Você está na página 1de 103

2012/1.

00
Informações Importantes ao Usuário

Todos os direitos sobre o material escrito e ilustrações usadas neste manual estão
reservados para a Selgron Industrial Ltda. O material contido neste manual é destinado
para uso exclusivo de clientes para operar e realizar manutenção ao equipamento descrito
neste. Este manual não deverá ser reproduzido, seja parcialmente ou na íntegra, sem a
aprovação por escrito da Selgron Industrial Ltda.

A Selgron Industrial Ltda reserva-se o direito de fazer alterações ou modificações de


desenho em qualquer produto para aprimorar o seu desempenho ou para incorporar novas
funções. Todos os esforços possíveis são realizados para assegurar que o manual fornecido
com o equipamento ou com o seu software reflita verdadeiramente as características
operacionais do equipamento fornecido ao cliente. Os manuais que forem pedidos para
substituir originais perdidos refletirão a última revisão vigente.

A Selgron Industrial Ltda com o objetivo de garantir a saúde e segurança das pessoas
envolvidas com seus equipamentos; segue boas práticas internacionais minimizando os
riscos de acidentes em seus equipamentos, mesmo assim não é possível enumerar, prever
e listar todos os potenciais riscos relacionados ao uso desse equipamento.
Tenha cuidado extremo com riscos que podem não parecer óbvios e siga cuidadosamente
as instruções descritas neste manual. Caso qualquer procedimento não esteja especificado
neste manual, antes de proceder com qualquer serviço (instalação, operação, ajustes e/ou
manutenção), entre em contato com a Selgron Industrial Ltda.

Esse manual pressupõe que nos estabelecimentos aonde a máquina venha a ser instalada
sejam observadas as normas vigentes de segurança e higiene do trabalho.
Informações Importantes ao Usuário

O Certificado de Garantia em conjunto com este manual estabelece as condições e


requisitos para o cumprimento da garantia do seu equipamento.

A Selgron Industrial Ltda se isenta da responsabilidade por modificações não autorizadas


ou por procedimentos operacionais não previstos.

Caso ocorra eventuais dúvidas e/ou constatação de algum erro neste manual, por favor, não
utilize o equipamento no caso de não estar completamente seguro. Entre em contato com a
Selgron Industrial Ltda provendo o modelo do equipamento e seu número de série (dados
na Placa de Identificação conforme exemplo do Capítulo: Generalidades e Segurança).

O tempo empregado na leitura deste manual e no treinamento será recompensado pelo


correto funcionamento da máquina e da sua utilização em condições de segurança.

Todas as correspondências deverão ser endereçadas a:

Atendimento ao Cliente
Selgron Industrial Ltda
Rua Hermann Althoff n º 220
Distrito Industrial Itoupavazinha, Blumenau – Santa Catarina – Brasil
CEP: 89066-355
Telefone: +55 (47) 2111-7777
Cetificado de Garantia

1. SELGRON INDUSTRIAL LTDA., responde pela qualidade e perfeito funcionamento dos


equipamentos, ao comprador original, durante os primeiros 12 (doze) meses, contados a
partir da data da emissão da nota fiscal do equipamento. Durante esse período de garantia,
a SELGRON obriga-se a reparar, e, quando for o caso, substituir qualquer peça ou parte
que apresente defeito de fabricação, desde que satisfeitos os seguintes requisitos:
a) Transporte, manuseio e armazenamento adequados.
b) Instalação e operação correta e em condições ambientais especificadas, sem a
presença de agentes agressivos; Ex. Óleo/água na rede pneumática, e outros.
c) Operação dentro dos limites de suas capacidades.
d) Realização periódica das devidas manutenções preventivas.
e) Realização de reparos e/ou modificações somente por técnicos com autorização por
escrito da SELGRON.
f) O produto, na ocorrência de uma anomalia, seja disponibilizado para a SELGRON por
um período mínimo necessário para a identificação da causa do defeito e seus devidos
reparos.
g) Aviso imediato, por parte do comprador, dos defeitos ocorridos e que os mesmos
sejam posteriormente comprovados pela SELGRON como defeitos de fabricação.
2. Estão excluídos da garantia componentes normais de manutenção, cuja vida útil em
condições de trabalho seja menor que a garantia do produto, tais como: contactores,
fusíveis, filtros, vidros, bandejas, policarbonatos e acrílicos.
3. Correrão, por conta do comprador, as despesas de transporte e seguro do material
defeituoso desde o local da instalação até a SELGRON , e vice-versa. Caso haja a
necessidade de uma intervenção as despesas de locomoção, hospedagem e alimentação
dos técnicos designados pela SELGRON serão por conta do comprador.
4. O reparo e/ou substituição de peças ou componentes, a critério da SELGRON, durante o
período de garantia, não prorrogará o prazo de garantia original.
5. A SELGRON não será responsável por qualquer defeito ou dano externo decorrente de
obras de engenharia civil defeituosas ou calamidades como incêndio, inundações,
terremotos, tempestades, variações anormais de tensão e/ou corrente elétrica, ou algum
elemento de distúrbio público.
6. As peças ou partes substituídas em garantia para o comprador , são de propriedade da
SELGRON.
7. A garantia oferecida pela SELGRON limita-se ao acima exposto e, com a reparação ou
substituição do produto defeituoso, a SELGRON satisfaz a garantia integral, não cabendo ao
comprador direito a pleitear quaisquer outros tipos de indenização ou coberturas,
exemplificativamente, porém não limitativos, lucros cessantes, prejuízos originários de
paralisação do equipamento, danos causados. Inclusive a pessoas, a terceiros, por
acidentes decorrentes do uso do equipamento ou a quaisquer outros emergentes ou
conseqüentes.
8. O período de colocação em funcionamento começa quando o equipamento está
completamente instalado e pronto para acionar o sistema. Durante esta fase, serão testadas
as diferentes seqüências de operações e feitos os ajustes finais para obter a performance
especificada. Os custos de transporte de produtos, partes e peças, bem como de
locomoção, hospedagem e alimentação dos técnicos designados pela SELGRON serão por
conta do comprador.
Cetificado de Garantia

9. A garantia ficará suspensa, expirando-se dentro do limite previsto, se o comprador deixar


de cumprir qualquer uma de suas obrigações contratuais.
10. Findo o prazo de garantia, tenha sido ou não instalado o produto, tornam-se sem efeito
as obrigações deste certificado.
11. O comprador deverá:
a) Informar imediatamente à SELGRON eventual irregularidade ocorrida com o
funcionamento normal do equipamento, identificando, tanto quanto seja possível, sua
origem;
b) Providenciar para que o pessoal da SELGRON tenha livre acesso ao equipamento,
a fim de que os trabalhos de assistência técnica sejam iniciados logo após sua chegada ao
estabelecimento do comprador, e que sejam executados sem obstáculos;
c) Manter o local, onde os serviços deverão ser executados, suficientemente iluminado
e em condições de segurança favoráveis para execução dos trabalhos;
d) Colocar, quando necessário, sem ônus, à disposição do pessoal da SELGRON ,
recursos auxiliares, tais como: produto para teste, entre outros.
e) Ceder, quando necessário, local adequado à guarda e segurança do material levado
pelo pessoal da SELGRON, tais como: ferramentas de trabalho, peças de reposição, etc.
f) Vistar, ao final de cada visita, o Relatório de Assistência Técnica, conferindo os
serviços executados, horas trabalhadas, peças substituídas, etc., registrando sua
apreciação.

A recusa do comprador em assinar o Relatório de Assistência Técnica, sem justa causa, não
poderá constituir alegação do não cumprimento de assistência técnica.
LEITURA E ORGANIZAÇÃO DO MANUAL
Este manual foi desenvolvido para a máquina
Selecionadora VISION. Com o objetivo de facilitar a
compreensão do usuário, este manual é subdividido em
capítulos, conforme apresentado abaixo.

Informações sobre este manual de instruções; Placa de Identificação afixada no


equipamento; contato da assistência pós venda; definições e responsabilidades (operador,
técnico e empresa); avisos de segurança (manual e máquina); prevenção de acidentes, boas
práticas e uso de EPI (Equipamentos de Proteção Individual).

Informações sobre este manual de instruções; Placa de Identificação afixada no


equipamento; contato da assistência pós venda; definições e responsabilidades (operador,
técnico e empresa); avisos de segurança (manual e máquina); prevenção de acidentes, boas
práticas e uso de EPI (Equipamentos de Proteção Individual).

Familiarização da máquina apresentando e descrevendo a função dos principais conjuntos e


componentes; Identificação de descrição dos comandos do operador; processo ou fluxo de
seleção do produto na Selecionadora Vision; seqüência básica de operação e como utilizar a
IHM.

Demonstrar características da máquina e do ambiente o qual a será instalada; frisar as


responsabilidades do operador e técnico; auxiliar o operador sobre os procedimentos os
quais ele estará habilitado após treinamento ministrado pela Selgron; explicações de ajustes
e manutenções para manter o equipamento numa ótima condição, prevenindo perdas de
produção.

Prover informações para manutenções e substituição de peças. Demonstra os desenhos


orientativos para o sistema de alimentação e fixação da selecionadora e os desenhos
referentes a instalação da selecionadora.
Capítulo 1

Generalidades e Segurança

CAPÍTULO 1 ...................................................................................................................................................8
1.1 - INFORMAÇÕES SOBRE O MANUAL ...............................................................................................9
1.2 - PLACA DE IDENTIFICAÇÃO.............................................................................................................9
1.3 - ASSISTÊNCIA PÓS VENDA .............................................................................................................10
1.4 - DEFINIÇÕES E RESPONSABILIDADES.........................................................................................10
1.4.1 - OPERADOR .................................................................................................................................10
1.4.2 - TÉCNICO .....................................................................................................................................10
1.4.3 - EMPRESA (CLIENTE SELGRON) ..............................................................................................11
1.5 - AVISOS DE SEGURANÇA NO MANUAL.......................................................................................11
1.6 - AVISOS DE SEGURANÇA NO EQUIPAMENTO............................................................................12
1.7 - PREVENÇÃO DE ACIDENTES E BOAS PRÁTICAS ......................................................................14
1.1 - INFORMAÇÕES SOBRE O MANUAL
O manual de instruções é parte integrante da máquina e fornece indicações ao usuário com relação à segurança,
transporte, movimentação, estocagem, instalação, uso e manutenção para preservar a vida produtiva da máquina.

O conteúdo deste manual é fornecido em formato digital armazenado em um pen driver. Deve ser conservado com
cuidado pois deve acompanhar a máquina durante sua vida útil. No caso de venda, aluguel, locação financeira,
empréstimo de uso da máquina, o mesmo deve ser entregue ao novo usuário.

É recomendado efetuar cópia de segurança dos dados contidos neste pen driver afim de resguardar de qualquer
eventualidade que possa ocorrer com o mesmo.

Qualquer erro significativo ou discordância entre o descrito no manual e a máquina a que ele se refere, deve ser
avisado imediatamente o responsável pela segurança do estabelecimento no qual a máquina está instalada ou
informar diretamente a Selgron. Nesse caso a máquina não deve ser utilizada porque se poderiam efetuar
manobras erradas com perigo potencial para o operador e/ou as pessoas que se encontram ao redor.

O manual é direcionado a pessoas com preparação especifica e com o treinamento ministrado pela Selgron.

A máquina deve ser utilizada e mantida de acordo com esse manual de uso.

1.2 - PLACA DE IDENTIFICAÇÃO


Próximo a alimentação elétrica do equipamento, em posição visível, é colocada a seguinte Placa de Identificação:

ATENÇÃO!
Antes de realizar qualquer tipo de conexão, assegure-se que
as especificações técnicas do cliente estão de acordo com
especificações discriminadas na Placa de Identificação.
1.3 - ASSISTÊNCIA PÓS VENDA
A assistência pós-venda é garantida pela Selgron.

Rua Hermann Althoff, Nº 220,


Bairro Itoupavazinha, Blumenau – Santa Catarina – Brasil.
CEP: 89066-355
Telefone: +55 (47) 2111-7777
E-mail: dac@selgron.com.br

Consulte também um técnico autorizado Selgron próximo de você através do nosso site

www.selgron.com.br / Menu / Assistência

1.4 - DEFINIÇÕES E RESPONSABILIDADES


1.4.1 - OPERADOR
São pessoas habilitadas através do treinamento ministrado pelo técnico Selgron e são responsáveis pela operação
adequada da máquina. O operador deve assegurar a sua própria segurança e saúde, e também das pessoas ao
redor da máquina. Ele deve estar seguro do seu conhecimento, ciente das suas responsabilidades e cumprir as
tarefas atribuídas a ele com elevada precisão, contribuindo para um ciclo estável de produção e um elevado grau de
eficiência da máquina. Além do "funcionamento" do equipamento, ele é capaz de realizar manutenções, trocas,
ajustes e limpezas de menor complexidade.
Em particular, o operador:

 Deve observar as disposições e as instruções dadas pela empresa, dirigentes ou prepostos, com o objetivo de
proteção coletiva e individual;

 Não deve realizar operações ou serviços que não são de sua competência e que possam comprometer a própria
segurança e das pessoas ao redor;

 Não pode se afastar das áreas de controle das máquinas sob sua responsabilidade, quando em funcionamento.

 Cumprir todas as recomendações e prescrições descritas neste manual de instruções, caso seja necessário
alguma informação suplementar, por falta de clareza ou omissão, deve-se entrar em contato imediatamente com
a Selgron antes de realizar qualquer tipo de serviço envolvendo o equipamento.

1.4.2 - TÉCNICO
São pessoas com experiência e conhecimento aprofundado do processo e do equipamento em questão. São
responsáveis pela instalação, monitoramento e correção (se necessário) tornando o equipamento na planta do
cliente ideal para o uso do operador. O técnico também é responsável pelo treinamento do operador, pelos serviços
de manutenções, trocas e ajustes mais complexos.

