Você está na página 1de 78

Manual do

Usuário
T90944B.
MANUAL DO USUÁRIO

Índice
Capítulo 1 PÚBLICO ALVO____________________________________ 1
1.1. Subdivisão..................................................................................................................................... 2

1.2. Normalização................................................................................................................................. 3

Capítulo 2 ASSISTÊNCIA TÉCNICA______________________________ 5


2.1. Assistência Técnica Romi.............................................................................................................. 6

Capítulo 3 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS_ _______________________ 7


3.1. Características Principais.............................................................................................................. 8
3.1.1. Equipamento Standard........................................................................................................................ 8
3.1.2. Equipamento Opcional Configurável................................................................................................... 9
3.1.3. Acessórios........................................................................................................................................... 9
3.1.4. Aplicação do Transportador de Cavacos Externo............................................................................. 10
3.2. Especificações Técnicas.............................................................................................................. 12

Capítulo 4 SEGURANÇA_ ____________________________________ 13


4.1. Perigos Potenciais da Máquina................................................................................................... 15

4.2. Uso Adequado............................................................................................................................. 15

4.3. Desativação, Desmonte e Sucateamento.................................................................................... 15

4.4. Responsabilidade do Operador................................................................................................... 16

4.5. Responsabilidades Pessoais ..................................................................................................... 16

4.6. Controle de Máquina.................................................................................................................... 16

4.7. Perigo Devido a Acessórios........................................................................................................ 16

4.9. Procedimento em Caso de Emergência ..................................................................................... 16

4.10. Precauções de Segurança no Local de Instalação...................................................................... 17

4.11. Emissões..................................................................................................................................... 18
4.11.1 Ruído................................................................................................................................................. 18
4.12. Advertências de Segurança GeraL ............................................................................................. 19

4.13. Advertências Antes de Ligar a Máquina .................................................................................... 20

4.14. Advertências sob Inspeções de Rotina........................................................................................ 21

4.15. Pré-Aquecimento da Máquina..................................................................................................... 21

4.16. Advertências para Ajustes da Máquina ................................................................................... 22

4.17. Procedimentos de segurança para Operadores Durante a Operação de Máquina ................... 22

4.18. Procedimentos para Parar a Máquina......................................................................................... 23

4.19. Advertências Depois de Terminar um Trabalho........................................................................... 23

T90944A Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0


MANUAL DO USUÁRIO
4.20. Advertência sobre Operação de Manutenção............................................................................. 23

4.21. Procedimentos de Segurança após MAnutenção Até a Operação da Máquina........................ 24

4.22. Cuidados e Advertências Sobre Limpeza.................................................................................... 24

4.23. Advertências Sobre o Ambiente................................................................................................... 24

4.24. Identificação dos Sinais de Segurança........................................................................................ 25


4.24.1. Perigo................................................................................................................................................ 25
4.24.2. Advertência....................................................................................................................................... 25
4.24.3. Ações................................................................................................................................................ 26
4.24.4. Instruções, Indicações e Dados da Máquina.................................................................................... 26
4.25. Localização das Tabelas de Segurança....................................................................................... 28

Capítulo 5 TRANSPORTE E INSTALAÇÃO DA MÁQUINA___________ 34


5.1. Levantamento e Transporte......................................................................................................... 35
5.1.1. Máquina............................................................................................................................................. 35
5.1.2. Transportador de Cavacos................................................................................................................ 37
5.2. Requisitos para o local da instalação.......................................................................................... 37

5.3. Condições de Instalação e Operação Recomendadas................................................................ 37


5.3.1. Unidade Pneumática......................................................................................................................... 38
5.4. Requisitos para Instalação Elétrica.............................................................................................. 38
5.4.1. Fiação................................................................................................................................................ 38
5.4.2. Seqüência de fase de energia de alimentação................................................................................. 38
5.4.2.1. Dispositivo QM-1 de proteção contra sobrecorrente.................................................... 39
5.4.2.2. Considerações sobre a fiação da linha de alimentação de energia............................. 39
5.5. Aterramento................................................................................................................................. 40

5.6. Layout da Máquina ..................................................................................................................... 41

5.7. Limpeza....................................................................................................................................... 42

5.8. Fundação..................................................................................................................................... 43
5.8.1. Planta de Fundação.......................................................................................................................... 44
5.8.2. Posicionamento da Máquina sobre a Base da Fundação................................................................. 45

Capítulo 6 INSPEÇÃO DO OPERADOR_________________________ 48


6.1. Verificações Após Instalação da Máquina................................................................................... 49
6.1.1. Alimentação Elétrica.......................................................................................................................... 49
6.2. Verificações Periódicas................................................................................................................ 50
6.2.1. Remoção de Cavacos....................................................................................................................... 50

Capítulo 7 MANUTENÇÃO PREVENTIVA________________________ 52


7.1. Sistema de Lubrificação centralizada.......................................................................................... 53
7.1.1. Manutenção periódica....................................................................................................................... 54
7.2. Refrigeração................................................................................................................................ 58
7.2.1. Limpeza do Tanque do Transportador de Cavacos........................................................................... 58
7.2.2 . Fluido Refrigerante............................................................................................................................ 59
7.3. Limpeza de Cavacos................................................................................................................... 59

7.4. Recomendações e Cuidados com Óleos de Corte Solúveis em Água........................................ 60

T90944A Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0


MANUAL DO USUÁRIO

Capítulo 8 GRÁFICOS DE POTÊNCIA, LAYOUT DE TRABALHO E ___


FERRAMENTAL_ __________________________________ 64
8.1. Gráficos de Potência.................................................................................................................... 65
8.1.1. Siemens............................................................................................................................................ 65
8.1.2. Fanuc................................................................................................................................................ 66
8.2. Layout de Trabalho...................................................................................................................... 67
8.2.1. Cursos e Zeramento.......................................................................................................................... 67
8.2.2. Dimensões Principais da mesa......................................................................................................... 68
8.2.3. Dimensões Máximas De Ferramentas.............................................................................................. 69
8.2.4. Layout’s de Trabalho E Interferências............................................................................................... 69
8.2.4.1. Máquina Equipada com TAF de 20 Ferramentas (Para ROMI D600).......................... 70
8.2.4.1. Máquina Equipada com TAF de 30 Ferramentas (Para ROMI D800).......................... 71
8.2.5. Pinos de Fixação.................................................................................................. 72
8.2.6. Mandris................................................................................................................. 73
8.2.7. Ferramental BT 40................................................................................................ 74

T90944A Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0


Capítulo 1

PÚBLICO ALVO

1 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


1 - INTRODUÇÃO
1.1. SUBDIVISÃO

Este manual é destinado a técnicos de instalação, transporte, de manutenção, e inclui descrições


técnicas, exigências e desenhos.
Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida, nem transmitida ou explorada sem
autorização.
Os infratores estarão sujeitos a penalidades.
Todos os direitos são reservados, particularmente se uma patente ou outro registro está
concedido.

MANUAL DO USUÁRIO

Instruções para:
Segurança

Instruções para:
Transporte e Instalação

Instruções para:
Inspeções do Operador

Instruções para:
Manutenção Periódica
Público Alvo:

• Técnicos do Transporte Interno


• Técnicos de Instalação da Máquina
• Gerentes Público Alvo:
• Homens de Set-up
• Operadores • Operadores
• Técnicos de Manutenção • Técnicos de Manutenção

Público Alvo: Público Alvo:

• Técnicos do Transporte Interno • Técnicos de Manutenção


• Técnicos de Instalação da Máquina • Técnicos de Inspeção
• Técnicos de Abastecimento • Técnicos de Reparos

NOTA
As Indústrias ROMI S/A se reserva no direito de fazer alterações no projeto da máquina,
assim como em todas as especificações técnicas, sem prévio aviso.

2 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


1.2. NORMALIZAÇÃO

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DO PRODUTO


DE ACORDO COM AS NORMAS REGULAMENTADORAS E NORMAS TÉCNICAS APLICÁVEIS

As INDÚSTRIAS ROMI S.A., situada na Rodovia SP-304, Km 141,5, na cidade de Santa Bárbara d’Oeste, Estado
de São Paulo, Brasil, declara que a máquina descrita a seguir, com base em sua concepção e na versão
comercializada, atende a todos os requisitos básicos de proteção e segurança, conforme estabelecido nas
Normas Regulamentadoras e Normas Técnicas aplicáveis e abaixo citadas:

Descrição do Produto:
Modelo da Máquina:

Normas Regulamentadoras Aplicáveis:


NR-9 Port. 25º (29 de dezembro de 1994) Segurança de Prevenção de Riscos Ambientais.
NR-10 Port. 598 (07 de dezembro de 2004) Segurança em Instalações e Serviços em Electricidade.
NR-12 Port. 197 (17 de dezembro de 2010) Segurança no Trabalho em Máquinas e Equipamentos.
NR-17 Port. 13 (21 de junho de 2007) Ergonomia.
NR-26 Port. 3.214 (08 de junho de 1978) Sinalização de Segurança.
NR 15 Port. 203 (28 de janeiro de 2011) (Anexo nº 1) – Limites de tolerância para Ruído Contínuo ou
Intermitente.

Normas Técnicas Aplicáveis:


NBR NM 273:2002 Segurança de Máquinas - Dispositivo de intertravamento associados a
proteções - Princípios para projeto e seleção.
NBR NM 272:2002 Segurança de Máquinas - Proteções - Requisitos gerais para o projeto e
construção de proteções fixas e móveis.
NBR 5410:2005 Instalações Elétricas de Baixa Tensão.
NBR NM ISO 13852:2003 Segurança de Máquinas- Disp. de Seg. P/ Impedir. o acesso a zonas de
perigo para membros superiores.
NBR NM ISO 13853:2003 Segurança de Máquinas - Disp de Seg. P/ Impedir. o acesso a zonas de
perigo para membros Inferiores.
NBR NM ISO 13854:2003 Segurança de Máquinas – Folgas mínimas para evitar esmagamento de
partes do corpo humano.
NBR 14153:1998 Segurança de Máquinas – Partes de sistema de comando – Princípios
gerais para projeto.
NBR 14009:1998 Segurança de máquinas – Princípios para apreciação de riscos.
ISO 23125:2010 Machine Tools – Safety – Turning Machines.
BS EN 13128: 2009 Safety of machine tools – Milling machines (including boring machines).
BS EN 12417: 2009 Machine tools – Safety – Machining Centres.

3 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B



            

        


       
        ­€‚ 
       ƒ

„ €†     ‡


      
ˆ‡
      
‰Š‹
      
†
€†Œ‹ Œ  €†Ž
„‘†‹€‹† €‹€†
 ‹ €†Œ†
   ’
   ’
€   ’
“ ‹  ’

   ­€   €‚‚ ƒ   „ ‚ ƒ‚‚   „ ‚     €


 „ ‚   „ ‚ 

”•–•„‘    ‹‹ €†

††‚ ‡‚   ˆ „  „


„ ”’”• ’”‰ ††—  ‹  ‹
     ’ ‹†‹†
„ ””’”• ’”‰ ††  ‹  ‹”’
       
„ ”’”˜   †† ™š’  
„ –‰’”–   ††† †’ 
     Š  ‹
„ –‰”’”–   ††† †š”’ 
     ˆ
„ –˜’”–   ††† ƒƒ€‹ 
     €† Œ€
„›”’”›   ††„Ž š’Š
     Ž
„›    „‹ €†œ„ ‘žŸŠ
 ›”’”   †
 ›’”˜   „
 ””’”   † ‹

   ƒ    ¡‘¢ ¡  ‡ˆ‡ 


     ‰Š‹ †

4 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


Capítulo 2

ASSISTÊNCIA TÉCNICA

5 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


2 - ASSISTÊNCIA TÉCNICA
2.1. ASSISTÊNCIA TÉCNICA ROMI
Caro usuário
Nesta página, incluímos os mais importantes meios para que você possa entrar em contato imediato
com a Romi.
Assistência Técnica e Entrega Técnica:
Para as Máquinas-Ferramenta instaladas no estado de São Paulo*,
Assistência basta ligar para o telefone da RAI, Romi Assistência Integral:
Integral (019)3455 9333. Para solicitação de Entrega Técnica, utilize também
nosso link no site www.romi.com.br. Tenha em mãos o modelo da
Fone (19) 3455 9333
máquina e seu número de série.
* Para a região de Ribeirão Preto, ligue para (016) 3627 0999.
Para as Máquinas-Ferramenta instaladas em outros estados, entre em contato com uma das Filiais
Romi com atendimento técnico:
Belo Horizonte MG (031) 3361 2526 Recife PE (081) 3423 2244
Curitiba PR (041) 3333 6941 Ribeirão Preto SP (016) 3627 0999
Goiânia GO (062) 3295 2790 Rio de Janeiro RJ (021) 2270 1454
Joinville SC (047) 3433 1381 Salvador BA (071) 3341 6060
Manaus AM (092) 3611 3494 Vila Velha ES (027) 3340 1450
Porto Alegre RS (051) 3342 5066

A RAI também pode ser consultada por clientes de todo o Brasil, para esclarecer suas dúvidas
técnicas e ajudá-lo a manter seu equipamento em perfeito funcionamento.
Peças de reposição:
Para as suas necessidades de peças de reposição, entre em contato com a Filial Romi com atendimento
técnico de sua região segundo a tabela acima, ou em S B d’Oeste, fone (019) 3455 9595 (pecas-
sbo@romi.com.br) e São Paulo, fone (11) 3670 0200 (pecas-sp@romi.com.br). Se preferir utilize
nosso link no site www.romi.com.br para consulta de peças de reposição on-line.

