Você está na página 1de 115

80503-G46-201 - APACHE RTR 200 ABS

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

1
ÍNDICE

Prefácio ........................................................................................................................01
Nota .............................................................................................................................02
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA .............................................................................03
INFORMAÇÕES SOBRE O AMACIAMENTO ............................................................. 05
SISTEMA DE FRENAGEM ANTIBLOQUEIO ..............................................................06
DICAS DE VIAGEM SEGURA .....................................................................................11
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS ............................................................15
CONDUÇÃO DA TVS APACHE RTR 200 ABS ............................................................63
MANUTENÇÃO ...........................................................................................................71
TERMO DE GARANTIA ...............................................................................................93
MANUTENÇÃO PREVENTIVA / CONTROLE DE REVISÕES ....................................94
REGRAS GERAIS .......................................................................................................95
ITENS NÃO COBERTO PELA GARANTIA ..................................................................96
PERDA DA GARANTIA ................................................................................................97
INFORMAÇÕES ADICIONAIS .....................................................................................98
ÓLEO DE MOTOR RECOMENDADO .........................................................................99
DADOS DOS PROPRIETÁRIOS ...............................................................................100
CONTROLE DE REVISÕES MANUTENÇÃO PERIÓDICA ......................................103
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ................................................................................108
PRESERVAÇÃO DO MEIO AMBIENTE .....................................................................111

1
Prefácio

Prezado Piloto,

Obrigado por escolher as TVS Apache RTR 200.


Esta máquina de corrida vence a corrida para o futuro com tecnologia futurista e uma estética renovada. Ela apresenta novos
decalques, um farol LED, espelhos renovados, uma chave segura com ranhuras onduladas com mais de 9.000 combinações,
pneus radiais de alto desempenho, uma cor renovada para a caixa do motor e tecnologia conveniente de partida por toque suave.
Essa máquina de desempenho também vem com tecnologia de 1ª classe de Embreagem Deslizante para Corrida e ABS de Canal
Duplo com RLP (Proteção contra Elevação da Roda Traseira). A embreagem deslizante permite que as mudanças rápidas para
baixo ataquem todos os cantos da pista, enquanto o ABS com RLP oferece detecção e recuperação rápidas do bloqueio da roda,
alcançando um desempenho de frenagem superior.

Há sempre uma conexão profunda entre o homem e a máquina de corrida. A TVS Apache RTR 200 leva essa conexão para outro
nível, com TVS SmartXonnect – uma conexão baseada em Bluetooth entre seu smartphone e a máquina de corrida que fornece
notificações de chamadas e SMS, navegação curva por curva e estatísticas de corrida abrangentes para lhe dar uma vantagem
vencedora.
Como orgulhoso proprietário da TVS Apache RTR 200, você agora faz parte da família de 4 milhões de pilotos da TVS Racing.

Este manual explica os recursos e as operações de sua TVS Apache RTR 200. Leia-o com atenção e siga as instruções para desfrutar
da melhor experiência de corrida. Para prolongar sua jornada na TVS Apache RTR 200, pedimos que você obtenha seus serviços
apenas com Distribuidores ou Concessionárias/ Assistência Técnica Autorizada DAFRA.

Esta é a sua nova volta no Apache RTR 200.

TVS MOTOR COMPANY LIMITED

1
1
Nota
Reserve um tempo para se familiarizar com sua TVS APACHE RTR 200 e suas características de desempenho.

Este Manual do Proprietário contém uma série de informações úteis. Leia este manual antes de usar sua nova TVS APACHE RTR
200. Familiarize-se com o funcionamento da sua motocicleta para máxima segurança e prazer. Quanto melhor você conhecer o
seu veículo, mais prazer você terá ao pilotá-lo. Certifique-se de que qualquer outra pessoa que pilote sua TVS APACHE RTR 200
faça o mesmo.

Todas as informações, ilustrações, fotografias e especificações contidas neste manual do proprietário são baseadas nas
informações mais recentes do produto disponíveis no momento desta publicação. A TVS Motor Company Limited pode, no
entanto, incorporar modificações ou melhorias em seus veículos a qualquer momento sem aviso prévio e, portanto, em tais
casos, é possível que a parte relevante do manual do proprietário não se aplique ao seu veículo.

A permissão prévia da TVS Motor Company Limited é necessária para citar, copiar ou reproduzir qualquer parte deste manual do
proprietário.

Observação:

Os acessórios mostrados na imagem podem não fazer parte do equipamento padrão. As imagens mostradas no manual são da
TVS Apache RTR 200 com ABS de canal duplo salvo especificação em contrário.

Sua motocicleta é fornecida com farol sempre aceso. O farol alto pode ser ativado assim que o motor for ligado, caso contrário,
o farol baixo estará sempre ligado.

1
2
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Sempre mantenha seu Manual de proprietário junto a motocicleta e o transfira para novo proprietário caso transfira ou venda
sua moto Apache 200.

Um condutor responsável pilota de modo responsável e opera o veículo com cautela de forma segura. Para ajudar a tomar
decisões com segurança, nós provemos procedimentos e informações neste Manual. Essas informações alertam você e outras
pessoas sobre potenciais riscos e perigos de ferimento. Um vez que não é possível advertir sobre todos os perigos associados a
operação e manutenção do veículo, você deve usar o seu próprio julgamento.

Aviso
Desconsiderando este po de mensagem pode resultar acidentes mortais ou prejuízos ao piloto;

Cuidado
Esta mensagem indica procedimentos e precauções a serem seguidos para evitar danos ao veículo.

Observação
Esta mensagem disponibiliza maiores esclarecimentos para melhor entendimento de informações especificas.

1
3
1
4
INFORMAÇÕES SOBRE O AMACIAMENTO

Os primeiros 1000 km são um momento crucial da sua motocicleta. A operação de amaciamento adequada durante este período
ajuda a garantir vida máxima e desempenho suave de sua motocicleta.

A confiabilidade e o desempenho da sua motocicleta dependem do cuidado especial e da restrição exercida durante o período de
amaciamento. É especialmente importante que você evite operar o motor em alta velocidade (RPM), o que pode expor as peças
do motor a estresse excessivo. A velocidade recomendada durante o amaciamento é:

Velocidade máxima de 50 km/h até 750 km (variar a velocidade do motor para melhor acoplamento das peças).

O primeiro serviço gratuito a 500 ~ 750 km é o mais importante. Durante o período de amaciamento, todos os componentes do
motor e outras peças serão ajustados. Todos os ajustes devem ser restaurados, todos os fixadores devem ser apertados. O óleo de
transmissão do motor deve ser substituído. A execução em tempo oportuno do primeiro serviço gratuito garantirá vida útil e
desempenho ótimos do motor.

Cuidado
Substituir o óleo da transmissão e do motor durante a primeira manutenção é mais importante para uma melhor vida útil do
motor. Use sempre o óleo TOTALMENTE SINTÉTICO TVS TRU4 (SAE 10W30 API-SL, JASO MA2) para melhor desempenho e vida
útil.
Como a sua motocicleta está equipada com o Sistema de Controle de Emissões Evaporativas, a motocicleta não deve ser
colocada no chão durante a lavagem com água. Caso contrário, pode levar à dificuldade de partida e ao funcionamento
inadequado da motocicleta.

1
5
SISTEMA DE FRENAGEM ANTIBLOQUEIO

Sistema de freio antibloqueio (ABS)


A sua moto está equipada com um sistema de freio antibloqueio (ABS), concebido para evitar derrapagens e ajudar os pilotos a
manter o controle da direção durante situações de frenagem de emergência em estradas secas ou molhadas, cascalhos soltos,
etc. No caso do sistema ABS de canal único, o sistema ABS é fornecido apenas no freio dianteiro, enquanto o sistema de canal
duplo tem o sistema ABS nos freios dianteiro e traseiro.
Como funciona o ABS?
Quando um piloto aplica o freio dianteiro (no sistema de canal único) ou qualquer um dos freios (no sistema de canal duplo)
continuamente, pois ele detecta um obstáculo perigoso em estradas secas ou molhadas, cascalhos soltos etc. transmite uma
força de freio excessiva para as rodas. Essa força excessiva pode fazer com que as rodas parem de girar e levar à perda de
aderência da estrada. Sem contato firme entre a área de contato do pneu e a superfície da estrada, a moto fica instável e um
acidente é iminente.
O deslizamento das rodas em uma superfície de pilotagem resultam na perda de controle da motocicleta toda, o que geralmente
ocorre em frações de segundo. Restaurar a tração enquanto mantém a moto equilibrada é apenas um resultado de sorte, ou
treinamento extremo, como é o caso de pilotos profissionais de exibição que fazem drift. Evitar que as rodas escorreguem devido
à força de frenagem excessiva compensa a perda de controle e ajuda o piloto a manobrar o veículo e evitar acidentes.
Portanto, o que o ABS faz é efetivamente limitar a força de frenagem exercida pelo piloto, apertando a alavanca e mantendo a
roda girando. Uma vez que a iminência do travamento (e, portanto, da derrapagem) é evitada, o sistema reaplica a força máxima
de frenagem até que o próximo deslizamento seja antecipado. Ao limitar a força máxima da manobra de frenagem, os sistemas
ABS praticamente permitem que os pilotos usem a maior força de parada possível sem travar as rodas.
Como o ABS entende o travamento da roda?
O ABS usa sistema de monitoramento contínuo da velocidade da roda; sensores de velocidade da roda e anéis de toner e uma
Unidade de Controle Eletrônico Hidráulico (HECU).
Durante a operação normal, o ABS funciona de forma semelhante a um freio normal. Os sensores de velocidade instalados em
ambas as rodas (no caso de ABS de canal duplo) medem a velocidade de rotação das rodas, quando a velocidade da roda reduz
rapidamente, ou seja, as rodas tendem a travar, a HECU modula a pressão no circuito de freio e, assim, impede que as rodas
travem.

