Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Autor:
Elizabeth Menezes de Pinho Alves,
Leonardo Mathias, Aline Calado
Fernandes, Diogo Matias das
Neves, Fernanda Harumi Amaral
19 de Janeiro de 2023
Jo, Guilherme Carvalho
Neste material, traremos uma seleção de bizus da disciplina de Inglês para o concurso de
Auditor Fiscal - Receita Federal.
O objetivo é proporcionar uma revisão rápida e de alta qualidade aos alunos por meio de
tópicos que possuem as maiores chances de incidência em prova.
Vale lembrar que todos os bizus destinam-se àqueles que já estejam na fase final de revisão,
ou seja, que já estudaram bastante o conteúdo teórico da disciplina e, nos últimos dias, precisam
revisar por algum material bem curto e objetivo. Este bizu foi elaborado com base no curso de Inglês
da professora Ena Smith.
@J @alinecalado.f @J @profleomathias
ANÁLISE ESTATÍSTICA
No conteúdo de Inglês – Receita Federal do nosso Bizu, abordaremos os pontos com maior
incidência de cobrança em provas. A banca examinadora é a FGV e segue abaixo análise estatística
dos conteúdos mais cobrados no âmbito da disciplina. Com base nessa análise, podemos verificar
quais são os temas mais cobrados pela banca e, com isso, focar nos principais pontos para revisar e
detonar na prova!
Assunto % de cobrança
MAPA DO BIZU
Segue abaixo tabela contendo a numeração dos Bizus referentes a cada tópico abordado e os
respectivos cadernos de questões selecionadas no nosso SQ:
Os cadernos de questões foram montados utilizando questões específicas de concursos realizados
pela banca FGV nos últimos anos.
Como já mencionado, neste material abordaremos apenas os temas mais importantes do edital,
considerando tanto o percentual de incidência nas provas, quanto a extensão e complexidade do
assunto. Veja como está estruturado o seu Bizu.
? \n \
Caderno de
Assunto Bizus
Questões
Interpretação de textos. Cognatos 1 http://questo.es/02yhng
Apresentação
Antes de começarmos, gostaria de me apresentar. Meu nome é Aline Calado, tenho 30 anos e
sou natural de Pernambuco. Sou graduada em Ciências Contábeis pela UFPE e Pós-Graduanda em
Contabilidade Pública e Auditoria.
Serei a responsável pelo seu Bizu Estratégico de Inglês e, com ele, pretendo abordar os tópicos
mais cobrados nessa disciplina, de maneira concisa e objetiva, por meio de uma linguagem bem clara!
O primeiro passo para interpretar bem um texto é entendê-lo. E para entender um texto que não
está em sua língua materna, você precisa conhecer o vocabulário. Isso significa não apenas aprender
palavras novas, mas também lembrar as que você já aprendeu. Uma grande ajuda são os cognatos
verdadeiros: quando você estiver diante de um texto de Língua Inglesa, sempre observará que
existem palavras similares à Língua Portuguesa e que realmente são o que parecem ser. Essas
palavras são chamadas cognatos verdadeiros ou true friends (verdadeiros amigos).
Outra ajuda na interpretação de texto são as palavras conhecidas – sempre você observará nos textos
a influência da língua inglesa na língua portuguesa, são palavras bem conhecidas e as vemos em
vários lugares;
por exemplo:
• office-boy (rapaz de recados)
• shopping-center (centro de compras)
• marketing (compra e venda)
• break (uma pausa)
• travel (viagem)
• icecream(sorvete)
• know-how (conhecimento especializado)
• show(espetáculo)
• fastfood (comida rápida)
• drink (bebida)
• coffee (café)
• upgrade (atualização)
• greencard (passelivre americano).
Embora não sejam cognatos, a grande maioria de nós as conhece. Essa é mais uma técnica que você
usará na hora de interpretar: palavras conhecidas desde o colégio, ou por observar em propaganda,
TV, músicas; você já sabe o que significam pois já está familiarizado com elas.
