Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manutenção
.
U53007A
MANUAL DE MANUTENÇÃO
ÍNDICE
Capítulo 1 INTRODUÇÃO_____________________________________ 1
1.1. Público Alvo do Manual de Manutenção........................................................................................ 2
1.2. Observação Geral.......................................................................................................................... 2
INTRODUÇÃO
Manual de Manutenção
Instruções para:
Manutenção
Preventiva
Público Alvo:
• Técnicos de Manutenção
• Técnicos de Inspeção
• Técnicos de Reparos
IMPORTANTE
Todas as operações de manutenção DEVEM SER REALIZADAS COM A
MÁQUINA DESLIGADA.
Antes de executar qualquer trabalho de manutenção, desligue a máquina pela
chave geral e trave-a com um cadeado para evitar sérios acidentes ou danos
materiais.
VISTA A
Colocar o cadeado
para travar a
Chave Geral
chave geral
MANUTENÇÃO GERAL
Barramento e Colunas
C
A
D
COLUNAS
O conjunto do banco é composto:
- Na versão de 3000mm entre pontas por uma coluna grande (A), uma coluna pequena (B) e uma
coluna intermediária (D);
- Na versão de 5000mm entre pontas por uma coluna grande (A), uma coluna pequena (B) e duas
colunas intermediárias (D);
Todas as colunas são de ferro fundido que suportam o barramento (C). Estas colunas estão apoiadas
no solo por parafusos niveladores (E), sendo quatro na coluna grande (A), dois na coluna pequena
(B) e dois nas colunas intermediárias (D).
BARRAMENTO
O barramento (C) também é construído de ferro fundido, muito rígido, para garantir movimento preciso
da mesa. As guias do tipo prisma/plano são temperadas e retificadas.
O nervuramento foi desenvolvido objetivando conciliar a alta rigidez desejada com uma boa condição
de escoamento de cavacos. No entanto, o bom escoamento de cavacos depende do tipo de cavaco
que é gerado, o qual está relacionado com o material que está sendo usinado e com as condições
de corte.
VERSÕES
TOLERÂNCIA 500mm PERMITIDA
LONGITUDINAL 1000mmNO NIVELAMENTO
Centur 30D Versões0,02mm
0,02mm
Ref. N67215A
3000mm 5000mm Tabela 1
0,05mm/m 0,07mm/m
2) PROCEDIMENTO Tabela 1
Procedimento
2.1) Ajuste todos os parafusos niveladores, até que eles toquem o solo.
a. Ajuste todos os niveladores, até que eles toquem o solo.
2.2) Use 2 níveis de alta precisão no topo do suporte transversal, como mostrado na
b. Use 2 níveis de alta precisão no topo do carro transversal, como mostrado na figura 1.
figura 1.
Nota: Antes de usar os níveis, retire a base do porta-ferramenta e, cuidadosamente,
Nota: Antes de usar os níveis, retire a base do porta-ferramentas (se necessário) e, cuidadosamente,
limpea asuperfície
limpe superfície
do do
carrocarro transversal
transversal e os níveis.
e os níveis.
Níveis
Figura 1
S60424D
U53007A C eManutenção
Manual de n tu r 3 0 D
- Centur 45 / 50 v6.0 43 5
2 - MANUTENÇÃO GERAL
d. Nivele a máquina através dos niveladores até que as bolhas dos níveis estejam
aproximadamente no centro.
Exemplo: Se a bolha estiver à esquerda, aperte os niveladores do lado direito e vice-versa.
Nota: A bolha sempre se moverá para o lado do parafuso apertado.
a. Depois que as bolhas estiverem no centro do nível, com o carro no centro do barramento,
movimente o carro inteiramente para a esquerda. Verifique a posição da bolha no nível
colocado transversalmente. Seguindo o mesmo procedimento do item "d" acima, execute
o nivelamento, de modo que a bolha fique no centro do nível.
c. Depois que a bolha estiver no centro do nível (transversal) nas duas extremidades e no centro
do barramento, movimente o carro sobre o barramento, completamente da direita para a
esquerda, verificando a variação do nível, que não pode exceder à tolerância especificada
na tabela 1.
Se houver qualquer desnível acima desta tolerância, tome como referência a leitura do nível
da extremidade esquerda e proceda como descrito abaixo (ver figura 2):
- Se o nível indicar que os lados A e B estão mais altos que os lados B e C, aperte o nivelador
3B e/ou 4B, localizado no lado oposto do lado mais alto, até que a bolha no nível transversal
esteja aproximadamente no mesmo nível do plano de referência (extremidade esquerda).
- Se o nível indicar que os lados B e C estão mais altos que A e B, aperte o nivelador 3A
e/ou 4A, localizado no lado oposto do lado mais alto, até que a bolha no nível transversal
esteja aproximadamente no mesmo nível do plano de referência (extremidade esquerda).
d. Movimente novamente o carro para a esquerda, faça uma nova referência e desloque o
carro para a direita. Verifique se há qualquer variação acima da tolerância especificada em
relação à referência. Se houver diferença, repita o procedimento dependendo do plano mais
alto.
• Centro acima de “X” mais alto que as extremidades: Solte igualmente os niveladores
3A e 3B.
• Centro mais baixo que as extremidades: Aperte igualmente os niveladores 3A e 3B.
• Extremidade esquerda mais alta que o centro: Solte igualmente os niveladores 1A, 2A,
1B e 2B.
• Extremidade esquerda acima de “X” mais baixa que o centro: Aperte igualmente os
niveladores 1A, 2A, 1B e 2B.
• Extremidade direita mais alta que o centro: Solte igualmente os niveladores 4A e 4B.
• Extremidade direita acima de “X” mais baixa que o centro: Aperte igualmente os nive-
ladores 4A e 4B.
