Você está na página 1de 124

Machine Translated by Google

italiano

LÓGICA
ELEVADOR COM PLATAFORMA
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

LÓGICA
ELEVADOR COM PLATAFORMA

Manual de uso e manutenção


INSTRUÇÕES ORIGINAIS

Uso e manutenção de TI L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Uso e manutenção de TI pág. 2 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
CAPÍTULO 1 IDENTIFICAÇÃO E CRITÉRIOS GERAIS ............................................. .................................................. ......... 4

1.1 IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA ............................................. ......................................................... ......................... 4

1.2 ADVERTÊNCIAS GERAIS ............................................. .................................................. ............................................. 5

1.2.1 SÍMBOLOS USADOS ............................................. .................................................. ....................................... 5

CAPÍTULO 2 INFORMAÇÕES GERAIS ............................................. .................................................. ....................... 6

2.1 ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA ............................................. . .................................................. . ........................ 6

2.2 TERMOS E DEFINIÇÕES ............................................. .................................................. .............................................. 7

CAPÍTULO 3 DESCRIÇÃO DO SISTEMA ............................................. .................................................. ....................... 8

3.1 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ............................................. ......................................................... ......................... 9

CAPÍTULO 4 SEGURANÇA DO SISTEMA .................................................. .. ......................................... .. ....................... 12

4.1 INDICAÇÕES E ADVERTÊNCIAS .................................................. .................................................. .............................. 12

4.2 SISTEMAS DE SEGURANÇA ............................................. . .................................................. . ............................................. 12

4.3 BOTÕES DE CONTROLE E LUZES DE SINALIZAÇÃO ........................................ .. ......................................... .. ...... 13

CAPÍTULO 5 USO INTENCIONAL E NÃO INTENCIONAL ........................................... . .................................................. . ................ 14

5.1 UTILIZAÇÃO PRETENDIDA DO ELEVADOR ............................................. ......................................................... ................................. 14

5.2 USO NÃO INTENCIONAL DO ELEVADOR ........................................ .................................................. ....................... 16

CAPÍTULO 6 COMANDOS OPCIONAIS DA MÁQUINA ............................................. . .................................................. . .. 17

6.1 PAINEL DE BOTÕES DE ATERRAMENTO ............................................. .................................................. ............................................. 17

6.2 PAINEL DE BOTÕES PARA ACOMPANHANTE ................................................. .. .................................................. .. .................. 18

6.3 PAINEL DE BOTÕES PARA ACOMPANHAMENTO COM JOYSTICK ........................................... .. .................................................. 19

CAPÍTULO 7 OPERAÇÃO DA ESCALA SERVOS ........................................... .. .................................................. .. ........ 19

7.1 ADVERTÊNCIAS GERAIS DE USO ............................................. .. ......................................... .. .......................... 19

7.2 ABERTURA / FECHAMENTO DA PLATAFORMA E HABILITAÇÃO DOS COMANDOS DE DESEMBARQUE ........................................ ......................... 20
7.3 ENTRAR A BORDO DO UTILIZADOR ............................................. . .................................................. . .................................... 21

7.4 MOVENDO O ELEVADOR COM O USUÁRIO A BORDO ........................................... ............................................. 22

7.5 DESCIDA DO USUÁRIO ............................................. .. ......................................... .. ............................................. 22

7.6 CADEIRA DE CRIANÇA (ELEMENTO OPCIONAL) ........................................... ......................................................... ......................... 23

7.7 ACESSO FRONTAL (ARTIGO OPCIONAL) ........................................... .................................................. .............. 23


7.8 MANOBRA DE EMERGÊNCIA ............................................. . .................................................. . ....................................... 23

7.8.1 MOVIMENTAÇÃO MANUAL DA SERVOSCALA ........................................... ......................................................... ...... 24

7.8.2 RECUPERAÇÃO DA PESSOA TRANSPORTADA ........................................... ......................................................... ......... 25

7.8.3 LIBERAÇÃO DO PERCURSO DE EXECUÇÃO (ESCADA) ........................................ .................................................. .............. 26


7.9 MANOBRA PARA RESTAURAR A FUNCIONALIDADE DA MÁQUINA ........................................ ......................... 26

7.9.1 MANOBRA DE RESTAURAÇÃO APÓS IMPACTO CONTRA OBSTÁCULO ..................................... ... .......................... 26

7.9.2 FUNCIONAMENTO DO DISPOSITIVO DE DETECÇÃO DE SOBRECARGA ................................ 27

7.10 MANOBRAS PARA INTERVENÇÃO DE VIAGEM EXTRA ELÉTRICO-MECÂNICA OU PÁRA-QUEDAS ................................... 27

CAPÍTULO 8 RECONHECIMENTO E RESOLUÇÃO DE SINAIS DE LUZ ............................................. .............................. 28

CAPÍTULO 9 ELIMINAÇÃO DE SUBSTÂNCIAS TÓXICAS OU NOCIVAS ........................................... ....................................... 29

CAPÍTULO 10 INFORMAÇÕES SOBRE A DEMOLIÇÃO DA MÁQUINA OU DE SUAS PARTES ...................................... 29

CAPÍTULO 11 MANUTENÇÃO DA MÁQUINA ............................................. . .................................................. . ....... 30

11.1 VERIFICAÇÕES PERIÓDICAS ............................................. .................................................. .......................................... 30

11.2 MANUTENÇÃO PERIÓDICA ............................................. .................................................. ......................... 31

11.3 VERIFICAÇÕES PERIÓDICAS ............................................. .................................................. .......................................... 32

Uso e manutenção de TI pág. 3 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Capítulo 1 Identificação e critérios gerais

1.1 Identificação da máquina

1.1

1 2
5
4

1.2

REF. TEXTO DESCRIÇÃO

1 kg Escopo da plataforma

2 Matr. / S / N Número de crachá

3 Ano / Ano Ano de construção da máquina

4 Voltagem / Voltagem Tensão dos circuitos na máquina

5 Potência / Potência Poder instalado

Uso e manutenção de TI pág. 4 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
1.2 Avisos Gerais
Esses avisos são parte integrante da máquina.
Preste atenção às informações contidas neste manual, pois elas fornecem informações importantes em relação à segurança.

Deve guardar estas instruções e divulgá-las a todos os utilizadores da máquina.

O Fabricante reserva-se o direito de comunicar, a qualquer momento, todas as informações consideradas úteis, necessárias ou
obrigatórias, relativas à máquina.

Tais informações, na forma de modificações, atualizações ou acréscimos, serão consideradas, para todos os efeitos, parte
integrante deste manual.

O Fabricante reserva-se o direito de fazer as alterações que julgar oportunas, mesmo sem aviso prévio, tanto de natureza técnica
- nenhuma excluída - quanto referentes às instruções contidas neste manual.

As figuras, descrições e dados neste manual do usuário não são vinculativos, mas meramente indicativos.

1.2.1 Símbolos usados

ATENÇÃO: Avisos e/ou regulamentos de prevenção de acidentes e/ou prescrições importantes para
garantir a segurança.
Indica também situações de risco para a ferramenta e/ou componentes.

CUIDADO: Outras
informações e/ou prescrições para garantir a segurança durante a operação em andamento.

S Indica componentes críticos de segurança nas figuras e imagens deste manual.

Indica componentes com vida útil pré-determinada ou sujeitos a desgaste, nas figuras e imagens deste
manual.

i Nota: Fornece informações úteis adicionais sobre o assunto.

EXEMPLOS DE SÍMBOLOS PARA PERIGOS ESPECÍFICOS

Perigo de incêndio Perigo de queda e/ou escorregamento

Perigo de eletrocussão eletrocussão Perigo de esmagamento dos membros

Perigo de cargas suspensas Perigo de cair em obstáculos

Outros sinais, símbolos e pictogramas serão ilustrados nos capítulos em que serão utilizados pela primeira vez.

Uso e manutenção de TI pág. 5 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
Capítulo 2 Informações Gerais

2.1 Avisos gerais de segurança

ATENÇÃO: Este
símbolo acompanha algumas instruções de segurança essenciais.
A observância destas instruções não o isenta de respeitar todas as outras.

Esses avisos são parte integrante do produto. Preste atenção às informações contidas neste manual, pois elas fornecem informações
importantes sobre o uso seguro do sistema. Estas instruções devem ser mantidas perto da cadeira elevatória e divulgadas a todos os
utilizadores da máquina.

Este dispositivo deve ser destinado ao uso para o qual foi expressamente projetado: qualquer outro uso deve ser considerado impróprio e,
portanto, perigoso.
O utilizador final da cadeira elevatória é sempre inteiramente responsável pelo cumprimento dos requisitos e diretivas de segurança do local
de instalação, bem como pela sua adequação para a instalação da cadeira elevatória.
O fabricante não pode ser responsabilizado por quaisquer danos causados por uso impróprio, errôneo e irracional.

As crianças não devem brincar ou permanecer no raio de ação da máquina; não permita que crianças usem a máquina a menos que estejam
acompanhadas.
Em caso de avaria ou mau funcionamento do produto, desligue o interruptor de chave localizado centralmente na caixa frontal da cadeira
elevatória.
Abster-se de qualquer tentativa de intervenção direta ou reparo e contate apenas pessoal autorizado e profissionalmente competente.

Quaisquer trabalhos de manutenção e reparação devem ser realizados apenas por pessoal autorizado e profissionalmente competente. Para
garantir a eficiência e o correto funcionamento do sistema, è
É imprescindível seguir as instruções do fabricante, realizando manutenções periódicas por pessoal autorizado e profissionalmente
competente; em particular, recomenda-se verificar periodicamente o funcionamento correto de todos os dispositivos de segurança. Os
trabalhos de instalação, manutenção e reparo devem ser documentados e mantidos à disposição do usuário.

A máquina deve sempre ser operada por um ADULTO, informado de todas as funções de operação e precauções previstas neste manual.

O não cumprimento das instruções deste manual pode criar situações perigosas.

Todos os usuários devem fazer todos os esforços para compreender as características da máquina, incluindo, quando necessário, ler e
coordenar as instruções de operação relevantes e relatórios de inspeção.

ATENÇÃO: Antes
de trabalhar com a cadeira elevatória o usuário deve conhecer: a plataforma
da cadeira elevatória;
instruções de operação;
as instruções de segurança contidas neste manual.

ATENÇÃO: Não
use a cadeira elevatória sem uma pessoa treinada em manobras manuais de emergência presente nas proximidades.

O sistema deve ser operado por pessoas consideradas física e mentalmente aptas e que estejam cientes da operação, das
instruções de uso e do equipamento.

ATENÇÃO: A
máquina deve estar sempre ligada, excluindo períodos de inatividade prolongada.

ATENÇÃO: No
caso de climas frios, é sempre necessário realizar uma corrida livre para garantir o correto funcionamento do sistema
e remover qualquer gelo que possa ter se formado entre as partes móveis e na guia.

Uso e manutenção de TI pág. 6 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
2.2 Termos e definições

Este parágrafo especifica o significado de alguns termos que não são de uso comum.

PRAZO DEFINIÇÃO

ÁREA PERIGOSA Área sob a plataforma ou ao redor dela, na qual a presença de uma pessoa, ou parte dela, constitua um risco para a
segurança e saúde da pessoa.

PESSOA EXPOSTA Pessoa que se encontra na área de possível passagem da máquina,


no todo ou em parte, ou na área de fechamento/abertura da máquina.

QUALIFICAÇÃO Nível mínimo de habilidades que o operador deve possuir para realizar a operação descrita.
COMPANHEIRO

RISCO RESIDUAL Risco que não foi possível eliminar, ou reduzir suficientemente, através do projeto, contra o qual as proteções não
são (ou não são totalmente) eficazes; o manual dá informações sobre sua existência e instruções e
advertências para permitir sua superação.

COMPONENTE DE Um componente utilizado para garantir uma função de segurança e cuja falha, ou mau funcionamento,
SEGURANÇA pode comprometer a segurança ou a saúde das pessoas expostas.

CARTER Palavra usada na prática da oficina para indicar um abrigo.

EPI Equipamentos de proteção individual (luvas, máscaras, óculos, sapatos, etc.).

PROTEÇÕES Medidas de segurança que consistem na utilização de meios técnicos específicos,


chamados de proteções (guardas, dispositivos de segurança), para proteger as pessoas de perigos que
não podem ser razoavelmente eliminados, ou suficientemente limitados, por meio do projeto.

ABRIGO Elemento de máquina/implemento usado especificamente para fornecer proteção por barreira física.
Dependendo de sua construção, um abrigo pode ser denominado: capô, cobertura, tela, porta, cerca, etc.
É a superfície de apoio da cadeira de rodas e/ou passageiro que está sendo transportado e possui

PLATAFORMA acabamento superior antiderrapante. É articulada à máquina para permitir o fechamento controlado
eletricamente ou manualmente (versão manual).

FAIXA Plataforma lateral da plataforma. É


ARTICULADO articulado para permitir seu abaixamento e formar o plano inclinado de acesso ou descida da cadeira de
rodas a partir da própria plataforma.

FAIXA FIXA Trilho lateral fixo que permite segurar a cadeira de rodas na plataforma.
Para versões a pedido é possível substituí-lo pelo dispositivo de acesso frontal à máquina.

BORDA SENSÍVEL É uma proteção sensível à pressão ou tração, pois está conectada a um dispositivo que interrompe o funcionamento
da máquina.

BAR Barra disposta horizontalmente em posição de segurança, para evitar que a cadeira de rodas ou o
DETENÇÃO DE QUEDA passageiro caiam da plataforma.
São possíveis 3 posições: -
Vertical para baixo para permitir o fechamento da plataforma; - Horizontal para evitar que
a cadeira de rodas ou a cadeira de rodas caia ou saia
passageiro;
- Vertical para cima para permitir o acesso ou descida da cadeira de rodas ou do passageiro.

BOTÕES ANÚNCIO
AÇÃO
Isso significa que você precisa continuar pressionando o botão enquanto quiser manter a ação
solicitada ativa.
MANTIDO

Uso e manutenção de TI pág. 7 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Capítulo 3 Descrição do sistema


A plataforma elevatória "LOGIC" destina-se ao transporte de uma pessoa com mobilidade reduzida sentada numa cadeira de rodas ou num
assento integrado na parte traseira da máquina (opcional).
O sistema completo é composto por:
• duas guias de alumínio apoiadas por pés autoportantes ou fixadas diretamente na parede através
acessórios adequados;
• uma plataforma dobrável com superfície antiderrapante equipada com rampas automáticas para conectar os pisos
adequado para a carga do usuário;
• um encosto adequado para ser engatado nas guias, equipado com botões de controle e barras
contenção de prevenção de quedas;
• um painel de botões de atendente para permitir que a máquina seja controlada por um atendente que não esteja a bordo da máquina;
• uma ou duas botoneiras de desembarque habilitadas por teclas especiais, para permitir a "chamada" do

carro de uma parada a outra.