Cursos:
Para suas necessidades de cursos de programação e operação de máquinas-ferramenta, entre em
contato com (019) 3455 9400 (treinamentoclientes-mf@romi.com.br), para cursos de manutenção
use o fone (019) 3455 9281 (posvenda@romi.com.br).

Comercialização:
Para suas necessidades de máquinas e equipamentos, entre em contato com a Filial ou Residente
Romi de sua região, conforme lista abaixo.

Filiais e Vendedores Residentes Romi:


ABCD SP (011) 6915 7537 Maringá PR (044) 9141 3856
Araçatuba SP (016) 9761 0265 Mococa SP (016) 9761 0264
Araraquara SP (016) 9761 0263 Passo Fundo RS (054) 9971 5111
Belo Horizonte MG (031) 3361 2526 Piracicaba SP (019) 8195 5714
Campinas SP (019) 8195 5715 Porto Alegre RS (051) 3342 5066 Indústrias Romi SA
Campo Grande MS (067) 9983 2560 Recife PE (081) 3423 2244 Av Pérola Byington 56
Caxias do Sul RS (054) 9979 9271 Ribeirão Preto SP (016) 3627 0999 S Bárbara d’Oeste SP
Curitiba PR (041) 3333 6941 Rio de Janeiro RJ (021) 2270 1454
13453 -900
Fortaleza CE (085) 9991 3288 Salvador BA (071) 3341 6060
Goiânia GO (062) 3295 2790 S Bárbara d’Oeste SP (019) 3455 9735 Fone (019) 3455 9000
Indaiatuba SP (019) 8195 5713 São Paulo SP (011) 3670 0144 Fax (019) 3455 2499
Itatiba SP (011) 8690 4452 Sorocaba SP (015) 8111 0524
Joinville SC (047) 3433 1381 Taubaté SP (012) 8139 0480 Comercialização
Manaus AM (092) 3611 3494 Vila Velha ES (027) 3340 1450
R Coriolano 710
Visite-nos na Internet: www.romi.com.br São Paulo SP 05047 900
Envie-nos sua mensagem via e-mail: maqfer@romi.com.br Fone (011) 3873 3388
RAI (assistência técnica): posvenda@romi.com.br Fax (011) 3865 9510

6 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


Capítulo 3

ESPECIFICAÇÕES

TÉCNICAS

7 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


3 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
3.1. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

00
D6

figura ilustrativa

3.1.1. EQUIPAMENTO STANDARD

• Cabeçote principal disponível nas seguintes versões (de acordo com a configuração da máquina):
- 8 a 10.000 rpm
- 10 a 10.000 rpm
• Comando Numérico Computadorizado (CNC) Fanuc 21i-MB ou Siemens 828D;
• Cobertura completa contra cavacos e respingos;
• Cone do árvore ISO 40 preparado para mandril BT, CAT ou DIN (de acordo a configuração da máquina);
• Equipamento elétrico de 220VCA - 50/60Hz para Comando Fanuc 21i-MB;
• Equipamento elétrico de 380VCA - 50/60Hz para Comando Siemens 828D;
• Jogo de chaves para operação da máquina;
• Jogo de manuais de instruções no idioma do respectivo país;
• Jogo de parafusos e porcas de nivelamento;
• Luminária fluorescente;
• Painel de Operação Remoto com funções de manivela e jog para eixos;
• Pintura standard: Esmalte Epoxi Texturizado Azul Munsell 10B-3/4
Esmalte Epoxi Texturizado Cinza Claro RAL 7035
• Porta principal com trava elétrica de segurança;
• Sistema de lubrificação automática centralizada com filtro de linha e sensor de nível de óleo;
• Sistema de refrigeração de corte com reservatório (volume de 150 litros para ROMI D 600 / 260 litros para
ROMI D 800) e motobomba com as seguintes características:
- Nos olhais do cabeçote vazão de 18 lpm com pressão de 5 bar
(valores obtidos com a bomba Grundfos MTH4-40/4 / N. chave - T32796)
• Sistema pneumático para limpeza do cone do eixo árvore e travamento da ferramenta;
• Sistema de travamento da ferramenta (High retention clamp force);
• Tabelas de segurança;
• Trocador Automático de Ferramentas, preparado para mandril BT, CAT ou DIN para ROMI D 600.
- com capacidade de 20 ferramentas para ROMI D 600
- com capacidade de 30 ferramentas para ROMI D 800

8 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


3 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
3.1.2. Equipamento Opcional Configurável

TRANSPORTADOR DE CAVACOS
• Transportador de cavacos de esteira articulada metálica longitudinal (TCE);
• Transportador de cavacos de esteira de arraste longitudinal (TCA);
• Transportador de cavacos de esteira magnética longitudinal (TCH);

3.1.3. Acessórios

PARA CONTROLE AMBIENTAL


• Ar Condicionado para Armário Elétrico;
• Filtro para Fumaça (*1);
• Separador de óleo / refrigerante ("oil skimmer");
• Sistema de Exaustão de névoa (*2);
(*1) Indicado para máquinas que geram fumaça oriundas do aquecimento do óleo refrigerante durante a usinagem. Obrigatório o uso do
acessório Sistema de Exaustão de Névoa
(*2) Indicado para máquinas que geram névoas de líquidos isentos de particulados e fumaça em suspensão

PARA AUTOMAÇÃO
• Adaptação hidráulica para dispositivo;
• Auto-desligamento da máquina após fim de turno ("auto power off");
• Botão de ciclo start fora do IHM;
• Cabeçote móvel manual;
• Cabeçote móvel pnemático;
• Interface código M externo;
• Interface para mesa giratória;
• Lâmpada indicadora de status de operação (3 cores);
• Mesa giratória - MGR 230 com Booster;
• Mesa giratória - MGR 230 com Booster + cabeçote móvel manual;
• Mesa giratória - MGR 230 com Booster + cabeçote móvel pnemático;
• Porta automática;
• Sistema de Medição / Inspeção de Peças com Apalpador OMP40;
• Sistema para Preset de Ferramentas com Sensor TS27R;

OUTROS ACESSÓRIOS
• Autotransformador 200/250 VAC
• Autotransformador 360/480 VAC
• Embalagem;
• Extensão do período de garantia, de 12 para 18 meses (ofertado somente para o mercado BR);
• Extensão do período de garantia, de 12 para 24 meses (ofertado somente para os mercados BR e CE);
• Interface para Ethernet data Service;
• Interface para Diagnóstico Remoto;
• Limpeza Pneumática durante a Usinagem;
• Opcionais de Software;
• Pintura Especial conforme padrão Munsell ou RAL (ofertado somente para o mercado BR);
• Pistola de lavagem ("wash gun");
• Sist. de limpeza das proteções (somente para ROMI D 800);
• Sist. de Refrig. pelo Centro do Eixo Árvore c/ Pressão de 7 bar;
• Sist. de Refrig. pelo Centro do Eixo Árvore c/ Pressão de 15 bar;
• Sist. de Refrig. pelo Centro do Eixo Árvore c/ Pressão de 20 bar;
• Sist. de Refrig. pelo Centro do Eixo Árvore c/ Pressão de 50 bar;
• Transdutor linear de posição (régua óptica) para os eixos X,Y e Z;

9 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


3 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
3.1.4. Aplicação do Transportador de Cavacos Externo
Os transportadores de cavacos devem ser utilizados para o tipo adequado de cavaco e capacidade
de carga para os quais foram projetados. Veja abaixo os modelos disponibilizados pela Romi:

TCE TCA TCM TCH


Modelos
Transportador de Transportador de Transportador de
disponíveis Transportador de
cavacos de esteira cavacos de esteira de cavacos de esteira
cavacos helicoidal
articulada metálica arraste magnética

• TCE
Aletas fixadas sobre a esteira “carregam”
os cavacos.

• TCA
Aletas fixadas lateralmente na esteira
(vazada) “arrastam” os cavacos
raspando o fundo do transportador.

• TCM
Elementos magnéticos fixados sob a
esteira “carregam” os cavacos através
da força magnética.

• TCH
O movimento helicoidal do eixo “empurra”
os cavacos até o cone de saída.

10 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


3 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
VANTAGENS DO USO

• Retirar automaticamente o volume de cavacos da máquina, isto evita interrupções no ciclo


da máquina para retirada de cavacos, propiciando uma maior disponibilidade da máquina.

• Retira a fonte de calor de dentro da máquina. (Cerca de 90 % do calor gerado durante a


usinagem fica no cavaco, isto minimiza a influência do calor nas dimensões da peça diminuindo o
efeito de dilatação e contração.

COMO APLICAR CORRETAMENTE CADA MODELO


Característica principal do cavaco
Modelo
Forma Material
Espiralado ou longo
Geralmente aços, porém há alumínios que geram cavacos em
TCE
formas longas

Finos e curtos
Geralmente não ferrosos como bronze e latão, porém há casos de
TCA
alumínios e ferros fundidos (10 % das aplicações)

Quebrados e curtos

TCM Geralmente ferros fundidos com refrigeração de corte

Quebrados e curtos

TCH Geralmente para materiais ferrosos e não ferrosos

LEMBRETES IMPORTANTES

Há casos em que o cliente gera cavacos de diversos tipos de materiais. Nesta situação, o TCE
é o mais indicado, pois ele pode também transportar cavacos finos e cavacos quebrados, porém o
cliente deve limpar o transportador com maior freqüência, pois quando o TCE transporta cavacos
finos e quebrados sua eficiência é menor.

O TCA, além de transportar cavacos finos, pode transportar cavacos quebrados, porém o cliente
também deve limpar o transportador com maior freqüência, pois quando o TCA transporta cavacos
quebrados sua eficiência é menor. Este modelo não transporta cavacos longos.

O TCH é indicado apenas para cavacos quebrados e curtos, ferrosos e não ferrosos, com
excessão do ferro fundido.

11 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


3 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
3.2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ROMI D 600 ROMI D 800
CABEÇOTE VERTICAL
Cone do árvore ISO 40 40
Faixa de velocidades (versão 8.000 rpm) rpm 8 a 8.000 8 a 8.000
Faixa de velocidades (versão 10.000 rpm) rpm 10 a 10.000 10 a 10.000

AVANÇOS
Avanço rápido (Eixos X / Y / Z) m/min. 30 30
Avanço de corte programável m/min. 20 20

FORÇA DE AVANÇOS NOMINAL (PICO)


Eixos X / Y N 5183 (12723) 5183 (12723)
Eixo Z N 6220 (15268) 6220 (15268)

ACELARAÇÃO
Aceleração máx. (eixo X) m/s2 6 6
Aceleração máx. (eixo Y) m/s2 4,6 4,6
As especificações técnicas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio

Aceleração máx. (eixo Z) m/s2 4,7 4,7

PRECISÃO DE POSICIONAMENTO E REPETITIVIDADE (*)


Posicionamento (eixos X, Y e Z) mm 0,006 0,006
Repetibilidade (eixos X, Y e Z) mm 0,003 0,003

CURSOS
Curso da mesa superior (eixo X) mm 600 800
Curso da mesa inferior (eixo Y) mm 530 530
Curso do cabeçote (eixo Z) mm 580 580
Dist. da face árvore a superfície da mesa mm 115 mín / 695 máx. 115 mín / 695 máx.

MESA
Superfície da mesa mm 840 x 500 914 x 500
Largura das ranhuras x distância mm 18 x 89 18 x 89
Número de ranhuras (rasgos “T”) - 5 5
Peso admissível (uniformemente distribuído) kg 800 900

TROCADOR AUTOMÁTICO DE FERRAMENTAS


Capacidade de ferramentas un 20 30
Diâmetro máximo da ferramenta mm 105 80
Diâm. máx. ferr. (com adjacentes vazios) mm 210 150
Comprimento máximo da ferramenta mm 254 300
Mandril da ferramenta tipo BT / CAT / DIN BT / CAT / DIN
Peso máximo da ferramenta kgf 6 8
Peso máx. admissível no carrossel kgf 68 102
Tempo de troca de ferramenta cavaco / cavaco ( para modelos SEM refrigeração pelo centro conforme norma VDI 2852-1 )
Com ferramenta mais afastada s 11 4,8
Com ferramenta adjacente s 6 3,9
Tempo de troca de ferramenta cavaco / cavaco ( para modelos COM refrigeração pelo centro conforme norma VDI 2852-1 )
Com ferramenta mais afastada s 11,4 5,3
Com ferramenta adjacente s 6,7 4,5

POTÊNCIA INSTALADA (MOTORIZAÇÃO SIEMENS)


Potência do Motor Principal CA CV / kW 21,7 / 16 (S6 - 40%, 10min.) 21,7 / 16 (S6 - 40%, 10min.)
Potência total instalada KVA 30 30

POTÊNCIA INSTALADA (MOTORIZAÇÃO FANUC)


Potência do Motor Principal CA CV / kW 20 / 15 (S3 - 25%, 15min.) 20 / 15 (S3 - 25%, 15min.)
Potência total instalada KVA 30 30

DIMENSÕES E PESO DA MÁQUINA (APROXIMADO)


Altura mm 2700 2700
Área ocupada (frente x lateral) mm 2120 x 2280 2600 x 2280
Peso líquido (sem tanque de refrigeração) kg 5500 5800
(*) Valores obtidos em máquinas recém fabricadas, devidamente instaladas, mantidas em ciclo de pré-aquecimento e temperatura
ambiente controlada em 21ºC ±1ºC

12 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


Capítulo 4

SEGURANÇA

13 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


4 - SEGURANÇA
As seguintes medidas de alerta e de segurança ajudam a evitar danos à vida e à saúde dos
usuários ou do pessoal de manutenção, bem como a evitar danos materiais.
Significado dos Sinais:

Este símbolo indica “PERIGO GERAL”.


