Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Documentação técnica
Oxilog 3000
Ventilador de emergência e transporte
Revisão 4.0
5503.403
9036041
Conteúdo
Em geral
1 Símbolos e Definições 1
2 Notas 1
Descrição da função
1 Introdução geral 5
2 Princípio da Operação 5
3 Sistema pneumático 6
4 Eletrônicos 9
EU
Machine Translated by Google
K5503403I
reserva
direitos
Conteúdo
Direito
reserv
Procedimentos de manutenção
03.04.06
Todos
1 Substituindo o elemento do filtro 13
Esquemas e Diagramas
1 Introdução geral 17
Anexo
Catálogo de peças
Lista de testes
Informação técnica
os
II
Machine Translated by Google
Em geral
1
Machine Translated by Google
2
Machine Translated by Google
1 Símbolos e
definições AVISO
CUIDADO
Uma declaração de CUIDADO fornece informações importantes sobre uma situação
potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou
moderados ao usuário ou paciente ou em danos ao equipamento ou outra propriedade.
OBSERVAÇÃO
Uma NOTA fornece informações adicionais destinadas a evitar transtornos durante a operação.
2 Notas Esta documentação técnica está em conformidade com a norma IEC 60601-1.
Leia atentamente cada etapa de cada procedimento antes de iniciar qualquer teste.
Sempre use as ferramentas adequadas e equipamentos de teste especificados. Se você se desviar
das instruções e/ou recomendações desta Documentação Técnica, o equipamento poderá
operar de forma inadequada ou insegura, ou poderá ser danificado.
As informações contidas nesta Documentação Técnica são confidenciais e não podem ser
divulgadas a terceiros sem o consentimento prévio por escrito do fabricante.
Esta documentação técnica é apenas para fins informativos. As descrições dos produtos
encontradas nesta Documentação Técnica não substituem de forma alguma a leitura e o estudo
das Instruções de Uso/Manual de Operação que acompanha o produto no momento da entrega.
esrorsieiD
ied
rtie
.sodsasosvoto T
or
d
e_
mf.noitatnemucoD_lacinhceT_lareonsesG rp6m _0
0.I4 ea.V
m
o.do3aã0çs_nr0 3
L
e
Pasta não. 1
Machine Translated by Google
O know-how contido nesta Documentação Técnica está sujeito a alterações contínuas por meio de
pesquisa e desenvolvimento e a Dräger Medical reserva-se o direito de fazer alterações nesta
Documentação Técnica sem aviso prévio.
OBSERVAÇÃO
ea.V
m
o.do3aã0çs_nr0 3
L
e
rtieiedesrorsieiD
T
or
d
_0
0.I4
rp6m
.sodsasosvoto
e_
mf.noitatnemucoD_lacinhceT_lareonsesG
2 Pasta não.
Machine Translated by Google
Descrição da função
3
Machine Translated by Google
4
Machine Translated by Google
1 Introdução geral Oxylog 3000 é um ventilador de emergência e transporte para tratamento de curta duração-
tratamento de danos pulmonares de uma ampla variedade de tipos. Fornece ventilação
cronometrada e controlada por volume, além de auxiliar a respiração do paciente no modo
controlado por pressão.
- Apnéia
1.2 Área de aplicação – Uso móvel em medicina de emergência ou atendimento primário de emergência
pacientes.
O bloco de medição passa volumes definidos de gás entre 40% e 100% de oxigênio para o bloco
de conexão.
5503.403 5
Machine Translated by Google
3 Sistema pneumático A descrição a seguir refere-se ao diagrama de componentes pneumáticos do Oxy-log 3000. A
avaliação dos sinais de medição dos sensores e da operação das válvulas é feita na placa de
controle.
3.1 Entrada O oxigênio comprimido passou pelo filtro F1 e pelo regulador de pressão DR até as válvulas
V1 a V3. O regulador de pressão regula a pressão para 3 bar. Isto é feito para obter um
controle de fluxo estável. A placa de controle monitora esta pressão, que é medida com o
sensor S3.
