Você está na página 1de 64

Manual de

Manutenção
.
U53007A
MANUAL DE MANUTENÇÃO
ÍNDICE

Capítulo 1 INTRODUÇÃO_____________________________________ 1
1.1. Público Alvo do Manual de Manutenção........................................................................................ 2
1.2. Observação Geral.......................................................................................................................... 2

Capítulo 2 MANUTENÇÃO GERAL______________________________ 3


2.1. Banco............................................................................................................................................. 4
2.1.1. Nivelamento...................................................................................................................................... 5
2.1.1.1. Ajuste Transversal.......................................................................................................... 6
2.1.1.2. Ajuste longitudinal........................................................................................................... 7
2.2. Cabeçote........................................................................................................................................ 8
2.2.1. Encoder de Posição.......................................................................................................................... 8
2.2.2. Lubrificação....................................................................................................................................... 9
2.2.3. Alinhamento...................................................................................................................................... 9
2.2.3.1. Verificação do alinhamento utilizando peça usinada.................................................... 10
2.2.3.2. Verificação do alinhamento utilizando haste padrão..................................................... 10
2.2.3.3. Procedimentos para o alinhamento do cabeçote...........................................................11
2.3. Cabeçote Móvel........................................................................................................................... 12
2.3.1. Alinhamento.................................................................................................................................... 12
2.3.2. Verificação do paralelismo entre a manga do cabeçote móvel e o movimento longitudinal do carro
transversal....................................................................................................................................... 12
2.3.3. Verificação do paralelismo entre a linha de centro dos cabeçotes fixo e móvel............................. 13
2.3.3.1. Verificação do alinhamento utilizando peça usinada.................................................... 13
2.3.3.2. Verificação do alinhamento utilizando haste padrão..................................................... 13
2.3.3.3. Procedimento para o alinhamento do cabeçote móvel................................................. 14
2.3.4. Troca do Ponto Rotativo Incorporado (Built-in)............................................................................... 15
2.4. Mesa e Carro Transversal............................................................................................................ 16
2.4.1. Operação da Mesa (Eixo Z)............................................................................................................ 16
2.4.1.1. Troca de rolamentos..................................................................................................... 16
2.4.1.2. Graxa............................................................................................................................ 16
2.4.1.3. Ajuste da pré-carga....................................................................................................... 17
2.4.1.4 Procedimento para substituição/ajuste da correia:....................................................... 18
2.4.2. Operação do Carro Transversal (Eixo X)........................................................................................ 20
2.4.2.1. Troca de rolamentos..................................................................................................... 20
2.4.2.2. Graxa............................................................................................................................ 21
2.4.2.3. Ajuste da pré-carga....................................................................................................... 21
2.4.3. Guias............................................................................................................................................... 21
2.4.4. Regulagem da Régua Cônica......................................................................................................... 22
2.4.5. Perda da Posição de Referência da Máquina (Machine Home)..................................................... 23
2.5. Motorização................................................................................................................................. 24
2.6. Sistema de Lubrificação Automática............................................................................................ 26
2.6.1 Manutenção Periódica.................................................................................................................... 27
2.7. Diagrama de Lubrificação das Guias e Fusos............................................................................. 31
2.8. Sistema hidráulico........................................................................................................................ 33
2.8.1. Sistema de Lubrificação / Refrigeração do Cabeçote..................................................................... 33
2.8.1.1. Manutenção Periódica ................................................................................................ 34
2.8.2. Sistema Hidráulico da Placa........................................................................................................... 37
2.8.3. Sistema Hidráulico do Cabeçote Móvel.......................................................................................... 37
2.8.4. Manutenção Periódica - Unidade Hidráulica da Placa e Cabeçote Móvel...................................... 38
2.9. Diagramas hidráulicos................................................................................................................. 39
2.9.1. Sistema de Lubrificação / Refrigeração do Cabeçote..................................................................... 39
2.9.2. Placa Hidráulica.............................................................................................................................. 41
2.9.3. Cabeçote Móvel (manga)................................................................................................................ 41
2.10. Sistema de Refrigeração............................................................................................................. 42
2.11. Transportador de Cavacos (Acessório)....................................................................................... 44
2.12. Conectores da Refrigeração e Transportador de Cavacos.......................................................... 46
2.13. Abastecimento dos Sistemas....................................................................................................... 47

U53007A Manual de Manutenção - ROMI Centur 45/50 v6.0


MANUAL DE MANUTENÇÃO
2.14. Ruído e Aquecimento Anormais................................................................................................... 48
2.15. Limpadores de Cavacos.............................................................................................................. 48
2.16. Luminárias................................................................................................................................... 49
2.17. Porta do Operador....................................................................................................................... 50
2.17.1 Acoplamento da porta do operador com a mesa ........................................................................... 50
2.17.2. Guias da porta ................................................................................................................................ 51
2.17.2.1. Manutenção Preventiva - Sapatas e Guias.................................................................. 51
2.17.3. Visor da Porta - Procedimentos para Substituição......................................................................... 51
2.17.4. Trava Elétrica de Segurança - Porta de Proteção da Placa............................................................ 52
2.17.4.1. Destravamento.............................................................................................................. 52
2.17.4.2. Verificação e ajuste do alinhamento............................................................................. 53
2.17.4.3 Manutenção Preventiva................................................................................................ 53
2.18. Ar Condicionado para Painel Elétrico (Acessório)....................................................................... 54
2.18.1. Manutenção Preventiva.................................................................................................................. 54
2.19. Separador de Óleo / Skimmer (Acessório).................................................................................. 55
2.20. Torre............................................................................................................................................. 56
2.20.1. Torre Sauter de 8 posições............................................................................................................. 56
2.20.2. Torre Sauter de 4 posições............................................................................................................. 58
2.21. Ligação RS232 e tomada de energia elétrica.............................................................................. 60
2.22. Painel Elétrico – Área de Ventilação............................................................................................ 61
2.23. Verificação de Todas as Ligações Elétricas................................................................................. 62
2.24. Tabela de Manutenção Preventiva............................................................................................... 63

U53007A Manual de Manutenção - ROMI Centur 45/50 v6.0


Capítulo 1

INTRODUÇÃO

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 1


1 - INTRODUÇÃO

1.1. PÚBLICO ALVO DO MANUAL DE MANUTENÇÃO

Manual de Manutenção

Instruções para:
Manutenção
Preventiva

  Público Alvo:

• Técnicos de Manutenção
• Técnicos de Inspeção
• Técnicos de Reparos

1.2. OBSERVAÇÃO GERAL

IMPORTANTE
Todas as operações de manutenção DEVEM SER REALIZADAS COM A
MÁQUINA DESLIGADA.
Antes de executar qualquer trabalho de manutenção, desligue a máquina pela
chave geral e trave-a com um cadeado para evitar sérios acidentes ou danos
materiais.

Máquina energizada Máquina desligada para atividades de manutenção

VISTA A

Colocar o cadeado
para travar a
Chave Geral
chave geral

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 2


Capítulo 2

MANUTENÇÃO GERAL

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 3


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.1. BANCO

O conjunto do banco é responsável pela rigidez e, conseqüentemente, pela precisão da máquina.


O barramento do torno foi cuidadosamente estudado para obter uma construção simples e sólida. A
ilustração abaixo mostra algumas das partes mais importantes deste conjunto.

Barramento e Colunas

C
A
D

COLUNAS
O conjunto do banco é composto:
- Na versão de 3000mm entre pontas por uma coluna grande (A), uma coluna pequena (B) e uma
coluna intermediária (D);
- Na versão de 5000mm entre pontas por uma coluna grande (A), uma coluna pequena (B) e duas
colunas intermediárias (D);
Todas as colunas são de ferro fundido que suportam o barramento (C). Estas colunas estão apoiadas
no solo por parafusos niveladores (E), sendo quatro na coluna grande (A), dois na coluna pequena
(B) e dois nas colunas intermediárias (D).

BARRAMENTO
O barramento (C) também é construído de ferro fundido, muito rígido, para garantir movimento preciso
da mesa. As guias do tipo prisma/plano são temperadas e retificadas.
O nervuramento foi desenvolvido objetivando conciliar a alta rigidez desejada com uma boa condição
de escoamento de cavacos. No entanto, o bom escoamento de cavacos depende do tipo de cavaco
que é gerado, o qual está relacionado com o material que está sendo usinado e com as condições
de corte.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 4


Manual de Operação
2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.1.1. Nivelamento 3.10 NIVELAMENTO
1) INTRODUÇÃO
Introdução
É muito importante para a precisão e estabilidade geométrica da máquina que ela seja precisamente
É muito Esse
nivelada. importante para aéprecisão
procedimento executado e pela
longa durabilidade
Romi de operação
durante a instalação da máquina
da máquina que
e recomenda-
se a verificação
ela seja precisamentedo nivelamento pelo procedimento
nivelada. Esse cliente após umdeve
mês ser
e a cada
feito seis meses.
durante a instalação da
máquina, um mês depois e a cada seis meses.
Para nivelar a máquina, é necessário ter 2 níveis de alta precisão, na posição
ATENÇÃO:
mostrada na figuraEste 1, assegurando
serviço poderáque a diferença
ser comprado de nivelamento
da Romi sejaincluso
já que não está menor que as
tolerâncias especificadas para os sentidos longitudinal
na garantia e transversal. As bolhas sempre se
da máquina.
movem para o lado mais alto. Apertando-se os parafusos no lado oposto, as bolhas serão

trazidas para o centro do nível.
Para
Por nivelar a máquina, são necessários 2 níveis de alta precisão (0,02mm/m), colocados na posição
exemplo:
mostrada na figura 1, assegurando que a diferença de nivelamento seja menor que as tolerâncias
Se as bolhas
especificadas paraseosmoverem para a área
sentidos longitudinal do parafuso
e transversal. 2B (veja
As bolhas figura
do nível sempre2), se
aperte
movemo para
parafuso
o lado3A
maispara
alto.centralizar
Apertando-seas os
bolhas.
niveladores no lado oposto, as bolhas serão trazidas para o centro
do nível. ambas as bolhas estiverem centralizadas, a máquina está nivelada. Há uma
Quando
Por exemplo:
tolerância para desnível de um para outro lado da máquina, como pode ser observado na
Se as bolhas do nível transversal se moverem para a área do nivelador 3B (veja figura 2), aperte o
tabela:
nivelador 3A para centralizar as bolhas.
Quando ambas as bolhas estiverem centralizadas, a máquina estará nivelada. Há uma tolerância
para desnível de um para
TOLERÂNCIA outro lado da
TRANSVERSAL máquina, como
PERMITIDA pode ser observado
NO NIVELAMENTO: na tabela:
0,04mm/m

TOLERÂNCIA TRANSVERSAL PERMITIDA NO NIVELAMENTO


TOLERÂNCIA LONGITUDINAL PERMITIDA
0,04mm/m NO NIVELAMENTO

VERSÕES
TOLERÂNCIA 500mm PERMITIDA
LONGITUDINAL 1000mmNO NIVELAMENTO
Centur 30D Versões0,02mm
0,02mm

Ref. N67215A
3000mm 5000mm Tabela 1
0,05mm/m 0,07mm/m
2) PROCEDIMENTO Tabela 1

Procedimento
2.1) Ajuste todos os parafusos niveladores, até que eles toquem o solo.
a. Ajuste todos os niveladores, até que eles toquem o solo.
2.2) Use 2 níveis de alta precisão no topo do suporte transversal, como mostrado na
b. Use 2 níveis de alta precisão no topo do carro transversal, como mostrado na figura 1.
figura 1.
Nota: Antes de usar os níveis, retire a base do porta-ferramenta e, cuidadosamente,
Nota: Antes de usar os níveis, retire a base do porta-ferramentas (se necessário) e, cuidadosamente,
limpea asuperfície
limpe superfície
do do
carrocarro transversal
transversal e os níveis.
e os níveis.

Carro Transversal (Carro do eixo X)

Níveis

Figura 1

S60424D
U53007A C eManutenção
Manual de n tu r 3 0 D
- Centur 45 / 50 v6.0 43 5
2 - MANUTENÇÃO GERAL

c. Posicione o carro transversal no centro do barramento.

d. Nivele a máquina através dos niveladores até que as bolhas dos níveis estejam
aproximadamente no centro.
Exemplo: Se a bolha estiver à esquerda, aperte os niveladores do lado direito e vice-versa.
Nota: A bolha sempre se moverá para o lado do parafuso apertado.

