Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
.
U02848B
MANUAL DO USUÁRIO
Índice
Capítulo 1 INTRODUÇÃO_____________________________________ 1
1.1. Subdivisão.................................................................................................................................... 2
1.2. Normalização................................................................................................................................ 3
INTRODUÇÃO
MANUAL DO USUÁRIO
Instruções para:
Segurança
Instruções para:
Transporte e Instalação
Instruções para:
Inspeções do Operador
Instruções para:
Manutenção Periódica
Público Alvo:
NOTA
As Indústrias ROMI S/A se reserva no direito de fazer alterações no projeto da máquina,
assim como em todas as especificações técnicas, sem prévio aviso.
As INDÚSTRIAS ROMI S.A., situada na Rodovia SP-304, Km 141,5, na cidade de Santa Bárbara d’Oeste, Estado
de São Paulo, Brasil, declara que a máquina descrita a seguir, com base em sua concepção e na versão
comercializada, atende a todos os requisitos básicos de proteção e segurança, conforme estabelecido nas
Normas Regulamentadoras e Normas Técnicas aplicáveis e abaixo citadas:
Descrição do Produto:
Modelo da Máquina:
EC DECLARATION OF CONFORMITY
In accordance with the EC machinery directive 2006/42/EC Annex II No. 1 Section A
Furthermore, conformity to the following EC directives including all amendments to them valid at the time of
this declaration is declared:
Documentation agent: Jose Carlos Freire da Rocha Junior, Romi Italia SRL, Via Primo Levi 4,
10095 Grugliasco TO, Italia
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Assistência
Integral
A RAI também pode ser consultada por clientes de todo o Brasil, para esclarecer suas dúvidas técnicas e
ajudá-lo a manter seu equipamento em perfeito funcionamento.
Peças de reposição:
Para as suas necessidades de peças de reposição, entre em contato com a Filial Romi com atendimento
técnico de sua região segundo a tabela acima, ou em S B d’Oeste, fone (019) 3455 9595 (pecas-sbo@romi.
com.br) e São Paulo, fone (11) 3670 0200 (pecas-sp@romi.com.br). Se preferir utilize nosso link no site www.
romi.com.br para consulta de peças de reposição on-line.
Cursos:
Para suas necessidades de cursos de programação e operação de máquinas-ferramenta, entre em contato
com (019) 3455 9400 (treinamentoclientes-mf@romi.com.br), para cursos de manutenção use o fone (019)
3455 9281 (posvenda@romi.com.br).
Comercialização:
Para suas necessidades de máquinas e equipamentos, entre em contato com a Filial ou Residente Romi de
sua região, conforme a lista no rodapé da página.
GL 240 GL 280
• Comando Numérico Computadorizado (CNC) GE-Fanuc 0i-TD, com monitor colorido de 10.4”,
software de tela disponiveis em vários idiomas conforme o mercado de destino.
• Cabeçote Principal com eixo árvore, apoiado sobre rolamentos com lubrificação permanente,
projetados de forma a minimizar os efeitos da dilatação térmica e dimensionado para suportar
grandes esforços de usinagem e altas velocidades com variação contínua, acionados por
motor Fanuc AC, através de polias e correia micro V.
• Servomotores AC sem escovas (brushless) com elementos de realimentação de posição e
velocidade integrados, de alta resolução, diretamente acoplados aos fusos de esferas dos
eixos “X” e “Z”, proporcionando excelentes performances de aceleração e velocidade.
• Torre Porta Ferramentas configurada de acordo com o modelo da máquina:
- Torre Duplomatic servoacionada com disco padrão Romi de 12 posições / 12 ferramentas
e travamento hidráulico.
• Carros longitudinal e transversal apoiados sobre guias lineares de alta precisão e capacidade
de carga que permitem deslocamentos rápidos e altas acelerações.
• Área de usinagem totalmente fechada, com visor de segurança multicamada na porta frontal.
• Proteções longitudinais corrediças contra cavacos produzidas em aço inox e com inclinação
de 35º proporcionando melhor escoamento de cavacos e líquidos.
• Estrutura monobloco robusta com guias temperadas e retificadas é sede dos principais conjuntos
da máquina.
ROMI GL 240: Cabeçote com nariz do árvore ASA A2-5” - torque máx. 110Nm ou ASA A2-6” -
torque máx. 149Nm, com volteio admissível de 420mm sobre a proteção corrediça
e motor principal Fanuc AC de 15kW (20cv).
ROMI GL 280: Cabeçote com nariz do árvore ASA A2-6” - torque máx. 180Nm ou ASA A2-8” - torque
máx. 234Nm, com volteio admissível de 425mm sobre a proteção corrediça e motor
principal Fanuc AC de 18,5kW (25cv).
Torre Duplomatic servoacionada de 12 posições, eixo horizontal, travamento hidráulico
e disco Romi, secção 25 x 25mm com 4 suportes de torneamento interno Ø 40mm, 1
suporte para faceamento 25 x 25mm e 6 buchas de redução.
• Sistema de refrigeração de corte com tanque de 200 litros, e três opções de bombas disponíveis
para escolha (5 bar, 7 bar ou 15 bar), com derivação através de válvula mecânica para limpeza
das proteções.
• Cobertura completa contra cavacos e respingos, com visor de proteção multicamada na porta
principal e trava elétrica de segurança.
• Unidade hidráulica (pressão máx. 50bar / vazão 15 litros/min) e circuito de controle das pressões
do Dispositivo de Fixação e do Cabeçote Móvel
• Pintura standard: Esmalte Epoxy Texturizado Azul Munsell 10B-3/4 e Tinta Epoxy Texturizada
Cinza Claro RAL 7035.
RMTL
INTL
BR
CE
AL
Bombas (Escolha Obrigatória)
Placa Hidráulica (3 cast.) e Cilindro Hidráulico - Autoblok para Cabeçote ASA A2-5"
• Castanhas Avulsas; • • • • •
Cilindros Hidráulicos com passagem e Tubos de Tração, para Cabeçote ASA A2-5"
• Com capacidade ø42mm, pressão máx. 33bar / força de tração result. 32kN; • • • • •
• Com capacidade ø51mm, pressão máx. 33bar / força de tração result. 40kN; • • • • •
Denominação de
Mercado
RMTL
INTL
BR
CE
AL
Placa Hidráulica (3 cast.) e Cilindro Hidráulico - Autoblok para Cabeçote ASA A2-6"
• Castanhas Avulsas; • • • • •
Placa Hidráulica (3 cast.) e Cilindro Hidráulico - Autoblok para Cabeçote ASA A2-6"
• Ø210mm (8.26”), capac. de barras Ø51mm (2”) ou Ø64mm (2.5”), disponível nas seguintes opções:
• Castanhas Avulsas; • • • • •
Cilindros Hidráulicos com passagem e Tubos de Tração, para Cabeçote ASA A2-6"
• Com capacidade ø51mm, pressão máx. 33bar / força de tração result. 40kN; • • • • •
• Com capacidade ø64mm, pressão máx. 33bar / força de tração result. 47kN; • • • • •
U02848B Manual do Usuário - ROMI GL 240 / GL 280 v3.0 11
3 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Denominação de
Mercado
RMTL
INTL
BR
CE
AL
Placa Hidráulica (3 cast.) e Cilindro Hidráulico - Autoblok para Cabeçote ASA A2-8"
• Ø254mm (10”), capac. de barras Ø64mm (2.5”) ou Ø76mm (3”), disponível nas seguintes opções:
• Castanhas Avulsas; • • • • •
Para Automação
Outros Acessórios
RMTL
INTL
BR
CE
AL
Para Automação
Denominação de
Mercado
RMTL
INTL
BR
CE
AL
Para Aparelho de Pinças (Em Adição A Placa Hidráulica) - ROMI GL 280
• Aparelho de pinças P80C (DIN 6343 serie 190E) cap. Ø 64mm - A2-6” • • • • •
• Aparelho de pinças P80C (DIN 6343 serie 190E) cap. Ø 76mm - A2-8” • • • • •
Outros Acessórios
• TCE
Aletas fixadas sobre a esteira “carregam”
os cavacos.
• TCA
Aletas fixadas lateralmente na esteira
(vazada) “arrastam” os cavacos
raspando o fundo do transportador.
• TCM
Elementos magnéticos fixados sob a
esteira “carregam” os cavacos através
da força magnética.
• TCH
O movimento helicoidal do eixo “empurra”
os cavacos até o cone de saída.
VANTAGENS DO USO
Finos e curtos
Geralmente não ferrosos como bronze e latão, porém há casos de
TCA
alumínios e ferros fundidos (10 % das aplicações)
Quebrados e curtos
Quebrados e curtos
LEMBRETES IMPORTANTES
Há casos em que o cliente gera cavacos de diversos tipos de materiais. Nesta situação, o TCE é
o mais indicado, pois ele pode também transportar cavacos finos e cavacos quebrados, porém o
cliente deve limpar o transportador com maior freqüência, pois quando o TCE transporta cavacos
finos e quebrados sua eficiência é menor.
O TCA, além de transportar cavacos finos, pode transportar cavacos quebrados, porém o cliente
também deve limpar o transportador com maior freqüência, pois quando o TCA transporta cavacos
quebrados sua eficiência é menor. Este modelo não transporta cavacos longos.
O TCM só transporta cavacos quebrados. Este modelo, não transporta cavacos finos e nem cavacos
longos.
O TCH é indicado apenas para cavacos quebrados e curtos, ferrosos e não ferrosos, com excessão
Capacidade
Diâmetro máximo sobre proteções (Eixo Z) mm 420 425
Diâmetro máximo torneável mm 300 340
Comprimento máximo torn. entre pontas mm 400 540
Curso transversal do carro (Eixo X) mm 188 212
Curso longitudinal do carro (Eixo Z) mm 400 540
Cabeçote
Nariz do árvore ASA A2-5" A2-6" A2-6" A2-8"
Diâmetro do furo da árvore mm 58 73 73 85
Capacidade de barras (diâmetro) mm 51 64 64 76
Faixa de Velocidade rpm 6 a 6.000 4 a 4.500 4 a 4.500 3 a 3.500
Avanços
Avanço rápido transversal (Eixo X) m / min 30
Avanço rápido longitudinal (Eixo Z) m / min 30
Torre Porta-Ferramentas
Número de posições / ferramentas un 12 12
Sistema de fixação do suporte de ferramenta - Romi / VDI - 30 Romi / VDI - 40
Suporte de ferram. para torneamento externo mm 20 x 20 25 x 25
Suporte de ferram. para torneamento interno mm Ø32 Ø40
Tempo giro estação / estação s 0,4 0,67
Tempo giro de 180º da torre s 0,9 1,15
Cabeçote Móvel
Curso do cabeçote móvel mm 305 315
Curso máximo da manga mm 95 130
Diâmetro da manga mm 55 80
Posicionamento do corpo - manual manual
Acionamento da manga - hidráulico hidráulico
Sede interna da manga CM 4 4
Dimensões e Peso
Área ocupada (Compr. x Larg.) sem transportador de cavacos mm 2.726 x 1.640 2.914 x 1.691
Peso líquido (aproximado) kg 3.200 3.800
SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
• Perigo de morte.