3.2 Medição As válvulas V1 a V3 são válvulas proporcionais, cada uma fornecendo um fluxo proporcional ao
fluxo geral de 0 a 35 L/min. O sensor de fluxo S1 mede o fluxo fornecido e a PCB de controle
corrige a operação da válvula conforme necessário.
ea.V
m
o.do3aã0çs_nr1 1
L
e
rtieiedesrorsieiD
T
or
d
_0
0.I4
rp6m
.sodsasosvoto
e_
mf.noitknuF_10T30430o5s5sF
A válvula V3 é composta por duas válvulas configuradas em paralelo, para produzir uma
vazão total superior a 100 L/min.
6 5503.403
Machine Translated by Google
Com fluxos inferiores a 9 L/min, o volume de entrada de ar é tão baixo que uma
concentração de oxigênio de 40% não é mais garantida. Em fluxos superiores a 35 L/
min, o oxigênio é adicionado adequadamente. Uma concentração de oxigênio de 40%
não é mais garantida.
3.3 Sensores e funções O sensor de fluxo S1 mede o fluxo inspiratório dentro da unidade e a placa de controle
de segurança corrige a operação das válvulas V1 a V3 conforme necessário com base no valor medido.
A válvula de segurança SV abre a uma pressão superior a 80 mbar, para evitar que o
paciente seja exposto a altas pressões em caso de mau funcionamento da unidade.
5503.403 7
Machine Translated by Google
O sensor de pressão S5 mede a pressão no paciente. Com base neste valor de pressão, a
placa de controle faz cálculos inclusive para atuação da válvula PEEP V6.
3.4 Válvula PEEP A válvula PEEP V6 controla a configuração de PEEP da válvula de ventilação V10.
Esta pressão PEEP também atua sobre um diafragma de válvula na válvula de ventilação V10
(Figura 3/1). Na expiração, a pressão PEEP predefinida é estabelecida no paciente.
Durante a expiração, um fluxo interno de 0,5 L/min flui através da válvula PEEP V6 para manter
imóvel o diafragma da válvula PEEP e garantir a abertura uniforme da válvula PEEP.
_0
0.I4
rp6m
.sodsasosvoto
e_
mf.noitknuF_10T30430o5s5sF
8 5503.403
Machine Translated by Google
3.5 Condições de pressão O Oxylog 3000 mede o volume corrente sob condições BTPS. Os sensores S7 e S9
ambiente medem a pressão ambiente. S5 mede o nível de pressão atual no pulmão. Desta
forma, a PCB de controle pode equilibrar a pressão ambiente flutuante e as condições
BTPS (temperatura corporal, pressão, saturação).
As medições referiram-se às condições do pulmão do paciente, temperatura corporal 37
°C, pressão ambiente, gás saturado com vapor de água).
4.1 PCB do circuito de A PCB do circuito de carga controla o carregamento da bateria interna substituível e a
carga seleção da alimentação de tensão (rede elétrica, sistema de bordo ou bateria interna).
A bateria interna substituível possui vários resistores fictícios, dependendo do tipo usado.
A PCB do circuito de carga detecta com base no resistor qual tipo está instalado (hidreto
rtie
.sodsasosvoto rsieiD
esro
ied T
or
d
e_
mf.noitknuF_10T30430o5s5sF rp6m _0
0.I4 ea.V
m
o.do3aã0çs_nr1 1
L
e
5503.403 9
Machine Translated by Google
4.2 PCB do sensor A PCB do sensor contém todos os sensores de pressão do sistema pneumático e o
medidor de temperatura interno. A PCB do sensor é a interface para medição de pressão
e atuação de válvula entre os sistemas pneumático e eletrônico.
4.3 Membrana frontal Na tampa frontal da membrana estão as teclas, os LEDs e o botão giratório.
Juntamente com o monitor, o botão giratório e os potenciômetros, a membrana
frontal é a interface entre a unidade e o operador. O monitor é um display EL (Eletro
Luminescente).
4.4 PCB de controle A PCB de controle contém o circuito eletrônico On/Off, o gerador para as tensões
operacionais internas individuais e o sistema microprocessador para controlar e
monitorar a ventilação.