1
6
SISTEMA DE FRENAGEM ANTIBLOQUEIO

Assim que as circunstâncias reais surgem, o sistema reage


HECU instantaneamente e ajusta a força de frenagem de acordo
para obter a frenagem ideal.
Por que o pedal / alavanca do freio pulsa durante a
aplicação do freio?
Os veículos equipados com ABS usam o sistema de freio
convencional durante a operação normal. Mas durante a
parada dura, o pedal / alavanca do freio parece diferente,
ou seja, uma pulsação rápida no pedal / alavanca do
freio; Isso é absolutamente normal.
SENSOR DE VELOCIDADE
DA RODA Não é necessário ter essa sensação de pulsação a cada vez
que o freio é acionado. As pulsações são sentidas apenas
Como a superfície irregular da estrada afeta a frenagem? durante a tendência de travamento da roda, que ocorre
Saliências e superfícies irregulares da estrada podem fazer devido à modulação da pressão no circuito de freio pela
as rodas perder o contato temporariamente com a HECU. A pulsação significa que o veículo está dentro do
superfície da estrada; se isso acontecer, a força de limite. Essa sensação de pulsação também depende da
frenagem que pode ser transmitida à superfície da estrada condição da estrada.
é zero.
Se os freios forem aplicados nessas condições, o ABS deve Elevação da roda traseira
reduzir a força de frenagem para garantir e manter a
estabilidade direcional quando as rodas recuperarem seu Sob desaceleração muito grave e repentina, no entanto,
contato com a superfície da estrada. Neste instante, o ABS sob certas circunstâncias, é possível que a unidade ABS
deve reduzir a tração, de modo que as rodas continuem a instalada em seu veículo seja incapaz de impedir que a
girar sob todas as circunstâncias imagináveis, porque esta roda traseira se levante do chão e vire. A frenagem severa
é a pré-condição para garantir a estabilidade direcional pode fazer com que a roda traseira se levante do chão.

1
7
SISTEMA DE FRENAGEM ANTIBLOQUEIO

Ao frear, tenha em mente que o controle do ABS nem Esta luz de aviso do ABS apaga quando a moto atinge
sempre pode ser usado para evitar que a roda traseira se velocidade de 10 km/h e acima, no caso de veículos de
levante do chão. canal duplo, ou velocidade de 7 km/h e acima, no caso de
Aviso veículos de canal único, e pisca sempre que a velocidade da
moto é inferior a 6 km/h (apenas em veículos de canal
O ABS pode aplicar e liberar a pressão no circuito de freio único), indicando que o ABS está funcionando bem.
muito mais rápido do que o piloto pode fazer com a Se a luz de aviso acender continuamente, mesmo depois
alavanca de freio/pedal para evitar o travamento da roda. de a moto ultrapassar os limites de velocidade
Portanto, não há necessidade de bombear o freio, ele especificados, o ABS tem um erro e a sua moto deve ser
requer apenas aplicação contínua. levada a qualquer uma dos Distribuidores,
Concessionárias e Centros de Assistência Técnica
No caso do sistema ABS de canal único, apenas o freio Autorizada DAFRA.
dianteiro da sua motocicleta está equipado com o
sistema ABS e não o freio traseiro. A aplicação do freio
traseiro sozinho pode causar derrapagem da roda, assim
como o sistema de frenagem normal no caso do sistema
ABS de canal único. Aplique sempre o freio dianteiro e o
traseiro para obter melhor desempenho.

Luz de aviso do ABS


A T VS Apache RT R 200 faz uma autoverificação
automática sempre que a chave de ignição é ligada. A luz
de aviso do ABS fornecida no console do velocímetro pisca
e informa que o ABS está sob verificação.

1
8
SISTEMA DE FRENAGEM ANTIBLOQUEIO

ORIENTAÇÕES E PROIBIÇÕES PROIBIÇÕES


ORIENTAÇÕES Não use pneus fora do padrão.
Verifique a luz de aviso do ABS quanto a qualquer aviso Não bombeie os freios. Aplique os freios continuamente.
antes de conduzir o veículo. Não ignore nenhuma luz de aviso no velocímetro.
Aplique o freio dianteiro e traseiro para um melhor Não ajuste a folga de ar do sensor de velocidade da roda.
desempenho. Não opere o motor e pilote ou gire a roda traseira sozinha
Aplique freio contínuo no modo ABS para um melhor na engrenagem com o veículo no suporte central, para
desempenho. Não bombeie. lubrificação da corrente de transmissão, durante a
Realize a manutenção periódica conforme o cronograma. lavagem com água, etc.,
O ABS deve ser atendido apenas em Distribuidores, Não tente corrigir os dentes do anel dentado dobrando-o
Concessionárias e Centros de Assistência Técnica manualmente ou usando qualquer outro método.
Autorizada DAFRA.
Remova cuidadosamente a roda durante a punção Aviso
/substituição do pneu para evitar danos / dobras no anel
O ABS só ajuda a melhorar o controle do veículo. É sempre
dentado.
bom lembrar de não exceder os limites físicos da
Mantenha a roda em posição que o anel dentado fique
estabilidade do veículo. É responsabilidade do piloto
voltado para cima.
andar a uma velocidade adequada, enquanto cuida das
Use sempre o fluido de freio recomendado. Use fluido de
condições e da superfície da estrada. O ABS não
freio novo e limpo.
compensará erros no julgamento ou uso inadequado do
Use apenas a marca, o tipo e o tamanho recomendados
freio nas várias situações. O ABS nunca elimina o perigo de
de pneu (ABS ajustado com pneu especificado pela TVS
queda ao fazer curvas.
Motor Company).
A frenagem dura durante curvas bruscas em superfícies
escorregadias pode levar à instabilidade do veículo.
Nessas circunstâncias, recomenda-se a frenagem gradual.

1
9
SISTEMA DE FRENAGEM ANTIBLOQUEIO

Não use um anel dentado diferente. Não use peças sobressalentes não genuínas, como
Não insira nenhuma peça metálica perto do sensor de pastilhas, discos, pneus, etc.
velocidade da roda. Não tente fazer a manutenção da HECU ou abrir para
Não teste o ABS na estrada!!, mas use ABS (ele já está separar peças.
testado). Não desengate o ABS removendo o acoplador do ABS.

Observação Aviso
Em caso de falha do ABS, o sistema de frenagem Não pilote o veículo em manobras como empinar a
funcionará como um sistema de frenagem não ABS e dianteira, carrinho de mão, acelerar motor engatado no
fornecerá distância de parada normal. cavalete para lubrificação da corrente e durante a lavagem
Esta motocicleta está equipada com ABS e pneus sem com água, etc... por mais de três minutos, pois isso
câmara de ar. Para reparo ou substituição, entre em resultará em erro do ABS e a lâmpada de aviso do ABS
contato com os Distribuidores, Concessionárias e Centros acenderá continuamente. Nesses casos, basta DESLIGAR
de Assistência Técnica Autorizada DAFRA mais próximos. e LIGAR a chave de ignição uma vez. A luz de aviso do ABS
Como prática geral de pilotagem, é aconselhável aplicar pode acender continuamente se algum erro do ABS tiver
mais frenagem dianteira e menos frenagem traseira. ocorrido antes.
Nunca abra a HECU por conta própria, é uma parte muito Este erro é apagado automaticamente e a luz de aviso do
sensível do ABS e deve ser manuseada apenas pelo ABS apaga depois de pilotar o veículo a uma velocidade
pessoal treinado. Entre em contato com os Distribuidores, superior a 10 km/h. Se a luz de aviso do ABS ainda estiver
Concessionárias e Centros de Assistência Técnica 'ligada', entre em contato com os Distribuidores,
Autorizada DAFRA mais próximos. Concessionárias e Centros de Assistência Técnica
O uso de pastilhas de freio, pneus, discos etc. não Autorizada DAFRA mais próximos (aplicável apenas ao
genuínos leva a um desempenho de frenagem ruim e sistema ABS de canal duplo).
condições de pilotagem inseguras

1
10
DICAS DE VIAGEM SEGURA

RECOMENDAÇÕES DE PILOTAGEM SEGURA


A pilotagem de qualquer veículo com duas rodas requer que algumas precauções sejam tomadas para garantir a segurança do
piloto, passageiro da garupa e outros usuários da estrada. Estas precauções são:

Familiarize-se com a nova TVS Apache RTR 200


A habilidade de pilotagem e seu conhecimento mecânico formam a base de práticas seguras de pilotagem. Sugerimos que você
pratique a condução da TVS Apache RTR 200 em condições de baixo tráfego até que você esteja completamente familiarizado
com seu veículo e seus controles. Lembre-se de que a prática leva à perfeição.

Trajes de pilotagem
Roupas soltas e elegantes podem ser desconfortáveis e inseguras ao andar em um veículo de duas rodas. Escolha trajes de
pilotagem em duas rodas de boa qualidade.