NOTA!
As resposabilidades de cada individuo estão especificadas no
decorrer deste manual de instruções (por exemplo, no
Capítulo: Dados Técnicos, Instalação e Manutenção, na
seção Instalação, está frisado que este serviço só pode ser
realizado pelo técnico autorizado Selgron).
1.4.3 - EMPRESA (CLIENTE SELGRON)
A empresa deve prover e instruir o pessoal sobre os riscos de acidente, sobre os dispositivos predispostos para a
segurança do operador e sobre as regras preventivas contra acidentes previstas nas legislações do país de destino
da máquina.
A empresa é responsável em sempre certificar-se que a pessoa que está operando a Selecionadora está
adequadamente habilitada para a tarefa e que não se encontre excessivamente cansada, desatenta ou sob efeito
de remédios ou álcool; os trabalhadores que se encontrem nestas condições deverão ser afastados imediatamente.
A empresa deve assegurar-se que os produtos utilizados na Selecionadora não são diferentes daqueles previstos
pela Selgron e previsto na confirmação do pedido.

PERIGO!
• Qualquer modificação em respeito à configuração original
da máquina é expressamente proibida, podendo
compromenter a segurança das pessoas envolvidas, a
eficiência e o desempenho da máquina.
• Em caso de modificações ou variações não autorizadas, a
Selgron é isenta de qualquer responsabilidade do tipo civil,
penal e em tal caso, o efeito das garantias contratuais
perdem a validade.

1.5 - AVISOS DE SEGURANÇA NO MANUAL


Observe todas as indicações ao operar a Selecionadora. Este manual contem avisos de segurança acompanhados
de observações especiais para chamar a atenção do operador com respeito as boas práticas para utilização do
equipamento, garantindo operações com melhor rendimento, com maior nível de segurança e que não danifique o
equipamento.

PERIGO!
Este símbolo significa um risco em potencial. A não
consideração dos procedimentos recomendados neste aviso
pode levar à morte, ferimento grave e danos materiais
consideráveis.

ATENÇÃO!
Este símbolo significa um risco em potencial. A não
consideração dos procedimentos recomendados neste aviso
pode ocasionar acidentes graves aos envolvidos e/ou danos
no equipamento.

NOTA!

Este símbolo é utilizado para que o operador tome uma


especial atenção ou enfatizar alguma infornação importante
para o bom funcionamento do equipamento.
1.6 - AVISOS DE SEGURANÇA NO EQUIPAMENTO
As medidas destinadas a evitar acidentes não dependem somente da adoção de uma prática de educação e
informação junto aos trabalhadores. Muitos acidentes de trabalho podem ser evitados se, além das instruções sobre
os procedimentos de segurança, houver a imediata assimilação do perigo eminente. Certifique-se de compreender
todos os adesivos afixados no equipamento antes de realizar qualquer tipo de serviço.

NOTA!
Os adesivos devem estar legíveis e sem danos. Entre em
contato com nossa assistência técnica na neccessidade de
sua substituição.

Indicação Explicação / Orientação

Adesivo que indica boas


práticas a serem observadas
antes de operar ou realizar
manutenção na
Selecionadora e também
discrimina requisitos de
natureza elétrica.

Adesivo localizado no cabo


de alimentação das
máquinas Selgron, indica a
tensão de entrada da
máquina e discrimina
requisitos de natureza
elétrica.

Adesivo localizado na parte


de trás da Selecionadora,
discrimina requisitos
obrigatórios em relação a
alimentação de produto na
Selecionadora.
Adesivo / Indicação Explicação / Orientação

Adesivo que indica que a localidade potencialmente pode oferecer riscos de


natureza elétrica.
Esta máquina possui alta tensão, qualquer tipo de serviço envolvendo partes
elétricas deve ser realizada por profissionais qualificados e seguros da sua
segurança e dos potenciais envolvidos.

Adesivo localizado na parte de trás da Selecionadora. Esta máquina possui


pontos que movem-se próximas umas das outras no Alimentador AP (parte que
recebe o grão e libera o mesmo para seleção) gerando potenciais riscos de
esmagamento, NUNCA coloque qualquer parte do corpo próximo de partes em
movimento.
1.7 - PREVENÇÃO DE ACIDENTES e BOAS PRÁTICAS

PERIGO!
• Por motivos de segurança, siga rigorasamente as
seguintes precauções ao operar o equipamento.
• Todos os envolvidos com o uso do equipamento precisam
estar familiarizados com os procedimentos de segurança
do equipamento.

 Pessoas não autorizadas, não treinadas ou que não estejam completamente seguras do seu conhecimento em
relação a máquina; não devem realizar qualquer tipo de serviço na Selecionadora.

 A movimentação e elevação da máquina deve ser realizada por uma equipe qualificada para o mesmo, as
pessoas sem treinamento deverão ser mantidas fora da área e longe do percurso dos meios de transporte e
elevação. (Refira-se ao Capítulo: Movimentação e Armazenagem para verificar requisitos obrigatórios e maiores
detalhes).

 Mantenha todas as áreas ao redor da Selecionadora limpas e desobstruídas.

 Não borrife água na Selecionadora. A água pode causar falhas elétricas, que podem resultar em paradas
desnecessárias para manutenção e criar condições de risco às pessoas.

 A maioria dos grãos processados pode desenvolver uma carga estática ao fluir através do sistema de
alimentação externo e a Selecionadora. Esta eletricidade estática pode causar danos às partes eletrônicas da
Selecionadora e pode se tornar uma fonte de combustão em locais onde houver poeiras e vapores inflamáveis.
Certifique-se de aterrar apropriadamente os canos e/ou dutos condutores de grãos. Sempre siga as práticas
padronizadas para manuseio de partes eletrônicas.

 É criticamente importante aterrar apropriadamente a Selecionadora para proteger o pessoal e o equipamento de


riscos elétricos.

 Não fumar nunca durante o trabalho ou na manutenção, esta é maior causa de acidentes em locais que
contenham materiais inflamáveis.

 Não toque nas partes elétricas sem ter primeiro desconectado a selecionadora da alimentação elétrica.

 Faça uma inspeção completa na Selecionadora antes de iniciar a sua operação.

 Remova todas as ferramentas do interior ou de cima da Selecionadora após qualquer atividade de revisão ou
manutenção.

 Verifique os cabos e conectores para assegurar-se que estejam bem instalados. Também, procure por contatos
quebrados ou danificados. Assegure-se de consertar ou trocar quaisquer peças defeituosas antes de operar a
Selecionadora.

 Opere a Selecionadora somente com todas as portas e coberturas apropriadamente instaladas nas suas
posições.

 Retire toda a energia elétrica da Selecionadora quando executar qualquer trabalho de manutenção (por exemplo:
limpeza periódica) e assinale a execução dos trabalhos ao pessoal da produção através da exposição de
cartazes informativos "Trabalho em curso, não acionar" sobre o painel de controle da máquina em que se
trabalha.
 Interrompa a alimentação de ar comprimido para a Selecionadora (feche a válvula de ar) antes de executar
qualquer trabalho de inspeção ou de manutenção.

 Todas as Selecionadoras Selgron são contempladas com Bico de Limpeza visando auxiliar a manutenção
preventiva de limpeza, o uso do EPI (óculos de segurança) é requerido ao realizar essa atividade.

 O ambiente o qual a Selecionadora geralmente se encontra, possui um nível de ruído acima de 70 dB o qual
exige o uso de EPI (protetor auricular), por tanto, use o mesmo.

 Não utilizar vestimentas esvoaçantes, gravata, anéis, etc., durante o trabalho em proximidade à máquina nem
durante a sua manutenção.

 Não toque em partes quentes da Selecionadora (por exemplo, gabinete elétrico superior).

 Não coloque objetos inflamáveis perto da Selecionadora.

 É vedado efetuar operações, regulagens ou manutenções na máquina sem respeitar as prescrições contidas
neste manual.
 Na máquina, é vedado usar produtos diferentes daqueles previstos pelo fabricante e previsto na confirmação do
pedido.
 Não ficar em posições instáveis para realizar reparos ou regulagens; havendo necessidade, providenciar escada,
ponte rolante ou outro meio de elevação de modo a realizar o procedimento necessário em posição adequada e
segura.
 Não danificar a Placa de Identificação e os adesivos afixados na máquina; nos casos, em que esses venham a
ser danificados involuntariamente, providenciar imediatamente a sua substituição por outros idênticos.
 Ligar a máquina somente depois de ter lido todo o manual de instruções e de ter localizado os comandos de
parada de emergência.
 Caso essas prescrições não sejam respeitadas, a Selgron não assumirá as devidas responsabilidades.
Visando tornar a utilização da Selecionadora e de seus componentes ainda mais segura, as informações fornecidas
pela Selgron podem ser integradas com instruções de trabalho suplementares, não contrárias àquelas contidas no
presente manual.

O equipamento possui áreas que são lacradas, mas que eventualmente necessitem de remoção para uma eventual
manutenção, mesmo que a titulo de limpeza, isto é, ações que não fazem parte da operação normal do
equipamento. Estas áreas somente devem ser acessadas com a máquina totalmente desernegizada,
despressurizada, e com avisos de “em manutenção”, pois se tratam de áreas que contem componentes que
necessitam de um conhecimento e procedimentos que estão além do necessário para operação normal do
equipamento, sendo que somente devem ser acessados por pessoas com qualificação e treinamentos específicos,
ou por centro de formação ou pela Selgron.
Capítulo 2

Movimentação e Armazenagem

CAPÍTULO 2 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------17
2.1 - PREVENÇÃO DE ACIDENTES E BOAS PRÁTICAS -----------------------------------------------------18
2.2 - TIPO DE EMBALAGEM ----------------------------------------------------------------------------------------20
2.3 - MOVIMENTAÇÃO - ELEVAÇÃO----------------------------------------------------------------------------21
2.3.1 - COM EMPILHADEIRA-------------------------------------------------------------------------------------21
2.4 - ARMAZENAGEM -----------------------------------------------------------------------------------------------23
2.5 - DESEMBALANDO A MÁQUINA ----------------------------------------------------------------------------24
2.6 - INSPEÇÃO DO CONTEÚDO ----------------------------------------------------------------------------------25
2.7 - POSICIONAMENTO --------------------------------------------------------------------------------------------26
2.7.1 - COM EMPILHADEIRA ou PALETEIRA-----------------------------------------------------------------27
2.7.2 - COM GUINDASTE, PONTE ROLANTE ou TALHA ---------------------------------------------------27
2.1 - PREVENÇÃO DE ACIDENTES e BOAS PRÁTICAS

PERIGO!

• Por motivos de segurança, siga rigorosamente as


precauções descritas neste capítulo.
• As operações descritas neste capítulo são permitidas
apenas a pessoal treinado e com profundo conhecimento
das normas de segurança.
• A movimentação e elevação da máquina devem ser
realizadas por uma equipe qualificada para o mesmo, as
pessoas sem treinamento deverão ser mantidas fora da
área e longe do percurso dos meios de transporte e
elevação.
• Todas as anotações de segurança descritas neste capítulo
seguinte devem ser respeitadas para evitar acidentes e
danos (que poderão ser graves) às pessoas e/ou ao
equipamento.

 A sucessiva instalação da máquina e dos componentes é permitida somente ao pessoal técnico treinado e
autorizado da Selgron.

 Certificar-se que no local e na área de passagem e instalação não existam materiais (cabos, tubos, partes
descobertas na superfície) que possam ser ou tornar-se perigoso às pessoas.

 Todos os componentes de elevação devem ser verificados antes de seu uso e devem trazer, claramente
indicados, os limites máximos de elevação; não utilizar os componentes em más condições (enferrujados,
fissurados e quebrados).

 Entre os mais importantes perigos se encontram:


• perigos próprios do equipamento de elevação;
• perigos de colisão da carga com seu operador ou com obstáculo;
• perigo de empilhamento;
• perigos de escorregamento;
• perigos devido a cargas suspensas;
• perigos de deslocamento da carga durante o transporte.

 Vestir roupas justas e evitar vestimentas esvoaçantes que poderão enroscar-se nas cordas ou no sistema de
elevação. Usar capacete, luvas e sapatos de segurança.

 Delimitar toda a área envolvida e vetar ao pessoal não autorizado a passar e permanecer nas proximidades

 Não subir sobre qualquer parte durante a sua elevação

 Não deixar que as manobras sejam efetuadas por operador no meio da elevação sem direção determinada ou
controle.

 É vedada a movimentação sobre pavimento irregular.


 Providenciar SEMPRE os seguintes controles:
• que a capacidade de elevação seja superior à carga que será movimentada;
• que o elevador seja eficiente e em bom estado;
• que os maquinários não tenham partes soltas e/ou não fixadas que possam cair durante a elevação;
• que o piso possa suportar o peso do elevador com a carga;
• que a passagem (portão, porta, etc.) seja bastante larga.

 Caso venha a ser utilizado um guindaste ou uma ponte rolante se deve controlar também:
• que a capacidade do gancho, das cordas ou correntes seja superior ao carregamento a ser efetuado;
• que os cabos de aço ou o tecido das cintas estejam em bom estado;
• que as cordas, correntes e cintas não possam escorregar da posição original trazendo risco de balançar a
carga;
• que sejam usadas as braçadeiras ou suportes para os cabos de aço, se for o caso.

 Se a visibilidade para as manobras não é suficiente uma pessoa deve fornecer as indicações necessárias.

 A capacidade de carregamento nominal do equipamento de elevação não é, quase nunca, a capacidade efetiva
em condições normais; os mesmos mudam em relação a como a carga é apoiada nos suportes.

 Ao posicionar o equipamento de elevação, prestar atenção para que não cause danos às partes delicadas da
máquina.

 Para elevar e movimentar da máquina, é necessário proceder do seguinte modo:


• enganchar os cabos de aço de modo apropriado, para evitar que causem uma pressão excessiva de um dos
lados da máquina.
• usar obrigatoriamente os pontos de pegada indicados.

 Manobrar lentamente, com movimentos suaves e sem paradas ou acelerações violentas (prevenir oscilações da
carga e reduzi-las ou eliminá-las).

 Verificar que a carga esteja equilibrada, elevando-a lentamente; se a elevação realizar-se de modo não uniforme,
parar e procurar uma posição melhor.

 Durante a elevação atentar para que:


• Sobre o elevador não exista sistemas de iluminação ou lajes de alimentação elétrica;
• Em trabalhos em áreas externas não haja vento forte ou perigo de incidentes inesperados;
• Não sejam executados trabalhos durante temporais;
• Nunca sustentar ou tentar elevar o equipamento utilizando a força braçal.
• O lugar no qual será apoiada a carga seja capaz de resistir ao peso da máquina.