1A 2A
LADO A
3A 4A
LADO CD
LADO
LADO B
1B 2B 3B 4B
LADO C
Figura 2
FIG. 2
IMPORTANTE
• O nivelamento deve ser verificado a cada 6 meses, para manter a máquina em boas condições
de operação.
O cabeçote é um dos mais importantes componentes para a obtenção de bons resultados numa
usinagem de precisão. É composto por um conjunto engrenado que permite a variação continua de
velocidades em duas gamas selecionáveis manualmente por meio de alavanca.
O eixo árvore é conectado ao encoder por meio de uma correia dentada com uma relação de
transmissão de 1:1. A função do encoder é informar ao comando (CNC) a posição angular e a
rotação do eixo árvore, permitindo o sincronismo perfeito entre o eixo árvore e o avanço durante
uma operação de roscagem.
O conjunto do encoder está instalado próximo ao eixo árvore e é acionado por polias e correia dentada,
corretamente ajustadas na fábrica. Em condições normais de trabalho, não serão necessários ajustes,
mas se ocorrerem ruídos anormais nessa parte da máquina, verifique a correia dentada. Se os dentes
estiverem danificados, a correia deve ser substituída, evitando um tensionamento excessivo.
Conjunto do
Encoder
Correia
Dentada
(A) Mínimo Máximo Mínimo Máximo (B) Mínimo Máximo Mínimo Máximo
2.2.3. Alinhamento
NOTA
Utilizando uma barra de aço ø50mm e comprimento útil de medição de 300mm, proceda conforme
abaixo:
• Coloque a Haste Padrão (vide tabela abaixo), no furo do nariz do eixo árvore e verifique o
paralelismo nos planos XZ e YZ com auxílio de um relógio comparador milésimal (com base
fixada sobre o carro transversal), movendo a mesa no sentido do eixo Z;
Furo de
Nariz do Haste Padrão Bucha de redução
passagem
Árvore (n. ROMI) (n. ROMI)
(mm)
ASA A2-11" 160 N01378 ------
ASA A2-15 260 K15031 N79988
ASA A2-20" 375 K15031 S29353
YZ
XZ
2.3.1. Alinhamento
Antes de verificar o alinhamento do cabeçote móvel certifique-se de que a máquina esteja corretamente
nivelada.
Em condições normais de trabalho, o alinhamento do cabeçote móvel não é necessário. Entretanto,
se por qualquer razão, ocorrer o desalinhamento ou o cabeçote móvel for substituído, deve-se tomar
o máximo cuidado com a operação de alinhamento.
NOTA
CHAVE
INSTRUÇÃO COMPLEMENTAR DE
FABRICAÇÃO E INSPEÇÃO N32736 B
2.3.2. Verificação do paralelismo entre a manga do cabeçote móvel e o movimento
longitudinal
do carro
transversal
Inspeção Pré-Embarque Lucas Thomas 23/08/05 5/7
Linha Centur
Ref. N67215A
b) no plano YZ / in the YZ plane.
Chavetas
Figura / Diagram: LL
XZ
b)
5.2
YZ
a)
ZZ
O paralelismo da manga
Especificado / Tolerance: no plano XZ é garantido por meioEncontrado
do ajuste das chavetas do cabeçote
/ Found:
móvel. Em condições normais de trabalho este ajuste não será necessário. Se por alguma razão for
necessário executar
Para um esteL procedimento,
comprimento favor
de 100 mm para C30 contatar
e 150mm a Assistência
para C50 Técnica Romi.
a)_________________
/ for a measure length of 100mm to C30 and 150mm to C50
a) 0,015mm - C30 / 0,020 - C50 somente para frente / only higher
b) 0,020mm -C30 / 0,025 - C50 somente para cima / only up b)_________________
Paralelismo entre o alojamento cônico da manga do cabeçote móvel e o movimento longitudinal do carro /
Parallelism between the tail stock-sleeve internal-taper bore and the Z-axis motion carriage
a) no plano ZX / in the ZX plane;
b) no plano YZ / in the YZ plane.
Figura / Diagram:
5.3
2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.3.3. Verificação do paralelismo entre a linha de centro dos cabeçotes fixo e
móvel
Utilizando uma barra de aço ø50mm e comprimento útil de medição de 300mm, proceda conforme
abaixo:
• Prenda a peça entre a placa e o ponto.
• Faça um torneamento de acabamento removendo o mínimo de material (baixo avanço e baixa
velocidade de corte).
• Utilizando-se um micrômetro, fazer a medição do diâmetro nos dois extremos da peça, verificando
sua conicidade.
• O valor de conicidade encontrado dividido pela metade, indicará o valor de deslocamento do
cabeçote móvel a ser corrigido.
• Para executar o ajuste ver "Procedimento para o alinhamento do cabeçote móvel".
Utilizando uma haste padrão (de 300mm de comprimento / n. ROMI: L02577), proceda conforme
abaixo:
XZ
Ref. N67215A
Figura Ilustrativa
O cabeçote móvel possui um ponto rotativo incorporado CM5 que proporciona alta rigidez em
operações de usinagem.
Para extração do ponto, é fornecida uma porca especial, possibilitando assim a troca para reposição
ou substituição por outro (por conta do cliente) com geometria adequada aos requerimentos de
usinagem do usuário.
Procedimento:
• Rosquear a porca no ponto que está montado;
• Apertar a porca, por meio da chave de garra (n. ROMI P25346), contra a face de encosto da
manga até o ponto se soltar;
• Remover o ponto manualmente;
• Limpar o alojamento e instalar o novo ponto manualmente na sede interna da Manga e certificar-
se de que ele está seguramente alojado.