Conheça seus limites


Viaje dentro dos limites de sua própria habilidade em todos os momentos. Conhecer esses limites e permanecer dentro deles
ajudará você a evitar acidentes.

Aviso
A segurança em veículos de duas rodas começa com o uso de um capacete de boa qualidade. Uma das lesões mais graves que
pode acontecer é uma lesão na cabeça. Use sempre um capacete aprovado pela ISI que deve caber na sua cabeça de forma
confortável e segura. Você também deve ter óculos de boa qualidade para proteger seus olhos e ajudar sua visão.

Para evitar ou minimizar acidentes, nunca consuma álcool ou drogas antes ou durante a operação do seu veículo. Mesmo o
consumo mínimo destes afetará a capacidade do piloto de controlar o veículo.

1
11
DICAS DE VIAGEM SEGURA

Postura Curvas
A pilotagem adequada do veículo começa com a postura Ao fazer curvas, a força centrífuga funciona em direção
adequada. perpendicular àquela em que o veículo está se movendo.
1. Mantenha os cotovelos relaxados e flexíveis. A força centrífuga aumenta proporcionalmente à
2. Sente-se e ajuste-se no assento para que os braços e os velocidade e ao raio da curva.
ombros fiquem relaxados. Durante a curva, reduza a velocidade de modo a reduzir os
3.Olhe de forma ampla em vez de fixar o olhar em um efeitos da força centrífuga. Evite a aplicação abrupta de
ponto. freio ou mudança de direção repentina por todos os
4. Mantenha os joelhos perto do tanque de combustível. meios.
Frenagem
Aviso Para uma condução segura, é muito importante dominar
Pilotar com uma mão é perigoso. Mantenha as duas mãos as técnicas de frenagem.
firmemente no guidão e os dois pés firmemente no apoio
1.Feche / solte o acelerador.
para os pés. Sob nenhuma circunstância ambas as mãos
2.Mantenha o veículo na posição vertical enquanto aciona
devem ser removidas do guidão, pois é muito perigoso.
o freio.
3.A aplicação progressiva dos freios é mais segura.
Evite o uso de telefones celulares durante a pilotagem,
4.Nunca desengate durante a frenagem em velocidades
pois isso pode levar a um acidente fatal.
mais altas.
5. Aplique os dois freios.
Não reduza a marcha durante curvas. Diminua a
6.Não bombeie os freios.
velocidade para uma velocidade segura antes de entrar
7.Ao descer inclinações, ao fazer curvas e em estradas
em uma curva. Se esta é a primeira vez que você está
molhadas, feche o acelerador e abaixe a marcha para
andando em um veículo deste tipo, sugerimos que você
aproveitar a caixa de engrenagens e o motor, que atuam
pratique em uma área segura e aberta para se familiarizar
como um freio adicional. Isso evitará a perda de controle
completamente com a operação do veículo.
sobre o veículo devido à velocidade excessiva.

1
12
DICAS DE VIAGEM SEGURA

Causas para frenagem deficiente 3. Aproximadamente 60% do efeito de frenagem é do freio


1. Se as sapatas / pastilhas ou tambor / disco do freio dianteiro. A não utilização do freio dianteiro causa
estiverem desgastados ou se houver água ou óleo sobre frenagem deficiente.
eles, não será desenvolvido o atrito suficiente e os freios
não funcionarão bem. I N S TA L A Ç Ã O D E A C E S S Ó R I O S E D I C A S D E
2. Mesmo quando o freio funciona normalmente, se a SEGURANÇA
superfície da estrada estiver molhada ou a superfície do
pneu desgastada, os pneus não aderem firmemente à Tome muito cuidado ao selecionar e instalar os acessórios
superfície, aumentando a distância de parada. para sua motocicleta.

Aviso A adição de acessórios inadequados pode levar a


condições operacionais inseguras. Seu amigável
À medida que a velocidade do veículo aumenta, a
revendedor irá ajudá-lo na seleção de acessórios de
distância de parada também aumenta progressivamente.
qualidade e instalá-los corretamente.
Certifique-se de que haja distância suficiente entre você e
o veículo ou a obstrução à sua frente. Evite direcionar o
Ao selecionar os acessórios, certifique-se de que eles não
jato de água diretamente para o tambor de freio/pastilhas
obstruam a iluminação, a direção, o nível da suspensão e
de disco ao lavar com água.
a distância até o solo. Certifique-se de que, se a tampa do
tanque for usada, ela não fique presa entre o tanque de
Usar apenas o freio dianteiro ou traseiro é perigoso e pode
combustível e a tampa do tanque de combustível.
causar derrapagem e perda de controle. Aplique ambos
Equipamentos e controles elétricos adicionais não
os freios juntos e com muito cuidado em uma estrada
devem exceder a carga do sistema elétrico especificada
molhada ou em outras superfícies escorregadias.
do veículo (capacidade da bateria e do magneto).
Qualquer frenagem abrupta em estradas escorregadias ou
irregulares pode causar perda de controle do piloto.

1
13
DICAS DE VIAGEM SEGURA

CONTROLE DE EMISSÕES Sistema de Controle de Emissões Evaporativas.


Todos os veículos da TVS são testados de fábrica para A TVS Apache RTR 200 é equipada com um sistema de
otimizar a eficiência de combustível e os níveis de CO. Se o controle de emissões evaporativas que consiste em um
veículo precisar de qualquer ajuste, entre em contato com cilindro e tubulação associada. Este sistema evita o escape
os Distribuidores, Concessionárias e Centros de de vapores de combustível do tanque de combustível.
Assistência Técnica Autorizada DAFRA mais próximos.
Embora o cuidado adequado seja exercido na fábrica para Aviso
garantir que as emissões estejam dentro dos limites, é
Se houver alguma oscilação anormal, um problema de
essencial que o proprietário sempre mantenha a
inicialização é sentido no veículo ou ruído devido ao
motocicleta em boas condições, verificando-a
escape repentino de gás durante a abertura da tampa do
periodicamente e fazendo a manutenção com
tanque de combustível, informe imediatamente o
Distribuidores, Concessionárias e Centros de Assistência
Distribuidor ou Concessionária/Centro de Assistência
Técnica Autorizada DAFRA para que os níveis de emissões
Técnica Autorizada DAFRA.
e consumo de combustível sejam mantidos de acordo com
as normas.
Sistema de controle de emissões do cárter Observação
O motor da nova TVS Apache RTR 200 está equipado com Seu veículo é testado e certificado para emissões em
um sistema de cárter fechado para evitar a descarga de conformidade com as normas de emissão BS VI e é válido
emissões do cárter para a atmosfera. O gás de combustão por 12 meses iniciais a partir da data de compra. Obtenha
é devolvido à câmara de combustão através do filtro de ar a certificação do seu veículo através da estação de teste
e do sistema de combustível. de emissões autorizada pelo Governo todos os anos
(após os primeiros 12 meses de uso).

1
14
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO


Os números de série do chassi e do motor são o único meio de distinguir seu veículo de outros do mesmo modelo e tipo. Eles
também são necessários para ajudar seu revendedor a encomendar peças ou consultar informações especiais.

O número de série do chassi está gravado no lado O número de série do motor está gravado no conjunto
direito do tubo da coluna de direção, conforme do cárter do lado esquerdo perto do bloco do cilindro,
mostrado na figura acima. conforme mostrado na figura acima.

Número do chassi

Número do motor

Número da chave de controle

Preencha os quadros acima agora para referência futura

1
15
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS
LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS - GUIDÃO

1. Interruptor de Buzina
2. Chave Indicador de Direção
5 6 7 8 9 10 11 12 3. Manete de Embreagem
4. Interruptor de passagem
5. Espelho retrovisor LE
6. Interruptor farol alto/baixo
4 13 7. Interruptor de informações
3 14 8. Painel de instrumento
9. Ignição e bloqueio da direção
10. Cilindro mestre de freio dianteiro
2 15 11. Interruptor de modo
1 12. Espelho retrovisor LD
16
13. Interruptor de corte do motor
17
14. Alavanca de freio dianteiro
15. Manopla do acelerador
16. Interruptor de par da elétrica
17. Tampa do tanque de combus vel

1
16
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS
LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS - LADO ESQUERDO DO VEÍCULO

10
1. Eixo da roda dianteira
2. Alavanca de cãmbio
3. Suporte central
4. Suporte lateral
5. Pedal de apoio do piloto LE
6. Pedal de apoio passageiro LE
7. Eixo da roda traseira
8. *Barra de proteção lateral
9. Para-lama traseiro
10. Tampa do chassi LE

1 2 3 4 5 6 7 8 9

*Não aplicável na versão nacional BR.

1
17
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS
LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS - LADO DIREITO DO VEÍCULO

1. Disco de Freio Dianteiro


15 16 2. Anel dentado dianteiro
3. Porca do eixo dianteiro
4. Sensor do ABS
5. Caliper do freio dianteiro
6. Vela de ignição
7. Medidor de óleo
8. Pedal de freio traseiro
9. Pedal de apoio piloto LD
10. Pedal de apoio passageiro
11. Conjunto escapamento
12. Disco de freio traseiro
13. Porca do eixo traseiro
14. Caliper do freio traseiro
15. Tampa do chassi LD
16. Duto de ar
14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

1
18
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS
LOCALIZAÇÃO DAS PEÇAS - DIANTEIRA E TRESEIRA DO VEÍCULO

DIANTEIRA

1. Indicador de Direção Esq


2. Conjunto do farol
4 1 6
3. Radiador de Óleo
5 1
5 4. Indicador de Direção Dir
2 4 5. Luz de posição
2
3
TRASEIRA
3
1. Indicador de Direção Tras Dir
2. Suporte da placa de Licença
3. Refletor Traseiro
4. Indicador de Direção Tras Esq
5. Conjunto Óp co Tras. (Lanterna)
6. Alça do Passageiro

*Não aplicável na versão nacional BR.