 Caso essas prescrições não sejam respeitadas, a Selgron não assumirá as devidas responsabilidades.
2.2 - TIPO DE EMBALAGEM
Visando transportar e movimentar a máquina sem provocar nenhum tipo de dano, as máquinas Selgron são
expedidas seguindo as potenciais modalidades:

 Fixadas diretamente sobre a caçamba do caminhão com bloqueio de movimento e lona de proteção;
 Sobre pallet de madeira, com bloqueio de movimento e proteção impermeável;
 Em caixa de madeira.

Caixa de madeira padrão Caixa de madeira padrão


Mercado Nacional Mercado Externo.
2.3 - MOVIMENTAÇÃO - ELEVAÇÃO
2.3.1 - COM EMPILHADEIRA
Modo correto:
Modo errado:
2.4 - ARMAZENAGEM
A máquina não deve ser deixada em áreas externas. Suas partes elétricas, eletrônicas e todas as superfícies
metálicas, mesmo que protegidas, são sensíveis à oxidação.

A máquina é sensível ao gelo, deve ser armazenada em um lugar coberto e protegido das intempéries (variações
causadas pelos fenômenos atmosféricos) e de poeira, com temperatura compreendia entre +5°C e + 40°C.

A umidade relativa deverá ser inferior a 50% a 40°C e inferior a 80% com temperaturas inferiores a 20°C; entre a
faixa indicada não devem se desenvolver fenômenos de condensação.

A forte umidade e a longa permanência em condições de armazenagem incorreta poderão danificar a máquina de
modo irreversível; tais danos não são cobertos pela garantia.
2.5 - DESEMBALANDO A MÁQUINA
A abertura das embalagens deve ser realizada com atenção e cautela. Para desembalar a máquina com caixa de
madeira para o Mercado Nacional é necessário um pé de cabra e um martelo. Para desembalar a máquina com
caixa de madeira para o Mercado Externo é necessário uma chave philips.

Para abrir a caixa de madeira para o Mercado Nacional use o pé de cabra nos ângulos da caixa e para abrir a caixa
de madeira para o Mercado Externo, utilize a chave philips para primeiramente abrir o o lado indicado na própria
caixa (conforme desenho abaixo); deve-se ter cuidado para não danificar a máquina durante este procedimento.

Para tirar o filme plástico de proteção, é necessário cortá-lo com estilete ou similar; deve-se ter cuidado ao
manusear o estilete, para não se ferir ou danificar a superfície da máquina.

Não é sugerido o uso de facas com laminas afiadas, já que a lâmina pode facilmente se romper e provocar feridas
graves.

O material de embalagem não deve ser deixado em local público de passagem; providenciar a separação do
material por tipo (papelão, plástico, madeira, etc.) enviando-os ao serviço de coleta da localidade e de acordo com
as regras vigentes.

Deve-se tomar cuidado ao tirar os pregos ou eliminar partes que possam ferir as pessoas envolvidas na remoção do
material descartado; ter particular atenção em relação à eliminação de sacos ou telas de plástico que possam ser
perigosos para as crianças.

Não confiar ao serviço de coleta urbana descartes de tipo industrial ou dos recipientes que os continham.

Não se deve queimar o material o qual são constituídas as embalagens. A combustão de alguns materiais, como
por exemplo, o filme plástico, pode produzir gases tóxicos e nocivos para o homem e para o meio ambiente.
2.6 - INSPEÇÃO DO CONTEÚDO
Na confirmação do pedido é determinada a modalidade e responsabilidades para o transporte das máquinas
Selgron (saída da fábrica até a planta do cliente). Visto que o material viaja na maior parte das vezes ao risco do
cliente, na entrega é necessário que seja realizado uma apurada inspeção dos volumes visando utilizar o seguro da
transportadora, se necessário.

Verificar se o conteúdo dos volumes corresponde ao que está descrito na nota fiscal e/ou confirmação do pedido;
verificar cuidadosamente se não ocorreu danos ou perda de peças, caso no qual será necessário fazer
imediatamente reclamação a Selgron.

Recomeda-se aceitar a mercadoria com a condição de poder analisar sucessivamente e com mais cuidado, seja
com relação à inexistência de danos, seja a relação entre o que foi recebido e o que está na nota fiscal.

ATENÇÃO!
Ao cliente é vedado instalar a máquina, mesmo que o manual
tenha sido entregue antes ou junto com a máquina. O técnico
treinado e autorizado pela Selgron é responsável por este
procedimento. O não cumprimento destas recomendações
pode implicar na perda da Garantia.
2.7 - POSICIONAMENTO
Após a desembalagem, adequada e inspeção, a Selecionadora deve ser posicionada num espaço mínimo suficiente
(de acordo com lay-out abaixo) para garantir os procedimentos de montagem, instalação, ajustes, operação e/ou
qualquer outro tipo de serviço no equipamento. O ambiente de instalação deverá ter a altura o suficiente para
contemplar o sistema de alimentação da Selecionadora e permitir a inspeção da parte superior do equipamento
quando necessário.

Para posicionar o equipamento utilize um dos métodos a seguir:


2.7.1 - COM EMPILHADEIRA ou PALETEIRA
As lâminas da empilhadeira deverão entrar pela parte inferior da Selecionadora, observando com atenção, para que
as mesmas ultrapassem a largura total do chassi e que estejam eqüidistantes em relação ao centro
proporcionando uma boa condição de equilíbrio.

NOTA!

Acolchoe os garfos para evitar danos ao Chassi da máquina.

2.7.2 - COM GUINDASTE, PONTE ROLANTE ou TALHA

ATENÇÃO!
A Selecionadora Vision não deve ser posicionada utilizando
guindaste, ponte rolante ou talha; pois qualquer um deste
métodos poderão danificar o equipamento.

Em qualquer método que for usado, mova a Selecionadora cuidadosamente para evitar qualquer tipo de dano
(pintura, painel de controle, subconjuntos e etc.).

ATENÇÃO!
Perigos de esmagamento durante o procedimento de
posicionamento da máquina sobre o lugar destinado à
instalação.
Capítulo 3

Familiarização e Uso

CAPÍTULO 3 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------29
3.1 - FAMILIARIZAÇÃO DA MÁQUINA, PRINCIPAIS CONJUNTOS E COMPONENTES ------------30
3.1.1 – ESPECIFICAÇÃO DO ALIMENTADOR----------------------------------------------------------------31
3.1.2 - PARTES MECÂNICAS e ELETROMECÂNICAS -------------------------------------------------------32
3.1.3 - COMPONENTES ELÉTRICOS e ELETRÔNICOS -----------------------------------------------------35
3.1.4 - PARTES PNEUMÁTICAS ----------------------------------------------------------------------------------36
3.2 - CONTROLES, COMANDOS E AJUSTES -------------------------------------------------------------------38
3.2.1 - IDENTIFICAÇÃO -------------------------------------------------------------------------------------------38
3.2.2 – FUNÇÃO -----------------------------------------------------------------------------------------------------39
3.3 - OPERAÇÃO -------------------------------------------------------------------------------------------------------42
3.3.1 - USANDO O IHM --------------------------------------------------------------------------------------------42
3.3.1.1 - Funções padrão--------------------------------------------------------------------------------------------42
3.3.2 - PROCESSO / FLUXO DA SELEÇÃO DOS GRÃOS NA SELECIONADORA ----------------------67
3.3.3 - SEQUÊNCIA BÁSICA DE OPERAÇÃO-------------------------------------------------------------------68
3.3.4 - REQUISITOS PARA UM PROCESSO DE SELEÇÃO ADEQUADO---------------------------------69
3.3.5 - TESTES DE SELEÇÃO E AJUSTES FINOS --------------------------------------------------------------70
3.1 - FAMILIARIZAÇÃO DA MÁQUINA, PRINCIPAIS CONJUNTOS e
COMPONENTES
Esta seção do manual é dedicada a demonstrar o equipamento, seus principais conjuntos e componentes com o
objetivo de facilitar a compreensão da Selecionadora e do processo de selecionamento.

ALIMENTADOR AP
(Alta Performance)

BANDEJAS

CÂMERAS DE
ANÁLISE

ALIMENTADOR
VIBRATÓRIO

GABINETE
SUPERIOR

CHASSI PAINEL
Receptor /
Alojamento das PNEUMÁTICO
Válvulas
3.1.1 – ESPECIFICAÇÃO DO ALIMENTADOR

ALIMENTADOR
AP (Alta Perfomance)

ALIMENTADOR
VIBRATÓRIO

A Selecionadora Vision poderá ser comercializada com dois tipos diferentes de Alimentador, podendo ser este
Vibratório ou AP. A equipe técnica da Selgron esta apta a indicar qual o melhor Alimentador será utilizado em sua
aplicação. Este manual especifica tanto as particularidades para as Selecionadoras Vision que utilizam
alimentadores AP como alimentadores vibratórios.
3.1.2 - PARTES MECÂNICAS e ELETROMECÂNICAS

CHASSI
O Chassi da Vision é constituído de perfis de aço
estrutural, visando uma maior durabilidade e
facilidade de limpeza.

ALIMENTADOR ALTA PERFOMANCE (AP)


O Alimentador AP é contemplado de cilindros que
abrem e fecham as comportas controlando a
quantidade de produto sendo enviado para as
Bandejas; a distribuição do produto em cada
Bandeja deve ser igual e permitir a adequada
inspeção dos grãos na Câmera de Análise.

ATENÇÃO!
O alimentador externo deverá dirigir o produto em cima da face inclinada da parte de trás do
Coletor, de modo que o peso do produto contido no compartimento externo, acima da
Selecionadora, não fique apoiado diretamente em cima da máquina.
ALIMENTADOR VIBRATÓRIO

O alimentador vibratório realiza a distribuição do


produto em cada Bandeja através de vibração.
Esta distribuição deve ser igual e permitir a
adequada inspeção dos grãos na Câmera de
Análise.

BANDEJAS
Feitas de alumínio extrusado e acabadas com
tratamento especial, as Bandejas são projetadas
com perfis específicos, de acordo com o tipo de
produto a ser selecionado. A Bandeja alinha e
estabiliza o produto que flui até a Câmera de
Análise.

ATENÇÃO!
Tome cuidado para não danificar o acabamento das Bandejas. Nunca raspe a superfície das
Bandejas com ferramentas metálicas. Também, quando manipular ou armazenar as Bandejas,
tome cuidado para não danificar as suas superfícies, particularmente a extremidade da ponta de
descarga da Bandeja. Qualquer dobra nesta extremidade pode desviar o fluxo do produto
quando ele passar pela Câmera de Análise.
CÂMERAS DE ANÁLISE
As Câmeras de análise contêm os LEDs, lentes,
detectores CCD e os fundos de referência
ajustáveis. As lentes dianteiras e traseiras ficam
dentro da Câmera simétricas e independentes.
Lembre-se que a posição do fundo de referência
tem a haver com a sua função e não com a sua
localização física, ou seja, o fundo para o visor
dianteiro fica localizado dentro da parte traseira
da Câmera e vice-versa. Por exemplo, quando
se ajusta o sinal do detector dianteiro, o sistema
de controle move a placa de fundo localizada na
parte traseira da Câmera.

GABINETE SUPERIOR
O gabinete superior contém Fontes Chaveadas,
Módulos eletrônicos, Disjuntor Diferencial
Residual, Filtro, Mini ventiladores e a IHM da
máquina.
Neste é instalado a IHM (Interface Homem
Máquina).

PAINEL PNEUMÁTICO
O Gabinete Pneumático contém as Válvulas
Solenóides, pressostato, manômetro e regulador
de pressão. O Painel pneumático possui uma
vedação necessária para a proteção dos
componentes.
RECEPTOR / ALOJAMENTO DAS VÁLVULAS
Feita de aço inoxidável, o receptor de grãos
selecionados/rejeitados dirige o fluxo do produto
processado para as saídas de grãos
selecionados ou rejeitados. Há portas de acesso
na parte frontal da máquina para coletar
amostras do produto selecionado e rejeitado. No
Capítulo: Diagramas e lista de peças há um
desenho orientativo com detalhes técnicos
demonstrando o fluxo de saída do selecionado e
rejeitado.

3.1.3 - COMPONENTES ELÉTRICOS e ELETRÔNICOS

FONTES CHAVEADAS
A Selecionadora é equipada com Fontes Chaveadas dedicadas para alimentar os Módulos Eletrônicos, LEDs e
Válvulas Ejetoras. Estão localizadas dentro do Gabinete Superior. Elas são montadas sobre uma placa base de
fácil acesso e organizadas de maneira a proporcionar proteção contra ruídos elétricos eventualmente induzidos ou
conduzidos pela rede elétrica.

DISJUNTOR DIFERENCIAL RESIDUAL


O Disjuntor Diferencial Residual tem como finalidade a proteção das pessoas e do equipamento contra riscos e
danos de natureza elétrica. Este dispositivo está localizado dentro do Gabinete Superior e eventualmente o
Operador deve verificar se o mesmo encontra-se desarmado, visto que para adequada operação da Selecionadora,
o mesmo deve encontrar-se armado. Somente o responsável pela manutenção elétrica da máquina tem autorização
para realizar modificações no DDR.

MÓDULOS ELETRÔNICOS
As funções eletrônicas da Selecionadora Vision são controladas por uma série de placas de circuito impresso
localizadas no Gabinete Superior, nas Câmeras de Análise (frontal e traseira) e Gabinete de válvulas. Estes
módulos eletrônicos são responsáveis pelo gerenciamento da analise do produto.

IHM – INTERFACE HOMEM MÁQUINA


Formado por uma tela sensível ao toque (Touch Screen) mais um computador de alto desempenho, este conjunto
facilita a configuração de todos os recursos da selecionadora de forma amigável e objetiva.

CCDs
Esse sistema de sensores digitais permite um escaneamento do produto, dividindo-o em pequenas partes,
possibilitando a personalização do tipo e tamanho do defeito a ser detectado. Sua visualização é aguçada (4000
fotos/segundo) e suas imagens geradas são extremamente nítidas. Estes componentes encontram-se nas Câmeras
de Análise (frontal e traseira).

