Você está na página 1de 28

O BASICO DO ERINDINLOGUN

POR

AYOKUNLE OMISAKIN BA (HONS)

(BABA OBALUFE)
A HISTÓRIA DE ERINDINLOGUN

Orunmila é a primeira pessoa que trouxe conhecimento profundo à raça iorubá sobre
sabedoria de consulta espiritual. Ele foi o primeiro orisa que usou o Erindinlogun para
simplificar a consulta espiritual.

Mas ele não era o Orisa que trouxe Erindinlogun para a comunidade dos Orisas. Segundo
a pesquisa, revelou que Obatala é o pai de Erindinlogun enquanto Orunmila e seus
seguidores dominam sabedorias de Ikin e Opele,

Mas está sujeito a discussão se Baba Orunmila ou Obatala foi o primeiro a dar um
ensinamento em Erindinlogun. Algumas pessoas acreditam que Obatala coletou um
Erindilogun completo de Olokun ou diretamente de Eledumare e entregou e ensinou
conhecimento para outras orisas exceto orunmila.

Mas eu tomarei a história de Erindinlogun da perspectiva do ensino de Orunmila que eu


gostaria de concordar aqui que isto não é uma verdade completa.

Segundo a narração, a história de Erindinlogun começou com consistentes consulados


que Oluweri fez com Orunmila.
Em todas essas consultas, orunmila teve que ir ao fundo do mar para se encontrar com
Oluweri. (Oluweri em alguma outra crença iorubá é conhecida como Olokun ou Yemaja.
Mas também está em dúvida se isso é verdade, já que alguns outros relatos dizem que
Oluweri é o espírito mais poderoso que domina o oceano e, de alguma forma, Rio e
oceano. Oluweri, para alguns pesquisadores iorubás, pertence à sociedade Alujonu,
(Alujonu são os poderosos espíritos que dominam terrestre e o mundo aquático). Mas o
fato é que Oluweri tanto quanto Olokun e Yemaja pertencem ao mar.

O relato oral afirmava que o dependente de Oluweri em Orunmila consumia tanto tempo
e energia, porque precisava fazer uma longa jornada até o mar profundo para encontrar-
se com Oluweri. Um dia, por curiosidade, Oluweri pediu a Orunmila que lhe ensinasse o
sabedoria do IFA.

Mas Orunmila disse que ele não poderia ensinar-lhe o uso de Opele ou o uso de Ikin para
que ele encontrasse um meio simples de ajudá-la a ter o conhecimento da consulta
espiritual.

Eventualmente, ele planejou um meio ensinando Oluweri sobre como fazer uma consulta
espiritual por conta própria, pedindo-lhe para trazer 16 búzios (OWO EYO) com os quais
Orunmila começou a ensiná-la sobre a arte da consulta. A razão pela qual Orunmila não
podia ensinar Oluweri a sabedoria dos opele e ikin era que as duas artes eram demoradas
e seria necessário que Oluweri fosse iniciada na IFA antes que ela pudesse lidar com essas
artes. É então imperativo para Orunmila para inventa para ela uma novo jeito de fazer
consulta espiritual.

Outro relato oral afirmou que, foi Obatala que e mais velho de todas as orisas foi primeiro
usou Erindinlogun e ele realmente foi o quem trouxe o sabedoria de Erindinlogun para o
mundo. Ele também disse ter dado o conhecimento de Erindinlogun a todas as orisas,
exceto Orunmila.

No entanto, pode-se concluir, com lógica, que ambos os relatos de como o Errindinlogun
chegou ao mundo podem estar corretos. A semelhança desta correção é o fato de que os
búzios vieram do mar. Assim, quando se afirma que Orunmila ensinou a arte do
Erindinlogun a oluweri no mar com buzios, podemos argumentar isso mais adiante. Como
uma ensinamento no mundo Oceania chegou ao nosso mundo real?

Novamente, o fato de que Orunmila tem mais sabedoria entre os orixás, não pode ser
duvidado. Ele é o mestre filosofa, o reparador de cabeça ruim, profeta e curador. Com
sua IFA , Orunmila vê e conhece o mundo e todos os espíritos dentro dele. Ele sabe além.
Ele tem a voz e as palavras certas (Ifa cantos e versos) que poderiam conquistar o coração
de Eledumare.
Mas o ponto de partida é que, Erindinlogun não é usado na consulta Ifa e Babalawos ou
Iyanifas que são iniciados Ifa não usam Erindinlogun. Então, como Orunmila ensinou a
Oluweri o que não pertence a ele ou a seus discípulos por identidade?