Manga
5
to CM
Pon
Chave de Garra
Porca Especial
IMPORTANTE
O movimento da mesa sobre o barramento (Eixo Z) e do carro transversal sobre a mesa (Eixo X)
dão à ferramenta os dois movimentos necessários para a operação de torneamento.
No mancal dianteiro (4), localizado do lado do cabeçote, são montados Disposição dos
Fabricante
dois jogos de rolamentos de contato angular (5 e 6) separados por um rolamentos (7)
conjunto de espaçadores. No caso da desmontagem do fuso, deve-se DBB NSK
atentar para a correta posição de montagem (7) destes rolamentos.
No mancal traseiro (8) são montados dois rolamentos de esferas (9) blindados, com lubrificação
permanente, os quais não requerem uma disposição correta para montagem.
2.4.1.2. Graxa
12
8
5 6
Os rolamentos de contato angular são montados com uma pré-carga definida para um perfeito
funcionamento dos rolamentos e eliminação da folga no mancal.
A pré-carga é a pressão de contato entre o mancal e a tampa, calculada com os rolamentos alojados
no mancal.
Para ajustar a pré-carga, deve-se colocar os rolamentos (6) no alojamento atentando para a correta
posição de montagem (7) destes rolamentos e levantar a medida A. Em seguida, a tampa (10) deve
ser ajustada com uma medida B, igual ao valor A medido + (0,03 a 0,05mm). Com a tampa (10)
montada, posicionar os espaçadores (12) e colocar os rolamentos (5) no alojamento atentando
para a correta posição de montagem (7) destes rolamentos. Feito isto, deve-se levantar a medida
A' e ajustar a tampa (11) com uma medida B', igual ao valor A' + (0,03 a 0,05mm). Com o aperto da
tampa no mancal, este valor adicional se tornará a pressão de contato no rolamento - pré-carga.
Note que o ajuste da pré-carga deve ser realizado para a tampa (11) somente após a tampa (10)
estar ajustada e montada.
Após o ajuste da pré-carga dos rolamentos, o fuso poderá ser montado.
Nota: Apertar os parafusos M10 das tampas (10 e 11) e a porca SKF (12 - ver página anterior)
com torque de 80 Nm. Os parafusos devem ser apertados alternadamente (em X).
5
6
12
B'
7
7
11 10
<< >>
A'
A B
Figura Ilustrativa
10
O servomotor (1), conectado ao fuso de esferas (2) por meio de um acoplamento (3), movimenta o
carro transversal (eixo X) (4) através do deslocamento da porca (5).
O fuso de esferas é suportado por um mancal traseiro (6) e um mancal dianteiro (7).
2 5
6
3
9 2
8
O mancal dianteiro (7) é montado com um jogo de rolamentos axiais de esferas de contato angular
(8). No caso da desmontagem do fuso, deve-se atentar para a correta posição de montagem destes
rolamentos e engraxamento (vide próximo item).
No mancal traseiro (6) são montados dois rolamentos de esferas blindados (9), com lubrificação
permanente, os quais não requerem ajuste de pré-carga e posição correta para montagem.
Os rolamentos de contato angular (8) são lubrificados com graxa Rolamentos Volume Volume
(ISOFLEX NBU-15 - Klüber). Esta graxa possui longa durabilidade (posição) Graxa total
e sob condições normais de funcionamento está especificada 8 3,2 c.c. 12,8 c.c.
para 10.000 horas de operação. O volume de graxa por rolamento
está indicado na tabela ao lado.
Os rolamentos de contato angular (8) são montados com uma pré-carga definida para um perfeito
funcionamento dos rolamentos e eliminação da folga no mancal.
A pré-carga é a pressão de contato entre o mancal e a tampa, calculada com os rolamentos alojados
no mancal.
Para ajustar a pré-carga, deve-se colocar os rolamentos (8) no alojamento atentando-se para a
correta posição de montagem (DFF) e levantar a medida A. Em seguida, a tampa (10) deve ser
ajustada com uma medida B, igual ao valor A medido + (0,030 a 0,050mm). Exemplo: se A = 5mm,
a medida B deverá ser de 5,03 a 5,05mm. Com o aperto da tampa no mancal, este valor adicional
se tornará a pressão de contato no rolamento, ou seja, a pré-carga.
Após o ajuste da pré-carga dos rolamentos, o fuso (2) poderá ser montado.
A B
Disposição dos
rolamentos (8)
2 11
8 10
2.4.3. Guias
A mesa move-se sobre o barramento acionada por fuso de esferas recirculantes (eixo Z) e é recoberta
com material de baixo coeficiente de atrito nas superfícies de contato com as guias do barramento,
as quais são temperadas e retificadas.
Na parte superior da mesa, há uma guia temperada e retificada. O carro transversal desliza-se sobre
essa guia através do movimento provido pelo fuso de esferas recirculantes (eixo X). A eliminação
de folga entre as guias do carro transversal e as guias da mesa é obtida através do ajuste de duas
réguas cônicas.
As réguas cônicas devem ser ajustadas (apertadas) de modo a eliminar a folga entre o carro transversal
e o prisma da mesa. O aperto excessivo das réguas pode causar o travamento do conjunto.
A mesa possui duas réguas cônicas, uma na frente do carro transversal e outra na parte traseira. O
ajuste da folga é feito por meio dos parafusos (3 e 4) destas duas réguas. Segue abaixo o procedimento
para ajuste:
A) Desligue a máquina - botão de emergência.
B) Retirar os quatro parafusos (1) de fixação da porca do fuso de esferas recirculantes, a qual
é fixada no corpo do carro transversal. Dessa forma, o carro transversal torna-se livre.
C) Na régua frontal, acessar os parafusos (3 e 4) pelo furo do raspador (figura 1).
D) Na régua traseira, para acessar os parafusos (3 e 4), deve-se soltar a proteção (2) (figura 2).