BARRA DE ILUMINAÇÃO
A Barra de Iluminação é um sistema composto de LEDs com a finalidade de iluminar o produto mantendo uma
iluminação estável e homogênea em toda região de analise. Fator fundamental para que a seleção dos grãos tenha
a qualidade desejada. A Selecionadora possui duas Barras de Iluminação frontal e traseira, as quais se encontram
nas Câmeras de Análise frontal e traseira, respectivamente
3.1.4 - PARTES PNEUMÁTICAS

VÁLVULA EJETORA
A Válvula Ejetora é responsável pela ejeção do
produto defeituoso. A Selecionadora Vision
utiliza 256 bicos (podendo variar em casos de
Bicos de Ejeção máquinas modulares) de ejeção de alto
desempenho, projetadas para respostas
extremamente rápidas e exatas. Cada válvula
ejetora possui dois bicos de ejeção, que são
projetados para manter o seu desempenho
original, mesmo após longos períodos de
Parafusos de ajuste do fluxo operação contínua. Os materiais utilizados na
válvula são extremamente resistentes aos
contaminantes agressivos do ar comprimido
(óleo, solventes, etc.)

Orifício de
entrada de ar

Pino de contato elétrico

CILINDROS
O cilindro pneumático é um componente utilizado
para transformar a energia do ar comprimido em
movimento linear. Estes componentes estão
localizados no Alimentador Gravitacional e
Vibratório permitindo a vazão ou não de produto
para as Bandejas; no Quadro de Bandejas e na
Câmera de Análise frontal levantando os
respectivos conjuntos com o objetivo de auxiliar
nos procedimentos de manutenção.

REGULADORA e MANÔMETRO
A reguladora tem a função de ajustar a pressão
ideal de trabalho para o funcionamento adequado
das Válvulas Ejetoras.
O manômetro indica a pressão efetiva de ar
comprimido.
BICO DE LIMPEZA
Utilizado para limpar o equipamento. Deve-se
tomar cuidado para não soprar o pó para dentro
das Câmeras de Análise ou para dentro dos
alojamentos eletrônicos.

ATENÇÃO!

• Obrigatório o uso de EPI (óculos de proteção) ao utilizar a Bico de Limpeza.


• Nunca dirigir o sopro do ar contra qualquer parte do corpo humano.

FILTRO DA REDE DE AR
Item preventivo para impedir que impurezas
contidas no ar comprimido ou na rede de ar
comprimido entrem no sistema pneumático da
Selecionadora.

FILTRO COALESCENTE
Item preventivo para impedir que impurezas não
retiradas do Filtro de Ar entrem no sistema
pneumático da selecionadora.
3.2 - CONTROLES, COMANDOS E AJUSTES

3.2.1 - IDENTIFICAÇÃO

Sinalização Luminosa

Monitor de tensão na
fonte

Botão de emergência

Botão de
LIGA/DESLIGA IHM

Botão Quadro de
Bandejas

Janela de inspeção

Exaustor de ar
Filtro
Coalescente Regulador de
pressão

Filtro de ar Manômetro

Chave Geral

Bico de ar

3.2.2 – FUNÇÃO

Chave Geral
A Chave Geral liga e desliga a máquina, ela possui duas diferentes posições com diferentes funções, elas são:

• ON - I – alimentam os componentes eletros eletrônicos do equipamento.

• OFF - 0 – corta a alimentação dos componentes eletro-eletrônicos do equipamento.

ATENÇÃO!
Para procedimentos de limpeza, manutenções, ajustes
e trabalhos de trocas; a Chave Geral deve estar na
posição OFF – 0 com a utilização de um cadeado e um
aviso descrevendo o serviço que esta sendo realizado,
por tanto, não energize a máquina.
Bico de Limpeza
O Bico de Limpeza é utilizado para limpar, com a pressão do ar comprimido, partículas de sujeiras, condensados,
refugos e etc.

ATENÇÃO!
• Obrigatório o uso de EPI (óculos de proteção) ao
utilizar a Pistola de Ar.
• Nunca dirigir o sopro do ar contra qualquer parte do
corpo humano.
• Tome cuidado para não soprar pó para dentro da
Câmera de Análise ou para dentro dos alojamentos
eletrônicos.

Botão de Emergência
O Botão de Emergência têm a finalidade de atuar no caso de alguma adversidade fazendo a parada instantânea da
máquina eximindo potenciais riscos decorrentes da operação do equipamento; quando atuado, o IHM indica o
mesmo. Para retirar o alarme e colocar a máquina em seu modo de operação é necessário desabilitar a
emergência (girar a manopla no sentido indicado pela seta).

Botão LIGA / DESLIGA


O Botão Liga / Desliga; irá ligar ou desligar a selecionadora. Para o funcionamento da selecionadora o Disjuntor DR
deverá estar acionado e para realizar o desligamento da máquina deve-se primeiro pressionar o botão DESLIGA e
em seguida confirmar na IHM. Ao acionar este botão se certifique que não há ninguém em alguma ação de limpeza
da câmera de analise ou do coletor de alimentação.

Botão rotativo: Quadro de Bandejas


O Botão rotativo do Quadro na posição: Manutenção: aciona o cilindro que é responsável pela elevação do Quadro
das Bandejas; na posição: Operação: o Quadro das Bandejas voltará para sua posição inicial e/ou posição para
operação da Selecionadora.

Manômetro
Indica o nível de pressão efetiva do ar existente dentro do condensador de ar, que alimenta as Válvulas Ejetoras.

Regulador de pressão
O Regulador de pressão ajusta a pressão de funcionamento das Válvulas Ejetoras. A pressão ideal de trabalho a
ser ajustado é de 40 PSI (aprox. 3 bar). A Selecionadora possui um sensor (pressostato) o qual indica se a pressão
efetiva no equipamento é aceitável para a operação adequada, caso negativo, a Selecionadora não funcionará e
sua IHM demonstrará uma mensagem descrevendo que a pressão efetiva no equipamento é inadequada para
operação e a sinaleira apresentara a indicação vermelha.

Interface – Homem – Máquina (IHM)


A Selecionadora Vision é equipada com uma IHM com tela sensível ao toque (touch screen), com tela de 15
polegadas no qual proporciona uma comunicação direta do usuário com o equipamento. Através deste componente
é possível realizar verificações e ajustes de parâmetros para um adequado processo de selecionamento; a IHM
também possibilita a verificação de estatísticas produtivas; consulta de informações pertinentes no caso de dúvidas
e visualização de falhas e alarmes do equipamento.
Monitor de tensão na fonte
O Monitor de tensão demonstra se a tensão necessária para o funcionamento da máquina esta em conformidade
ou apresenta falhas.
Ao acionar a Chave geral da máquina, você estará habilitando o
Monitor de tensão da fonte. Se um LED verde acender no
primeiro campo, isso indicará que a tensão elétrica da fonte esta
em conformidade. Quando LED verde estiver piscando, indicará
que a máquina esta pronta para ser ligada. Caso o módulo
eletrônico LDVS encontre alguma anomalia na fonte de 12V, o
monitor indicará através de um LED laranja piscando no segundo
campo. E se possuir uma anomalia na entrada elétrica de 220V,
um LED vermelho piscará no terceiro campo.

Filtro de ar
Tem a função de absorver ar externo, filtrar o mesmo para que este possa ser distribuído pela máquina, a fim de
realizar o resfriamento dos componentes durante a operação da máquina. Deve-se observar no capítulo de
manutenção a frequência de limpeza deste item.

Exaustor de ar
Tem a função de captar o pó gerado no momento da ejeção. Deve-se observar no capítulo de manutenção a
frequência de limpeza deste item.

Sinalização Luminosa

Quando a Indicação luminosa vermelha estiver piscando, isto indicará que um


ou mais alarmes da máquina detectaram problemas, para verificar o problema
acesse a tela de alarmes na IHM.

Quando a Indicação luminosa amarela estiver piscando, isto indicará que a


Selecionadora esta apta para o funcionamento, porém a produção não esta
ativada.

Quando a Indicação luminosa verde estiver piscando indica que a máquina esta
em funcionamento. A luz verde pisca por cerca de um minuto, após isto ela fica
ligada continuamente.
3.3 - OPERAÇÃO

3.3.1 - USANDO O IHM


A Selecionadora Vision é controlada pelo software de interface do operador, que é acessado através da IHM
sensível ao toque. Todas as funções da Selecionadora podem ser ajustadas e monitoradas através desta tela.
Todas as máquinas Selgron possuem receitas de fábrica (Parâmetro 100), ou seja, é o parâmetro padrão
ajustados pelos técnicos para facilitar o ajuste fino que é realizado na planta do cliente.
As funções e possíveis ajustes de parâmetros em cada tela estão explicadas nas seções a seguir.

3.3.1.1 - Funções padrão


As Telas do IHM da Selecionadora Vision apresentam botões padrões, esta seção é dedicada a identificar os
mesmos e descrever sua função quando pressionado.

Botão Função

Aumenta e diminui o valor do parâmetro em questão.

Botão Função

Habilita ou desabilita uma função ou indica que a mesma não esta


funcionamento.

Botão Função

Habilita uma função ou indica o seu funcionamento.


Tela: TELA INICIAL

A B C D E F G
I

Botão Função

Inicia ou retorna a tela de parâmetros de produção e


A sensibilidade.

Iniciar/ retorna para a tela de parâmetros de produção da


B máquina.
C Inicia / retorna para a tela de parâmetros de seleção dos grãos

Inicia/ retorna para a tela de parâmetros iluminação e fundo de


D refêrancia.

Inicia/ retorna para a tela de parâmetros de controle de limpeza


E automática da máquina.

Tela de parâmetros para a realização de testes das válvulas


F ejetores.

Tela de parâmetros técnicos / Somente pessoas autorizadas


G possuem acesso.

Indica se a máquina esta em funcionamento ou não. Quando o


botão estiver vermelho indica que a produção esta desligada e
H quando estiver verde indica que a produção esta em
funcionamento.

Indica o funcionamento ou não dos dispositivos de alarme e


I encaminha para a tela de controle dos mesmos.
Botão Função

Tela que possibilita salvar parâmetros de programação da


J máquina, assim como carregar programas já salvos.

Efetua o reinicio da leitura padrão, irá ler o fundo de referência e


K digitalizar o mesmo.

Botão que permite desligar a selecionadora.


L

M Indica o funcionamento da comunicação entre a IHM e o Módulo


de Ajuste.

Indicação que demonstra Data e Hora e abaixo a versão do


N programa utilizado.
3.3.1.2 - Telas Disponíveis ao Operador
Nesta seção será dado um descritivo de cada Tela o qual o operador pode acessar, realizar verificações e ajustes.

Tela: TELA INICIAL

Descrição / Função Esta é a tela de aguardo, enquanto as informações da selecionadora estão iniciando.

Tela: TELA INICIAL

Esta será a tela inicial, após o carregamento do programa. Indicando que a máquina
Descrição / Função
esta pronta para produzir.
Tela: TELA PRINCIPAL

B C D

A Gráfico de verificação dos parâmetros selecionados no campo D.

Campo de ajuste da quantidade de produto a ser liberado para as bandejas da


selecionadora. Este parâmetro pode ser alterado entre os valores 1 a 100,
B indicando que quanto maior o número do parâmetro maior é a quantidade de
produto liberado. Neste campo também pode-se habilitar ou desabilitar a
produção.

Campo de ajuste dos parâmetros de sensibilidade de seleção dos grãos. O


parâmetro de seleção CLARO (1 a 250) indica o nível de sensibilidade de
Descrição/
C detecção dos grãos claros em relação ao nível do fundo de referência. Já o
Função
parâmetro de seleção ESCURO (1 a 250) indica o nível de sensibilidade para a
detecção dos grãos escuros em relação ao nível do fundo de referência

No campo de seleção BANDEJA, pode-se selecionar a bandeja no qual se


deseja visualizar o gráfico. Já no segundo campo permite selecionar o gráfico
conforme: (1) Demonstra o gráfico de número de ejeções/segundo da bandeja
D selecionada, visualizando o número de ejeções de cada válvula da bandeja
selecionada. (2) Demonstra o gráfico da porcentagem de ejeções em relação à
quantidade de produto selecionado. (3) Demonstra o gráfico em relação ao local
por onde foi realizada a detecção do defeito do grão (frontal/traseiro).
Tela: PRODUÇÃO - AP

C D E

Campo de ajuste da quantidade de produto a ser liberado para as bandejas. Este


parâmetro pode ser estabelecido entre 01 e 100, indicando que quanto maior o
A
parâmetro, maior será a quantidade de produto liberado. O botão abaixo permite
ligar ou desligar a produção da máquina.

Nestes campos poderá ser realizado o ajuste fino da produção de cada bandeja,
os parâmetros neste campo poderão ser ajustados entre -127 e +127. Este campo
permite realizar o ajuste fino de cada bandeja, podendo este aumentar ou diminuir
B a quantidade de produto a ser liberada. Para realizar esta regulagem é necessário
ter acesso Nível 2. Nos botões abaixo, pode-se também desligar ou ligar
Descrição/ separadamente cada bandeja. OBS.: O status de funcionamento de cada bandeja
Função dependerá totalmente do status de funcionamento do campo de Produção Geral.

Campo de ajuste para a realização dos Testes de Produção. Os testes são


C realizados para verificar os parâmetros estabelecidos para a produção. O teste
pode ser configurado em segundos de 5 a 30.

Após a configuração dos parâmetros para a realização do teste de produção a


D máquina estará apta a iniciar a produção. Este campo permite iniciar o teste de
produção programado.

E Campo que demonstra a produção total em Kg/h da selecionadora.


Tela: PRODUÇÃO - Vibrador

Campo de ajuste da quantidade de produto a ser liberado para as bandejas. Este


parâmetro pode ser estabelecido entre 01 e 100, indicando que quanto maior o
A
parâmetro, maior será a quantidade de produto liberado. O botão abaixo permite
ligar ou desligar a produção da máquina.
Descrição/
Nestes campos poderá ser realizado o ajuste do ponto de ressonância de cada
Função
alimentador vibratório entre 0 e 100, para realizar este ajuste é necessário ter
B acesso Nível 2.
Também é possível habilitar ou desabilitar o funcionamento individual dos
alimentadores vibratórios.
Tela: SELEÇÃO

B
C

A Gráfico de verificação dos parâmetros selecionados no campo C.