Nós iríamos mais longe para estabelecer o relato de Obatala de Erindinlogun, que é mais
popular entre os devotos de Orisas em todo o mundo. Obatala foi dito ter trazido o
Erindinlogun do céu. Eledumare deu-lhe ao lado do Ase para colocar o mundo em ordem
e também que incluiu suficientemente o uso de Erindinlogun para ajudar o ser humano.
Mas um ponto de partida é se os búzios de Erindinlogun vieram do céu como relacionados
a Obatala ou do mar como relacionados a Orunmila e Oluweri.

Porque pode ser evidentemente provado que os buzios são retirados do mar. Os
buzios também foram os primeiros materiais a serem usados como dinheiro na
sociedade iorubá. Buzios também representa riqueza no simbolismo espiritual e
no sociedade do povo yoruba.

Poderíamos no entanto estabelecer que o sistema ou o conhecimento de


Erindinlogun foi trazido ao mundo por Obatala, mas ao entrar no mundo, ele usou
os buzios para ensinar este conhecimento a outras orisas. (Osun foi dito ter sido o
primeiro orisa a obter esse conhecimento de Obatala). Finalmente, também é
possível que Obatala tenha vindo com seus 16 buzios exclusivos do céu, através
dos quais o conhecimento de Erindinlogun foi espalhado entre as orisas e seus
devotos. O fato é que o Obatala é o mais velho entre os orisas e Orunmila é o mais
experiente entre todos eles.

Note:
Devemos observar que a consulta completa do Erindinlogun é feita 4 vezes. Esse
indica que caídas deve ser repetido 4 vezes antes que pudéssemos ter informações
completas.
O Odu Merindinlogun

1. OKANRAN

2. EJIOOKO

3. OGUNDA (Eta Ogunda) (Ata mun) (Eta Iwa)

4. IROSUN

5. OSE (Oxe)

6. OBARA

7. ODI

8. EJIOGBE (Ejionile)

9. OSA (Oosa)

10. OFUN

11. OWONRIN

12. EJILA ASEBORA


13. OOSA METALA (Ejiologbon)

14. OOSA MERINLA (Ika)

15. OOSA MEDOGUN (ogbeogunda)

16. OOSA MERIN DIN LOGUN (Ejigbe)

OKAN RAN

Okanran é um odu muito simples no sentido de que ele não vê ou fala sobre
qualquer evento ou ocorrência ruim. Toda a revelação sobre okanran é IRE (boa
sorte)
Oriki:
“Okanran ki bale ko mase.
Eegun un ke la ye, oro n ke lorun.
Gbogbo oun ti mobase asegbe ni.
Okanran gun omo otu Ife”.

Tradução:
“Okanran nunca pode falar sem chegar ao cumprimento.
Eegun (egungun) está gritando no mundo, Oro está gritando no céu
Tudo o que eu faço, ninguém pode me cobra
Okanran, a criança de Otu Ife (Ife é a primeira cidade Yoruba)”

Okanran está falando de boa sorte do ser humano. Raramente sai de consulta porque
tudo o que este odu diz sai com uma forte Ase (autoridade espiritual) É uma Odu muito
forte que traz conforto ao mundo.

Pode ser que a pessoa de quem okanran está falando seja o único filho de seus pais ou
que ele tenha um filho fora do casamento ou que seja muito imperativo que ele faça uma
oferta especial para alguém que tenha apenas um filho. A pessoa tem grande expectativa
de longe.
EJIOOKO

Ejiooko fala
principalmente de
gêmeos. Ele
também pode estar
falando sobre a
pessoa que está
grávida que
eventualmente dará
à luz um gêmeo. Novamente, a pessoa que tem esse odu também pode ser gémea.
A informação chave deste Odu é (IRE OWO) sorte financiera. A pessoa deve atrair
a sorte para si mesmo com um gesto na frente do oráculo (Buzios)

Oriki:
“Omo ayo tin kore wole.
Ejiooko omo ayo tin kore wole ire owo kowo ile tomi wa, ire ayo kowo ile tomi
wa”

“Tradução: Uma boa criança que traz alegria para casa, esse é o meu caso. Ejiooko,
uma boa criança, traz sorte para casa, sorte financeira entra em minha casa, Sorte
de felicidade entra em minha casa”
Odu Ejiooko é o Odu que traz alegria e faz a pessoa ser muito famos na vida.