O movimento da cadeira elevatória é realizado através de mecanismo de pinhão (integrado à máquina) e cremalheira (integrado às guias),
movido por meio de um motorredutor elétrico instalado a bordo.
O motor é alimentado por um grupo de 2 baterias posicionadas na máquina. As baterias são carregadas automaticamente quando a cadeira
elevatória atinge os batentes. Para garantir maior conforto no uso, próximo às paradas, a máquina desacelera antes de parar completamente.
O sistema pode ser instalado no exterior ou no interior. Os desempenhos estão resumidos na ficha técnica específica.

DADOS TÉCNICOS

Alcance 250 kg - 300 kg na opção reta,


Corrida padrão até 10 m
Declive de 0° a 45°

Velocidade max 0,10 m/seg 1

Capacidade pessoa em cadeira de rodas 5

drives na inclinação máxima e vazão máxima após 1 hora de recarga


Ciclo de trabalho normal
de -15 ° C a + 60 ° C
Condições ambientais

Ruído Menos de 70 dBA (no ar) de


Vibrações baixa frequência; tração desprezível

com roda dentada sobre cremalheira, controlada por redutor


Dirigir irreversível e motor elétrico equipado com freio eletromagnético

Seletor de chave liga/desliga


Botões de seleção de direção
Controles a bordo Bloqueio do botão de parada de emergência
Botão de alarme a bordo

Joystick (opcional)

Botão de chamada de andar


Controles em pisos Botão abrir/fechar plataforma
Interruptor de chave

Botões de seleção de direção


Painel de botões da operadora
Joystick (opcional) 115 ÷
Tensão nominal da rede 240V (CA) - 50 ÷ 60 Hz 0,45 ÷
Corrente máxima absorvida pela rede 0,68 A
Tensão de alimentação do elevador de escadas 24 V (DC)
Potência máxima da máquina 0,54 kW

Uso e manutenção de TI pág. 8 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
3.1 Descrição da máquina

07SX 07DX

14 08
06 14

03 03

02SX 02DX
01

05 04
3.1

09
10

11

3.4
3.2
3.3
.

Uso e manutenção de TI pág. 9 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

12 13

3,5

3.6

15

16

17

3.7

Uso e manutenção de TI pág. 10 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Ref. Descrição

01 Plataforma de carregamento com superfície antiderrapante

02DX Aba lateral direita móvel, protegida por uma borda sensível, para embarque/desembarque de passageiros

02SX Aba móvel lateral esquerda, protegida por uma borda sensível, para embarque/desembarque de passageiros

03 Braços de apoio para abas que permitem, através do seu movimento, a abertura/fecho das abas laterais

04 Alça frontal fixa para proteção contra quedas

05 Cobertura inferior da plataforma com sistema de proteção sensível

06 Suporte e/ou alça de apoio para o passageiro com cadeira de rodas

07DX Barra de contenção de queda direita

07SX Barra de contenção anti-queda esquerda

08 Painel de controle

09 Carro superior

10 Carro inferior

11 Carro fechado para estacionar ou para se deslocar sem passageiro

12 Botão de aterrissagem

13 Painel de botões da operadora

14 Bordas laterais sensíveis à prova de choque e anti-cisalhamento

15 Guia principal

16 Apoio e apoio para os pés

17 Guia inferior com cremalheira

Uso e manutenção de TI pág. 11 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
Capítulo 4 Segurança da planta

4.1 Indicações e avisos

A plataforma elevatória "LOGIC" destina-se ao transporte de pessoas com mobilidade reduzida sentadas em cadeiras de
rodas. Alternativamente, também pode ser usado por uma pessoa sentada em um assento rebatível especial fixado ao
corpo da máquina (opcional). Em qualquer caso, o sistema só pode ser usado por uma pessoa de cada vez. A utilização
da cadeira elevatória é permitida apenas a adultos devidamente treinados para a sua utilização e que conheçam o
conteúdo deste manual. A utilização da cadeira elevatória por menores, pessoas não autossuficientes ou pessoas com
graves atrasos mentais e físicos só é permitida sob a supervisão de um adulto devidamente treinado. Não use a cadeira
elevatória para transportar animais ou coisas. A carga transportada não deve exceder o peso máximo permitido indicado
na placa sob o título "kg". Para utilizar a cadeira elevatória, realize as operações descritas mais adiante neste manual,
sem alterar a ordem. Para prevenir possíveis situações de perigo, o utilizador do sistema deve assegurar a correta
iluminação das salas e escadas onde está instalada a cadeira elevatória. Antes de cada utilização, verifique se as
escadas, as guias do elevador de escadas e a área de trânsito estão livres de obstáculos. Se você usar roupas
esvoaçantes, como lenços, lenços, jaquetas, saias rodadas, etc., tome o máximo cuidado para que elas não fiquem
presas nas partes móveis do elevador de escada.

Durante a utilização da cadeira


elevatória: • permaneça sentado e direito, não se incline para a frente, para trás ou para os lados
e não se levante; • não balance e evite movimentos desnecessários e não se apoie nas barreiras.
No caso de um usuário de cadeira de rodas, após o usuário embarcar, aplique o freio da cadeira de rodas. Não insira
partes do corpo ou objetos nos espaços entre as partes fixas e móveis. Não apoie as mãos na guia enquanto a máquina
estiver em movimento. A cadeira elevatória está equipada com dispositivos de abertura e fecho das peças e barreiras:
não force manualmente a abertura ou o fecho. Em caso de mau funcionamento dos dispositivos mencionados, manuseie-
os seguindo o procedimento de emergência descrito abaixo. Não tente mover o elevador de escada manualmente, exceto
seguindo o procedimento de emergência descrito abaixo.
Não use a cadeira elevatória em caso de incêndio ou inundação. Não instale em ambientes onde exista
possibilidade de explosões. Contactar o departamento técnico da Extrema em caso de instalações em ambientes com
possibilidade de inundação. Comunique imediatamente ruídos e vibrações incomuns ao seu revendedor. Para instalações
ao ar livre, recomenda-se proteger a cadeira elevatória dos agentes atmosféricos e poeira em caso de longos períodos
de inatividade. Não insira objetos estranhos nos orifícios e ranhuras. Não faça modificações não autorizadas. A máquina
deve ser sempre deixada ligada, exceto nos casos expressamente previstos neste manual. Não remova o plugue de
alimentação da tomada e não coloque o interruptor de alimentação na posição OFF, exceto nos casos previstos neste
manual. Realize regularmente a manutenção do sistema, conforme descrito neste manual. Não é permitido realizar
operações de manutenção por conta própria. As operações de manutenção devem ser realizadas apenas por pessoal
devidamente treinado e somente quando previsto neste manual.

4.2 Sistemas de segurança


1) Botões de controle de pressão constante (exigido por lei).
2) Controles de baixa tensão.
3) Microinterruptores para reconhecimento de paradas.
4) Microinterruptor de sobrecurso para reconhecer a parada em caso de mau funcionamento dos microinterruptores de
parada.
5) Parada mecânica.
6) Dispositivo de detecção de sobrecarga 7)
Dispositivo de pára-quedas para bloquear automaticamente a máquina em caso de velocidade de deslocamento
excessiva, controlado por micro de segurança.
8) Dispositivos anticolisão e antiesmagamento/anticisalhamento.
9) Barras de contenção e tiras de ligação aos pisos, automáticas e bloqueadas para todo o percurso com o seu comando
de bloqueio.
10) Interruptor de STOP de emergência com rearme manual na máquina.
11) Luz de sobrecarga da máquina e indicador acústico 12)
Botão de chamada de alarme a bordo 13) Punho de apoio.

14) Plataforma e tiras de ligação às superfícies antiderrapantes.


Todos os microswitches são do tipo de desconexão forçada.

Uso e manutenção de TI pág. 12 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
4.3 Botões de controle e luzes indicadoras

1 1

4.1

2 6

3 4 5

4.2

Ref. Descrição

Botões de controle de pressão constante: o botão branco, com a seta apontando para cima, controla o movimento ascendente
1 da cadeira elevatória, ou seja, de baixo para cima; o botão preto, com a seta apontando para baixo, controla o movimento de
descida da cadeira elevatória, ou seja, de cima para baixo; quando os botões são soltos a máquina pára.

Chave liga/desliga: com a chave inserida e girada para a direita, permite o funcionamento da máquina.
2

3 Luz de advertência de sobrecarga da máquina: luz de advertência vermelha que, quando acesa, indica que a carga da máquina
excede a capacidade esperada e permitida.

4 Botão de emergência com trava: para ativá-lo e parar a plataforma, pressione-o, enquanto para desativá-lo, gire-o no sentido
horário (conforme indicado pelas setas brancas).

5 Luz avisadora de movimento da máquina: luz avisadora laranja que, quando acesa, indica o funcionamento da máquina.

6 Botão de alarme de bordo: botão com luz indicadora amarela que permite a chamada de alarmes de bordo.

Uso e manutenção de TI pág. 13 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Capítulo 5 Uso pretendido e não intencional

5.1 Uso pretendido da cadeira elevatória

Transporte de uma pessoa em cadeira de rodas.

5.1
Alternativamente, também pode ser utilizado por uma única pessoa sentada em um
assento rebatível especial, fixado ao corpo da máquina (opcional), com os ombros
próximos à máquina.

5.2

Em ambos os casos, recomendamos manter as mãos nas barras ou na alça sob o


painel de controle.

5.3

ATENÇÃO: O
sistema deve ser operado por pessoas consideradas física e mentalmente aptas e que estejam cientes do funcionamento
da máquina.

Uso e manutenção de TI pág. 14 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

ATENÇÃO: Caso
o usuário do sistema não seja autossuficiente, as manobras devem ser realizadas por um atendente que: - deve utilizar o
teclado especial acompanhante (fornecimento opcional); - deve estar sempre posicionado a jusante da cadeira elevatória, ou
seja, no lado oposto ao sentido de marcha.

Uso e manutenção de TI pág. 15 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
5.2 Uso não intencional da cadeira elevatória

USO NÃO PRETENDIDO RISCOS OU INCONVENIÊNCIAS DECORRENTES

Operação do sistema por pessoas não autorizadas Perigo de queda

Transporte de duas ou mais pessoas em cadeira de rodas Perigo de queda

Transporte de uma ou mais pessoas em pé na plataforma


Perigo de queda

Perigo de queda de material e danos nos


Transporte de coisas na plataforma componentes de transmissão da plataforma

Sobrecarga da máquina Danos na plataforma

Obstáculos inseridos entre as partes da guia ou colocados na Danos na plataforma e no sistema de acionamento
própria guia

ATENÇÃO:

Não insira os dedos na ranhura dos tubos da guia superior: perigo de esmagamento:
Não insira partes do corpo ou objetos nos espaços entre as partes fixas e móveis; Não apoie as mãos na guia
enquanto a máquina estiver em movimento; Não insira líquidos e objetos estranhos nos orifícios e ranhuras; Não
faça modificações não autorizadas.

ATENÇÃO: Use o
sistema de acordo com as instruções de segurança fornecidas acima.

ATENÇÃO: Leia
atentamente este manual antes de qualquer manobra.

ATENÇÃO: Arrume
e mantenha este manual próximo à máquina.

Uso e manutenção de TI pág. 16 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
Capítulo 6 Controles Opcionais da Máquina

A cadeira elevatória Logic, para além dos comandos colocados no tablier frontal, pode ser equipada com botões opcionais de controlo
remoto.
Eles também são do tipo pressão constante: se o botão for liberado antes de completar
a operação em andamento, esta é abortada.
Para operação, os botões da máquina sempre têm prioridade sobre os demais comandos.

6.1 Painel de botão de pouso

O painel do botão de pouso, posicionado e fixado próximo aos batentes


nos pisos, permite controlar remotamente a máquina.

Para habilitar seu funcionamento, é necessário girar a chave de comando, localizada na


parte frontal, no sentido horário.

Os botões de execução são mantidos em ação (basta retirar o dedo do botão e a


máquina para).

6.1

Ao pressionar e segurar os botões vermelhos, é possível "chamar" a máquina movendo-


a de uma parada para outra quando a plataforma está fechada.

Pressionar a seta para cima move a máquina de baixo para cima.

Pressionar a seta para baixo move a máquina de cima para baixo.

6.2

Ao pressionar e segurar os botões brancos, é possível abrir e fechar a plataforma quando


a máquina estiver parada nas paradas (certifique-se de realizar essas operações somente
quando a plataforma não estiver carregada).

Pressionar a seta para cima comanda o fechamento da plataforma.

Pressione a seta para baixo para abrir a plataforma.

6.3

O seletor de chave permite a operação do painel de botões com a chave inserida e


girada no sentido horário.

A chave só pode ser retirada com o interruptor na posição desligada, ou seja, na


vertical (girar no sentido anti-horário).

6.4

ATENÇÃO: Não
use a máquina se os controles não estiverem mais funcionando.

Uso e manutenção de TI pág. 17 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
6.2 Painel de botões para atendente

A botoneira do atendente pode ser utilizada por um atendente que segue a pé a cadeira
elevatória, caso o usuário não possa utilizar os botões da máquina, ou pelo mesmo
usuário transportado na cadeira elevatória, em alternativa aos botões da máquina.

No caso de um usuário transportado em assento especial integrado (opcional), a


botoneira do atendente deve ser obrigatoriamente montada no sistema.

Se presente, a botoneira auxiliar, se necessário, pode ser removida desligando o


conector elétrico posicionado na lateral da central. Quando removido, cubra o conector
elétrico com o plugue.

6,5

Os botões marcados com setas movem a máquina na direção consistente com a


direção da seta do botão pressionado.
Em seguida, pressionando o botão com a seta apontando para cima, o
o carro se moverá na direção que faz o carro subir em direção ao batente superior. Vice-
versa para o botão com a seta apontando para baixo.

6.6

Para conectar o painel de botões, insira o conector no soquete localizado no lado


direito do painel de controle.

6.7

ATENÇÃO: Caso
seja necessário um acompanhante, para evitar situações perigosas, ele deve seguir a máquina permanecendo sempre no
sentido contrário ao sentido de deslocamento.

Uso e manutenção de TI pág. 18 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
6.3 Botoneira para atendente com joystick

O funcionamento deste painel de botões é semelhante ao painel de botões descrito


anteriormente, com a única diferença de que a cadeira elevatória é controlada através
da alavanca do joystick em vez dos botões.

Mesmo com o joystick é necessário manter a pressão na alavanca para completar o


comando.

O painel de botões do joystick pode ser removido desconectando o conector elétrico


localizado na lateral do painel de controle.

É importante consultar as instruções de segurança abaixo.

6,8

Para conectar o painel de botões, insira o conector no soquete localizado no lado


direito do painel de controle.

6.9

Capítulo 7 Operação da cadeira elevatória

7.1 Advertências gerais para uso

ATENÇÃO: Antes
de utilizar a cadeira elevadora leia atentamente as instruções de segurança contidas neste manual.

ATENÇÃO: Antes
de realizar uma corrida com uma pessoa transportada, é sempre necessário verificar a integridade e funcionalidade
do sistema.

ATENÇÃO: No
caso de climas frios, é sempre necessário realizar uma corrida livre para garantir o correto funcionamento do sistema
e remover qualquer gelo que possa ter se formado entre as partes móveis e na guia.