E) Com uma chave Allen M8 soltar o parafuso (3).
F) Com uma chave Allen M5, passando por dentro do parafuso M8 aperte o parafuso (4) para
pressionar a régua para dentro da mesa. Ajuste as duas réguas de modo a eliminar a folga.
Cuidado: o aperto excessivo pode travar o carro transversal na guia.
G) Ao eliminar a folga, reaperte o parafuso (3) para travar a régua nesta posição. Movimente
o carro transversal manualmente nos dois sentidos e certifique-se que o movimento está
suave.
H) Recoloque a proteção (2).
I) Reposicionar os furos do carro transversal sobre a porca do fuso e reaperte os parafusos
(1) de fixação da porca do fuso.
J) Ligue a máquina e movimente o carro transversal verificando se o eixo movimenta suavemente
sem a ocorrência de sobrecarga no servomotor.
Figura 1 Figura 2
1 2
4
3
Os servomotores dos eixos X e Z são equipados com encoders absolutos, os quais armazenam a
posição de deslocamento dos eixos, mesmo com a máquina desenergizada.
O ajuste da posição de referência do eixo X ou Z somente será necessária nas seguintes situações:
troca do servomotor X ou Z, troca da correia do servomotor e escorregamento da polia.
Caso apareça esta mensagem, a rotina de referenciamento deverá ser executada, indicando novamente
ao CNC a posição zero da máquina.
Para proceder o ajuste do referenciamento posicione o cabeçote Móvel na extremidade do barramento
e movimente os eixos até o fim de curso (posição de Machine Home).
Procedimento:
Marca
Índicede Referência
para - eixo
Zeramento X
"X"
Marca
Índicede Referência
para - eixo
Zeramento Z
"Z"
B A
U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 20
2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.5. MOTORIZAÇÃO
Olhais de suspensão
• Na necessidade de transporte/elevação do motor
utilize os olhais de suspensão.
Desligue sempre a Chave Geral antes de acessar o ventilador. Esse acesso somente pode
se dar quando o eixo árvore e o ventilador estiverem completamente parados.
Nunca tente acessar esses dispositivos enquanto a máquina estiver energizada. Há riscos
de sérios acidentes.
Ventilador
O sistema contém uma bomba automática intermitente acionada por um motor elétrico com ciclos
de injeção de óleo regulados. Os distribuidores de fluxo enviam óleo aos pontos de atrito.
Nem todos os óleos lubrificantes são compatíveis com todos os líquidos refrigerante. O óleo lubrificante
deve apresentar, junto ao líquido refrigerante um bom comportamento de desemulsificação.
Os fornecedores de lubrificantes podem informar sobre a compatibilidade do óleo lubrificante com
o líquido refrigerante.
Pressão de Descarga
43 PSI (3 Kgf/cm2). A pressão de pico do sistema irá diminuir quando:
1 - O volume de descarga diminuir.
2 - O número de dosadores aumenta.
3 - A viscosidade do óleo aumenta.
Capacidade do Reservatório
3 litros (0.8 gal)
Motor
Sincrônico de 220 V (50/60 Hz), 3 Watts.
Filtro de Lubrificação
Deve ser inspecionado periodicamente e limpo ou trocado, conforme requerido.
IMPORTANTE !
• Filtro de Sucção
É recomendável substituir o filtro de sucção a cada 12 meses de operação.
É necessário desmontar a bomba separando-a do reservatório, para se ter acesso
ao filtro.
Código do filtro: Romi R38059 / LUBE 489010
Filtro de
Sucção
Trava
Unidade de
Fluxo
• Filtro de Linha
É recomendável substituir o filtro de linha a
cada 12 meses de operação.
Filtro de Linha
Nunca use óleo de tipo ou marca diferente. Isto pode causar decomposição
química formando resíduo de viscosidade devido aos diferentes aditivos usados
pelos fornecedores. Esse resíduo de viscosidade pode obstruir as saídas
dosadas para os pontos de lubrificação. Use sempre óleo com viscosidade e
qualidade recomendadas.
Se houver uma troca de marca ou fornecedor do óleo, substitua completamente
o óleo do sistema, incluindo o óleo remanescente na tubulação.
Porca
Regulador
REGULAGEM
2.5cc
5.5 cc
4.5 cc
3.5 cc
2.5 cc
Manualmente, puxe o pistão injetor, libere-o e aguarde o final da pressurização. Repita este
procedimento no mínimo 20 vezes.
2
3
1 4
5
6
ENTRADA
12
11
10
9
7
8
Nº do
Conjunto Local lubrificado
dosador
1 Fuso do eixo Z
2 3º guia (do suporte da porca do fuso Z)
3 Prisma externo / interno traseiro
Mesa 4 Guia longitudinal traseira
(eixo Z) 5 Prisma interno esquerdo
6 Prisma externo esquerdo
7 Régua plana dianteira Motor
8 Régua plana traseira
9 Fuso do eixo X
Tampão 10 Guias traseiras (inclinada e horiz.) - lado direito
(eixo X) 11 Guias dianteiras (inclinada e horiz.) - lado direito
12 Guias inclinada e horizontal - lado esquerdo
Pressostato
Filtro de
Linha
1 HJB-1 7 HJB-0
2 HJB-0 8 HJB-0
3 HJB-1 9 HJB-0
ENTRADA
4 HJB-0 10 HJB-0
5 HJB-0 11 HJB-0
6 HJB-0 12 HJB-1
Pontos de Dosador
Lubrificação
AG T45250 A (*)
9
10
12
11
4
5
6 7
1 2 8
Vista traseira do
gabinete
Filtro de linha
Trocadores de Calor
Abastecimento de
Óleo
Indicador de nível
Volume do Reservatório
Óleo hidráulico:
• Verifique o nível de óleo diariamente. Caso seja observado uma variação no nível, con-
tatar o pessoal de manutenção, a fim de diagnosticar a causa e reabastecer a unidade.