1
19
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

TECLA DE CONTROLE
Suas TVS Apache RTR 200 vem com um par de teclas de
controle idênticas. Estas teclas são para operar a ignição e
o bloqueio de direção, tampa do tanque de combustível e
bloqueio do assento.
IGNIÇÃO E BLOQUEIO DA DIREÇÃO
O interruptor de ignição ativa e desativa o circuito elétrico
e o bloqueio da direção. As três posições do interruptor
são descritas abaixo.
1.Posição 'DESLIGADO'
Todos os circuitos elétricos estão desativados. A chave
pode ser removida da fechadura.
2.Posição 'LIGADO'
Todos os circuitos elétricos estão ativados. O painel de 3. Posição 'BLOQUEIO'
instrumentos e as luzes de aviso realizam o ciclo de Sua TVS Apache RTR 200 pode ser bloqueada nas direções
autodiagnóstico uma vez após a ativação. O motor pode "esquerda" e "direita".
ser ligado. A chave não pode ser retirada da fechadura. Gire o guidão para a extrema 'esquerda' ou 'direita'.
Pressione a tecla para e gire-a da posição 'DESLIGADO'
Observação para a posição 'BLOQUEIO'. Todos os circuitos elétricos
Quando a ignição é ligada com a condição LIGADO do
são desativados e a direção é bloqueada. A chave pode ser
interruptor de desligamento do motor, o ruído de
removida da fechadura.
preparação da bomba pode ser ouvido, o que é
Insira a chave na trava e gire-a para a posição
absolutamente normal.
'DESLIGADO' ou 'LIGADO' para desbloquear a direção.
O uso frequente do interruptor 'LIGA/DESLIGA' da
ignição deve ser evitado. Após a reinicialização da chave
de ignição, pode haver um atraso no início do veículo por
alguns segundos.
1
20
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Aviso LADO DE ELEVAÇÃO DO GUIDÃO


Nunca tente mover o veículo quando a direção estiver 1. Interruptor de informações
travada, você pode perder o equilíbrio. O interruptor de informações ‘’ ‘’ é usado para cancelar
uma chamada recebida, limpar a notificação no visor do
Cuidado painel, iniciar/parar a volta no modo de temporizador de
Deixar o bloqueio da direção da ignição na posição voltas, aceitar/rejeitar a sugestão de localização de
'LIGADO' por um tempo prolongado drenará a bateria combustível mais próxima.
quando o veículo não estiver em uso. DESLIGUE e retire a 2. Interruptor da buzina
chave quando o veículo não estiver em uso. Sempre Pressione o interruptor ( ) para tocar a buzina. Ele é
bloqueie a direção ao estacionar por segurança. usado para atrair a atenção de outros usuários da estrada
em caso de perigo.
Observação 3. Interruptor da luz indicadora de mudança de direção.
A iluminação de fundo do painel de instrumentos Quando a chave indicadora de mudança de direção é
conectado, as lâmpadas de posição, o farol baixo, a movida para a esquerda ‘’ ‘’ ou para a direita ‘’ ‘’,
lâmpada traseira e a lâmpada da placa de número a s l u ze s i n d i c a d o ra s d e m u d a n ç a d e d i re ç ã o
acendem automaticamente assim que a ignição é ligada correspondentes piscam. Para parar de piscar, pressione o
sem ativar qualquer outro interruptor. interruptor.
Quando o interruptor de ignição é ligado, o painel de 4 5 6
instrumentos conectado executa o ciclo de
autodiagnóstico. Uma mensagem 'GEAR UP' seguida de
'Bandeira de corrida', 'Mensagem de boas-vindas', 'Nome
do modo de pilotagem' e 'Detalhes da velocidade média'
será exibida no visor do painel. Espere até os detalhes de
'AVG. SPEED' aparecerem na tela
3 2 1

1
21
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Aviso Observação
Não ligar ou deligar a luz indicadora de mudança de O sistema de passagem não funcionará se o farol estiver
direção no momento certo pode levar a um acidente. aceso no feixe 'Alto'.
6.Interruptor do farol alto / baixo
4.Alavanca de embreagem ajustável O farol baixo acende automaticamente. Somente o feixe
Pressione a alavanca em direção à empunhadura para do farol (alto/baixo) pode ser controlado com o
desengatar a transmissão. Ela é usada para desengatar a interruptor de controle do feixe.
embreagem enquanto troca de marcha. Pressione a extremidade superior do interruptor para ‘’
Farol alto ‘’ ‘’ e a extremidade inferior para ‘’Farol baixo
Observação ‘’ ‘’.
A alavanca da embreagem pode ser ajustada à sua O farol baixo do veículo é ligado com a chave de ignição
conveniência. Consulte a página nº 58 ligada e o farol alto é ativado assim que o motor é ligado e
o interruptor está na posição do farol alto.
5.Interruptor de passagem
Aviso
Pressione o interruptor para piscar o farol. Ele é usado Use o feixe de farol 'alto / baixo' apropriado de acordo com
para dar sinal aos veículos que vêm da direção oposta, as condições de trânsito e estrada para sua segurança e
enquanto ultrapassa outros veículos durante o dia. O farol para evitar inconvenientes para outros pilotos.
acende automaticamente assim que o motor é ligado. Se o É altamente recomendável conduzir o veículo em feixe
farol estiver aceso no feixe 'Baixo', ao pressionar o 'baixo' durante o dia.
interruptor, o farol 'Alto' também acende junto com o feixe
'Baixo'. Observação
Se o farol já estiver aceso no feixe 'Alto', o sistema de
Assim que o motor é ligado, o farol alto acende, desde que
passagem não funcionará.
o interruptor de controle do feixe esteja no farol alto.

1
22
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Aviso 2. Manopla do acelerador


LADO DIREITO DO GUIDÃO Ela controla a mistura combustível-ar fornecida ao motor,
1. Interruptor de partida elétrica o que regula a velocidade do motor. Gire a manopla do
Certifique-se de que a transmissão esteja em ponto morto acelerador no sentido anti-horário a partir de sua posição
ou pressione a alavanca da embreagem antes de engatar o de marcha lenta para aumentar a velocidade do motor e
interruptor do motor de partida elétrico’’ ‘’ vice-versa para reduzir.
3. Alavanca do freio dianteiro ajustável
Controla um circuito hidráulico (ABS) que opera o sistema
de freio dianteiro. O freio dianteiro é aplicado
4 pressionando suavemente a alavanca do freio dianteiro
3 em direção à manopla. A luz de freio acende na aplicação
do freio dianteiro.
Observação
5 A alavanca do freio dianteiro pode ser ajustada de acordo
com sua conveniência. Consulte a página nº 59
2 4. Interruptor de corte do motor
É ‘’ ‘’usado para desligar o motor, mas mantendo outros
sistemas DC ativos. O circuito de ignição está desativado,
impedindo que o motor seja reiniciado. Para reiniciar o
motor, retorne o interruptor para a posição ‘’ ‘’
Observação
Certifique-se de ligar o interruptor de corte do motor Observação
antes de ligar o veículo. Com o interruptor de ignição LIGADO e o corte do motor
LIGADO/DESLIGADO, o ruído de preparação da bomba
Solte o interruptor de partida elétrica imediatamente de combustível pode ser ouvido, o que é absolutamente
após pressionar. normal.
1
23
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Observação Para mudar a transmissão de neutro para a primeira


O uso frequente do interruptor 'LIGA/DESLIGA' da marcha, empurre a alavanca de câmbio para baixo.
ignição deve ser evitado para evitar o funcionamento Para mudar para a segunda marcha, levante a alavanca.
desnecessário da bomba de combustível. Levantar a alavanca engata repetidamente todas as
engrenagens em sucessão até a quinta marcha.
5. Interruptor de modo
O indicador de câmbio no mostrador do velocímetro
Pressione o interruptor de modo para alternar entre os
indica a posição atual da marcha.
modos Urbano, Chuva e Esporte. (consulte a página nº 32
para mais detalhes)
Cuidado
ALAVANCA DE CÂMBIO
A TVS Apache RTR 200 está equipada com uma Nunca mude de marcha sem desengatar a embreagem e
transmissão de engrenamento constante de 5 marchas. A soltar o acelerador. O não cumprimento disso levará a
posição neutra (N) da transmissão é indicada pela luz de mudanças bruscas ou solavancos ao mudar as
aviso no velocímetro. engrenagens. Lembre-se de retornar à posição neutra
antes de reiniciar o motor.

Observação
5 A posição da alavanca de câmbio pode ser ajustada de
4 acordo com a sua conveniência. Contacte o seu
3 Distribuidor ou Concessionária/Centro de Assistência
Técnica Autorizada DAFRA para definir a posição da
2 alavanca de câmbio.