A máquina serve exclusivamente para torneamento à CNC com a remoção de cavacos. A máquina
não deve ser utilizada para outros tipos de serviços e seu uso deve respeitar suas características e
capacidades.
ADVERTÊNCIA
O manuseio impróprio da máquina pode resultar em sérios danos físicos
ou consideráveis danos materiais.
Se a máquina for usada para outras aplicações diferentes daquelas mencionadas ou se mudanças
feitas na máquina influenciarem na sua segurança, ou ainda se a máquina for operada por pessoal
não treinado, o fabricante ou o representante não será responsável por danos físicos pessoais, danos
materiais ou outros danos conseqüentes.
Para a operação e manutenção da máquina devem ser observadas as instruções contidas nos manuais.
CUIDADO
O manuseio impróprio dos acessórios poderá provocar acidentes corporais, bem como
danos materiais à máquina.
Os valores máximos da máquina, bem como as advertências sobre o manuseio, nos
manuais e tabelas, devem ser observados.
IMPORTANTE
Para modelos de máquinas em que haja postos de trabalho acima do nível do solo
com acesso dos trabalhadores para operação ou qualquer outro tipo de intervenção
habitual (abastecimento, manutenção, preparação e inspeção) deve-se providenciar
plataformas móveis ou elevatórias. Em caso de dúvidas, contate a Romi.
Quando aplicável, as passarelas, plataformas, rampas e escadas devem proporcionar
condições seguras de trabalho e circulação, e sobretudo devem ser mantidas
desobstruídas.
Quando o processo produtivo causar respingos para fora da área usinagem, o cliente
deverá providenciar meios de garantir que o piso esteja adequado à segurança
dos operadores e transeuntes, evitando o acúmulo de liquido e a possibilidade de
acidentes por escorregamento.
O nível de emissão de ruído durante usinagem depende de vários fatores, considere entre eles, o
estado da ferramenta e de seu suporte, o dispositivo de fixação (ex: placa) e a manutenção das
partes móveis da máquina.
Ajustes dos instrumentos de medição e condições de medição.
Medidas de acordo com ISO 3746.
Condições de medida:
• A máquina está pronta para operação. Proteções da máquina estão fechadas.
• O eixo árvore roda em sua total faixa de velocidade (rpm).
• A distância do instrumento de medição até a máquina é 1m.
• A medição é realizada nos pontos de 1 a 10.
Instrumento de medição:
510
Controlador
1050
tipo 2237 - Medidor de Nível Sonoro Integrando - marca
5
93 1140
64 4500
1070
1020
Pontos de Medição 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
4.11.2. Vibração
Rotação do Eixo Árvore 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4500 4500 5000 5500 6000
Vibração (mm/s) * * * * * * * * * * * *
*Vibração permissível ≤ 1 mm/s
2. A localização do botão de emergência deve ser bem conhecida de forma que possa
ser acionado em qualquer momento.
3. Nunca acione um comando se você não sabe seus resultados. Antes de acionar
qualquer comando manual, esteja seguro que é o comando correto.
10. Antes de executar qualquer trabalho de manutenção, desligue a máquina pela chave
geral e trave a chave por meio de um cadeado.
12. Os parâmetros e ajustes de eletrônica não devem ser trocados sem autorização e
somente podem ser manipulados por técnicos qualificados. Se os parâmetros ou
os ajustes elétricos precisarem ser mudados, registre o valor original, assim eles
poderão ser recolocados se necessário.
6. Antes de começar a operar a máquina, confira o nível de óleo do tanque de lubrificação.
Complete se necessário com óleo correto.
9. Nunca estenda barras para fora (por trás) do eixo árvore ou do cilindro atuador.
IMPORTANTE
Para manusear peças pesadas ou peças com geometria especial, use dispositivos
de levantamento e transporte apropriados.
O não cumprimento desta observação pode resultar em danos físicos severos,
morte, ou sérios danos materiais.
IMPORTANTE
1. Depois de ligada a máquina, devem ser conferidos os níveis de pressão indicados pelos
manômetros, para assegurar que a placa, cabeçote móvel e torre estão trabalhando
adequadamente.
2. Nunca utilize rotação superior à máxima permitida para as placas e não usine com
dispositivos ou peças desbalanceadas que possam causar riscos ao operador.
4. Nunca use ferramentas gastas. Isto pode causar sérios danos para as peças e reduzirá
a eficiência da máquina.
3. Sempre que uma peça pesada necessitar ser instalada ou removida da máquina, é
necessário usar dispositivos de levantamento e transporte adequados.
6. Nunca toque numa peça ou em outro dispositivo do eixo árvore com as mãos enquanto
estiverem girando.
IMPORTANTE
Todas as operações de manutenção DEVEM SER REALIZADAS COM A
MÁQUINA DESLIGADA.
Antes de executar qualquer trabalho de manutenção, desligue a máquina pela
chave geral e trave-a com um cadeado para evitar sérios acidentes ou danos
materiais.
ON
ON
tripped
tripped
reset
reset
Colocar o cadeado
para travar a
OFF
chave geral
OFF
1. Nunca opere a máquina sem as proteções. Todas as proteções que foram removidas
devem ser instaladas novamente.
2. Todas as peças e outros componentes trocados durante o procedimento de manutenção
devem ser removidos da área de trabalho para a segurança de operador.
3. O equipamento deve ser testado para se ter certeza de uma operação segura.
Quando a máquina está executando operações de usinagem com bronze, latão, alumínio,
ferro fundido ou ligas semelhantes, deve-se tomar maior cuidado com as proteções,
raspadores de cavacos, e reservatório de fluído refrigerante. Para isto siga as instruções
abaixo:
Proteções
Limpe as proteções a cada 4 horas usando para isto um aspirador de pó.
Raspadores de Cavacos
Devem ser inspecionados a cada 100 horas, e no caso de desgaste devem ser substituídos.
Perigo de
Acesso proibido Perigo Perigo Choque Não opere sem
esmagamento
para pessoas Alta Voltagem Elétrico as proteções
Parte Móvel
não autorizadas
ATENÇÃO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1 -A ESCOLHA E O CONTROLE DE ÓLEO
1 - LEIA COM ATENÇÃO O MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO E
SOLÚVEL SÃO IMPORTANTES PARA QUE
TODAS AS ADVERTÊNCIAS INDICADAS NA MÁQUINA ANTES DE OPERÁ- TINTAS, BORRACHAS E CABOS ELÉTRICOS
LA. O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS DA MÁQUINA NÃO SEJAM DANIFICADOS.
PODEM RESULTAR EM SÉRIOS DANOS.
ATENÇÃO!
USO OBRIGATÓRIO DE EPI
S92717 S92718
MODELO DA MÁQUINA
ROTAÇÃO MÁXIMA DO EIXO ÁRVORE rpm
NÚMERO DE SÉRIE
ANO DE FABRICAÇÃO
PESO DA MÁQUINA T
V 3 φ 50 / 60 Hz
CORRENTE TOTAL A
CORRENTE DO MOTOR PRINCIPAL A
DISPOSITIVO DE PROTEÇÃO DA MÁQUINA CONTRA CURTO
CIRCUITO E SOBRECARGA DE CORRENTE A
NÚMERO DO DIAGRAMA ELÉTRICO
Dados da Máquina PAINEL ELÉTRICO DE ACORDO COM A NORMA ANSI/NFPA
79-1997 SPECS
A MÁQUINA POSSUI PROTEÇÃO CONTRA SOBRECARGA DE CORRENTE NOS
TERMINAIS DE ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA
R99682
Dados da Máquina
ALIMENTADOR
DE BARRAS
R88090 R63043
LUBRIFICAÇÃO ÓLEO
ÓLEO HIDRÁULICO
Pedal - Abre Placa Pedal - Fecha Placa Pedal - Avança Manga Pedal - Recua Manga
do Cabeçote Móvel do Cabeçote Móvel
ATENÇÃO!
USO OBRIGATÓRIO DE EPI
S92717
VISTA FRONTAL
S92718
Informação de
Pressão para
Operadores
1 2
3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
CONHEÇA A FUNÇÃO DE CADA BOTÃO
ATENÇÃO! ATENÇÃO! ANTES DA OPERAÇÃO.
PRESSÃO MÁXIMA MANTENHA AS MÃOS, ROUPAS E O CORPO
PLACA CABEÇOTE MÓVEL DURANTE A OPERAÇÃO DO LEITOR LONGE DO EIXO ÁRVORE 1 TORRE 2 E
23 BAR (kgf/cm²) 20 BAR (kgf/cm²) DE POSIÇÃO DE FERRAMENTAS, SE CABEÇOTE MÓVEL 3 .
S24092 AS CASTANHAS EXCEDEREM O
R97652
DIÂMETRO EXTERNO DA PLACA,
PODERÁ OCORRER
INTERFERÊNCIA DO BRAÇO DO
LEITOR COM AS CASTANHAS
NÃO MOVIMENTE O
BRAÇO DO LEITOR DE
POSIÇÃO DE
FERRAMENTAS
MANUALMENTE DE
MODO BRUSCO OU
RÁPIDO.
PROCEDENDO ASSIM,
OCORRERÁ DANOS AO
MOTO REDUTOR
R97592
VISTA FRONTAL
ALIMENTADOR
DE BARRAS
R88090
T14064
VISTA TRASEIRA
VISTA TRASEIRA
R63043
ATENÇÃO!
PESO DA MÁQUINA: 3,2 T
S05065
R63038
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1 - LEIA COM ATENÇÃO O MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO E
TODAS AS ADVERTÊNCIAS INDICADAS NA MÁQUINA ANTES DE
OPERÁ-LA. O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES E
ADVERTÊNCIAS PODEM RESULTAR EM SÉRIOS DANOS.
S86589
ATENÇÃO
1 -A ESCOLHA E O CONTROLE DE ÓLEO
SOLÚVEL SÃO IMPORTANTES PARA QUE
TINTAS, BORRACHAS E CABOS ELÉTRICOS
DA MÁQUINA NÃO SEJAM DANIFICADOS.
TRANSPORTE E INSTALAÇÃO
DA MÁQUINA
A máquina é entregue apoiada sobre vigas de madeira e devidamente protegida, ou ainda, poderá
estar embalada em caixa de madeira (opcional para o mercado interno).