Se esse odu sai para qualquer um, a pessoa tem que oferecer orisa ibeji pela
prosperidade e boa colheita. Se este Odu vem com Obara ou Ogbe, é a melhor sorte
que alguém pode ter neste mundo.

OGUNDA

Ogunda é o odu do
medo em
Erindinlogun. Ele
está falando sobre
perder um amigo
através do
personagem e
também está
falando de bom caráter. Este Odu também está falando sobre a pessoa com
muitos pretendentes ou muitas decisões a serem tomadas. É o Odu do medo e da
indecisão.

Oriki:
“Ogunda mo n soojo erujeje tinse aya Orunmila.
Eru kobami eru koba o.
iwogan ko gbodo soojo.
Nje kin ni nbe laja tindun monhuru monhuru tio ba panije, eni ko panije tio basi
panije eni ko madun mon huru mon huru moni mon”
Tradução:
“Ogunda, do medo, Erujeje (grande medo) que é a esposa de Orunmila

Eu não tenho medo, você não tem medo


Você não deve ter medo.

O que está na prateleira que está soando com medo, se quer me matar, deixe-o me
matar, se não quiser me matar, deixe-o parar de soar com medo”

Este odu está dizendo que a pessoa está com medo do que está prestes a acontecer
ou medo do que está prestes a começar ou medo de alguém de quem ele precisa de
ajuda. Ou ele está em uma situação de inanidade e medo. A palavra chave deste
odu é falta de paz.
IROSUN

Irosun saiu quando Oluweri implorou a Orunmila para apelar a Ajagunmale,


Oluwo ode orun (Sacerdote do Céu) para lhe dar um filho. Oluweri estava grávida,
mas Iyamis transformou a gravidez em sangue. Isso causou uma grande luta entre
Iyamis e Oluweri. Essa Odu fala ainda mais sobre a incapacidade de Oluweri de
ter filho e sua capacidade de dar filhos para outro. É um odu sinuoso. Quando você
é capaz de dar o que você não tem. Quando você ajuda, mas você não recebe
ajuda.Quando você pode dar amor, mas você não pode obter amor. O contraste
domina ogunda. Mas uma coisa interessante deste Odu é a habilidade da pessoa de
resolver problemas de outros mas não pode resolver seu próprio problema devido
ao problema dos iyamis. A pessoa que tem esse odu tem que percificar ogun e osun
para obter favor e perdão. Será necessário que a pessoa também agradar o iyamis
para ter paz.
Oriki:

“Idi osun, idi owo, adifafun alagemon tere kange tinse wole wode orisa nla irosun.

Oso irosun, Aje irosun, Esu irosun awon agbalagba otun lo un kolo si oko irosun
bi oju ba pon itale titi toba di ale adi olohunje.”

Tranlation:
“Base de osun, base de dinheiro, elenco Ifa para Algemon tere kange, amigo íntimo
de Orisanla Irosun.

Oso Irosun, Aje Irosun, Esu irosun, os anciãos da direita estão se mudando para a
fazenda Irosun, o Itale sofre durante o dia, quando a noite chega, tem comida para
comer.”

Irosun fala de sofrimento, problema e falta de paz para a pessoa. A pessoa pode
estar brigando com alguém ou pode estar se preparando para brigar. A pessoa
também pode ter sofrido aborto ou ela é incapaz de ter filho. A pessoa está sofrendo
nas mãos dos iyamis. Ela deve implorar por perdão. ela também deve evitar brigar
com ninguém.
OSE

Ose está falando sobre erro e sucesso do ser humano. Ele está dizendo que
devemos nos lembrar de corrigir todos os nossos erros antes de progredirmos na
vida. Em odu Ose, há prosperidade e sorte no amor.