ATENÇÃO: Não
use o sistema a menos que haja uma pessoa treinada em manobras manuais de emergência nas proximidades.

ATENÇÃO: A
máquina deve permanecer sempre ligada, exceto por longos períodos de inatividade.

Uso e manutenção de TI pág. 19 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
7.2 Abertura/fechamento da plataforma e habilitação dos comandos de piso

a) Caso o usuário não esteja na mesma parada que a máquina, a


botoneira de pouso deve ser habilitada girando a chave no sentido horário.

ATENÇÃO:

b) Verifique se as escadas e a pista estão livres da presença de pessoas,


animais ou coisas.

7.1
c) Se a máquina estiver na posição aberta, pressione e segure o botão
para fechá-la (7.2): a plataforma e as barras movem-se, na sequência,
para a posição de repouso, com as barras posicionadas verticalmente
para baixo e a plataforma posicionada verticalmente para cima (certifique-
se de realizar essas operações somente quando a plataforma não estiver
carregada). Ao final da operação, os comandos de funcionamento do
7.2 painel de botões de patamar são habilitados.
d) Pressione e mantenha pressionado o botão correspondente à direção
em que deseja mover a máquina; isso se moverá em direção à parada.
(7.3)

e) Mantenha o botão pressionado até que a máquina pare completamente.


Caso contrário, os dispositivos de segurança do sistema não permitirão a
realização das operações posteriores de abertura da plataforma. Se você
parar de pressionar o botão, todos os movimentos param. No entanto, é
possível retomar as operações simplesmente voltando a pressionar o
7.3
botão.
Pressione e segure a tecla no painel do botão de pouso (7.4).
Com uma sequência pré-determinada, para garantir a máxima segurança
do usuário, a plataforma se abre e as barras de proteção com as corrediças
de acesso à plataforma são dispostas de forma a permitir o acesso à
plataforma e evitar que o usuário caia. o lado oposto.

O botão deve ser mantido pressionado até que o estribo, as barras de


proteção e as corrediças de acesso estejam completamente parados. Caso
contrário, os dispositivos de segurança do sistema não permitirão a
realização das operações subsequentes.
7.4 Se você parar de pressionar o botão, todos os movimentos param. No
entanto, é possível retomar as operações simplesmente voltando a
pressionar o botão.
Nesta posição, os comandos de operação do painel de botões de pouso
são desabilitados.

Uso e manutenção de TI pág. 20 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
7.3 Embarque do usuário

a) No caso de um utente de cadeira de rodas, o utente sobe na plataforma posicionando


a cadeira de rodas o mais próximo possível do encosto e afastada dos bordos exteriores,
de modo a viajar em condições de máxima segurança.

Após o posicionamento, o usuário deve engatar TODOS os freios da cadeira de rodas.

ATENÇÃO:

Verifique se todas as partes do corpo estão longe da área de ação das partes móveis
e se todos os freios estão travados.

7,5

b) No caso de utilização do assento integrado (opcional), o usuário deve abaixar


manualmente o mesmo e sentar-se nele, encostando as costas no encosto.

7.6

c) Em caso de utilização do assento integrado, o usuário deverá


o painel de botões do atendente (7.7 - obrigatório quando o assento integrado estiver
presente) para realizar as seguintes operações.

7,7

Uso e manutenção de TI pág. 21 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
7.4 Deslocar a cadeira elevatória com o utilizador a bordo

ATENÇÃO:
Certifique-se de que as escadas e a pista estejam livres de obstáculos, como pessoas,
animais ou coisas.

A) Pressione e mantenha pressionado o botão correspondente à direção em que deseja


mover a máquina; isso se moverá em direção à parada.

B) Mantenha o botão pressionado até que a máquina pare completamente.

Caso contrário, os dispositivos de segurança do sistema não permitirão que o usuário


desembarque da máquina.
Se você parar de pressionar o botão, o movimento para. No entanto, é possível retomar
as operações simplesmente voltando a pressionar o botão.

C) Perto da parada, a máquina desacelera até parar completamente.

7,8 D) Mantendo o botão pressionado, a barra de proteção é levantada e a calha de


desembarque da plataforma é abaixada para permitir o desembarque da pessoa
transportada.

7.5 Descida do usuário

7.10
7,9

No caso de cadeirante, após remover os freios, o usuário pode desembarcar da cadeira elevatória pelo lado aberto (7.9).

Se for utilizado o assento integrado (opcional), após o desembarque, o usuário deve fechar manualmente o assento (7.10) para
permitir outras manobras, como chamadas de outros andares.

Uso e manutenção de TI pág. 22 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
7.6 Cadeira de criança (elemento opcional)

7.11 7.12
Um assento ergonômico pode ser instalado na cadeira elevatória Logic, para tornar cada viagem ainda mais segura e confortável. •
Durante a viagem, a pessoa transportada deve permanecer sempre de pé e inclinada para trás. • Segure a botoneira do atendente com
uma mão (obrigatório no caso de assento integrado) e mantenha sempre a mão livre em uma das barras. • Após o transporte, feche
manualmente o banco rebatível (7.12).

7.7 Acesso frontal (item opcional)

A tampa com acesso frontal só pode ser acionada no batente do piso


inferior,
enquanto durante o resto da viagem permanece numa posição segura
(vertical).

7.13

7.8 Manobras de emergência


ATENÇÃO: A
necessidade de realizar as manobras descritas abaixo indica uma falha no sistema.
Assim que as manobras de emergência forem executadas, os técnicos de serviço autorizados devem ser imediatamente
acionados para identificar a falha e restabelecer a funcionalidade do sistema.

ATENÇÃO: É
necessária a intervenção de técnicos de assistência autorizados para voltar a colocar o sistema em funcionamento.
NÃO INTERVEJA na tentativa de eliminar a situação anómala que originou a emergência, na tentativa de restabelecer as
condições normais de utilização da cadeira elevatória.

ATENÇÃO:
Relembramos que as SUAS intervenções, após a ocorrência de uma situação de EMERGÊNCIA, NÃO são autorizadas,
pelo que podem danificar a máquina ou alterar a sua segurança e, consequentemente, anular a garantia.

ATENÇÃO: As
indicações que se seguem são as únicas possíveis e sobretudo permitem intervir correctamente em caso de situação de
EMERGÊNCIA.

ATENÇÃO: Não
use o sistema a menos que haja uma pessoa treinada em manobras manuais de emergência nas proximidades.

Uso e manutenção de TI pág. 23 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
7.8.1 Movimento manual da cadeira elevatória

Caso a máquina pare ao longo do percurso e não seja possível reiniciar, para trazê-la a uma das duas paradas é possível continuar a
viagem movendo a máquina manualmente usando o volante especial.

7.14

7,15 7.16
Coloque a máquina fora de serviço girando o interruptor de
Remova a tampa plástica na parte traseira do motor.
chave localizado no centro do painel para a posição OFF.

7.17 7,18

Insira o volante no orifício, engatando-o no eixo do motor


elétrico. Para centralizar o eixo do motor pode ser necessário
Encontre o volante manual. girar ou mover levemente o volante até que ele engate

ocorrido.

7.19

Gire o volante para mover a máquina preferencialmente até chegar a uma das paradas ou a um ponto que permita a recuperação
do passageiro. Para encontrar o sentido de rotação correto, gire o volante primeiro em um sentido, depois no outro e identifique
aquele que faz a máquina se mover no sentido desejado.

NOTA - INFORMAÇÕES:

a Dependendo do espaço a ser percorrido, o movimento da máquina pode exigir um tempo relativamente longo,
pois cada rotação do volante corresponde a um movimento muito curto da máquina.

Uso e manutenção de TI pág. 24 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
7.8.2 Recuperação da pessoa transportada

Para permitir a recuperação do item transportado, uma barra de contenção deve ser aberta manualmente.

ATENÇÃO Perigo de queda: Desbloqueie


apenas a barra voltada para o topo do caminho.

NOTA - INFORMAÇÃO: Caso a


a manobra não seja realizada em uma das paradas, é necessária uma atenção ainda maior.

Siga os procedimentos abaixo.

1) Coloque a máquina fora de serviço girando a chave de ignição


localizada no centro do painel para a posição OFF.

7.20

2) Encontre a barra de proteção para abrir. O critério de seleção é que


a barra lateral de queda deve permanecer na posição de segurança
(90°).

7.21

3) Retire a tampa de proteção correspondente à barra a ser aberta


(7.22).

4) Insira o volante no orifício engatando-o no eixo do motor elétrico.


Para centralizar o eixo do motor, pode ser necessário girar ou mover o
volante ligeiramente até engatar.

7,22

5) Gire o volante até que a barra esteja completamente aberta. Para


encontrar o sentido de rotação correto, gire o volante primeiro em um
sentido, depois no outro e identifique aquele que move a barra no
sentido desejado (7.23).

6) Recuperar a pessoa transportada.

7,23

Uso e manutenção de TI pág. 25 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
7.8.3 Desengate da pista (escada)

Retire a tampa e engate o volante para acionamento manual nos orifícios


acima do corpo da máquina (7.24) e manobre até que as barras de contenção
fiquem voltadas para baixo (7.26).

Pressione a alavanca (7.25) para desbloquear o apoio para os pés.

Levante a plataforma (7.26)


7,24

7,25 7,26

ATENÇÃO: Se os problemas persistirem e não for possível restabelecer o uso correto da máquina, entre em contato com
o Serviço de Assistência.

NOTA:
a Se a alavanca de liberação do apoio para os pés não empurrar, a extremidade do apoio para os pés deve ser movida
manualmente até que seja liberada.

Nesta posição, os comandos de marcha no piso estão habilitados.


Tente chamar a máquina de volta ao batente do piso para colocar o elevador de escada novamente em serviço.
Se a máquina retornar à parada de pouso, abaixe a plataforma até que a alavanca operada para liberação seja reengatada. Pressionando o
botão OPEN na botoeira de patamar, verifique se as barras de contenção se abrem e se tudo volta às condições normais de trabalho.

7.9 Manobras para restaurar a funcionalidade da máquina


7.9.1 Manobras de recuperação após bater em um obstáculo
Quando a máquina encontra um obstáculo durante a condução, os sensores detectam o impacto e param a máquina.
Nesta situação, o usuário ou acompanhante deve: 1. soltar o botão de
partida e pressionar o botão de ré para se afastar do obstáculo; 2. remova, se possível, o obstáculo (caso contrário, entre em
contato com a assistência); 3. pressione novamente e mantenha pressionado o botão correspondente ao sentido de marcha
desejado, até
atingindo a parada desejada.

Uso e manutenção de TI pág. 26 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
7.9.2 Manobras para intervenção do dispositivo de detecção de sobrecarga

O dispositivo de detecção de sobrecarga bloqueia o


7,27 funcionamento da máquina e é sinalizado pelo acendimento da
luz vermelha dedicada (7.27).

7,28

O dispositivo de detecção de sobrecarga foi projetado para intervir em dois casos:


1º caso
Quando detecta peso excessivo na posição inicial (barras de proteção abertas): a. desça do
elevador b. subir c. use a escada

Se o alarme persistir, certifique-se de que o peso do usuário não ultrapasse a capacidade nominal (kg) indicada
na placa da máquina.
Em caso de problemas adicionais, é necessário entrar em contato com a assistência técnica para verificar o
correto funcionamento do dispositivo de sobrecarga.
2º caso
Quando detecta um peso excessivo após o arranque da cadeira elevatória (barras de protecção
fechadas): A) coloque a máquina fora de serviço rodando o interruptor de chave situado no centro do tablier para
a posição OFF.
B) ligue novamente a máquina
SE não houver mais alarmes ativos, volte ao piso inicial.
SE a luz avisadora e o alarme sonoro persistirem, é necessário:
1. colocar a máquina fora de serviço 2.
recuperar a mercadoria transportada conforme descrito nos parágrafos relevantes deste
manual 3. chamar imediatamente os técnicos de serviço autorizados para verificar o funcionamento correto do
dispositivo.

7.10 Manobras para intervenção dos fins de curso eletromecânicos o


pára-quedas
Para evitar situações perigosas, a cadeira elevatória está equipada com dispositivos de segurança (pára-quedas
eletromecânicos e sobrecurso), que intervêm bloqueando o funcionamento da máquina quando
deve ultrapassar os batentes do piso ou quando a velocidade do mesmo ultrapassar um valor predefinido pelo
fabricante. Quando um desses dispositivos de segurança intervém, todos os controles da máquina são desabilitados.
Nesta situação é necessário: 1. colocar a máquina fora de serviço girando o interruptor de chave localizado no centro
do interruptor para a posição OFF
painel de controle;

2. recuperar o item transportado conforme descrito nos parágrafos relevantes deste manual;
3. desengatar a pista conforme descrito nos parágrafos relevantes deste manual; 4. ligue
imediatamente para técnicos de serviço autorizados para identificar a falha e restaurá-la
a funcionalidade do sistema.

Uso e manutenção de TI pág. 27 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
Capítulo 8 Reconhecimento e resolução de sinais de luz

Os estados de alarme da plataforma são sinalizados pelo piscar do


botão de emergência. Este piscar é ativado após uma solicitação de
movimento.

8.1

n° PISCANDO DESCRIÇÃO SOLUÇÃO

Siga as instruções dadas no parágrafo "Manobras de emergência"


Identifica a intervenção do micro pára- do "Manual de uso e manutenção" para colocar a máquina fora de
ou Estedo
quedas de sobrecurso. alarme bloqueia
a serviço e eventualmente recuperar a pessoa a bordo. Em seguida,
2
máquina permanentemente. contate o serviço de assistência técnica autorizado.

Siga as instruções dadas no parágrafo "Manobras de emergência"


Ao sair do piso, o sensor do fim de curso foi
do "Manual de uso e manutenção" para colocar a máquina fora de
pressionado além do tempo definido de 1
serviço e eventualmente recuperar a pessoa a bordo. Em seguida,
3 seg.
contate o serviço de assistência técnica autorizado.
Este alarme bloqueia a máquina
permanentemente.

Siga as instruções dadas no parágrafo "Manobras de emergência"


Identifica a presença do sinal de habilitação
do "Manual de uso e manutenção" para colocar a máquina fora de
de funcionamento quando as barras não
4 serviço e eventualmente recuperar a pessoa a bordo. Em seguida,
estão na posição de segurança. Este alarme
contate o serviço de assistência técnica autorizado.
bloqueia a máquina permanentemente.

A: Gire o botão de emergência no sentido horário


A: Identifica a posição pressionada do botão
para desbloqueá-lo e restaurá-lo à sua condição normal
de emergência.
para o funcionamento da plataforma.
5 B: Identifica a intervenção do dispositivo de
B: Consulte as instruções fornecidas no parágrafo “Operações para
sobrecarga da máquina.
restaurar a funcionalidade
do carro".

Verifique se há objetos ao longo do caminho


escadas ou atrás da plataforma que pode ter ativado uma borda
Identifica falha de testes realizados durante
sensível e possivelmente removê-los. Se nenhum objeto estiver
6 a sequência de partida do motor de tração.
presente, contate o serviço de assistência técnica autorizado.

