)
Fazer Chamadas pelo Intercomunicador
Pressione (HOLD) (INTERCOM).
1 (TRANSFER).
Press extension#
to transfer
0-8=Extension
•A chamada é colocada em retenção.
1 Press extension#
to call
Para chamar a base, pressione (0). Ex.: Chamando a base
•A extensão chamada tocará por 1 minuto. Se necessário, espere que a pessoa atenda
•Para interromper a chamada, pressione (OFF). 3 e anuncie a transferência.
Se não for necessário, vá para o passo 4.
Ex.: Intercomunicador
com a base
Operações Avançadas
voz ou pressione (OFF). Para atender uma chamada transferida
– Se a pessoa chamando anunciar a Ex.: Chamada do
Atender Chamadas pelo Intercomunicador transferência, o número da extensão monofone 1
Ao receber uma chamada pelo Ex.: Chamada do aparece. Pressione , ou (HOLD)
intercomunicador, o monofone toca e o visor monofone 1 (INTERCOM) para atender a chamada.
Call from [1]
mostra a extensão chamando. – •Depois que a outra pessoa desligar, você pode
Call from [1] falar com a pessoa chamando de fora.
Pressione , ou (HOLD) (INTERCOM).
•Você também pode atender a chamada pressionando – Se a pessoa transferindo a chamada desligar antes de você atender,
qualquer tecla de discagem (0) a (9), (*) ou (#) (qualquer tecla Falar). aparece “Incoming call”. Pressione ou para atender a
•Se ativar a função de auto atendimento (pág. 16), você poderá atender uma
chamada transferida.
chamada simplesmente tirando o monofone do carregador.
Durante uma chamada pelo intercomunicador: •Qualquer usuário pode atender a chamada transferida pressionando ou
•Se tiver dificuldade em ouvir a outra pessoa quando usando o viva-voz, .
diminua o volume do mesmo pressionando Ö. •Se você não anunciar a transferência e se a pessoa chamada na extensão
•Se receber uma chamada, você ouvirá dois tons (tom de chamada recebida, não atender dentro de 60 segundos, a chamada externa voltará para você
tocando. Se você não atender a chamada dentro de 4 minutos, a chamada
pág. 44). Para atender, pressione (OFF) e pressione ou , ou se
será desligada. Você pode atender pressionando ou antes ou
estiver usando o viva-voz, pressione duas vezes. enquanto está tocando.
38 39
Conferência Função de Monitor da Sala
Quando estiver atendendo uma chamada externa, você pode chamar a Esta função permite a monitorização de uma sala através do outro
base ou um monofone para fazer uma chamada em conferência. monofone ou da base usando a função de intercomunicador. Por
exemplo, você pode fazer a monitorização de uma criança a partir de
Durante a chamada, pressione (HOLD/CLEAR).
1 •A chamada é colocada em retenção.
diferentes partes da casa. Pode chamar outro monofone ou a base
usando o número da extensão para monitorizar a sala. O aparelho
Para chamar a base, pressione (0). Para chamar outro monofone, chamado não tocará. Para permitir que outros usuários façam a
2 digite o número da extensão usando a tecla de discagem ((1) a (8)). monitorização através do seu monofone, ative esta função. Para prevenir
que o seu aparelho seja monitorizado por outras extensões, deixe esta
Quando a pessoa atender, pressione
3 (CONF/FUNCTION) no seu monofone para
fazer a chamada em conferência.
Conference
M U T E PRIVACY função desativada (ajuste de fábrica).
Esta função permite participar da chamada externa em progresso. Mova para “Initial setting”
3 Copy directory
Operações Avançadas
pressionando Ö ou Ñ e pressione á. HInitial setting
Para participar de uma conversação M U T E PRIVACY ---------------
(Call Share) Conference Mova para “Room monitor” pressionando
Pressione ou .
0 2
I =Booster
IN USE SP PRIVACY [2]
4 Ö ou Ñ e pressione á.