2.1.1.1. Ajuste Transversal

a. Depois que as bolhas estiverem no centro do nível, com o carro no centro do barramento,
movimente o carro inteiramente para a esquerda. Verifique a posição da bolha no nível
colocado transversalmente. Seguindo o mesmo procedimento do item "d" acima, execute
o nivelamento, de modo que a bolha fique no centro do nível.

b. Movimente o carro inteiramente à direita e repita o procedimento do item "a" acima.

c. Depois que a bolha estiver no centro do nível (transversal) nas duas extremidades e no centro
do barramento, movimente o carro sobre o barramento, completamente da direita para a
esquerda, verificando a variação do nível, que não pode exceder à tolerância especificada
na tabela 1.
Se houver qualquer desnível acima desta tolerância, tome como referência a leitura do nível
da extremidade esquerda e proceda como descrito abaixo (ver figura 2):

- Se o nível indicar que os lados A e B estão mais altos que os lados B e C, aperte o nivelador
3B e/ou 4B, localizado no lado oposto do lado mais alto, até que a bolha no nível transversal
esteja aproximadamente no mesmo nível do plano de referência (extremidade esquerda).

- Se o nível indicar que os lados B e C estão mais altos que A e B, aperte o nivelador 3A
e/ou 4A, localizado no lado oposto do lado mais alto, até que a bolha no nível transversal
esteja aproximadamente no mesmo nível do plano de referência (extremidade esquerda).

d. Movimente novamente o carro para a esquerda, faça uma nova referência e desloque o
carro para a direita. Verifique se há qualquer variação acima da tolerância especificada em
relação à referência. Se houver diferença, repita o procedimento dependendo do plano mais
alto.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 6


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.1.1.2. Ajuste longitudinal

a. Posicione o carro no centro do barramento e tome como referência o nível colocado


longitudinalmente.
- Movimente o carro para a esquerda ajustando de zero a “X” mais baixo que o centro.
Manual de Operação
- Movimente o carro para a direita ajustando de zero a “X” mais baixo que o centro.

Considerar “X” como o valor da tolerância especificada na tabela 1

Se ocorrerem as condições seguintes, proceda como segue (ver figura 2):

• Centro acima de “X” mais alto que as extremidades: Solte igualmente os niveladores
3A e 3B.
• Centro mais baixo que as extremidades: Aperte igualmente os niveladores 3A e 3B.
• Extremidade esquerda mais alta que o centro: Solte igualmente os niveladores 1A, 2A,
1B e 2B.
• Extremidade esquerda acima de “X” mais baixa que o centro: Aperte igualmente os
niveladores 1A, 2A, 1B e 2B.
• Extremidade direita mais alta que o centro: Solte igualmente os niveladores 4A e 4B.
• Extremidade direita acima de “X” mais baixa que o centro: Aperte igualmente os nive-
ladores 4A e 4B.

Se o barramento estiver transversalmente desnivelado, repita os procedimentos de ajuste transversal


e longitudinal.

1A 2A
LADO A
3A 4A
LADO CD
LADO

LADO B

1B 2B 3B 4B

LADO C
Figura 2
FIG. 2

IMPORTANTE

• O nivelamento deve ser verificado a cada 6 meses, para manter a máquina em boas condições
de operação.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 7


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.2. CABEÇOTE

O cabeçote é um dos mais importantes componentes para a obtenção de bons resultados numa
usinagem de precisão. É composto por um conjunto engrenado que permite a variação continua de
velocidades em duas gamas selecionáveis manualmente por meio de alavanca.

2.2.1. Encoder de Posição

O eixo árvore é conectado ao encoder por meio de uma correia dentada com uma relação de
transmissão de 1:1. A função do encoder é informar ao comando (CNC) a posição angular e a
rotação do eixo árvore, permitindo o sincronismo perfeito entre o eixo árvore e o avanço durante
uma operação de roscagem.
O conjunto do encoder está instalado próximo ao eixo árvore e é acionado por polias e correia dentada,
corretamente ajustadas na fábrica. Em condições normais de trabalho, não serão necessários ajustes,
mas se ocorrerem ruídos anormais nessa parte da máquina, verifique a correia dentada. Se os dentes
estiverem danificados, a correia deve ser substituída, evitando um tensionamento excessivo.

Conjunto do
Encoder

Correia
Dentada

Eixo Árvore A2-11" Eixo Árvore A2-15" e A2-20"

• Procedimento para substituição/ajuste da correia do encoder (A2-11") :


1
- Afrouxe os parafusos (1) e movimente o encoder para
a esquerda através do oblongo;
- Substitua a correia;
- Ajuste a tensão da correia movimentando o conjunto do
encoder para a direita;
- Para finalizar, aperte os parafusos (1).

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 8


2 - MANUTENÇÃO GERAL
• Procedimento para substituição/ajuste da correia do encoder (A2-15" e A2-20"):

1 Para substituição da correia (A):


A - Afrouxe os parafusos (1) e movimente o conjunto do encoder
para baixo através do oblongo;
- Substitua a correia;
- Ajuste a tensão da correia movimentando o encoder para cima;
- Para finalizar, aperte os parafusos (1).

Para substituição da correia (B):


- Remova a correia (A)
- Afrouxe a porca (2) e movimente o conjunto do encoder para a esquerda através do oblongo;
- Substitua a correia;
- Ajuste a tensão da correia movimentando o encoder para a direita evitando um tensionamento excessivo;
- Para finalizar, aperte a porca (2).

Correia Nova Correia Usada Correia Nova Correia Usada

(A) Mínimo Máximo Mínimo Máximo (B) Mínimo Máximo Mínimo Máximo

119 Hz 125 Hz 100 Hz 107 Hz 35,9 Hz 37,2 Hz 33,3 Hz 34,6 Hz

2.2.3. Alinhamento

Antes de verificar o alinhamento do cabeçote certifique-se de que a máquina esteja corretamente


nivelada.
Em condições normais de trabalho, o alinhamento do cabeçote não é necessário. Entretanto, se por
qualquer razão, ocorrer o desalinhamento ou o cabeçote for substituído, deve-se tomar o máximo
cuidado com a operação de alinhamento.

NOTA

• O alinhamento do cabeçote é uma operação que influencia diretamente na precisão da


máquina e somente deve ser feito por pessoal qualificado.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 9


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.2.3.1. Verificação do alinhamento utilizando peça usinada

Utilizando uma barra de aço ø50mm e comprimento útil de medição de 300mm, proceda conforme
abaixo:

• Faça um torneamento de acabamento removendo o mínimo de material (baixo avanço e baixa


velocidade de corte).
• Utilizando-se um micrômetro, fazer a medição de diâmetro nos dois extremos da peça, verificando
sua conicidade.
• O valor de conicidade encontrado dividido pela metade, indicará o valor de deslocamento do
cabeçote a ser corrigido.

2.2.3.2. Verificação do alinhamento utilizando haste padrão

Utilizando uma haste padrão, proceda conforme abaixo:

• Coloque a Haste Padrão (vide tabela abaixo), no furo do nariz do eixo árvore e verifique o
paralelismo nos planos XZ e YZ com auxílio de um relógio comparador milésimal (com base
fixada sobre o carro transversal), movendo a mesa no sentido do eixo Z;

Furo de
Nariz do Haste Padrão Bucha de redução
passagem
Árvore (n. ROMI) (n. ROMI)
(mm)
ASA A2-11" 160 N01378 ------
ASA A2-15 260 K15031 N79988
ASA A2-20" 375 K15031 S29353

• Tolerância Máxima Especificada:


Plano XZ = 0,020 / 300mm (ponta para o lado do operador)
Plano YZ = 0,025 / 300mm (ponta para cima)
• Para efetuar a correção, verificar o próximo item: "Procedimentos para o alinhamento do
cabeçote". Ref. N67215A

YZ

XZ

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 10


2 - MANUTENÇÃO GERAL

2.3. CABEÇOTE MÓVEL

2.3.1. Alinhamento

Antes de verificar o alinhamento do cabeçote móvel certifique-se de que a máquina esteja corretamente
nivelada.
Em condições normais de trabalho, o alinhamento do cabeçote móvel não é necessário. Entretanto,
se por qualquer razão, ocorrer o desalinhamento ou o cabeçote móvel for substituído, deve-se tomar
o máximo cuidado com a operação de alinhamento.

NOTA

• O alinhamento do cabeçote móvel é uma operação que influencia diretamente na precisão


da máquina e somente deve ser feito por pessoal qualificado.

CHAVE 
INSTRUÇÃO COMPLEMENTAR DE
FABRICAÇÃO E INSPEÇÃO N32736 B
2.3.2. Verificação do paralelismo entre a manga do cabeçote móvel e o movimento
longitudinal
 do carro
   transversal
       
Inspeção Pré-Embarque Lucas Thomas 23/08/05 5/7 
Linha Centur 

A verificação do paralelismo entre a manga do cabeçote móvel e o movimento do carro longitudinal


Item 5 - Cabeçote móvel / Tail stock
deve ser feita por meio de um relógio milesimal (ver figura abaixo);
Descrição / Object:
• Tolerância Máxima Especificada (Curso L=100mm):
Plano
Paralelismo XZa =
entre 0,020mm
manga (ponta
do cabeçote para
móvel e oo lado do longitudinal
movimento operador)do carro / Parallelism betwen the tail
Plano YZ = 0,025mm (ponta para cima)
stock sleeve motion and Z-axis motion of the carriage
a) no plano ZX / in the ZX plane;

Ref. N67215A
b) no plano YZ / in the YZ plane.
Chavetas
Figura / Diagram: LL

XZ
b)
5.2

YZ
a)
ZZ
O paralelismo da manga
Especificado / Tolerance: no plano XZ é garantido por meioEncontrado
do ajuste das chavetas do cabeçote
/ Found:
móvel. Em condições normais de trabalho este ajuste não será necessário. Se por alguma razão for
necessário executar
Para um esteL procedimento,
comprimento favor
de 100 mm para C30 contatar
e 150mm a Assistência
para C50 Técnica Romi.
a)_________________
/ for a measure length of 100mm to C30 and 150mm to C50
a) 0,015mm - C30 / 0,020 - C50 somente para frente / only higher
b) 0,020mm -C30 / 0,025 - C50 somente para cima / only up b)_________________

Meio de controle / Measuring instrument

Relógio milesinal / Dial gauge L25589-____________-02


Descrição / Object:

Paralelismo entre o alojamento cônico da manga do cabeçote móvel e o movimento longitudinal do carro /
Parallelism between the tail stock-sleeve internal-taper bore and the Z-axis motion carriage
a) no plano ZX / in the ZX plane;
b) no plano YZ / in the YZ plane.

Figura / Diagram:

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 11


b)

5.3
2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.3.3. Verificação do paralelismo entre a linha de centro dos cabeçotes fixo e
móvel

2.3.3.1. Verificação do alinhamento utilizando peça usinada

Utilizando uma barra de aço ø50mm e comprimento útil de medição de 300mm, proceda conforme
abaixo:
• Prenda a peça entre a placa e o ponto.
• Faça um torneamento de acabamento removendo o mínimo de material (baixo avanço e baixa
velocidade de corte).
• Utilizando-se um micrômetro, fazer a medição do diâmetro nos dois extremos da peça, verificando
sua conicidade.
• O valor de conicidade encontrado dividido pela metade, indicará o valor de deslocamento do
cabeçote móvel a ser corrigido.
• Para executar o ajuste ver "Procedimento para o alinhamento do cabeçote móvel".