Identifica a posição incorreta do micro que


detecta a posição de segurança das duas Contacte o serviço de assistência técnica autorizado.
7
barras.

O micro de segurança não confirma a


configuração da plataforma aberta ou da Contacte o serviço de assistência técnica autorizado.
8
plataforma fechada.

Há uma carga na plataforma que excede a capacidade da máquina.


Identifica a intervenção da limitação de
corrente no motor de tração. Remova a carga no acesso. Se o problema persistir, contate o
9
serviço de assistência técnica autorizado.

Uso e manutenção de TI pág. 28 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

n° PISCANDO DESCRIÇÃO SOLUÇÃO

Identifica a intervenção da limitação de


Verifique se existem impedimentos à movimentação da plataforma
corrente no motor de elevação/descida da
ou do acesso frontal durante a fase de abertura ou fechamento. Se
plataforma ou no motor que abre e fecha a
10 o problema persistir, contate o serviço de assistência técnica
rampa de acesso frontal (opcional).
autorizado.

Ao mover-se para cima ou para baixo, a plataforma atingiu um


obstáculo com uma borda sensível. Remova o obstáculo antes de
retomar o movimento. Para remover o obstáculo é possível inverter
Identifique a intervenção de uma borda o movimento da plataforma.
11
sensível.
Se o problema persistir mesmo após a remoção, contate o serviço
de assistência técnica autorizado.

Quando a bateria atingir o valor mínimo de tensão permitido, uma


campainha soará continuamente durante todo o movimento junto
Identifica a condição de tensão da bateria
com o piscar do botão de emergência. Esta condição requer que a
12 abaixo do limite mínimo.
bateria seja totalmente carregada por 8 horas.

Capítulo 9 Descarte de substâncias tóxicas ou nocivas

É obrigatório cumprir as normas vigentes no país de instalação.


NENHUMA substância tóxica ou nociva é usada na máquina, portanto, nenhum procedimento específico é necessário, exceto a divisão dos
vários elementos para uniformidade do material e/ou composição.
Os únicos elementos tóxicos são as baterias, que devem ser descartadas de acordo com as normas vigentes no país de instalação.

Capítulo 10 Informações sobre o descarte da máquina ou de suas


peças
DESMONTAGEM

A desmontagem da máquina deve ser realizada por um técnico qualificado ou por uma empresa especializada.

DEMOLIÇÃO

É obrigatório cumprir as normas vigentes no país de instalação.

Envie quaisquer resíduos de óleos/graxas lubrificantes permanentes para os centros de coleta autorizados para coleta e tratamento.

Todos os componentes que tenham entrado em contacto com os lubrificantes devem ser lavados/limpos ou entregues a centros de tratamento
autorizados.
Peças NÃO poluídas por contato com óleo/graxa permanente DEVEM ser levadas a centros de coleta autorizados para reciclagem e
reutilização conforme REGULAMENTO EM VIGOR.

Uso e manutenção de TI pág. 29 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
Capítulo 11 Manutenção da Máquina

A cadeira elevatória Logic é construída em conformidade com a Diretiva Máquinas atualmente em vigor na Europa, que destaca, como
componente indispensável, a integração da segurança no projeto e construção das próprias máquinas, bem como a correta instalação e
manutenção ao longo do tempo .
Portanto, a garantia do sistema está condicionada à manutenção regular e pontual de todos os sistemas de segurança e proteção da máquina
fornecida. O serviço de manutenção deve ser realizado por técnicos especializados devidamente formados e autorizados para o efeito. A
responsabilidade pela formação é da Empresa responsável pela execução dos trabalhos.

O sistema da cadeira elevatória deve ser testado pelo instalador no final da montagem, com a presença do comprador ou seu representante.

A cópia do teste concluído e as tabelas referentes às verificações periódicas encontram-se neste manual.

Você pode consultá-los para quaisquer ajustes subsequentes da máquina.

ATENÇÃO: Para
garantir um efetivo grau de segurança, respeite os intervalos de manutenção programados e utilize peças de reposição
originais Extrema.

ATENÇÃO: Antes
de qualquer operação de limpeza, coloque o sistema fora de serviço colocando-o na posição desligado
o interruptor de chave localizado no centro do painel.

ATENÇÃO: Se as
operações de verificação não forem bem sucedidas, coloque o sistema fora de serviço girando a chave de comando
localizada no centro do painel para a posição desligado e solicite imediatamente a intervenção de técnicos de manutenção
autorizados.

AVISO: Mantenha-
se afastado de peças móveis desprotegidas.

ATENÇÃO: Durante
as operações normais de limpeza (utilize um pano com detergente biodegradável).

11.1 Verificações periódicas

VERIFICAÇÕES SEMANAIS

Verifique a eficiência do botão de PARADA DE EMERGÊNCIA.


Ao pressionar o botão: - os
comandos na plataforma e nos pisos ficam inativos; - um sinal
acústico é ativado.
Verifique a eficácia da chave de habilitação dos comandos: -
rode a chave para a posição OFF e verifique se os comandos estão
inativos. 11.1

Uso e manutenção de TI pág. 30 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

VERIFICAÇÕES MENSAIS

Verifique a eficiência dos botões de controle: - verifique


se a máquina pára quando o botão é pressionado.

11.2

Verifique a eficiência da chave para habilitar os comandos de piso: - gire


a chave da botoeira de patamar para a posição OFF e verifique se os comandos de piso estão
inativos.

11.3

11.2 Manutenção periódica

ATENÇÃO:

Antes de qualquer operação de limpeza, coloque


a máquina fora de serviço na posição OFF,
ignição localizada no centro
dentro
girando
do painel.
a chave de

11.4

A única manutenção permitida ao usuário consiste na limpeza das superfícies externas do sistema.

11,5
11.6

Plataforma;
Corpo da câmera;
Barras; Tampa
Limpe as guias SOMENTE externamente.
inferior; Painel de
controle; Possível assento.

ATENÇÃO:

Em operações normais de limpeza, recomendamos o uso de:


um pano macio anti-riscos; quaisquer
detergentes biodegradáveis;
Quaisquer detergentes utilizados devem ser completamente voláteis para NÃO deixar substâncias molhadas nas
peças que possam reter a poeira ou se misturar com elas. Os detergentes utilizados NÃO devem ser INFLAMÁVEIS.

Uso e manutenção de TI pág. 31 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

11.3 Verificações periódicas


eu° II° III° IV° V°
semestre semestre semestre semestre

TIPO DE VERIFICAÇÃO REALIZADA __ / __ / ____ __ / __ / ____ __ / __ / ____ __ / __ / ____ __ / __ / ____

Verifique o funcionamento do interruptor de chave a bordo


máquina

Verifique a operação do interruptor de chave para os painéis de


botões de pouso (se houver)

Verifique o interruptor de "parada de emergência"

Verifique o funcionamento do botão "alarmes a bordo"


Verificação do microinterruptor de sobrecurso

Verifique o microinterruptor do pára-quedas

Controle de intervenção de bordas sensíveis e fundo duplo


Verificação e eventual calibração do sistema de sobrecarga

Verifique a tensão da fonte de alimentação (27 VDC)


Verifique as conexões elétricas e a presença de tensão do carregador
de bateria (de 26 a 29 V)
nos pontos de carregamento

Verifique a estabilidade dos fins de curso mecânicos

Verifique a estabilidade dos cames parados

Verifique a estabilidade das guias

Verifique a estabilidade das fixações

Verifique a estabilidade da máquina nas guias

Verifique a ausência de interferência entre as partes móveis e fixas

Verifique a estabilidade da fixação da cremalheira à guia

Verificar posição dos cames para embarque/ correto


desembarque nos andares

Verifique a lubrificação dos pinos deslizantes

Verifique a abertura/fechamento da plataforma a partir dos botões de


pouso (se houver) e do painel de comando do atendente (se houver)

Verifique a ativação e frenagem dos controles na máquina do painel


de botões E de
acompanhante (se presente)
Verifique o reconhecimento de paradas

Verifique o recall e o envio para o andar a partir dos botões do andar


(se houver)

Verifique o movimento manual da máquina

Verifique a abertura/fechamento manual das barras

Verifique o fechamento manual da plataforma


Verifique a intervenção do sistema de sobrecarga

Verifique se não houve adulteração ou


modificações no sistema

Inspeção visual e limpeza geral do sistema

Uso e manutenção de TI pág. 32 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

VI° VII° VIII° IX° X° XI° XII° XIII°


semestre semestre semestre semestre semestre semestre semestre semestre
__ / __ / ____ __ / __ / ____ __ / __ / ____ __ / __ / ____ __ / __ / ____ __ / __ / ____ __ / __ / ____ __ / __ / ____

Uso e manutenção de TI pág. 33 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

NOTAS PARA VERIFICAÇÕES DO PRIMEIRO SEMESTRE - ___ / ___ / ______ CARIMBO E ASSINATURA DA EMPRESA RESPONSÁVEL

____________________________________________

____________________________________________

____________________________________________

NOTAS SOBRE OS CONTROLES DO SEGUNDO SEMESTRE - ___ / ___ / ______ CARIMBO E ASSINATURA DA EMPRESA RESPONSÁVEL

____________________________________________

____________________________________________

____________________________________________

NOTAS PARA VERIFICAÇÕES III ° SEMESTRE - ___ / ___ / ______ CARIMBO E ASSINATURA DA EMPRESA RESPONSÁVEL

____________________________________________

____________________________________________

____________________________________________

NOTAS DAS VERIFICAÇÕES DO IV SEMESTRE - ___ / ___ / ______ CARIMBO E ASSINATURA DA EMPRESA RESPONSÁVEL

____________________________________________

____________________________________________

____________________________________________

NOTAS DE CHEQUES V° SEMESTRE - ___ / ___ / ______ CARIMBO E ASSINATURA DA EMPRESA RESPONSÁVEL

____________________________________________

____________________________________________

____________________________________________

NOTAS DE VERIFICAÇÕES VI ° SEMESTRE - ___ / ___ / ______ CARIMBO E ASSINATURA DA EMPRESA RESPONSÁVEL

____________________________________________

____________________________________________

____________________________________________

Uso e manutenção de TI pág. 34 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

NOTAS DE VERIFICAÇÕES VII ° SEMESTRE - ___ / ___ / ______ CARIMBO E ASSINATURA DA EMPRESA RESPONSÁVEL

____________________________________________

____________________________________________

____________________________________________

NOTAS DE VERIFICAÇÕES VIII° SEMESTRE - ___ / ___ / ______ CARIMBO E ASSINATURA DA EMPRESA RESPONSÁVEL

____________________________________________

____________________________________________

____________________________________________

NOTAS DE VERIFICAÇÕES IX° SEMESTRE - ___ / ___ / _______ CARIMBO E ASSINATURA DA EMPRESA RESPONSÁVEL

____________________________________________

____________________________________________

____________________________________________

NOTAS PARA CHEQUES X° SEMESTRE - ___ / ___ / _______ CARIMBO E ASSINATURA DA EMPRESA RESPONSÁVEL

____________________________________________

____________________________________________

____________________________________________

NOTAS PARA CHEQUES XI° SEMESTRE - ___ / ___ / ______ CARIMBO E ASSINATURA DA EMPRESA RESPONSÁVEL

____________________________________________

____________________________________________

____________________________________________

NOTAS PARA CHEQUES XII° SEMESTRE - ___ / ___ / ______ CARIMBO E ASSINATURA DA EMPRESA RESPONSÁVEL

____________________________________________

____________________________________________

____________________________________________

Uso e manutenção de TI pág. 35 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

NOTAS PARA CHEQUES XIII° SEMESTRE - ___ / ___ / ______ CARIMBO E ASSINATURA DA EMPRESA RESPONSÁVEL

____________________________________________

____________________________________________

____________________________________________

Uso e manutenção de TI pág. 36 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Uso e manutenção de TI pág. 37 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Uso e manutenção de TI pág. 38 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Certificado de entrega e teste do sistema


Elevador de escada modelo LOGIC

CÓPIA PARA O CLIENTE - 1/2

Cliente ______________________________ com sede em Via ________________________________

Cidade __________________________________ Província _______ Telefone _________________________

Empresa de instalação: ________________________________________________________________________

Sobre _____________________________ foi testado um sistema SERVOSCALA modelo LOGIC ,

calouro __________________________________, instalado em (marque o item em questão com "X"):

• (_) sede do cliente;

• (_) o endereço __________________________________________________________________________

A instalação do sistema foi realizada de acordo com as disposições deste manual. Eles têm sido
verificar a quantidade de materiais, a qualidade e sua correspondência. Após a conclusão

instalação e antes do comissionamento, a cadeira elevadora deve ser submetida a verificações e testes completos por uma
pessoa competente de acordo com o seguinte:

Foram entregues (assinalar com "X" o item em questão):

• (_) n° _______ teclas para habilitar comandos na máquina; • (_) n° _______


painéis de botões de pouso (opcional); • (_) n° _______ teclas para habilitar
as botoeiras de piso (opcional); • (_) n° _______ botoneiras para acompanhante
(opcional); • (_) n° _______ volantes para operação manual; • (_) n° _______
cópias do projeto final da cadeira elevatória; • (_) n° _______ cópias dos
esquemas elétricos da cadeira elevatória; • (_) n° _______ cópias do manual de
uso, instalação e manutenção; • (_) n° _______ cópias da "Declaração CE de
Conformidade".

As seguintes operações / ajustes e testes de funcionalidade foram realizados com resultados positivos
(indicar com "X" o item em questão):
• (_) registro da posição dos cames para o correto embarque/desembarque nos
• andares; (_) engraxar os pinos deslizantes; (_) testes de abertura/fechamento da
• plataforma a partir das botoeiras de desembarque (se houver) e da botoeira do atendente (se houver); (_) iniciar e
parar os testes a partir dos comandos da máquina e da botoneira auxiliar (se presente); (_) comprovante de
• reconhecimento das paradas; (_) chamar e enviar testes para os pisos a partir dos botões de piso (se presentes);
(_) testes de movimentação manual da máquina; (_) testes manuais de abertura/fechamento das barras; (_) testes
• de fechamento manual da plataforma; (_) testes de carga e sobrecarga da plataforma.




Uso e manutenção de TI pág. 39 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Uso e manutenção de TI pág. 40 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Certificado de entrega e teste do sistema


Elevador de escada modelo LOGIC

CÓPIA PARA EXTREMA - 1/3

Cliente ______________________________ com sede em Via ________________________________

Cidade __________________________________ Província _______ Telefone _________________________

Empresa de instalação: ________________________________________________________________________

Sobre _____________________________ foi testado um sistema SERVOSCALA modelo LOGIC ,

calouro __________________________________, instalado em (marque o item em questão com "X"):

• (_) sede do cliente;

• (_) o endereço __________________________________________________________________________

A instalação do sistema foi realizada de acordo com as disposições deste manual. Eles têm sido
verificar a quantidade de materiais, a qualidade e sua correspondência. Após a conclusão

instalação e antes do comissionamento, a cadeira elevadora deve ser submetida a verificações e testes completos por uma
pessoa competente de acordo com o seguinte:

Foram entregues (assinalar com "X" o item em questão):

• (_) n° _______ teclas para habilitar comandos na máquina; • (_) n° _______


painéis de botões de pouso (opcional); • (_) n° _______ teclas para habilitar
as botoeiras de piso (opcional); • (_) n° _______ botoneiras para acompanhante
(opcional); • (_) n° _______ volantes para operação manual; • (_) n° _______
cópias do projeto final da cadeira elevatória; • (_) n° _______ cópias dos
esquemas elétricos da cadeira elevatória; • (_) n° _______ cópias do manual de
uso, instalação e manutenção; • (_) n° _______ cópias da "Declaração CE de
Conformidade".