Campo de ajuste dos parâmetros de sensibilidade de seleção dos grãos. O


parâmetro de seleção CLARO (1 a 250) indica o nível de sensibilidade de
B detecção dos grãos claros em relação ao nível do fundo de referência. Já o
parâmetro de seleção ESCURO (1 a 250) indica o nível de sensibilidade para a
detecção dos grãos escuros em relação ao nível do fundo de referência.
Descrição/
Função
No campo de seleção BANDEJA, pode-se selecionar a bandeja no qual se deseja
visualizar o gráfico. Já no segundo campo permite selecionar o gráfico conforme:
(1) Demonstra o gráfico de número de ejeções/segundo da bandeja selecionada,
C visualizando o número de ejeções de cada válvula da bandeja selecionada. (2)
Demonstra o gráfico da porcentagem de ejeções em relação à quantidade de
produto selecionado. (3) Demonstra o gráfico em relação ao local por onde foi
realizada a detecção do defeito do grão (frontal/traseiro).
Tela: TELA INICIAL – Modo de seleção por COR

B
C D E

A Gráfico de verificação conforme itens selecionados no campo E.

Campo de escolha Modo de Seleção do Grão, neste caso modo de seleção


escolhido foi COR, isso indica que, se um grão mais claro do que o normal
B
ultrapassar o nível aceitável dos detectores frontais e/ou traseiros, então ele será
ejetado conforme os níveis definidos de sensibilidade.

CCD Frontal controla o nível de iluminação do fundo de referência traseiro. Este


C ajuste pode ser realizado entre os parâmetros 1 e 100, quanto maior o parâmetro,
Descrição/ maior será o nível de iluminação do fundo de referência.
Função
CCD Traseiro controla o nível de iluminação do fundo de referência dianteiro. Este
D ajuste pode ser realizado entre os parâmetros 1 e 100, quanto maior o parâmetro
maior o nível de iluminação do fundo de referência.

No campo BANDEJA pode-se selecionar qual a bandeja deseja-se visualizar o


gráfico. No campo OSCILOSCOP. Pode-se selecionar os gráficos conforme: (1 –
E Normal) Plota o sinal do CCD normalizado. (2 – Absoluto) Plota o sinal sem a
normalização. (3 – Normal 2X) Plota o sinal normalizado com maior
proporcionalidade.

NOTA!

Ao modificar o modo de seleção, a máquina irá se reiniciar.


Tela: TELA INICIAL – Modo de seleção por GESSO FRT

B C D

A Gráfico de verificação conforme itens selecionados no campo D.

Campo de escolha Modo de Seleção do Grão, neste caso o modo de seleção


escolhido foi GESSO FRT, isso indica que, no modo de seleção GESSO FRT, os
LEDs frontais são desligados e os LEDs traseiros iluminam o produto. Este modo é
usado para separar produtos opacos de translúcidos. Os grãos com um aspecto
B
opaco são considerados como escuros e são ejetados usando a sensibilidade de
grãos escuros. Os grãos translúcidos, que possuem um tom mais escuro do que a
maior parte do produto, também são ejetados. Neste modo, só se ajusta o fundo de
Descrição/ referencia em relação à Câmera frontal.
Função
CCD Frontal controla o nível de iluminação do fundo de referência traseiro. Este
C ajuste pode ser realizado entre os parâmetros 1 e 100, quanto maior o parâmetro,
maior será o nível de iluminação do fundo de referência.

No campo BANDEJA pode-se selecionar qual a bandeja deseja-se visualizar o


gráfico. No campo OSCILOSCOP. Pode-se selecionar os gráficos conforme: (1 –
D Normal) Plota o sinal do CCD normalizado. (2 – Absoluto) Plota o sinal sem a
normalização. (3 – Normal 2X) Plota o sinal normalizado com maior
proporcionalidade.

NOTA!

Ao modificar o modo de seleção, a máquina irá se reiniciar.


Tela: TELA INICIAL – Modo de seleção por GESSO TRS

B C D

Gráfico de verificação do Osciloscópio, conforme a bandeja selecionada no campo


A
D.

Campo de escolha Modo de Seleção do Grão, neste caso o modo de seleção


escolhido foi GESSO TRS, isso indica que, no modo de seleção GESSO TRS, os
LEDs traseiros são desligados e os LEDs frontais iluminam o produto. Este modo é
usado para separar produtos opacos de translúcidos. Os grãos com um aspecto
B opaco são considerados como escuros e são ejetados usando a sensibilidade de
grãos escuros. Os grãos translúcidos, que possuem um tom mais escuro do que a
maior parte do produto, também são ejetados. Neste modo, só se ajusta o fundo de
referência em relação à Câmera frontal.
Descrição
/ Função
CCD Traseiro controla o nível de iluminação do fundo de referência dianteiro. Este
C ajuste pode ser realizado entre os parâmetros 1 e 100, quanto maior o parâmetro
maior o nível de iluminação do fundo de referência.

No campo BANDEJA pode-se selecionar qual a bandeja deseja-se visualizar o


gráfico. No campo OSCILOSCOP. Pode-se selecionar os gráficos conforme: (1 –
D Normal) Plota o sinal do CCD normalizado. (2 – Absoluto) Plota o sinal sem a
normalização. (3 – Normal 2X) Plota o sinal normalizado com maior
proporcionalidade.

NOTA!

Ao modificar o modo de seleção, a máquina irá se reiniciar.


Tela: LIMPEZA AUTOMÁTICA

A B

C D

Campo de ajuste dos parâmetros de limpeza automática. Neste campo se realizará


o ajuste do tempo do ciclo de limpeza (1 a 20 minutos) necessária para a realização
A
da limpeza da janela de visão da máquina. E também indicará o status da limpeza
automática da máquina.

Campo de acionamento da limpeza manual, este campo deve ser acionado


somente quando a limpeza automática da máquina estiver ligada. O campo de
Descrição/ deslocamento indica como o limpador automático realizara a limpeza da máquina:
B
Função (1) Ele realizará somente uma movimentação, partindo do ponto inicial até o ponto
final da limpeza. (2) Ele realizará duas movimentações, uma de ida até o ponto final
e outra de retorno ate o ponto inicial.

C Tempo de espera (0 a 20 segundos) para iniciar a limpeza automática da máquina.

Tempo máximo para a realização da limpeza automática da máquina. (5 a 20


D
segundos). Para alterar estes parâmetros é necessário ter nível 2 de acesso.
Tela: TESTE DE EJETORAS

A C

B D

Este campo habilita ou desabilita a realização do teste individual das válvulas


A ejetoras, no campo canal acionado, é possível escolher qual a válvula será testada (1
a 256) manualmente.

No campo Avança Canal Automaticamente é possível habilitar o avanço ou o recuo


automático dos canais acionados que estão sendo testados. No campo Freqüência
B dos acionamentos é possível alterar a freqüência em que o teste será realizado,
Descrição/
podendo ser configurado entre (1) 100 acionamentos/seg. até (4) 400
Função
acionamentos/seg.

C Habilita ou desabilita o teste contínuo da ejetora.

Habilita ou desabilita o teste inicial, o teste inicial é uma varredura que a máquina
D realiza nas válvulas de ejeção antes de iniciar a produção. Para habilitar esta função é
necessário ter acesso Nível 2.

.
Tela: SENHA – NÍVEL 1

A B

C D

Neste campo é possível ajustar o Sincronismo da Ejeção (10 a 100). No campo


A abertura é possível regular o tempo em que a válvula irá ficar acionada para realizar a
ejeção do grão com defeito, podendo ser ajusta de (1 a 5).

No campo tamanho é possível ajustar resolução conforme o tamanho do grão que


pode ser ajustado entre 5 e 25, quanto menor o grão, menor deve ser o parâmetro.
B Para realizar a alteração do ponto de leitura, que é o ponto onde o display realiza a
Descrição/ leitura do sinal proveniente do CCD, é necessário ter acesso ao Nível 2, este valor
Função deverá ser configurado sempre entre 8 e 12.

Neste campo é possível realizar o ajuste da resolução tanto para claros, como para
C
escuros e esses parâmetros podem ser regulados de 1 a 4.

Neste campo este é possível realizar o ajuste das linhas de leitura tanto para claros,
D
como para escuros e esses parâmetros podem ser regulados de 1 a 8.
Tela: IDIOMA

Descrição/ Esta tela possibilita escolher qual o idioma da IHM. Para realizar a mudança de
A
Função idioma, basta pressionar o idioma escolhido.
Tela: SENHA – NÍVEL 2

Informa e possibilita escolher o nível de acesso da máquina.


A 1 = Acesso limitado, possibilitando realizar pequenas alterações de configuração.
2 = Acesso pleno, permitindo realizar todas as alterações de configuração.
Permite habilitar o tempo de retorno para a tela inicial da IHM após acessar o
B
primeiro ou o segundo nível de acesso.
Permite habilitar ou desabilitar os sensores da máquina.
C Inibe a leitura dos sensores Ligado = Habilitado leitura do sensor; Desligado =
Descrição/ Desabilitado a leitura do sensor.
Função Permite ajustar a sensibilidade da tela de toque (Touch Screen), Data e Hora da
D
máquina.

Este campo realiza a inicialização da Selecionadora, verificando os níveis de


E
normalização e realiza o teste das ejetoras.

Campo para definir qual alimentador esta instalado na selecionadora.


F 1 = Alimentador Gravitacional AP (Alta Produção)
2 = Alimentador Vibratório.
Tela: MEMÓRIAS

A B

Campo para selecionar o número da memória a ser salva ou utilizar para


recuperar memórias já salvas. A máquina é configurada com o Parâmetro 100,
A
que é um parâmetro pré-estabelecido pela Selgron na Entrega Técnica da
máquina.

Descrição/ Indica a última memória acessada, assim como a descrição da memória


Função selecionada. Possui um campo para digitar a descrição referente à memória que
B
será salva. Para poder apagar uma memória salva é necessário ter acesso de
Nível 2.

Campo onde é possível carregar novamente os parâmetros de produção


C
utilizados nos últimos 30 e 60 minutos.
Tela: Informações e Alarmes

Descrição/
A Esta tela apontará a ocorrência de erros apontados pelos sensores.
Função
Tela: INFORMAÇÕES E ALARMES

A B C

E F G H

Alarme do quadro de limpeza: Apontará o erro quando o quadro não estiver


A
posicionado na posição correta.

Alarme de Pressão do ar baixa: Apontará o erro quando a pressão do ar não


B
estiver em 40 PSI.

C Tela que monitora a comunicação da IHM com os módulos eletrônicos.

Alarme de falta de produto no coletor: Apontará erros quando não houver falta de
D
produto nos coletores.
Descrição/ Alarme indicando que o alimentador desligou: O alimentador desligará toda vez
Função E
que ele detectar a falta de produtos.

Alarme de limpeza automática: Apontará o erro quando a limpeza automática da


F
máquina não ligar.

Alarme de limpeza automática: Apontará o erro quando o processo de limpeza da


G
máquina falhar.

Alarme de limpeza automática: Apontará o erro quando a limpeza da máquina não


H
ligar automaticamente.

I Este campo demonstrará observações e comentários dos erros apontados.


Tela: INFORMAÇÕES E ALARMES – Gabinete Superior

A B

C D

A Indica a comunicação do módulo IO (In-out) com o módulo da IHM.

B Indica a comunicação do módulo LDVS com o módulo da IHM.


Descrição/ Indica a comunicação do módulo MDHF com o módulo da IHM (quando possuir
Função C um alimentador AP) e indica a comunicação do módulo MVIBPH com o módulo da
IHM (quando possuir alimentador vibratório).

D Indica a comunicação do módulo de ajuste com o módulo da IHM.


Tela: INFORMAÇÕES E ALARMES – Gabinete Superior

Alarmes de Iluminação do fluxo de produto que indicam a comunicação dos


A
Descrição/ Drives LED (1-2-3) com o módulo da IHM.
Função
Alarmes do Fundo de referência do CCD traseiro que indicam a comunicação dos
B
Drives LED (4-5) com o módulo da IHM.
Tela: INFORMAÇÕES E ALARMES – Gabinete Superior

Alarmes de Iluminação do fluxo de produto que indicam a comunicação dos


A
Drives LED (6-7-8) com o módulo da IHM.
Descrição/
Função
Alarmes do Fundo de referência do CCD frontal que indicam a comunicação dos
B
Drives LED (9-10) com o módulo da IHM.
Tela: INFORMAÇÕES E ALARMES – Gabinete Superior

A Indica a comunicação do módulo Clock com o módulo da IHM.

Descrição/
Indica a Comunicação dos Módulos de seleção (MSVS 1-2-3-4), sendo que dentro
Função
B de cada Módulo de Seleção existe a comunicação direta entre os módulos DSP
(1-2-3) com a IHM da Selecionadora.
Tela: INFORMAÇÕES E ALARMES – Gabinete Superior

Descrição/ Indica a comunicação do módulo MastEject de cada Bandeja (1-2-3-4) com o


A
Função módulo da IHM.
3.3.2 - PROCESSO / FLUXO DA SELEÇÃO DOS GRÃOS NA SELECIONADORA

O processo de selecionamento está descrito e demonstrado abaixo:

Vista lateral direita Vision

1 - Alimentação de produto a
ser selecionado.

2 - Numa vazão de
produto determinado
pelo alimentador, os
grãos são conduzidos
até as Bandejas.

3 - Nas Bandejas os
grãos são acelerados
e distribuídos de
maneira uniforme para
passar pelas Câmeras
de Análise.

4 - Nas Câmeras de Análise, os


grãos refletem ou transmitem
luz para a análise dos sensores
CCDs. O nível de luz recebida
pelo CCD é convertido em um
sinal elétrico e então convertido
para um sinal digital, este sinal
é analisado para determinar se
o produto é bom ou defeituoso.

5b - Grãos ejetados 5a - Grãos selecionados,


ou rejeitados por prontos para o processo
apresentar defeitos. de empacotamento.
3.3.3 - SEQUÊNCIA BÁSICA DE OPERAÇÃO
Com o equipamento devidamente instalado por um técnico da Selgron e/ou responsável autorizado, prossiga com
as seguintes instruções para iniciar a operação da Selecionadora:

1. Ajuste a pressão de trabalho (40 PSI, aproximadamente 3 bar) das Válvulas Ejetoras da Selecionadora na
Reguladora. (Refira-se a este Capítulo: 3.2.2 - Função  Regulador de pressão)

2. Ligue a Selecionadora através da Chave Geral. (Refira-se a este Capítulo: 3.2.2 - Função  Chave Geral).

3. Aguarde um momento (em torno de 60 segundos) enquanto a Selecionadora carrega seus dados para que
seja demonstrada a Tela Inicial no IHM.