Oriki:
“Ose sebi sile ogbe wo eyinwo ko siun tinbe niile bio se ire, ogbe wo eyinwo ko
siun tinbe niile bio se ire aje. kosi oun ti be niile bio se ire owo. kosiun tinbe niile
bio se ire omo.
ose owo ,ose Aje ,Ose Ayo”
Tradução:
“Ose, faça coisas ruins e olhe para trás. Não há nada atrás mas boa sorte. Ogbe
olha para trás, não há nada atrás mas sorte de dinheiro. Não há nada atrás mas a
sorte de um nascimento de criança.
Ose de dinheiro, ose de prosperidade (Aje) Ose de felicidade”.

Ose basicamente tem duas vozes: MAL E BOM. Isso está dizendo que, é o odu
da colheita do que você plantou no passado.

Ose está falando sobre o mau caráter do ser humano no passado. Também fala de
boa sorte e também estabelece fatos. Ose é um pouco complicado por causa de sua
referência ao passado que está causando má sorte ou boa sorte. A mensagem direta
desse Odu é sobre colher o que você plantou no passado. Se a pessoa está tendo
má sorte, segundo Odu, ele tem um profundo segredo de que está se escondendo
das pessoas e é por isso que está sofrendo.
OBARA

Obara está falando


sobre a sorte que
vem. Revela que a
pessoa sofreu mas,
ele terá prosperidade
em breve. Obara está
simplesmente
apontando para a
prosperidade no caminho.

Oriki:
“Oni bara, ola bara, eye barabara ki ka ite obara”.

Traslation:
“Hoje obara, amanhã obara, ave instável nunca pode remover o ninho de Obara”

Obara de acordo com o oriki também está falando sobre os inimigos que estão
jantando e bebendo com você. Às vezes esse inimigo é dos membros da família.
Obara também fala sobre novos visitantes do exterior que a pessoa receberá. Pode
ser um novo amigo ou um amigo conhecido. Ali também abençoou a jornada pela
pessoa que tem obara.

ODI
Odi é odu que está
falando de teimosia
e insistência. Está
dizendo que a
pessoa quer algo a
todo custo. Quem
tem esse odu deve
ter o cuidado de se
casar a todo custo ou ficar rico a todo custo. Quem tem odu odi tem reverência à
vida e energia de Ogun.

Oriki:
“Kadi gaga kadi gogo.
ologbon aiye kan ko ta koko omin smon eti aso , awon monran monran kan ko
mon iye iyepe ile. Arin na kan kan ko mon ibi ona gbe pekun. Obe kole mun titi
kogbe eku arare”

Tradução:
“Nós envolvemo-lo com força; Nós embrulhamos firmemente. Não há uma pessoa
experiente que pode manter água no nó de um pano. Não existe uma pessoa com
amplo conhecimento que possa contar o número de areias no mundo. Não há
andarilho que possa saber onde a estrada termina. Não importa afiada uma faca é,
não pode cortar sua própria alça”

Odi está dando 4 informações básicas.

(1) Boas notícias


(2) viagem
(3) Sacrifício a Ogun
(4) Problemas e decepção
EJIOOGBE

Ejioogbe é um odu
muito limpo, sem
qualquer
controvérsia,
permanece firme na
verdade.

Oriki:

“Eji ni mogbe mio gbe Enikan adifa fun taiwo tinse oko oyinbo Ejioogbe baba
opele baba agbonmiregun.”

Tradução:
“Eu apoio os dois inteiros, eu não apoiei um. Lançamos Ifa para Taiwo, que é o
marido de Oyinbo. Ejiogbe pai de Odu, pai de Agbonmiregun”

Quando alguns perguntam algo do erindinlogun e, ejiogbe sai, isso está dizendo
que a pergunta que a pessoa está fazendo é afirmativa.
OSA

Osa é o para os
iyamis. Mulheres
espirituais
poderosas. Quando o
odu aparece, está
apontando para a
importância do
poder do iyamis na
vida da pessoa. Ele
comunica duas
coisas: Verdade (otito) e Sorte (Ire) Quando este odu veio ao mundo com estas
duas missões de verdade e sorte, os iyamis adicionaram suas próprias duas partes
doloridas a ele, que são tribulação (Idamun) e convênio ( Imule)

Oriki:

“Osa ariko, ariko tan, iko nsa. Amonran tan atun n bere kulu kuluse. Ogbe ti baluwe
jade, Osa wo lotun iwori wo losi oun ti abadi jowo gigun lohun gun”.

Tradução:

“Osa vemos embainhar, vemos embainhar e o calço está fugindo de nós.