Se o perigo não for evitado, poderá ocorrer sérios
acidentes pessoais, morte ou sérios danos materiais.

Este símbolo indica “AÇÃO OBRIGATÓRIA GERAL”,


que deve ser feita.
Se a ação não for realizada, acidentes pessoais ou
materiais podem acorrer.

Este símbolo indica “PROIBIÇÃO GERAL”.


Se a ação for executada, ocorrerá sérios acidentes
pessoais, morte ou sérios danos materiais.

14 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


4 - SEGURANÇA
4.1. PERIGOS POTENCIAIS DA MÁQUINA
O Centro de Usinagem ROMI D800 foi desenvolvido, fabricado, testado e sua documentações
compiladas de acordo com o atual estado-da-arte, mantendo relevantes padrões de segurança.

ADVERTÊNCIA
Conseqüências se a máquina for utilizada de forma inadequada:
• Perigo à vida ou membros do corpo do usuário ou outras pessoas.
• Danos materiais à máquina ou à outros bens materiais.
Ver notas de perigo contidas neste manual
• Acidentes pessoais com usuários e manutenção da máquina.
• Perigo de morte.
• Danos materiais à máquina e outros bens.

A máquina é provida com diversos dispositivos de segurança do operador. Nunca desabilite ou


adultere nenhum destes dispositivos. A não observação desta instrução poderá resultar em sérios
danos corporais e a vida humana.

4.2. USO ADEQUADO


A máquina destina-se exclusivamente para fresamento CNC. Se a máquina for usada para
outros fins além deste, significa que ela está sendo usada inadequadamente.
O uso adequado também inclui o atendimento a todos os avisos do Manual de Operação, à
inspeção e aos procedimentos de manutenção.

ADVERTÊNCIA
O manuseio impróprio da máquina pode resultar em sérios danos
físicos ou consideráveis danos materiais.
A máquina deve ser usada somente
• Para seu próprio fim.
• Em perfeitas condições, de acordo com as normas de segurança.

Se a máquina for usada para outras aplicações diferentes das mencionadas acima, ou se
mudanças que afetem a segurança forem efetuadas na máquina, o fabricante ou revendedor não se
responsabiliza pelos acidentes pessoais e danos materiais, nem pelos danos conseqüentes.
Para operação e manutenção da máquina, as instruções dos Manuais devem ser rigorosamente
observadas.
Se a máquina for manuseada sem cuidado, o fabricante ou revendedor não se responsabiliza
pelos acidentes pessoais e danos materiais, nem pelos danos conseqüentes.

4.3. DESATIVAÇÃO, DESMONTE E SUCATEAMENTO


Em condições normais de trabalho e atendendo a todas as observações de utilização,
manutenção e conservação contidas na Documentação Técnica do Produto, a vida útil da máquina
será considerada indeterminada.
Se a máquina ou equipamento estiver sem condições seguras de operação devido ao desgaste
excessivo ou natural, seu descarte deverá ser feito de acordo com as normas locais vigentes.

15 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


4 - SEGURANÇA
4.4. RESPONSABILIDADE DO OPERADOR
Somente deve trabalhar com a máquina pessoas que :
• Estejam familiarizadas com as normas básicas de seguranças industrial e normas de
prevenção de acidentes, e que tenham sido devidamente instruídas para trabalhar com
a máquina.
• Tenham lido e entendido o capítulo sobre segurança e notas de advertências contidas
neste manual e tenham assinado o comprovante de treinamento.
• Sejam verificadas periodicamente se estão trabalhando em conformidade com as
normas de segurança vigentes.

4.5. RESPONSABILIDADES PESSOAIS


Todos os autorizados a trabalharem com a máquina compreendem que:
• Observam os regulamentos básicos sobre segurança industrial e prevenção de acidentes.
• Leram o capítulo sobre segurança e os conselhos de advertência contidos neste Manual.

4.6. CONTROLE DE MÁQUINA


• Nunca realize modificações de software.
• Somente instrua o pessoal para permitir operar o controle.

4.7. PERIGO DEVIDO A ACESSÓRIOS


Podem ser usadas somente peças, ferramentas e dispositivos que foram aprovados pelo
fabricante ou propostos para máquina. O fabricante ou o representante não é responsável por
produtos de outros fabricantes ou mudanças feitas aos acessórios. Isto é caracterizado como
alteração da Originalidade do Produto.

ADVERTÊNCIA
O manuseio impróprio dos acessórios poderá gerar riscos e possibilidades de
acidentes, bem como danos materiais à máquina.
Os valores máximos da máquina, bem como as advertências sobre o manuseio,
nos manuais e tabelas, devem ser observados e respeitados.

4.8. QUALIFICAÇÃO PESSOAL


• A máquina só pode ser operada por pessoal treinado e instruído.
• A idade legal do operador deve ser observada.
• Pessoas que participaram de treinamento geral (curso de treinamento, instruções, etc...)
devem estar sob permanente supervisão de técnico treinado e instruído.
• A responsabilidade do pessoal junto a máquina deve ser claramente determinada
(transporte, instalação, operação / manuseio e manutenção).
• Os operadores devem ser treinados adequadamente para o uso seguro, ajustes e
operação da máquina.

4.9. PROCEDIMENTO EM CASO DE EMERGÊNCIA


Em caso de emergência, o Botão de Emergência no painel de controle deve ser acionado.
Esta ação interrompe todos os movimentos da máquina.
Em caso de ferimentos dos usuários, deverão ser observadas as medidas de primeiros
socorros, conforme procedimento de sua empresa.

16 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


4 - SEGURANÇA
4.10. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NO LOCAL DE
INSTALAÇÃO
• A área de trabalho em frente à máquina deve ser de fácil acesso.
• A área de trabalho deve ter boas condições de iluminação.
• Todas as portas e coberturas devem ser completamente acessíveis.
• Para a área de trabalho do operador em frente à máquina, o cliente deve providenciar
um estrado anti-derrapante ilustrado a seguir.
• Os pisos dos locais de trabalho onde se instalam máquinas e equipamentos e das
áreas de circulação devem:
a) ser mantidos limpos e livres de objetos, ferramentas e quaisquer materiais
que ofereçam riscos de acidentes;
b) ter características de modo a prevenir riscos provenientes de graxas,
óleos e outras substâncias e materiais que os tornem escorregadios; e
c) ser nivelados e resistentes às cargas a que estão sujeitos.
Um tapete ou outro tipo de cobertura de material anti-derrapante deve ser usado

IMPORTANTE
Para modelos de máquinas em que haja postos de trabalho acima do nível do solo
com acesso dos trabalhadores para operação ou qualquer outro tipo de intervenção
habitual (abastecimento, manutenção, preparação e inspeção) deve-se providenciar
plataformas móveis ou elevatórias. Em caso de dúvidas, contate a Romi.
Quando aplicável, as passarelas, plataformas, rampas e escadas devem proporcionar
condições seguras de trabalho e circulação, e sobretudo devem ser mantidas
desobstruídas.

ATENÇÃO!
Quando o processo produtivo causar respingos para fora da área usinagem, o cliente
deverá providenciar meios de garantir que o piso esteja adequado à segurança
dos operadores e transeuntes, evitando o acúmulo de liquido e a possibilidade de
acidentes por escorregamento.

17 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


4 - SEGURANÇA
4.11. EMISSÕES

4.11.1 RUÍDO
O nível de emissão de ruído durante usinagem depende de vários fatores, considere entre
eles, o estado da ferramenta e de seu suporte, o dispositivo de fixação (ex: placa) e a manutenção
das partes móveis da máquina.
Ajustes dos instrumentos de medição e condições de medição.
Medidas de acordo com ISO 3746.
Condições de medida:

• A máquina está pronta para operação. As proteções estão fechadas.


• O motor principal opera na sua gama mais alta de rpm.
• A distância entre o instrumento de medição e a máquina é 1m.
• A medição é feita nos pontos de 1 a 10
Instrumento de medição: Controlador Brüel & Kjae tipo 2237 - Medidor de Nível de Ruído
Integrado
• Procedimento:

Pontos de Medição 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Máx. Rotação do Eixo Árvore (rpm) *
Nível de Ruído
Rotação Critica do Eixo Árvore (rpm) Médio Fixado em -
dB (A)
Nível de Ruído do Ambiente *
* Nível de Ruído Permissível < 85dB (A)

18 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


4 - SEGURANÇA
4.12. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA GERAL
1. Todas as atividades necessárias só podem ser realizadas por pessoas qualificadas.
Os procedimentos e as advertências de segurança contidas neste manual devem
ser observados.

2. A localização do botão de emergência e/ou demais dispositivos de segurança, deve


ser bem conhecida de forma que possa ser acionado em qualquer momento.

3. Nunca acione um comando se você não sabe seus resultados. Antes de acionar
qualquer comando manual, esteja seguro que é o comando correto.

4. Nunca opere a máquina sem as proteções / portas laterais.

5. As proteções que envolvem a máquina são destinados a minimizar os riscos de


ejeção, porém não eliminá-los completamente. Para reduzir as possibilidades de
perigo, todas as manutenções e cuidados mencionados neste manual com relação
as proteções e visor devem ser executados rigorosamente.

6. O visor de proteção estando defeituoso ou envelhecido não oferece proteção suficiente


em caso de ejeção de peças ou de partes de peças de trabalho, ferramentas ou
outros objetos que possam ser projetados para fora da área de trabalho da máquina
em caso de uma falha de funcionamento. Estando o visor em uma dessas situações
deverá ser substituído. As consequências podem ser ferimentos graves, morte ou
danos materiais.
Recomenda-se a substituição do vidro do operador a cada 2 anos, ou em caso de:
más condições de visão, deformação devido a ocorrência de algum impacto, trincas,
ou qualquer outro problema encontrado que possa comprometer a segurança do
usuário.

7. Não realize nenhuma operação manual com a máquina em funcionamento.

8. O acesso ao painel elétrico, painel de controle e compartimento de transformador


só é permitido para técnicos de manutenção qualificados. Alguns pontos dentro
destas áreas possuem terminais com alta voltagem. Estes pontos, quando tocados,
pode causar choques elétricos perigosos e também a morte.

9. No caso de falta de energia elétrica, desligue a CHAVE GERAL imediatamente.

10. Antes de executar qualquer trabalho de manutenção, desligue a máquina pela chave
geral e trave a chave por meio de um cadeado.

11. Utilize somente óleos recomendados no Manual de Manutenção.

12. Os parâmetros e ajustes de eletrônica não devem ser trocados sem autorização e
somente podem ser manipulados por técnicos qualificados. Se os parâmetros ou
os ajustes elétricos precisarem ser mudados, registre o valor original, assim eles
poderão ser recolocados se necessário.

19 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


4 - SEGURANÇA
4.13. ADVERTÊNCIAS ANTES DE LIGAR A MÁQUINA
1. Antes de operar verifique as condições dos dispositivos de segurança.
2. Use equipamentos de proteção individual (EPI).
Use sapatos de segurança, óculos de segurança e luvas para manipular peças
torneadas.
Devem ser utilizados ganchos para a remoção de cavacos.
3. Esteja seguro de que todas as proteções e portas de segurança estão fechadas e
funcionais.
4. Não deixe cabos elétricos no chão.

5. Quando a máquina permanecer durante um tempo inativa (alguns dias), é necessário


acionar o sistema de lubrificação manualmente.

6. Antes de começar a operar a máquina, confira o nível de óleo do tanque de


lubrificação.
Complete se necessário com óleo correto.
7. Antes de começar a operar a máquina, confira o nível e a qualidade do óleo
refrigerante.
Se necessário, trocar o óleo ou completar o nível.

8. Se a máquina for utilizada com fluidos de corte ou outros materiais inflamáveis,


medidas adicionais de segurança devem ser utilizadas. Consulte as normas locais
de segurança.

IMPORTANTE
Para manusear peças pesadas ou peças com geometria especial, use dispositivos
de levantamento e transporte apropriados.
O não cumprimento desta observação pode resultar em danos físicos severos,
morte, ou sérios danos materiais.

IMPORTANTE
Para ligar a máquina, primeiramente ligue o interruptor da fábrica e então a
chave geral da máquina, nesta ordem.
Depois de ligar a chave geral, ligue o CNC e espere pela imagem em tela.

20 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


4 - SEGURANÇA
4.14. ADVERTÊNCIAS SOB INSPEÇÕES DE ROTINA
1. Depois de ligada a máquina, devem ser conferidos os níveis de pressão indicados
pelos manômetros, para assegurar que a placa, cabeçote móvel e outros componentes
estão trabalhando adequadamente.

2. Diariamente e sempre quando necessário limpe a formação de cavacos da área de


usinagem.

3. Limpe diariamente os filtros do tanque de refrigeração.

4. Para as máquinas com painel pneumático, é necessário verificar a pressão de ar do


sistema diariamente, e semanalmente verifique os filtros e o nível do óleo lubrificante.

5. Semanalmente inspecione todos os raspadores de cavacos e proteções verificando


possíveis danos.
Substitua-os se necessário.

6. O operador deve prestar atenção a ruídos estranhos provenientes do eixo árvore,


motor principal, servo motores, fusos de esfera, etc...
Se algum ruído estranho aparecer em qualquer parte da máquina, informe ao
departamento de manutenção responsável pelo o equipamento ou à assitência técnica
Romi.

4.15. PRÉ-AQUECIMENTO DA MÁQUINA


Antes de iniciar a operação, recomenda-se que a máquina seja aquecida de 10 a 20
minutos. Execute um programa de peça que opere o eixo-árvore a meia velocidade, movimente
os eixos “X”, “Y” e “Z” vagarosamente e opere todos os componentes da máquina.