Para o caso em que a máquina estiver embalada em caixa de madeira, o procedimento correto para
desembalar é:
• Após removida a tampa superior da embalagem, remover as tampas frontal e lateral direita;
• Retirar a proteção plástica que envolve a máquina, retirar o tanque de refrigeração e soltar os
parafusos que fixam a máquina no assoalho.
IMPORTANTE
Para determinar o guindaste que será utilizado para colocação da máquina no local onde será
instalada, veja abaixo o peso indicado:
ROMI ROMI
Modelo
GL 240 GL 280
Ao transportar a máquina para o lugar de instalação, não deverá ocorrer colisões entre seus
componentes ou entre a máquina e outros equipamentos.
Colisões podem causar além de dano na máquina, o desalinhamento de seus componentes de
precisão.
Para levantamento e transporte a máquina deverá estar totalmente equilibrada e travada.
PERIGO
A máquina só deve ser transportada por pessoas qualificadas.
A máquina pode cair. Isto resultará em morte ou sérias lesões físicas como também
consideráveis danos materiais.
Dispositivo de Elevação
ROMI GL 240: N26042
ROMI GL 280: N45188
NOTA
Veja a posição correta para a entrada da empilhadeira indicada
pelas tabelas na máquina.
O local de Instalação (fundação) deve ser suficientemente preparado para suportar o peso da
máquina, sua superfície deve estar plana para evitar problemas de interferência durante a montagem
dos conjuntos avulsos como o Tanque de Refrigeração e Transportador de Cavacos e possuir boas
condições de iluminação.
O painel elétrico, e todas as partes da máquina devem ser facilmente acessíveis permitindo total
liberdade de movimento para os operadores e técnicos de manutenção (veja o layout da máquina).
Entrada
para
Ethernet
IMPORTANTE
Quando o Centro de Torneamento for equipado com alguns dos acessórios limpeza das castanhas
e/ou régua óptica é necessário disponibilizar uma linha de ar comprimido de acordo com as
especificações abaixo.
NOTA
Observar o ponto de entrada do ar comprimido no layout dimensional da máquina.
(vide capítulo "Layout da Máquina”).
IMPORTANTE
Danos causados aos componentes da máquina devido ao ar comprimido contaminado, alto teor
de umidade ou temperatura elevada, poderão gerar perda de garantia.
Para evitar estes danos, recomenda-se a utilização de filtro(s) e secador(es)para garantir a qualidade
do ar fornecido pela rede pneumática.
1 Fornecimento de Ar Comprimido de acordo com especificações descritas neste capítulo (pressão/ qualidade/ volume/ temperatura)
A fonte de energia elétrica do lugar de instalação deve possuir a capacidade suficiente para atender
as exigências de energia elétrica da máquina.
Tenha certeza que a fonte de energia da máquina esteja instalada corretamente e sempre de acordo
com as normas locais sob a penalidade da máquina operar de modo insatisfatório.
Sempre tenha como referência o Diagrama Elétrico quando for fazer a primeira a instalação
elétrica da máquina. Lá estão disponíveis os “ Dados da Linha de Entrada da Rede do
Usuário”. A tabela fornece informações sobre Corrente x Voltagem da linha de entrada
de energia.
Certifique-se, antes de aplicar energia na máquina, que os condutores de entrada e o dispositivo
protetor de sobrecorrente externa estão corretamente ajustados; e se a voltagem do primário do
transformador e o dispositivo de sobrecorrente interna estão ajustados corretamente.
Falhas da não observação de tais exigências estão sujeitas a causar danos.
A linha de energia elétrica deve permanecer com fases balanceada. A voltagem de entrada nominal
não deve exceder + / - 10% de variação. A freqüência de 50 Hz ou 60 Hz deve estar dentro de 1 Hz
de variação.
NOTA
A potência nominal da máquina é alcançada e garantida somente sob a voltagem nominal.
Ajuste QM-1
5.6.5. Aterramento
ATENÇÃO
ESPECIFICAÇÃO
• Providenciar aterramento exclusivo para a máquina com resistência menor ou igual a 5 (cinco) ohms,
dimensionado de acordo com a potência instalada. No caso de existir mais de uma máquina, elas podem
ser instaladas no mesmo aterramento desde que, para fazer as ligações sejam utilizados condutores de
proteção independentes;
• O aterramento, preferivelmente, deve ser construído o mais próximo possível da máquina, e caso seja
distante, evitar que passe próximo de linhas de alimentação elétrica;
• A secção do cabo terra deve ser igual a secção do cabo de alimentação da máquina. Este cabo é
necessário para a segurança do operador e operação adequada do equipamento;
Quando o opcional Alimentador de Barras for instalado, é necessário assegurar que os jumpers da
linha de emergência sejam retirados do painel elétrico.
• Consulte o diagrama elétrico para maiores informações.
• A linha de emergência deste opcional quando trabalhando devem PARAR “toda a máquina”.
• A não observação deste procedimento de instalação, pode causar sérios acidentes pessoais
e materias.
3465
2242 484
520
Distância necessária para
remoção do transportador
(pela lateral)
1300
970
3465
2242 484
GL 240V3.0 1640
520
1000
Vista Frontal415 DISTÂNCIA NECESSÁRIA PARA
ABERTURA DA PORTA DO
243 PAINEL ELÉTRICO
380**
390*
1513
970
DETALHE A
2
1707
1761
1513
600
3548
2332 582
520
Distância necessária para
remoção do transportador
(pela lateral)
1300
970
2332 582
520
Vista Frontal
GL280 V3.0 1691 1000
368 DISTÂNCIA NECESSÁRIA PARA
ABERTURA DA PORTA
242 134 DO PAINEL ELÉTRICO
410**
380**
390*
420*
970
1709
1764
DETALHE A
1427
600 1
DISTÂNCIA NECESSÁRIA PARA REMOÇÃO
DO TANQUE DE REFRIGERAÇÃO
E TRANSPORTADOR DE CAVACOS
1709
1764
1427
600
Distância necessária para
DISTÂNCIA NECESSÁRIA PARA REMOÇÃO
DO TANQUE DE REFRIGERAÇÃO
remoção do transportador
E TRANSPORTADOR DE CAVACOS
(pela frente)
IMPORTANTE
* Remova todas os dispositivos de trava utilizados para transporte.
* Nunca movimente a mesa ou o cabeçote móvel antes que suas guias estejam devidamente
limpas e lubrificadas.
5.9. FUNDAÇÃO
• O local de Instalação deve ser corretamente preparado para suportar o peso da máquina e possuir
boas condições de iluminação;
• O painel elétrico e todas as partes da máquina devem ser facilmente acessíveis e instalados em local
suficientemente espaçoso, permitindo total liberdade de movimento para os operadores e técnicos
de manutenção (veja o capítulo "Layout da Máquina");
• Para o assentamento da máquina, deve ser preparada uma base plana (livre de ondulações) e
nivelada, com desvio máximo de 5mm/m, para evitar problemas de interferência durante a montagem
dos conjuntos avulsos;
• Não instalar a máquina em área excessivamente suja, exposta diretamente aos raios solares e
sujeita à excessiva variação de temperatura;
• Não instalar a máquina em lugares poluídos, empoeirados ou sujeitos à presença de gases ácidos,
corrosivos, etc.
• Não instalar a máquina em locais sujeitos a vibrações excessivas;
• É de extrema importância a previsão de isolamento da base da fundação para evitar problemas
de precisão da máquina devido a vibração e/ou impacto (ondas de choque no solo) gerados por
equipamentos próximos;
• O Cliente deve providenciar "chapas de apoio" conforme quantidade e desenho indicadas no tópico
"Posicionamento da Máquina sobre a Base de Fundação"
• Com os chumbadores devidamente instalados proceda com o preenchimento dos nichos com
concreto e GRAUTE (*1) para fixar os chumbadores;
(*1) - GRAUTE : Argamassa de grande fluidez, alta resistência mecânica, baixa retração e permeabilidade indicado para ancoragem
de chumbadores.
IMPORTANTE
Nos locais onde estiver instalada uma ou mais máquinas, as áreas de circulação ao redor
e entre as mesmas devem ser devidamente demarcadas em conformidade com a norma
local vigente.
40
00
10
1000
1045 (*) 1269
440
2640
730
478
45
1640
2750 (*)
750
610
15
TRANSPORTADOR
DE CAVACOS
450
1000 (*)
3465
3300 (*)
Dimensões em milímetros
Frente da Máquina
Nível do solo
Concreto com
Armadura de aço
(*)
*
(*)
*
Nicho
Pedra britada
compactada
As informações contidas neste manual sobre a base da fundação (as dimensões marcadas com
(*)) deverão ser utilizadas apenas como referência pois o correto dimensionamento depende das
condições do solo onde será instalada a máquina.
3 R04520 Nivelador 5
4
4 R04521 Porca M36x2 5
5 Chapa de Apoio110x180x20mm 5
5 1
6 R21380 Arruela 5
Chapa de Apoio
Material: AÇO SAE 1020
90°
ATENÇÃO:
O furo de Ø24mm é descentralizado.
CORTE A-A
Posicionamento da chapa
de apoio sobre o nicho
50 Nicho
• Com os Conjuntos de chumbadores (1) devidamente instalados, preencha os nichos com concreto
GRAUTE (*) até atingir o nível do solo;.
(*) GRAUTE: Argamassa de grande fluidez, alta resistência mecânica, baixa retração e permeabilidade, indicado para
ancoragem de chumbadores.
• Após a secagem do GRAUTE a máquina estará pronta para ser nivelada.
Dimensões em mm
40
Base da fundação
Isolante contra vibração
e/ou impacto
30 65
00
10
785
508
1692
29
860
2900
610
392
TRANSPORTADOR
40
DE CAVACOS
390
3855
Frente da Máquina
Dimensões em milímetros
Nível do solo
Concreto com
Armadura de aço
(*)
(*)
Nicho
Pedra britada
compactada
As informações contidas neste manual sobre a base da fundação (as dimensões marcadas com
(*)) deverão ser utilizadas apenas como referência pois o correto dimensionamento depende das
condições do solo onde será instalada a máquina.
3 R04520 Nivelador 6
4
4 R04521 Porca M36x2 6
5 Chapa de Apoio 6
5 1
6 R21380 Arruela 6
Chapa de Apoio
Material: AÇO SAE 1020
90°
ATENÇÃO:
O furo de Ø24mm é descentralizado.
CORTE A-A
Posicionamento da chapa
de apoio sobre o nicho
50 Nicho
• Com os Conjuntos de chumbadores (1) devidamente instalados, preencha os nichos com concreto
GRAUTE (*) até atingir o nível do solo;.
(*) GRAUTE: Argamassa de grande fluidez, alta resistência mecânica, baixa retração e permeabilidade, indicado para
ancoragem de chumbadores.