Com uma mudança de software, a unidade não precisa mais ser aberta. A interface
infravermelha transfere os dados do PC/laptop para o microcontrolador e vice-versa
vice-versa.
ea.V
m
o.do3aã0çs_nr1 1
L
e
rtieiedesrorsieiD
T
or
d
_0
0.I4
rp6m
.sodsasosvoto
e_
mf.noitknuF_10T30430o5s5sF
10 5503.403
Machine Translated by Google
Procedimentos de manutenção
11
Machine Translated by Google
12
Machine Translated by Google
NOTA
5503.403 13
Machine Translated by Google
OBSERVAÇÃO
A bateria interna pode ser carregada pela estação carregadora de bateria ou pela
fonte de alimentação externa do Oxylog 3000.
_0
0.I4
rp6m
.sodsasosvoto
e_
5s5sW
mf.ukkaleshceW_60T30430o
14 5503.403
Machine Translated by Google
Esquemas e Diagramas
15
Machine Translated by Google
16
ethcisrebeU_10D30430o5s5sS
e_rp6m
0.I4
_0o.do3aã0çs_nr1 mea.V 1
L
e
krem.sro
.n
ede
vsaztovhttu
rcieeh
N
asrce
4IieD
S
3r
b
1
Introdução
5503.403
sseotsn
s.caraa
ieti.ccá
n
m
svisng
eo
m
ns,sé
a
o
sê
so
,ô
sõ
n
peu
ro0
rb
idco
ãra
e
lrçg
u
m
cõ
ye
0
m
tçm
o
sartna
oxsfe
e
g psãe
0
o
n
a a
u
O
ilE
3csvrft
b
a
o
e
g
u
p
d
Oxilog 3000
Machine Translated by Google
Esquemas e Diagramas
17
18
Machine Translated by Google
Esquemas e Diagramas
figura
eata
dluo
l,nelsaã
ebnrsga
eoieV
T
gcl
p
a
1
Oxilog 3000
5503.403
krem
.sro
.n
ede
vsaztovhttu
rcieeh
N
asrce
4IieD
S
3r
b
mf.nethcisrebeU_10D30430o5s5sS
e_rp6m
0.I4
_0o.do3aã0çs_nr1
m
ea.V
1
L
e
beU_10D30430o5s5sS
e_rp6m
0.I4
_0o.do3aã0çs_nr1
m
ea.V
1
L
e
krem
.so
r.n
ede
vsaztovhttu
rcieeh
N
asrce
4IieD
S
3r
b
tabela
Legenda
5503.403
Item
Designação
1 ,orteram
osnsdô
eaa
,ao
iõrcto
clb
e
vd
ça
niã
im
u
ra
ftem
ia
en
çq
d
lte
cse
to
e
ioo
e
tm
nS
re
p
d
crtfi
2 rodalare
neG
id
s
Oxilog 3000
3 etn-oatllaAf
Machine Translated by Google
rartsoM
4
5 m
ela
orb
é aB
u
tm
n
jg
Ce
eo)a
ivP
F
d
a
6
c(t
6 sseotn
caietrá
num
otle
rpu
ea
nm
e
brian
e
a
oP
d
pc
7 seso
tnceitná
mom
ra
éo
pru
b
a
sm
B
ue
m
n
jg
e
C
oo
n
e)a
ivC
P
F
p
e
d
a
3
s(t
8 radiL
9 oetta
nn
ed
ee
tna
m
ria
b
arre
tm
re
atrllE
n p
e
d
a
if
01 otaiu
B
gcrCe
o
a
riP
d
c
11 olreiensiaP
rt
21 otnemitraap
iprm
emta
oTd
b
c
31 levíuatitrsebtauB
s
41 adoaãm
sC
no
eeC
T
dt
51 odosiãm
erçoti,e
ard
ospu
liãa
o
d
tm
qs
n
zrb
eoá
a
e
ou
m
Sp
e
d
g
vt
c
61 aecsaalP
b