N
1
1
24
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

PEDAL DO FREIO TRASEIRO Cuidado


O pedal do freio traseiro opera um circuito hidráulico O uso independente do freio traseiro ou dianteiro reduz a
(circuito ABS no caso do ABS de canal duplo) que opera o eficiência geral da frenagem. Em condições extremas, a
sistema de freio traseiro e está localizado próximo ao frenagem apenas com freio traseiro ou dianteiro pode
apoio para os pés do lado direito. Para controlar a travar a roda, o que resultaria em derrapagem ou
velocidade do seu veículo, feche completamente o tombamento do veículo.
acelerador e pressione gradualmente o pedal do freio para
baixo. O desempenho da frenagem é afetado negativamente
com superfícies molhadas, superfícies soltas e
superaquecimento do sistema de freio devido à aplicação
contínua desnecessária dos freios. Por segurança, tome
muito cuidado ao frear e também ao fazer curvas. Não
acelere enquanto faz curvas.

Observação
A posição do pedal do freio traseiro pode ser ajustada à
sua conveniência. Contacte o seu Distribuidor ou
Concessionária/Centro de Assistência Técnica Autorizada
DAFRA para definir a posição do pedal do freio.

1
25
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Observação Indica a velocidade do veículo em quilômetros por hora


PAINEL DE INSTRUMENTOS CONECTADO por padrão sempre que a ignição for ligada. Isso pode ser
Sua TVS Apache RTR 200 é fornecida com um painel de alterado para milhas por hora. Altere o modo entre
instrumentos totalmente digital conectado com muitos quilômetros por hora e milhas por hora usando os botões
recursos e vários modos, aplicativo móvel para MODE (M) e SET (S) (consulte a página nº 39 para alterar a
'smartphones' e assistência de navegação etc. indicação de velocidade entre km/h e mph).

Observação
Se deixar a chave de ignição na posição 'LIGADO' e o
veículo for mantido engatado sem se mover durante mais
de 3 minutos, mensagem de erro 'VERIFICAR SENSOR DE
1 VELOCIDADE' pode ser exibida, o que é normal.
11
Se notar uma mensagem de erro "VERIFICAR SENSOR DE
10 VELOCIDADE" enquanto o veículo estiver em movimento,
entre em contato com a Concessionária Principal
Autorizado /Concessionária Autorizada da TVS Motor
Company mais próxima para retificação.
9 8 7 6 5 4 3 2
2. Indicador de curva direito ( )
Pisca quando a indicação de curva do lado 'direito' é
1. Velocímetro ativada.
3. Indicador do imobilizador ( )
-NA-
NA - Não aplicável para o modelo atual

1
26
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

4. Indicação de combustível baixo ( ) Cuidado


Ela pisca quando o nível de combustível atinge o nível 8. Luz indicadora de falha ( )
mínimo seguro de combustível. Ela fica acesa A lâmpada indicadora de falha (MIL) ' ' é ativada
continuamente quando o combustível fica abaixo do nível sempre que a ignição é ligada, até que o motor seja
mínimo de segurança. iniciado. Ela DESLIGA assim que o motor é ligado.
5. Luz indicadora de ponto morto ( N ) Se esta lâmpada acender continuamente mesmo depois
Acende quando o veículo está em ponto morto e 'DESLIGA' de ligar o motor, indica que pode haver um erro no
se a marcha for deslocada do ponto morto. sistema. Entre imediatamente em contato com o
6. Luz indicadora de farol alto ( ) Distribuidor, Concessionária/Centro de Assistência
Acende quando o farol é ativado no farol alto. Técnica Autorizada DAFRA mais próximo.
7. Luz de aviso do ABS ( ) 9.Indicador de curva esquerdo ( )
A luz de aviso do ABS pisca quando a chave de ignição está Pisca quando a indicação de curva do lado 'esquerdo' é
ligada e o velocímetro realizando a autoverificação. Esta ativada.
luz fica 'DESLIGADA' quando o veículo atinge uma 10. Relógio digital
velocidade de 10 km/h e superior no veículo de canal Indica a hora no formato de 12 ou 24 horas de acordo com
duplo e uma velocidade de 6 km/h e superior no veículo de a configuração preferida do usuário. Consulte a página nº
canal único. Se esta luz acender continuamente, verifique 40 para alterar o formato da hora entre 12 horas e 24
seu veículo no Distribuidor, Concessionária/Centro de horas.
Assistência Técnica Autorizada DAFRA.

Observação
No veículo de canal único, esta luz de aviso ABS piscará Observação
sempre que a velocidade do veículo for inferior a 6 km/h, o Se a bateria for desconectada e reconectada durante o
que é normal. Também indica que o ABS está funcionando serviço. Você pode precisar redefinir a hora, conforme
bem. explicado na página nº 40.

1
27
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

11. Medidor de combustível


Barras digitais indicam a quantidade aproximada de
combustível disponível no tanque. Existem oito barras
para indicar a quantidade de combustível disponível no A indicação de combustível baixo (número de série 4)
tanque. começa a piscar quando o combustível atinge o nível
mínimo seguro 2, 5 litros, aproximadamente. Reabasteça
o combustível imediatamente. Uma vez que o nível de
combustível atinja aproximadamente 1,8 litros,
Todas as oito barras serão exibidas quando o combustível nenhuma barra será visível e a indicação de combustível
no tanque estiver acima de aproximadamente 10,5 litros baixo (número de série 4) acende continuamente.
(tanque cheio). Quando o combustível atinge metade do
tanque (aprox. 6,5 litros), o medidor de combustível exibe
apenas quatro barras, conforme mostrado.
O medidor de combustível mostra apenas uma barra
quando o combustível atinge o nível de combustível
mínimo seguro (3,5 litros aprox.) Se todas as barras de nível de combustível no painel
estiverem piscando e uma mensagem de erro
"VERIFICAR SENSOR DE COMBUSTÍVEL" piscar na
parte inferior, entre em contato com o Distribuidor ou
Cuidado Concessionária/Centro de Assistência Técnica
Antes de girar a chave de IGNIÇÃO para a posição
Autorizada DAFRA mais próximo.
LIGADO, certifique-se da disponibilidade de combustível
adequado no tanque. Esta I N D I C A Ç ÃO D E
COMBUSTÍVEL BAIXO não deve acender antes da partida
do veículo.
Para evitar o funcionamento a seco da bomba de
combustível, nunca opere o veículo além de 5 km, após a
INDICAÇÃO DE COMBUSTÍVEL BAIXO. 1
28
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

12. Odômetro/medidor de viagens 1 & 2/indicador de 12b. Medidor de viagens


voltas/indicador de alta velocidade/indicador de tempo O medidor de viagens indica a distância percorrida em
mais curto quilômetros ou milhas (de acordo com as configurações
O procedimento para definir cada modo é dado na página preferidas). O dígito após a marca de ponto denota o
nº 37. décimo de quilômetro ou milha.
O recurso para medir duas distâncias diferentes "VIAGEM
1" ou "VIAGEM 2" é fornecido para os usuários usarem de
acordo com sua conveniência.

12f

12C. Temporizador de voltas


O temporizador de voltas indica o tempo necessário para
12e 12d 12c 12b 12a completar uma volta específica. Ao entrar no modo de
temporizador de voltas, pressione o interruptor ‘Info ( )’
12a.Odômetro no guidão para iniciar um temporizador de voltas. O
O odômetro registra a distância total percorrida pelo temporizador começa a contar o tempo da volta atual e é
veículo em quilômetros ou milhas, de acordo com a exibido no temporizador da volta ativa como mostrado
configuração preferida do usuário. O dígito após a marca (antes de iniciar o temporizador de voltas, certifique-se de
de ponto denota um décimo de quilômetro ou milha. que o temporizador seja reiniciado. Consulte a página nº
Defina o medidor no modo 'ODO' para saber a leitura do 38 para obter detalhes).
odômetro.

1
29
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Pressione o interruptor 'Info' novamente para parar o 12d. Área de notificação


temporizador da volta atual e iniciar uma nova volta. Os Uma área de notificação de uso geral onde são exibidas
tempos de volta existentes serão exibidos como mostrado informações do modo de viagem, informações de erro,
abaixo e continuarão a ser atualizados sempre que uma serviços devidos, informações de conectividade e avisos.
nova volta for iniciada e interrompida. Mantenha Nesta área, se o dispositivo móvel não estiver conectado, a
pressionado o botão 'Info' por alguns segundos (mais de 1 velocidade média é exibida. Se o dispositivo bluetooth
segundo e menos de 3 segundos) para parar a contagem estiver conectado, a mesma velocidade média pode ser
do temporizador de voltas. acessada usando o botão "SET (S)" no velocímetro.