4. Verifique se existe alguma mensagem de falha na IHM ou se a luz vermelha do sinaleiro esta piscando; caso
negativo, a máquina estará pronta para operação; caso positivo, verificar erros na IHM.

5. a) Certificar que a sensibilidade da máquina esta ligada e ajustada conforme os parâmetros desejados. (Refira-
se a este Capítulo: 3.3.1.3 - Telas Disponíveis ao Operador  Tela: Sensibilidade).

ou

b) Carregar parâmetros de uma memória já salva. (Refira-se a este Capítulo: 3.3.1.3 - Telas Disponíveis ao
Operador  Tela: Memória).

6. Habilite o Alimentador do produto. (Refira-se a este Capítulo: 3.3.1.3 - Telas Disponíveis ao Operador  Tela:
Produção).

7. Verifique os requisitos necessários para um processo de seleção adequado. (Refira-se a este Capítulo: 3.3.4 –
Requisitos para um processo de seleção adequado) ou carregue o Parâmetro 100 (parâmetros iniciais
estabelecidos).

8. Realize os Testes de Seleção e Ajuste Fino (ajustar sensibilidade) na máquina, se necessário. (Refira-se a este
Capítulo: 3.3.5).

Caso ocorra qualquer tipo de problema durante esta operação, aperte o Botão de Emergência. Se o respectivo
problema e/ou anomalia identificada não puder ser resolvida pela leitura deste Manual de Instruções, por favor, não
utilizar o equipamento e entrar em contato com a Selgron.
3.3.4 - REQUISITOS PARA UM PROCESSO DE SELEÇÃO ADEQUADO

Alimentação equilibrada em todas as Bandejas


É importante que todas as Bandejas estejam recebendo um fluxo equilibrado de produto.
Avalie visualmente a consistência dos grãos fluindo pelas Bandejas e pese as amostras que fluíram por cada
Bandeja para confirmar se o fluxo de grãos é o mesmo em todas as Bandejas.
(Refira-se ao Capítulo 4: Dados Técnicos, Instalação e Manutenção  4.6.1 - Alinhamentos).

Regularidade do fluxo de grãos


Um fluxo irregular de grãos pode causar a ejeção de grãos bons ou então, grãos defeituosos podem deixar de ser
ejetados. Qualquer grão que passar alto (acima da superfície da Bandeja) pode bater na barra de ejeção e causar
distúrbios no fluxo. Isto fará com que os grãos caiam no duto de grãos ejetados, e então mudará a sincronização
dos grãos defeituosos a serem ejetados, fazendo com que eles sejam ignorados. Observe o fluxo dos grãos na
área de seleção da Selecionadora e as palhetas de alinhamento. Se todos os componentes estiverem
apropriadamente alinhados, nenhum grão deverá passar alto, nem colidir na barra ejetora.
(Refira-se ao Capítulo 4: Dados Técnicos, Instalação e Manutenção)

Ajuste do Fundo de Referência


O ajuste do nível do Fundo de Referência deve ser obtido através da visualização da Tela de Fundo de Referência,
pois o sinal ideal é obtido quando o percentual de sinais negativos é maior que o percentual de sinais positivos
apresentados no gráfico.

Retardo da ejeção (Sincronismo)


Retardos incorretos da ejeção, tanto longos quanto curtos, resultarão na omissão de defeitos na porção
selecionada e remoção em excesso de grãos bons. Faça testes aumentando o retardo em um número por vez e
verifique a quantidade de defeitos omitidos na porção selecionada.
(Para realizar este ajuste refira-se a este Capítulo: 3.3.1.3 - Tela Disponíveis ao Operador  Tela: Sincronismo).

Ajuste da abertura da bica de saída


A extremidade traseira do duto de grãos aceitos define o ponto de divisão entre os grãos aceitos e os ejetados.
Geralmente, os produtos devem fluir o mais próximo possível da extremidade traseira do duto. Isto permitirá que os
produtos sendo ejetados caiam na rampa de resíduo, maximizando a pureza dos grãos bons.

Duração da ejeção (tempo de acionamento das Válvulas Ejetoras)


Durações muito longas podem resultar em uma alta remoção de grãos bons, enquanto que durações muito curtas
podem resultar na omissão de ejeção de defeitos. É recomendável que a duração seja ajustada num ponto médio e
que todos os outros ajustes sejam concluídos. Então, devem ser feitos testes com durações mais curtas para
determinar se os grãos bons no fluxo de rejeição podem ser reduzidos.
(Para realizar este ajuste refira-se a este Capítulo: 3.3.1.3 - Tela Disponíveis ao Operador  Tela: Nível 1 - Sincronismo).

Tamanho do defeito
No caso de produtos onde defeitos pequenos (claros ou escuros) não são considerados como defeitos, o tamanho
do defeito pode ser usado para impedir a rejeição demasiada de grãos bons.
(Para realizar este ajuste refira-se a este Capítulo: 3.3.1.3 - Tela Disponíveis ao Operador  Tela: Nível 1 – Resolução)

Sensibilidades
O controle de sensibilidade estabelece o nível de disparo, que é a diferença de tom necessária para causar um
sinal de ejeção. Dependendo do produto que está sendo selecionado, você pode utilizar a sensibilidade de claros
ou de escuros ou ambas. Lembre que com um sensor CCD, a Selecionadora identifica fatias muito pequenas dos
grãos com cada pixel. Contanto que o ajuste do tamanho do defeito for pequeno, a Selecionadora será “sensível”
tanto para defeitos pequenos como para defeitos grandes.
Ao avaliar a amostra selecionada quando o tamanho do defeito for ajustado em 1, qualquer defeito maior do que
0,6 mm será visualizado como um ponto do grão.
(Para realizar este ajuste refira-se a este Capítulo: 3.3.1.3 - Tela Disponíveis ao Operador  Tela: Resolução)
3.3.5 - TESTES DE SELEÇÃO E AJUSTES FINOS
Agora que a Vision está funcionando, colete amostras do selecionado e do rejeitado. Colete amostras produzidas
ao mesmo tempo. Isto permitirá uma comparação visual dos níveis de defeitos juntamente com a produção
correspondente. Geralmente, recomenda-se calcular o nível de defeitos com base na produção medida e os níveis
de defeitos resultantes da porção selecionada e rejeitada, do que gastar tempo coletando amostras novas.
Lembre-se que você pode controlar uma série de ajustes da Selecionadora ao avaliar as amostras. Estes ajustes
foram discutidos na seção anterior deste manual e estão descritos com maior riqueza de detalhes no Capítulo 4:
Dados Técnicos, Instalação e Manutenção; mas aqui estão resumidos para ajudá-lo a assimilar a relação entre eles
e otimizar o desempenho geral da Selecionadora. Para isto, leve em conta os fatores mostrados abaixo, no
“Triângulo de Fatores de desempenho”.

Triângulo de fatores de desempenho

Entenda a relação entre estes três fatores de desempenho. Num sistema otimizado, uma mudança num dos lados
do triângulo terá impacto em um ou em ambos os lados. Por exemplo, se você aumentar a pureza do produto
selecionado e deixar a produção no mesmo nível, o lucro diminuirá (uma porcentagem maior de grãos será
rejeitada). Se o nível de produção for reduzido, você poderá obter uma maior pureza sem reduzir o lucro.
Com esta relação em mente, avalie suas amostras de produto considerando os seguintes e possíveis ajustes na
instalação da Selecionadora:

1. Verifique que o fluxo esteja igual para todos os alimentadores. (Refira-se ao Capítulo 4: Dados Técnicos,
Instalação e Manutenção  4.6.1 - Alinhamentos).

2. Corrija qualquer problema de fluxo de produto para minimizar distúrbios na área de seleção. (Refira-se ao
Capítulo 4: Dados Técnicos, Instalação e Manutenção  4.6.1 - Alinhamentos).

3. Verifique a posição do ponto de separação no duto de grãos aceitos. (Refira-se ao Capítulo 4: Dados Técnicos,
Instalação e Manutenção  4.6.1 - Alinhamentos).

4. Ajuste o tamanho do defeito em 1 e aumente a duração da ejeção. Encontre o centro do ajuste de retardo.
(Refira-se a este Capítulo: 3.3.1.3 - Telas Disponíveis ao Operador  Tela: Nível 1 Sincronismo).

5. Ajuste a duração da ejeção para minimizar a remoção de grãos bons. (Refira-se a este Capítulo: 3.3.1.3 - Telas
Disponíveis ao Operador  Tela: Nível 1- Sincronismo).

6. Ajuste a sensibilidade ao nível correto de remoção de defeitos. (Refira-se a este Capítulo: 3.3.1.3 - Telas
Disponíveis ao Operador  Tela: Nível 1 – Resolução).

7. Aumente o tamanho de defeito, se o critério de defeitos permitir, para evitar a remoção demasiada de grãos
bons. (Refira-se a este Capítulo: 3.3.1.3 - Telas Disponíveis ao Operador  Tela: Nível 1 - Sincronismo).

8. Colete novas amostras dos fluxos do produto e avalie o desempenho.


Capítulo 4

Dados Técnicos, Instalação e Manutenção

CAPÍTULO 4 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 73
4.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-------------------------------------------------------------------------------------------------------- 74
4.2 - CARACTERÍSTICAS AMBIENTAIS---------------------------------------------------------------------------------------------------- 75
4.3 - SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO, DIRECIONAMENTO DO GRÃO E FIXAÇÃO ---------------------------------------------- 76
4.4 - CONEXÃO DO AR COMPRIMIDO------------------------------------------------------------------------------------------------------ 77
4.4.1 - DESENHO ORIENTATIVO PARA CONEXÃO PNEUMÁTICA ------------------------------------------------------------- 79
4.5 - CONEXÃO DA ENERGIA ELÉTRICA-------------------------------------------------------------------------------------------------- 80
4.5.1 - DESENHO ORIENTATIVO DO ESQUEMA ELÉTRICO --------------------------------------------------------------------- 81
4.6 - AJUSTES--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 82
4.6.1 - ALINHAMENTOS ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 82
4.7 - MANUTENÇÃO------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 83
4.7.1 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA -------------------------------------------------------------------------------------------------- 83
4.7.2 - PESQUISA DE PROBLEMAS ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 85
4.7.3 - SOLUCIONANDO PROBLEMAS ------------------------------------------------------------------------------------------------ 85
4.7.4 – LIMPEZA DO FILTRO DE AR E EXAUSTOR--------------------------------------------------------------------------------- 88
4.7.5 - REMOÇÃO DA BARRA DE ILUMINAÇÃO (LEDs) -------------------------------------------------------------------------- 89
4.7.6 - REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DAS ESCOVAS DO LIMPADOR AUTOMÁTICO------------------------------------------ 90
4.7.7 - MANUSEIO DE COMPONENTES ELÉTRICOS ------------------------------------------------------------------------------ 90
4.7.8 – IDENTIFICAÇÃO DOS MÓDULOS ELETRÔNICOS ------------------------------------------------------------------------ 91
4.7.9 – IDENTIFICAÇÃO PEÇAS ELETRO MECANICAS/PENUMÁTICAS ------------------------------------------------------ 99
4.7.10 – DESENHO DE INSTALAÇÃO AP-------------------------------------------------------------------------------------------- 101
4.7.11 – DESENHO DE INSTALAÇÃO VB-------------------------------------------------------------------------------------------- 102
4.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Unidade VS 256 AP VS 192 AP VS 128 AP VS 64 AP

Número de Bandejas 4 3 2 1
Número de Canais / Bandeja 64
Número Total de Canais 256 192 128 64
Largura Total mm 980
Profundidade mm 1400
Altura Vision AP mm 2050
Altura Vision Vibrador mm 1815
Peso Líquido kg 280
Peso Bruto kg 550
Tensão da Rede Vac 220 ± 10%
Frequência Hz 50 / 60
Fases 1
Potência Consumida W 850
Consumo em Carga Total A 4

CFM 24 18 12 6
Consumo de Ar Comprimido 510
L/min 680 340 170
Pressão Ideal de Trabalho das Válvulas PSI 40
Pressão Ideal de Trabalho na Entrada PSI 90

Unidade VS 256 VB VS 192 VB VS 128 VB VS 64 VB

Número de Bandejas 4 3 2 1
Número de Canais / Bandeja 64
Número Total de Canais 256 192 128 64
Largura Total mm 980
Profundidade mm 1400
Altura Vision AP mm 2050
Altura Vision Vibrador mm 1815
Peso Líquido kg 280
Peso Bruto kg 600
Tensão da Rede Vac 220 ± 10%
Frequência Hz 50 / 60
Fases 1
Potência Consumida W 850
Consumo em Carga Total A 4

CFM 24 18 12 6
Consumo de Ar Comprimido 510
L/min 680 340 170
Pressão Ideal de Trabalho das Válvulas PSI 40
Pressão Ideal de Trabalho na Entrada PSI 90
4.2 - CARACTERÍSTICAS AMBIENTAIS
A Selecionadora deve ser instalada em um ambiente:

 Limpo, seco, bem iluminado, livre de irradiações solares diretas e de vibrações.

 Em que a temperatura seja de no mínimo +5°C e no máximo +40°C.

 A base deve ser perfeitamente nivelada.

 Com capacidade de suportar o peso da máquina (refira-se a este Capítulo: 4.1 - Características Técnicas), no
caso de dúvidas, a verificação deverá ser realizada por um engenheiro estrutural.

 A umidade relativa do ar devera ser inferior a 15% a 40°C e inferior a 90% com temperaturas inferiores a 20°C;
entre a faixa prescrita não deverão desenvolver-se fenômenos de condensação.

 A máquina não é projetada para trabalhar em ambientes explosivos ou que contenham atmosfera potencialmente
explosiva.

 Deverá ser deixado um espaço ao redor da Selecionadora para permitir a movimentação do operador e também
para trabalhos de ajustes e manutenção. A Selgron especifica um espaço livre de no mínimo 300 mm em torno
da máquina. (Refira-se ao Capítulo 2: Movimentação e Armazenagem  2.7 - Posicionamento; para verificar layout).

 O Sistema de Alimentação da Selecionadora deve estar de acordo com os requisitos especificados neste Manual
de Instruções. (Refira-se a este Capítulo: 4.3 - Sistema de Alimentação).