Esquemas e Diagramas
19
20
Machine Translated by Google
Esquemas e Diagramas
Figura
s,seotn
caietm
eá
a
nta
m
d
o
a
luln
p
re
usg
ae
m
b
ena
rga
e
n
oie
D
T
d
p
2cl
Oxilog 3000
5503.403
krem
.so
r.n
ede
vsaztovhttu
rcieeh
N
asrce
4IieD
S
3r
b
mf.nethcisrebeU_10D30430o5s5sS
e_rp6m
0.I4
_0o.do3aã0çs_nr1
m
ea.V
1
L
e
mf.nethcisrebeU_10D30430o5s5sS
e_rp6m
0.I4
_0o.do3aã0çs_nr1
m
ea.V
1
L
e
krem
.sro
.n
ede
vsaztovhttu
rcieeh
N
asrce
4IieD
S
3r
b
2
Legenda
5503.403
Item
Designação
1 oãxoecnoe
olB
dc
oãçoid
coeelm
B
d
2
Oxilog 3000
RD rodoaãlsusgeeerR
d
p
Machine Translated by Google
1E
1F odim
oãirxpo
emrsn2
te
ao
áliO
F
nc
g
d
2F adaoarrte
alriF
n p
e
d
a
1L eemtnroafxrin
1uu
a L
g
lf
VN aicnêaglure
vlm
áerV
a
d
e
1S oirótroaon
rrsioiardp
nexresea
e
tum
nS
d
p
o
lfi
2S etanrd
oera
sioa
dn
brxrtm
eee
aurm
n S
p
e
d
a
lf
3S oãçasotraãnolrse
u
siasd)m
n
vsve
rl3
ea
1eáiP
rm
lV
S
pv(
d
a
4S ee
otra
d
ã
non
ra
se
)sitarsdincereie
in
e
o
a
tP
rm
nS
a(i
d
p
n
u
5S eo
atrã
m
no)rsesw
iaxsdincaró
eea
eP
orm
S
d(
a
p
6S laicoornrãonoe
a
rssrio
sarsd
tenln
exretee
a
o
fx)rdm
u iP
S
p
a
n
d
e
ls(f
7S
9 e
seetonrãoerssia
d
b
snrem
ea
erm
S
d
p
a
8S oronsroenxteexuS
d
e
lf
VS açnaalruuvgláeV
d
s
1V
3 a
sa
o ãlçuid
vleáem
V
d
01V oãçaalulivtnláeV
dv
6V alP
uEvlE
áPV
7V
8 e
osãso
eçarãaolasrusb
a
csvn
sio
rel6
5e
aárS
o T
dscv
p
e
9V aolnur-voiltá
tneV
ar
Esquemas e Diagramas
21
22
Machine Translated by Google
Esquemas e Diagramas
Figura
s;seotnciet,eá
a
nta
m
d
olulo
n
pe
u
lsa
ã
e
m
ben
srsga
eieV
o
n T
gcl
d
p
a
2
Oxilog 3000
5503.403
krem
.so
r.n
ede
vsaztovhttu
rcieeh
N
asrce
4IieD
S
3r
b
mf.nethcisrebeU_10D30430o5s5sS
e_rp6m
0.I4
_0o.do3aã0çs_nr1
m
ea.V
1
L
e
mf.nethcisrebeU_10D30430o5s5sS
e_rp6m
0.I4
_0o.do3aã0çs_nr1
m
ea.V
1
L
e
krem
.so
r.n
ede
vsaztovhttu
rcieeh
N
asrce
4IieD
S
3r
b
5503.403
Oxilog 3000
Machine Translated by Google
Figura
Esquemas e Diagramas
23
Tabela
Figura
24
Item
Designação
1 rosBnCo
eP
ds
2 oãxoecnoeolB
dc
3 oãçoid
co
eelm
B
d
4 odiorE
ob
)o1cA
lu
ão
xnP
T
4c(
n
5 od5ior,ob
)o1clu
ão
xn
iS
T
2c(
n
Machine Translated by Google
6 oha
lejo
n
ml,)b
,a
1)u
u )rd
ulre
zxo
b
iaS
rT
2v(l
a
Esquemas e Diagramas
Oxilog 3000
5503.403
krem.sor.n
ede
vsaztovhttu
rcieeh
N
asrce
4IieD
S
3r
b
10D30430o5s5sS
e_rp6m