• Os Cognatos Verdadeiros são palavras em inglês que parecem com palavras em português
na escrita e tem o mesmo significado.
• Os Cognatos Falsos são palavras em inglês que parecem com palavras em português na
escrita, mas não tem o mesmo significado.
• Observe os cognatos verdadeiros e as palavras conhecidas no Texto pois eles serão de grande
ajuda na Compreensão Textual.
• Uma importante técnica de Interpretação de Texto é: primeiro ler a questão e depois o texto.
• Observe nas aulas as palavras que são mais pertinentes à área do seu concurso e comece a
fazer seu glossário pessoal.
• Revise o quadro de termos pertinentes no início da aula do professor. Tente memorizar e
relembrar os termos todos os dias e comece a fazer seu glossário pessoal.
• Dê atenção aos sinônimos: remarkable= único, singular, peculiar, extraordinário = striking =
espetacular, surpreendente, excelente, proeminente
• Dê atenção aos conectivos: Yet (advérbio) = já, ainda e Yet (conjunção) = mas, contudo = but
= mas, contudo, porém
• Memorize o significado do verbo frasal: carry out = realizar, empreender, efetuar, executar
• Dê atenção aos conectivos: In addition = além disso, além do mais = moreover = além disso,
ademais
• Dê atenção aos conectivos: Through = através, por todo = By means of = por meio de.
• Dê atenção aos sinônimos: require = requerer, demandar = demand = demandar, exigir
• Um dos sinônimos para o verbo feign é o verbo pretend (fingir).
• O least é um superlativo de inferioridade e o more é comparativo.
• As orações em Inglês são geralmente formadas desse modo: sujeito + verbo + complemento.
anthem hino
compliment elogio
legend lenda
magazine revista
parents pais
pull pu:-car
push empurrar
tE|.K imposto
NA HORQ DA PROVA
:\| .|i' 1l:|'_-l
|,| | '1 ||4
| | I I
‘ .
1|
| |- I | '
' |-I I | ||'>
. | |
| - l-M
..||
i -'.|'!I ll
i l'.| | | ' ~ H
' > | '
O quadro abaixo contém palavras e seus sinônimos que sempre caem nas provas de Inglês de áreas
diversas.
Vocabulirio Sinanimos Traclugio
O importante é PRATICAR!
Skimming - uma leitura rápida do texto apenas para ter uma noção geral. Método onde o leitor move
rapidamente os olhos sobre o texto com o objetivo de perceber o pensamento dominante do autor
e ter uma visão completa do assunto.
Scanning – ação de voltar os olhos ao texto lendo rapidamente como faz um “scanner”, mas já
sabendo o que está procurando, como por exemplo um nome, uma data, um fato. Em geral um
segmento de palavras parecido com o enunciado da questão. Quando encontrar o que está
procurando leia a sentença toda e a grife.
Ler primeiro as questões – evite a tendência de ler logo o texto e leia primeiro a opção, assim fica
bem mais fácil de encontrar a resposta, pois ganha-se tempo. Quando for ao texto você já sabe que
palavras procurar, aquelas que foram citadas nos enunciados das questões.
Leia a primeira sentença de cada parágrafo – A ideia principal na maioria dos parágrafos aparece na
primeira sentença.
Palavras chave – são também chamadas de clue/ link words ou pistas, são palavras tais como but
(mas), because (porque), best (o melhor), worst (o pior), the most (o mais), if/whether (se), nomes
de pessoas, lugares, datas, palavras em negrito ou itálico, sublinhadas, entre aspas, etc. Concentre-
se nelas quando estiver analisando o texto em busca de respostas.
Agora você já está munido das ferramentas, é só usá-las.
O quadro abaixo contém outros exemplos importantes de palavras e suas traduções e sinônimos.