2.3.3.2. Verificação do alinhamento utilizando haste padrão

Utilizando uma haste padrão (de 300mm de comprimento / n. ROMI: L02577), proceda conforme
abaixo:

• Coloque a haste padrão presa entre pontos;


• Utilizando o relógio comparador milesimal com a base magnética fixada no carro transversal,
verifique o paralelismo nos planos XZ e YZ, movendo a mesa no sentido do eixo Z;
• Tolerância Máxima Especificada:
Plano XZ = 0,015mm / curso da haste (ponta para o lado do operador)
Plano YZ = 0,030mm / curso da haste (ponta para cima)
YZ

XZ
Ref. N67215A

Figura Ilustrativa

• Se o cabeçote móvel estiver desalinhado no plano YZ (altura) em relação ao cabeçote, é


necessário a execução de trabalhos de ajustes geométricos. Neste caso, recomenda-se contatar
a Assistência Técnica Romi.
• Se for encontrado o desalinhamento no plano XZ, verifique o próximo item: "Procedimento para
o alinhamento do cabeçote móvel" afim de efetuar a correção.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 12


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.3.4. Troca do Ponto Rotativo Incorporado (Built-in)

O cabeçote móvel possui um ponto rotativo incorporado CM5 que proporciona alta rigidez em
operações de usinagem.
Para extração do ponto, é fornecida uma porca especial, possibilitando assim a troca para reposição
ou substituição por outro (por conta do cliente) com geometria adequada aos requerimentos de
usinagem do usuário.

Procedimento:
• Rosquear a porca no ponto que está montado;
• Apertar a porca, por meio da chave de garra (n. ROMI P25346), contra a face de encosto da
manga até o ponto se soltar;
• Remover o ponto manualmente;
• Limpar o alojamento e instalar o novo ponto manualmente na sede interna da Manga e certificar-
se de que ele está seguramente alojado.

Manga
5
to CM
Pon
Chave de Garra

Porca Especial

IMPORTANTE

É importante para a conservação do conjunto manter o ponto rotativo incorporado CM5


montado no conjunto mesmo que não esteja em uso, evitando a entrada de impurezas.
A porca especial fornecida com o cabeçote móvel tem como única finalidade a extração
do ponto quando necessário. Portanto, a máquina não deve ser colocada em operação com
esta porca montada.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 13


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.4. MESA E CARRO TRANSVERSAL

O movimento da mesa sobre o barramento (Eixo Z) e do carro transversal sobre a mesa (Eixo X)
dão à ferramenta os dois movimentos necessários para a operação de torneamento.

2.4.1. Operação da Mesa (Eixo Z)


2
A mesa se desloca na direção do eixo 1
Z acionada por um servomotor, o qual é
acoplado ao fuso de esferas recirculantes
(1) por meio de polias (2) e correia dentada 3
(3). O fuso (1) é suportado por dois mancais
fixados no barramento.

2.4.1.1. Troca de rolamentos


Figura Ilustrativa

No mancal dianteiro (4), localizado do lado do cabeçote, são montados Disposição dos
Fabricante
dois jogos de rolamentos de contato angular (5 e 6) separados por um rolamentos (7)
conjunto de espaçadores. No caso da desmontagem do fuso, deve-se DBB NSK
atentar para a correta posição de montagem (7) destes rolamentos.
No mancal traseiro (8) são montados dois rolamentos de esferas (9) blindados, com lubrificação
permanente, os quais não requerem uma disposição correta para montagem.

2.4.1.2. Graxa

Os rolamentos (5 e 6) são lubrificados com graxa (ISOFLEX Volume Total nos


Rolamentos
NBU-15 - Klüber). Esta graxa possui longa durabilidade e sob Graxa jogos
condições normais de funcionamento está especificada para 5e6 10,2 c.c. 40,8 c.c.
10000 horas de operação. O volume de graxa por rolamento
está indicado na tabela ao lado.
4 9
7

12
8

5 6

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 14


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.4.1.3. Ajuste da pré-carga

Os rolamentos de contato angular são montados com uma pré-carga definida para um perfeito
funcionamento dos rolamentos e eliminação da folga no mancal.
A pré-carga é a pressão de contato entre o mancal e a tampa, calculada com os rolamentos alojados
no mancal.
Para ajustar a pré-carga, deve-se colocar os rolamentos (6) no alojamento atentando para a correta
posição de montagem (7) destes rolamentos e levantar a medida A. Em seguida, a tampa (10) deve
ser ajustada com uma medida B, igual ao valor A medido + (0,03 a 0,05mm). Com a tampa (10)
montada, posicionar os espaçadores (12) e colocar os rolamentos (5) no alojamento atentando
para a correta posição de montagem (7) destes rolamentos. Feito isto, deve-se levantar a medida
A' e ajustar a tampa (11) com uma medida B', igual ao valor A' + (0,03 a 0,05mm). Com o aperto da
tampa no mancal, este valor adicional se tornará a pressão de contato no rolamento - pré-carga.
Note que o ajuste da pré-carga deve ser realizado para a tampa (11) somente após a tampa (10)
estar ajustada e montada.
Após o ajuste da pré-carga dos rolamentos, o fuso poderá ser montado.

Nota: Apertar os parafusos M10 das tampas (10 e 11) e a porca SKF (12 - ver página anterior)
com torque de 80 Nm. Os parafusos devem ser apertados alternadamente (em X).

5
6
12
B'
7
7
11 10
<< >>
A'
A B

Figura Ilustrativa

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 15


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.4.1.4 Procedimento para substituição/ajuste da correia:

10

- Afrouxe a correia através do esticador (8);


- Afrouxe os parafusos (9) e movimente o servo motor (10) para a cima por meio do oblongo;
- Substitua a correia;
- Ajuste a tensão da correia através do esticador (8) evitando um tensionamento excessivo;
- Para finalizar, aperte os parafusos (9).

• A tabela abaixo contempla os valores para o tensionamento da correia utilizando o


aparelho Optibelt TT3
• Na falta do aparelho mencionado acima, deverá ser utilizado um aparelho indicado
para correia micro V.

Tensão (Hz) Desalinhamento Desalinhamento


TA Correia Nova Correia Usada Angular Paralelo
Min.
Parallel misalignment Máx. Min. Máx. Permissível Permissível
AND
61,1 63,8 52,1 55,2 0,25 graus -
Fleeting angle
re distance adjustment,
page 12), or change the

be slipped easily onto
Outro item importante
CL
a ser verificado é o desalinhamento da correia, o qual pode influenciar no
, never force it over a desempenho e resultar no desgaste irregular e na perda de ajuste do tensionamento. Na figura
abaixo pode-se verificar os dois tipos
DATAde desalinhamentos existentes: o paralelo e o angular.
tensile member.
may be affected by
ENGINEERING
inconsistent belt wear Favor atentar
Angular misalignment
para os valores permissíveis:
5. BELT INSTALLATION AND Parallel misalignment
ade with high modulusDesalinhamento Angular Angulo
DRIVE de desalinhamento
ALIGNMENT
Fleeting angle Desalinhamento Paralelo
ength stability over the
nment does not allow
Angulo de desalinhamento
Fleeting angle
Provision should be made for centre distance adjustment,
e entire belt top width. according to tables 2 and 3 (see page 12), or change the
being carried by only a CL idler position so that the belt can be slipped easily onto
CL
h, resulting in reduced the drive. When installing a belt, never force it over a
gnment is especially flange. This will damage the belt tensile member.
®
GT2 belts because of
Synchronous belt performance may be affected by
nd premium polymers
misalignment, which can result in inconsistent belt wear Angular misalignment
and premature tensile failure.
nt: parallel and angular.
he driveR and driveN U53007A Manual de Manutenção -
Synchronous belts typically are made with high modulus
tensile members which provide length stability over the
Centur 45 / 50 v6.0 Fleeting angle 16
pulleys lie in different
belt life. Consequently, misalignment does not allow
not parallel, the drive is
equal load distribution across the entire belt top width.
In a misaligned drive, the load is being carried by only a CL
ich the belt enters and small portion of the belt top width, resulting in reduced
2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.4.2. Operação do Carro Transversal (Eixo X)

O servomotor (1), conectado ao fuso de esferas (2) por meio de um acoplamento (3), movimenta o
carro transversal (eixo X) (4) através do deslocamento da porca (5).
O fuso de esferas é suportado por um mancal traseiro (6) e um mancal dianteiro (7).

2 5
6
3

9 2
8

2.4.2.1. Troca de rolamentos

O mancal dianteiro (7) é montado com um jogo de rolamentos axiais de esferas de contato angular
(8). No caso da desmontagem do fuso, deve-se atentar para a correta posição de montagem destes
rolamentos e engraxamento (vide próximo item).
No mancal traseiro (6) são montados dois rolamentos de esferas blindados (9), com lubrificação
permanente, os quais não requerem ajuste de pré-carga e posição correta para montagem.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 17


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.4.2.2. Graxa

Os rolamentos de contato angular (8) são lubrificados com graxa Rolamentos Volume Volume
(ISOFLEX NBU-15 - Klüber). Esta graxa possui longa durabilidade (posição) Graxa total
e sob condições normais de funcionamento está especificada 8 3,2 c.c. 12,8 c.c.
para 10.000 horas de operação. O volume de graxa por rolamento
está indicado na tabela ao lado.

2.4.2.3. Ajuste da pré-carga

Os rolamentos de contato angular (8) são montados com uma pré-carga definida para um perfeito
funcionamento dos rolamentos e eliminação da folga no mancal.
A pré-carga é a pressão de contato entre o mancal e a tampa, calculada com os rolamentos alojados
no mancal.
Para ajustar a pré-carga, deve-se colocar os rolamentos (8) no alojamento atentando-se para a
correta posição de montagem (DFF) e levantar a medida A. Em seguida, a tampa (10) deve ser
ajustada com uma medida B, igual ao valor A medido + (0,030 a 0,050mm). Exemplo: se A = 5mm,
a medida B deverá ser de 5,03 a 5,05mm. Com o aperto da tampa no mancal, este valor adicional
se tornará a pressão de contato no rolamento, ou seja, a pré-carga.
Após o ajuste da pré-carga dos rolamentos, o fuso (2) poderá ser montado.

A B

Disposição dos
rolamentos (8)

>><< DFF (>><<)

2 11

8 10

Nota: Os parafusos da tampa (10) devem ser apertados


alternadamente (em X) com torque de 40Nm.
Torque na porca de regulagem (11) = 25 Nm

2.4.3. Guias

A mesa move-se sobre o barramento acionada por fuso de esferas recirculantes (eixo Z) e é recoberta
com material de baixo coeficiente de atrito nas superfícies de contato com as guias do barramento,
as quais são temperadas e retificadas.
Na parte superior da mesa, há uma guia temperada e retificada. O carro transversal desliza-se sobre
essa guia através do movimento provido pelo fuso de esferas recirculantes (eixo X). A eliminação
de folga entre as guias do carro transversal e as guias da mesa é obtida através do ajuste de duas
réguas cônicas.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 18


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.4.4. Regulagem da régua cônica

As réguas cônicas devem ser ajustadas (apertadas) de modo a eliminar a folga entre o carro transversal
e o prisma da mesa. O aperto excessivo das réguas pode causar o travamento do conjunto.
A mesa possui duas réguas cônicas, uma na frente do carro transversal e outra na parte traseira. O
ajuste da folga é feito por meio dos parafusos (3 e 4) destas duas réguas. Segue abaixo o procedimento
para ajuste:
A) Desligue a máquina - botão de emergência.
B) Retirar os quatro parafusos (1) de fixação da porca do fuso de esferas recirculantes, a qual
é fixada no corpo do carro transversal. Dessa forma, o carro transversal torna-se livre.
C) Na régua frontal, acessar os parafusos (3 e 4) pelo furo do raspador (figura 1).
D) Na régua traseira, para acessar os parafusos (3 e 4), deve-se soltar a proteção (2) (figura 2).
E) Com uma chave Allen M8 soltar o parafuso (3).
F) Com uma chave Allen M5, passando por dentro do parafuso M8 aperte o parafuso (4) para
pressionar a régua para dentro da mesa. Ajuste as duas réguas de modo a eliminar a folga.
Cuidado: o aperto excessivo pode travar o carro transversal na guia.
G) Ao eliminar a folga, reaperte o parafuso (3) para travar a régua nesta posição. Movimente
o carro transversal manualmente nos dois sentidos e certifique-se que o movimento está
suave.
H) Recoloque a proteção (2).
I) Reposicionar os furos do carro transversal sobre a porca do fuso e reaperte os parafusos
(1) de fixação da porca do fuso.
J) Ligue a máquina e movimente o carro transversal verificando se o eixo movimenta suavemente
sem a ocorrência de sobrecarga no servomotor.
Figura 1 Figura 2

1 2

4
3

A regulagem da régua é uma operação que influencia diretamente na precisão da


máquina e somente deve ser feita por pessoal qualificado.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 19


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.4.5. Perda da Posição de Referência da Máquina (Machine Home)

Os servomotores dos eixos X e Z são equipados com encoders absolutos, os quais armazenam a
posição de deslocamento dos eixos, mesmo com a máquina desenergizada.
O ajuste da posição de referência do eixo X ou Z somente será necessária nas seguintes situações:
troca do servomotor X ou Z, troca da correia do servomotor e escorregamento da polia.