 No caso em que as condições ambientais sejam muito variáveis, o cliente deverá entrar em contato com a
Selgron a fim de verificar se é necessário utilizar a climatização de ambiente.

 Salvo acordo estabelecido em contrato, os equipamentos Selgron são projetados para funcionar de acordo com
as condições estabelecidas neste Manual de Instruções; condições ambientais diferentes daquelas indicadas
poderão causar mau funcionamento ou até ocasionar situações de perigo.
4.3 - SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO, DIRECIONAMENTO DO GRÃO e FIXAÇÃO

ATENÇÃO!
• É de responsabilidade do usuário que o Sistema de
Alimentação para a Selecionadora esteja em conformidade
com os requisitos estabelecidos pelo Selgron no momento
que o técnico for realizar a instalação.
• Os desenhos representados no Capítulo de Diagramas e
Lista de peças mostram as dimensões da Vision . Um
arquivo digital está disponível para ajudá-lo a desenvolver
layout na sua planta. Contate o seu representante local
para solicitar os respectivos desenhos.
• O Coletor da Selecionadora deverá permanecer separado
do alimentador externo. Não monte nem apoie o
alimentador externo em cima do Coletor da Selecionadora,
pois isto poderá causar danos severos ao equipamento.
Para evitar um peso excessivo sobre a Selecionadora,
recomenda-se que alimentador externo possua uma
capacidade máxima de 50 kg. e o ângulo da sua saída seja
de 45° a 60° para que o peso do produto não esteja
diretamente sobre os dutos do sistema AP ou sobre as
calhas do sistema vibratório, pois a variação da coluna de
produto irá afetar o fluxo da produção.
• O não cumprimento com as especificações descritas nesta
seção podem implicar na perda parcial da Garantia.

A representação dos sistemas de alimentação, direcionamento dos grãos e fixação da Selecionadora Vision se
encontra no Capítulo 5 - Diagramas e Lista de peças.
4.4 - CONEXÃO DO AR COMPRIMIDO

ATENÇÃO!
• Um engenheiro e/ou técnico treinado e qualificado em ar
comprimido, deve especificar o compressor, os dutos e os
acessórios a serem utilizados neste sistema respeitando as
normas aplicáveis no local de destino do equipamento.
• É de responsabilidade do usuário fornecer ar limpo, seco e
livre de resíduos (óleo e etc.). O filtro instalado na
Selecionadora é apenas um dispositivo preventivo.
• O não cumprimento com as especificações descritas nesta
seção podem implicar na perda parcial da Garantia.

É enviado juntamente com máquina, uma mangueira de 5 metros de comprimento com diâmetro de ¾”, que
contempla ainda um espigão macho rosca 3/8.

As Válvulas Ejetoras da Selecionadora são componentes críticos para um funcionamento adequado. Por causa
disto, a qualidade da seleção e a durabilidade delas dependem diretamente da qualidade do ar comprimido
utilizado.

Qualquer contaminação na linha de ar comprimido resultará no seguinte:

 Oxidação da linha pneumática, conexões e dispositivos.

 Desgaste prematuro e vida reduzida de cilindros, válvulas, etc.

 Contaminação por partículas sólidas no interior dos dispositivos pneumáticos.

 Aumento da necessidade de manutenção do sistema pneumático.

 Pulverização de contaminantes no produto selecionado.

O ar comprimido fornecido para a Selecionadora precisa ser limpo e seco. Utilize um compressor projetado para
liberar baixos níveis de óleo. Instale um sistema que inclua um tanque receptor para reduzir a oscilação, um filtro
primário para remover os principais contaminantes e um secador refrigerado para eliminar a umidade do sistema.
Instale o sistema num local limpo, seco e bem ventilado, o mais perto possível da selecionadora.

A rede de distribuição de ar comprimido também precisa ser projetada tendo em mente um ar limpo. Uma rede de
distribuição apropriadamente instalada deve possuir as seguintes características básicas:

 Uma queda de pressão máxima de 3% entre o compressor e o ponto de alimentação para manter a pressão
estável.

 Uma rede de distribuição projetada na forma de um anel fechado ao redor da área onde o ar comprimido for
necessário. Um circuito fechado ajudará a manter a pressão num nível constante. Além disso, ele proporcionará
uma distribuição mais parelha de ar comprimido para equipamentos com consumo de ar intermitente.

 Canos com uma inclinação de 0,5% a 2% na direção do fluxo. Esta inclinação ajuda a recolher a condensação e
impurezas, conduzindo-as até o ponto mais baixo, onde elas podem ser retiradas da tubulação através de
drenos.
 Purgadores de ar instalados para remover a umidade e contaminantes da tubulação. Eles podem ser manuais
ou automáticos, porém purgadores automáticos são preferíveis, pois a freqüência de remoção de condensação
destes purgadores torna o sistema mais confiável.

 Saídas de ar instaladas no topo do cano principal, o que reduzirá a umidade que entra junto com o ar. Não é
recomendado utilizar ar comprimido em pontos terminais de uma tubulação.

 A rede não deve ter vazamento, pois muitos pontos pequenos de vazamento podem consumir uma quantidade
significante de energia do compressor, causando assim um aumento de consumo de energia elétrica.

 Para processar produtos com altos níveis de contaminação, pode ser necessário alimentar a máquina com um
volume proporcionalmente maior de ar comprimido. Leve esta variável em consideração quando especificar o
sistema de ar comprimido.
4.4.1 - DESENHO ORIENTATIVO PARA CONEXÃO PNEUMÁTICA
4.5 - CONEXÃO DA ENERGIA ELÉTRICA

PERIGO!
• A conexão elétrica deve ser realizada obrigatoriamente por
pessoal especializado e ciente dos riscos de natureza
elétrica.
• A ligação através de um fio terra eficiente é obrigatória, em
caso de dúvida sobre a eficiência do fio terra da máquina, a
mesma não deve ser ligada.
• O sistema de aterramento deverá ser instalado
observando-se as normas para instalações elétricas do
país de destino. Para tanto recomendamos a consulta de
um profissional qualificado nesta área.
• Linhas de energia com variações abruptas e constantes de
tensão podem danificar os componentes eletrônicos da
Selecionadora.
• O não cumprimento com as especificações descritas nesta
seção podem implicar na perda da Garantia.
• A conexão elétrica da máquina deve ser realizada
conforme os padrões referenciados na norma NBR 14136.
• Toda a instalação elétrica deve obedecer aos requisitos da
norma NBR 5410 ou equivalente do país de destino.

A conexão deve ser realizada com a linha de alimentação elétrica desligada e antes deve-se verificar se a tensão
da rede de alimentação corresponde à tensão e a freqüência indicada na placa de identificação da máquina e/ou
no respectivo esquema elétrico.

A rede de fornecimento de energia deve ter condições para fornecer tensões de 220V com variação máxima de
±10%. A Selecionadora utiliza fontes elétricas chaveadas de alta qualidade para os componentes eletrônicos, para
as ejetoras e LEDs.

2
Os cabos de energia da Selecionadora devem ser de pelo menos 2.5 mm /fase, protegidos por um disjuntor de
capacidade apropriada, de acordo com a potência da máquina.

As linhas trifásicas são normalmente de 220/127V ou 380/220V, (3 fases + 1 neutro). Verifique o fornecimento
padrão de energia de sua região e faça a conexão elétrica seguindo um dos esquemas mostrados nesta seção.

A Selecionadora possui um cabo de alimentação elétrica de 3 metros de comprimento com um Plugue (2P+T) Ø 4
mm com prensa cabo 10 A 250V, conforme NBR 14136, é de responsabilidade do cliente providenciar um ponto de
alimentação elétrica próximo ao local onde a máquina vai ser instalada de modo que permita a conexão da energia
elétrica.
4.5.1 - DESENHO ORIENTATIVO DO ESQUEMA ELÉTRICO
4.6 - AJUSTES
A Selecionadora Vision já vem ajustada e testada de fábrica. Os ajustes a seguir já foram feitos, mas os
operadores deverão se familiarizar com a Selecionadora e conferi-los novamente.

NOTA!
A ordem e seqüência dos Ajustes apresentados nesta seção
deve ser seguido para potencialmente não alterar outro
parâmetro que pode estar correto. Por exemplo, não faça
Ajuste de Compensação / Ganho dos CCDs ou Ajuste do
Fundo de Referencia até que o Ajuste do Nível dos LEDs
tenha sido realizado, pois os sinais dos CCDs e dos Fundos
de Referência são afetados por leves alterações de nível de
luz dos LEDs.

4.6.1 - ALINHAMENTOS
Existem diversos alinhamentos críticos que são feitos na Selecionadora. As lentes de cada Câmera de Análise
precisam estar apontadas para os pontos da linha de escaneio. Os canais e os bicos ejetores precisam ficar
alinhados para produzir uma seleção exata. Além do alinhamento lado a lado de canal / CCD / bicos, os grãos que
fluem pelas Bandejas precisam ser corretamente alinhados da frente para trás. As Bandejas precisam ser
posicionadas de modo a direcionar os grãos para que eles fluam através da linha de escaneio, passem perto (mas
não batam na barra ejetora), e fluam para dentro do duto de grãos aceitos, passando por cima (mas não batendo)
na extremidade de entrada (bica) do duto de grãos aceitos. Os alinhamentos acima podem ser observados,
olhando-se os grãos quando eles fluem pela Selecionadora com as Válvulas Ejetoras desligadas. Observe o
comportamento dos grãos caindo pelas Bandejas, para assegurar que cada Bandeja esteja em linha com o seu
bico ejetor, ou no caso de uma Bandeja plana, que o fluxo esteja igualmente espaçado entre os bicos externos.
Olhe através da janela de inspeção (acrílico na lateral da Câmera de Análise), para ver ao longo da linha de
escaneio e verificar que os grãos estejam na linha de escaneio. Olhe através da janela de inspeção (acrílico na
lateral da Câmera de Análise) e verifique que os grãos não estejam batendo na barra de ejeção ou no duto de
grãos aceitos (bica). É útil passar os grãos através da Selecionadora em níveis de produção normais, porém com
as Válvulas Ejetoras desligadas e pesar a quantidade grãos que caem no duto de grãos ejetados. Se esta
quantidade for excessiva, pode ser necessário fazer um ajuste na posição da barra ejetora ou do duto de grãos
aceitos.
4.7 - MANUTENÇÃO

PERIGO!

• O responsável pelo equipamento deve estar


completamente seguro da sua total segurança e dos
possíveis envolvidos antes de realizar qualquer
procedimento na Selecionadora.
• Para efetuar qualquer tipo de manutenção, a Chave Geral
deve estar na posição OFF e travada com cadeado. Após
este procedimento, desconecte o cabo de energia da rede
elétrica e coloque o aviso: “Trabalho em curso, não
acionar”.
• Caso algum procedimento de manutenção não esteja
contido no presente manual ou houver dúvidas sobre o
procedimento relatado, deve-se entrar em contato com a
Selgron.

4.7.1 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA

Procedimentos diários

O que
Item O que FAZER RESPONSÁVEL
INSPECIONAR
Verificar se contém Limpar utilizando o Bico de Limpeza.
Filtro de ar pó e/ou NOTA: usar EPI (óculos de proteção) ao utilizar o Bico de Operador
incrustações. Limpeza
Limpar utilizando o Bico de Limpeza e com um pano
Vidros das Verificar se contém macio de algodão, limpo, seco, limpar as incrustações que
Câmeras de pó e/ou não saíram com o ar comprimido do Bico de Limpeza. Operador
Análise incrustações. NOTA: usar EPI (óculos de proteção) ao utilizar o Bico de
Limpeza.
Limpar utilizando o Bico de Limpeza, mas não posicionar
próximo das Válvulas Ejetoras e não encostar-se a
Válvulas Verificar se contém
nenhum outro componente visando não danificar os
Ejetoras e pó e/ou Operador
mesmos.
bicos incrustações.
NOTA: usar EPI (óculos de proteção) ao utilizar o Bico de
Limpeza.
Retire o Ar comprimido da máquina antes de realizar
Verificar se contém
qualquer manutenção.
Filtro com pó e/ou
Retire a cuba e limpe-a só com água e sabão neutro.
dreno incrustações e que Operador
NOTA: não use agentes de limpeza fortes, tais como
automático não tenha
acetona, gasolina, benzina, etc. Tais produtos são
condensação.
altamente corrosivos ao plástico.
Verificar se contém
Retire a proteção e remova o filtro para limpar o mesmo
Filtro dos pó e/ou
utilizando o Bico de Limpeza.
Mini incrustações e que Técnico
NOTA: usar EPI (óculos de proteção) ao utilizar o Bico de
ventiladores não tenha
Limpeza.
condensação.
Limpar utilizando um pano macio de algodão, limpo, seco
Verificar se contém toda a superfície das Bandejas onde escoa o produto.
Bandejas pó e/ou NOTA: ao limpar as Bandejas, não aplicar uma pressão Operador
incrustações. excessiva nas Bandejas para que as mesmas não fiquem
desalinhadas.
Exaustor Verificar se contém Limpar utilizando o Bico de Limpeza.
(capturador pó e/ou NOTA: usar EPI (óculos de proteção) ao utilizar o Bico de Operador
de pó) incrustações. Limpeza

Procedimentos semanais

O que
Item O que FAZER RESPONSÁVEL
INSPECIONAR
Limpar utilizando um pano macio de algodão, limpo e
seco. Posteriormente, utilize o Bico de Limpeza com um
Verificar se contém
Câmeras de jato brando de ar comprimido para remover quaisquer
pó e/ou Técnico
Análise resquícios de pós e/ou fiapos.
incrustações.
NOTA: usar EPI (óculos de proteção) ao utilizar o Bico de
Limpeza.

Régua de Verificar o
Iluminação funcionamento dos Realizar a troca dos LEDs. Técnico
(LEDs) LEDs.

Verificar estado do Realizar a limpeza do filtro do exaustor ou realizar a sua


Exaustor Operador
filtro do exaustor troca.