• Após a secagem do GRAUTE a máquina estará pronta para ser nivelada.
Dimensões em mm
A máquina incorpora uma unidade hidráulica que aciona a placa, torre de ferramentas e movimentos
de cabeçote móvel.
Tipo de óleo: hidráulico
Classe: HLP
Viscosidade: ISO VG32.
Volume do reservatório: 41 litros
IMPORTANTE
A máquina é provida com o reservatório da unidade hidráulica com aproximadamente
10 litros de óleo.
Antes de ligar a máquina o operador deve conferir o nível de óleo.
Se necessário complete o nível de óleo. É aconselhável que o abastecimento de
óleo seja feita pelos técnicos de manutenção.
A máquina é provida com uma Unidade de Lubrificação Central que automaticamente lubrifica as
guias, fusos de esfera e manga do cabeçote móvel.
Tipo de óleo: Lubrificante
Classe: CGLP 68
Viscosidade: ISO VG 68
Volume do reservatório: 1,8 litros
IMPORTANTE
A máquina é provida com o reservatório da unidade de lubrificação automático
cheio, mas é recomendado verificar o nível de óleo antes de ligar a máquina, e
completar o reservatório se necessário.
O usuário deve usar fluídos refrigerantes específicos para tornos CNC, na proporção de
diluição especificada por fornecedores qualificados do produto.
O uso de fluídos inadequados pode causar danos nas proteções de PVC, componentes
elétricos e oxidar os componentes metálicos da máquina.
Volume do reservatório: 190 litros (ROMI GL 240) e 220 litros (ROMI GL 280).
INSPEÇÃO DO OPERADOR
Procedimento de Lubrificação:
• Use uma bomba manual nos bicos de lubrificação de cada castanha e naqueles
localizados radialmente ao corpo da placa.
• Faça movimentos das castanhas durante e depois a operação de lubrificação, para
distribuir a graxa dentro da castanha.
• Algumas vezes ao dia movimente as castanhas da placa para abrir e fechar totalmente
sem peça. Isto irá permitir uma melhor distribuição da graxa dentro da placa.
No caso da máquina estar equipada com aparelho de pinças, este deve ser
lubrificado a cada 8 horas de trabalho.
Use graxa MOLIKOTE TP 42, ou outra graxa recomendada pelo fabricante do
aparelho de pinças.
Filtro 1 e 2
IMPORTANTE:
Recomenda-se limpar um filtro de cada vez, evitando que cavacos possam
adentrar o compartimento de sucção da bomba.
• Use óleo limpo DIN 51502 CGLP 68, especial para guias de barramento para
completar o reservatório.
Após cada 8 horas de trabalho ou em casos onde a produção de cavacos é excessiva, é recomendado
limpar os componentes mecânicos localizados dentro da área de trabalho.
Use somente fluído refrigerante (específicos para máquinas à CNC) para limpar a área de trabalho
dentro da máquina.
Periodicamente limpe todos os cavacos ou qualquer tipo de sujeira dos componentes de máquina,
como: placa, torre porta ferramentas, disco de ferramentas, cabeçote móvel, proteções de cavacos
etc...
Depois de remover e limpar toda a sujeira dos componentes, toda a superfície metálica deve ser
lubrificada, para evitar oxidação.
IMPORTANTE
Nunca use ar comprimido para limpar. O ar comprimido levará cavacos para dentro
de componentes da máquina onde eles causarão desgaste excessivo.
ADVERTÊNCIA
Não descarte cavacos ou fluído refrigerante em lugares impróprios.
O descarte de cavacos e fluído refrigerante deve ser executado por pessoas
treinadas, e deve estar de acordo com os procedimentos legais indicados pelas
leis ambientais vigentes.
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
Todas as guias lineares e fusos de esferas são lubrificados pelo Sistema de Lubrificação Automática.
O sistema de lubrificação utiliza um lubrificador central fabricado pela LUBE, modelo MMXL - III CE
5
93 1140
693
Figura Ilustrativa
Vista Superior
Lubrificação
O sistema utiliza de uma bomba automática intermitente (acionada por um motor elétrico) com ciclos de
injeção ajustados. As unidades de fluxo (dosadores) distribuem óleo nos pontos a serem lubrificados.
Pressão de Descarga
3 Kgf/cm² (43 PSI). A pressão de pico do sistema irá diminuir quando:
1 - O volume de descarga diminuir.
2 - O número de dosadores aumenta.
3 - A viscosidade do óleo aumenta.
Capacidade do Reservatório
1,8 litros.
Filtro de Lubrificação
Deve ser inspecionado periodicamente e limpo ou trocado, conforme requerido.
Motor
Motor síncrono de 220 V (50/60 Hz), 3 Watts.
• Nível de óleo
• Verifique o nível de óleo lubrificante diariamente, e complete o nível de óleo no
reservatório se necessário.
• Use óleo limpo DIN 51502 CGLP 68, especial para guias de barramento para
completar o reservatório.
CUIDADO !
• Não abasteça o reservatório de óleo quando os eixos estiverem ligados. Desligue-os antes
de encher.
IMPORTANTE !
Filtro de
Sucção
Trava
Unidade de
Fluxo
• Filtro de Linha
É recomendável substituir o filtro de linha a
cada 12 meses de operação.
Filtro de Linha
Nunca use óleo de tipo ou marca diferente. Isto pode causar decomposição
química formando resíduo de viscosidade devido aos diferentes aditivos usados
pelos fornecedores. Esse resíduo de viscosidade pode obstruir as saídas
dosadas para os pontos de lubrificação. Use sempre óleo com viscosidade e
qualidade recomendadas.
Se houver uma troca de marca ou fornecedor do óleo, substitua completamente
o óleo do sistema, incluindo o óleo remanescente na tubulação.
• Regular bomba de lubrificação atuando sobre o regulador, girando-o no sentido horário ou anti-
horário.
• Aplicar adesivo vedante (para lacrar a regulagem) entre a porca e o regulador e entre a porca
e o parafuso.
• Apertar firmemente a porca contra o regulador.
Manual de Manutenção
NOTA: Somente proceda a regulagem com o pistão de acionamento completamente livre da
ação do motor.
Porca
Regulador
• Para substituir o óleo no ínicio de um turno, drene o óleo remanescente no reservatório, limpe
o reservatório devidamente, verifique os filtros de sucção e abasteça o reservatório com óleo
limpo.
Volume do Reservatório:
ROMI GL 240: 190 litros
ROMI GL 280: 220 litros
205
1170
Piso
390
1775Figura Ilustrativa
Resevatório Removível 2805
Figura Ilustrativa
330 200
Reservatório Removível
Figura Ilustrativa
1380 (150)
Tenha certeza de que elas não estejam molhadas quando manipuladas sob o
risco de ocorrer choque elétrico.
Quando qualquer dispositivo for removido ou não tenha sido instalado, certifique-
se de que a cobertura dos conectores está em seu devido lugar.
• Mantenha a área destes dois conectores sempre limpa e livre de qualquer obstrução.
Motivo
• Evitar corrosão das peças usinadas e/ou de partes móveis e fixas da máquina.
Recomendações
• Adquirir produto com qualidade comprovada, que atenda as normas aqui referenciadas.
• Usar somente produto de base mineral com no mínimo 60% de óleo mineral na sua composição.
O percentual deve ser garantido pelo fornecedor.
Nota: Os produtos de base mineral não atacam tão intensamente tintas e elastômeros.
Cuidados
• Escolher um produto cuja formulação aceite tratamento com produtos auxiliares: ativadores
de emulsão, bactericidas, fungicidas, etc...
Nota: Produtos com alcalinidade ajustada proporcionam boa lavagem das máquinas, peças e
ferramentas, sem, contudo, causar prejuízo a epiderme dos operadores.
• Controlar a proteção anticorrosiva conforme normas DIN 51360 parte 1 e/ou DIN 51360 parte
2.
Este teste simula a corrosão provocada por cavacos de aço sobre as partes móveis e fixas
da máquina durante a operação de usinagem com o uso de óleos solúveis de baixa qualidade
ou deteriorados
O teste consiste em colocar 2g de cavacos de aço (cavaco Herbert ou equivalente) sobre uma placa
de FOFO GG-25 (Ø100mm x 6mm), adicionando-se nos cavacos sobre a placa, 2 ml de emulsão
em uso ou emulsão de produto novo a ser testado. O conjunto deverá ser colocado em ambiente
úmido preparado de acordo com a norma, durante 24 horas. O resultado é expresso por duas letras,
S (manchamento preto) e R (ferrugem) seguidas do grau atingido, de ZERO a SEIS, em função do
percentual da área atacada.
O teste do produto a ser usado, diluído em água, deverá apresentar como resultado “S0R0” (S
ZERO/R ZERO) para emulsões a 3%, caso contrario, tratar a emulsão em uso ou substitui-la
, conforme recomendação do fornecedor.
Este teste indica início de corrosão generalizada em máquinas, peças e ferramentas, provocada
pelo uso de óleos solúveis de baixa qualidade ou deteriorados proporcionando, nos graus
menores, a leitura da ocorrência antes de que sinais visíveis de corrosão possam aparecer.
O teste tem duração de duas horas no mínimo e duas horas e dez minutos no máximo. Consiste na
colocação de 2g de cavacos padronizados de FOFO GG-30 sobre um disco de papel filtro qualitativo
já inserido em um recipiente de vidro com tampa (PLACA DE PETRI) adequado para o teste. Por
sobre os cavacos deverão ser despejados 2ml da emulsão do produto novo diluído em água ou do
produto já em uso quando se deseja testá-lo quanto as suas características em operação. Após
o tempo previsto joga-se os cavacos fora e comparando a superfície do papel filtro com o padrão
estabelecido pela norma se faz a leitura do resultado.
Por exemplo, nenhum ponto de corrosão = GRAU ZERO. Conforme a quantidade de pontos de
ferrugem (% da área do papel filtro) será determinado o grau de corrosão que o produto pode provocar
na máquina, peças, agregados, etc...
O teste do produto a ser usado, diluído em água, deverá apresentar como resultado “GRAU
ZERO” para emulsões a 5%, caso contrario, tratar a emulsão em uso ou substitui-la , conforme
recomendação do fornecedor.
Lubrificação da Placa
Freqüência de Lubrificação:
As placas devem ser lubrificadas a cada 8 horas de trabalho ou a cada 500 a 1000 movimentos de
fechamento.
Tipo de Graxa.
Use graxa SMW-AUTOBLOK para placas tipo GWT ou MOLIKOTE TP 42.
Procedimento de Lubrificação:
Use uma bomba manual nos niples de cada castanha e naqueles localizados radialmente ao corpo
da placa.
Faça movimentos das castanhas durante e depois a operação de lubrificação, para distribuir a graxa
dentro da castanha.