Para iniciar um temporizador de volta novamente, depois


de interrompê-lo pressionando o botão 'Info', o 12e. Indicador de alta velocidade
temporizador de voltas precisa ser redefinido conforme O indicador de alta velocidade registra a velocidade
explicado na página 38. Você pode gravar qualquer máxima (velocidade máxima) alcançada pelo piloto até o
número de voltas, mas apenas os detalhes das últimas três momento, em km/h ou mph, conforme a configuração
voltas serão exibidos no painel. preferida. Você pode redefinir e registrar a nova
velocidade, se necessário. Consulte a página nº 38 para
Observação redefinir os dados de alta velocidade. Ao entrar no modo
O temporizador de voltas funciona apenas quando seu de alta velocidade, os dados de alta velocidade alcançados
respectivo modo está ativo. Uma vez que o temporizador anteriormente serão exibidos no painel de instrumentos,
de voltas é interrompido pressionando o interruptor 'Info', conforme mostrado.
o temporizador não pode ser iniciado novamente até que
o temporizador seja reiniciado. Somente o tempo das
últimas três voltas será exibido no painel ao entrar no
modo de temporizador de voltas.
1
30
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Sempre que a velocidade do veículo ultrapassar a alta 12f. Indicador de tempo mais curto
velocidade alcançada anteriormente, uma mensagem O indicador de tempo mais curto registra o tempo mínimo
"ALTA VELOCIDADE ALCANÇADA" será exibida e um necessário até agora para atingir 60 km/h ou 40 mph de
símbolo de troféu será exibido para comemorar sua velocidade (de acordo com a configuração preferida).
conquista quando o veículo atingir uma velocidade baixa Ao entrar no modo de tempo mais curto, o melhor tempo
mais segura. geral alcançado até agora será exibido por alguns
sses pop-ups podem ser cancelados pressionando o segundos, conforme mostrado.
interruptor 'Info' ( ) na barra do guidão, caso contrário
eles desaparecerão automaticamente.

E o último tempo gravado será exibido no gravador de


tempo mais curto, conforme fornecido abaixo.

Observação
A velocidade máxima registrada até agora será exibida Este último tempo registrado pode ser redefinido
sempre que o medidor for definido no 'MODO DE ALTA conforme explicado na página nº 38 e um novo tempo
VELOCIDADE'. Esta tela apagará automaticamente assim pode ser registrado, se necessário. O melhor tempo geral
que o veículo começar a se mover (>3 km/h) e continuará a será substituído automaticamente pelo próximo melhor
operação normal. tempo geral. Ao atingir o novo melhor tempo geral, uma
mensagem "TEMPO MAIS CURTO ALCANÇADO" será
A velocidade máxima registrada será armazenada até a exibida e um símbolo de troféu será exibido para
reinicialização manual. Se a alta velocidade for reiniciada, comemorar sua conquista quando o veículo atingir uma
o valor da velocidade será mostrado como '0'. velocidade mais baixa e segura.

1
31
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

13. Modos de pilotagem


A TVS Apache RTR 200 tem três modos de pilotagem
diferentes, selecione os modos de pilotagem desejados
pressionando o interruptor de modo no conjunto do
interruptor direito. (consulte a página nº 23)
Os modos são explicados nas páginas seguintes na
Esses pop-ups podem ser cancelados pressionando o
sequência abaixo.
interruptor 'Info' ( ) na barra do guidão, caso contrário
eles desaparecerão automaticamente. 13a. URBANO
13b. ESPORTE
13c. CHUVA
Observação
No geral, o melhor tempo alcançado até agora e o último As preferências de uso do modo são: Modo esporte
tempo registrado para atingir 60 km/h ou 40 mph de especialmente em pistas de corrida e estradas secas,
velocidade serão exibidos quando a ignição for ligada e o modo urbano especialmente na cidade em todos os tipos
medidor for definido no 'MODO DE TEMPO MAIS de estradas e modo de chuva especialmente em estradas
CURTO'. molhadas.

Para registrar um novo tempo, o último tempo mais curto


registrado precisa ser redefinido. Ao redefinir o tempo, o
valor será redefinido para 0,0 (mas o valor padrão é 9,9
segs.). No geral, o melhor tempo registrado não pode ser
redefinido manualmente. Ele será substituído
automaticamente pelo próximo melhor tempo geral.
RAIN URBAN SPORT
Uma vez que a velocidade atinja 60 km/h ou 40 mph, em
seguida, o tempo parará no ponto exato.

1
32
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

13c. CHUVA
No modo Chuva, o motor e o sistema de frenagem ABS são
modificados para se adequarem à condição úmida ou
chuvosa. A velocidade máxima é limitada a 105 Km/h e a
intervenção do ABS ocorre mais cedo e a frenagem segura
será sentida.

RAIN
13a. URBANO
Observação
No modo Urbano, o motor e o sistema de frenagem ABS As alterações de modo são permitidas somente quando o
são modificados para se adequarem à cidade em todos os acelerador é fechado após uma solicitação de alteração de
tipos de condições de pilotagem. A velocidade máxima é modo. Para orientar sobre isso, o pop-up "FECHAR
limitada a 105 Km/h e a frenagem ABS é otimizada. ACELERADOR" será exibido na área de notificação.

URBAN
13b. ESPORTE
No modo Esporte, o motor e o sistema de frenagem ABS
são modificados para atender às condições de pilotagem
da estrada. A velocidade máxima do veículo no modo Cuidado
esporte é de 127 km/h e a frenagem ABS será agressiva No caso de qualquer falha ser detectada em relação à
com a intervenção tardia do ABS, no entanto, a segurança mudança do modo de pilotagem no sistema EMS ou ABS,
básica é garantida. sua motocicleta funcionará apenas no modo Urbano após
a reinicialização da chave de ignição.
SPORT

1
33
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Observação 14.Indicador de RPM da marcha / 15. Tacômetro / 16.


Se as condições para a mudança de modo não forem bem- Viagem F / 17. Indicador de mudança de marcha / 18.
sucedidas, o 'ERRO DE MUDANÇA DE MODO' será Lembrete de serviço/ 19. Indicação de bateria fraca
exibido no visor.
14
15

No final da verificação automática, as informações do


modo de viagem ativo serão exibidas no segmento LCD
19 18 17 16

14. Indicador de RPM de mudança


O indicador de RPM da marcha alerta o usuário para
mudar a marcha para cima ou para baixo quando o motor
atinge a RPM especificada com base nos modos de
pilotagem. O indicador vermelho no velocímetro digital
acende e indica ao usuário para mudar para a próxima
marcha mais alta ou mais baixa.

MUDANÇA PARA CIMA MUDANÇA PARA BAIXO

1
34
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Observação 16.Viagem F
A sugestão de mudança de marcha muda nos diferentes Esta função mostra a distância percorrida quando o
modos de operação do veículo. símbolo de indicação de baixo combustível( )começa a
piscar e o medidor de combustível não mostra nenhuma
O indicador de RPM da marcha não funciona quando o barra ou fica aceso continuamente com o medidor de
veículo está em ponto morto e a troca de marcha para combustível não mostrando nenhum segmento, a tela
cima não funciona quando a quinta marcha está engatada. muda automaticamente para o indicador 'VIAGEM F' após
0,5 km ou 0,3 milhas de acordo com as configurações
15.Tacômetro preferidas e o medidor 'VIAGEM F' começa a contar a
O tacômetro indica a velocidade do motor em múltiplos de partir de 0 km no modo km/h e 0 milhas no modo mph.
1000 RPM (rotações por minuto). Se o nível de combustível permanecer no mínimo seguro,
a leitura é salva mesmo após a chave de ignição ser
DESLIGADA.
A contagem é parada e limpa automaticamente após uma
certa distância percorrida quando o nível de combustível
5 6 7
sobe acima do mínimo de segurança. O medidor 'VIAGEM
2 3 4 8 9 10
1 11
0 12
x1000 RPM
F' não pode ser ativado ou desativado manualmente.
Cada vez que a ignição é LIGADA, o medidor 'VIAGEM F' é
ativado automaticamente até que o nível de combustível
acima do mínimo de segurança (2,5 L) seja atingido.

1
35
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

17.Indicador de mudança de marcha Observação


O indicador de mudança de marcha na tela digital indica a O lembrete de serviço funciona apenas com base na
posição do câmbio. distância (km/ milhas) percorrida pelo veículo. Este é
apenas um indicador de lembrete. Os clientes são
aconselhados a acompanhar e seguir a programação do
serviço.

Observação 19. Indicador de bateria fraca


Se detectar uma mensagem de erro 'VERIFICAR SENSOR A mensagem a seguir será exibida após o ciclo de
DE MARCHA', entre em contato com o Distribuidor ou autodiagnóstico do velocímetro quando a carga da bateria
Concessionária/Centro de Assistência Técnica Autorizada estiver muito baixa. Verifique a bateria com Distribuidores
DAFRA mais próximo para retificação. ou Concessionárias/Centros de Assistência Técnica
Autorizada DAFRA.
18. Lembrete de serviço
Se o serviço for devido, sempre que o bloqueio da ignição
for ligado, a seguinte mensagem será exibida após o ciclo
de autodiagnóstico do velocímetro e continua a aparecer
até que o veículo seja reparado e o lembrete seja
reiniciado. Faça a manutenção do veículo com os
Observação
Distribuidores ou Concessionárias/Centros de
Assistência Técnica Autorizada DAFRA. O lembrete de serviço e os pop-ups de bateria fraca
podem ser cancelados pressionando o 'Interruptor de
informações' ( ) no guidão.

1
36
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

BOTÕES MODO E DEFINIR

A A

Pressione brevemente o botão Modo para acessar os


seguintes modos:
Os botões MODE (S) (A) e SET (S) (B) são fornecidos para
alternar entre vários modos e para definir algumas das 1. ODO
funções de exibição digital do painel de instrumentos. A 2. VIAGEM A
sequência de modos e suas seleções são explicadas em 3. VIAGEM B
detalhes abaixo. 4. TEMPORIZADOR DE VOLTAS
5. INDICADOR DE ALTA VELOCIDADE
6. INDICADOR DE TEMPO MAIS CURTO

Observação
As alterações de modo acima só são possíveis quando o
veículo está parado e em segurança.