As seguintes operações / ajustes e testes de funcionalidade foram realizados com resultados positivos
(indicar com "X" o item em questão):
• (_) registro da posição dos cames para o correto embarque/desembarque nos
• andares; (_) engraxar os pinos deslizantes; (_) testes de abertura/fechamento da
• plataforma a partir das botoeiras de desembarque (se houver) e da botoeira do atendente (se houver); (_) iniciar e
parar os testes a partir dos comandos da máquina e da botoneira auxiliar (se presente); (_) comprovante de
• reconhecimento das paradas; (_) chamar e enviar testes para os pisos a partir dos botões de piso (se presentes);
(_) testes de movimentação manual da máquina; (_) testes manuais de abertura/fechamento das barras; (_) testes
• de fechamento manual da plataforma; (_) testes de carga e sobrecarga da plataforma.




Uso e manutenção de TI pág. 41 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Uso e manutenção de TI pág. 42 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
CÓPIA PARA O CLIENTE - 2/2

As seguintes medidas foram verificadas com sucesso (indicar com "X" o item em questão):
• (_) distância entre as barras de proteção e qualquer obstáculo fixo > 100 mm; •
(_) altura livre acima da superfície de carga > 1400 mm; • (_) altura livre acima do
assento integrado no encosto (se presente)> 1000 mm; • (_) nas paradas, distância entre a superfície
de carga e o piso <75 mm; • (_) distância entre a extremidade da plataforma e qualquer obstáculo na
frente > 20 mm; • (_) iluminação adequada próximo a paradas > 50 lux.

As seguintes verificações foram realizadas com resultados positivos (indicar o item em questão com "X"):
• (_) estabilidade dos fins de curso
mecânicos; • (_) estabilidade dos cames
parados; • (_) estabilidade da guia; • (_)
estabilidade de fixação; • (_) estabilidade
da máquina nas guias; • (_) ausência de
interferência entre partes móveis e fixas; • (_) estabilidade da
fixação da cremalheira à guia.

Os seguintes sistemas de segurança elétrica foram verificados com sucesso (indicar com "X" o item em questão):

• (_) verificar o funcionamento do interruptor de chave a bordo da máquina;


• (_) verificar o funcionamento do interruptor de chave de piso (se houver); • (_) verifique o
interruptor "parada de emergência"; • (_) verificar o correto funcionamento do dispositivo
"alarmes a bordo"; • (_) verificação do microinterruptor de overrun; • (_) verificar o
microinterruptor do pára-quedas; • (_) verifique as bordas sensíveis do motor de tração; • (_)
verifique as bordas sensíveis das tiras laterais e fundo do encosto; • (_) verifique as bordas
sensíveis das tiras da plataforma; • (_) verificação das bordas sensíveis na parte inferior da
plataforma; • (_) verificação e eventual calibração do sistema de sobrecarga; • (_) verificar a
correta abertura das barras de contenção de queda nos pisos; • (_) verificar a tensão de
alimentação (27 VCC); • (_) verifique as conexões elétricas (principalmente as da bateria) e
a presença do

tensão do carregador (aproximadamente 26 a 29 V) nos pontos de carregamento.

Os sinais de capacidade e perigo foram corretamente aplicados.


O cliente, ou seu designado, declara ter verificado que o trabalho foi realizado corretamente
de arte e ter recebido educação adequada e completa para a operação da planta em
objeto; declara também que durante a instalação da máquina não ocorreram danos a pessoas e/ou coisas.

Para Extrema (nome e sobrenome) ___________________________________


(assinatura): ___________________________________

Para o cliente (nome e sobrenome) ___________________________________


(assinatura): ___________________________________

Uso e manutenção de TI pág. 43 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Uso e manutenção de TI pág. 44 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
CÓPIA PARA EXTREMA - 2/3

As seguintes medidas foram verificadas com sucesso (indicar com "X" o item em questão):
• (_) distância entre as barras de proteção e qualquer obstáculo fixo > 100 mm; •
(_) altura livre acima da superfície de carga > 1400 mm; • (_) altura livre acima do
assento integrado no encosto (se presente)> 1000 mm; • (_) nas paradas, distância entre a superfície
de carga e o piso <75 mm; • (_) distância entre a extremidade da plataforma e qualquer obstáculo na
frente > 20 mm; • (_) iluminação adequada próximo a paradas > 50 lux.

As seguintes verificações foram realizadas com resultados positivos (indicar o item em questão com "X"):
• (_) estabilidade dos fins de curso
mecânicos; • (_) estabilidade dos cames
parados; • (_) estabilidade da guia; • (_)
estabilidade de fixação; • (_) estabilidade
da máquina nas guias; • (_) ausência de
interferência entre partes móveis e fixas; • (_) estabilidade da
fixação da cremalheira à guia.

Os seguintes sistemas de segurança elétrica foram verificados com sucesso (indicar com "X" o item em questão):

• (_) verificar o funcionamento do interruptor de chave a bordo da máquina;


• (_) verificar o funcionamento do interruptor de chave de piso (se houver); • (_) verifique o
interruptor "parada de emergência"; • (_) verificar o correto funcionamento do dispositivo
"alarmes a bordo"; • (_) verificação do microinterruptor de overrun; • (_) verificar o
microinterruptor do pára-quedas; • (_) verifique as bordas sensíveis do motor de tração; • (_)
verifique as bordas sensíveis das tiras laterais e fundo do encosto; • (_) verifique as bordas
sensíveis das tiras da plataforma; • (_) verificação das bordas sensíveis na parte inferior da
plataforma; • (_) verificação e eventual calibração do sistema de sobrecarga; • (_) verificar a
correta abertura das barras de contenção de queda nos pisos; • (_) verificar a tensão de
alimentação (27 VCC); • (_) verifique as conexões elétricas (principalmente as da bateria) e
a presença do

tensão do carregador (aproximadamente 26 a 29 V) nos pontos de carregamento.

Os sinais de capacidade e perigo foram corretamente aplicados.


O cliente, ou seu designado, declara ter verificado que o trabalho foi realizado corretamente
de arte e ter recebido educação adequada e completa para a operação da planta em
objeto; declara também que durante a instalação da máquina não ocorreram danos a pessoas e/ou coisas.

Para Extrema (nome e sobrenome) ___________________________________


(assinatura): ___________________________________

Para o cliente (nome e sobrenome) ___________________________________


(assinatura): ___________________________________

Uso e manutenção de TI pág. 45 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Uso e manutenção de TI pág. 46 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
Relatório de instalação

CÓPIA PARA EXTREMA - 3/3

Empresa de instalação: _____________________________________________________________________________

Assinatura do instalador (legível): ___________________________________________________________________

Sobre _______________________________ foi instalado um sistema SERVOSCALA modelo LOGIC


calouro ___________________________, cliente ___________________________________________.

Anomalias materiais:

(Componentes danificados durante o transporte, componentes em falta ou na quantidade errada)


…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………

Anomalias de instalação:

(Diferenças quanto ao posicionamento da guia, suportes, cames ou quaisquer componentes


específico, em comparação com o que está previsto no projeto)

…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………

Pontas:
(Soluções alternativas em referência à instalação realizada)
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………

Devolva este formulário ao escritório técnico da Extrema, preenchido na íntegra.


(Se necessário, anexe esboços ou diagramas exemplares)

Uso e manutenção de TI pág. 47 L10F30001_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

LÓGICA
ELEVADOR COM PLATAFORMA

Manual de instalação
INSTRUÇÕES ORIGINAIS

instalação de TI L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

instalação de TI pág. 2 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
CAPÍTULO 1 ADVERTÊNCIAS GERAIS E DE SEGURANÇA ........................................... . .................................................. . ... 4

1.1 ADVERTÊNCIAS GERAIS ............................................. .................................................. .......................................... 4

1.1.1 SÍMBOLOS USADOS ............................................. .................................................. ......................... 4

1.2 RESPONSABILIDADE E GARANTIA ............................................. .................................................. ......................... 5

1.3 COLOCANDO A ÁREA DE INSTALAÇÃO EM UM ESTADO SEGURO ...................................... ... ....................................... 5

1.4 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ............................................. .................................................. ......................... 6

CAPÍTULO 2 IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES DO SISTEMA ........................................... ....................................... 7

CAPÍTULO 3 VERIFICAÇÕES PRELIMINARES .................................................. .................................................. ....................... 7

CAPÍTULO 4 MONTAGEM DO GUIA ............................................. .................................................. ....................... 10

CAPÍTULO 5 MONTAGEM DO GUIA ............................................. .................................................. .............................. 12

CAPÍTULO 6 MONTAGEM DA MÁQUINA NAS GUIAS ........................................... ......................................... 18

CAPÍTULO 7 MONTAGEM ELÉTRICA E FIAÇÃO DE CAMS E FIM DE CURSO ........................................ .......................... 22

CAPÍTULO 8 GRAVAÇÕES FINAIS ............................................. .................................................. .......................... 23

CAPÍTULO 9 ANEXO "CONFIGURAÇÕES E DEFINIÇÕES" ........................................... ........................................ 24

CAPÍTULO 10 ANEXO "CONFIGURAÇÃO DO INTERRUPTOR DIP" ............................................. .................................................. ...... 24

CAPÍTULO 11 ANEXO "SISTEMA DE DETECÇÃO DE SOBRECARGA" ........................................ . .............................. 25

CAPÍTULO 12 ANEXO "SISTEMA BMRS PARA AJUSTE DAS BARRAS DE QUEDA" ........................................ ................. 26

12.1 CALIBRAÇÃO DO SISTEMA ............................................. . .................................................. . .............................. 28

CAPÍTULO 13 ANEXO "TABELA DE ALARMES" ............................................. ......................................................... .............. 29

CAPÍTULO 14 MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA ............................................. .................................................. ....... 31

14.1 SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS DO PAINEL DE BOTÕES DE ATERRAMENTO ......................................... ......................... 31

14.2 SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS DA MÁQUINA ........................................... ......................................................... 31

CAPÍTULO 15 TABELAS DE INSTALAÇÃO ............................................. . .................................................. . .................. 32

instalação de TI pág. 3 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
Capítulo 1 Avisos gerais e de segurança

1.1 Avisos gerais


Esses avisos são parte integrante da máquina.
Preste atenção às informações contidas neste manual, pois elas fornecem informações importantes de segurança para a
instalação do sistema. É necessário guardar estas instruções e divulgá-las a todos os que efectuam operações na máquina.

Antes de prosseguir com a instalação do sistema, é necessário ler integralmente este manual.
O incumprimento do acima exposto pode criar situações perigosas, reservando-se o
Fabricante o direito de comunicar a qualquer momento todas as informações consideradas úteis, necessárias ou obrigatórias,
relativas à cadeira elevatória.
Tais informações, na forma de modificações, atualizações ou acréscimos, serão consideradas, para todos os efeitos, parte
integrante deste manual.
O Fabricante reserva-se o direito de fazer as alterações que julgar oportunas, mesmo sem aviso prévio, tanto de natureza técnica
- nenhuma excluída - quanto referentes às instruções contidas neste manual.
As figuras, descrições e dados deste manual de instalação e manutenção não são vinculativos, mas meramente indicativos.

Os trabalhos de alvenaria, ligados à correcta instalação do produto, devem ser efectuados de acordo com as
normas e regras de boas práticas aplicáveis.
Antes de fazer a conexão elétrica, verifique a correspondência entre a tensão necessária e a tensão da rede.

1.1.1 Símbolos usados


ATENÇÃO: Avisos e/ou regulamentos de prevenção de acidentes e/ou prescrições importantes para
garantir a segurança.
Indica também situações de risco para a ferramenta e/ou componentes.

CUIDADO: Outras
informações e/ou prescrições para garantir a segurança durante a operação em andamento.

S Indica componentes críticos de segurança nas figuras e imagens deste manual.

Indica componentes com vida útil pré-determinada ou sujeitos a desgaste, nas figuras e imagens deste
manual.

i Nota: Fornece informações úteis adicionais sobre o assunto.

EXEMPLOS DE SÍMBOLOS PARA PERIGOS ESPECÍFICOS:

Perigo de incêndio Perigo de queda e/ou escorregamento

Perigo de eletrocussão eletrocussão Perigo de esmagamento dos membros

Perigo de cargas suspensas Perigo de cair em obstáculos

Outros sinais, símbolos e pictogramas serão ilustrados nos capítulos em que serão utilizados pela primeira vez.

instalação de TI pág. 4 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
1.2 Responsabilidade e Garantia
A instalação e manutenção da cadeira elevatória com plataforma Logic deve ser realizada por pessoal qualificado, respeitando estas
instruções. Deve-se ter em mente que este manual não pode, em nenhuma circunstância, substituir a experiência do pessoal designado para
instalação, manutenção e reparos. A responsabilidade de treinar o pessoal que realizará o trabalho é da Empresa

responsável pela construção da usina.


A Extrema Srl não se responsabiliza por danos causados por uso impróprio ou por danos resultantes de ações diferentes das indicadas
nestas instruções.
A garantia pode ser anulada se forem instaladas peças diferentes das descritas neste manual.

Por razões de segurança, salvo indicação em contrário, não é permitido:


-
utilizar componentes para o dispositivo de segurança e sistema de travagem diferentes dos fornecidos para instalação ou
previamente instalados;
- fazer alterações nos dispositivos de segurança ou no freio de segurança ou nas peças estruturais.
Todos os responsáveis devem envidar todos os esforços para compreender as características da máquina pela qual são responsáveis,
incluindo, se necessário, a leitura e coordenação das respectivas instruções de operação e os relatórios das verificações.

A segurança de uma máquina pode ser alcançada por: - compreendendo


seus deveres e responsabilidades gerais; - a execução de verificações periódicas (ver
DPR 30 de abril de 1999, n° 162 e DPR 5 de outubro de 2010, n° 214); - operação segura; - vigilância adequada.

ATENÇÃO: Antes
de realizar qualquer operação na máquina, o Profissional Técnico responsável deve ler atentamente as instruções
contidas neste documento, e respectivos anexos, e segui-las durante a execução das operações.

ATENÇÃO: Este
manual contém regras de segurança para a instalação e manutenção da máquina.

Estes regulamentos NÃO CANCELAM NEM SUBSTITUEM os obrigatórios das Autoridades públicas do local de
instalação e utilização.
Os avisos de segurança são referidos e/ou repetidos nos pontos do manual onde devem ser utilizados.