Algumas vezes ao dia movimente as castanhas da placa para abrir e fechar totalmente sem peça.
Isto irá permitir uma melhor distribuição da graxa dentro da placa.
IMPORTANTE
Todas as operações de manutenção devem ser feitas com a MÁQUINA DESLIGADA.
Antes de executar qualquer trabalho de manutenção, desligue a máquina pela
chave geral e trave a chave por meio de um cadeado, para evitar danos físicos
ou materiais.
Frequência de Desmontagem:
A. Uma placa nova deve ser desmontada a cada 5.000 a 8.000 ciclos de operação.
C. Após esta manutenção, recomenda-se desmontá-la a cada 6 meses, sem considerar o número
de ciclos de trabalho.
C. Use uma pedra abrasiva fina para eliminar qualquer marca de rebarbas.
E. Inspecione a placa para verificar condições de excessivo desgaste que possam causar uma
perda de precisão ou quebra.
IMPORTANTE
Para se obter informações completas sobre a placa, é necessário ler o Manual de instruções
da Placa, fornecido pela SMW Autoblok, e que segue com a documentação da máquina.
Freqüência de Lubrificação:
Lubrificar o aparelho de pinça a cada 40 horas de trabalho.
Tipo de Graxa:
Use graxa SMW-AUTOBLOK tipo SMW - K05.
IMPORTANTE
Todas as operações de manutenção devem ser feitas com a MÁQUINA DESLIGADA.
Antes de executar qualquer trabalho de manutenção, desligue a máquina pela
chave geral e trave a chave por meio de um cadeado, para evitar danos físicos
ou materiais.
O cilindro hidráulico consiste de duas partes: uma é fixa e outra gira a alta velocidade.
Os cilindros hidráulicos VNK são os mais avançados do mercado com relação a velocidade, segurança
e desempenho, eles possuem todas as condições de segurança requeridas por normas internacionais.
Válvulas de Segurança
Os cilindros VNK possuem duas válvulas incorporadas que podem ser inspecionadas externamente.
Elas tem por função de manter a pressão em caso de redução ou interrupção da pressão de óleo.
(A mínima pressão requerida é 5 Bar).
Válvulas de Alívio
Em cada câmara do cilindro VNK há uma válvula de alívio que suporta até 50 Bar, a qual se abrirá
automaticamente em caso de sobre pressão.
Os cilindros VNK possuem um furo de dreno no coletor de fluído refrigerante, que possui a função
de prevenir que o fluído refrigerante se misture com óleo hidráulico do sistema.
Nota: O operador deve inspecionar periodicamente o coletor, não permitindo que cavacos se
depositem neste local, evitando que o dreno seja obstruído e consequentemente o fluído
refrigerante vaze contaminando o óleo hidráulico.
IMPORTANTE
Coletor de fluido
Dreno refrigerante
IMPORTANTE:
1. Nunca permita o cilindro girar sem pressão de óleo.
Isto irá danificar os rolamentos, causar ruptura dos anéis de distribuição e do
corpo.
2. Nunca gire o cilindro a altas velocidades com óleo frio, isto poderá danificar os
rolamentos e os anéis dos tubos. É recomendável fazer alguns movimentos de
abertura e fechamento a baixa velocidade para pré-aquecimento.
Após começar a usar o cilindro, é necessário verificar a eficiência das válvulas de segurança em
intervalos de 1 ano.
Para fazer as inspeções é necessário montar 2 manômetros (não fornecidos) nos furos de drenos A
e B (ver manual de manutenção do cilindro hidráulico) por meio das conexões adequadas.
Coloque a pressão de aproximadamente 30 Bar, alternando nas duas câmaras do cilindro, para
verificar que , quando cortado a alimentação, a pressão nas câmaras não cai abaixo de 10 Bar, por
pelo menos de 4 a 5 minutos.
IMPORTANTE
Para se obter informações completas sobre o cilindro hidráulico é necessário ler o Manual
de Instruções do Cilindro Hidráulico, fornecido pela SMW Autoblok, e que segue com a
documentação da máquina.
O torno possui um cabeçote móvel com acionamento da manga hidráulico, fornecido como equipamento
opcional.
O cabeçote é movimentado manualmente ao longo das guias de seu barramento.
A manga deve ser posicionada com um menor curso possivel.
É importante que este componente da máquina seja explorado pelo usuário para se obter a melhor
qualidade de torneamento.
O travamento do cabeçote móvel no seu barramento é feito por meio de parafusos de trava.
ATENÇÃO
* Esteja certo de que o cabeçote móvel esteja bem travado em sua base antes de
atuar a manga.
* Quando a manga estiver avaçada, isto é, uma peça obra estiver presa entre
pontas, o cabeçote móvel nunca deverá ser destravado.
Parafusos de Trava
(Sistema mecânico)
Base de
Travamento
Figura Ilustrativa
No corpo do cabeçote móvel existem dois (2) sensores que informam ao CNC se a manga está
avançada ou recolhida.
Os sensores são acionados por meio dos cames instalados no eixo que se movimenta junto com a
manga.
Para cada dimensão de peça a ser usinada, os cames precisam ser ajustados.
Para ajustar o sensor de manga avançada, solte o came esquerdo, desloque-o até a posição correta
de trabalho, e aperte o came novamente.
Came Esquerdo
Came Direito
Sensor de manga
Sensor de Manga Avan- recuada
çada
Figura Ilustrativa
A manga do Cabeçote Móvel é acionada por cilindro hidráulico comandado por um conjunto de válvulas
que regula a pressão, volume e direção do fluxo de óleo, montadas sobre um bloco localizado ao
lado esquerdo da máquina (proximo ao painel de comando), onde estão o indicador de pressão
(manômetro) e o manípulo para regulagem da pressão.
Indicador de pressão da
manga do cabeçote móvel
Figura Ilustrativa
Regulagem de Pressão da
manga do cabeçote móvel
Figura ilustrativa
Figura Ilustrativa
O visor da porta possui uma estrutura composta por uma camada interna de vidro temperado, uma
camada intermediária de policarbonato e uma camada externa de vidro laminado. Este composto
garante uma alta resistência a impacto.
ATENÇÃO
• A seguir, com um pano macio ou uma esponja limpa, retirar o restante da sujeira e
fuligem.
• Repetir o enxaguamento e secar com pano macio para evitar manchas d'água.
Visor da porta
(Material policarbonato)
ATENÇÃO!
Se necessário, checar o manual de manutenção e diagrama elétrico para detalhes de
manutenção.
VERIFICAR GERENCIAMENTO DA
A005.5 2045 Zerar o contador de vida útil das ferramentas.
VIDA UTIL DAS FERRAMENTAS
HABILITADO NOVO SIST. DE
Verificar programas de usinagem e
A005.6 2046 COORD. CONVERTER COORD.
coodenadas de G54 a G59.
EXT.E G54 A G59
É um lembrete para verificar o filtro do painel
VERIFICAR LIMPEZA DOS FILTROS
A005.7 2047 elétrico. Desligando a chave geral a menagem
DO PAINEL ELETRICO
é cancelada.
Indica que o número de peças programadas
A006.0 2048 ZERAR CONTADOR DE PECAS
foi atingido.
Verificar motor da bomba de limpeza e/ou
DISJUNTOR DA BOMBA DE
A006.1 2049 disjuntor do motor. A mensagem é cancelada
LIMPEZA DESARMADO
após a correção do problema.
DISJUNTOR DO MOTOR Verificar motor do exaustor de névoa e/ou
A006.2 2050 DO EXAUSTOR DE NEVOA disjuntor do motor. A mensagem é cancelada
DESARMADO após a correção do problema.
Verificar solenóides e sensores do aparador
FALHA NO AVANCO DO APARADOR de peças, ou se o aparador não está travado
A006.3 2051
DE PECAS mecanicamente. A tecla RESET cancela a
mensagem.
GRÁFICOS DE POTÊNCIA,
LAYOUT DE TRABALHO E
FERRAMENTAL
POTÊNCIA (CV)
15
12
10
110 Nm
1275
2975
5950
0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
ROTAÇÃO (RPM)
15
12
10
149 Nm
5
2205
4410
945
0
0 1000 2000 3000 4000 5000
ROTAÇÃO (RPM)
30
Cabeçote - 4.500 rpm
30
Nariz ASA A2-6” 25 Regime S2 - 30 min.
25
20
(CV)(CV)
20
POTÊNCIA
15
POTÊNCIA
15
180 Nm
10
180 Nm
10
5
5
3900
4500
975975
3900
4500
0
0 0 1000 2000 3000 4000 5000
0 1000 2000 3000 4000 5000
ROTAÇÃO (RPM)
ROTAÇÃO (RPM)
20
20
(CV)
POTÊNCIA(CV)
POTÊNCIA
15
15
10
10 234 Nm
234 Nm
55
3500
3000
3500
750
3000
750
00
00 1000
1000 2000
2000 3000
3000 4000
4000
ROTAÇÃO(RPM)
ROTAÇÃO (RPM)
12,0
10,0
8,0
(CV)
POTÊNCIA (CV)
35
35 Nm
Nm
POTÊNCIA
6,0
4,0
4,0
2,0
2,0
1600
1600
00
00 1000
1000 2000
2000 3000
3000 4000
4000
ROTAÇÃO
ROTAÇÃO(RPM)
(RPM)
395 5 184 4
96 535
Face do disco
Z- Z+
Face do árvore
270
Proteções
X+
X-
MACHINE HOME
180
Face do disco
Face do árvore
270
CL do árvore
X+
X-
MACHINE HOME
180
CL do árvore
CABEÇOTE MÓVEL
CABEÇOTE MÓVEL
- Nota: Volteio máximo da peça sobre a proteção do eixo Z = Ø4
Curso da manga 95
CM4 - R86729
( ROHM 600 - 20VL)
CABEÇOTE MÓVEL
CL do árvore 132
Curso da manga 95
Face do árvore
CM4 - R86729
( ROHM 600 - 20VL)
Curso da base
445
CL do árvore 132
780
Face do árvore
Ref. T45864B
Curso da base
445
780
PLACAS DISPONIVEIS (AUTOBLOK)
U02848B Manual do Usuário - ROMI GL 240 / GL 280 v3.0 88
10 11 12 13 14 15 16 17 18
10 11 12 13 14 15 16 17 18
9-G RÁFICOS DE P OTÊNCIA, L
AYOUT’s E FERRAMENTAL
SUPORTE EXTERNO
• SUPORTE DE FERRAMENTA PARA TORNEAMENTO EXTERNO
535
do árvore
535
árvore
47
Face
Face do
X- =184X- =184
47
130
25
180
20x20
25
130
25
180
20x20
25
93 Z- =395
93 Z- =395
SUPORTE INTERNO
535
do árvore
535
árvore
75
Face
X- = 184X- = 184
32
Face do
75
180
32
180
180
180
65 Z- = 395
65 Z- = 395
Face do árvore
Face do disco
260
535
X+
C
Face do árvore
X-
MACHINE HOME
185
X- = 184 85
CL do árvore
32
150
D
180
30
19 20 21 22 23 24 25 26 27
55 Z- = 395
E DIAG
SUPORTE FRONTAL
• SUPORTE DE FERRAMENTA PARA TORNEAMENTO
CABEÇOTE MÓVELFRONTAL 190 Máx. To
F
Curso da manga 95535
CM4 - R86729 Máx. 440
( ROHM 600 - 20VL)
Face do árvore
Sem interferencia
É PROIBIDO COPIAR, ALTERAR, DISTRIBUIR OU EXPOR SEM AUTORIZAÇÃO. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS.
com as proteçõe
INDÚSTRIAS ROMI S.A. - UNAUTHORIZED COPYING, ADAPTATION, DISTRIBUTION OR DISPLAY IS PROHIBITED. ALL RIGTHS RESERVED.