Se o CNC perder a posição de referência da máquina, aparecerá a mensagem:


"10203 - CANAL 1 Início de Ciclo CN sem ponto de Referência"

Caso apareça esta mensagem, a rotina de referenciamento deverá ser executada, indicando novamente
ao CNC a posição zero da máquina.
Para proceder o ajuste do referenciamento posicione o cabeçote Móvel na extremidade do barramento
e movimente os eixos até o fim de curso (posição de Machine Home).

Procedimento:

• Posicionar o eixo na marca de referência;


• Ajustar o parâmetro 34210 (X ou Z) para 0 (cancela o valor de referenciamento);
• Desligar e ligar a máquina;
• Ajustar o parâmetro 34210 (X ou Z) para 1 (assume novo valor para referenciamento);
• No painel de operação, selecionar o modo “REF”;
• Pressionar o botão de “Start”;
• Desta forma, o novo valor é assumido na tela.

Marca
Índicede Referência
para - eixo
Zeramento X
"X"

Marca
Índicede Referência
para - eixo
Zeramento Z
"Z"

B A
U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 20
2 - MANUTENÇÃO GERAL

2.5. MOTORIZAÇÃO

A Motorização é composta basicamente por um


Motor Elétrico AC (1) que está localizado na coluna
grande (2), por polias movida e motora e uma correia
Micro "V".
Depois de algum tempo de uso, a correia (3) pode 3
afrouxar devido ao desgaste natural. Se isto ocorrer,
proceda como segue para substituí-la e/ou ajustá-
la:
6

A) Solte os 4 parafusos (4) que fixam o suporte


do motor (5). 4
B) Atue sobre as 4 porcas (6) e movimente
o suporte (5) para substituir e/ou ajustar o
tensionamento da correia.
C) Depois de substituir ou ajustar o
tensionamento da correia, aperte os 4 2
parafusos (4). 5
1
A tabela abaixo contempla os valores para tensionamento da correia do eixo árvore com a utilização
de um aparelho "medidor de tensão de correia" por frequência.
Exemplo: Sonic - modelo 505C / 507C Gates

Tensão da Correia (Hz)


Configuração da
Correia Nova Correia Usada
Máquina
Mínimo Máximo Mínimo Máximo
Centur 45 - D160mm ASA A2-11” 61 64 57 59
Centur 45 - D260mm ASA A2-15” 61 64 57 66
Centur 50 - D375mm ASA A2-20” 61 64 57 66

Olhais de suspensão
• Na necessidade de transporte/elevação do motor
utilize os olhais de suspensão.

Peso do Motor (aprox.)


Centur 45/50 180kg (396 lb)

Não execute qualquer operação ou trabalho de manutenção, antes de ler


cuidadosamente o manual do motor que acompanha a máquina.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 21


2 - MANUTENÇÃO GERAL
Motor Principal - Ventilador

Desligue sempre a Chave Geral antes de acessar o ventilador. Esse acesso somente pode
se dar quando o eixo árvore e o ventilador estiverem completamente parados.

Nunca tente acessar esses dispositivos enquanto a máquina estiver energizada. Há riscos
de sérios acidentes.

Recomenda-se limpar o ventilador do motor a cada 4000 horas.


Não use qualquer produto químico que possa afetar o material.

Ventilador

Não execute qualquer operação ou trabalho de manutenção, antes de ler


cuidadosamente o manual do motor que acompanha a máquina.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 22


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.6. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICA
As guias do barramento, da mesa, do carro transversal e os fusos de esferas recirculantes são
lubrificados pelo Sistema de Lubrificação Automática.
Lubrificação Automática

O sistema contém uma bomba automática intermitente acionada por um motor elétrico com ciclos
de injeção de óleo regulados. Os distribuidores de fluxo enviam óleo aos pontos de atrito.
Nem todos os óleos lubrificantes são compatíveis com todos os líquidos refrigerante. O óleo lubrificante
deve apresentar, junto ao líquido refrigerante um bom comportamento de desemulsificação.
Os fornecedores de lubrificantes podem informar sobre a compatibilidade do óleo lubrificante com
o líquido refrigerante.

Volume de Descarga do Óleo e Tempo de Ciclo


O Lubrificador MMXL-III CE é uma bomba automática de pistão intermitente que envia 2,5cc por
curso a cada 6 minutos.

Pressão de Descarga
43 PSI (3 Kgf/cm2). A pressão de pico do sistema irá diminuir quando:
1 - O volume de descarga diminuir.
2 - O número de dosadores aumenta.
3 - A viscosidade do óleo aumenta.

Gama de Viscosidade do Óleo


150 a 8000 SSU à temperatura de operação.
Óleo usado: ISO VG 68 (padrão DIN código CGLP) para guias.

Capacidade do Reservatório
3 litros (0.8 gal)

Motor
Sincrônico de 220 V (50/60 Hz), 3 Watts.
Filtro de Lubrificação
Deve ser inspecionado periodicamente e limpo ou trocado, conforme requerido.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 23


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.6.1 Manutenção Periódica

IMPORTANTE !

Se o lubrificador não estiver atuando as possíveis causas podem ser:


• Baixo nível de óleo
• Óleo contaminado
• Tubos obstruídos
• Tubos rompidos (linha aberta)
• Sujeira no filtro de sucção
• Danos na tubulação na bomba
• Viscosidade de óleo inadequada
• Ar no sistema de tubulação
• Pressostato

• Filtro de Sucção

É recomendável substituir o filtro de sucção a cada 12 meses de operação.
É necessário desmontar a bomba separando-a do reservatório, para se ter acesso
ao filtro.
Código do filtro: Romi R38059 / LUBE 489010

Filtro de
Sucção

Trava

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 24


2 - MANUTENÇÃO GERAL
• Unidades de Fluxo (dosadores)
É recomendável substituir as unidades de fluxo a cada 12 meses. Em caso
de necessidade de substituição das unidades de fluxo, consultar esquema de
lubrificação.
Veja os códigos das unidades de fluxo no catálogo de peças.

Unidade de
Fluxo

• Filtro de Linha
É recomendável substituir o filtro de linha a
cada 12 meses de operação.

Códigos do filtro: ROMI R92135 / código da


LUBE: 109311

Filtro de Linha

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 25


2 - MANUTENÇÃO GERAL

Nunca use óleo de tipo ou marca diferente. Isto pode causar decomposição
química formando resíduo de viscosidade devido aos diferentes aditivos usados
pelos fornecedores. Esse resíduo de viscosidade pode obstruir as saídas
dosadas para os pontos de lubrificação. Use sempre óleo com viscosidade e
qualidade recomendadas.
Se houver uma troca de marca ou fornecedor do óleo, substitua completamente
o óleo do sistema, incluindo o óleo remanescente na tubulação.

• Regulagem do volume de descarga de óleo (se necessário)

Para regulagem do volume de descarga de óleo é necessário o seguinte procedimento:

• Regular bomba de lubrificação atuando sobre o regulador, girando-o no sentido horário ou


anti-horário.
• Aplicar adesivo vedante (para lacrar a regulagem) entre a porca e o regulador e entre a
porca e o parafuso.
• Apertar firmemente a porca contra o regulador.

NOTA: Somente proceda a regulagem com o pistão de acionamento completamente livre da


ação do motor.
Aplicar adesivo vedante

Porca

Regulador

REGULAGEM
2.5cc
5.5 cc
4.5 cc
3.5 cc
2.5 cc

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 26


2 - MANUTENÇÃO GERAL
• Troca de óleo

Se necessário trocar o óleo, proceda como segue:

• Para substituir o óleo no ínicio de um turno, drene o óleo remanescente no reservatório,


limpe o reservatório devidamente, verifique os filtros de sucção e abasteça o reservatório
com óleo limpo.

• Se a substituição do óleo ocorrer no final de um turno ou fora de horários normais de traba-


lho, além do procedimento acima, drene completamente o óleo remanescente na tubulação,
através de lubrificação forçada, acionando a bomba de lubrificação manualmente.

• Para esta operação, o pistão injetor


localizado na unidade de lubrificação deve
estar em sua posição de repouso, para evitar LEMBRE-SE
que uma nova pressurização ocorra a cada Nunca pressione o
6 minutos e desligue a máquina. pistão injetor para
baixo

Manualmente, puxe o pistão injetor, libere-o e aguarde o final da pressurização. Repita este
procedimento no mínimo 20 vezes.

Não retire esta peneira ao A parte superior da unidade


abastecer o reservatório. de lubrificação deve ser
mantida sempre limpa.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 27


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.7. DIAGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO DAS GUIAS E FUSOS

2
3
1 4
5
6

ENTRADA

12
11
10
9
7
8
Nº do
Conjunto Local lubrificado
dosador
1 Fuso do eixo Z
2 3º guia (do suporte da porca do fuso Z)
3 Prisma externo / interno traseiro
Mesa 4 Guia longitudinal traseira
(eixo Z) 5 Prisma interno esquerdo
6 Prisma externo esquerdo
7 Régua plana dianteira Motor
8 Régua plana traseira
9 Fuso do eixo X
Tampão 10 Guias traseiras (inclinada e horiz.) - lado direito
(eixo X) 11 Guias dianteiras (inclinada e horiz.) - lado direito
12 Guias inclinada e horizontal - lado esquerdo

Pressostato

Filtro de
Linha

1 HJB-1 7 HJB-0
2 HJB-0 8 HJB-0
3 HJB-1 9 HJB-0
ENTRADA
4 HJB-0 10 HJB-0
5 HJB-0 11 HJB-0
6 HJB-0 12 HJB-1

Pontos de Dosador
Lubrificação
AG T45250 A (*)

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 28


2 - MANUTENÇÃO GERAL

PONTOS DE ENTRADA DA LUBRIFICAÇÃO

9
10
12
11

4
5
6 7

1 2 8

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 29


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.8. SISTEMA HIDRÁULICO
O sistema hidráulico possui como equipamento standard uma unidade hidráulica para lubrificação e
refrigeração do cabeçote principal. Quando a máquina é equipada com o acessório “Placa hidráulica“
e / ou “Cabeçote Móvel” uma unidade hidráulica acompanha cada um desses conjuntos.

2.8.1. Sistema de Lubrificação / Refrigeração do Cabeçote

Vista traseira do
gabinete

Filtro de linha

Trocadores de Calor

Abastecimento de
Óleo

Indicador de nível
Volume do Reservatório

Plug para Esvaziamento


do Óleo

Vista Interna - Gabinete do Sistema de Lubrificação/Refrigeração

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 30


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.8.1.1. Manutenção Periódica

Óleo hidráulico:
• Verifique o nível de óleo diariamente. Caso seja observado uma variação no nível, con-
tatar o pessoal de manutenção, a fim de diagnosticar a causa e reabastecer a unidade.
• Volume do Tanque : 40 litros (Cabeçote A2-11”)
80 litros (Cabeçote A2-15”)
• A marca amarela superior do Indicador de Nível de Óleo no lado do tanque de fluído
hidráulico indica o nível de óleo máximo (capacidade nominal) desta unidade hidráulica.
• A marca vermelha abaixo do Indicador de Nível de Óleo, indica o nível mínimo.
• Nunca opere a bomba com o nível de óleo abaixo da marca vermelha.

Filtro de sucção:
• Inspecione e limpe o filtro após as 90 primeiras horas e a cada 360 horas de operação.
O filtro está localizado dentro da unidade hidráulica.

Filtro de linha:
• É recomendada a troca de óleo, substituição do elemento filtrante do filtro de linha e a
limpeza do reservatório após as primeiras 1000 horas e a cada 2000 horas de operação
ou no caso de contaminação.
Código do elemento filtrante: Romi S12654 / HDA 114.139

Nota: O filtro de linha é monitorado por um indicador eletrônico que é acionado quando o filtro
estiver saturado, ocorrendo no painel de comando um alarme sonoro e mensagem de
filtro sujo. Durante partidas a frio poderá ocorrer o acionamento do indicador devido ao
aumento da viscosidade do óleo hidráulico, se isto ocorrer, aguarde até que o óleo atin-
ja temperatura normal de trabalho. Se o elemento filtrante não estiver contaminado, o
indicador se rearmará automaticamente, caso contrário o elemento filtrante deverá ser
substituído, bem como o óleo, caso este esteja contaminado.