• Volume do Tanque : 40 litros (Cabeçote A2-11”)
80 litros (Cabeçote A2-15”)
• A marca amarela superior do Indicador de Nível de Óleo no lado do tanque de fluído
hidráulico indica o nível de óleo máximo (capacidade nominal) desta unidade hidráulica.
• A marca vermelha abaixo do Indicador de Nível de Óleo, indica o nível mínimo.
• Nunca opere a bomba com o nível de óleo abaixo da marca vermelha.
Filtro de sucção:
• Inspecione e limpe o filtro após as 90 primeiras horas e a cada 360 horas de operação.
O filtro está localizado dentro da unidade hidráulica.
Filtro de linha:
• É recomendada a troca de óleo, substituição do elemento filtrante do filtro de linha e a
limpeza do reservatório após as primeiras 1000 horas e a cada 2000 horas de operação
ou no caso de contaminação.
Código do elemento filtrante: Romi S12654 / HDA 114.139
Nota: O filtro de linha é monitorado por um indicador eletrônico que é acionado quando o filtro
estiver saturado, ocorrendo no painel de comando um alarme sonoro e mensagem de
filtro sujo. Durante partidas a frio poderá ocorrer o acionamento do indicador devido ao
aumento da viscosidade do óleo hidráulico, se isto ocorrer, aguarde até que o óleo atin-
ja temperatura normal de trabalho. Se o elemento filtrante não estiver contaminado, o
indicador se rearmará automaticamente, caso contrário o elemento filtrante deverá ser
substituído, bem como o óleo, caso este esteja contaminado.
Trocador de calor:
• Durante os 3 primeiros meses de funcionamento, verifique o trocador de calor quanto a
entupimentos. Posteriormente, efetue a limpeza do mesmo uma vez por ano.
• Em caso de necessidade de limpeza do trocador de calor, a parte externa deve ser lim-
pa com ar comprimido ou água. A direção do jato necessita ser paralela às aletas para
evitar danos às mesmas.
• Um melhor resultado pose ser obtido adicionando-se detergente, mas deve-se estar
atento a produtos que possam danificar o alumímio.
• Se houver óleo ou graxa acumulada, há a necessidade de limpeza através de jato de
vapor ou água quente.
• Em caso de necessidade de limpeza na parte interna do trocador de calor, este deverá
ser desmontado. A sujeira pode ser removida através da circulação de produto desen-
graxante através do trocador. Esta operação pode durar entre 10 a 30 minutos.
• O produto desengraxante que permanecer no interior do trocador de calor após a ope-
ração de limpeza deve ser tirado com água corrente.
• Utilizar água corrente após a operação de limpeza interna do trocador para evitar que
possam permanecer traços do produto desengraxante no interior do trocador.
Este sistema necessita de limpeza periódica para evitar o acúmulo excessivo destas impurezas
nas hastes magnéticas, bem como, no fundo do coletor onde encontram-se montadas as
B
hastes. C
todo o óleo que está no tanque, contribuindo para a obstrução do filtro de sucção que está
localizado dentro da unidade.
E
Localização: Para se ter acesso neste Pré-Filtro, deve-se soltar os parafusos da tampa (1),
F
conforme figura 1.
27
57
850
G
67
Periodicidade para a limpeza: A cada seis meses.
472
H
423
P63256
I
S33390 (4x)
P23995 (4x)
J P20120 (4x)
Q84288
3
P73596
K 25 600
400 P39301
2
M
150 S46053
90 90
38 S89371
N P51851
120
S74759
O
R02337
P Q08413
300
416
16
UBO anque
P/ T T
60
9
25 ba
m
B O bo
90
90
R
12,5 TU da
P/ ída
58
3
S a
4 S 90
250
T
1 CAPACIDADE DO TANQUE: 80L - P/ ÓLEO ONR-68
VOLUME DA BOMBA 22,5 cm3/ por rotação
MOTOR: 3CV 4P 50/60Hz 220/380/440V
U
RUÍDO MÁX. PERMISSÍVEL: 78 dB ED. MO
TOLERÂNCIAS (m
MEDIDA
<6
ESPECIFICADA
USINADA 0.1
Figura 1
N�O USINADA 0.2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Filtro de Ar:
• No abastecimento de óleo para o tanque, existe um Filtro de Ar (4) que tem por finalidade
impedir a entrada de objetos estranhos no abastecimento, além de fazer o equilíbrio de
pressão atmosfera e a pressão da unidade hidráulica.
O filtro deve ser retirado, limpo e recolocado no lugar periodicamente, evitando assim o
acúmulo excessivo e a contaminação do óleo que está no tanque.
Localização: Para se ter acesso neste Filtro, deve-se soltar os parafusos da tampa (3),
conforme figura 1.
Características:
Meio Filtrante: 40
Descrição: 40µm - filtral
Eficiência (ISO 4572): ß10 ≥ 5 (nominal)
Vazão: 150 l/min (∆p=0,01 bar)
Figura 1 Figura 2
Desmontagem para
limpeza Parafuso de Ajuste
Manutenção:
Dependendo do líquido utilizado, com o tempo pode-se acumular algum resíduo no interior
do sensor de fluxo, prejudicando assim seu funcionamento. Sua limpeza interna pode ser feita
soltando-se o bujão, removendo a mola e o pistão (figura 2).
Use uma escova embebida em álcool para retirar os resíduos do seu interior (figura 3).
Montar na mesma sequência e apertar o bujão até que este encoste no corpo do sensor, não sendo
necessário apertá-lo excessivamente, pois a vedação é feita pelo O'ring (figura 1).