0.I4_0o.do3aã0çs_nr1 m ea.V 1
L
e
mf.nethcisrebeU_10D30430o5s5sS
e_rp6m
0.I4
_0o.do3aã0çs_nr1
m
ea.V
1
L
e
krem
.so
r.n
ede
vsaztovhttu
rcieeh
N
asrce
4IieD
S
3r
b
5503.403
Oxilog 3000
Machine Translated by Google
Figura
Esquemas e Diagramas
25
26
Machine Translated by Google
Esquemas e Diagramas
Figura
,ea
eta
d
lloulne
rasB
ae
tb
tnrC
sga
eoieP
V
T
dcl
p
a
4
Oxilog 3000
5503.403
krem
.so
r.n
ede
vsaztovhttu
rcieeh
N
asrce
4IieD
S
3r
b
mf.nethcisrebeU_10D30430o5s5sS
e_rp6m
0.I4
_0o.do3aã0çs_nr1
m
ea.V
1
L
e
mf.nethcisrebeU_10D30430o5s5sS
e_rp6m
0.I4
_0o.do3aã0çs_nr1
m
ea.V
1
L
e
krem
.sro
.n
ede
vsaztovhttu
rcieeh
N
asrce
4IieD
S
3r
b
4
Legenda
5503.403
Item
Designação
1 MORPEE
ropta
iccadploaG
C
2
Oxilog 3000
3 rodalortnocorciM
Machine Translated by Google
oaiogirpóem
lm
la
tm
eaoeR
ecrt
b
4
A soesoluoãfraçB
tn
raC
ae
aoxP
dcif
021X
orãoxdelaa
nrn
oe
oiC
as
g
d
002X oãrxoesBnnC
ooeC
P
as
d
022X
sortemoôãicxneentooC
p
a
072X
oãexten-na
ooo
ltalC
af
213X
re
apntaem
orsm
iacueu
pJr
a
004X oãrxoeo
snnxo
1e
ouC
S
alsf
d
044X oãrxoeo
snnxo
2e
ouC
S
alsf
d
906X
dpaaroreatlsp
n
za
tim
w
o
la
ro
aueb
pJr
o
d
566X
roodãaoxcveiiftinadotooC
acr
007X
oãoxtaeiu
B
gncrC
oe
oa
riC
P
ac
d
037X
anoaã)rsxlbaa
em
tlnnceoe
om
Ctrà(f
047X
anoaã)rxlsbaeD
m
tnnEeooLm
C
rà(f
067X
ooããxçeiab
nrioaxC
p
e
097X
dpaaortlsa
na
to
xw
orina
eiF
o p
d
b
Esquemas e Diagramas
27
28
Machine Translated by Google
Esquemas e Diagramas
Oxilog 3000
5503.403
krem
.so
r.n
ede
vsaztovhttu
rcieeh
N
asrce
4IieD
S
3r
b
mf.nethcisrebeU_10D30430o5s5sS
e_rp6m
0.I4
_0o.do3aã0çs_nr1
m
ea.V
1
L
e
Machine Translated by Google
Anexo
Catálogo de peças
Lista de testes
Informação técnica
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Catálogo de peças
Oxilog 3000
5503.403
Item Quantidade.
Número da peça Descrição Quantidade.
Observação
Não. unidade. unidade
Os itens mostrados na ilustração, mas que não estão listados abaixo da ilustração, não estão disponíveis como peças sobressalentes
Item Quantidade.
Número da peça Descrição Quantidade.
Observação
Não. unidade. unidade
Os itens mostrados na ilustração, mas que não estão listados abaixo da ilustração, não estão disponíveis como peças sobressalentes
Item Quantidade.
Número da peça Descrição Quantidade.