21 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


4.16. ADVERTÊNCIAS PARA AJUSTES DA MÁQUINA
1. Todas as ferramentas da máquina e peças a serem usinadas devem ser compatíveis
com as especificações e capacidades da máquina.
2. Nunca utilize rotação superior à máxima permitida para as placas e não usine com
dispositivos ou peças desbalanceadas que possam causar riscos ao operador.
3. Não realize modificações no dispositivo de fixação de peças (ex.: placas) fornecido
com a máquina. Qualquer modificação realizada poderá limitar a rotação máxima
admissível no eixo árvore, reduzir a eficiência de fixação do dispositivo, reduzindo
assim a segurança do equipamento;
4. Nunca use ferramentas gastas. Isto pode causar sérios danos para as peças e
reduzirá a eficiência da máquina.
5. Guarde todas as ferramentas, acessórios, dispositivos e qualquer outro equipamento
em lugar longe da máquina. Não coloque ferramentas ou outros dispositivos sob
a máquina.
6. Após instalar uma ferramenta, é necessário testá-la.
7. Após usinar as castanhas moles, é necessário verificar se elas estão prendendo
adequadamente as peças a serem usinadas.
4.17. PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA PARA OPERADORES
DURANTE A OPERAÇÃO DE MÁQUINA
1. O operador não pode usar cabelos longos ou soltos.
Cabelos longos podem enroscar em partes móveis causando sérios acidentes.

2. Não opere os controles manuais (botões, tecla, etc...) usando luvas.

3. Sempre que uma peça pesada necessitar ser instalada ou removida da máquina,
é necessário usar dispositivos de levantamento e transporte adequados.

4. Não toque em peças, cavacos ou na ponta de ferramentas com as mãos desprotegidas.


Estes materiais podem estar com temperatura elevada.

5. Antes de ajustar o bico de saída de fluído refrigerante de um suporte de ferramenta


ou durante a troca de ferramentas a máquina deve estar completamente parada.

6. Nunca toque numa peça ou em outro dispositivo do eixo árvore com as mãos
enquanto estiverem girando.

7. Nunca toque em partes móveis da máquina enquanto a mesma estiver em


funcionamento.

8. Cuidado com determinadas substâncias utilizadas durante o processo, tais como


alumínio ou magnésio que podem causar perigos adicionais, como por exemplo,
incêndios e explosões ou emissão de particulados nocivos à saúde do operador.

9. Deve-se observar sempre as leis e determinações vigentes a fim de identificar


e controlar materiais que durante a usinagem possam causar risco à saúde do
operador.

22 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


4 - SEGURANÇA
4.18. PROCEDIMENTOS PARA PARAR A MÁQUINA

1. Aperte a tecla PARADA DE CICLO (interrompe os movimentos dos eixos “X”,


“Y” e “Z”).
2. Aperte a tecla RESET.
3. Aperte o botão EMERGÊNCIA para parar a máquina durante a usinagem (somente
se necessário)

4.19. ADVERTÊNCIAS DEPOIS DE TERMINAR UM TRABALHO


1. Depois de terminar um trabalho, os cavacos devem ser retirados da máquina e
todas as proteções devem ser limpas.

2. Nunca limpe a máquina, antes de ela estar completamente parada.

3. Se a máquina ficar parada por um longo período, é necessário acionar o Botão de


Emergência, desligar a Chave Geral e desligar a Chave de Alimentação da fábrica.

4.20. ADVERTÊNCIA SOBRE OPERAÇÃO DE MANUTENÇÃO

1. Qualquer procedimento de manutenção deve ser objeto de planejamento e


gerenciamento efetuado por profissional legalmente habilitado.

2. A substituição de componentes ou de software que afetem a segurança da máquina


devem ser realizada somente por pessoal qualificado, autorizado e com instruções
dadas pelo fabricante.

IMPORTANTE
Todas as operações de manutenção DEVEM SER REALIZADAS COM A
MÁQUINA DESLIGADA.
Antes de executar qualquer trabalho de manutenção, desligue a máquina
pela chave geral e trave-a com um cadeado para evitar sérios acidentes ou
danos materiais.

Máquina energizada Máquina desligada para atividades de manutenção

ON
ON

tripped
tripped

reset
reset
Colocar o cadeado
para travar a
OFF
chave geral
OFF

Porta do Painel Chave Geral


Elétrico

23 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


4 - SEGURANÇA
4.21. PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA APÓS MANUTENÇÃO
ATÉ A OPERAÇÃO DA MÁQUINA

1. Nunca opere a máquina sem as proteções.


Todas as proteções de metal que forem retiradas devem ser novamente
instaladas.

2. Peças e outros componentes trocados durante o trabalho de manutenção devem


ser removidos da área da máquina, para segurança do operador.

3. A máquina deve ser testada para garantir operação segura.

4. Recomenda-se anotar todo trabalho de manutenção preventiva e corretiva, mantendo


arquivados todos os registros.

4.22. CUIDADOS E ADVERTÊNCIAS SOBRE LIMPEZA


Quando a máquina estiver operando em usinagens prolongadas com bronze, latão,
alumínio, ferro fundido ou ligas similares, um cuidado maior deve ser tomado com as
proteções, limpadores de cavacos e reservatório de óleo refrigerante de corte. Para isto,
observe as instruções abaixo:

PROTEÇÕES
Limpe as proteções a cada 4 horas, usando um aspirador.

LIMPADORES DE CAVACOS
Devem ser inspecionados a cada 100 horas e, em caso de desgaste, devem ser
substituídos.

RESERVATÓRIO DE ÓLEO REFRIGERANTE DE CORTE


Os filtros devem ser limpos a cada 4 horas de operação e o reservatório deve ser
limpo depois de 200 horas ou quando necessário.

4.23. ADVERTÊNCIAS SOBRE O AMBIENTE


Não deposite cavacos, óleo refrigerante de corte e hidráulico em lugares
inadequados.
A coleta de cavacos, óleo refrigerante de corte e hidráulico deve ser feita por pessoal
treinado e de acordo com os procedimentos legais indicados pelas leis ambientais
vigentes.

24 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


4 - SEGURANÇA
4.24. IDENTIFICAÇÃO DOS SINAIS DE SEGURANÇA
4.24.1. Perigo

Geral Alta Tensão Esmagamento Parte Choque Elétrico


Móvel

Esmagamento por Esmagamento por


correias corrente

4.24.2. Advertência

Acesso proibido Não opere a máquina Não toque com as Não conectar ou
para pessoas não sem as proteções mãos molhadas desconectar tomada
autorizadas com a máquina em
operação

25 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


4 - SEGURANÇA
4.24.3. Ações

Geral Corte da Alimentação Use Luvas de Consulte o Manual de


Elétrica Segurança Manutenção

Consulte o Manual de Ponto de Empilhadeira Ponto de Empilhadeira


Operação

4.24.4. Instruções, Indicações e Dados da Máquina

Vista para reprodução


DURANTE O MANUSEIO, REMOÇÃO E
DESTINAÇÃO DOS RESÍDUOS PROVENIENTES
DA OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DO
EQUIPAMENTO, PRESERVE O MEIO
AMBIENTE, CONFORME OS REQUISTOS
LEGAIS E AS DETERMINAÇÕES LOCAIS.

S86589

Preservação do Meio Ambiente


Vista para dimensionamento 198
190
TEXTO EM PRETO

DURANTE O MANUSEIO, REMOÇÃO E


DESTINAÇÃO DOS RESÍDUOS PROVENIENTES LOGO ECO EM PRETO
DA OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DO
54
62

EQUIPAMENTO, PRESERVE O MEIO


AMBIENTE, CONFORME OS REQUISTOS
LEGAIS E AS DETERMINAÇÕES LOCAIS.
Vista para reprodução
S86589

ESPECIFICAÇÕES PARA CORES: FRISOS EM PRETO


PRETO: PANTONE PROCESS BLACK C (PADRÃO L77217) NUMERO CHAVE EM PRETO

ATENÇÃO!
AMARELO: PANTONE 116C (PADRÃO L77203) ESPECIFICAÇÕES PARA CORES:
DESENHOS EM PRETO: PANTONE PROCESS BLACK C (
PRETO AMARELO:ATENÇÃO!
PANTONE 116C (PADRÃO L7
ESPECIFICAÇÕES PARA CONFECÇÃO
• IMPRESSO PELO VERSO TIPO SERIGRAFIA PARA O DESENHO DA TABELA PODERÁ SER
• COM ADESIVO NA FACE TRASEIRA
• ACABAMENTO TEXTURIZADO
USO OBRIGATÓRIO
Vista para reprodução DE EPI
ESPECIFICAÇÕES
SOLICITADO
• IMPRESSO PELO
ELETRONICA
PARA
AO SEP16 UMACONFECÇÃO
DOVERSO
CÓPIA
TIPO SERIGR
ARQUIVO
• COM ADESIVO NA FACE TRASEIRA
S92717 • ACABAMENTO TEXTURIZADO
TOLERÂNC. PARA MEDIDAS ANGULARES SEM INDICAÇÃO
DESCRIÇÃO TABELA (P) GESTAO AMBIENTAL T. TÉRM. -
MEDIDA LADO > 10 > 50 > 120
< 10 > 400
MENOR DO ANG < 50 < 120 < 400
USINADA ±1º ±30º ±20º ±10º ±5º
MATERIAL POLICARBONATO esp 0,25mm ESCALA 1:1

NÃO USINADA ±1º30' ±55º ±25º ±15º ±10º PROJETADO JONASESPECIFICAÇÕES


26/10/2005 PARA CORES:
FOLHA PROJEÇÃO
ED. MODIFICACAO MODIF. APROV. DATA BRANCO: PANTONE BRANCO (PADRÃO
TOL.(mm) P/ CHANFROS/RAIOS SEM INDIC. DESENHADO KÉLIDE 26/10/2005
AZUL: PANTONE 294C (PADRÃO L77205)
TOLERÂNCIAS (mm) PARA MEDIDAS LINEARES SEM INDICAÇÃO MEDIDA >3 >6
TOLERÂNCIA
PARA MEDIDAS 1/1
MEDIDA >6 > 30 > 120 > 400 > 1000 > 2000 ESPECIFIC.
<3
<6 < 30
> 30
ANGULARES DE
CONTROLADO JONAS 26/10/2005
<6 > 4000
ESPECIFIC. < 30 < 120 < 400 < 1000 < 2000 < 4000 ESPECIFICAÇÕES PARA CONFECÇÃO
Nº S865
USINADA ± 0.5 ± 0.5 ± 1.0 ± 2.0 CHANFROS
REFERÊNCIA Nº REF. MODELO APLICAÇÃO
USINADA ± 0.1 ± 0.2 ± 0.3 ± 0.5 ± 0.8 ± 1.5 ±2 ±3 SEM INDICAÇÃO • IMPRESSO PELO VERSO TIPO SERIGR
NÃO USINADA ± 0.2 ± 0.5 ± 0.8 ± 1.5 ±2 ±3 ±4 ±5 NÃO USINADA ± 0.5 ± 1.0 ± 2.0 ± 4.0 ± 3º R97688 - TODOS
• COM MODELOS
ADESIVO NA FACE TRASEIRA
Vista
S92718para dimensionamento
• ACABAMENTO TEXTURIZADO

162

Instruções Gerais para Operadores Segurança Pessoal 154

ATENÇÃO!
Vista para dimensionamento
34

USO OBRIGATÓRIO DE EPI


42

12

162

S92717
154
FUNDO AMARELO NÚM
LETRAS EM PRETO

26 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 TOLERÂNC. PARA MEDIDAS ANGULARES SEM INDICAÇÃO
T90944B DESCRIÇÃO TABELA (P) USO OB
MEDIDA LADO > 10 > 50 > 120
< 10 > 400
42

34

MENOR DO ANG < 50 < 120 < 400


USINADA ±1º ±30º ±20º ±10º ±5º
MATERIAL POLICARBONA
NÃO USINADA ±1º30' ±55º ±25º ±15º ±10º PROJETADO
ED. MODIFICACAO MODIF. APROV. DATA
TOL.(mm) P/ CHANFROS/RAIOS SEM INDIC.
TOLERÂNCIA S92718
DESENHADO
TOLERÂNCIAS (mm) PARA MEDIDAS LINEARES SEM INDICAÇÃO MEDIDA >3 >6 PARA MEDIDAS
MEDIDA >6 > 30 > 120 > 400 > 1000 > 2000 ESPECIFIC.
<3
<6 < 30
> 30
ANGULARES DE
CONTROLADO
ESPECIFIC.
<6
< 30 < 120 < 400 < 1000 < 2000 < 4000
> 4000
USINADA ± 0.5 ± 0.5 ± 1.0FUNDO AZUL
± 2.0 CHANFROS REFERÊNCIA NÚM
Nº REF. MODE
USINADA ± 0.1 ± 0.2 ± 0.3 ± 0.5 ± 0.8 ± 1.5 ±2 ±3
DESENHOS EM BRANCO SEM INDICAÇÃO
PEE - 016.127/05
NÃO USINADA ± 0.2 ± 0.5 ± 0.8 ± 1.5 ±2 ±3 ±4 ±5 NÃO USINADA ± 0.5 ± 1.0 ± 2.0 ± 4.0 ± 3º -
4 - SEGURANÇA

Conexão elétrica
para transportador
de cavacos

Instruções para conservação

Instruções para conservação dos Conecção elétrica para bomba


filtros de refrigeração

Óleo Tipo ISO VG 32 Óleo Tipo ISO VG 68

Identificação da Máquina

27 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


4 - SEGURANÇA
4.25. LOCALIZAÇÃO DAS TABELAS DE SEGURANÇA

Vista para reprodução ATENÇÃO!