Auto talk
HRoom monitor
Set tel line
000:On
(função de privacidade) GF
Pressione a tecla macia ( SAVE ).
Você pode ativar esta função durante a chamada. Se deseja permitir que
outros participem da sua conversação, deixe a função desativada.
6 •Ouve-se um bipe.
•Para sair do modo de programação, pressione
Pressione a tecla macia ( PRIVACY ) durante a (SNOOZE/ALARM) ou (OFF).
CALL WAIT M U T E PRIVACY
conversação. SP-phone
00-00-10
•“PRIVACY” aparece.
•Para prevenir que o seu monofone seja monitorizado, selecione “Off” no passo
•Para desativar a função, pressione a tecla macia 00 I =Booster
( PRIVACY ) outra vez. “PRIVACY” desaparece. IN USE PRIVACY [2] 5 e pressione a tecla macia ( SAVE ).
•Quando a função de privacidade está ativada,
ninguém pode participar da conversação. A função é
desativada ao desligar a chamada.
40 41
Função de Monitor da Sala Funções Especiais
Para monitorizar uma sala Emudecer a Conversação
O aparelho de destino não deve estar sendo usado e o monofone de Você pode fazer com que a outra pessoa não o CALL WAIT M U T E PRIVACY
destino deve estar fora da base ouça durante uma chamada. No entanto, você
pode ouvir a outra pessoa.
Mute
Pressione (HOLD) (INTERCOM).
1 Press extension#
to call
MONITOR
Pressione a tecla macia ( MUTE ).
•“Mute” aparece por alguns segundos e “ MUTE ”
00 I =Booster
pisca.
Pressione a tecla macia ( MONITOR ). •Para liberar a função de emudecer, pressione a tecla macia ( MUTE ).
2 Press extension#
for room monitor •A função de emudecer será liberada ao mudar entre viva-voz e receptor.
Operações Avançadas
Para interromper a monitorização, Discagem Temporária por Tom
4 pressione ou a tecla macia ( OFF ) se
estiver usando o viva-voz ou pressione
(Para Usuários de Serviços Pulsados ou Rotatório)
(OFF).
Pressione (TONE) antes de digitar números de acesso que requerem
discagem por tom.
•O modo de discagem muda para tom. Você pode digitar números para acessar
•Você pode interromper a sua própria monitorização pressionando , a tecla serviços de secretária eletrônica, serviços de banco eletrônico, etc. Ao desligar, o
macia ( OFF ) ou (OFF). modo de discagem volta para pulso.
•Se a função de monitor da sala do aparelho de destino estiver desativada ou se o
monofone de destino estiver na da base, aparece “Denied” e ouve-se o tom de
ocupado. Tecla FLASH
Pressionar (FLASH/CALL!WAIT) também permite utilizar funções especiais
do seu PBX tais como transferência de chamadas entre extensões ou
acesso a serviços especiais de telefone (opcional) tal como chamada em
espera.
•Pressionar (FLASH/CALL!WAIT) desabilita o modo de discagem temporária por
tom ou o modo de emudecer.
•O tempo de flash pode ser selecionado no sistema (pág. 47).
42 43
Funções Especiais Outros Ajustes Programáveis
Como Utilizar a Tecla PAUSE Os “Ajustes da Base” (abaixo) e “Ajustes do Sistema Telefônico”
(págs. 46 e 47) são programados no sistema.
(Para linhas PBX/Ligações de longa distância)
É recomendável pressionar (PAUSE/REDIAL) se uma pausa for necessária Ajustes da Base
para discar com um PBX ou para fazer uma chamada de longa distância. Confirme que a base e o monofone não estão sendo usados.
Ex.: Número de acesso à linha (9) (PBX)
Tom de chamada recebida na base
(9) \ (PAUSE/REDIAL) \ Número telefônico
O sistema está pré-ajustado em “2”.