Para se verificar o funcionamento do sensor, movimente internamente o pistão com uma
haste rígida, verificando o fechamento e a abertura do contato com um teste de continuidade nos
fios ou plug de saída.
Figura 3
Vista traseira do
gabinete
Indicador de
Pressão Principal
Indicador de
Pressão da Placa
Regulagem de
Unidade Hidráulica
Pressão da Placa
da Placa
A unidade hidráulica do cabeçote móvel está localizada ao lado direito da máquina. O indicador
de pressão da manga do cabeçote móvel fica localizado na caixa de válvulas, como demonstrado
abaixo.
Indicador de
Pressão da Manga
Caixa de
válvulas
Regulagem de
Pressão na Manga
Unidade Hidráulica
do Cabeçote Móvel
Indicador de nível
Abastecimento de
Volume do Reservatório: Óleo
25 litros
Óleo hidráulico:
• Verifique o nível de óleo diariamente. Caso seja observado uma variação no nível, contatar
o pessoal de manutenção, a fim de diagnosticar a causa e reabastecer a unidade.
Filtro :
• A inspeção e limpeza deve ser feita a cada 6 meses ou a cada 4000 horas
Renovação de óleo:
P19826(2x)
PARAFUSO M8x16MM
D T63848
5 AMORTECEDOR DA UH
D
ROLAMENTO
DIANTEIRO
ROLAMENTO
TRASEIRO
Tipo do
Norma
Código
Referên
D D
* - Itens pertencentes ao conjunto T6
TOLERÂNC. PARA MEDIDAS ANGULARES SEM IND
D INCL ESQUEMA E ALT FLUXOS MÁRCIO LUCAS 28/01/2011 MEDIDA LADO > 10 > 50 > 120
< 10
MENOR DO ANG < 50 < 120 < 400
D
C ALT. MANG. NO CONJUNTO T63996 LUCAS S. JONAS 03/01/2011 USINADA 1° 30' 20' 10'
B ALTERADO DESCRIÇÃO DO ÓLEO LUCAS S. JONAS 06/10/2010
NÃO USINADA 1° 30' 50' 25' 15'
ED. MODIFICAÇÃO MODIF. APROV. DATA
TOL.(mm) P/ CHANFROS/RAIOS SEM INDIC. TOLER
U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0
TOLERÂNCIAS (mm) PARA MEDIDAS LINEARES SEM INDICAÇÃO
MEDIDA
<3
>3 36
> 6 > 30
PARA M
MEDIDA > 6 > 30 > 120 > 400 > 1000 > 2000 ESPECIFICADA <6 < 30 ANGULA
<6 > 4000
ESPECIFICADA < 30 < 120 < 400 < 1000 < 2000 < 4000 CHAN
USINADA 0.5 0.5 1.0 2.0
USINADA 0.1 0.2 0.3 0.5 0.8 1.5 2 3 SEM IND
N�O USINADA 0.2 0.5 0.8 1.5 2 3 4 5 NÃO USINADA 0.5 1.0 2.0 4.0
K
2 - MANUTENÇÃO GERAL
ESQUEMA HIDRAULICO DA
LUBRIFICAÇÃO/REFRIGERAÇÃO
Eixo Árvore ASA A2-15" / ASA A2-20"
DO CABEÇOTE
Rolamento Rolamento Engrenagens L
Dianteiro Traseiro e Eixos
C
M
V1 V2 V3
T60550
Q34061
C
S32623 N
P73537
D O
S33103
T00120
P
Q= 22,5 cm / rotação
S89371
U = 220/380/440 v - 50/60Hz É PROIBIDO COPIAR, ALTERAR, DISTRIBUIR OU EXPOR SEM AUTORIZAÇÃO. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS.
INDÚSTRIAS ROMI S.A. - UNAUTHORIZED COPYING, ADAPTATION, DISTRIBUTION OR DISPLAY IS PROHIBITED. ALL RIGTHS RESERVED.
n = 1740 rpm Q
P = 2,20 KW
R
C
S
C
Nº Sol. Função
Y421 ABRE PLACA
V01
Y422 FECHA PLACA
V02 - REGULADORA DE PRESSÃO
S423 - PRESSOSTATO BAIXA PRESSÃO
S423
Nº Sol. Função
Y321 AVANÇA MANGA CABEÇOTE MÓVEL
V5
Y322 RECUA MANGA CABEÇOTE MÓVEL
V6 Y323 HABILITA MOVIMENTO DA MANGA
S322 - PRESSOSTATO MANGA AVANÇADA
S322
A
2.10. SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
F
Bandeja do tanque
Visor do
Reservatório
CAPACIDADE: PESO DA PEÇA:
I 300 Litros 137.46 kg
Bujão para
TOLERÂNC. PARA MEDIDAS ANGULARES SEM INDICAÇÃO
DESCRIÇÃO CM TANQUE DE REFRIGERA
MEDIDA LADO > 10 > 50 > 120
< 10 > 400
escoamento
MENOR DO ANG < 50 < 120 < 400
USINADA 1° 30' 20' 10' 5'
MATERIAL -----
NÃO USINADA 1° 30' 50' 25' 15' 10' PROJETADO CLAUDEMIR
J ED. MODIFICAÇÃO MODIF. APROV. DATA
TOL.(mm) P/ CHANFROS/RAIOS SEM INDIC. TOLERÂNCIA DESENHADO PELOSI
TOLERÂNCIAS (mm) PARA MEDIDAS LINEARES SEM INDICAÇÃO PARA MEDIDAS
MEDIDA >3 > 6
MEDIDA
<6
> 6 > 30 > 120 > 400 > 1000 > 2000
> 4000 ESPECIFIC.