Entendemos bem e depois ainda pedimos mais. OOgbe sai da sala de banho, Osa
observa-o pela direita e Iwori observa-o pela esquerda, o que observamos juntos
é sempre feito com perfeição”.

Quem tem odu osa não deve confiar apenas em sua própria sabedoria ou visão.
Ele deve oferecer Ipese para os Iyamis para que a paz reine em sua vida. Este
Odu está dizendo que o (agbas) Iyamis tem algo que eles querem coletar da
pessoa. A pessoa que tem Osa tem dificuldade em seu caminho. Ele deve
apaziguar os iyamis para ter caminho livre.
OFUN

Ofun está falando


sobre a situação
sufocada
geralmente sobre
dívidas ou dívidas
em dinheiro ou
promessas ou
obrigações
fracassadas.
Também fala sobre
fama e destino. Ele adverte sobre estar vigilante também.

Oriki:

“Ofun nigi nigi, awo gini gini osawo ginigini tan osi ilekun oro fun omo awo.
Nje ise kini ofun yio se? Afun loko, olohun kofe, afun lada olohun kofe ada.
Nje ise kilo fese? Oni ojukan soso lohun yio joko si tohun yio ti mon da aba.
Nje aba kilofeda? Oni aba ohun di aba alagemo, aba orisa.
Nje aba owo ni moda aba olo ni moda moda aba ohun rere loni tori pansa kofura
ojana aja kofura ajajin oniile tio bafura oun ofun yio ko”.

Tradução:
“Ofun nigi nigi, o culto de gini gini. Entre no culto de ginigini e abre a porta da
prosperidade para o filho de awo. O que trabalho fará? Nós demos a ele uma
fazenda para trabalhar, ele disse que não queria. Nós lhe demos cutelo ele disse
que não queria. Então, que trabalho você quer fazer? Ele disse que gostaria de ficar
em um lugar onde ele tomará uma decisão de adivinhação. Então qual decisão de
adivinhação você quer tomar? Ele disse que a decisão de coisas boas porque Pansa
(telhado seco de folhas de palmeira) não estava atento, ele caiu no fogo e (Aja)
platileira não fica atento e caiu, se o dono da casa não estiver atento, ele ofun, iria
roubar ele.”
OWONRIN

Oworin está falando


sobre brigas ou
problemas entre
amigos, familiares
ou colegas. Este Odu
está dizendo que a
pessoa deve ter
muito cuidado
porque por causa da luta iminente. Não revide ou pense em retaliação.

Oriki:

“Owonrin sogbe, ogbe se owonrin adie da min logun nu mafo leyin. Semin ki n se
o ni se awodi”.

Tradução:

“Owonrin sogbe, ogbe se owonrin, a galinha me ofendeu, eu vou quebrar seu ovo.
Me ofenda e me deixe retaliar é o caso do Awodi.(um tipo de pássaro)”
EJILA ASEBORA

Ejila Asebora está


falando de doença.
Pode ser que a
pessoa esteja
sofrendo de doença
ou seu parente esteja
sofrendo de doença.

Oriki:

:Agbon migbe tin wo ile eja, apajuba ni n ba ile aparo je. Nje iwaju iwaju ni eleko
orun tiun polowo koye iku kuro lori mi, koye ibi kuro lori mi, koye arun kuro ni
ori mi.”

Tradução:
“Aquele que seca a água que destrói a casa de peixe, aquele que faz sulcos que
estraga a casa do Cordona. Então o dono da morte fica longe de mim. A morte fica
longe da minha cabeça, a má sorte fica longe da minha cabeça, a doença fica longe
da minha cabeça”.

OOSA METALA (Ejiologbon)

Oosa metala
(Ejiologbon), Oosa
merinla (Ika) Oosa
medogun
(ogbeogunda) e Oosa
merindinlogun
(Ejigbe) não são
muito boas. Estes são
odus que falam sobre
a maldição geracional da família. É também revelador que a pessoa está sofrendo
sob a força da maldição ou do encanto maligno. (Bruxaria)
A tradução destes quatro odus não pôde ser feita em público. Eles são muito
pesados. E cada tradução deles precisa de um sacrifício urgente.

OOSA MERINLA (Ika)


OOSA MEDOGUN (ogbeogunda)

OOSA MERINDINLOGUN(Ejigbe)

.
.

Você também pode gostar