•Pressionar (PAUSE/REDIAL) uma vez cria uma pausa de 3,5 segundos. Isto 1. Pressione (SNOOZE/ALARM). FUNCTION ALARM
previne enganos na rediscagem ou ao discar números armazenados. AUG.10
•Pressionar (PAUSE/REDIAL) mais de uma vez aumenta a duração da pausa •Pode também pressionar (CONF/FUNCTION)
entre os números.
•Quando armazenando um número telefônico no diretório (pág. 31), também pode
para acessar o menu de funções diretamente e ir
para o passo 3. 11:30AM
inserir uma pausa pressionando Ö ou Ñ para percorrer até “P”. 2. Pressione a tecla macia ( FUNCTION ) dentro de
5 segundos.
Tom de Chamada Recebida 3. Mova para “Initial setting” Copy directory
Durante uma chamada por intercomunicador (pág. 38) ou enquanto usando a pressionando Ö ou Ñ e pressione á. HInitial setting
função de monitor da sala (pág. 42), você pode ser informado por dois tons ---------------
se receber uma chamada. Se ativar esta função, o tom de chamada recebida 4. Mova para “Set base unit” pressionando Set tel line
será ouvido durante todo o tempo que a linha tocar. Para cancelar o tom de
chamada recebida, desative a função. Para programar o tom de chamada
Ö ou Ñ e pressione á. HSet base unit
Registration
recebida para tocar duas vezes, ajuste em “2”. O seu telefone vem da fábrica
ajustado em “2”. 5. Pressione á em “Incoming call”. ---------------
HIncoming call
Operações Avançadas
Confirme que o monofone não está sendo usado.
Room monitor
Pressione (SNOOZE/ALARM).
1 •Pode também pressionar (CONF/FUNCTION)
FUNCTION
AUG.10
ALARM
6. Selecione o ajuste “On”, “Off” ou “2”, como SAVE
tone :2 GF
000:On
GF
•Ouve-se um bipe. •Para evitar que a base seja monitorizada, selecione “Off” no passo 3 e pressione
•Para sair do modo de programação, pressione a tecla macia ( SAVE ).
(SNOOZE/ALARM) ou (OFF).
44 45
Outros Ajustes Programáveis
Se você dispõe do serviço de tom (touch tone), ajuste em “Tone”. Se usar 1. Siga os passos 1 a 4 do “Dialing mode” na página 46.
o serviço pulsado ou rotatório, ajuste em “Pulse”. O sistema está pré- 2. Mova para “Set line mode” pressionando Set flash time
ajustado em “Tone”. Ö ou Ñ e pressione á. HSet line mode
1. Pressione (SNOOZE/ALARM). FUNCTION ALARM ---------------
•Pode também pressionar (CONF/FUNCTION) AUG.10
3. Selecione “B” ou “A” pressionando Ö ou Ñ,
11:30AM
SAVE
para acessar o menu de funções diretamente e ir e pressione a tecla macia ( SAVE ). Set line mode
Incomin
para o passo 3. :A
GF
2. Pressione a tecla macia ( FUNCTION ) dentro de
5 segundos.
Tempo de Flash
3. Mova para “Initial setting” Copy directory
O tempo de flash depende de sua central telefônica ou PBX.
pressionando Ö ou Ñ e pressione á. HInitial setting
--------------- Você pode selecionar os seguintes tempos de flash: “700, 600, 400, 300,
250, 110, 100 ou 90 ms (milisegundos)”. O sistema está pré-ajustado em
4. Mova para “Set tel line” pressionando Room monitor “700 ms”.
Ö ou Ñ e pressione á. HSet tel line
Set base unit 1. Siga os passos 1 a 4 do “Dialing mode” na página 46.