<3
<6 < 30
> 30
ANGULARES DE CONTROLADO CLAUDEMIR
ESPECIFICADA < 30 < 120 < 400 < 1000 < 2000 < 4000 CHANFROS
0.1 0.2 0.3 0.5 0.8 1.5 2
USINADA 0.5 0.5 1.0 2.0 REFERÊNCIA N° REF. MODELO
USINADA 3
Para limpeza completa do tanque, deve-se retirar8 o bujão do reservatório afim de escoar todo o15
SEM INDICAÇÃO
T08236
NÃO USINADA 0.5 1.0 2.0 4.0 3° -----
NÃO USINADA 0.2 0.5 0.8 1.5 2 3 4 5 -----
1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 16
líquido refrigerante, retirar as demais tampas e proceder com a limpeza.
ATENÇÃO!
Somente deve ser usado fluido de corte específico para tornos a CNC e deve estar na proporção
de diluição recomendada pelos fornecedores. O uso de fluidos de corte impróprios pode
causar danos à proteção de PVC, aos componentes elétricos e enferrujar os componentes da
máquina.
O volume de fluido refrigerante nos reservatórios deve ser controlado através dos visores
de nível. As capacidades citadas acima representam o volume total dos reservatórios.
ATENÇÃO!
O líquido refrigerante deve ser compatível com o óleo utilizado na lubrificação, ou seja,
deve apresentar um bom comportamento de desemulsificação com o mesmo.
Danos causados pela utilização de líquidos refrigerante inadequados ou impuros não estão
abrangidos pela nossa garantia.
ADVERTÊNCIAS
250 115
2.11. TRANSPORTADOR DE CAVACOS (ACESSÓRIO)
732
G
750
H
O transportador de esteira articulada é indicado para cavacos longos e/ou emaranhados provenientes
2531
730
de processos de usinagem com ou sem líquidos de refrigeração.
J
Botão de
Emergência
Proteção do
L Motoredutor
Reservatório
N Bujão para
Escoamento Visor de
Nível
Observe que para qualquer ação é necessário que o transportador esteja desligado.
Para situações de emergência durante a operação do transportador, o botão acima indicado
deve ser acionado, o que interromperá a ação.
ATENÇÃO!
Ba
se
da
Fu
(Ilu nda
stra
tivo ção
)
Tampa da Cava
Tomada do
Skimer
Conector do Transportador
de Cavacos
Conector da
Refrigeração
Limpeza Verificação
Volume do Verificação / Limpeza do
Tipo de Óleo Aplicação dos
Reservatório Abastecimento Reservatório dos Filtros
Dosadores
DIN 51502
1 Lubrificação Manual do Cabeçote Móvel 0,3 litros 1 aplicação 2 horas - - -
CGLP 68
DIN 51502
2 Sistema de Lubrificação Automática 3 litros 2,5cc / injeção 8 horas 12 meses 12 meses 12 meses
CGLP 68
3 sem T.C. 300 litros
(*)Fluído de corte
Sistema de Refrigeração 3000mm 330 litros - 40 horas 6 meses 6 meses -
solúvel
5000mm 470 litros
DIN 51502
A2-11” 40 litros - 40 horas 6 meses 6 meses -
HLP 68
5 8 10 2 7
4
6 9 3
(*) Fluido de corte inerte, com características de bioestabilidade, antiespumante e compatibilidade com os
materiais internos, como borrachas, acrílicos, lubrificantes, graxas e seus diversos metais, evitando corrosão
e alterações nos seus materiais.
Preste muita atenção a ruídos estranhos durante a operação. Ruídos podem indicar problemas que,
se verificados imediatamente, poderão evitar a parada da máquina.
Do mesmo modo, aquecimento anormal de qualquer parte do equipamento pode indicar problemas
que podem causar a parada parcial ou total da máquina.
A longa vida útil das guias da máquina depende diretamente do cuidado e manutenção dos limpadores.
Se os limpadores estiverem danificados, partículas podem obstruir os pontos de lubrificação, causando
sério desgaste às guias retificadas do barramento. Por isso, os limpadores devem ser verificados
regularmente e substituídos, se estiverem danificados.
Limpador da manga
Limpadores do Limpadores do
Cabeçote Móvel Cabeçote Móvel
Limpador do Suporte
Limpadores da Mesa Limpadores da Mesa Transversal
Especificações Luminária
Tipo Fluorescente
Voltagem 120 - 277V
Freqüência 50 / 60Hz
Potência 8W
Reator Partida Rápida
Calha da Luminária
Especificações Luminária
Tipo Fluorescente
Voltagem 230 - 240V
Freqüência 50 / 60Hz
Potência 36W
Reator Partida Rápida
A porta do operador deve ser acoplada à mesa da máquina, por meio do dispositivo de trava elétrica
(3). Para maior segurança na operação de usinagem, ela não destrava com o comando M30. Ela
somente será destravada após encerrada a usinagem e quando o operador pressionar o botão "Open
Close Door" no Painel de Comando.
As possíveis mensagens abaixo poderão ocorrer impedindo o início do ciclo de usinagem caso a
porta não esteja travada corretamente:
• "Falha na Trava da Porta do Operador";
• "Porta do Operador Aberta".
ATENÇÃO
• Semestralmente
Para garantir um bom funcionamento, deve-se lubrificar as sapatas e as guias conforme instrução abaixo:
. Utilize graxa tipo K2K - 30, classe de consistência NLGI (conforme norma DIN 51825);
. Com uma engraxadeira de ponta flexível, aplique 0,7 cm3 de graxa em cada sapata - note que cada
sapata possui uma entrada para engraxe em sua lateral;
. Limpe as guias com um pano limpo e seco;
. Mover as sapatas por 3 vezes;
. Repita todos os passos acima até que apareça uma película de graxa sobre as guias.