PARA O DESENHO DA TABELA PODERÁ SER
SOLICITADO AO SEP16 UMA CÓPIA
ELETRONICA DO ARQUIVO

ATENÇÃO!
ESPECIFICAÇÕES PARA CORES:
PRETO: PANTONE PROCESS BLACK C (PADRÃO L77217)
AMARELO: PANTONE 116C (PADRÃO L77203)

USO OBRIGATÓRIO DE EPI ESPECIFICAÇÕES PARA CONFECÇÃO

É PROIBIDO COPIAR, ALTERAR, DISTRIBUIR OU EXPOR SEM AUTORIZAÇÃO. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
• IMPRESSO PELO VERSO TIPO SERIGRAFIA
Vista para reprodução • COM ADESIVO NA FACE TRASEIRA ATENÇÃO!

UNAUTORIZED COPYING, ADAPTATION, DISTRBUTION OR DISPLAY IS PROHIBITED. ALL RIGHTS RESERVED.


S92717 PARA O DESENHO DA TABELA PODERÁ SER
• ACABAMENTO TEXTURIZADO
SOLICITADO AO SEP16 UMA CÓPIA
ELETRONICA DO ARQUIVO
FUNDO AMARELO
ESPECIFICAÇÕES PARA CORES:
BRANCO: PANTONE BRANCO (PADRÃO L77207) ! EM PRETO
AZUL: PANTONE 294C (PADRÃO L77205)

ESPECIFICAÇÕES PARA CONFECÇÃO

É PROIBIDO COPIAR, ALTERAR, DISTRIBUIR OU EXPOR SEM AUTORIZAÇÃO. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
• IMPRESSO PELO VERSO TIPO SERIGRAFIA
Vista• COM
paraADESIVO
dimensionamento
NA FACE TRASEIRA

UNAUTORIZED COPYING, ADAPTATION, DISTRBUTION OR DISPLAY IS PROHIBITED. ALL RIGHTS RESERVED.


S92718 • ACABAMENTO TEXTURIZADO
162

154
FUNDO PRETO
LETRAS EM AMARELO

ATENÇÃO! FRISOS EM PRETO


34

USO OBRIGATÓRIO DE EPI


42

Vista para dimensionamento


12

162
S92717

INDÚSTRIAS ROMI SA
154 NÚMERO CHAVE EM PRETO
FUNDO AMARELO
LETRAS EM PRETO

TOLERÂNC. PARA MEDIDAS ANGULARES SEM INDICAÇÃO


DESCRIÇÃO TABELA (P) USO
FRISOS OBRIGATORIO DE EPI
EM BRANCO T. TÉRM. -
MEDIDA LADO > 10 > 50 > 120
< 10 > 400
MENOR DO ANG < 50 < 120 < 400
MATERIAL POLICARBONATO esp 0,25mm ESCALA 1:1
42

34

USINADA ±1º ±30º ±20º ±10º ±5º

NÃO USINADA ±1º30' ±55º ±25º ±15º ±10º PROJETADO NATAL 30.03.2006 FOLHA PROJEÇÃO FORM.
ED. MODIFICACAO MODIF. APROV. DATA
KÉLIDE 30.03.2006
A3
TOL.(mm) P/ CHANFROS/RAIOS SEM INDIC. DESENHADO
TOLERÂNCIAS (mm) PARA MEDIDAS LINEARES SEM INDICAÇÃO MEDIDA >3 >6
TOLERÂNCIA
PARA MEDIDAS S92718 1/1
<3 > 30 CONTROLADO NATAL 30.03.2006

INDÚSTRIAS ROMI SA
MEDIDA >6 > 30 > 120 > 400 > 1000 > 2000 ESPECIFIC. <6 < 30 ANGULARES DE
<6 > 4000
ESPECIFIC. < 30 < 120 < 400 < 1000 < 2000 < 4000

Nº S92717A
USINADA ± 0.5 ± 0.5 ± 1.0 ± 2.0 CHANFROS REFERÊNCIA Nº REF.EM
MODELO APLICAÇÃO
USINADA ± 0.1 ± 0.2 ± 0.3 ± 0.5 ± 0.8 ± 1.5 ±2 ±3
FUNDO AZUL SEM INDICAÇÃO NÚMERO CHAVE
PEE - 016.127/05 BRANCO
NÃO USINADA
± 1.0 ± 0.5
± 2.0 ± 4.0 ± 3º
PEE - 016.128/05 - -
NÃO USINADA ± 0.2 ± 0.5 ± 0.8 ± 1.5 ±2 ±3 ±4 ±5
DESENHOS EM BRANCO

TOLERÂNC. PARA MEDIDAS ANGULARES SEM INDICAÇÃO


DESCRIÇÃO TABELA (P) SIMBOLOGIA EPI T. TÉRM. -
MEDIDA LADO > 10 > 50 > 120
< 10 > 400
MENOR DO ANG < 50 < 120 < 400
USINADA ±1º ±30º ±20º ±10º ±5º
MATERIAL POLICARBONATO esp 0,25mm ESCALA 1:1

NÃO USINADA ±1º30' ±55º ±25º ±15º ±10º PROJETADO NATAL 30.03.2006 FOLHA PROJEÇÃO FORM.
ED. MODIFICACAO MODIF. APROV. DATA
KÉLIDE 30.03.2006
A3
TOL.(mm) P/ CHANFROS/RAIOS SEM INDIC. DESENHADO
TOLERÂNCIAS (mm) PARA MEDIDAS LINEARES SEM INDICAÇÃO MEDIDA >3 >6
TOLERÂNCIA
PARA MEDIDAS 1/1
MEDIDA >6 > 30 > 120 > 400 > 1000 > 2000 ESPECIFIC.
<3
<6 < 30
> 30
ANGULARES DE
CONTROLADO NATAL 30.03.2006
<6 > 4000
ESPECIFIC. < 30 < 120 < 400 < 1000 < 2000 < 4000

Nº S92718A
USINADA ± 0.5 ± 0.5 ± 1.0 ± 2.0 CHANFROS REFERÊNCIA Nº REF. MODELO APLICAÇÃO
USINADA ± 0.1 ± 0.2 ± 0.3 ± 0.5 ± 0.8 ± 1.5 ±2 ±3 SEM INDICAÇÃO
PEE - 016.127/05
NÃO USINADA ± 0.2 ± 0.5 ± 0.8 ± 1.5 ±2 ±3 ±4 ±5 NÃO USINADA ± 0.5 ± 1.0 ± 2.0 ± 4.0 ± 3º
PEE - 016.128/05 - -

28 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


4 - SEGURANÇA

ON

tripped

reset

OFF

FIGURA ILUSTRATIVA

29 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


4 - SEGURANÇA

Vista para reprodução


DURANTE O MANUSEIO, REMOÇÃO E
DESTINAÇÃO DOS RESÍDUOS PROVENIENTES
DA OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DO
EQUIPAMENTO, PRESERVE O MEIO
AMBIENTE, CONFORME OS REQUISTOS
LEGAIS E AS DETERMINAÇÕES LOCAIS.

S86589

Vista para dimensionamento 198


190
TEXTO EM PRETO

DURANTE O MANUSEIO, REMOÇÃO E


DESTINAÇÃO DOS RESÍDUOS PROVENIENTES LOGO ECO EM PRETO
DA OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DO
54
62

EQUIPAMENTO, PRESERVE O MEIO


AMBIENTE, CONFORME OS REQUISTOS
LEGAIS E AS DETERMINAÇÕES LOCAIS.

S86589

ESPECIFICAÇÕES PARA CORES: FRISOS EM PRETO


PRETO: PANTONE PROCESS BLACK C (PADRÃO L77217) NUMERO CHAVE EM PRETO
AMARELO: PANTONE 116C (PADRÃO L77203)
DESENHOS EM
PRETO
ESPECIFICAÇÕES PARA CONFECÇÃO ATENÇÃO!
• IMPRESSO PELO VERSO TIPO SERIGRAFIA PARA O DESENHO DA TABELA PODERÁ SER
• COM ADESIVO NA FACE TRASEIRA SOLICITADO AO SEP16 UMA CÓPIA
• ACABAMENTO TEXTURIZADO ELETRONICA DO ARQUIVO

TOLERÂNC. PARA MEDIDAS ANGULARES SEM INDICAÇÃO


DESCRIÇÃO TABELA (P) GESTAO AMBIENTAL T. TÉRM. -
MEDIDA LADO > 10 > 50 > 120
< 10 > 400
MENOR DO ANG < 50 < 120 < 400
USINADA ±1º ±30º ±20º ±10º ±5º
MATERIAL POLICARBONATO esp 0,25mm ESCALA 1:1

NÃO USINADA ±1º30' ±55º ±25º ±15º ±10º PROJETADO JONAS 26/10/2005 FOLHA PROJEÇÃO
ED. MODIFICACAO MODIF. APROV. DATA
TOL.(mm) P/ CHANFROS/RAIOS SEM INDIC. DESENHADO KÉLIDE 26/10/2005
TOLERÂNCIAS (mm) PARA MEDIDAS LINEARES SEM INDICAÇÃO MEDIDA >3 >6
TOLERÂNCIA
PARA MEDIDAS 1/1
MEDIDA >6 > 30 > 120 > 400 > 1000 > 2000 ESPECIFIC.
<3
<6 < 30
> 30
ANGULARES DE
CONTROLADO JONAS 26/10/2005
<6 > 4000
ESPECIFIC. < 30 < 120 < 400 < 1000 < 2000 < 4000

Nº S8658
USINADA ± 0.5 ± 0.5 ± 1.0 ± 2.0 CHANFROS
USINADA ± 0.1 ± 0.2 ± 0.3 ± 0.5 ± 0.8 ± 1.5 ±2 ±3 SEM INDICAÇÃO REFERÊNCIA Nº REF. MODELO APLICAÇÃO
NÃO USINADA ± 0.2 ± 0.5 ± 0.8 ± 1.5 ±2 ±3 ±4 ±5 NÃO USINADA ± 0.5 ± 1.0 ± 2.0 ± 4.0 ± 3º R97688 - TODOS MODELOS

FIGURA ILUSTRATIVA

30 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


4 - SEGURANÇA

FIGURA ILUSTRATIVA

31 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


4 - SEGURANÇA

Partes Internas da Máquina

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ANTES DE TRABALHAR PRÓXIMO
AO EIXO ÁRVORE

1 - RETORNE TODAS AS
FERRAMENTAS AO MAGAZINE
2 - COLOQUE EM MODO MANUAL
E PARE A ARVORE
3 - MANTENHA AS MÃOS, ROUPA E
O CORPO AFASTADO DA
FERRAMENTA EM ROTAÇÃO
4 - A MAQUINA LIGA E MOVE-SE
AUTOMATICAMENTE

FIGURA ILUSTRATIVA

32 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


4 - SEGURANÇA

33 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


Capítulo 5

TRANSPORTE

E INSTALAÇÃO
DA MÁQUINA

34 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


5 - TRANSPORTE E INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
5.1. LEVANTAMENTO E TRANSPORTE
5.1.1. Máquina

Ao transportar a máquina para o lugar de instalação, não deverá ocorrer colisões entre seus
componentes ou entre a máquina e outros equipamentos.
Colisões podem causar além de dano na máquina, o desalinhamento de seus componentes
de precisão.
Para levantamento e transporte a máquina deverá estar totalmente equilibrada e travada.

Pesos Aproximados

D600 D800
5.500 kg 5.800 kg

• O usuário final e/ou o pessoal de instalação deverá atender às


exigências nacionais para dispositivos de levantamento da máquina.

Localização dos Dispositivos de Trava Utilizado p/ Transporte

Calço para o Cabeçote

Calço de Madeira
Trava dos eixos para transporte

Vista traseira da máquina

35 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


5 - TRANSPORTE E INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
Dispositivo de Elevação

Disp. Elevação
Cinta Cinta

Empilhadeira

Dimensões de acesso para Empilhadeira

36 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


5 - TRANSPORTE E INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
5.1.2. Transportador de Cavacos

Para elevação e transporte utilize os olhais de


içamento (4x), como ilustrado na figura ao lado.

Transporte com empilhadeira somente


no engradado original e procedendo com o
máximo de cuidado.

5.2. REQUISITOS PARA O LOCAL DA INSTALAÇÃO


O solo deve ter capacidade de carga suficientemente segura para suportar o peso da máquina
e não pode conter desnível.
O painel elétrico e todos os componentes da máquina devem ser de fácil acesso, permitindo
liberdade de movimentos para os operadores e o pessoal de manutenção.
O local de instalação deve ter boas condições de iluminação.

Obs.: Para máquina equipada com Interface para Diagnóstico Remoto, o cliente deverá
providenciar próximo da máquina (até 25 metros), uma linha telefônica de discagem
direta (válido para “sistema de discagem direta para ramal”). Quando a máquina
não estiver sendo monitorada essa linha pode ser utilizada para outras funções

5.3. CONDIÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO RECOMENDADAS


• Temperatura ambiente: Mínima: 10 ºC (50°F)
Máxima: 40 ºC (104°F)

• Máxima umidade relativa: ≤90% / 1000m, sem condensação

IMPORTANTE

• Não instale a máquina em local que a exponha a raios solares, perto de fontes
de calor ou sujeita a alta variação de temperatura.

• Se a máquina tiver que ser instalada perto de equipamento gerador de vibração,


a fundação deve conter material de isolamento ou qualquer outro método deve
ser usado para proteger a máquina.
Não instale a máquina em locais sujeitos a vibração excessiva.

• Não instale a máquina em locais sujeitos a poeira ou gases e ácidos corrosivos,


prejudiciais à máquina.