Vocabulario Traducfio
abroad no exterior, fora do pais
cou rt tribunal
partnership parceria
TGSCLIE resgate, salvamento; resgatar
steal roubar
surveillance vigilancia
th reaten ameagar
wellbeing bem—estar
Vocabulario Sinonimo
avoid prevent
development p|"O-QTESS
hazard danger
increase rise
lawyer attorney
==2a8243==
mistake misunderstand
partnership cooperation
rise 9° UP
shnnk decrease
SpCI'l'lSO|' patron
steal thieve
surveillance vigilance
threaten FHEHBCE
Read text II and answer questions 05 to 09. - Leia o texto II e responda as questões 05 a 09.
“The Tech Product Network is an information and knowledge portal that showcases products and
information geared specifically toward making the jobs of law enforcement and corrections officers
easier, safer, and more efficient,” says Steve Morrison, vice president of the WVHTC Foundation’s
Public Safety and Homeland Security Group and interim director of OLETC. “For vendors and
technologists, it offers an opportunity for significant exposure.”
Through the site, Morrison says, law enforcement and corrections officers have ready access to
information in a variety of formats on numerous technologies and products geared specifically
toward their jobs. The site offers in-depth, validated assessments of various technologies performed
by officers in the field. A calendar of events lists important industry happenings and technology-
specific events posted by vendors. Registered users also receive email notifications of new products
and events that match their specified interests. In addition, the site offers discussion forums on
products and industry-related technology issues and needs that give users a chance to ask questions
regarding products and receive feedback.2
(from http://www.justnet.org/TechBeat%20Files/tpn.pdf retrieved on September 23rd, 2008)
Comentários:
O texto diz que um calendário de eventos lista acontecimentos importantes da indústria e eventos
específicos de tecnologia postadas por vendedores. Não se especifica se ações judiciais fazem parte
das informações. Errada.
(E) prevent accidents. = prevenir acidentes
A partir do momento que o site ajuda os especialistas da Segurança Pública, logicamente se prevenir
acidentes é uma das consequências. Isso acontece pois o trabalho deles se torna mais fáceis, mais
seguros e mais eficientes. Esse não é o motivo principal, faz parte do conjunto.
Errada.
GABARITO: C
06 The expression that could replace “geared toward” in “geared specifically toward their jobs” is
(A) designed for.
(B) ruled by.
(C) submitted to.
(D) descriptive of.
(E) registered for.
06 The expression that could replace “geared toward” in “geared specifically toward their jobs” is
06 A expressão que poderia substituir "voltados para" em "voltados especificamente para os seus
empregos" é
(A) designed for. = projetados
Through the site, Morrison says, law enforcement and corrections officers have ready access to
information in a variety of formats on numerous technologies and products geared specifically
toward their jobs.
Através do site, diz Morrison, policiais e agentes penintenciários têm pronto acesso a informações
em uma variedade de formatos em várias tecnologias e produtos voltados especificamente para os
seus empregos.
Gear = orientar, preparar, aprontar, voltar para, direcionar para, ajustar para = design = projetar,
criar, inventar, planejar;
Observe que o verbo destacado no enunciado e aquele do texto são sinônimos. A maioria das
questões vai ser assim. Portanto, é relevante que você conheça não apenas o significado das palavras,
mas seus sinônimos em inglês. Tanto faz usar um como outro, isso não vai alterar a interpretação do
texto. Essa é a opção correta.
(B) ruled by. = regidos por
O verbo to rule tem vários significados. Quando seguido pela preposição by significa governado ou
regido por. Não tem nada a ver com o significado pedido. Errada.
(C) submitted to. = submetidos a
A frase se tornaria incoerente por que os produtos não são submetidos aos empregos. Errada.
(D) descriptive of. = informativos, descritivos
...and products descriptive of specifically toward their jobs.
...e produtos informativos especificamente para os seus empregos.
Observe que essa é a única opção que não tem a terminação ED. Isso deixaria o texto incoerente.
Opção errada.
(E) registered for. = registrados para
Não se trata de registro de produtos. Errada.
GABARITO: A
Bons estudos!