Trocador de calor:
• Durante os 3 primeiros meses de funcionamento, verifique o trocador de calor quanto a
entupimentos. Posteriormente, efetue a limpeza do mesmo uma vez por ano.
• Em caso de necessidade de limpeza do trocador de calor, a parte externa deve ser lim-
pa com ar comprimido ou água. A direção do jato necessita ser paralela às aletas para
evitar danos às mesmas.
• Um melhor resultado pose ser obtido adicionando-se detergente, mas deve-se estar
atento a produtos que possam danificar o alumímio.
• Se houver óleo ou graxa acumulada, há a necessidade de limpeza através de jato de
vapor ou água quente.
• Em caso de necessidade de limpeza na parte interna do trocador de calor, este deverá
ser desmontado. A sujeira pode ser removida através da circulação de produto desen-
graxante através do trocador. Esta operação pode durar entre 10 a 30 minutos.
• O produto desengraxante que permanecer no interior do trocador de calor após a ope-
ração de limpeza deve ser tirado com água corrente.
• Utilizar água corrente após a operação de limpeza interna do trocador para evitar que
possam permanecer traços do produto desengraxante no interior do trocador.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 31


2 - MANUTENÇÃO GERAL
Pré - Filtro com hastes magnéticas:

• No retorno do óleo para o tanque, após a lubrificação / refrigeração do cabeçote existe um


sistema de Pré-Filtragem com hastes magnéticas (2), que atraem grande parte das particulas
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

metálicas derivadas do sistema.


A

Este sistema necessita de limpeza periódica para evitar o acúmulo excessivo destas impurezas
nas hastes magnéticas, bem como, no fundo do coletor onde encontram-se montadas as
B

hastes. C

O acúmulo excessivo, sem intervenção para limpeza poderá causar contaminação de


D

todo o óleo que está no tanque, contribuindo para a obstrução do filtro de sucção que está
localizado dentro da unidade.
E

Localização: Para se ter acesso neste Pré-Filtro, deve-se soltar os parafusos da tampa (1),
F

conforme figura 1.

27
57
850
G

67
Periodicidade para a limpeza: A cada seis meses.

472
H

423
P63256

I
S33390 (4x)

P23995 (4x)

J P20120 (4x)

Q84288

3
P73596
K 25 600
400 P39301

2
M
150 S46053

90 90
38 S89371

N P51851
120

S74759
O

R02337

P Q08413
300
416

16
UBO anque
P/ T T

Q TAMPA P/ INSPEÇÃO E LIMPEZA


DAS HASTES MAGNÉTICAS.

60
9
25 ba
m
B O bo
90

90
R
12,5 TU da
P/ ída
58

3
S a

4 S 90

250

T
1 CAPACIDADE DO TANQUE: 80L - P/ ÓLEO ONR-68
VOLUME DA BOMBA 22,5 cm3/ por rotação
MOTOR: 3CV 4P 50/60Hz 220/380/440V
U
RUÍDO MÁX. PERMISSÍVEL: 78 dB ED. MO

TOLERÂNCIAS (m
MEDIDA
<6
ESPECIFICADA
USINADA 0.1

Figura 1
N�O USINADA 0.2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Filtro de Ar:

• No abastecimento de óleo para o tanque, existe um Filtro de Ar (4) que tem por finalidade
impedir a entrada de objetos estranhos no abastecimento, além de fazer o equilíbrio de
pressão atmosfera e a pressão da unidade hidráulica.
O filtro deve ser retirado, limpo e recolocado no lugar periodicamente, evitando assim o
acúmulo excessivo e a contaminação do óleo que está no tanque.
Localização: Para se ter acesso neste Filtro, deve-se soltar os parafusos da tampa (3),
conforme figura 1.

Características:
Meio Filtrante: 40
Descrição: 40µm - filtral
Eficiência (ISO 4572): ß10 ≥ 5 (nominal)
Vazão: 150 l/min (∆p=0,01 bar)

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 32


2 - MANUTENÇÃO GERAL
Fluxostato:

• O Fluxostato (Sensor de Fluxo) detecta o aumento ou


diminuição do fluxo de óleo enviado ao cabeçote principal. A
passagem de fluxo pelo sensor provoca um deslocamento
preciso de um pistão magnético, estabilizado por uma mola
que atua sobre um contato Reed Switch (figura 1) e, por sua
vez pode ser ajustado alterando sua sensibilidade (figura
2).

Figura 1 Figura 2
Desmontagem para
limpeza Parafuso de Ajuste

Manutenção:

Dependendo do líquido utilizado, com o tempo pode-se acumular algum resíduo no interior
do sensor de fluxo, prejudicando assim seu funcionamento. Sua limpeza interna pode ser feita
soltando-se o bujão, removendo a mola e o pistão (figura 2).
Use uma escova embebida em álcool para retirar os resíduos do seu interior (figura 3).
Montar na mesma sequência e apertar o bujão até que este encoste no corpo do sensor, não sendo
necessário apertá-lo excessivamente, pois a vedação é feita pelo O'ring (figura 1).
Para se verificar o funcionamento do sensor, movimente internamente o pistão com uma
haste rígida, verificando o fechamento e a abertura do contato com um teste de continuidade nos
fios ou plug de saída.

Figura 3

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 33


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.8.2. Sistema Hidráulico da Placa

A unidade hidráulica da placa está localizada junto ao gabinete do Sistema de Lubrificação/Refrigeração


do Cabeçote, e fica completamente protegida. Para se ter acesso, deve-se remover a tampa de
proteção. O indicador de pressão desta unidade hidráulica fica localizado sobre a cobertura do
cabeçote, como demonstrado na figura abaixo:

Vista traseira do
gabinete

Indicador de
Pressão Principal

Indicador de
Pressão da Placa

Regulagem de
Unidade Hidráulica
Pressão da Placa
da Placa

2.8.3. Sistema Hidráulico do Cabeçote Móvel

A unidade hidráulica do cabeçote móvel está localizada ao lado direito da máquina. O indicador
de pressão da manga do cabeçote móvel fica localizado na caixa de válvulas, como demonstrado
abaixo.

Indicador de
Pressão da Manga

Caixa de
válvulas

Regulagem de
Pressão na Manga

Unidade Hidráulica
do Cabeçote Móvel

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 34


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.8.4. Manutenção Periódica - Unidade Hidráulica da Placa e Cabeçote Móvel

Indicador de nível
Abastecimento de
Volume do Reservatório: Óleo
25 litros

Plug para Esvaziamento


do Óleo

Óleo hidráulico:
• Verifique o nível de óleo diariamente. Caso seja observado uma variação no nível, contatar
o pessoal de manutenção, a fim de diagnosticar a causa e reabastecer a unidade.

• Use óleo tipo DIN51502 HLP 32.


(Volume do Tanque = 25 litros).

• A marca amarela superior do Indicador de Nível de Óleo no lado do tanque de fluído


hidráulico indica o nível de óleo máximo (capacidade nominal) desta unidade hidráulica.

• A marca vermelha abaixo do Indicador de Nível de Óleo, indica o nível mínimo.

• Nunca opere a bomba com o nível de óleo abaixo da marca vermelha.

Filtro :

• A inspeção e limpeza deve ser feita a cada 6 meses ou a cada 4000 horas

Renovação de óleo:

• Cumpra a primeira troca de óleo após as 500 horas de funcionamento.


• As renovações subseqüentes podem ser feitas a cada 3000 ou 5000 horas, conforme
exigência das condições operacionais.
• Mantenha o nível de óleo no reservatório, observando periodicamente o indicador de
nível. Completando-o caso necessário.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 35


R36471*
MANGUEIRA DI 9,5 x 750MM
UNID. HID. P/ TROCADOR DE CALO
2 - MANUTENÇÃO GERAL
ENGRENAGENS
2.9. DIAGRAMAS HIDRÁULICOS E EIXOS
2.9.1. Sistema de Lubrificação / Refrigeração do Cabeçote
ROLAMENTO
TRASEIRO
Eixo Árvore ASA A2-11"

Rolamento Rolamento Engrenagens


Dianteiro Traseiro e Eixos

P19826(2x)
PARAFUSO M8x16MM

D T63848
5 AMORTECEDOR DA UH
D

ROLAMENTO
DIANTEIRO
ROLAMENTO
TRASEIRO
Tipo do
Norma
Código
Referên
D D
* - Itens pertencentes ao conjunto T6
TOLERÂNC. PARA MEDIDAS ANGULARES SEM IND

D INCL ESQUEMA E ALT FLUXOS MÁRCIO LUCAS 28/01/2011 MEDIDA LADO > 10 > 50 > 120
< 10
MENOR DO ANG < 50 < 120 < 400

D
C ALT. MANG. NO CONJUNTO T63996 LUCAS S. JONAS 03/01/2011 USINADA 1° 30' 20' 10'
B ALTERADO DESCRIÇÃO DO ÓLEO LUCAS S. JONAS 06/10/2010
NÃO USINADA 1° 30' 50' 25' 15'
ED. MODIFICAÇÃO MODIF. APROV. DATA
TOL.(mm) P/ CHANFROS/RAIOS SEM INDIC. TOLER
U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0
TOLERÂNCIAS (mm) PARA MEDIDAS LINEARES SEM INDICAÇÃO
MEDIDA
<3
>3 36
> 6 > 30
PARA M
MEDIDA > 6 > 30 > 120 > 400 > 1000 > 2000 ESPECIFICADA <6 < 30 ANGULA
<6 > 4000
ESPECIFICADA < 30 < 120 < 400 < 1000 < 2000 < 4000 CHAN
USINADA 0.5 0.5 1.0 2.0
USINADA 0.1 0.2 0.3 0.5 0.8 1.5 2 3 SEM IND

N�O USINADA 0.2 0.5 0.8 1.5 2 3 4 5 NÃO USINADA 0.5 1.0 2.0 4.0
K

2 - MANUTENÇÃO GERAL
ESQUEMA HIDRAULICO DA
LUBRIFICAÇÃO/REFRIGERAÇÃO
Eixo Árvore ASA A2-15" / ASA A2-20"
DO CABEÇOTE
Rolamento Rolamento Engrenagens L
Dianteiro Traseiro e Eixos

C
M

V1 V2 V3

T60550
Q34061
C
S32623 N

P73537

D O
S33103

T00120

P
Q= 22,5 cm / rotação
S89371

U = 220/380/440 v - 50/60Hz É PROIBIDO COPIAR, ALTERAR, DISTRIBUIR OU EXPOR SEM AUTORIZAÇÃO. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS.
INDÚSTRIAS ROMI S.A. - UNAUTHORIZED COPYING, ADAPTATION, DISTRIBUTION OR DISPLAY IS PROHIBITED. ALL RIGTHS RESERVED.

n = 1740 rpm Q
P = 2,20 KW

R
C

S
C

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 37 T


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.9.2. Placa Hidráulica
Avança / Recua
Cilindro Hidráulico

Nº Sol. Função
Y421 ABRE PLACA
V01
Y422 FECHA PLACA
V02 - REGULADORA DE PRESSÃO
S423 - PRESSOSTATO BAIXA PRESSÃO

S423

2.9.3. Cabeçote Móvel (manga) Avança / Recua Manga


do Cabeçote Móvel

Nº Sol. Função
Y321 AVANÇA MANGA CABEÇOTE MÓVEL
V5
Y322 RECUA MANGA CABEÇOTE MÓVEL
V6 Y323 HABILITA MOVIMENTO DA MANGA
S322 - PRESSOSTATO MANGA AVANÇADA

S322

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 38


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
2 - MANUTENÇÃO GERAL
11 12 13 14 15 16

A
2.10. SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO

O sistema completo de refrigeração contém um reservatório localizado na parte traseira da máquina.


B
Este sistema é usado para esfriar as ferramentas de corte e a peça-obra durante a usinagem, além
de limpar a área de usinagem contra os cavacos. Ao iniciar o turno de trabalho, verifique o nível do
óleo no visor do reservatório e se necessário, acrescente óleo de mesmas características.
Para evitar contaminação do fluido de corte, obstrução e outros problemas, atente para uma limpeza
C
frequente, a qual dependerá do tipo de cavacos produzidos durante a usinagem.
A primeira limpeza deve ser feita após 360 horas de operação.
D
ATENÇÃO!