SUPORTE
C
ACIONADO
60
132
RADIAL
L do árvore
25
Face do árvore
X- = 184
G Curso da base
138
305
535
180
20x20
42
640
Face do árvore
288
76 Cu
H r
55 Z- = 395
X- = 184
135
1~16
• PLACAS DISPONÍVEIS
I
A
64 Z- = 395
NOR DO ANG
< 10
< 50 < 120 1
< 400
> 400
2 3 4 5 6 7 8
NADA 1° 30' 20' 10' 5'
MATERIAL --- ESCALA 1:10
9 - GRÁFICOS
SUPORTE DE POTÊNCIA, LAYOUT’s E FERRAMENTAL
EXTERNO
ZERAMENTOS DOS EIXOS
9.4. CURSOS E ZERAMENTOS - ROMI GL 240 (COM DISCO ROMI)
505
-Z +Z -X +X
Face do árvore
96 505 395 5 184 4
Proteções Z- Z+
Face do árvoreX- =184
149
Face do disco
20x20
185
288
X+
X-
MACHINE HOME
171
105 Z- =395
CL do árvore
CABEÇOTE
CABEÇOTE MÓVEL
MÓVEL
- Nota: VolteioCurso
máximo da peça
da manga 95 sobre a proteção do eixo Z = Ø420mm
CM4 - R86729
( ROHM 600 - 20VL)
DIAGRAMA DE INTERFERÊNCIA DE FERRAMENTA
C
CL do árvore 132
252
Face do árvore
780
Ref. T45865C
X- =184
35
X- = 184
20x20
9.5. LAYOUT DE TRABALHO - ROMI GL 240 (COM DISCO ROMI)
SUPORTE EXTERNO
126
• SUPORTE DE FERRAMENTA PARA TORNEAMENTO EXTERNO
185
C
505
Face do árvore
88 Z- = 395
X- =184
D
149
20x20
185
E
105 Z- =395
É PROIBIDO COPIAR, ALTERAR, DISTRIBUIR OU EXPOR SEM AUTORIZAÇÃO. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS.
S ROMI S.A. - UNAUTHORIZED COPYING, ADAPTATION, DISTRIBUTION OR DISPLAY IS PROHIBITED. ALL RIGHTS RESERVED.
SUPORTE INTERNO
• SUPORTE DE FERRAMENTA PARA TORNEAMENTO INTERNO
F
505
CABEÇOTE MÓVEL
Face do árvore
Curso da manga 95
CM4 - R86729
( ROHM 600 - 20VL) G
X- = 184
32
149
132
185
CL do árvore
Face do árvore
Curso da base
445 H
780
110 Z- = 395
I
9 - GRÁFICOS DE POTÊNCIA, LAYOUT’s E FERRAMENTAL
A
SUPORTE FRONTAL
CABEÇOTE MÓVEL
• SUPORTE DE FERRAMENTA PARA TORNEAMENTO FRONTAL
505
Curso da manga 95
Face do árvore
CM4 - R86729
( ROHM 600 - 20VL)
B
CL do árvore 132
X- = 184
185
C
780
88 Z- = 395
D
PLACAS DISPONIVEIS (AUTOBLOK)
• PLACAS DISPONÍVEIS
do
A
300 E
x. Torn.
B
LTERAR, DISTRIBUIR OU EXPOR SEM AUTORIZAÇÃO. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS.
NG, ADAPTATION, DISTRIBUTION OR DISPLAY IS PROHIBITED. ALL RIGHTS RESERVED.
C
SUPORTE INTERNO
TOLERÂNC. PARA MEDIDAS ANGULARES SEM INDICAÇÃO F DESCRIÇ
505 MEDIDA LADO
< 10
> 10 > 50 > 120
> 400
MENOR DO ANG < 50 < 120 < 400
C Alterado lay out de usinagem Natal Floriano 29/11/2010 MATERIA
USINADA 1° 30' 20' 10' 5'
Face do árvore
B NOVO BARRAMENTO DO CP. ALT. O LAYOUT JANCARLO VINICIUS 16/10/2009 NÃO USINADA 1° 30' 50' 25' 15' 10'
ED. MODIFICAÇÃO MODIF. APROV. DATA
TOL.(mm) P/ CHANFROS/RAIOS SEM INDIC. TOLERÂNCIA
TOLERÂNCIAS (mm) PARA MEDIDAS LINEARES SEM INDICAÇÃO PARA MEDIDAS
MEDIDA >3 > 6 > 30
<3
MEDIDA > 6 > 30 > 120 > 400 > 1000 > 2000 ESPECIFIC. <6 < 30 ANGULARES DE
<6 > 4000
SPECIFICADA < 30 < 120 < 400 < 1000 < 2000 < 4000 CHANFROS
0.1 0.2 0.3 0.5 0.8 1.5 2
USINADA 0.5 0.5 1.0 2.0 REF
USINADA 3 SEM INDICAÇÃO
G
X- = 184
7 8 9 10 11 12 13
149
185
H
2 3 4 5 6 7 8 9
9 - GRÁFICOS DE POTÊNCIA, LAYOUT’s E FERRAMENTAL
ZERAMENTOS DOS EIXOS
9.6.
2 CURSOS
3 E ZERAMENTOS
4 5 - ROMI GL
6 280 (COM
7 DISCO VDI-40)
8 9
132 ZERAMENTOS
665 DOS EIXOS
Proteções Z- Z+
-Z +Z -X +X
132 665
535 5 208 4
Proteções Z- Z+
Face do árvore
Face do disco
340
Face do árvore
Face do disco
X+
340
X-
MACHINE HOME
195
X+
CL do arvore
X-
MACHINE HOME
195
CL do arvore
CABEÇOTE MOVEL
CABEÇOTE MÓVEL
Curso da base
CL do árvore 335
109
Face do árvore
773
Curso da base
335
Ref. T45862B
773
B
SUPORTE EXTERNO
11 12 13 149 - GRÁFICOS
15 DE POTÊNCIA,
16 LAYOUT’s
17 E FERRAMENTAL
18 19
665
Face do árvore
• SUPORTE DE FERRAMENTA PARA TORNEAMENTO EXTERNO
665 54
X- = 208
140
197
135
110
Face do árvore
30
195
25x25
25
54
50
X- = 208
135
140
197
135
110
192
30
195
25x25
25
76 Z- = 535
50
135
192
76 Z- = 535
SUPORTE INTERNO
• SUPORTE DE FERRAMENTA PARA TORNEAMENTO INTERNO
665
SUPORTE INTERNO
Face do árvore
40
665 90
X- = 208
170
110
195
197
Face do árvore
195
40
90
X- = 208
48
170
110
195
197
81
175
195
40 Z- = 535
48
Nota: Desconsiderado interferência com o ponto rotativo
81 NOTA:
-DESCONSIDERADO INTERFERÊNCIA COM O PONTO ROTATIVO
175
U02848B 40
ManualZ-do Usuário - ROMI GL 240 / GL 280 v3.0
= 535
95
SUPORTE ACIONADO AXIAL
9 - INTERNO
SUPORTE GRÁFICOS DE
COMPOTÊNCIA,
OFFSET LAYOUT’s
- 25mmE FERRAMENTAL F
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
• SUPORTE DE FERRAMENTA PARA TORNEAMENTO INTERNO COM OFFSET
S EIXOS 665
SUPORTE EXTERNO
G
Face do árvore
650
40 90
árvore
Face do árvore
X- = 208
110
170
197
135
Face do H
25
X- = 208
X+
195
140
200
170
146
X-
215
215
50 25x25
135
20 21 22 23 192 24 80 25 26 27
I
40 Z- = 535 200
250
Nota: Desconsiderado
68 SUPORTE Z- = 535FRONTAL
interferência com o ponto rotativo 95
A
• SUPORTE DE FERRAMENTA PARA TORNEAMENTO
NOTA: FRONTAL
IVO -DESCONSIDERADO INTERFERÊNCIA COM O PONTO ROTATIVO
É PROIBIDO COPIAR, ALTERAR, DISTRIBUIR OU EXPOR SEM AUTORIZAÇÃO. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS.
INDÚSTRIAS ROMI S.A. - UNAUTHORIZED COPYING, ADAPTATION, DISTRIBUTION OR DISPLAY IS PROHIBITED. ALL RIGTHS RESERVED.
CABEÇOTE MOVEL
SUPORTE ACIONADO RADIAL B
DE FERRAMENTA
Face do árvore
665 32 73 K
Curso X- = 208
X- = 208
CL do árvore 109
224
142
197
135
110
C
Face do árvore
Face do árvore
25x25
195
Face do árvore
53
Curso da base
90 335
L
50
X- = 208
24 773
40
135
151
197
135
110
D
192
195
2~20
280
25 Z- = 535
Máx. Torn. PLACAS DISPONIVEIS (AUTOBLOK)
50 M
• PLACAS DISPONÍVEIS
135
Centro
192 E
87
A
do arvore
40 Z- = 535
B N
20
8 C NOTA:
VO -APENAS PARA TORRE COM FERRAMENTA ACIONADA
C. PARA MEDIDAS ANGULARES SEM INDICAÇÃO
SUPORTE INTERNO COM OFFSET - 25mm TOLERÂNC. PARA MEDIDAS ANGULARES SEM INDICAÇÃO
DESCRIÇÃO F
LAYOUT
> 10
U02848B
> 50 > 120
LAYOUT
DESCRIÇÃOManual do DE TRABALHO
Usuário GLGL
- ROMI 280 COM
240
MEDIDA LADO DISCO >VDI
/ GL<280
10
10
50
40
<v3.0
> 50
< 120
T. TÉRM.
> 120
< 400
> 400
MENOR DO ANG 96
---
< 10
< 50 < 120 < 400
> 400 MATERIAL
G 1° 30' 20' 10' 5'
1° 30' 20' 10' 5'
MATERIAL ---
USINADA
ESCALA 1:10
NÃO USINADA 1° 30' 50' 25' 15' 10'
ED. MODIFICAÇÃO MODIF. APROV. DATA
1° 30' 50' 25' 15' 10' PROJETADO RAFAEL 25/08/2009
TOL.(mm) P/ CHANFROS/RAIOS SEM INDIC. FOLHA
TOLERÂNCIA PROJEÇÃO FORM.