37 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


5 - TRANSPORTE E INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
5.3.1. Unidade Pneumática

É necessária uma linha de ar comprimido para posicionamento do TAF para troca de


ferramentas, acionamento do draw bar para trava e destrava da ferramenta, freio da mesa
giratória (acessório), limpeza do cone do Eixo Árvore e pressurização do transdutor linear
(acessório).

Pressão : 85 PSI (6 Kg/cm2)


Consumo (Std): 8 GPM (29 l/min)
Consumo (acessório): 40 GPM (152 l/min)
Temperatura: 22o C (71.6º F)

Óleo do lubrificador:
Tipo: Lubrificante
classe: HLP
Viscosidade: ISO VG32
Volume: 37ml

5.4. REQUISITOS PARA INSTALAÇÃO ELÉTRICA


A energia elétrica no local de instalação deve ter capacidade suficiente para atender
aos requisitos de energia elétrica da máquina. Certifique-se de que a energia para a
máquina seja adequadamente instalada.
Em ambos os casos, as condições da energia deverão seguir as normas locais. O
não cumprimento pode ocasionar mal funcionamento da máquina.

5.4.1. Fiação

Reporte-se sempre ao Diagrama Elétrico, quando a instalação elétrica da máquina


for executada pela primeira vez, onde se encontram os “DADOS DA LINHA DE ENTRADA
DA RAMIFAÇÃO DO CLIENTE”.
Certifique-se de que, antes de aplicar energia à máquina e depois de confirmar a
instalação dos condutores de entrada e dispositivos externos de proteção de sobrecorrente,
estejam adequadamente instalados, a voltagem combine com o primário do transformador
e que o dispositivo interno de sobrecorrente esteja instalado de acordo.
Falha na observação desses requisitos poderá causar prejuízos e riscos de
responsabilidade do cliente.
A Linha de Energia de Alimentação deve ser estabelecida com uma fase equilibrada.
A voltagem nominal de entrada não deve exceder a variação de ±10%.
A potência nominal da máquina é estabelecida e garantida somente sob a voltagem
nominal. A freqüência de 50Hz ou 60Hz deve estar dentro de uma variação de 1Hz.

5.4.2. Seqüência de fase de energia de alimentação

Certifique-se de que a seqüência de fase da voltagem fornecida seja correta, de


forma que os motores elétricos funcionem de acordo com a direção indicada.

38 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


5 - TRANSPORTE E INSTALAÇÃO DA MÁQUINA

Entrada para Alimentação


da Máquina

IMPORTANTE
Não tente instalar as linhas de energia de alimentação
sem a caixa de alimentação localizada no alto da cabine
elétrica. Use sempre conduíte metálico para a instalação,
para reduzir a interferência por RF. Os cabos devem ser
firmemente presos por grampos para cabo adequados.

5.4.2.1. Dispositivo QM-1 de proteção contra sobrecorrente

O dispositivo interno (QM-1) de proteção contra sobrecorrente funciona como desconector da


chave geral e necessita ser ajustado de acordo com a “Linha de Entrada da Ramificação do Cliente”.
Veja Diagrama Elétrico.
Mantenha sempre o desconector na posição desligado (OFF), ao ajustar o QM-1. Não use
qualquer outro valor diferente do mencionado na “Dados da Linha de Entrada da Ramificação do
Cliente”.

QM-1

Ajuste QM-1

5.4.2.2. Considerações sobre a fiação da linha de alimentação de energia.

A seção dos condutores deve ser especificada de acordo com a linha de voltagem e capacidade
de energia da máquina. Leve também em conta a queda de voltagem devido à distância entre a
máquina e o ponto de distribuição.

39 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


5 - TRANSPORTE E INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
5.5. ATERRAMENTO

ATENÇÃO
Consulte a regulamentação local vigente para preparação do
aterramento.

Providenciar aterramento exclusivo para as máquinas, com resistência menor ou igual a 5


(cinco) ohms, dimensionado de acordo com a potência instalada. No caso de existir mais de uma
máquina, pode ser instalado o mesmo aterramento, desde que sejam utilizados condutores terra
indepedentes para fazer as ligações.
O aterramento, preferivelmente, deve ser construído o mais próximo possível da máquina, e
caso seja distante, evitar que passe próximo de linhas de alimentação elétrica.

Aterramento Independente (correto) Aterramento Paralelo (correto)

Máquina Máquina Máquina Máquina Máquina Máquina


1 2 3 1 2 3

ADVERTÊNCIA
Aterramento em série (Nunca conecte como indicado)

Máquina Máquina Máquina Máquina Máquina Máquina


1 2 3 1 2 3

Secção mínima dos Condutores de Fase Condutores de Aterramento


condutores de proteção (mm2) (mm2)

S < 16 S
16 < S < 35 16
S > 35 S/2

Barra de Aterramento (parte interna do Painel eletrico)

40 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


5 - TRANSPORTE E INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
5.6. LAYOUT DA MÁQUINA ROMI D 600 = 2120
ROMI D 800 = 2600

ROMI D 600 = 735


ROMI D 800 = 855
1230

815

775
ROMI D 600 = 2670
ROMI D 800 = 3150
ROMI D 600 = 3450
ROMI D 800 = 3930

800 450 473


1 Transportador de Cavacos (TCE ou TCA)
2 Transportador de Cavacos (TCH)
3 Ar Condicionado
425
600

540
200

600

280
280

3
1010

800
660 660

752
600
630

ROMI D 600 = 3672


ROMI D 800 = 4152

41 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


5 - TRANSPORTE E INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
2380

2280

2380

2280

660

660

2700 Máx.
2700 Máx.
930

2550
930

2550
2375

2375
2255

2255

2160
2160
930
865

930
775

865

4 Cooler de Resfriamento do Cabeçote


5 Sistema de Resfriamento do Cabeçote
6 Unidade Hidráulica
7 Sistema de Refrigeração Machsystem

540

280

540
280

5
280

660

6
660

5.7. LIMPEZA
Antes de operar a máquina, remova toda graxa protetora das superfícies metálicas, com solventes
tais como éter de petróleo, tricloroetileno ou agentes purificadores que tenham petróleo como base.
Solventes que contenham dicloroetano, metileno clorídrico ou acetona têm que ser evitados!
Após a limpeza, lubrifique as partes metálicas usando óleo lubrificante, classe CGLP, viscosidade
ISO VG68, específico para lubrificação de guias.

IMPORTANTE

• Nunca movimente as mesas ou o cabeçote antes que suas guias estejam


devidamente limpas e lubrificadas.

42 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


5 - TRANSPORTE E INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
5.8. FUNDAÇÃO
Procedimentos para preparação da base da fundação e posicionamento da máquina:

• Para o assentamento da máquina, deve ser preparado uma base plana e nivelada.

• Evitar a instalação da máquina em área excessivamente suja, exposta diretamente aos raios
solares, sujeita à excessiva variação de temperatura, vibrações ou impactos causados por
equipamentos próximos.

• Observe se o local de instalação da máquina é suficientemente espaçoso para facilitar a


manutenção. Verifique o capítulo “ Layout da Máquina”.

• É de extrema importância a previsão de isolamento da base da fundação para evitar problemas


de precisão da máquina devido a vibração e/ou impacto gerados por equipamentos próximos
(ondas de choque no solo).

• Com os chumbadores devidamente instalados proceda com o preenchimento dos nichos com
concreto GRAUTE (*1) para fixar os chumbadores;
(*1) - GRAUTE : Argamassa de grande fluidez, alta resistência mecânica, baixa retração e permeabilidade, indicado para ancoragem
de chumbadores.

• Após a secagem do graute e a instalação elétrica e pneumática concluídas deve-se solicitar a


entrega técnica da máquina através do envio do formulário que encontra-se no final deste manual
ou disponível para download no site da Romi. Ver no capítulo Entrega Técnica.

IMPORTANTE

Nos locais onde estiver instalada uma ou mais máquinas, as áreas de circulação ao redor
e entre as mesmas devem ser devidamente demarcadas em conformidade com a norma
local vigente.

Sugere-se uma distância mínima, ao redor da máquina, de 800mm (além da determinada


no layout externo). Tal distância tem como objetivo garantir a segurança dos trabalhadores
durante a operação, manutenção, ajuste, limpeza e inspeção do equipamento, e ainda
permitir a circulação do trabalhador de acordo com cada tarefa a ser executada.

IMPORTANTE
Certifique-se que a superfície da base da fundação não tenha ondulações ou variação de nível.

As informações contidas neste manual sobre a base da fundação (vide no capítulo planta de
fundação dimensões com (*)) deverão ser utilizadas apenas como referência pois o correto
dimensionamento depende das condições do solo onde será instalada a máquina.
Para o dimensionamento da base de fundação deve-se contratar uma empresa ou um profissional
especializado em fundações.

43 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


Concreto com S32239 (6x)
Armadura de Aço
B

600 (**)

750 (**)

800 (**)
C
Pedra britada
5 - TRANSPORTE E INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
compactada

5.8.1. Planta de Fundação


D Isolante contra SEÇÃO C-C
Vibração e Impacto

Base da Fundação
F 1148

A DETALHE DA CHAPA DE APOI


4 ESCALA 1:5
G 1

20
Isolante contra vibração
B B e/ou impacto
H 3
A

210
598

159

105
30

I 100

185
C C
3600 (**)

572

PROCEDIMENTO PARA BAS


Para instalação da máquina, d
observando-se sempre que a
limite máximo admissível de 5
K
• Para o correto dimensiona
analisará a necessidade d
Através da sondagem
composição e nível de
Com estas informaçõe
765

L como a necessidade d
5
• Evitar a instalação da máq
2 variação de temperatura, v

• Observar se o local de ins


1439

Layout);
M
ROMI D600 = 645 • É de extrema importância
ROMI D800 = 885 830 devido a vibração e/ou imp
• Os itens com (*) não são f

• As dimensões indicadas c
N depende das condições do

O 1238 ED. MODIFICAÇÃO MODIF. APROV. DATA

TOLERÂNCIAS (mm) PARA MEDIDAS LINEARES SEM INDICAÇÃO

3300 MEDIDA
ESPECIFICADA
<6
> 6
< 30
> 30
< 120
> 120
< 400
> 400
< 1000
> 1000
< 2000
> 2000
< 4000
> 4000

USINADA 0.1 0.2 0.3 0.5 0.8 1.5 2 3

NÃO USINADA 0.2 0.5 0.8 1.5 2 3 4 5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1 Painel Elétrico
2 Painel de Comando (Articulado 90º)
3 Entrada da Alimentação Elétrica
4 Perfil da Base da Máquina
5 Perfíl da Chaparia

As informações contidas neste manual sobre a base da fundação (as dimensões marcadas com
(*)) deverão ser utilizadas apenas como referência pois o correto dimensionamento depende das
condições do solo onde será instalada a máquina.
Para o dimensionamento da base de fundação deve-se contratar uma empresa ou um profissional
especializado em fundações.

44 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


5 - TRANSPORTE E INSTALAÇÃO DA MÁQUINA
5.8.2. Posicionamento da Máquina sobre a Base da Fundação
Procedimentos para o assentamento da Máquina sobre a base da Fundação:
• Posicione as chapas de apoio sobre os nichos.
• Posicione as bases dos niveladores sobre as chapas de apoio.
• Posicione a máquina, apoiando-a cuidadosamente sobre as bases dos niveladores.
• Instale (de baixo para cima) através das aberturas dos nichos os Chumbadores que devem passar pelos furos
das Chapas de Apoio e das bases dos niveladores, fixando-os com as Porcas e Arruelas na altura indicada.
• Com os Conjuntos de chumbadores devidamente instalados, preencha os nichos com concreto GRAUTE (*)
até atingir o nível do solo;
(*) GRAUTE: Argamassa de grande fluidez, alta resistência mecânica, baixa retração e permeabilidade, indicado
para ancoragem de chumbadores.
• Após a secagem do GRAUTE a máquina estará pronta para ser nivelada.

ATENÇÃO
JAMAIS deixe os chumbadores pré-fixados ao piso antes do recebimento da máquina.
Caso a transportadora encontre os chumbadores pré-fixados, a máquina não será posicionada sobre
estes, ficando à cargo do cliente a reconstrução da ancoragem.

1 2 3

Nível do solo
4 6

Concreto com 5
Armadura de Aço
Nicho

7 (*)

(* ) Corte B - B
Corte A - A

Pedra Britada
Compactada

Item Nº Chave Descrição Qtd. A

1 ***** Porca M12x1,75 12

2 ***** Arruela 6 B B

3 P25087 Porca M24X19 6

4 S10726 Nivelador 6

5 S32239 Base do nivelador 6

6 ***** Chapa de Apoio 6 A


7 ***** Chumbador 6

As peças 1, 2, 6 e 7 NÃO são fornecidas com a máquina.

45 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


5 - TRANSPORTE E INSTALAÇÃO DA MÁQUINA

Detalhe do chumbador Detalhe da chapa de apoio


Material: AÇO SAE 1020 Material: AÇO SAE 1020
Espessura: 1/2"
M12x1,75

46 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


5 - TRANSPORTE E INSTALAÇÃO DA MÁQUINA

47 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


Capítulo 6

INSPEÇÃO DO

OPERADOR

48 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


6 - INSPEÇÃO DO OPERADOR

Este capítulo objetiva através de inspeções de rotina poder contribuir para um melhor desempenho
da máquina e auxiliar sua manutenção preventiva. Assim, em qualquer não-conformidade que o
operador possa observar, o Manual de Manutenção deve ser consultado e as providências devem
ser tomadas pela equipe correta.
O operador então deve sempre estar atento e verificar:

• Limpeza e organização do local de trabalho;


• Adequada iluminação da área de trabalho;
• Ferramental adequado para o trabalho;
• Posição e funcionamento dos equipamentos de segurança;
• Presença de vazamentos de qualquer espécie;

6.1. VERIFICAÇÕES APÓS INSTALAÇÃO DA MÁQUINA


IMPORTANTE

Após o término da instalação da máquina, a mesma deverá entrar em


funcionamento, para isso devem-se verificar alguns pontos, tais como, sistema de
lubrificação, refrigeração, pneumático, afim de ter um melhor desempenho da máquina,
evitar danos, acidentes entre outras ocorrências.
Estes pontos estão detalhados no capítulo seguinte “Verificações Periódicas”
e devem ser verificados também antes do primeiro momento de funcionamento da máquina.