Observação
Não. unidade. unidade
Os itens mostrados na ilustração, mas que não estão listados abaixo da ilustração, não estão disponíveis como peças sobressalentes
Item Quantidade.
Número da peça Descrição Quantidade.
Observação
Não. unidade. unidade
Os itens mostrados na ilustração, mas que não estão listados abaixo da ilustração, não estão disponíveis como peças sobressalentes
Item Quantidade.
Número da peça Descrição Quantidade.
Observação
Não. unidade. unidade
Os itens mostrados na ilustração, mas que não estão listados abaixo da ilustração, não estão disponíveis como peças sobressalentes
Item Quantidade.
Número da peça Descrição Quantidade.
Observação
Não. unidade. unidade
Os itens mostrados na ilustração, mas que não estão listados abaixo da ilustração, não estão disponíveis como peças sobressalentes
Item Quantidade.
Número da peça Descrição Quantidade.
Observação
Não. unidade. unidade
Os itens mostrados na ilustração, mas que não estão listados abaixo da ilustração, não estão disponíveis como peças sobressalentes
Item Quantidade.
Número da peça Descrição Quantidade.
Observação
Não. unidade. unidade
Os itens mostrados na ilustração, mas que não estão listados abaixo da ilustração, não estão disponíveis como peças sobressalentes
Item Quantidade.
Número da peça Descrição Quantidade.
Observação
Não. unidade. unidade
Os itens mostrados na ilustração, mas que não estão listados abaixo da ilustração, não estão disponíveis como peças sobressalentes
Item Quantidade.
Número da peça Descrição Quantidade.
Observação
Não. unidade. unidade
Os itens mostrados na ilustração, mas que não estão listados abaixo da ilustração, não estão disponíveis como peças sobressalentes
Bolsa para CompactCaddy 5703305 Cabo de alimentação 10A, 3m, cinza, EUA/J 1841793
SACO OXYLOG 1000 PARA CADDY 5703303 Cabo de alimentação Austrália 3m,10A,C13L 1844350
SACO OXYLOG 2000 PARA CADDY 5703304 Cabo de alimentação DK, 3 m, 10 A 1844342
Válvula respiratória Oxylog 2000 8412001 Cabo de alimentação Grã-Bretanha 3m preto 1844369
CONJUNTO DE TRILHO GUIA PARA CADDY 5703340 Conjunto de mangueira de ventilação disp Oxylog 3000 2M86841
Sistema de transporte IfU 3000 me 9037752 Placa de adaptação de suporte de parede 5704218
Oxilog 3000
Esta lista de testes pode ser processada com ferramentas e auxiliares de teste padrão disponíveis
no mercado, mas não substitui as inspeções e trabalhos de manutenção realizados pelo fabricante.
Os testes marcados com o símbolo '(ÿ)' estão listados no 'Relatório da lista de testes' e podem ser documentados
lá.
mf.ttalbkceD_2LT305403.1015.57K
1
rtieiedesrorsieiD
.sodsasosvoto T
or
d
Conteúdo
rtieiedesrorsieiD
.sodsasosvoto T
or
d
EU
1 Configuração do dispositivo
1.2 Programas
rtieiedesrorsieiD
.sodsasosvoto T
or
d
2 Segurança elétrica
rtieiedesrorsieiD
.sodsasosvoto T
or
d
[OK]
3.2.1 Habitação
A caixa não está contaminada por sujeira ou danificada. As etiquetas são claramente
legíveis.
[OK]
[OK]
[OK]
[OK]
[OK]
rtieiedesrorsieiD
.sodsasosvoto T
or
d
ÿ Frequência = 10 1/min
ÿ PEEP = 20 mbar
[OK]
[OK]
[OK]
4. Defina o potenciômetro para várias configurações e compare-as com o
valores exibidos na tela.
[OK]
[OK]
mf.etsiltseT_1LT305403.1015.57K
1
rtieiedesrorsieiD
.sodsasosvoto T
or
d
[OK]
O LED indicador de carga da bateria interna substituível acende nas seguintes cores:
ÿ Vermelho: quando nenhuma bateria funcional está inserida ou a bateria não pode ser
carregada, como porque a unidade está sendo usada fora da faixa de
temperatura de 0 a 35 ° C.