TOLERÂNCIAS (mm) PARA MEDIDAS LINEARES SEM INDICAÇÃO 665 MEDIDA >3 > 6 PARA MEDIDAS O
1 2 9SUPORTE EXTERNO
- 3GRÁFICOS DE 4POTÊNCIA, LAYOUT’s
5 E FERRAMENTAL
6 7
9.8. CURSOS E ZERAMENTOS - ROMI GL 280 (COM DISCO ROMI)
650
A ZERAMENTOS DOS EIXOS
132 650
Face do árvore
-Z +Z -X +X
Z- Z+
X- = 208
200
177
145
180
Face do árvore
Face do disco
25x25
200
330
X+
80
135
X-
C MACHINE HOME
200
180
108 Z- = 535
CL do arvore
D
CABEÇOTE MOVEL
CABEÇOTE MÓVEL
773
X- = 208
G
U02848B
PLACAS DISPONIVEIS (AUTOBLOK)
Manual do Usuário - ROMI GL 240 / GL 280 v3.0
36
97
do
8 9 650 10 11 12 13 14
B
Face do árvore
9 - GRÁFICOS DE POTÊNCIA, LAYOUT’s E FERRAMENTAL
9.9. SUPORTE
LAYOUT DE TRABALHO EXTERNO
- ROMI GL 280 (COM DISCO ROMI)
X- = 208
• SUPORTE DE FERRAMENTA PARA TORNEAMENTO EXTERNO
200
180
146
95
650
25x25 C
200
Face do árvore
80
135
X- = 208
180 D
95 Z- = 535
200
177
145
180
25x25
200
80
E
135
180
É PROIBIDO COPIAR, ALTERAR, DISTRIBUIR OU EXPOR SEM AUTORIZAÇÃO. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS.
STRIAS ROMI S.A. - UNAUTHORIZED COPYING, ADAPTATION, DISTRIBUTION OR DISPLAY IS PROHIBITED. ALL RIGHTS RESERVED.
108 Z- = 535
SUPORTE INTERNO
• SUPORTE DE FERRAMENTA PARA TORNEAMENTO INTERNO
F
650
CABEÇOTE MOVEL
Face do árvore
200
180
172
95
CL do árvore
200
Face do árvore
109
) 80
H
135Curso da base
335
180
90 Z- = 535
773
B
Face do árvore
Curso da manga 130
CM4 - R86729
( ROHM 600 - 20VL)
X- = 208
CL do árvore 200
180
146
95
C
Face do árvore
109
25x25
200
Curso da base
335
80
135
773 180 D
95 Z- = 535
E
90
A
> 6 > 30 > 120 > 400 > 1000 > 2000 ESPECIFIC. <6 < 30 ANGULARES DE
<6 > 4000
A < 30 < 120 < 400 < 1000 < 2000 < 4000 CHANFROS
0.1 0.2 0.3 0.5 0.8 1.5 2
USINADA 0.5 0.5 1.0 2.0 REFERÊNCIA
3
200
180
172
SEM INDICAÇÃO
T39892
95
0.2 0.5 0.8 1.5 2 3 4 5 NÃO USINADA 0.5 1.0 2.0 4.0 3°
8 9 10 11 12 13 14
200
) 80
U02848B Manual do Usuário - ROMI GL 240 / GL 280 v3.0 99
H
135
180
CL do arvore
J D
B
C
9 - GRÁFICOS DE POTÊNCIA, LAYOUT’s E FERRAMENTAL
E 9.10. LAYOUT DA TORRE
K
9.10.1. ROMI GL 240 (com
DIAGRAMA disco padrão VDI-30)
DE INTERFERENCIA DE FERRAMENTA
276
CABEÇOTE MOVEL
16
1 a -25
0
F
t3
ER
fse
L * Curso da manga 130 153
Of
CM4 - R86729
( ROHM 600 - 20VL)
Máx. 470
Sem interferencia 5 X- =184
com as proteções Má 5 CL do árvore
G x. 109 34
45 32
Face do árvore
32
M 270
Curso da base
335 30
4 260 Máx. Torn.
Curso X- =184 25
773 Ba
lan
H ço
Centro do arvore
* ER-25
1 a 16 50
N
Cu
rso
X+ PLACAS DISPONIVEIS (AUTOBLOK)
18
4
=4 18
0
238
I Cu
rso
X-
=1
A
84
O 31
5
NOTA: ( ) APENAS PARA TORRE
*
J
COM FERRAMENTA ACIONADA
C
ESCALA 1 : 5
9.10.2.
1 ROMI
2 GL 2803DIAGRAMA
(com disco padrão
4 DE 5 VDI-40) 6
INTERFERÊNCIA 7 8
DE FERRAMENTA 9 10
284
K
2
2 a R-3
5
20
t2
E
fse
Of
183
Máx. 588
L Sem interferencia 8 X- = 208
Ma 0
com as proteções x.
38
44
40
340
40 25
13
280 Máx. Torn.
M Curso X- = 208
25
Ba
lan
ço Centro do arvore
ER-32
2 a 20
55
Cu
N rso
X+ 20
=4 8
19
Cu 300 5
rso
X-
=2
08
O 36
5
ESCALA 1: 5
Dimensões em mm
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
U02848B Manual do Usuário - ROMI GL 240 / GL 280 v3.0 100
E
C
9 - GRÁFICOS DE POTÊNCIA, LAYOUT’s E FERRAMENTAL
- Nota: Volteio máximo da peça sobre a proteção do eixo Z = Ø420mm
Curso da manga 95
Face do árvore
Max. 470
sem interferência
1 as proteções2
com 3 4 5 6 7 8 9 10
PLACAS DI
Face do árvore
Face do árvore
Face do disco
H Centro do
330 árvore
X- = 208
X+
200
177
145
180
A
300
X-
C MACHINE HOME Max. Torn.
200
B
I CL do arvore32 C 8
Cu 135
rso
X+ 180
D =4 15
0 108 Z- = 535
Cu
rso
X- C Natal Flor
31 =1 Alterado lay out de usinagem
- Nota: Volteio máximo da peça sobre a proteção do eixo Z = Ø425mm TOLERÂNCIAS (mm) PARA MEDIDAS LINEARES SEM INDICAÇÃO
E MEDIDA
ESPECIFICADA
<6
> 6
< 30
> 30
< 120
> 120
< 400 CABEÇO
> 400 > 1000
< 1000 < 2000
DIAGRAMA
9.10.4. ROMI GL 280 (com DE INTERFERÊNCIA
disco padrão Romi)DE FERRAMENTA USINADA 0.1 0.2 0.3 0.5 0.8 1.5
292 CL do árvore
Face do árvore
X- = 208 C
G
36
773
PLACAS DISP
H
Centro do
Árvore
A
340
Max. Torn.
I
B
C
Cu 39
rso
X+ 17
MED
=4 0 MEN
C Alterado lay out de usinagem Natal Floriano 29/11/2010
USI
Cu B NOVA PROTEÇAO DA TORRE ALT. O LAYOUT JANCARLO VINICIUS 19/10/2009 NÃO
rso
J 36 X-
ED. MODIFICAÇÃO MODIF. APROV. DATA
TO
5 =2 TOLERÂNCIAS (mm) PARA MEDIDAS LINEARES SEM INDICAÇÃO
08 MED
MEDIDA > 6 > 30 > 120 > 400 > 1000 > 2000 ESP
<6 > 4000
ESPECIFICADA < 30 < 120 < 400 < 1000 < 2000 < 4000
USI
USINADA 0.1 0.2 0.3 0.5 0.8 1.5 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
U02848B Manual do Usuário - ROMI GL 240 / GL 280 v3.0 101
9 - GRÁFICOS DE POTÊNCIA, LAYOUT’s E FERRAMENTAL
9.11. SUPORTES DE FERRAMENTAS - ROMI GL 240
9.11.1. Para Torre com Disco Padrão Romi
1 2
MM POL
Descrição
Secção Número Secção Número
1 Suporte de ferramenta torneamento interno (refrigeração externa) Ø32 T67651 Ø1 1/4 T70284
1 2 3 4 5 6
MM POL
Descrição
Secção Número Secção Número
1 Suporte de ferramenta torneamento externo (ferram. esquerda) B1 20x20 S72739 3/4x3/4 T45279
2 Suporte de ferramenta invertido torneam. externo (ferram. direita) B3 20x20 T45316 3/4x3/4 T45280
3 Suporte de ferramenta torneamento frontal (ferramenta direita) C1 20x20 R99489 3/4x3/4 T45284
4 Suporte de ferramenta invertido torneam. frontal (ferram. esquerda) C3 20x20 T45314 3/4x3/4 T45313
Suporte de ferramenta torneamento interno (refrigeração externa) E2 Ø32 R99497 Ø1 1/4 T45282
6 Suporte de ferramenta torneam. interno com OffSet - Ø32 T41433 Ø1 1/4 T41431
Ø10 T45253 Ø3/8 T45259
Ø12 T45254 Ø1/2 T45260
Buchas de Redução
- Ø16 T45255 Ø5/8 T45258
(p/ os suportes nº4 e nº5)
Ø20 T45256 Ø3/4 T45262
Ø25 T45257 Ø1 T45263
7 Plug para Vedação - S71167
1 2
MM POL
Descrição
Secção Número Secção Número
1 Suporte de ferramenta torneamento interno (refrigeração externa) Ø40 T67762 Ø1 1/2 T70303
1 2 3 4 5 6
MM POL
Descrição
Secção Número Secção Número
1 Suporte de ferramenta torneamento externo (ferramenta esquerda) B1 25x25 R99187 1x1 S51729
2 Suporte de ferramenta invertido torneam. externo (ferram. direita) B3 25x25 S39389 1x1 S51730
3 Suporte de ferramenta torneamento frontal (ferramenta direita) C1 25x25 R99491 1x1 S51731
4 Suporte de ferramenta invertido torneam. frontal (ferram. esquerda) C3 25x25 T48196 1x1 T48197
Ø20 T45411 Ø3/4 T45419
Ø25 T43215 Ø1 T45420
Suporte de ferramenta torneamento interno (refrigeração interna) E1
5 Ø32 T43216 Ø1 1/4 T45421
Ø40 T45417 Ø1 1/2 T45422
Suporte de ferramenta torneamento interno (refrigeração externa) E2 Ø40 R99498 Ø1 1/2 S51723
6 Suporte de ferramenta para torn. interno com OffSet (refrig. externa) - Ø40 T41391 Ø1 1/2 T41394
Ø10 S51738 Ø3/8 S51732
Ø12 S51739 Ø1/2 S51733
+0,50
0
60 +0,20
13
73 - 0,013 h
8
(Ref. S40452A)
470 470
+0,200 0 0
63 +0,100 12,7 - 0,100 12,7 - 0,100
M4x0,7 (4x)
5 55
U02848B
+0,001
D D
10 - 0,021 M8
30° 30°
6,4
0
1X 10
Dimensões em mm
4,
45 77
° 66 45°
45° ±0
,5 ,2
15,88 +0,018H7
±0 00 +0,200 470
,10
0 63 +0,100
+0,200
0
+0,200
63 +0,100 5 55
30°
5
2 Cone 1:20 Cone 1:20
+0,001
30°
30°
5 55
0
0
+0,50
10 - 0,021 M8
+0,001
M6x1
65
65
0
60 +0,20
10 - 0,021 M8
13 1X
73 - 0,013 h5
8 45 7°7'3
°
133,35 - 0,040 h7
133,35 - 0,040 h7
1X
30°
30°
45
°
M10x1,5 (11x)
(Ref. S40452A) - para ROMI GL 240
0
-0
+0,200
30°
5
0
2
+0,200
30°
5
Cone 1:20
+0,50
2
0
60 +0,20
+0,50
13
0
30°
73 - 0,013 h5
8 30°
60 +0,20
13
73 - 0,013 h5
90
M4x0,7 (4x)
890
VISTA "B" VISTA "C"
DETALHE "D" (3:1)
0
0
M4x0,7 (4x)
10
4,
VNK 130-52
VNK 102-46
90
M4x0,7 (4x)
45° 77
45° ±0
,2
15,88 +0,018H7
15,88 +0,018H7
00
Montado com:
52
43
30° 30°
10
9.13.1. Eixo Árvore ASA A2-5” Furo de Passagem ø60mm
30° 30°
4,
6,4
0
10 77
9.13. EIXO ÁRVORE E DISPOSITIVOS DE FIXAÇÃO
30°
30°
30°
B
45°
66 4,
77 45° ±0
,
,5 20
0
M6x1
M6x1
45° ±0
M60x1,5
M50x1,5
66 45° ,10 ±0
,2
0
• Tirante Tubular
,5
15,88 +0,018H7
00
• Tirante Tubular
±0
,10
0
• Cilindro Hidráulico
59,5
30°
30°
Modelo VNK 102-46
30°
30°
30°
Modelo VNK 130-52
30°
30°
M6x1
D
M10x1,5 (11x)
M6x1
16
16
-0
-0
-0
-0
F mín.