Procedimentos mensais

O que
Item O que FAZER RESPONSÁVEL
INSPECIONAR
Verificar se as
escovas estão em
boas condições de
uso propiciando
Limpador boa limpeza do Substitua as escovas caso as mesmas encontrem-se
Técnico
Automático visor dianteiro e desgastadas.
traseiro das
respectivas
Câmeras de
Análise.
Verificar se os Coloque a mão em cima de cada bico ejetor e compare
Válvulas bicos das Válvulas seu jato. No caso de Válvulas Ejetoras com pouca pressão
Ejetoras e Ejetoras estão com de saída de ar comprimido, ajuste as mesmas. Técnico /Operador
bicos uma vazão Caso o ajuste não resolva o problema, substitua a
adequada de ar. respectiva Válvula Ejetora.
Procedimentos trimestrais

O que
Item O que FAZER RESPONSÁVEL
INSPECIONAR

Filtro
Filtro coalescente Realizar a substituição do filtro. Técnico
coalescente

4.7.2 - PESQUISA DE PROBLEMAS


Visando facilitar identificar o problema em questão com maior velocidade, técnicas apropriadas são sugeridas a
equipe autorizada e qualificada, para que o problema em questão seja sanado rapidamente.

Utilize os seguintes procedimentos para auxiliar no processo de pesquisa de problemas:


 Identifique o sintoma do problema
Qual é o problema?
Quais eram as circunstâncias quando o problema ocorreu?
As condições climáticas podem ter sido um fator?
Existe mais algum fator que pode ter contribuído?
 Especifique o problema
Olhe para o problema.
Em que área da máquina o problema está ocorrendo?
Alguma coisa mudou recentemente?
 Isole o problema
Primeiro tente coisas simples.
Observe indicações e códigos de problemas.
Verifique pontos de testes.
Evite complicar o problema.

4.7.3 - SOLUCIONANDO PROBLEMAS


Sintomas Causas Soluções Responsável

• Falta de energia elétrica.


• Energia elétrica da rede
• Restabelecer adequadamente a
está instável (oscilação
energia elétrica para a Selecionadora.
maior que ± 10%).
• Reconectar os cabos e/ou tomadas,
• Mau contato dos cabos
Selecionadora não caso estejam quebrados, substituí-los. • Técnico /Operador
e/ou tomadas.
liga. • Armar o disjuntor DR que está
• Disjuntor DR desarmado.
desarmado.
• Chave Geral na posição
• Colocar Chave Geral na posição ON.
OFF.
• Desarmar o botão de emergência
• Botão de emergência
pressionado.
Sintomas Causas Soluções Responsável
• Falta de produto no
alimentador.
• Mensagem de erros na
IHM. • Ajustar Regulador de Pressão em 40
• Mau contato dos cabos PSI (aprox. 3 bar).
e/ou tomadas. • Restabelecer adequadamente a
Não há vazão de • Técnico /Operador
• Pressão de ar comprimido energia elétrica para a Selecionadora.
grãos.
insuficiente. • Remover obstáculos no fluxo do
• Energia elétrica da rede produto.
está instável (oscilação • Verificar se a produção esta ligada.
maior que ± 10%).
• Obstrução da passagem do
produto.
• Válvulas Ejetoras
desligadas.
• Defeito na(s) Válvula(s)
Ejetora(s).
• Ajustar Regulador de Pressão em 40
• Pressão de ar comprimido
PSI (aprox. 3 bar)
insuficiente.
• Ligar sensibilidade
Não há ejeção de • Nível das sensibilidades • Técnico /Operador
• Ajustar fundo de referencia
grãos. inadequado ou desabilitado.
• Realizar testes das válvulas ejetoras
• Nível do fundo de
• Trocar fusíveis na Masterjet
referência inadequado.
• Reinicializar a máquina
• Módulo de Seleção travado
• Fusíveis no módulo de
ejeção queimados
(Masterjet)
• Falha no Módulo MS da
respectiva Válvula Ejetora • Realizar testes das válvulas ejetoras
Ejeção de grãos que não atua. • Verificar a comunicação MS e IHM
apenas em alguns • Falha no Módulo MasterJet (falhas) • Técnico /Operador
canais das da respectiva Válvula • Verificar a comunicação Master JET e
Bandejas. Ejetora que não atua. IHM (falhas)
• Defeito na(s) Válvula(s) • Substituir válvula ejetora com defeito
Ejetora(s).
• Válvula Ejetora
Válvula Ejetora desregulada. • Substituir a Válvula ejetora • Técnico /Operador
com vazamento. • Defeito na(s) Válvula(s) • Aferir a válvula ejetora
Ejetora(s).
• Módulos eletrônicos mau
conectados.
• Verificar conexão dos módulos
• Módulos eletrônicos com • Técnico /Operador
IHM não liga. eletrônicos
defeito.
• Idem soluções “Selecionadora não liga”
• Idem problemas
“Selecionadora não liga”
• Módulos eletrônicos mau • Verificar conexão dos módulos
conectados. eletrônicos
• Módulos eletrônicos com • Verificar a comunicação entre a DRV • Técnico /Operador
LEDs não ligam.
defeito. LED e a IHM (falhas)
• Cabos com mau contato • Verificar conexão dos cabos
• Barra de LED com defeito • Substituir a barra de LED
• Bandejas desalinhadas.
• Válvula(s) Ejetora(s)
desregulada(s)
• Alinhar bandejas
• Grão ou pó em excesso na
• Realizar Testes das Ejetoras
saída da Válvula Ejetora.
• Realizar limpeza das Válvulas Ejetoras
• Nível das sensibilidades
• Ajustar sensibilidade (Cap. 3 – 3.3.4 –
inadequado.
Requisitos para um processo de
• Nível do fundo de
A seleção não está seleção adequado) • Técnico /Operador
referência inadequado.
boa. • Ajustar Fundo de Referência (Cap. 3 –
• Nível da sincronização
3.3.4 – Requisitos para um processo de
inadequada.
seleção adequado)
• LEDs com defeito(s).
• Verificar fornecimento de ar comprimido
• Pressão de ar comprimido
• Realizar a limpeza das lentes da
insuficiente.
Câmera de Análise
• Câmeras de Análise e suas
lentes com pó e/ou
incrustações.
• Limpador Automático está
desabilitado.
• Mau contato dos cabos • Habilitar limpador automático
e/ou tomadas. • Verificar as conexões de cabos e
Limpadores
• Obstrução mecânica na tomadas • Técnico /Operador
Automáticos não
passagem do Limpador • Desobstruir o limpador automático
funcionam.
Automático. • Verificar fornecimento de ar comprimido
• Falta de ar comprimido • Verificar funcionamento dos sensores
• Defeito dos sensores da
limpeza automática
• Mau contato dos cabos • Verificar conexão dos cabos e tomadas
e/ou tomadas. • Verificar fornecimento de ar comprimido
Alimentador AP • Pressão de ar comprimido • Verificar comunicação entre os módulos
• Técnico /Operador
não funciona. insuficiente. CAP 3.3.3.1( Familiarização e
• Falta de comunicação entre Uso/Operação/Usando a
módulos MDHF e IHM IHM/Alarmes/Informações)

• Verificar conexões de cabos e tomadas


• Mau contato dos cabos
Alimentador • Verificar a comunicação entre os
e/ou tomadas. • Técnico /Operador
vibratório não módulos CAP 3.3.3.1( Familiarização e
• Falta de comunicação entre
funciona. Uso/Operação/Usando a
os módulos MVIBPH e IHM
IHM/Alarmes/Informações)
4.7.4 – LIMPEZA DO FILTRO DE AR E EXAUSTOR

ATENÇÃO!
O responsável pelo equipamento deve estar completamente
seguro da sua total segurança e dos possíveis envolvidos
antes de realizar qualquer procedimento na Selecionadora.
Para efetuar qualquer tipo de troca, a Chave Geral deve
estar na posição OFF, travada com cadeado e com aviso:
“Trabalho em curso, não acionar”.

Limpeza do filtro de ar

Para realizar a limpeza do Filtro de ar localizado atrás da máquina, deve-se primeiramente desligar a máquina (1).
Em seguida deve-se desacoplar a tampa (2) e limpar a poeira existente no compartimento, deve-se também limpar
o interior do filtro. Esta limpeza deve ser realizada diariamente. Esta limpeza deve ser realizada diariamente
(Recomendado), ou na freqüência necessária devido condições do ambiente de trabalho.

2
1
Limpeza do exaustor
Para realizar a limpeza do exaustor (1) primeiramente desligar a máquina e em seguida girar o exaustor, fazendo
assim, com que ele se solte. Esta limpeza deve ser realizada diariamente nos dois exaustores localizados em
ambos os lados da máquina. Esta limpeza deve ser realizada diariamente (Recomendado), ou na frequência
necessária devido condições do ambiente de trabalho.

4.7.5 - REMOÇÃO DA BARRA DE ILUMINAÇÃO (LEDs)

ATENÇÃO!
O responsável pelo equipamento deve estar completamente
ciente da sua segurança e dos possíveis envolvidos antes de
realizar qualquer procedimento na Selecionadora.
Para efetuar qualquer tipo de troca, a Chave Geral deve
estar na posição OFF, travada com cadeado e com aviso:
“Trabalho em curso, não acionar”.

Para realizar a remoção das Barras de Iluminação deve-se seguir o seguinte procedimento descrito abaixo:
1) Desligar a chave geral da máquina;
2) Remover a tampa da câmera de análise;
3) Desconectar todas as conexões da barra de iluminação;
4) Soltar o manipulo lateral que fixa a barra de iluminação superior;
5) Para a remoção da Barra de iluminação inferior deve-se remover também a tampa de proteção;
6) Desconectar os Mini ventiladores e retirar o Fundo de Referência para poder retirar a Barra de Iluminacao
inferior.
4.7.6 - REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DAS ESCOVAS DO LIMPADOR AUTOMÁTICO

ATENÇÃO!
O responsável pelo equipamento deve estar completamente
seguro da sua total segurança e dos possíveis envolvidos
antes de realizar qualquer procedimento na Selecionadora.
Para efetuar qualquer tipo de troca, a Chave Geral deve
estar na posição OFF, travada com cadeado e com aviso:
“Trabalho em curso, não acionar”.

Para realizar a remoção das escolas do limpador automático deve-se desligar a máquina primeiramente e em
seguida soltar o parafuso de fixação da escova utilizando a chave adequada. Para realizar a instalação deve-se
posicionar a escova no limpador automático e apertar o parafuso de fixação.

4.7.7 - MANUSEIO DE COMPONENTES ELÉTRICOS

ATENÇÃO!
O responsável pelo equipamento deve estar completamente
seguro da sua total segurança e dos possíveis envolvidos
antes de realizar qualquer procedimento na Selecionadora.
Para efetuar qualquer tipo de troca, a Chave Geral deve
estar na posição OFF, travada com cadeado e com aviso:
“Trabalho em curso, não acionar”.

ATENÇÃO!

Todos os módulos eletrônicos são sensíveis a eletricidade


estática, não remova os módulos eletrônicos sem ser
devidamente treinado para o manuseio com estes materiais.

Há tensões em Volt(V) perigosas dentro do Gabinete Superior e nas Câmeras de Análise. Certifique-se de que
todos os interruptores elétricos estejam desligados antes de executar qualquer serviço nestas áreas.

Antes de remover ou de instalar placas de circuito impresso, desligue toda a energia para não danificá-las.

Não manuseie placas de circuito impresso sem uma proteção apropriada contra eletricidade estática, pois do
contrário as mesmas poderão sofrer danos, já que os seus componentes são sensíveis à eletricidade estática se
não for usado um equipamento apropriado.
4.7.8 – IDENTIFICAÇÃO DOS MÓDULOS ELETRÔNICOS

Número de Referencia Descrição Localização Observações

000.05600 MOD PSLVS Gabinete Superior

Número de Referencia Descrição Localização Observações

Fusível de 1A
000.02414 MOD MA VS Gabinete Superior
PN#: 000.04841
Número de Referencia Descrição Localização Observações

Fusível de 2A
000.07819 MOD MVIBPHVS Gabinete Superior
PN#: 024.032.00001

Número de Referencia Descrição Localização Observações

000.05522 MOD MDAPVS Gabinete Superior


Número de Referencia Descrição Localização Observações

Fusível de 1A
000.04980 MOD LDVS Gabinete Superior
PN#: 000.04841

Número de Referencia Descrição Localização Observações

000.04803 MOD INOUTVS Gabinete Superior


Número de Referencia Descrição Localização Observações
Fusível de 2A
PN#: 024.032.00001
000.06421 MOD I-O_VS Gabinete Superior Fusível de 0,1A
PN#: 000.06381

Número de Referencia Descrição Localização Observações

Câmera de Analise
000.04940 MOD CLOCKVS
Traseira
Número de Referencia Descrição Localização Observações

Câmera de Analise Fusível de 2A


000.04765 MOD DRV_LED
Traseira/Frontal PN#: 024.032.00001

Número de Referencia Descrição Localização Observações

Câmera de Analise
000.05016 MOD MS VS
Traseira
Número de Referencia Descrição Localização Observações

Câmera de Analise
000.04843 MOD AMPCCD VS
Traseira/Frontal

Número de Referencia Descrição Localização Observações

AZ 000.06187 MOD Fundo de Câmera de Analise


VD 000.08010 Referencia Traseira/Frontal
Número de Referencia Descrição Localização Observações

AZ 000.06188 MOD BR Câmera de Analise


VD 000.08011 Iluminação Traseira/Frontal

Número de Referencia Descrição Localização Observações


Fusível de 2A
RECEPTOR / ALOJAMENTO PN#: 024.032.00001
000.04749 MOD MASTERJET DAS VÁLVULAS Fusível de 5A
PN#: 000.08315
Número de Referencia Descrição Localização Observações

RECEPTOR / ALOJAMENTO
024.090.00086 MOD CONCVAL DAS VÁLVULAS
4.7.9 – IDENTIFICAÇÃO PEÇAS ELETRO MECANICAS/PENUMÁTICAS

Número de Referencia Descrição Localização Observações

RECEPTOR / ALOJAMENTO
000.07618 Válvula Ejetora DAS VÁLVULAS

Número de Referencia Descrição Localização Observações

Sensor Limpeza
000.01836 Chassi
Automática
Número de Referencia Descrição Localização Observações

000.08033 Vibrador Chassi

1 2
Número de Referencia Descrição Localização Observações

1: 000.05962 Filtro de Ar
Chassi
2: 024.020.00037 Coalesente
4.7.10 – DESENHO DE INSTALAÇÃO AP
4.7.11 – DESENHO DE INSTALAÇÃO VB

Você também pode gostar