6.1.1. Alimentação Elétrica

IMPORTANTE

Após a ligação elétrica da máquina, a chave geral deve ser ligada e a seqüência
de fase verificada.
Um teste como exemplo com o motor principal é suficiente. Se o motor girar na
direção da seta, todos os outros motores estarão funcionando corretamente.
Se o motor girar na direção oposta, a seqüência de fase deve ser corrigida na
fonte de energia e não no motor em teste!

49 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


6 - INSPEÇÃO DO OPERADOR
6.2. VERIFICAÇÕES PERIÓDICAS
6.2.1. Remoção de Cavacos

Após cada turno de 8 horas ou em caso de produção excessiva de cavacos, recomenda-se


limpar os componentes mecânicos localizados dentro da área de trabalho da máquina.
Use somente óleo de refrigeração (específico para centros de usinagens a CNC) para limpar
a área de trabalho dentro da máquina.
Retire regularmente todos os cavacos ou qualquer tipo de sujeira dos componentes da máquina,
tais como: guias lineares, mesas, mesa giratória, proteções contra cavacos, etc.
Após a remoção e limpeza de toda a sujeira de todos os componentes, todas as superfícies
de metal devem ser lubrificadas com óleo lubrificante, para evitar oxidação.

IMPORTANTE

• Não use solventes que possam danificar as superfícies pintadas.


• Nunca movimente as mesas ou o cabeçote antes que suas guias estejam
devidamente limpas e lubrificadas.
• Nunca use ar comprimido para limpeza. Isto conduzirá cavacos e sujeira aos
componentes da máquina, onde causarão desgaste excessivo.

ADVERTÊNCIA
Não descarte cavacos ou fluído refrigerante em lugares impróprios.
O descarte de cavacos e fluído refrigerante deve ser executado por
pessoas treinadas, e deve estar de acordo com os procedimentos legais
indicados pelas leis ambientais do vigentes.

50 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


6 - INSPEÇÃO DO OPERADOR

51 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


Capítulo 7
MANUTENÇÃO
PREVENTIVA

52 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


7 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA
7.1. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO CENTRALIZADA
Todas as guias lineares e fusos de esferas são lubrificados pelo Sistema de Lubrificação Automática.
O sistema de lubrificação utiliza um lubrificador central fabricado pela LUBE, modelo MMXL - III CE

Vista Lateral Esquerda

O sistema utiliza de uma bomba automática intermitente (acionada por um motor elétrico) com
ciclos de injeção ajustados. As unidades de fluxo (dosadores) distribuem óleo nos pontos a serem
lubrificados.

Volume de Descarga de Óleo e Tempo do Ciclo

O lubrificador MMXL-III é uma bomba de pistão automática intermitente que libera um


determinado volume de óleo de 1.5 cc por ciclo - Ajuste de Fábrica.

Pressão de Descarga
3 Kgf/cm² (43 PSI). A pressão de pico do sistema irá diminuir quando:
1 - O volume de descarga diminuir.
2 - O número de dosadores aumenta.
3 - A viscosidade do óleo aumenta.

Faixa de Viscosidade do Óleo


150 à 6000 SSU (32 à 1300 CST) na temperatura de operação.
Óleo a ser utilizado: classe CGLP, viscosidade ISO VG 68 especial para guias.

Capacidade do Reservatório
1,8 litros.

Filtro de Lubrificação
Deve ser inspecionado periodicamente e limpo ou trocado, conforme requerido.

Motor
Motor síncrono de 220 V (50/60 Hz), 3 Watts.

53 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


7 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA
7.1.1. Manutenção periódica

• Nível de óleo

• Verifique o nível de óleo lubrificante diariamente, e complete o nível de óleo no


reservatório se necessário.
• Use óleo limpo de classe CGLP, viscosidade ISO VG68, especial para guias
de barramento para completar o reservatório.
• Não remova o filtro tela para encher o reservatório.

IMPORTANTE

Se a máquina permaneceu parada por alguns dias, é necessário acionar o sistema de


lubrificação manualmente, conferindo o seguinte procedimento:
• Verifique a posição da haste do êmbolo.
• Se a haste do êmbolo está completamente abaixada, levante-a manualmente até
que ela sugue o óleo, e deixe a haste voltar para a posição original, lubrificando
todos os pontos da máquina.
• Se a haste do êmbolo não está completamente abaixada, a máquina deve ser
ligada, e deve-se esperar até o retorno da haste, e então levante-a manualmente
para que ela sugue o óleo, e deixe a haste voltar para a posição original.

CUIDADO !
• Depois de puxar a alavanca, não a empurre para baixo porque ela voltará à sua posição
original pelo sistema de molas.

IMPORTANTE !

Se o lubrificador não estiver atuando as possíveis causas podem ser:


• Baixo nível de óleo
• Óleo contaminado
• Tubos obstruídos
• Tubos rompidos (linha aberta)
• Sujeira no filtro de sucção
• Danos na tubulação na bomba
• Viscosidade de óleo inadequada
• Ar no sistema de tubulação
• Pressostato

54 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


7 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA
• Filtro de Sucção

É recomendável substituir o filtro de sucção a cada 12 meses de operação.


É necessário desmontar a bomba separando-a do reservatório, para se ter acesso
ao filtro.
Códigos do filtro: Romi R38059 / LUBE 489010

Filtro de
Sucção

Trava

• Unidades de Fluxo (dosadores)


É recomendável substituir as unidades de fluxo a cada 12 meses.
Veja os códigos das unidades de fluxo no catálogo de peças.

Unidade de
Fluxo

• Filtro de Linha
É recomendável substituir o filtro de linha a
cada 12 meses de operação.

Códigos do filtro: ROMI R92197 / código da


LUBE: 259304

Filtro de Linha

55 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


7 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA

Nunca use óleo de tipo ou marca diferente. Isto pode causar decomposição
química formando resíduo de viscosidade devido aos diferentes aditivos usados
pelos fornecedores. Esse resíduo de viscosidade pode obstruir as saídas dosadas
para os pontos de lubrificação. Use sempre óleo com viscosidade e qualidade
recomendadas.
Se houver uma troca de marca ou fornecedor do óleo, substitua completamente
o óleo do sistema, incluindo o óleo remanescente na tubulação.

• Regulagem do volume de descarga de óleo

Para regulagem do volume de descarga de óleo é necessário o seguinte procedimento:

• Regular bomba de lubrificação atuando sobre o regulador, girando-o no sentido horário ou


anti-horário.
• Aplicar adesivo vedante (para lacrar a regulagem) entre a porca e o regulador e entre a
porca e o parafuso.
• Apertar firmemente a porca contra o regulador.

NOTA: Somente proceda a regulagem com o pistão de acionamento completamente livre da


Manual ação
de doManutenção
motor.

Aplicar adesivo vedante

Porca

Regulador

56 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


7 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA
• Troca de óleo

Se necessário trocar o óleo, proceda como segue:

• Para substituir o óleo no ínicio de um turno, drene o óleo remanescente no reservatório,


limpe o reservatório devidamente, verifique os filtros de sucção e abasteça o reservatório
com óleo limpo.

• Se a substituição do óleo ocorrer no final de um turno ou fora de horários normais de trabalho,


além do procedimento acima, drene completamente o óleo remanescente na tubulação,
através de lubrificação forçada, acionando a bomba de lubrificação manualmente.

• Para esta operação, o pistão injetor


localizado na unidade de lubrificação
deve estar em sua posição de
repouso, para evitar que uma nova LEMBRE-SE
pressurização ocorra a cada 6 minutos Nunca pressione o
e desligue a máquina. pistão injetor para
baixo

Manualmente, puxe o pistão injetor, libere-o e aguarde o final da pressurização.


Repita este procedimento no mínimo 20 vezes.

A parte superior da unidade de


lubrificação deve ser mantida
sempre limpa.

Depois de adicionar óleo no


reservatório, não retire esta
peneira.

57 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


7 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA

7.2. REFRIGERAÇÃO

7.2.1. Limpeza do Tanque do Transportador de Cavacos

• O tanque de refrigeração possui dois filtros. Limpe os filtros diariamente (um por vez).
• Quando a máquina está usinando materiais como: latão, alumínio, ferro fundido ou
ligas semelhantes, os filtros devem ser limpos a cada 4 horas.
• A remoção de cavacos da caixa de tanque de refrigeração deve ser feita conforme a
necessidade.

Filtros

Visor de nível

IMPORTANTE:

Para realizar a limpeza do


reservatório a máquina deve
estar desligada.

58 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


7.2.2 . Fluido Refrigerante

IMPORTANTE
• Verifique o nível de fluido refrigerante antes de ligar a máquina.
• Verifique visualmente a qualidade do fluido.
• Verifique visualmente se há vazamento de fluido.
• Verifique visualmente o fluxo do fluido.

ATENÇÃO

O líquido refrigerante deve ser compatível com o óleo utilizado na lubrificação, ou seja,
deve apresentar um bom comportamento de desemulsificação com o mesmo.
Danos causados pela utilização de líquidos refrigerante inadequados ou impuros não
estão abrangidos pela nossa garantia.

ATENÇÃO
Nunca conecte ou desconecte tomada com a máquina em operação.

7.3. LIMPEZA DE CAVACOS


Após cada 8 horas de trabalho ou em casos onde a produção de cavacos é excessiva, é
recomendado limpar os componentes mecânicos localizados dentro da área de trabalho.
Use somente fluído refrigerante (específicos para máquinas à CNC) para limpar a área de
trabalho dentro da máquina.
Periodicamente limpe todos os cavacos ou qualquer tipo de sujeira dos componentes de
máquina, como: mesa, placa, torre porta ferramentas, cabeçote móvel, proteções de cavacos etc...
Depois de remover e limpar toda a sujeira dos componentes, toda a superfície metálica deve
ser lubrificada, para evitar oxidação.

IMPORTANTE

Não use solventes que possam danificar as superfícies pintadas.


Nunca movimente a mesa ou o cabeçote antes que suas guias estejam
devidamente limpas e lubrificadas.
Nunca use ar comprimido para limpar. O ar comprimido levará cavacos para
dentro de componentes da máquina onde eles causarão desgaste excessivo.

ADVERTÊNCIA
Não descarte cavacos ou fluído refrigerante em lugares impróprios.
O descarte de cavacos e fluído refrigerante deve ser executado por pessoas
treinadas, e deve estar de acordo com os procedimentos legais indicados pelas leis
ambientais vigentes.

59 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


7 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA
7.4. RECOMENDAÇÕES E CUIDADOS COM ÓLEOS DE CORTE
SOLÚVEIS EM ÁGUA

Motivo
• Evitar corrosão das peças usinadas e/ou de partes móveis e fixas da máquina.
• Evitar remoção da pintura da máquina.
• Evitar agressão às borrachas, ao turcite e aos plásticos da máquina.

Recomendações
• Adquirir produto com qualidade comprovada, que atenda as normas aqui referenciadas.
• Usar somente produto de base mineral com no mínimo 60% de óleo mineral na sua
composição. O percentual deve ser garantido pelo fornecedor.
Nota: Os produtos de base mineral não atacam tão intensamente tintas e elastômeros.
• Evitar contaminação por solventes e detritos orgânicos ou inorgânicos.

Cuidados
• Escolher um produto que tenha capacidade de emulsionar óleos estranhos sobrenadantes para
minimizar os efeitos da contaminação pelos óleos lubrificantes de guias e barramentos.
• Escolher um produto cuja formulação aceite tratamento com produtos auxiliares: ativadores
de emulsão, bactericidas, fungicidas, etc...
• Controlar o pH da emulsão do produto novo, diluído em água da rede pública. O pH deve
se situar entre 9,4 a 9,9 durante as primeiras 24/48 horas de uso, após, 9,0 a 9,4. A aferição
poderá ser feita com medidor de pH de bolso ou com uso de papel de fita para medir pH,
encontrados facilmente nos revendedores de produtos químicos e equipamentos para
laboratórios.

Nota: Produtos com alcalinidade ajustada proporcionam boa lavagem das máquinas, peças e
ferramentas, sem, contudo, causar prejuízo a epiderme dos operadores.

• Controlar a concentração da emulsão do produto com o uso de refratômetro, quebra ácida


ou outro meio disponível.
• Controlar a proteção anticorrosiva conforme normas DIN 51360 parte 1 e/ou DIN 51360
parte 2.

60 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


7 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA
DIN 51360 - Parte 1

Este teste simula a corrosão provocada por cavacos de aço sobre as partes móveis
e fixas da máquina durante a operação de usinagem com o uso de óleos solúveis de baixa
qualidade ou deteriorados

teste de corrosão “cavacos de aço/placa de FOFO GG-25”,


para fluídos de corte novos ou em uso.

O teste consiste em colocar 2g de cavacos de aço (cavaco Herbert ou equivalente) sobre


uma placa de FOFO GG-25 (Ø100mm x 6mm), adicionando-se nos cavacos sobre a placa, 2 ml de
emulsão em uso ou emulsão de produto novo a ser testado. O conjunto deverá ser colocado em
ambiente úmido preparado de acordo com a norma, durante 24 horas. O resultado é expresso por
duas letras, S (manchamento preto) e R (ferrugem) seguidas do grau atingido, de ZERO a SEIS, em
função do percentual da área atacada.