1
37
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Ao pressionar e segurar o botão Modo, os seguintes Se a ignição for DESLIGADA quando o medidor estiver nos
modos podem ser acessados. medidores 'ODO' ou 'TRIP', os respectivos medidores
1. SET(S) MODE (M) mph/ SET (S) MODE (M) km/h serão exibidos na próxima vez que a ignição for LIGADA.
2. MODO DE CONFIGURAÇÃO DO RELÓGIO Se quaisquer outros modos diferentes destes tiverem sido
3. MODO DE EMPARELHAMENTO BLUETOOTH definidos durante o DESLIGAMENTO da ignição, o
medidor 'ODO' será exibido na próxima vez que a ignição
for LIGADA.
1. No modo 'ODO', pressione o botão Modo uma e duas
vezes para entrar nos medidores 'TRIP A' e 'TRIP B',
respectivamente.
● Para redefinir qualquer um dos medidores de viagem
enquanto garante que o visor esteja em 'TRIP A' ou 'TRIP
B', pressione e segure o botão SET (S) por alguns
segundos.
2. No modo de medidor 'TRIP B', pressione o botão MODE
(M) uma vez para entrar no modo de temporizador de
VOLTA. Ao entrar no modo de temporizador de volta, uma
mensagem ‘LAP TIMER MODE' e os últimos três tempos
de volta serão exibidos no visor do painel.
● Para redefinir os tempos, mantenha a exibição no ‘LAP
Configuração da tela digital TIMER MODE' e aguarde até que o painel exiba os tempos
Cada pressionamento do botão Modo muda a tela para de volta. Então, pressione e segure o botão SET (S) por
outro modo. Siga os procedimentos abaixo para alterar a alguns segundos.
tela para o modo desejado.

1
38
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

3.No modo do medidor TRIP B', pressione o botão Modo Configuração de MPH e Km/h
duas vezes para entrar no modo de alta velocidade. Ao 1. Certifique-se de que a tela esteja no modo 'ODO'.
entrar neste modo, uma mensagem ‘HIGH SPEED 2. Pressione e segure o botão MODE (M) por alguns
MODE'' e os últimos dados de alta velocidade alcançados segundos até que a tela entre em ‘SET mph MODE'.
serão exibidos na tela do painel. Pressione o botão SET (S) para selecionar o modo MPH.
3. Para mudar o visor para o modo Km/h novamente,
● Para reiniciar a alta velocidade gravada, mantenha a pressione e segure o botão Modo até que o visor entre no
tela no ‘HIGH SPEED MODE'', pressione e segure o botão ‘SET kmph MODE'. Pressione o botão SET (S) para
Definir por alguns segundos. selecionar o modo Km/h.

Configuração do relógio digital


4.No modo do medidor 'TRIP B', pressione o botão Modo
1. Certifique-se de que a tela esteja no modo 'ODO'.
três vezes para entrar no modo de menor tempo. Ao
2. Pressione e segure o botão MODE (M) por alguns
entrar neste modo, o tempo mais curto alcançado foi
segundos até que a tela entre em ‘SET mph MODE' ou
'9,6st' e o melhor tempo geral foi '0-60 km/h: 9.2s 'será
'SET (S) MODO km/h' (com base na configuração
exibido no visor do painel.
preferida).
3. Solte e pressione brevemente o botão Modo mais uma
● Para redefinir o último tempo mais curto alcançado, vez para que o visor entre no modo’’ ‘’
mantenha a tela no ‘SHORTEST TIME MODE', pressione e
segure o botão Definir por alguns segundos. Lembre-se de
que apenas o último / atual registro será redefinido e a
exibição da melhor hora permanecerá a mesma até que a Observação
nova melhor hora seja alcançada. Se a tela estiver definida para o modo MPH, ela mudará
para o modo Km/h por padrão sempre que a ignição fo
5. Pressione o botão Modo uma vez para alterar o visor 'DESLIGADA' e 'LIGADA'
para o modo 'ODO' novamente.

1
39
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

1. Ao pressionar o botão SET (S), se o relógio estiver no Modo de emparelhamento Bluetooth ‘ ‘


formato de 12 horas, o formato de hora 'AM' ou 'PM'
pisca. Caso contrário, o relógio estará pronto para seleção Usando o modo de emparelhamento Bluetooth, o painel
de formato de 24 horas. de instrumentos conectado da 'TVS Apache RTR 200'
2. Pressione o botão Modo para alterar o formato da hora pode ser conectado aos seus smartphones Android™ e
'AM' ou 'PM' ou para alterar o relógio para o formato de 24 iPhone® via Bluetooth® através do aplicativo de TVS
horas. CONNECT, que pode ser baixado do Google Play e da
3. Se o relógio estiver no formato de 24 horas, pressione o Apple Store®.
botão MODE (M) mais uma vez para definir o relógio para
o formato de 12 horas.
4. Pressione o botão SET (S) novamente para que o dígito
de horas do relógio pisque.
5. Agora, pressione o botão MODE (M) para aumentar as
horas enquanto os dígitos da hora estão piscando. TVS CONNECT - LATAM
6. Ao pressionar o botão SET (S) novamente, as horas do
relógio são definidas e o dígito do minuto pisca. Observação
7. Agora, pressione o botão MODE (M) para aumentar os Se o botão SET (S) tiver sido pressionado quando o painel
minutos enquanto os dígitos dos minutos estão piscando. de instrumentos estiver no modo de operação normal,
8. Pressione o botão SET (S) novamente para definir os como 'ODO', 'TRIP' etc., as informações a seguir serão
minutos e sair da configuração do relógio. exibidas, o que não é aplicável ao modelo atual.

1
40
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Observação Passos para "Esquecer este dispositivo" no iPhone:


Até 3 dispositivos de telefones Android podem ser
emparelhados automaticamente com o painel de Se o usuário precisar conectar vários iPhones ao único
instrumentos. painel de instrumentos, o iPhone anterior deve ser
esquecido usando "Esqueça este dispositivo" nas
Apenas um iPhone pode ser emparelhado configurações do Bluetooth da seguinte maneira:
automaticamente com um único painel de instrumentos
por vez. Se o usuário precisar conectar vários iPhones com
o único painel de instrumentos, o iPhone conectado
anteriormente deve ser esquecido clicando em "Esquecer
este dispositivo" nas configurações Bluetooth no iPhone.

Se a bateria do veículo for reiniciada ou o fusível for


queimado, então "Esquecer este dispositivo" também
deve ser feito nas configurações Bluetooth no iPhone.

1
41
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

1 . N o i P h o n e c o n e c t a d o a n t e r i o r m e n t e , a b ra Emparelhamento Bluetooth pela primeira vez:


CONFIGURAÇÕES -> BLUETOOTH. Para emparelhar seu smartphone Android ou iPhone com
2. Selecione o painel de instrumentos que foi conectado o painel de instrumentos conectado da motocicleta TVS
anteriormente. Apache RTR 200, via Bluetooth pela primeira vez, siga o
3. Clique em "Esquecer este dispositivo" procedimento descrito abaixo:
1. Certifique-se de que a tela do painel de instrumentos
esteja no modo 'ODO'.
2. Pressione e segure o botão Mode (M) por alguns
segundos até que a tela entre em 'Set mph MODE' ou 'Set
km/h MODE' (com base na configuração preferida).
3. Solte e pressione o botão Modo duas vezes para que o
visor entre em

4. Agora, pressione o botão SET (S) para estabelecer a


conexão com seu smartphone.
5.Ao pressionar o botão SET (S), o painel de instrumentos
conectado verifica o próximo pelo smartphone disponível
e exibe a seguinte mensagem:

Agora, basta pressionar o ícone 'Conectar' do aplicativo


móvel para estabelecer a conexão com o painel.

1
42
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Observação
Para o emparelhamento pela primeira vez, o painel de
instrumentos conectado deve estar no 'M O D O D E
EMPARELHAMENTO BLUETOOTH'.

Se durante o processo de emparelhamento, houver qualquer


ocorrência de erro, o painel de instrumentos conectado deve
ser DESLIGADO e LIGADO, e o aplicativo também precisa ser
reiniciado.

Atenção
Lembre-se de que nenhum smartphone é compatível com
espelhamento de tela com o painel de instrumento da
motocicleta Apache RTR 200.

A versão mínima requerida para o Iphone é o iOS 11, para


Android 9, essas são os requisitos mínimos e necessária para o
funcionamento adequado e eficiente do aplicativo
Ao pressionar este ícone, o aplicativo abre uma tela onde você
será solicitado a conceder permissão para ativar o Bluetooth Durante a pesquisa de dispositivos Bluetooth no aplicativo, se
do seu smartphone se ele estiver na condição "DESLIGADO". a ID do dispositivo Bluetooth do painel de instrumentos
LIGUE o Bluetooth. Caso contrário, pressione o ícone 'Buscar conectado ao veículo não estiver visível, tente mais uma ou
duas vezes.
dispositivo' (A) para iniciar a pesquisa, caso o aplicativo não
esteja pesquisando automaticamente. O aplicativo pesquisa e
Se o telefone entrar no modo de economia de bateria, o
lista os painéis disponíveis. Basta selecionar o painel listado. O emparelhamento automático pode não acontecer. Leva no
aplicativo se comunica com o painel e este gera uma senha. máximo cinco minutos para o emparelhamento automático e
Digite esta senha na tela do aplicativo para concluir a conexão. pode acontecer com o veículo rodando abaixo de 10 km/h de
velocidade ou motor em marcha lenta ou motor desligado.