Visor da porta
Fig
ura
Ilus
trat
iva
2.17.4.1. Destravamento
7
6
O destravamento elétrico da trava somente é realizado quando a máquina está energizada, liberando
a abertura da porta.
Na necessidade de abertura da porta com a máquina desenergizada e travada, deve-se seguir o
procedimento abaixo:
1- Soltar o parafuso de trava metálico (6) até que a chave de liberação mecânica (7) esteja
livre.
Nota: O parafuso (6) possui um lacre que será rompido quando solto.
2- Girar a chave de liberação mecânica (7) no sentido horário para a posição do cadeado
aberto (180º) observando a indicação da seta. Nesta posição a trava de segurança fica
liberada, permitindo a abertura da porta.
3- Após término da intervenção, girar a chave de liberação mecânica (7) no sentido anti-
horário para a posição do cadeado fechado (180º) observando a indicação da seta.
Caso ocorra o desalinhamento, deve-se ajustar o conjunto por meio dos parafusos (estojos) localizados
na base do módulo da trava.
Para certificar-se do correto ajuste, abra e feche a porta várias vezes e confirme o alinhamento do
conjunto.
Para garantir o correto funcionamento e evitar a quebra, execute as inspeções listadas abaixo na
trava elétrica:
• Mensalmente
No caso de quebra ou desgaste, o conjunto completo da trava elétrica (chave + atuador) deve ser
substituído. A troca de peças avulsas poderá comprometer o funcionamento da trava.
Limpeza frequente:
Deve ser feita utilizando ar comprimido.
Esteira filtrante:
A utilização de uma esteira filtrante só se faz necessário quando
o ar do ambiente de trabalho for muito impuro, evitando assim
que o condensador se obstrua.
Para verificar o procedimento de troca da esteira filtrante favor
consultar o manual que acompanha o acessório.
ATENÇÃO!
• Limpeza Periódica:
Este aparelho possui um filtro de ar metálico localizado do lado interno da tampa traseira, o qual deve
ser limpo periodicamente de acordo com o ambiente em que a máquina está exposta.
Inicie a limpeza do filtro semanalmente e altere a periodicidade de acordo com o volume de sujeira
encontrado.
Procedimento para limpeza:
• Retire a tampa, a qual é encaixada nas extremidades do aparelho. Note que devido à fiação não
é possível afastar a tampa mais que 30 cm do aparelho;
• Retire o filtro localizado atrás da tampa e limpe-o com ar comprimido;
• Se necessário, limpe as partes internas do aparelho.
Para verificar o direcionamento do ar dentro do painel elétrico, verifique o capítulo "Painel Elétrico
- área de ventilação".
ATENÇÃO!
O Skimmer tem a função de separar o óleo lubrificante do fluído refrigerante contido no tanque de refrigeração.
Fica localizado sobre o tanque de refrigeração. É ligado assim que a máquina é energizada.
A limpeza e manutenção do equipamento garante um bom funcionamento e uma vida mais longa.
Evite o uso de solventes que contenham dicloroetano, metileno clorídico ou acetona para limpeza.
Mantenha a área de trabalho limpa e organizada para evitar acidentes.
ATENÇÃO
Certifique que o Skimmer esteja desligado ao efetuar qualquer intervenção.
NOTA:
O cliente deverá providenciar um
recipiente para coleta de resíduos.
Recipiente
4
5
3
Skimmer
ATENÇÃO! mm de
er
Separador de
Óleo/Refrigerante
2.20. TORRE
NOTA: Os símbolos dos sensores e dos solenóides descritos abaixo estão de acordo
com o manual do fabricante, o qual acompanha a máquina.
Nota: Em modo JOG não ocorre a atualização do display de "posição da torre" no Vídeo,
permanecendo a última posição comandada via modo Automático ou MDI.
Funcionamento
NOTA: Os símbolos dos sensores e dos solenóides descritos abaixo estão de acordo
com o manual do fabricante, o qual acompanha a máquina.
Para evitar que a Porta RS232 do CNC seja danificada durante sua utilização, conecte ou
desconecte o cabo serial RS-232 somente com a chave geral da máquina desligada.
Utilize sempre a tomada de trabalho para alimentar o equipamento de comunicação. A
utilização de outra fonte de energia poderá danificar a porta serial do CNC.
Certifique-se de que o instrumento a ser conectado não exceda a corrente máxima permitida
para a tomada (1A).
TOMADA DE SERVIÇO
VOLTAGEM 220VCA
CORRENTE (Máxima) 2A
IMPORTANTE
Sempre desligue a Chave Geral antes de se ter acesso a esta área, observando os
procedimentos de segurança em instalações e serviços em eletricidade.
Ao trocar o filtro atentar-se para que a espuma de vedação esteja devidamente fixada
na estrutura metálica do filtro.
Código do Filtro Romi: S70687.
É altamente recomendável que todas as ligações elétricas sejam verificadas e apertadas novamente,
usando ferramenta correta, durante o procedimento de instalação da máquina. Verifique sempre
a fiação ou ligações soltas. Verifique todos os conectores usados. Recomenda-se verificar os
componentes soltos dentro ou fora do gabinete elétrico.
NOTA
Esta tabela tem por objetivo orientar o usuário da máquina sobre os principais componentes
que devem ser inspecionados periodicamente.
Período
Quinzenal
Semanal
Mensal
Diário
ITENS A SEREM INSPECIONADOS PELO OPERADOR
Período
Trimestral
Semestral
Semanal
Mensal
2 anos
Anual
ITENS A SEREM INSPECIONADOS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS
Inspecionar o óleo lubrificante das engrenagens da torre (4000 hs) (consulte o manual da torre)
Trocar o óleo lubrificante das engrenagens da torre (8000 hs) (consulte o manual da torre)