Caso alguém que trabalhe na máquina não consiga, apesar das instruções contidas no manual, operar corretamente,
deve entrar em contato com o Fabricante, o fornecedor ou o centro de serviço autorizado para obter os esclarecimentos
necessários.

ATENÇÃO: As
informações relativas à garantia e às referências normativas são explicadas nas condições gerais de venda, presentes
na proposta de pedido assinada entre as partes.
No que diz respeito à instalação em outros países que não a Itália, consulte a legislação de referência específica do país
a ser instalado.

1.3 Tornando a área de instalação segura

ATENÇÃO:
Recordamos aos instaladores que as operações de montagem da cadeira elevatória são intervenções a realizar em
plena conformidade com as normas vigentes no país de instalação.

Em particular, lembramos que:


a a área de trabalho deve ser delimitada e marcada; os
sinais de aviso do canteiro de obras devem ser exibidos;
ferramentas de trabalho devem ser mantidas agrupadas.

instalação de TI pág. 5 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
1.4 Declaração de Conformidade

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

O construtor: Extrema Srl - Sociedade unipessoal

Endereço: Via dell 'Industria 2 - 46031 Bagnolo S. Vito (MN)

DECLARA QUE A MÁQUINA

Descrição: Plataforma elevatória Modelo: LÓGICA

Número de série: XXXXXXX Ano de construção: 20XX

Utilização prevista: Transporte de pessoas com mobilidade reduzida

cumpre, com base na análise de risco realizada, com os requisitos essenciais de segurança da diretiva:

2006/42 / CE (EN 12100-1; EN12100-2; EN 81-40)

A máquina também está em conformidade com as diretivas:

30/2014 / UE
2014/35 / UE

Declaramos que a documentação técnica está disponível na empresa e será enviada no prazo de trinta dias
mediante pedido justificado das autoridades nacionais.

Pessoa autorizada a compilar a ficha técnica: Federico Lodi

Endereço do depositário: Via dell'Industria, 2 - 46031 Bagnolo S. Vito (MN)

Bagnolo San Vito, XX / XX / XXXX O representante legal

Frederico Lodi

instalação de TI pág. 6 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Capítulo 2 Identificação dos componentes do sistema


Verifique a presença dos seguintes componentes do sistema: - Plataforma
elevatória de escada (corpo da máquina completo com plataforma e carrinhos superior e inferior)
- Kit de guia (seções de guia com e sem rack montado)
- Suportes de guia: pés autoportantes (não presentes no caso de fixação na parede), placas de conexão (não presentes no caso de fixação
nos pés autoportantes), suportes em forma de L (2 para cada fixação) - n ° 2 cames de parada (os 2 cames são simétricos) - n ° 2 fins de
curso mecânicos (os 2 fins de curso são simétricos) - n ° 2 placas de fechamento de guia (as 2 placas são simétricas) - n ° 1 volante para
manobra de emergência - Aterrissagem e/ou botoeira de comando acompanhante (deve estar presente pelo menos um dos dois membros).

Para alguns componentes, a quantidade varia de centro para centro e não pode ser definida antecipadamente.

Capítulo 3 Verificações preliminares


1. Verifique a adequação da parede ou piso para fixação dos pés ou placas de fixação com buchas mecânicas ou químicas. Verifique se a
parede ou qualquer barreira que ficará atrás das guias e fixações (por exemplo um corrimão) não apresenta irregularidades (saliências,
curvas, etc.)
comprometer a instalação da guia reta.

ATENÇÃO

A avaliação incorreta deste ponto pode comprometer toda a instalação.

2. Verifique se há iluminação adequada nos pontos de embarque (mínimo 50 lux) e que após a instalação haja pelo menos uma tomada
próxima ao sistema para operações de manutenção.

3. Identifique o tamanho da plataforma (exemplo: largura 1000, largura 850, largura 750).
4. Identifique se o sistema inclui guia direita ou esquerda: se você for até o batente inferior e observar o lance de escada, a guia direita será
aquela que, uma vez instalada, ficará à direita da máquina, esquerda no caso contrário.

5. Das tabelas anexas, selecione o grupo de tabelas (tab. 1, tab. 2, tab. 3) referente ao tamanho da plataforma e ao tipo de sistema (direito
ou esquerdo) de acordo com o encontrado nos pontos 3 e 4.
6. Utilizando os tamanhos indicados na tabela 1, verifique se: a) no nível inferior,
as dimensões gerais das guias (dimensões LC e HC) e da máquina (dimensões LB) são compatíveis com o local de instalação; b) no piso
superior, as dimensões gerais das guias (dimensões LD, LF e HF) são compatíveis com o local de instalação;

As dimensões LD, LF e HF representam as dimensões mínimas teóricas da cadeira elevatória. Dependendo da


instalação, é possível que as dimensões globais após a montagem sejam superiores às definidas pelas dimensões
acima mencionadas.

c) a largura da rampa é suficiente para permitir o funcionamento da máquina mantendo as distâncias mínimas e os requisitos de segurança
prescritos pela regulamentação em vigor.

instalação de TI pág. 7 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

DIAGRAMA DE FIXAÇÃO DE PISO


COM PÉ DE APOIO

Carga vertical Fp = 360 daN

Força de extração F3 = 750 daN (para cada âncora)

Nota: Os valores acima são para cargas estáticas. A


carga dinâmica máxima, transmitida pela intervenção
do pára-quedas, é obtida multiplicando os valores pelo
coeficiente 3.

DIAGRAMA DE FIXAÇÃO DE PAREDE

Força de extração F1 = 280 daN

Força de corte F2 = 180 daN (para cada âncora)

Nota: Os valores acima são para cargas estáticas. A


carga dinâmica máxima, transmitida pela intervenção
do pára-quedas, é obtida multiplicando os valores pelo
coeficiente 3.

instalação de TI pág. 8 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

DIAGRAMA DE FIXAÇÃO DE PISO


COM PÉ DE APOIO

Carga vertical Fp: 450 daN

Força de extração F3: 950 daN (para cada plugue)

Nota: Os valores acima são para cargas estáticas. A


carga dinâmica máxima, transmitida pela intervenção
do pára-quedas, é obtida multiplicando os valores pelo
coeficiente 3.

DIAGRAMA DE FIXAÇÃO DE PAREDE

Força de extração F1: 300 daN

Força de corte F2: 230 daN (para cada âncora)

Nota: Os valores acima são para cargas estáticas. A


carga dinâmica máxima, transmitida pela intervenção
do pára-quedas, é obtida multiplicando os valores pelo
coeficiente 3.

instalação de TI pág. 9 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Capítulo 4 Guias de montagem


7. A pista da cadeira elevatória é sempre definida por uma guia superior e uma guia inferior.
Cada guia é composta por uma ou mais peças. As seções da guia inferior diferem das da guia superior porque o
rack é pré-montado.
8. Quando as guias são compostas por várias peças, as guias superior e inferior devem ser compostas pelo
mesmo número de peças e o comprimento total das duas guias deve ser o mesmo. Caso contrário, não será
possível montar o sistema.
9. Se as guias forem compostas por várias peças, as peças devem ser unidas na mesma sequência para ambas
as guias. Por exemplo: A pista de corrida tem um comprimento de 3,5 m. a) A embalagem conterá 2 guias de 2
me 2 guias de 1,5 m. b) Para que os comprimentos da guia inferior e superior sejam iguais, cada guia deve ser
composta por 1 peça de 2 me 1 peça de 1,5 m (total de 3,5 m). c) Não importa a ordem de união das peças
(primeiro a de 2 m e depois a de 1,5 m ou vice-versa), desde que a mesma sequência seja respeitada para a
guia inferior e superior.

10. Junte as peças da guia superior: a) para


cada união faça 2 juntas, utilizando para cada junta 1 kit de junta (cada uma composta por 1 placa com 6 furos
roscados e 4 buchas roscadas), conforme ilustrado nas figuras 4.1 e 4.2.

4.1 4.2

b) para garantir uma união sólida, a placa rosqueada deve ser posicionada de forma a ter sempre 2 buchas que
prendem uma seção da guia e 2 buchas na outra seção.
11. Junte as peças da guia inferior: a) para
cada união faça 2 juntas, utilizando 1 kit de junta (composto por 1 placa com 6 furos roscados e 4 buchas
roscadas) e 1 cremalheira com os respectivos parafusos de fixação, conforme indicado nas figuras 4.3 e 4.4.

4.3 4.4

b) para garantir uma união sólida, a cremalheira deve ser posicionada sobre as seções da guia a serem unidas,
de modo a ter sempre 2 parafusos que prendem uma seção da guia e pelo menos 2 parafusos na outra peça.
Para que isso seja possível, é necessário desmontar as seções de cremalheira da seção de guia na qual estão
pré-montadas e remontá-las de modo que uma seção de cremalheira seja fixada sobre as duas seções de guia.
O exemplo mostrado na figura
O seguinte esclarece a disposição da cremalheira na guia inferior no caso de um curso com comprimento de 3,5
m: figura 4.5.

4,5

instalação de TI pág. 10 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Ao montar o rack, tome o cuidado de afastar a película protetora da área de contato da guia / rack, para que, uma vez
montado o rack, ainda seja possível remover o filme. Atenção: não remova todo o filme nesta fase.

c) Para garantir uma união sólida, a placa rosqueada deve ser posicionada de forma a ter sempre 2 buchas que prendem uma seção da guia
e 2 buchas na outra seção. d) Para manter a distância correta entre uma seção de rack e a próxima, use a seção de rack fornecida (4.6).

4.6

e) Conecte os comprimentos do rack à guia, tendo o cuidado de fixar firmemente os parafusos de fixação.

ATENÇÃO

Em caso de fixação incorreta ou fraca do rack à guia, não será garantida a segurança tanto do operador que
monta o sistema quanto do usuário final.

12. Nas extremidades da guia inferior realize a usinagem mostrada na figura, para permitir que o cabo de alimentação possa dobrar 180°
dentro da guia (4.7-4.8-4.9).

4.7 4,8 4.9

13. Insira o cabo de alimentação dentro da guia inferior (na parte central). Nas extremidades dobre-o a 180° (como indicado nas figuras
anteriores) para alcançar a posição dos cames e interruptores de limite para fiação posterior.

14. Aproxime a caixa que contém o carregador de bateria do patamar do batente superior.

instalação de TI pág. 11 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Capítulo 5 Montagem do guia


15. Disponha o trilho inferior ao longo da escada de forma que o rack fique à vista e voltado para a parede traseira ou
para o trilho traseiro.
16. Coloque a guia superior na mesma direção da guia inferior.
17. Identifique o ponto K no patamar do batente inferior executando um dos seguintes procedimentos:
a) Se você tiver um medidor de distância a laser, coloque a fonte do feixe na borda do degrau mais alto; aponte a viga
para o patamar do batente inferior e abaixe a viga até tocar a borda de qualquer degrau; o traço da viga no patamar
identifica o ponto K. Meça a inclinação do eixo da viga em relação à horizontal. Este ângulo é o ângulo b necessário
consultar a tabela 3. b) Se você não tiver um medidor a laser, apoie a guia na escada, certificando-se de que ela toque
a borda do degrau superior; deixe a guia descansar também em uma das bordas dos outros degraus; o ponto onde a
guia toca o patamar do batente inferior identifica o ponto K. Meça a inclinação da guia em relação à horizontal. Este
ângulo é o ângulo b necessário para consultar a tabela 3.

Marque o ponto K no patamar.

Para guias muito longas, certifique-se de que a própria curvatura da guia não comprometa a definição
do ponto K.

18. Para as dimensões e comprimentos necessários para a instalação, consulte a tabela 3 e a linha identificada pelo
valor do ângulo b medido no ponto 17 abaixo.
19. Ao montar os diversos componentes na guia (cames, fim de curso, suportes em forma de L, etc.), tome cuidado para
Remova a película protetora na área de contato da guia/componente, para que a película ainda possa ser removida
após a montagem do componente. Atenção: não remova todo o filme nesta fase.

20. Em cada guia, começando pela extremidade inferior, meça o comprimento LG identificando o ponto F na própria
guia. Com uma caneta hidrográfica ou ferramentas semelhantes, marque o ponto F.

Para evitar danificar a guia, marque o ponto F em uma área imperceptível da guia ou cremalheira, de
preferência na parte traseira da guia (em direção à parede ou corrimão), ou na película de proteção
da guia.

21. Identifique a posição da primeira fixação no patamar do batente inferior, deslocando a quantidade KP em relação ao
ponto K: a) No caso de pés autoportantes, posicione o primeiro pé em correspondência com a posição encontrada. O
primeiro pé de apoio é aquele caracterizado pela menor altura entre os pés fornecidos. Ancorar o pé no chão mantendo-
o próximo à parede traseira ou a uma distância adequada se a parede (ou outro obstáculo) não permitir que os pés se
aproximem da parede ao longo de todo o comprimento da pista (conforme ao que foi verificado no ponto 1). b) No caso
de montagem na parede, vá diretamente para o próximo ponto.

22. Permanecendo na posição encontrada no passo 21, registre a posição vertical do primeiro fixador. a) No
caso de pés portantes: • monte um suporte em forma de L em correspondência com o terceiro parafuso
começando por cima (5.1); • desaperte os outros parafusos para permitir que os dois tubos que compõem o pé
deslizem um no outro; • mova o tubular externo até atingir o nível HP; • aperte bem os parafusos; • retire o suporte
em L e o respectivo parafuso de fixação. b) No caso de montagem em parede, monte um suporte em forma de L
sobre uma placa de fixação em correspondência com o furo correto (5.2), e mantendo a posição encontrada no
ponto 21 mova na vertical até atingir o nível HP. Em seguida, perfure a parede em correspondência com a linha
central da ranhura da placa de fixação e coloque uma bucha Hilti HSL-3 M 10/20 ou equivalente (desde que na versão
com parafuso). Não perfure nos orifícios superior e inferior da placa, pois pode ser necessário ajustar a posição final da
placa (5.3-5.4). c) remova o suporte L e o respectivo parafuso de fixação.

instalação de TI pág. 12 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Reforço

L suporte

Reforço

L suporte

5.2
5.1

5.3 5.4

ATENÇÃO

Verifique se a placa de fixação está orientada na direção correta e certifique-se de que o eixo longitudinal da
placa de fixação esteja na vertical.

ATENÇÃO

Se forem utilizados diferentes tipos de ancoragens (por exemplo, versão com porca ou com barra roscada), a
saliência do inserto em relação à placa pode gerar interferência mecânica no carro.

23. Todas as peças conectadas às guias (cremalheira, suportes, cames, fim de curso) são fixadas inserindo as porcas com a aba elástica
fornecida nos canais das guias e depois fixando o componente a ser conectado com os respectivos parafusos. Para posicionar as porcas não
é necessário inserir a porca em uma extremidade da guia e arrastá-la até a posição desejada, pois a inserção das porcas nas pistas pode
ocorrer em qualquer lugar do trilho: a porca deve ser inserida primeiro a pista perpendicular à sua posição final e, em seguida, girada até
encaixar na posição final, conforme mostrado nas figuras.

instalação de TI pág. 13 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

5,5 5.6

5.7 5,8

24. Consultando o valor C2 mostrado na tabela 3 e a figura relativa, posicione o came do batente superior na guia inferior. Para identificar a
direção de montagem correta e qual came posicionar próximo a cada batente, consulte as figuras a seguir. Em particular, observe que os
parafusos para a fiação elétrica de cada came (circulados no desenho) estão posicionados fora do espaço definido entre um came e outro.