E máx.
• Cilindro Hidráulico Autoblok
Autoblok
D
30°
30°
7°7'30"
82,56 +0,100
82,56 +0,100
30°
30°
82.169 +0,100
82.169 +0,100
E
M10x1,5 (11x)
49
49
A
M10x1,5 (11x)
-0
S09905
S09904
S79752
S61020
B
24
24
C
82,56 +0,100
VISTA "C"
82.169 +0,100
VISTA VISTA
"C" "B" 30° 30°
106
9 - GRÁFICOS DE POTÊNCIA, LAYOUT’s E FERRAMENTAL
0
Cone 1:20
+0,200
M90x2
5
0
0
+0,20
Classe 6g
512
78
73 +0,50
165 - 0,10
103 - 0,050
87,5 - 0,015h5
(Ref. S37475B) +0,200 512 0
85 +0,100 52,70 26 ±0,100 14,3 - 0,100
+0,200 0
85 +0,100 52,70 26 ±0,100 14,3 - 0,100
70
70 DETALHE "C"
+0,001
U02848B
C
DETALHE "C"
10 - 0,021 M8
80 512
+0,001
15 60
+0,200 0
10 - 0,021 M8
85 +0,100 30° 30°
52,70 26 ±0,100 14,3 - 0,100
15 60 30°
Dimensões em mm
70
M5x0,8 (3x) DETAL
Prof 10/15
+0,001
7,98
10 - 0,021 M8
Cone 1:20 15 60
+0,200
M90x2
5 0
30°
30
0 °
0
0
Cone 1:20
0
+0,20
0
+0,200
Classe 6g
+0,050
M90x2
78
5
0
73 +0,50
80 ±0,1
0
00
0
+0,20
Classe 6g
M8x1,25
165 - 0,10
103 - 0,050
A
19,05
B 7°7'30"
78
87,5 - 0,015h5
73 +0,50
0
Cone 1:20
165 - 0,10
+0,200
103 - 0,050
87,5 - 0,015h5
M90x2
0
30°
30°
+0,010
0
0
+0,20
Classe 6g
78
73 +0,50
165 - 0,10
106
103 - 0,050
87,5 - 0,015h5
106,3750
0
,2
±0
5 M12x1,75 Pass. (11x) DETALHE "C"
3 ,3
13 30°
30° 30°
(Ref. S37475B) - para ROMI GL 240 / GL 280
VNK 150-67
VNK 130-52
M5x0,8 (3x)
M5x0,8 (3x)
M5x0,8 (3x) Prof 10/15 Prof 10/15
Prof 10/15
65
52
7,98
7,98
30°
30°
9.13.2. Eixo Árvore ASA A2-6” Furo de Passagem ø73mm
Montado com:
30°
30°
B
0
30°
30°
+0,050
80 ±0,1
00
0
+0,050
M72x1,5
M60x1,5
80 ±0,1
00
M8x1,25
80 ±0,1
00
19,05
7°7'30"
M8x1,25
30°
30°
7°7'30"
C
61
• Tirante Tubular
72,5
• Tirante Tubular
0
30°
30°
+0,010
30°
30°
+0,010
,20
D
±0
21
21
M12x1,75 Pass
F mín.
E máx.
35
106
D
33
106,375
106
1 30°
0 30° 30°
106,375
,2
0 ±0
E
,2
48
48
A ±0 M12x1,75 Pass. (11x) DETALHE "C" VISTA "D"
35 VISTA
Vista "B"
"A" DETALHE "C" Detalhe "C"
35 3, M12x1,75 Pass. (11x)
B 3, 13 30° °
30° 13 30° 30
30° 30°
18
23
C S09906
S09905
S50340
S44448
107
VISTA "B" VISTA "D"
9 - GRÁFICOS DE POTÊNCIA, LAYOUT’s E FERRAMENTAL
M100 x
10
14
(Ref. S38516C) 548,88 548,88 Corte
0 548,88
+0,200 (29,075) 15,875 - 0,025 0
92 +0,100 56 +0,200 (29,075) 0 15,875 - 0,025
+0,200 92 +0,100 56 (29,075) 15,875 - 0,025
92 +0,100 D
56C
10 80
D
171,45 ±0,200 D
U02848B
10 80
- 0,021
10 80
- 0,021
A
10 +0,001 M8
- 0,021
°
10 +0,001 M8
30
°
30
10 +0,001 M8
1x45
0
1x45
5 +0,200
0
Dimensões em mm
1x45
0
5 +0,200
5 +0,200
R1,5
Cone 1:20
30°
30°
R1,5 60°
R1,5
°
Cone 1:20
0
60
Cone 1:20
60
°
+0,20
0
92
A B
0
85 +0,50
135,55
0
+0,20
0
- 0,046 h7
+0,20
97,5 - 0,015 h5
209,55 - 0,046 h7
92
85 +0,50
135,55
M4x0,7
30°
85 +0,50
135,55
( 6x )
97,5 - 0,015 h5
30°
97,5 - 0,015 h5
M4x0,7
209,55 92
M4x0,7
( 6x )
30
30
M16x2 ( 11x ) °
14
10
10
Corte: A-A 14 30° 30° Vista de "B"
14
110 Corte: A-A Vista
Vista "C"
de "B"
Corte: A-A
171,45 ±0,200 110
110
A
°
30 171,45 ±0,200
° 171,45 ±0,200
30
A
VNK 170-77
VNK 150-67
A 9,5
°
30
Detalhe "D"
°
°
30
30
°
30
77
66
9,5
30°
30°
60° 9,5 Detalhe "D"
°
9.13.3. Eixo Árvore ASA A2-8” Furo Passagem ø85mm
Detalhe
Detalhe "C"
"D"
60
60
°
A
Montado com:
23,8 +0,021 H7
30°
M10x1,5
30°
Modelo
60°
30°
7 7`30"
B
60°
0
0°
°
60
0
30°
°
A
60
M85x2
M75x2
60
°
30°
23,8 +0,021 H7
M10x1,5
23,8 +0,021 H7
M10x1,5
0
0
7 7`30"
7 7`30"
C
R1
75
,5
°
30°
±0
84,5
30
30°
,1
30
6x2 ( 11x ) ° 0 0
30°
139,72 +0,100
139,319 +0,100
0
F mín.
E máx.
0
D
30° 30° 91
D
Vista de "B" R1
21
21
,5
°
91 ±0 R1
,5
°
30 ,1
30
±0
M16x230( 11x ) ° ,1 00
30
139,72 +0,100
M16x2 ( 11x ) °
139,319 +0,100
Vista de "C" 00
139,72 +0,100
A
139,319 +0,100
E
Vista
56
56
30° 30° Vista de
"A""B"
B 30° 30° Vista de "B"
C Vista de "C"
Vista de "C"
F
S60513
S43773
32
32
S09906
S60510
108
9 - GRÁFICOS DE POTÊNCIA, LAYOUT’s E FERRAMENTAL
9 - GRÁFICOS DE POTÊNCIA, LAYOUT’s E FERRAMENTAL
9.14. CASTANHAS MOLES SERRILHADO MÉTRICO
9.14.1. ROMI GL 240
CASTANHAS MOLES - R74244
Para Placas AUTOBLOCK modelo:
• BH-M 165 (Serrilhado Métrico 1,5mm x 60°)
• BB-M 175 (Serrilhado Métrico 1,5mm x 60°)
16 25
Ø11
16
Ø17
12.5
12.5
70
0.895
-000 H7
14+018
1.500
30
60°
12.5
0.864 35
Ø 14
23
Ø 20
12.5
12.5
90
0.895
-000 H7
17 +018
35
1.500
60°
12.5
40
0.864
Dimensões em mm
Ø 14
23
Ø 20
12.5
12.5
90
0.895
-000 H7
17 +018
35
1.500
60°
12.5
40
0.864
Ø17
30
Ø25
12.5
12.5
110
0.895
-000 H7
21 +018
1.500
45
60°
12.5
0.864 45