Para realizar a limpeza do reservatório


E
a máquina deve estar desligada.

F
Bandeja do tanque

Visor do
Reservatório
CAPACIDADE: PESO DA PEÇA:
I 300 Litros 137.46 kg

Bujão para
TOLERÂNC. PARA MEDIDAS ANGULARES SEM INDICAÇÃO
DESCRIÇÃO CM TANQUE DE REFRIGERA
MEDIDA LADO > 10 > 50 > 120
< 10 > 400

escoamento
MENOR DO ANG < 50 < 120 < 400
USINADA 1° 30' 20' 10' 5'
MATERIAL -----
NÃO USINADA 1° 30' 50' 25' 15' 10' PROJETADO CLAUDEMIR
J ED. MODIFICAÇÃO MODIF. APROV. DATA
TOL.(mm) P/ CHANFROS/RAIOS SEM INDIC. TOLERÂNCIA DESENHADO PELOSI
TOLERÂNCIAS (mm) PARA MEDIDAS LINEARES SEM INDICAÇÃO PARA MEDIDAS
MEDIDA >3 > 6
MEDIDA
<6
> 6 > 30 > 120 > 400 > 1000 > 2000
> 4000 ESPECIFIC.
<3
<6 < 30
> 30
ANGULARES DE CONTROLADO CLAUDEMIR
ESPECIFICADA < 30 < 120 < 400 < 1000 < 2000 < 4000 CHANFROS
0.1 0.2 0.3 0.5 0.8 1.5 2
USINADA 0.5 0.5 1.0 2.0 REFERÊNCIA N° REF. MODELO
USINADA 3

Para limpeza completa do tanque, deve-se retirar8 o bujão do reservatório afim de escoar todo o15
SEM INDICAÇÃO
T08236
NÃO USINADA 0.5 1.0 2.0 4.0 3° -----
NÃO USINADA 0.2 0.5 0.8 1.5 2 3 4 5 -----
1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 16
líquido refrigerante, retirar as demais tampas e proceder com a limpeza.

ATENÇÃO!

Somente deve ser usado fluido de corte específico para tornos a CNC e deve estar na proporção
de diluição recomendada pelos fornecedores. O uso de fluidos de corte impróprios pode
causar danos à proteção de PVC, aos componentes elétricos e enferrujar os componentes da
máquina.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 39


2 - MANUTENÇÃO GERAL

TIPO DE ÓLEO CAPACIDADE DO RESERVATÓRIO


SISTEMA DE Óleo solúvel a base
REFRIGERAÇÃO mineral com 60% 300 litros
de óleo mineral na Para todas as versões de comprimento
formulação*

O volume de fluido refrigerante nos reservatórios deve ser controlado através dos visores
de nível. As capacidades citadas acima representam o volume total dos reservatórios.

(*)Fluido de corte inerte, com características de bioestabilidade, antiespumante e compatibilidade com os


materiais internos, como borrachas, acrílicos, lubrificantes, graxas e seus diversos metais, evitando corrosão
e alterações nos seus materiais.

ATENÇÃO!

O líquido refrigerante deve ser compatível com o óleo utilizado na lubrificação, ou seja,
deve apresentar um bom comportamento de desemulsificação com o mesmo.
Danos causados pela utilização de líquidos refrigerante inadequados ou impuros não estão
abrangidos pela nossa garantia.

ADVERTÊNCIAS

Não deposite cavacos e óleo refrigerante em lugares impróprios.


O depósito de cavacos e de óleo refrigerante deve ser feito por pessoal treinado e obedecer
aos procedimentos indicados pelas leis ambientais locais.
Não execute qualquer operação ou trabalho de manutenção, antes de ler cuidadosamente o
manual da motobomba que acompanha a máquina.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 40


A 852

3381 DRENO 1 1/2"


F
1028 1104
SISTEMA PARA LIMPEZA
2 - MANUTENÇÃO GERAL

250 115
2.11. TRANSPORTADOR DE CAVACOS (ACESSÓRIO)

732
G

750
H
O transportador de esteira articulada é indicado para cavacos longos e/ou emaranhados provenientes
2531
730
de processos de usinagem com ou sem líquidos de refrigeração.

J
Botão de
Emergência

Proteção do
L Motoredutor

Reservatório

N Bujão para
Escoamento Visor de
Nível

Para realizar a manutenção periódica no motoredutor será necessário retirar a proteção do


motoredutor. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Observe que para qualquer ação é necessário que o transportador esteja desligado.
Para situações de emergência durante a operação do transportador, o botão acima indicado
deve ser acionado, o que interromperá a ação.

Deve-se executar uma manutenção periódica no motoredutor do transportador, verificando a limpeza


das aberturas de ar, bem como o controle regular do lubrificante e a troca do mesmo, que dependerá
das horas de serviço e da temperatura operacional.
Para verificar o procedimento de limpeza e o tempo para troca do lubrificante deve-se consultar o
manual que acompanha o acessório.

O reservatório do transportador deve ser periodicamente verificado quanto a presença de sedimentos.


Quando necessário, deve ser limpo. A periodicidade da inspeção é determinada em função das
condições de trabalho existentes no local de uso.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 41


2 - MANUTENÇÃO GERAL

ATENÇÃO!

Para maiores informações sobre o transportador de


cavacos deve-se consultar o manual que acompanha
o acessório.

• Procedimento para remoção:

- Para remover o transportador de cavacos da cava, será necessário remover as tampas


de acesso traseiro da máquina para passagem dos cabos de içamento;
- Remova a tampa da cava;
- Desloque o transportador longitudinalmente (como demostrado abaixo);
- Realize o içamento do transportador por meio dos cabos de içamento.

Após limpeza do tanque e da cava do transportador, reposicione o transportador, a tampa da cava


e as tampas de acesso traseiro.

Ba
se
da
Fu
(Ilu nda
stra
tivo ção
)
Tampa da Cava

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 42


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.12. CONECTORES DAREFRIGERAÇÃO E TRANSPORTADOR
DE CAVACOS

Tomada do
Skimer

Conector do Transportador
de Cavacos

Conector da
Refrigeração

Não desligue ou ligue os conectores da Refrigeração e/ou do Transportador de Cavacos


enquanto a Chave Geral estiver na posição ON (ligada). Preste atenção quando inserir ou
extrair os conectores. Assegure-se de que eles não estejam molhados quando manuseá-los.
Há riscos de choque elétrico.
Se qualquer dispositivo for removido ou não instalado, certifique-se de que a tampa dos
conectores esteja no lugar.

A voltagem principal presente nesses conectores é de 380VCA. O sinal de comando usado


no conector do Transportador de Cavacos é de 24VCC.

Nunca conecte qualquer outro dispositivo além da Bomba de Refrigeração e do Transportador


de Cavacos especificados para esta máquina, sob pena de causar sérios danos à máquina/
dispositivo e ao operador.
Mantenha a área desses dois conectores sempre limpa e livre de qualquer obstrução.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 43


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.13. ABASTECIMENTO DOS SISTEMAS

Limpeza Verificação
Volume do Verificação / Limpeza do
Tipo de Óleo Aplicação dos
Reservatório Abastecimento Reservatório dos Filtros
Dosadores
DIN 51502
1 Lubrificação Manual do Cabeçote Móvel 0,3 litros 1 aplicação 2 horas - - -
CGLP 68
DIN 51502
2 Sistema de Lubrificação Automática 3 litros 2,5cc / injeção 8 horas 12 meses 12 meses 12 meses
CGLP 68
3 sem T.C. 300 litros
(*)Fluído de corte
Sistema de Refrigeração 3000mm 330 litros - 40 horas 6 meses 6 meses -
solúvel
5000mm 470 litros
DIN 51502
A2-11” 40 litros - 40 horas 6 meses 6 meses -
HLP 68

Unidade Hidráulica DIN 51502


5 A2-15” 80 litros - 40 horas 6 meses 6 meses -
Lubrificação do Cabeçote HLP 68
DIN 51502
A2-20” 80 litros - 40 horas 6 meses 6 meses -
HLP 68
Lubrificação dos Rolamentos Lineares DIN 51825
6 - - 8 horas - - -
das Portas GRAXA TIPO K2K
CONSULTAR
7 Lubrificação Manual da Placa MANUAL DO - - 8 horas - - -
FORNECEDOR

Unidade hidráulica DIN 51502


8 25 litros - 8 horas 6 meses 6 meses -
(para acessório Placa Hidráulica) HLP32

Unidade hidráulica DIN 51502 -


9 25 litros - 8 horas 6 meses 6 meses
(para acessório Cabeçote Móvel Hidráulico) HLP32

Unidade hidráulica DIN 51502


10 47 litros - 8 horas 6 meses 6 meses -
(para acessório Eixo C) HLP 32

5 8 10 2 7
4

6 9 3

(*) Fluido de corte inerte, com características de bioestabilidade, antiespumante e compatibilidade com os
materiais internos, como borrachas, acrílicos, lubrificantes, graxas e seus diversos metais, evitando corrosão
e alterações nos seus materiais.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 44


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.14. RUÍDO E AQUECIMENTO ANORMAIS

Preste muita atenção a ruídos estranhos durante a operação. Ruídos podem indicar problemas que,
se verificados imediatamente, poderão evitar a parada da máquina.
Do mesmo modo, aquecimento anormal de qualquer parte do equipamento pode indicar problemas
que podem causar a parada parcial ou total da máquina.

2.15. LIMPADORES DE CAVACOS

A longa vida útil das guias da máquina depende diretamente do cuidado e manutenção dos limpadores.
Se os limpadores estiverem danificados, partículas podem obstruir os pontos de lubrificação, causando
sério desgaste às guias retificadas do barramento. Por isso, os limpadores devem ser verificados
regularmente e substituídos, se estiverem danificados.

Limpador da manga

Limpadores do Limpadores do
Cabeçote Móvel Cabeçote Móvel

Limpador do Suporte
Limpadores da Mesa Limpadores da Mesa Transversal

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 45


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.16. LUMINÁRIAS

A luminária consiste basicamente de um reator, soquetes e lâmpadas fluorescentes e é fixada no


lado interno do braço do painel de comando e na parte superior da cobertura traseira.

Para troca das lâmpadas, deve-


1
se soltar a luminária atravéz dos
1
parafusos de fixação (1), e retirar a
proteção das lâmpadas.

Especificações Luminária
Tipo Fluorescente
Voltagem 120 - 277V
Freqüência 50 / 60Hz
Potência 8W
Reator Partida Rápida

Luminária - lado interno do braço do vídeo

Para troca da lâmpada será 2


necessário remover a calha da
luminária soltando os parafusos
Reator
(2).

Calha da Luminária

Especificações Luminária
Tipo Fluorescente
Voltagem 230 - 240V
Freqüência 50 / 60Hz
Potência 36W
Reator Partida Rápida

Luminária - lado interno da máquina

Não tente acessar a luminária enquanto a máquina estiver energizada.


Certifique-se de que a energia esteja cortada antes de substituir as lâmpadas.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 46


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.17. PORTA DO OPERADOR
A porta do operador (01) possui um visor de proteção multicamada, e tem a finalidade de
proteger o operador contra cavacos e respingos durante a usinagem. Possui abertura sobre
o cabeçote e movimento ao longo do barramento que se dá por meio do acoplamento com a mesa.
Próximo ao cabeçote principal existe uma porta de proteção da placa (02), a qual possui abertura
sobre o cabeçote. Em ambos os casos, uma trava elétrica de segurança garante o travamento destas
portas na posição correta para evitar o acesso às partes móveis da máquina durante a usinagem.

2.17.1. Acoplamento da porta do operador com a mesa

A porta do operador deve ser acoplada à mesa da máquina, por meio do dispositivo de trava elétrica
(3). Para maior segurança na operação de usinagem, ela não destrava com o comando M30. Ela
somente será destravada após encerrada a usinagem e quando o operador pressionar o botão "Open
Close Door" no Painel de Comando.
As possíveis mensagens abaixo poderão ocorrer impedindo o início do ciclo de usinagem caso a
porta não esteja travada corretamente:
• "Falha na Trava da Porta do Operador";
• "Porta do Operador Aberta".