5. Mova para “Set dial mode” pressionando --------------- 2. Mova para “Set flash time” pressionando Set dial mode
Operações Avançadas
Ö ou Ñ e pressione á. HSet dial mode Ö ou Ñ e pressione á. HSet flash time
Set flash time Set line mode
6. Selecione “Pulse” ou “Tone” pressionando SAVE 3. Selecione o tempo desejado pressionando Ö SAVE
Ö ou Ñ, e pressione a tecla macia ( SAVE ). Set dial mode ou Ñ e pressione a tecla macia ( SAVE ). Set flash time
Incom
Incomin
:Tone :700ms
GF GF
46 47
Troca da Bateria
A bateria terá que ser trocada se, mesmo limpando os contatos e carregando Feche a tampa do monofone encaixando-a na posição. Lembre-se
a bateria completamente, depois algumas chamadas telefônicas a indicação 4 de carregar a bateria nova por mais ou menos 15 horas para que a
sua carga seja exibida corretamente (pág. 8).
“Recharge battery” aparece e/ou “ ” continua a piscar ou “Charge
for 15HRS” e “ ” aparecem. Favor trocar a bateria por uma nova,
modelo Panasonic N4HHGMB00002 (HHR-P103).
Pressione firmemente no
1 entalhe do monofone e deslize
como indicado pela seta.
#
$ %
Informações Úteis
48 49
Cancelar o Registro/Registrar Outra Vez
Cancelar o Registro do Monofone Registrar o Monofone Outra Vez
Se não precisar mais do monofone ou se precisar registrar o monofone Se deseja registrar o monofone na base ou numa base diferente do
numa base diferente do mesmo modelo, poderá ser necessário cancelar o mesmo modelo, terá que registrar na base. O monofone terá um número
registro. Só pode cancelar um monofone de cada vez perto da base. novo de extensão daquela base. Só pode registrar um monofone de cada
Confirme que a base e os monofones não estão sendo usados. vez. Confirme que a base e os outros monofones não estão sendo
usados. O registro deve ser completado dentro de 1 minuto.
Pressione (SNOOZE/ALARM).
1 •Pode também pressionar (CONF/FUNCTION)
FUNCTION
AUG.10
ALARM
Se você já cancelou o registro do monofone na base anterior (pág. 50),
para acessar o menu de funções diretamente e ir
para o passo 3.
11:30AM comece no passo 5.
Base:
Deregistration
Informações Úteis
Digite “335” e pressione a tecla macia ( OK ). Press MUTE on Ex.: Extensão número 2
•Para registrar o monofone na base outra vez, base unit, then indicar o número registrado.
OK on handset to
comece a partir do passo 5 na página 51 ou
register handset
O registro estará então completo. Handset [2]
consulte a página 10. SP PRIVACY [-] •Pode interromper o registro pressionando ReRegistered
(SNOOZE/ALARM) ou (OFF) no monofone e SP PRIVACY [2]
•“[-]” aparece no canto inferior direito do visor. pressionando (MUTE) na base.
•Você pode sair do modo de programação em qualquer momento pressionando
(SNOOZE/ALARM) ou (OFF). Se você não cancelou o registro do monofone na base anterior (pág. 50), o número
•O monofone não funciona mais. Para usá-lo outra vez, terá que registrá-lo outra do monofone permanece na memória daquela base. Para cancelar o número do
vez (págs. 10 e 51). monofone na base anterior, consulte as instruções de operação da base.
50 51
Solução de Problemas Instruções de Segurança
Observe com cuidado as instruções de segurança relacionadas abaixo.
Problema Cause e Solução
Precauções Básicas
“Charge for 15HRS” e •A bateria está descarregada. Carregue a
1) A unidade só deve ser conectada a fontes de energia que estejam nos
“ ” aparecem e o bateria completamente (págs. 8 e 9).
padrões descritos nas instruções de operação, ou informações
monofone não funciona. •A bateria ainda não foi instalada. Instale a
bateria (pág. 7). presentes na própria unidade.
2) Se não for usar o aparelho por um longo período de tempo, desligue-o
A linha é desligada durante •A bateria está descarregada. Carregue a da tomada de CA.
a conversação e aparece bateria completamente (págs. 8 e 9).