[OK]
1. Ligue a unidade.
2. Defina o modo ventilatório IPPV.
[OK]
4. Recoloque a bateria interna substituível.
[OK]
6. Remova a fonte de alimentação externa.
rtieiedesrorsieiD
.sodsasosvoto T
or
d
[OK]
7. Pressione o botão “Redefinir alarme”.
[OK]
8. Remova a bateria interna substituível.
ÿ A ventilação pára.
ÿ Um alarme acústico soa durante pelo menos 7 segundos.
[OK]
9. Recoloque a bateria interna substituível.
10. Conecte a fonte de alimentação externa.
[OK]
ÿ A ventilação pára.
[OK]
6. Simule a respiração espontânea com o teste de tórax.
[OK]
7. Conecte o suprimento de gás comprimido.
[OK]
8. Pressione o botão “Redefinir alarme”.
mf.etsiltseT_1LT305403.1015.57K
1
rtieiedesrorsieiD
.sodsasosvoto T
or
d
[OK]
3.9 Ventilação
ÿ Frequência = 10 1/min
ÿ PEEP = 5 mbar
ÿ O2 = 60 Vol.%
ÿ I/E = 1:1
ÿ TPplata = 50%
ÿ Gatilho = desligado
ÿ VT = 200 mL
5. Pressione o botão “Valores” para selecionar os valores medidos VM e VTE.
[OK]
6. Defina VT para 500 mL.
[OK]
7. Defina VT para 1000 mL.
[OK]
ÿ Frequência = 6 1/min
rtieiedesrorsieiD
.sodsasosvoto T
or
d
ÿ PEEP = 5 mbar
ÿ Pinsp = 25 mbar
ÿ Tinsp = 5 s
ÿ O2 = 60 Vol.%
ÿNIV = desligado
ÿ Gatilho = 15 L/min
[OK]
Ppeak está na faixa de 23 mbar a 27 mbar.
[OK]
ÿ Frequência = 5 1/min
ÿ PEEP = 10 mbar
ÿ Tinsp = 1 s
ÿ VT = 500 mL
ÿ O2 = 60 Vol.%
[OK]
Não ocorre auto-acionamento.
[OK]
A mensagem “Configuração de O2 não é possível” pode aparecer. A mensagem pode ser
ignorada.
2. Acione usando o tórax de teste.
mf.etsiltseT_1LT305403.1015.57K
1
rtieiedesrorsieiD
.sodsasosvoto T
or
d
Designação de Número
1 Curso de ventilação mandatória não sincronizado
2 Curso de ventilação mandatório sincronizado
3 Janela de gatilho
[OK]
[OK]
mf.etsiltseT_1LT305403.1015.57K
1
rtieiedesrorsieiD
.sodsasosvoto T
or
d
4 Equipamento de teste
Designação Recursos/Nota
rtieiedesrorsieiD
.sodsasosvoto T
or
d
5 Anexo
Agora o teste apropriado pode ser selecionado e ativado. Para sair do modo de serviço, desligue
a unidade. Os valores definidos no modo Atendimento ao Cliente são retidos e reativados
sempre que a ventilação é iniciada após a inicialização.
mf.etsiltseT_1LT305403.1015.57K
1
rtieiedesrorsieiD
.sodsasosvoto T
or
d
OK resultado OK resultado
Configuração do dispositivo
1 Número de série (SN)
1,1 ( ) Oxilog 3000 [__________]
Programas
Versão do software
1.1.1 1,2 ( ) 1.2.1 [__________]
Segurança elétrica
2 Fonte de alimentação CA/CC
2.2 Teste de corrente de fuga de dispositivo equivalente
2.2.1 ( ) 2.2.1.1 Valor inicial medido ( ) [____ÿA]
2.2.1.2 Valor atual [____ÿA]
Teste de função e condição
(3 ) ) Documentação de acompanhamento
3.10 Confirmação visual
Válvula de segurança
Teste de unidade
Botões e potenciômetro
Alto-falante, campainha, LEDs e display
Alimentação de tensão
Fonte de energia externa
Bateria interna substituível
Válvula de pressão de alimentação/ar de emergência
Ventilação
Ventilação controlada por volume
Ventilação controlada por pressão
Função de gatilho
Transferência de unidade
esrorsieiD
rtieied T
or
d
mf.LAE1LT305403.1015.57K
1
.sodsasosvoto
Informação técnica
16/11/2005
Informações gerais
A conformidade EMC do Oxylog3000 inclui o uso dos seguintes cabos externos, transdutores e acessórios:
Descrição Pedido-Nº.