ATENÇÃO

Nunca operar a máquina sem que a porta esteja acoplada à mesa.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 47


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.17.2. Guias da porta
As duas portas deslizam por meio de um conjunto de guias e sapatas/rodizios. Na Porta de Proteção
da Placa, tanto na parte inferior como na superior há duas sapatas que deslizam sobre uma guia. Já
na Porta do Operador, somente a parte superior são montadas com duas sapatas. Na inferior dois
rodizios ajudam no deslizamento da porta.

2.17.2.1. Manutenção Preventiva - Sapatas e Guias

• Semestralmente
Para garantir um bom funcionamento, deve-se lubrificar as sapatas e as guias conforme instrução abaixo:
. Utilize graxa tipo K2K - 30, classe de consistência NLGI (conforme norma DIN 51825);
. Com uma engraxadeira de ponta flexível, aplique 0,7 cm3 de graxa em cada sapata - note que cada
sapata possui uma entrada para engraxe em sua lateral;
. Limpe as guias com um pano limpo e seco;
. Mover as sapatas por 3 vezes;
. Repita todos os passos acima até que apareça uma película de graxa sobre as guias.

2.17.3. Visor da Porta - Procedimentos para Substituição

Recomenda-se a substituição do vidro do operador a cada 2 anos, ou em caso de: más


condições de visão, deformação devido a ocorrência de algum impacto, trincas, ou qualquer outro
problema encontrado que possa comprometer a segurança do usuário.

O visor da porta frontal é fixado por meio de moldura metálica parafusada do lado interno
da porta. É composto por uma camada de proteção de policarbonato. Em caso de substituição do
mesmo, deve-se atentar para a correta posição de montagem. Utilize como referência a logomarca
“ROMI” gravada no visor, a qual deve ser posicionada de frente para o operador da máquina.

Visor da porta

Fig
ura
Ilus
trat
iva

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 48


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.17.4. Trava Elétrica de Segurança - Porta de Proteção da Placa

2.17.4.1. Destravamento

7
6

O destravamento elétrico da trava somente é realizado quando a máquina está energizada, liberando
a abertura da porta.
Na necessidade de abertura da porta com a máquina desenergizada e travada, deve-se seguir o
procedimento abaixo:

1- Soltar o parafuso de trava metálico (6) até que a chave de liberação mecânica (7) esteja
livre.
Nota: O parafuso (6) possui um lacre que será rompido quando solto.

2- Girar a chave de liberação mecânica (7) no sentido horário para a posição do cadeado
aberto (180º) observando a indicação da seta. Nesta posição a trava de segurança fica
liberada, permitindo a abertura da porta.

3- Após término da intervenção, girar a chave de liberação mecânica (7) no sentido anti-
horário para a posição do cadeado fechado (180º) observando a indicação da seta.

4- Apertar o parafuso de trava metálico (6) e lacrar novamente.

NOTA: Se houver a energização da máquina com o acionamento de trava na posição liberado


(cadeado aberto), não será possível eliminar o estado de emergência da máquina,
devido a trava elétrica de segurança gerar um sinal de falha, mantendo assim o estado
de segurança.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 49


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.17.4.2. Verificação e ajuste do alinhamento
Para que a trava funcione corretamente, o atuador (4) deve deslizar suavemente até encaixar no
módulo da trava (5).
A máquina sai de fábrica com a porta alinhada e com o conjunto atuador / módulo da trava corretamente
ajustado.

Caso ocorra o desalinhamento, deve-se ajustar o conjunto por meio dos parafusos (estojos) localizados
na base do módulo da trava.
Para certificar-se do correto ajuste, abra e feche a porta várias vezes e confirme o alinhamento do
conjunto.

2.17.4.3 Manutenção Preventiva

Para garantir o correto funcionamento e evitar a quebra, execute as inspeções listadas abaixo na
trava elétrica:

• Mensalmente

- Verificar o encaixe correto do atuador na trava;


- Remover a sujeira e verificar o desgaste;
- Verificar a vedação da entrada do cabo na trava;

No caso de quebra ou desgaste, o conjunto completo da trava elétrica (chave + atuador) deve ser
substituído. A troca de peças avulsas poderá comprometer o funcionamento da trava.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 50


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.18. AR CONDICIONADO PARA PAINEL ELÉTRICO (ACESSÓRIO)

O ar condicionado para painel elétrico foi desenvolvido e


contruído para dissipar o calor ou refrigerar o ar interno do
painel mantendo-o no máximo 40ºC, protegendo assim os
elementos sensíveis às variações de temperaturas.
O ar condicionado é indicado para temperatura ambiente de
+40ºC a +55ºC.

Limpeza frequente:
Deve ser feita utilizando ar comprimido.

Esteira filtrante:
A utilização de uma esteira filtrante só se faz necessário quando
o ar do ambiente de trabalho for muito impuro, evitando assim
que o condensador se obstrua.
Para verificar o procedimento de troca da esteira filtrante favor
consultar o manual que acompanha o acessório.

ATENÇÃO!

Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção o ar condicionado deve estar desligado.

2.18.1. Manutenção Preventiva

• Limpeza Periódica:

Este aparelho possui um filtro de ar metálico localizado do lado interno da tampa traseira, o qual deve
ser limpo periodicamente de acordo com o ambiente em que a máquina está exposta.
Inicie a limpeza do filtro semanalmente e altere a periodicidade de acordo com o volume de sujeira
encontrado.
Procedimento para limpeza:
• Retire a tampa, a qual é encaixada nas extremidades do aparelho. Note que devido à fiação não
é possível afastar a tampa mais que 30 cm do aparelho;
• Retire o filtro localizado atrás da tampa e limpe-o com ar comprimido;
• Se necessário, limpe as partes internas do aparelho.
Para verificar o direcionamento do ar dentro do painel elétrico, verifique o capítulo "Painel Elétrico
- área de ventilação".

ATENÇÃO!

Para maiores informações sobre o ar condicionado


deve-se consultar o manual que acompanha o
acessório.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 51


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.19. SEPARADOR DE ÓLEO / SKIMMER (ACESSÓRIO)

O Skimmer tem a função de separar o óleo lubrificante do fluído refrigerante contido no tanque de refrigeração.
Fica localizado sobre o tanque de refrigeração. É ligado assim que a máquina é energizada.
A limpeza e manutenção do equipamento garante um bom funcionamento e uma vida mais longa.
Evite o uso de solventes que contenham dicloroetano, metileno clorídico ou acetona para limpeza.
Mantenha a área de trabalho limpa e organizada para evitar acidentes.

ATENÇÃO
Certifique que o Skimmer esteja desligado ao efetuar qualquer intervenção.

PROCEDIMENTO PARADESMONTAGEM / MONTAGEM EM CASO DE SUBSTITUIÇÃO


DE PEÇAS

Figur • Raspador (1)


a ilus
trativ • Caixa frontal (2)
a
• Pino rotativo (3)
• Correia (4)
2 • Polia movida (5)

NOTA:
O cliente deverá providenciar um
recipiente para coleta de resíduos.

Recipiente
4

5
3

Skimmer
ATENÇÃO! mm de
er
Separador de
Óleo/Refrigerante

Ski rador ante


a er
Sep efrig
o/R
Óle

O descarte inadequado dos resíduos podem contaminar Manual de


de
Instruções
o Ambiente, portando, deve-se seguir as determinações ual
Man uções
locais, estaduais, federais. Inst
r
A
849 S75849A
S75

Para maiores informações sobre o skimmer favor


Indústrias Romi S.A. Comercialização: São Paulo - SP
Matriz Rua Coriolano, 710
Av. Pérola Byington, 56 05.047 - 900
13.453-900 São Paulo - SP - Brasil - SP
ulo
Santa Bárbara d'Oeste- SP - Brasil Telefone o Pa(11) 3873-3388

Telefone +55 19 3455-9000 Fax ão: (11) 3865-9510
Fax izaç 710 www.romi.com.br
+55 19 3455-2499 ci alInternet:

consultar o manual que acompanha o acessório.


,
er lano maqfer@romi.com.br 8
Com CorioE-mail: 0 asil -338 0
Rua 47 - 90 SP - Br 3873 -951
- (11) 3865 r
05.0 Paulo .b
i S.
A. São one (11) i.com .br
m
Rom Telef w.ro mi.c
om
as
st ri , 56 il Fax rnet: wwfer@ro
In dú ri z in gton - Bras 0 In te m aq
By 00 l:
M at rola e- SP -9 9 E-m
ai
Pé Oest 3455 -249
Av. 53-900ara d' 5 19 55
13.4 a Bárb +5 19 34
Sant one +55
Telef
Fax

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 52


2 - MANUTENÇÃO GERAL

2.20. TORRE

2.20.1. Torre Sauter de 8 posições

O posicionamento do disco da torre é realizado por um motor AC e um solenóide de pré-


indexação. Os sinais da torre enviados ao comando para controle do posicionamento do disco
são gerados por um encoder (4 bits + sinal de strobe + paridade) e por um sensor de controle
de pré-indexação.

Sinais do Posição do disco da torre


encoder 1 2 3 4 5 6 7 8
Strobe 1 1 1 1 1 1 1 1
Bit 1 1 0 1 0 1 0 1 0
Bit 2 0 1 1 0 0 1 1 0
Bit 3 0 0 0 1 1 1 1 0
Bit 4 0 0 0 0 0 0 0 1
Paridade 1 1 0 1 0 0 1 1
Tabela de posicionamento angular do encoder da torre

Seqüência lógica de funcionamento da torre de 8 posições:

NOTA: Os símbolos dos sensores e dos solenóides descritos abaixo estão de acordo
com o manual do fabricante, o qual acompanha a máquina.

• Em Modo Automático ou em MDI

1. Máquina Ligada e em condição de funcionar em automático (sem alarmes);


2. Modo Automático ou MDI selecionado;
3. Comando T solicitado;
4. Sensor de “torre pré-indexada” está atuado (S7=1)
5. T programada é diferente de T atual;
6. Inicia o ciclo de giro: Liga o motor para destravar e girar o disco;
7. O disco inicia o giro até a posição solicitada (pelo caminho mais curto) e dispara o
tempo de supervisão do comando;
8. O disco encontra a posição solicitada: T programada = T atual, continua girando até o
sinal de STROBE ir para “0”, passando da posição programada;
9. Tem-se o comando para ligar a solenóide de pré-indexação (Y1);
10. O sensor de “torre pré-indexada” é desativado (S7=0);
11. Inverteosentidodegirodomotoredodiscoatéretornaràposiçãosolicitada:
T programada = T atual e o sinal de STROBE ir à “1” – trava a torre mecanicamente;
12. Desliga o motor e a solenóide de “pré-indexação”;
13. O sensor de “torre pré-indexada” é atuado (S7=1);
14. T programada = T atual
15. Gera reply do código T;
16. Fim de ciclo.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 53


2 - MANUTENÇÃO GERAL
• Em Modo JOG

1. Máquina Ligada e não está em “emergência”;


2. Modo JOG selecionado;
3. Botão JOG pressionado junto com botão T(+) ou T(-);
4. Porta do Operador fechada (desde que não esteja em modo “SET UP”);
5. Sensor “pré-indexação” está atuado (S7=1);
6. Inicia o ciclo de giro: Liga o motor para destravar e girar o disco;
7. O disco inicia o giro até a posição seguinte e dispara o tempo de supervisão do
comando;
8. O disco encontra a posição seguinte, continua girando até o sinal de STROBE ir para
“0”, passando da posição correta;
9. Tem-se o comando para ligar a solenóide de pré-indexação (Y1);
10. O sensor de “torre pré-indexada” é desativado (S7=0);
11. Inverte o sentido de giro do motor e do disco até retornar à posição correta e o sinal
de STROBE ir à “1” – trava a torre mecanicamente;
12. Desliga o motor e a solenóide de “pré-indexação”;
13. O sensor de “torre pré-indexada” é atuado (S7=1);
14. Fim de ciclo.

Nota: Em modo JOG não ocorre a atualização do display de "posição da torre" no Vídeo,
permanecendo a última posição comandada via modo Automático ou MDI.