“Charge for 15HRS” . Instalações
Condições Ambiente
O alarme não toca. •Se usar o monofone passados 10 minutos 1) Não utilize esta unidade perto da água, por exemplo, torneiras,
depois da hora do alarme, o alarme não banheiras, mangueiras, etc. Ambientes úmidos também devem ser
tocará. evitados.
Aparece “Set date & •O relógio não foi acertado. Acerte a data e a 2) Esta unidade deve ser mantida longe de fontes de calor como
time”. hora (pág. 11). radiadores, fogões, etc. A unidade também não deve ser colocada em
locais onde a temperatura seja inferior a 5°C ou maior do que 40°C.
A outra pessoa não o ouve •A tecla macia ( MUTE ) pode ter sido 3) O adaptador de CA é usado como principal dispositivo de desconexão,
ao fazer ou atender uma pressionada inadvertidamente. Pressione a assegure-se de que a tomada de energia elétrica (CA) esteja
chamada. tecla macia ( MUTE ) para liberar.
localizada/instalada perto da unidade e seja facilmente acessível.
Placement
1) Não coloque objetos pesados sobre a unidade.
2) Não introduza objetos estranhos, nem deixe respingar líquidos dentro
da unidade. Não exponha esta unidade a fumaça excessiva, poluição,
vibrações mecânicas ou choques elétricos.
3) Instale esta unidade em uma superfície plana.
Para um melhor desempenho
1) Se há ruído excessivo na conversação por monofone, aproxime o
monofone da base até que o ruído se reduza.
2) Eleve o volume do monofone ao máximo quando o tom de recepção
estiver difícil de ouvir.
3) O monofone deve ser completamente carregado no carregador
quando “Recharge battery” aparece e/ou “ ” pisca ou ainda
Informações Úteis
“Charge for 15HRS” e “ ” aparecem.
4) A antena do monofone não deve ser tocada durante o uso porque ela
é uma antena de alta sensibilidade.
5) O alcance máximo entre a base e o monofone pode ser reduzido se a
unidade é utilizada nas seguintes condições: Perto de obstáculos
como pontes, túneis, locais subterrâneos ou objetos metálicos como
cercas, etc.
52 53
Instruções de Segurança Especificações
Operar perto de dispositivos elétricos de 2,4GHz pode causar ■ Monofone
interferências. Mova-se para longe de aplicações elétricas. Fonte de alimentação: Bateria de Ni-MH (3,6 V, 650 mAh)
Freqüência: 2,40 GHz – 2,48 GHz
Para uso com equipamentos de saúde Dimensões (A x L x P): Aprox. 42 mm x 247 mm x 55 mm
Consulte o fabricante de cada dispositivo de uso pessoal de saúde, como Massa (Peso): Aprox. 230
marcapassos, para determinar se eles estão protegidos contra a Códigos de segurança: 1.000.000
interferência de rádio freqüência (RF). A unidade pode operar na faixa de ■ Carregador
freqüência de 2400MHz até 2480MHz, e o nível de potência de saída Fonte de alimentação: Adaptador de CA (127/220 V CA, 60 Hz)
pode ir de 0,04 Watts até 0,4 Watts.) Não use esta unidade em locais de Consumo de energia: Modo de espera: Aprox. 0,8 W
tratamento de saúde se houver algum regulamento instruindo a não Máximo: Aprox. 4 W
utiliza-la nesta área. Hospitais ou locais de cuidado com a saúde podem Dimensões (A x L x P): Aprox. 50 mm x 208 mm x 66 mm
estar usando equipamentos sensíveis à rádio freqüência. Massa (Peso): Aprox. 130
■ Modo de discagem: Tom (DTMF)/Pulso
PRECAUÇÕES:
PARA EVITAR INCÊNDIO E CHOQUES ELÉTRICOS, NÃO EXPONHA ■ Ambiente de operação: 5 °C – 40 °C
ESTE APARELHO À CHUVA OU A QUALQUER TIPO DE UMIDADE. As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Informações Úteis
54 55