PARA
B.

5.9

PARA

5.10

B.

5.11

25. Referindo-se ao valor M2 mostrado na tabela 3, posicione o fim de curso mecânico do batente superior na guia inferior. Para identificar a
direção de montagem correta e qual o fim de curso para a posição perto de cada batente, consulte as figuras anteriores. Em particular,
observe que as dobras de fixação no rack estão posicionadas fora do espaço definido entre um fim de curso e outro.

instalação de TI pág. 14 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

O valor M2 é o valor mínimo a ser respeitado; valores mais altos podem ser usados, caso a instalação o faça necessário.

26. Referindo-se ao valor de LP mostrado na tabela 3, coloque um suporte em forma de L na guia inferior.

ATENÇÃO

Os suportes do trilho inferior são diferentes daqueles do trilho superior. É possível distingui-los considerando o
seguinte: a) o suporte da guia inferior tem espessura maior que a da guia superior; b) o suporte do trilho inferior
é mais curto que o do trilho superior.

5.12 5.13

Suporte em forma de L para guia inferior. Suporte em forma de L para guia superior.

ATENÇÃO

Antes de instalar os suportes em L, pré-monte os parafusos e as respectivas arruelas necessárias para sua
fixação nos pés ou nas placas de conexão. No caso de montagem nos pés, deve-se utilizar o terceiro parafuso de
cima, já pré-montado nos pés (5.14-5.15).

5.14 5,15

Primeiro pé. Pé genérico.

instalação de TI pág. 15 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

27. Encaixe outro suporte em forma de L na guia inferior, posicionando-o entre o came e o curso extra mecânico do batente superior.

28. As posições identificadas nos pontos anteriores são posições de referência que podem necessitar de ser ligeiramente alteradas durante
a fase de registo do sistema. Em particular, pode ser necessário deslocar os suportes em forma de L relativos à última fixação (aqueles
próximos ao batente superior) para além do fim de curso mecânico.

29. Posicione a guia inferior na primeira conexão, unindo o suporte em forma de L já posicionado na guia ao pé ou à placa de fixação do
batente inferior por meio dos parafusos pré-montados nos próprios suportes. Durante esta operação, especialmente no caso de guias longas,
tenha o cuidado de proteger a guia para evitar que ela seja danificada (amassados, arranhões, etc.). Verifique se há distância suficiente entre
o came e o suporte em L para ajustes subsequentes (indicativamente, o came deve poder se mover cerca de 3-4 cm em ambas as direções).

30. Levante a guia inferior e incline-a em um ângulo b em relação à horizontal ou alternativamente até que a distância de controle HG na
última elevação seja respeitada. Durante esta operação, tome cuidado para evitar que a guia se deforme excessivamente devido ao seu
próprio peso e aos órgãos a ela ligados. Se necessário, apoie a guia em pontos de apoio intermediários para reduzir a deformação.

31. Mantendo a inclinação encontrada no ponto 30, conecte um pé (deve ser utilizado o terceiro parafuso de cima) ou uma placa de fixação
ao outro suporte L já montado na guia: a) No caso de pés portantes verificar que na posição identificada, a base do pé tenha espaço suficiente
no degrau para poder encaixar a base.

ATENÇÃO

Nesta fase, não coloque o pé na escada.

Caso contrário, mova o pé e seu suporte em forma de L para cima ao longo da escada (não desça subindo no came), até chegar à posição
apropriada. O deslocamento deve ser mínimo
possível. Para ajustar o comprimento do pé, solte os parafusos para permitir que os dois tubos que compõem o pé deslizem um para o outro
até atingirem o tamanho necessário, depois aperte os parafusos com firmeza. Se, mesmo encurtando o pé ao seu comprimento mínimo, a
inclinação da guia for maior que o ângulo b encontrado no ponto 30, desloque o suporte em forma de L do terceiro parafuso começando por
cima para o quinto parafuso começando por cima ( ou seja, último parafuso na parte inferior) e reajuste a altura do pé. b) No caso de fixação
na parede, posicione a placa de fixação diretamente contra a parede.

ATENÇÃO

Nesta fase, não ligue a placa à parede.

Verifique se há distância suficiente na guia inferior entre o came e o suporte em L para ajustes subsequentes (indicativamente, o came deve
poder se mover cerca de 3-4 cm em ambas as direções).

32. Verifique se a dimensão HG na tabela 3 é respeitada em todos os risers e em particular no último. Se necessário, corrija a inclinação da
guia para respeitar a dimensão HG.
33. Verifique se ao longo de toda a pista a distância entre a parede (ou qualquer outro obstáculo colocado atrás da guia) e a guia é
suficientemente uniforme para permitir a instalação dos restantes pés/fixadores sem deformar ou tensionar as guias. Em caso de resultado
negativo, não será possível continuar com a instalação, pois a integridade e funcionalidade do sistema não serão garantidas.

34. Fixe os suportes fixados anteriormente: a) No caso de


pés autoportantes, fixe a placa de base do pé no chão ou nos degraus. b) No caso de fixação na parede, encaixar a última
placa de fixação na parede começando pelo bujão em correspondência com a ranhura, para permitir um ajuste final possível da posição
vertical.
Em seguida, cavilha também em correspondência com os outros orifícios das placas no batente alto e baixo.
35. Coloque o resto dos pés/conexões fornecidos. a) O número de pés/
fixações necessários pode ser obtido com a seguinte relação: número total de pés ou fixações = kg/750 + 1. b) Disponha o restante das
fixações fornecidas com o sistema, dispondo-as com uma distância central máxima de 960 mm.

Respeitando este valor para a distância central máxima, sempre que as características da instalação o permitam, mantenha uma distância
menor entre a primeira e a segunda fixação (ou seja, em correspondência com o batente inferior) e entre a última e a penúltima fixação (ou
seja, no batente alto ).

instalação de TI pág. 16 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

c) Caso surjam dificuldades na fixação do penúltimo pé devido à interferência entre o suporte em L da guia
inferior e o came batente, utilize o suporte de suporte da guia especial (5.16).

5.16

36. Fixe os fixadores à guia com os devidos suportes em forma de L e aparafuse os pés nos degraus (no caso
de fixação com pés; neste caso também é necessário ajustar a altura dos pés conforme descrito no ponto 31 )
ou as placas de fixação na parede (no caso de montagem na parede). Antes de passar para a próxima fixação,
certifique-se de que a fixação que acabou de ser feita está estável. No caso de montagem na parede, antes de
fixar as placas na parede, certifique-se de que o eixo longitudinal da placa esteja na vertical. Cuidando para não
criar situações perigosas, ainda não aperte firmemente todas as conexões entre a guia e os suportes em L para
permitir a realização das seguintes operações. Com uma caneta hidrográfica ou similar, crie uma referência do
posição da guia para que você possa retornar a guia para a posição correta após realizar as seguintes operações.

37. Monte o trilho superior nas fixações já instaladas, posicionando os devidos suportes em L no parafuso
superior de cada pé/fixação (ou no segundo parafuso começando por cima se o suporte em forma de L da guia
inferior foi posicionado no último parafuso na parte inferior); posicione a guia superior de forma que as
extremidades das guias inferior e superior fiquem alinhadas verticalmente. Cuidando para não criar situações
perigosas, não aperte ainda com firmeza as conexões entre a guia e os suportes em L para permitir
realizar as seguintes operações.

5.17 5,18 5.19

Pé genérico: montagem baixa.


Primeiro pé. Pé genérico.

instalação de TI pág. 17 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Capítulo 6 Montando a máquina nos trilhos


ATENÇÃO

Se não for apoiado adequadamente, o apoio para os pés e o encosto podem fechar durante o manuseio, colocando
em risco a segurança do operador. Tome as devidas precauções para evitar este perigo.

ATENÇÃO

As barras de proteção podem ser usadas para apoiar ou movimentar a máquina, mas apenas aplicando força na
área onde estão conectadas ao encosto. Não apoie ou mova a máquina com força nas extremidades das barras.

ATENÇÃO

Ao manusear a máquina, tome cuidado para não danificar as faixas de acesso à plataforma.

38. Desembale a máquina e abra a plataforma.


39. Prepare a máquina: a) abra
totalmente a plataforma; b) trazer as barras
de proteção a 90° em relação ao encosto utilizando o volante fornecido;
c) no caso de máquina com aba de acesso frontal, trazer a aba de acesso frontal a 90° em relação à plataforma pressionando o botão de
abertura da plataforma no painel de botões de pouso, mantendo simultaneamente um dos dois microfones de reconhecimento de parada
pressionado manualmente ; d) montar as saias laterais de acesso, se fornecidas separadas do estribo (somente para estribos maiores).

6.1 6.2

Tampas a serem removidas para a inserção do volante. Volante para movimentação manual das barras.

6.3

Máquina com plataforma aberta e barras em posição de segurança (90°).

instalação de TI pág. 18 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

6.4 6,5

Aba de acesso frontal fechada. Aba de acesso frontal de 90 °.

6.6

Microinterruptores a serem ativados para mover a aba frontal.

6.7 6,8

Botões para ativar a aba frontal.

instalação de TI pág. 19 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

40. Abra a tampa frontal de fechamento da máquina desaparafusando os parafusos auto-roscantes localizados no perímetro externo da
máquina.
41. Conforme verificado no ponto 4, se o sistema incluir guia à esquerda, registe electricamente a máquina conforme anexo “Configurações e
ajustes”.
42. Se a instalação exigir o uso do kit de baterias de grandes dimensões, proceda da seguinte forma (alternativamente vá para o próximo
ponto): a) Remova o carro inferior do encosto desaparafusando os parafusos de conexão mostrados na figura, sem desconectar a fiação
elétrica . b) Desaperte os 2 parafusos que fixam a tampa do suporte da bateria e retire-a. c) Desaperte os 4 parafusos que fixam o suporte da
bateria à estrutura inferior do carrinho e retire-o juntamente com o suporte de fixação para as ligações eléctricas.

6.10

6.9

Parafusos para conectar o carro inferior ao encosto.

6.11 6.12
Parafusos de fixação da tampa da bateria. Parafusos de fixação do suporte da bateria.

ATENÇÃO

Afaste o carrinho do encosto apenas o suficiente para realizar as seguintes operações, tomando cuidado para
não danificar ou sobrecarregar a fiação elétrica.

instalação de TI pág. 20 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

d) Substitua o suporte de bateria padrão pelo suporte de bateria para baterias maiores.
e) Posicione o suporte de fixação do cabo e aperte os 4 parafusos de fixação. f) Insira
as baterias, substitua os cabos de conexão e conecte eletricamente as baterias, tomando cuidado para evitar que
os ilhós entrem em contato uns com os outros ou com peças metálicas. g) Coloque a tampa da bateria e aperte os
2 parafusos para apertar a tampa no suporte da bateria.
43. Se o kit de bateria de grandes dimensões não for necessário, remova a tampa da bateria, insira as baterias,
conecte-as eletricamente e recoloque a tampa.
44. Desaperte o carro inferior do encosto da máquina desapertando parcialmente o parafuso central e as duas
porcas laterais (6.10) até que o carro possa rodar no encosto. Lubrifique os pinos deslizantes.

45. Desaperte o carro superior do encosto desapertando parcialmente os 5 parafusos de fixação até que o carro
possa rodar no encosto. Lubrifique os pinos deslizantes.

6.14

6.13

Parafusos para conectar o carro superior ao encosto.

46. Aproxime a máquina das guias no batente inferior (6.15).


47. Deslize as guias para cima (se necessário desaparafusando ainda mais os fixadores entre as guias e os
suportes em L) até que as guias saiam do estorvo dos carros da máquina (6.16).

6.15 6.16

Se não for possível deslocar as guias, por exemplo devido a obstáculos ou constrangimentos relacionados com o
local de instalação, vá diretamente ao ponto 56.

instalação de TI pág. 21 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

48. Oriente os carros da máquina paralelamente às guias e desloque a máquina para que as guias deslizem dentro dos carros (6.17).

49. Deslize a guia inferior até que a cremalheira atinja a roda dentada do carro.
Engate a cremalheira com a roda dentada pressionando breve e repetidamente o botão de partida no painel de controle (6.18). Se a operação
não for bem sucedida, não force o engrenamento, mas afaste a guia, gire a roda dentada alguns graus pressionando brevemente o botão
start no painel de controle e repita a operação.

6.17 6.18

50. Uma vez que a malha esteja completa, pressionando o botão start no painel de controle e usando a referência criada no ponto 36, coloque
a guia de volta na posição correta.
51. Retorne a guia superior para a posição correta, posicionando-a de forma que as extremidades das guias inferior e superior fiquem
alinhadas verticalmente.
52. Aperte firmemente todas as conexões entre os trilhos e os suportes em L.
53. Aperte firmemente todos os parafusos e porcas de fixação do carro.

ATENÇÃO

Em caso de fixação inadequada, a segurança do operador que monta o sistema e do usuário final não será
garantida.

Capítulo 7 Montagem e fiação elétrica de cames e interruptores de limite


54. Consultando os valores C1 e M1 mostrados na tabela 3 e a figura relativa, posicione o came e o fim de curso mecânico na guia inferior.
Para identificar a direção de montagem correta e qual came ou fim de curso deve ser posicionado próximo a cada batente, consulte as figuras
no ponto 24. Em
em particular, observe que os parafusos para a fiação elétrica de cada came estão posicionados fora do espaço definido entre um came e
outro e que as dobras de ancoragem no rack estão posicionadas fora do espaço definido entre um fim de curso e o outro.

O valor M1 é o valor mínimo a ser respeitado; valores mais altos podem ser usados, caso a instalação o faça necessário.

55. Conecte os contatos elétricos aos cames e aos fins de curso mecânicos: a) Desaperte
a porca externa do came ou parafuso do fim de curso e insira uma arruela, o ilhó do cabo, outra arruela, a porca na ordem. b) Aperte a porca.
c) Lubrifique o contato elétrico. d) Coloque a tampa protetora no contato elétrico.

instalação de TI pág. 22 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Conecte o fio marrom (POSITIVO) ao came, o fio azul (NEGATIVO) ao interruptor de limite.

56. Coloque as tampas de fechamento nas extremidades da guia.


57. Retire a travessa de madeira do fundo da máquina, retirando os respectivos parafusos.
58. Recoloque a placa de fechamento do encosto com os parafusos fornecidos.
59. Conecte o carregador de bateria (7.1), contido dentro da caixa, ao cabo elétrico previamente inserido dentro da
guia (CASTANHO = positivo; AZUL CLARO = negativo) e à linha de alimentação externa, feche a caixa e fixe-a a
parede ou outro suporte adequado.