Conversor CA/CC 2M86730
Conversor CC/CC 2M86731
Suporte de parede 2M86940
Sistema de Transporte3000 2M86975
O Oxylog 3000 não deve ser usado adjacente ou empilhado com outros equipamentos; Se for inevitável o uso adjacente ou empilhado, o
Oxylog 3000 deve ser observado para verificar o funcionamento normal na configuração em que será utilizado.
Emissões Eletromagnéticas
Emissões eletromagnéticas O
Oxylog 3000 destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O usuário do Oxylog 3000 deve garantir que ele seja
utilizado em tal ambiente.
Emissões Conformidade Ambiente eletromagnético
de acordo com
Emissões de RF (CISPR 11) Grupo 1 O Oxylog 3000 utiliza energia de RF apenas para seu funcionamento
interno. Portanto, as suas emissões de RF são muito baixas e não são
susceptíveis de causar qualquer interferência em equipamentos
electrónicos próximos.
Classe B O Oxylog 3000 é adequado para uso em todos os estabelecimentos,
incluindo estabelecimentos domésticos e aqueles diretamente conectados
à rede pública de fornecimento de energia de baixa tensão que
abastece edifícios utilizados para fins domésticos.
Emissões harmônicas Classe A N/D
(IEC 61000-3-2)
Flutuações/oscilações de tensão Cumpre N/D
(IEC 61000-3-3)
Página 1 de 3
Machine Translated by Google
Imunidade Eletromagnética
Informações sobre imunidade eletromagnética (IEC 60601-1-2:2001, tabelas 202, 203, 204)
X1: Para PEIRP, a maior "potência isotrópica irradiada equivalente" possível do transmissor de RF adjacente tem
a ser inserido (valor em Watt). Também pode ocorrer interferência nas proximidades de equipamentos marcados com o
símbolo. As intensidades de campo de transmissores de RF fixos, portáteis ou móveis no local do Oxylog 3000 devem ser
inferiores a 3 V/m na faixa de frequência de 150 kHz a 2,5 GHz e inferiores a 1 V/m acima de 2,5 GHz.
X2: As bandas ISM nesta faixa de frequência são: 6,765 MHz - 6,795 MHz, 13,553 MHz - 13,567 MHz, 26,957 MHz - 27,283 MHz,
40,66 MHz - 40,70 MHz.
Página 2 de 3
Machine Translated by Google
Distâncias de separação recomendadas entre dispositivos de telecomunicações RF portáteis e móveis e o Oxylog 3000
1.000 1,83 5,48 por exemplo, celulares GSM 1800- / GSM 1900- / UMTS-,
WLAN 5600 (não na Europa)
Informações sobre distâncias de separação (IEC 60601-1-2: 2001, tabelas 205 e 206)
*
Distância de 3 V/m para transmissores com frequências de 150 kHz a 2,5 GHz, caso contrário, distância de 1 V/m.
Página 3 de 3
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Fabricante: Apoiar:
Dräger Medical bv. Dräger Medical AG & Co. KG
Kanaaldijk 29 Moislinger Allee 53 – 55
NL-5683 CR MELHOR D-23542 Lübeck
Os Países Baixos Alemanha
As condições de garantia e responsabilidade dos termos e condições gerais para transações comerciais da Dräger
Medical AG & Co. KG não são estendidos por esta Documentação Técnica.