O teste do produto a ser usado, diluído em água, deverá apresentar como resultado
“S0R0” (S ZERO/R ZERO) para emulsões a 3%, caso contrario, tratar a emulsão em uso ou
substitui-la , conforme recomendação do fornecedor.

GRAU DE DESCRIÇÃO DA ÁREA ATACADA


SIGNIFICADO
CORROSÃO (%)
0 Isento de Corrosão Zero
Máx. 3 Pontos de Corrosão
1 Vestígios de Corrosão
Máx.1 mm de diâmetro
2 Leve Corrosão Até 10%
3 Corrosão Moderada Acima de 10%, até 25%
4 Corrosão Acentuada Acima de 25%, até 50%
5 Corrosão Forte Acima de 50%, até 75%
6 Corrosão Muito Forte Acima de 75%

61 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


GRAU DE DESCRIÇÃO DA ÁREA ATACADA
SIGNIFICADO
CORROSÃO (%)
7 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA
DIN 51360 - Parte 2

Este teste indica início de corrosão generalizada em máquinas, peças e ferramentas,


provocada pelo uso de óleos solúveis de baixa qualidade ou deteriorados proporcionando,
nos graus menores, a leitura da ocorrência antes de que sinais visíveis de corrosão possam
aparecer.

Teste de corrosão “cavacos/papel filtro”


GRAU DE para fluídos de corteDESCRIÇÃO
novos ou emDA
uso.
ÁREA ATACADA
SIGNIFICADO
CORROSÃO (%)
O teste tem duração de duas horas no mínimo e duas horas e dez minutos no máximo. Consiste
na colocação de 2g de0cavacosIsento de Corrosão
padronizados de FOFOZero
GG-30 sobre um disco de papel filtro qualitativo
já inserido em um recipiente de vidro com tampa (PLACA Máx. 3DE PETRI)
Pontos adequado para o teste. Por
de Corrosão
1 Vestígios de Corrosão
sobre os cavacos deverão ser despejados 2ml da emulsão do produto
Máx.1 mm novo diluído em água ou do
de diâmetro
produto já em uso quando
2
seLeve
deseja testá-lo quantoAté
Corrosão
as10%
suas características em operação. Após
o tempo previsto joga-se os cavacos fora e comparando a superfície do papel filtro com o padrão
3 se faz
estabelecido pela norma Corrosão Moderada
a leitura do resultado.Acima de 10%, até 25%
4 Corrosão Acentuada Acima de 25%, até 50%
Por exemplo, nenhum ponto de corrosão = GRAU ZERO. Conforme a quantidade de pontos
5 do papel
de ferrugem (% da área Corrosão
filtro)Forte Acima odegrau
será determinado 50%,de
atécorrosão
75% que o produto pode
provocar na máquina, peças, agregados, etc...
6 Corrosão Muito Forte Acima de 75%

O teste do produto a ser usado, diluído em água, deverá apresentar como resultado
“GRAU ZERO” para emulsões a 5%, caso contrario, tratar a emulsão em uso ou substitui-la ,
conforme recomendação do fornecedor.

GRAU DE DESCRIÇÃO DA ÁREA ATACADA


SIGNIFICADO
CORROSÃO (%)
0 Sem Corrosão Inalterado
No máximo 3 sinais de corrosão dos
1 Vestígio de Corrosão quais nenhum tem mais que 1mm de
diâmetro
Não mais que 1% da superfície,
2 Ligeira Corrosão porém mais do que em grau 1 ou
manchas maiores
Acima de 1% da superfície, porém,
3 Corrosão Moderada
não mais do que 5% da superfície
4 Forte Corrosão Acima de 5%

62 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


7 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA

63 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


Capítulo 8
GRÁFICOS DE POTÊNCIA,

LAYOUT DE TRABALHO E

FERRAMENTAL

64 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


8 - GRÁFICOS DE POTÊNCIA, LAYOUT’s E FERRAMENTAL
8.1. GRÁFICOS DE POTÊNCIA

8.1.1. Siemens

18
16

15

13
CABEÇOTE 8.000 RPM

12
11
Potência [kW]

6 6

1500
0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000
Rotação [rpm]
Potência Regime Contínuo Potência Regime S6-60% 10min. Potência Regime S6-40% 10min.

18

16
16

14
13
CABEÇOTE 10.000 RPM

12
11
Potência [kW]

10

6 6

1875
0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000
Rotação [rpm]
Potência Regime Contínuo Potência Regime S6-60% 10min. Potência Regime S6-40% 10min.

65 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


8 - GRÁFICOS DE POTÊNCIA, LAYOUT’s E FERRAMENTAL

8.1.2. Fanuc

15
15
CABEÇOTE 8.000 RPM

12
11
Potência [kW]

7
6
6

1500
0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000

Rotação [rpm]
Potência Regime Contínuo Potência Regime S3-25% 15min

16
15

14
CABEÇOTE 10.000 RPM

12
11

10
Potência [kW]

8
7
6
6

1875
0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000
Rotação [rpm]
Potência Regime Contínuo Potência Regime S3-25% 15min

66 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


8 - GRÁFICOS DE POTÊNCIA, LAYOUT’s E FERRAMENTAL
8.2. LAYOUT DE TRABALHO
8.2.1. Cursos e Zeramento

CL Árvore
+Z
-Z
(R)

+Y -Y
M

CL Pallet

CL Pallet

Vista lateral esquerda


CL Árvore

+X -X
CL Pallet
CL Pallet

Vista frontal

Modelo
D600 D800
M 115 115
R 690 690
X+ 5 5
X- 595 795
Cursos

Y+ 5 5
Y- 525 525
Z+ 5 5
Zero Máquina Z- 575 575 Dimensões em mm

67 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


8 - GRÁFICOS DE POTÊNCIA, LAYOUT’s E FERRAMENTAL
oY Eix
Eix oX

Eixo Z
M
Modelo
D600 D800
X 600 800
Cursos

Y 530
Z 580

8.2.2. Dimensões Principais da mesa

C E
D
D
Modelo D
D600 D800 D
E
C 840 914
L 500 500
D 89 89
E 72 72

Rasgo central
Demais rasgos

Dimensões em mm

68 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


8 - GRÁFICOS DE POTÊNCIA, LAYOUT’s E FERRAMENTAL
8.2.3. DIMENSÕES MÁXIMAS DE FERRAMENTAS
• PARA TROCADOR COM CAPACIDADE DE 20 FERRAMENTAS (PARA ROMI D600)

Admissível para alojamentos


adjacentes vazios
Peso máximo: 6 kg

Peso máximo admissivel no carrossel: 68 kg

• PARA TROCADOR COM CAPACIDADE DE 30 FERRAMENTAS (PARA ROMI D800)

Admissível para alojamentos


adjacentes vazios
Peso máximo: 8 kg

Peso máximo admissivel no carrossel: 102 kg

8.2.4. LAYOUT’S DE TRABALHO E INTERFERÊNCIAS

1 Área máxima da Peça ou Dispositivo sem interferência


mecânica durante os movimentos.
2 Área de Usinagem disponível.

1
2

69 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


8 - GRÁFICOS DE POTÊNCIA, LAYOUT’s E FERRAMENTAL
8.2.4.1. MÁQUINA EQUIPADA COM TAF DE 20 FERRAMENTAS (PARA ROMI D600)

1 2 1 2
530 Curso usinável 530 Curso usinável 600 Curso usinável 600 Curso usinável

265
310 *

700 Máx. peça 700 Máx. peça 1300 Máx. peça 1300 Máx. peça

1 Área máxima da Peça ou Dispositivo sem interferência mecânica durante os movimentos.


2 Área de Usinagem disponível.
(*) Utilizando Ferramenta de comprimento máximo de 254 mm

Zero Máquina

• LAYOUT DE TRABALHO DA MÁQUINA EQUIPADA C/ MESA GIRATÓRIA E CONTRA PONTO

D600
A 188
B 133

3 5

D600
A 215
B 133

4 5

3 Contra Ponto Manual ATENÇÃO: Observar o comprimento da Ferramenta para evitar colisões
3* Contra Ponto Pneumático com os acessórios.
4 Mesa Giratória 230 - MGR230

70 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


8 - GRÁFICOS DE POTÊNCIA, LAYOUT’s E FERRAMENTAL
8.2.4.1. MÁQUINA EQUIPADA COM TAF DE 30 FERRAMENTAS (PARA ROMI D800)

1 2 1 2
530 Curso usinável 530 Curso usinável 800 Curso usinável 800 Curso usinável
265

700 Máx. peça 700 Máx. peça 1630 Máx. peça 1630 Máx. peça

1 Área máxima da Peça ou Dispositivo sem interferência mecânica durante os movimentos.


2 Área de Usinagem disponível.

(*) Utilizando Ferramenta de comprimento máximo de 300 mm

Zero Máquina

• LAYOUT DE TRABALHO DA MÁQUINA EQUIPADA C/ MESA GIRATÓRIA E CONTRA PONTO

D800
A 225
B 170

3 5

D800
A 252
B 170

4 5

3 Contra Ponto Manual


3* Contra Ponto Pneumático ATENÇÃO: Observar o comprimento da Ferramenta para evitar colisões
4 Mesa Giratória 230 - MGR230 com os acessórios.

71 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


8 - GRÁFICOS DE POTÊNCIA, LAYOUT’s E FERRAMENTAL
8.2.5. PINOS DE FIXAÇÃO

MAS 407-P40T-I
BT-40

Fornecimento avulso
R46540 Pino de fixação BT-40 s/ furo p/ refrigerante
ø4

S20523 Pino de fixação BT-40 c/ furo p/ refrigerante

DIN 69872 A
DIN-40

Fornecimento avulso
R95310 Pino de fixação DIN-40 c/ furo p/ refrigerante
ø7

CAT 40 II

CAT-40

Fornecimento avulso
S37777 Pino de fixação CAT-40 c/ furo p/ refrigerante
ø4

72 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


8 - GRÁFICOS DE POTÊNCIA, LAYOUT’s E FERRAMENTAL
8.2.6. MANDRIS

MAS 403-BT40
BT-40

DIN 69871 A
DIN-40

CAT 40 II
CAT-40

73 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B


8 - GRÁFICOS DE POTÊNCIA, LAYOUT’s E FERRAMENTAL
8.2.7. FERRAMENTAL BT 40

MANDRIL PORTA MANDRIL MANDRIL PORTA-BARRA MANDRIL


PINÇA COM EXTRAÇÃO PORTA BARRA C/ REFRIGERAÇÃO PELO PORTA FRESA
R70978 • S38337 Ø20mm CENTRO DA FERRAMENTA • S38387 Ø22mm
• pinças série - E • S17151 Ø25mm • S17429 Ø20mm • R70983 Ø27mm
MANDRIL ROSQUEADOR • S17153 Ø32mm • S17430 Ø25mm • S17439 Ø32mm
FLUTUANTE • S17431 Ø32mm
• R70976 para machos M3
a M12 pinças série - B
• R70977 para machos M12 Pinças Série - E
a M27 pinças série - D
Pinças-DIN 6499
Nº Chave Descrição
Pinças Série - D
Porta - machos
R71078 Pinça Ø4,0mm
R71079 Pinça Ø5,0mm
Nº Chave Descrição R71080 Pinça Ø6,0mm
R71013 Pinça Ø3,0mm R71081 Pinça Ø7,0mm
R71012 Pinça Ø4,0mm R71082 Pinça Ø8,0mm
R71011 Pinça Ø5,0mm R71083 Pinça Ø9,0mm

R71010 Pinça Ø6,0mm R71084 Pinça Ø10,0mm


R71085 Pinça Ø11,0mm
Pinças Série - B R71009 Pinça Ø7,0mm
R71086 Pinça Ø12,0mm
Porta - machos R71008 Pinça Ø8,0mm
R71087 Pinça Ø13,0mm
R71007 Pinça Ø9,0mm R71088 Pinça Ø14,0mm
Nº Chave Descrição R71006 Pinça Ø10,0mm R71089 Pinça Ø15,0mm
R70986 Pinça Ø1,0mm R71005 Pinça Ø11,0mm R71090 Pinça Ø16,0mm
R70987 Pinça Ø2,0mm R71004 Pinça Ø12,0mm R71091 Pinça Ø17,0mm
R70988 Pinça Ø3,0mm R71003 Pinça Ø13,0mm R71092 Pinça Ø18,0mm
R70899 Pinça Ø4,0mm R71002 Pinça Ø14,0mm R71093 Pinça Ø19,0mm
R70990 Pinça Ø5,0mm R71001 Pinça Ø15,0mm R71094 Pinça Ø20,0mm

R70991 Pinça Ø6,0mm R71095 Pinça Ø21,0mm


R71000 Pinça Ø16,0mm
R71096 Pinça Ø22,0mm
R70992 Pinça Ø7,0mm R70999 Pinça Ø17,0mm
R71097 Pinça Ø23,0mm
R70993 Pinça Ø8,0mm R70998 Pinça Ø18,0mm
R71098 Pinça Ø24,0mm
R70994 Pinça Ø9,0mm R70997 Pinça Ø19,0mm R71099 Pinça Ø25,0mm
R70995 Pinça Ø10,0mm R70996 Pinça Ø20,0mm R71100 Pinça Ø26,0mm
Jogo de 10 Pinças Jogo de 18 Pinças Jogo de 23 Pinças
R63891 Ø1 a Ø10mm R71153 R65569
Ø3 a Ø20mm Ø4 a Ø26mm

74 Manual do Usuário - ROMI D600 / D800 V4.0 T90944B

Você também pode gostar