7.1

Capítulo 8 Gravações Finais


60. Ajuste a posição dos cames para garantir as melhores condições de embarque e desembarque nas paradas: e)
desaperte levemente os parafusos de fixação dos cames à guia; f) mova o came para a posição desejada; g) aperte
bem os parafusos de fixação dos cames na guia.

61. Se necessário, ajuste os Dip Switch conforme indicado no anexo “Dip Switch Setting”.
62. Remova o filme das guias.

instalação de TI pág. 23 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Capítulo 9 Anexo "Configurações e configurações"


A cadeira elevatória Logic sai da produção sempre na configuração DX. A configuração pode ser alterada para SX antes ou depois
da instalação e sempre com a plataforma desligada. Se a configuração for alterada após a instalação, certifique-se de realizar o
seguinte procedimento de troca de conexão, longe dos interruptores de limite inferior e superior. Após a troca, ligue e desligue a
máquina para memorizar o novo status.

Configuração de instalação DX (PADRÃO) Configuração de instalação do SX

Conector de bainha Conector do cartão PLC Conector de bainha Conector do cartão PLC

X3 X3 X3 X4

X4 X4 X4 X3

Conectores de bainha Conectores de microcarrinho Conectores de bainha Conectores de microcarrinho

XB XB XB XD

XC XC XC XE

XD XD XD XB

XE XE XE XC

XI XI XI XM

XM XM XM XI

Capítulo 10 Anexo "Configuração do Dip Switch"


Após cada mudança de posição dos DIP SWITCHES, a plataforma deve ser desligada e ligada

DIP-SWITCH ON OFF CONFIGURAÇÃO

1 X Acesso frontal ausente.


1 X Acesso frontal presente.
2 X Velocidade máxima em subida 75%.
3 X Velocidade máxima em declive 50%.
2 X Velocidade máxima em subida 100%.
3 X Velocidade máxima em declive 70%.
2 X Velocidade máxima em subida 100% (configuração padrão).
3 X Velocidade máxima em declive 80% (configuração padrão).
2 X Velocidade máxima em subida 100%.
3 X Velocidade máxima em declive 100%.
4 X
Corrente máxima do motor de tração 23A.
5 X
4 X
Corrente máxima do motor de tração 28A.
5 X
4 X
Corrente máxima do motor de tração 33A (configuração padrão).
5 X
4 X
Corrente máxima do motor de tração 38A.
5 X

instalação de TI pág. 24 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

DIP-SWITCH ON OFF CONFIGURAÇÃO

6 X LED de sinalização de alarme normalmente apagado.

X LED de sinalização de alarme normalmente aceso (configuração padrão).


6

7 X Luz de advertência do botão de emergência sempre acesa (configuração padrão).

7 X Luz de advertência do botão de emergência intermitente.

X Transferência automática de chave e sistema aberto desabilitada (configuração padrão).


8

8 X Transferência automática de chave e sistema aberto habilitada.

ATENÇÃO

Para usar a transferência do sistema aberto da maneira mais segura, todo o caminho da cadeira elevatória deve
estar visível.

Capítulo 11 Anexo "Sistema de detecção de sobrecarga"


DESCRIÇÃO

O sistema de detecção de sobrecarga foi projetado para interromper o deslocamento da cadeira elevatória quando for detectado um peso
superior a 25% da capacidade nominal.

CONFIGURAÇÃO DO INTERRUPTOR DIP DA PLACA ELETRÔNICA DA CÉLULA DE CARGA E ALARME A BORDO

(alojado atrás do painel central)

Dip switch

11.1

INTERRUPTOR DIP MÚSICA TEMA DESCRIÇÃO DA FUNÇÃO NOTA

Campainha ativa durante o Configuração PADRÃO para o modo SLIM


Dip-switch 1 B.SI (ON) movimento da cadeira elevatória

Campainha não ativa durante o


Dip-switch 1 B.NÃO (DESLIGADO)
movimento da cadeira elevatória

Dip-switch 2 L (LIGADO) Máquina em modo LOGIC Configurado por EXTREMA

Dip-switch 2 S (DESLIGADO) Máquina no modo SLIM Configurado por EXTREMA

instalação de TI pág. 25 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

AJUSTE DA CÉLULA DE CARGA

O ajuste do sistema de detecção de sobrecarga é permitido apenas a pessoal autorizado, como


Instaladores / Assistência técnica.
Recomenda-se realizar o ajuste no batente alto.
Para calibrar o sistema de detecção de sobrecarga é necessário carregar o próprio peso na plataforma e
curto-circuito (por exemplo com uma chave de fenda) as duas lanças denominadas “TARA” na placa eletrônica da célula de carga e alarme
integrado.

11.2

A confirmação da calibração correta é sinalizada por bipes curtos + 1 bipe longo quando o "jumper" é liberado.

O sistema de detecção de sobrecarga funciona a uma curta distância (alcance) mesmo após o encosto ter saído da
posição de parada: se detectar um peso excessivo na operação de subir ou sair do piso, durante a translação, ele para
qualquer operação da máquina conforme especificado no parágrafo relevante do manual do usuário.

Capítulo 12 Anexo "Sistema de ajuste da barra de travamento de queda BMRS"


O sistema BMRS consiste em 3 cartões: 2 BarSensorCard + 1 SensorIF. Os cartões BarSensorCard são aplicados em cada uma das duas
barras. A barra ESQUERDA irá para o conector JBSX, enquanto a barra DIREITA irá para o conector JBDX. O microcontrolador na placa
SensorIF se comunica com as duas placas
BarSensorCard (direita e esquerda) e, com base na posição das barras, ativa as saídas correspondentes (entradas para a placa
BordoMacchina)

12.1 12.2
Placa eletrônica do sensor IF. Cartão eletrônico do cartão do sensor de barra.

instalação de TI pág. 26 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Na placa Sensor IF existem vários LEDs que fornecem informações sobre o estado dos sensores das duas barras e sobre a posição em que
as barras estão localizadas. O nome de cada LED é indicado pela serigrafia impressa na placa.

12.3

LED de sinalização na placa IF do sensor.

POSIÇÃO DAS BARRAS

LED DESLIGADO EM FORMAÇÃO

DX0 Barra DIREITA em 0°

DX180 Barra DIREITA em 180°

DX90 Barra DIREITA a 90°

SX0 Barra ESQUERDA em 0°

SX180 Barra ESQUERDA a 180°

SX90 Barra ESQUERDA a 90°

ESTADO DAS BARRAS

OPERAÇÃO DO LED EM FORMAÇÃO

1 flash longo Sensores alinhados corretamente

3 flashes rápidos Sensores não alinhados corretamente

Ignição constante Procedimento de calibração em andamento

instalação de TI pág. 27 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

12.1 Calibração do Sistema

A calibração do sistema é feita na fábrica no momento da fabricação, porém pode ser necessário chamar o
suporte técnico/instalador para recalibrar o sistema. Se necessário, faça as seguintes operações: 1. Coloque as
duas barras na posição FECHADO (0°), mantendo uma distância de 3/4 cm do encosto; 2. Jumper (por exemplo
com chave de fenda) Tira P1, na placa Sensor IF; 3. Remova o jumper (chave de fenda) para memorizar a
calibração; 4. Verifique o correto funcionamento das barras em todas as posições e, se necessário, recalibre.

Ao atuar na Faixa P1, é pilotado um impulso lido pelo microcontrolador que por sua vez armazena os valores
correspondentes a 0°.

12,4

Tira P1.

instalação de TI pág. 28 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Capítulo 13 "Tabela de Alarmes" Anexo


n° PISCANDO DESCRIÇÃO SOLUÇÃO

Verifique se o micro pára-quedas SQ21 interveio analisando a


posição da respectiva alavanca
teste conforme descrito no parágrafo "Manobras de emergência" do
"Manual de uso e manutenção".
A posição da alavanca totalmente alta ou totalmente baixa confirma
a intervenção do micro pára-quedas. Neste caso, verifique: -
integridade da cremalheira e estabilidade de sua fixação na guia; -
integridade das rodas dentadas do carro inferior e respectivas
fixações; - funcionamento correto do motorredutor e do respectivo
Identifica a intervenção do micro pára-
freio; - presença da mola de retorno entre as massas excêntricas
ou Estedo
quedas de sobrecurso. alarme bloqueia
a
2 do pára-quedas.
máquina permanentemente.

Ou, verifique se o microinterruptor de sobrecurso SQ19 interveio.


Neste caso, verifique: - o correto posicionamento e integridade do
came da chave fim de curso de pouso; - correcto posicionamento e
integridade do microinterruptor de paragem no piso e respectiva
cablagem.

Verifique o correto posicionamento e integridade do interruptor de


limite de piso. Verifique a integridade do fio 23 conectado entre o
pino 9 do conector X9 (placa AP2) e o pino 2 do conector J3 (placa
Ao sair do piso, o sensor do fim de curso foi
AP1). Verifique as conexões do motor na placa AP2 e o estado das
pressionado além do tempo definido de 1
3 escovas do motor. Este alarme bloqueia permanentemente a
seg.
máquina até que a placa seja reiniciada. o
Este alarme bloqueia a máquina
permanentemente.

a reposição é obtida desligando e ligando a máquina.

Verifique a integridade e o ajuste correto do micro SQ12. Verifique


Identifica a presença do sinal de habilitação
a integridade da fiação.
de funcionamento quando as barras não
4 Este alarme bloqueia permanentemente a máquina até que a placa
estão na posição de segurança. Este alarme
seja reiniciada. O reset é obtido desligando e ligando a máquina.
bloqueia a máquina permanentemente.

A: Gire o botão de emergência no sentido horário


A: Identifica a posição pressionada do botão para desbloqueá-lo e restaurá-lo à sua condição normal
de emergência. para o funcionamento da plataforma. Se o problema persistir,
verifique a fiação
5
B: Identifica a intervenção do dispositivo de do botão de emergência.

sobrecarga da máquina.
B: Execute as operações descritas na página 26 do
manual de uso e manutenção.

Verifique se uma borda sensível da plataforma está pressionada.


Verifique a integridade do fusível de 30° localizado na placa AP2.
Identifica falha de testes realizados durante Verifique a integridade do fio 11 conectado entre o pino 1 do
6 a sequência de partida do motor de tração. conector X9 (placa AP2) e o pino 3 do conector J3 (placa AP1).
Verifique a integridade dos relés de partida fixados na placa AP2.

instalação de TI pág. 29 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

n° PISCANDO DESCRIÇÃO SOLUÇÃO

Identifica a posição incorreta do micro que Verifique e se necessário ajuste o micro SQ1-2 que identifica a
detecta a posição de segurança das duas posição de segurança das barras quando a plataforma tem que se
7
barras. mover. Verifique SQ12 que fornece habilitação de plataforma
fechada.

Identifica algumas configurações incorretas com a presença de


vários micro interruptores acionados simultaneamente como: barra
O micro de segurança não confirma a direita aberta e barra direita fechada, barra esquerda aberta e barra
direita fechada, acesso frontal aberto (SQ16) e acesso frontal
configuração da plataforma aberta ou da
8 fechado (SQ17), fins de curso SQ18 e SQ20. Mesmo uma
plataforma fechada.
combinação diferente do micro indicado pode criar o alarme em
questão.
Este tipo de alarme é indicativo de uma falha de fiação ou conexões
incorretas.

Verifique a carga na plataforma.


Verifique se há bloqueio mecânico entre as engrenagens do motor/
redutor de segurança e da cremalheira. Se necessário, verifique as
escovas do motor e limpe-o soprando a poeira do desgaste das
Identifica a intervenção da limitação de escovas. A plataforma sai de fábrica com uma configuração que
9 corrente no motor de tração. permite transportar 250 kg na inclinação máxima de 45°.

Em seguida, verifique o correto posicionamento das chaves DIP,


conforme indicado no manual de instalação.

Identifica a intervenção da limitação de


Verifique se há carga na esteira ou no acesso frontal. Verifique se
corrente no motor de elevação/descida da
há obstrução mecânica na esteira ou no acesso frontal. Verifique a
plataforma ou no motor que abre e fecha a
10 mecânica conectada aos dois eixos do motor.
rampa de acesso frontal (opcional).

Este alarme aparece sempre que você atinge um obstáculo com


uma borda sensível durante a condução. Se, por outro lado, você
Identifique a intervenção de uma borda tentar iniciar com uma borda sensível pressionada, o alarme
11 aparecerá com 6 flashes. Se você atingir um obstáculo com uma
sensível.
borda sensível, poderá removê-lo invertendo a direção de
deslocamento.

Quando a bateria atinge um valor de tensão de 20,5 V, o buzzer


montado na placa AP1 soará continuamente durante todo o percurso
e junto com o display de 12 flashes.

Esta é a informação que indica a descarga profunda da bateria e a


Identifica a condição de tensão da bateria necessidade de uma recarga de pelo menos 8 horas. Se a tensão
12 abaixo do limite mínimo. cair ainda mais e atingir 19,5 V, a máquina travará. No entanto, é
possível chegar ao piso em subidas com bloqueios frequentes ou
em descidas sem bloqueios. Obviamente é necessário carregar as
baterias como indicado acima. Esta condição pode levar a uma
falha irreparável da bateria.

instalação de TI pág. 30 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

Capítulo 14 Manutenção extraordinária

14.1 Substituindo as baterias do painel do botão de pouso

14.1 14.2
para. remova os 4
parafusos. b. Abra a caixa.
c. substitua a bateria.
d. feche a caixa e aperte os parafusos.

14.2 Substituição das baterias da máquina

14.3

para. coloque o sistema fora de serviço girando o interruptor de chave no painel de controle para a posição OFF; b. abra a tampa da
bateria removendo as conexões de parafuso; c. desconecte as baterias; d. remova as baterias e substitua-as por novas; E. reconecte as
baterias; f. monte a tampa da bateria e prenda-a com os parafusos apropriados; g. coloque o sistema em serviço girando o interruptor de
chave no painel de controle para a posição ON.

instalação de TI pág. 31 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA
Capítulo 15 Tabelas de Instalação

instalação de TI pág. 32 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

instalação de TI pág. 33 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

instalação de TI pág. 34 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

instalação de TI pág. 35 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

instalação de TI pág. 36 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

instalação de TI pág. 37 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

instalação de TI pág. 38 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

instalação de TI pág. 39 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

instalação de TI pág. 40 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

instalação de TI pág. 41 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

instalação de TI pág. 42 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

instalação de TI pág. 43 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

instalação de TI pág. 44 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

instalação de TI pág. 45 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

instalação de TI pág. 46 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google

LÓGICA

instalação de TI pág. 47 L20F30002_Rev.A_22 / 04/2021


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

LÓGICA
ELEVADOR COM PLATAFORMA

PLATAFORMA DE ELEVADOR DE CADEIRA DE RODAS

DIAGRAMAS DE FIAÇÃO

DESENHO ELÉTRICO

Diagramas de fiação lógica - IT / EN L20F30003_Rev.C_22 / 04/2021


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Carimbo do revendedor ou da empresa autorizada para assistência técnica

SRLD10002_Rev.F_IT

Você também pode gostar