Para maiores informações sobre a torre


8 posições, como ajustes, troca de peças
e manutenção preventiva, consultar o
manual do fabricante que acompanha a
máquina.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 54


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.20.2. Torre Sauter de 4 posições

Funcionamento

O posicionamento do disco da torre é controlado por um motor AC, por um solenóide de


pré indexação e por um solenóide de freio, localizados internamente na torre. Os sinais enviados
pela torre referente ao posicionamento e controle do travamento do disco são fornecidos por 4
sensores de proximidade (veja tabela abaixo) e por um sensor de controle de pré-indexação.

Sensores Posição do disco da torre


de 1 2 3 4 1 2 3 4
proximidade
Torre destravada Torre travada
b1 1 0 0 0 1 1 0 0
b2 0 1 0 0 0 1 1 0
b3 0 0 1 0 0 0 1 1
b4 0 0 0 1 1 0 0 1

Tabela de função dos sensores de posicionamento da torre

Seqüência lógica de funcionamento da torre de 4 posições:

NOTA: Os símbolos dos sensores e dos solenóides descritos abaixo estão de acordo
com o manual do fabricante, o qual acompanha a máquina.

• Em Modo Automático ou em MDI

1. Máquina Ligada e em condição de funcionar em automático (sem alarmes);


2. Modo Automático ou MDI selecionado;
3. Comando T solicitado;
4. Sensor “torre pré-indexada” está atuado (b7=1);
5. T programada é diferente de T atual;
6. Inicia o ciclo de giro do disco;
7. Desliga a solenóide do freio (S2=0);
8. Energiza o motor para girar o disco;
9. Inicia o giro do disco até a posição solicitada e dispara o tempo de supervisão do
comando;
10. O disco encontra a posição solicitada: T programada = T atual (informação fornecida
por um dos sensores de posição do disco);
11. Aciona a solenóide de pré-indexação (S1) – avança o pino de pré-indexação;
12. O sensor “torre pré-indexada” é desativado (b7=0);
13. Inverte o sentido de giro do motor (e do disco) até acionar o sensor da posição
anterior;
14. Liga a solenóide do freio (S2=1);
15. Desliga a solenóide de pré-indexação – recua o pino de pré-indexação;
16. Desliga o motor;
17. O sensor de “torre pré-indexada” é atuado (b7=1);
18. Gera reply do código T;
19. Fim de ciclo.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 55


2 - MANUTENÇÃO GERAL
• Em Modo JOG

1. Máquina Ligada e não está em “emergência”;


2. Modo JOG selecionado;
3. Botão JOG pressionado junto com botão torre (+) ou torre (-);
4. Porta do Operador fechada (desde que não esteja em modo “SET UP”;
5. Sensor de “torre pré-indexada” está atuado (b7=1);
6. Inicia o ciclo de giro do disco;
7. Desliga a solenóide do freio (S2=0);
8. Energiza o motor para girar o disco;
9. Inicia o giro do disco até a posição seguinte e dispara o tempo de supervisão do
comando;
10. O disco encontra a posição seguinte (informação fornecida por um dos sensores de
posição do disco);
11. Aciona a solenóide de pré-indexação (S1) – avança o pino de pré-indexação;
12. O sensor de “torre pré-indexada” é desativado (b7=0);
13. Inverte o sentido de giro do motor e do disco até acionar o sensor da posição anterior;
14. Liga a solenóide do freio (S2=1);
15. Desliga a solenóide de pré-indexação – recua o pino de pré-indexação;
16. Desliga o motor;
17. O sensor de “torre pré-indexada” é atuado (b7=1);
18. Fim de ciclo.

Para maiores informações sobre a torre


4 posições, como ajustes, troca de peças
e manutenção preventiva, consultar o
manual do fabricante que acompanha a
máquina.

• Mensagens da torre (de 4 e 8 posições) geradas pelo comando:

Sobre temperatura da torre – Provocado por um aquecimento no motor de giro da torre.,


bloqueando o giro do disco até que a temperatura volte ao normal. Se houver um código T
programado, irá bloquear o funcionamento do eixo árvore gerando a “Parada dos Eixos”.
Solução: Verificar a causa do aquecimento do motor, ou a linha do termistor da torre
Verificar o termistor da torre.

Torre fora de posição – Esta mensagem poderá ocorrer em duas situações:


1 – Se ao ligar a máquina, o disco da torre estiver posicionado fora de posição, ou
2 – Se após um comando de giro do disco da torre, o disco não posicionou corretamente
durante o tempo de supervisão do comando.
Esta mensagem irá bloquear o funcionamento do eixo árvore, gerar “Parada dos Eixos”
e inibir o botão de “Início de ciclo (cycle start)”;
Solução: Analisar em que situação ocorre a falha, podendo ser falha de origem elétrica
(verificar os sensores da torre, contatores de acionamento do motor, fiação, etc..), ou de origem
mecânica ( verificar se o disco está girando suavemente, etc. ).

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 56


2 - MANUTENÇÃO GERAL

2.21. LIGAÇÃO RS232 E TOMADA DE ENERGIA ELÉTRICA

Porta RS232 Tomada de Serviço

Para evitar que a Porta RS232 do CNC seja danificada durante sua utilização, conecte ou
desconecte o cabo serial RS-232 somente com a chave geral da máquina desligada.
Utilize sempre a tomada de trabalho para alimentar o equipamento de comunicação. A
utilização de outra fonte de energia poderá danificar a porta serial do CNC.

Deve-se tomar muito cuidado ao conectar qualquer instrumento na tomada de serviço:

Certifique-se de que o instrumento a ser conectado não exceda a corrente máxima permitida
para a tomada (1A).

Certifique-se de que o instrumento esteja corretamente ajustado para a voltagem da


tomada de serviço (220 VCA).

A tomada de serviço estará energizada enquanto a chave geral da máquina estiver


ligada.
Somente conecte aparelhos necessários para o trabalho.

TOMADA DE SERVIÇO

VOLTAGEM 220VCA

CORRENTE (Máxima) 2A

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 57


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.22. PAINEL ELÉTRICO – ÁREA DE VENTILAÇÃO

IMPORTANTE

O Painel de Comando e o Gabinete Elétrico foram projetados de forma otimizada visando


ocupar pequeno espaço volumétrico no layout da máquina, além de terem como característica
grau de proteção IP54, portanto, para evitar qualquer tipo de dano aos componentes eletro-
eletrônicos não deve-se instalar qualquer tipo de equipamento nestes conjuntos.
A Romi entende que para a instalação de qualquer tipo de equipamento, são necessárias
operações de furação e rosqueamento na Caixa Painel de Comando e/ou Gabinete
Elétrico, possibilitando infiltração de limalhas e pequenos cavacos, além de alterar o grau
de proteção, promovendo assim, a contaminação e consequentemente, comprometendo o
bom funcionamento da máquina.
Atenção:
A Romi não se responsabilizará pelos danos ocorridos devido a mudanças nestes
conjuntos.

Sempre desligue a Chave Geral antes de se ter acesso a esta área, observando os
procedimentos de segurança em instalações e serviços em eletricidade.

É mandatário a limpeza/substituição periódica do filtro de ventilação, o tempo para


limpeza do filtro deve ser avaliado conforme o ambiente de trabalho onde a máquina
está instalada, sendo necessário que o cliente avalie em quanto tempo se faz necessária
a limpeza do filtro. E este tempo pode ser alterado na tela "Customer" do CNC (valor
padrão 192 horas), alertando o cliente de maneira eficaz sempre da periodicidade de
troca do filtro (manutenção preventiva). Após a contagem deste tempo ocorrerá o alarme:
"Verificar limpeza dos filtros do painel elétrico".

Ao trocar o filtro atentar-se para que a espuma de vedação esteja devidamente fixada
na estrutura metálica do filtro.
Código do Filtro Romi: S70687.

Nunca deixe o painel ligado sem o filtro na captação de ar.

Verificar se todas as partes referentes ao conjunto painel elétrico encontram-se devidamente


encaixadas e vedadas, o interior do painel elétrico deve ser um local limpo, portanto, se
nas verificações periódicas for encontrado sujeira no mesmo, esta deve ser removida.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 58


2 - MANUTENÇÃO GERAL

2.23. VERIFICAÇÃO DE TODAS AS LIGAÇÕES ELÉTRICAS

Desligue sempre a Chave Geral antes de acessar o gabinete elétrico.


Nunca tente acessar qualquer componente dentro do gabinete enquanto a máquina estiver
energizada. Há riscos de sérios acidentes.
Certifique-se de que os procedimentos corretos para ligação elétricas foram obedecidos antes de
energizar a máquina pela primeira vez.

É altamente recomendável que todas as ligações elétricas sejam verificadas e apertadas novamente,
usando ferramenta correta, durante o procedimento de instalação da máquina. Verifique sempre
a fiação ou ligações soltas. Verifique todos os conectores usados. Recomenda-se verificar os
componentes soltos dentro ou fora do gabinete elétrico.

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 59


2 - MANUTENÇÃO GERAL
2.24. TABELA DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA

NOTA
Esta tabela tem por objetivo orientar o usuário da máquina sobre os principais componentes
que devem ser inspecionados periodicamente.

A periodicidade recomendada deverá ser reduzida de acordo com a severidade do ambiente e


das condições de trabalho em que a máquina esteja exposta. Esta hipótese deverá ser analisada
pelo departamento de manutenção por meio de um acompanhamento do funcionamento e das
condições dos componentes internos da máquina.

Período

Quinzenal
Semanal

Mensal
Diário
ITENS A SEREM INSPECIONADOS PELO OPERADOR

Pré aquecer a máquina

Inspecionar condições do visor da porta do Operador

Verificar nível do óleo lubrificante

Limpar filtros (tela) do tanque de fluído refrigerante

Retirar excessos de cavacos da área de usinagem

Verificar vazamentos no sistema de lubrificação

Inspecionar raspadores de cavacos

Verificar vazamentos no sistema de refrigeração

Limpar visor da porta

Engraxar placa (consulte manual da placa) (acessório)

Lubrificar a manga do cabeçote móvel (acessório)

Verificar nível e qualidade de fluido refrigerante

Limpar o painel de operação externamente

Limpar filtros e ventiladores do painel elétrico

Limpar tanque de refrigeração

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 60


2 - MANUTENÇÃO GERAL

Período

Trimestral
Semestral
Semanal
Mensal

2 anos
Anual
ITENS A SEREM INSPECIONADOS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS

Limpar filtro do aparelho de ar condicionado (acessório)

Inspecionar lubrificação das guias e fusos

Inspecionar funcionamento dos ventiladores dos acionamentos

Inspecionar raspadores de cavacos

Inspecionar e limpar área do cabeçote (correia, polias, sensores)

Inspecionar tubulação e dosadores do sistema de lubrificação

Inpecionar a válvula de refrigeração da torre (4000 hs) (consulte o manual da torre)

Inspecionar o óleo lubrificante das engrenagens da torre (4000 hs) (consulte o manual da torre)

Inspecionar e limpar trocador de calor da Unidade hidráulica

Inspecionar correias dentadas dos eixos X e Z

Inspecionar a correia do motor principal

Inspecionar e limpar o ventilador do motor principal (4000 hs)

Executar limpeza interna do painel elétrico

Inspecionar nivelamento da máquina

Desmontar e limpar placa (consulte manual da placa)

Verificar folga dos eixos (régua cônica / fusos)

Lubrificar esteira transportadora do transportador de cavacos (*)

Inspecionar o ruído / vibração dos rolamentos do motor principal

Inspecionar válvulas de segurança do cilindro (consulte manual do cilindro)

Inspecionar rolamentos do eixo árvore (ruído)

Substituir as unidades de fluxo do sistema de lubrificação

Substituir filtro de linha e filtro de sucção do sistema de lubrificação

Trocar o óleo lubrificante das engrenagens da torre (8000 hs) (consulte o manual da torre)

Reapertar fiação do painel elétrico

Inspecionar e limpar filtro da unidade hidráulica (*)

Trocar óleo da unidade hidráulica (1º troca após 3 meses) (*)

Inspecionar conexões elétricas e desgaste mecânico da torre (consulte o manual da torre)

Inspecionar e lubrificar os rolamentos dos eixos X e Z (10000 hs)

Substituição do visor da porta do operador

(*)= Considerando um turno de 16 horas / 5 dias por semana

U53007A Manual de Manutenção - Centur 45 / 50 v6.0 61

Você também pode gostar