1
43
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Se a senha tiver sido inserida incorretamente, o painel de Observação


instrumentos exibirá a seguinte mensagem.
Nos smartphones Android e IOS, se o Bluetooth estiver
'LIGADO' e se o aplicativo já estiver emparelhado com o
painel, quando o usuário abrir o aplicativo com a ignição
Ao se conectar com o smartphone com sucesso, o painel 'LIGADA', o aplicativo se conectará automaticamente ao
de instrumentos exibe o nome de usuário que é obtido do painel assim que o usuário levar o telefone para perto do
smartphone, conforme mostrado. veículo. (se a configuração de conexão automática do seu
smartphone estiver 'LIGADA'). Este recurso pode ser
CONNECTED TO desativado, se necessário. A conexão automática só
Observação
PEDRO funcionará com o último telefone celular emparelhado.

O emparelhamento automático ocorre apenas se o Se o pedido, infelizmente, parar devido a circunstâncias


aplicativo estiver bloqueado na RAM na tela multitarefa imprevistas. Feche e reabra o aplicativo e faça o
do telefone com o sistema operacional personalizado do emparelhamento manual pela primeira vez, então o
fabricante (Ex.: MI, Vivo etc.). emparelhamento automático acontecerá
No caso de telefones Android com versão do sistema posteriormente.
operacional Android acima de 8.0 para que o aplicativo
funcione perfeitamente, qualquer configuração de Para emparelhar pela primeira vez, saia do aplicativo, faça
otimização da bateria a ser removida no aplicativo TVS login novamente com sua credencial de login e pressione o
Connect e no GPS poderá ser executada em backround no ícone "Conectar".
modo de alta precisão.
Mesmo que o Bluetooth do seu telefone já esteja
emparelhado com outros gadgets, como relógio
inteligente, pulseira de saúde ou capacete, o
emparelhamento automático funciona com o painel de
instrumentos conectado da motocicleta Apache RTR 200.
1
44
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Janela do cliente Observação


Esta é a janela padrão quando o painel de instrumentos
conectado da sua 'TVS Apache RTR 200' está conectado Caso vários cartões SIM sejam usados no smartphone, por
ao seu smartphone usando Bluetooth ‘ ‘ padrão, a intensidade do sinal do provedor de rede do SIM
1 é mostrada na tela do painel de instrumentos conectado.

A intensidade do sinal exibido no painel de instrumentos


conectado pode variar do visor no smartphone, pois o
primeiro é referido a partir de padrões telefônicos.

Exibição de alerta de chamada recebida ( )


O painel de instrumentos conectado exibirá os alertas de
chamadas recebidas do smartphone via Bluetooth. Ex.:
'SURESH', será exibido se o contato for armazenado no
smartphone, caso contrário, o número será exibido. Ex.:
Uma vez que o painel esteja conectado ao smartphone,
'9897712345' (somente no IOS será exibido "Chamada
o painel exibirá a intensidade do sinal do provedor de
recebida").
rede ‘ ‘ e o nível da bateria ‘ ‘do smartphone. Número
de mensagens não lidas ‘ ‘ e número de chamadas
perdidas ‘ ‘.
PEDRO
+55 11 989123456

1
45
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Exibição de alerta de chamada perdida ' ‘ Janela de navegação


O painel de instrumentos conectado exibe o número total Uma vez que o assistente de navegação é ligado, a exibição
de chamadas perdidas do smartphone via Bluetooth. do painel de instrumentos conectado da sua motocicleta
Apache RTR 200 entra na janela de navegação e exibe a
instrução de navegação curva por curva com uma
representação gráfica simples e elegante.
Exibição de alerta de SMS ‘ ‘
O painel de instrumentos conectado exibe os SMS
recebidos do smartphone via Bluetooth, Ex. 'SMS DE
SURESH', o nome do remetente será exibido se estiver
armazenado no smartphone. Caso contrário, o número
será exibido. Ex.: '9897712345' (aplicável apenas para
smartphones Android).

SMS DE PEDRO

+55 11 989123456

Observação
Chamadas recebidas, chamadas perdidas e alertas de SMS
podem ser cancelados pressionando o botão 'Info' ( ) no
guidão (no IOS, pressionar o botão apenas limpa a
notificação, mas a chamada não será cancelada no telefone).

1
46
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Alerta de combustível baixo O cliente também pode optar por rejeitar a solicitação
Quando o nível de combustível no veículo fica abaixo do (pressionando o "Interruptor de informações" no guidão
nível de reserva, o aplicativo envia um alerta de baixo nível por cerca de 1 seg.). Nesse caso, a exibição anterior
de combustível para o painel de instrumentos conectado permanecerá.
para notificar o nível de combustível. O mesmo alerta
também será mostrado no aplicativo. Sincronização automática do relógio
Assistência de pouco combustível / Alerta de localização Sempre que o aplicativo é conectado ao painel de
mais próxima instrumentos conectado, o relógio do painel de
Quando o nível de combustível é baixo, o aplicativo envia instrumentos é sincronizado com o relógio do telefone.
uma mensagem de assistência de combustível para o
painel de instrumentos. Você pode aceitar ou rejeitar a Medição da força G
solicitação de assistência. A medição da força G fornece uma medida aproximada da
Se aceitar o pedido (pressionando o botão "Info" no força G em que o veículo é operado. A força G é medida
guidão durante cerca de 3 segundos.), o aplicativo durante a aceleração e desaceleração do veículo.
disponibilizará automaticamente a navegação para a
bomba de combustível mais próxima.

Observação
A força G é medida com base na velocidade do veículo e
não com uma unidade de medição integrada. Portanto,
pode haver uma variação entre os valores reais e medidos.
O valor da força G exibido é apenas uma estimativa do
valor real.

1
47
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Cuidado 6. Modo "Não perturbe" durante a viagem (aplicável


O valor de força G é indicado no aplicativo para apenas para smartphones Android).
compreender a força de frenagem aplicada ou o 7. Para enviar entradas de instruções de assistência de
comportamento de condução do usuário. navegação para o painel de instrumentos conectado do
Recomendamos que o cliente pilote com segurança e seu smartphone.
mantenha distância suficiente em relação ao veículo na 8. Para salvar a última rota percorrida.
frente e também pilote dentro do limite de segurança 9. Para localizar a última localização estacionada de sua
recomendado para condução. TVS Apache RTR 200.
10. Para saber a intensidade do sinal da sua rede móvel no
APLICATIVO TVS CONNECT - LATAM painel de instrumentos conectado.
11. Para gerar e armazenar relatórios de viagem.
O aplicativo dedicado para smartphone está disponível no 12. Para sincronizar o relógio do painel de instrumentos
Google Play e na Apple Store para sua 'TVS Apache RTR conectado com o relógio do smartphone.
200' e pode ser instalado em seus smartphones Android e Este aplicativo móvel dedicado da sua 'TVS Apache RTR
iPhones. Para acessar os recursos do painel de 200' pode ser baixado do Google Play e da Apple Store®
instrumentos conectado da Apache RTR 200 de suas TVS, pesquisando a palavra-chave 'TVS CONNECT - LATAM.
como:
1. Alertas de chamadas recebidas no painel de
instrumentos conectado.
2. Alertas de SMS recebidos no painel de instrumentos Observação
conectado (aplicável apenas para smartphones Android). Este aplicativo de smartphone é compatível apenas com
3. Número de alertas de chamadas perdidas no painel de os smartphones com Android versão (9) e posterior, iOS
instrumentos conectado. versão 11 e posterior e BLUETOOTH versão 4.0 e
4. Status da bateria do seu smartphone no painel de posterior. Android e Google Play são marcas comerciais
instrumentos conectado. da Google LLC. App Store® e iOS são marcas comerciais
5. Para enviar SMS de resposta automática para chamadas da Apple.
via smartphone (aplicável apenas para smartphones
Android). 1
48
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Como fazer login

Ao abrir o aplicativo TVS CONNECT, as seguintes telas


introdutórias serão exibidas.

Você pode fazer login usando seus logins de mídia social


como FACEBOOK e GOOGLE+ ou usando seu número de
celular que já foi registrado.
Se você é um novo usuário, pressione a guia de inscrição,
onde você encontrará várias opções para se registrar
usando seus logins de mídia social, como FACEBOOK e
Vá para a última tela onde você encontrará as guias GOOGLE+ ou uma guia para criar uma nova conta.
'Inscreva-se' e 'LOGIN'. Se você já tiver um login, Usando seus logins nas redes sociais, você pode criar um
pressione a guia login. Uma tela com várias opções de novo login, caso contrário, pressione a guia "CRIAR UMA
login é aberta como mostrado. CONTA".

1
49
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Ao pressionar a guia 'CRIAR UMA CONTA', uma tela é


aberta com vários detalhes de entrada. Forneça seus
dados e envie. Ao enviar os detalhes, uma tela é aberta
para entrada de uma senha única (OTP).

Após a verificação bem-sucedida do seu modelo, a tela


inicial do aplicativo será aberta.

Insira a OTP recebida da TVS Motor Company Limited e


envie. Ao enviar a OTP, outra tela é aberta, onde você
deve inserir o número do chassi do seu veículo para
verificação.

1
50
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Adicionar veículo Atenção


 Não conecte o smartphone ou opere o celular enquanto a
A guia Adicionar veículo permite que você adicione motocicleta é conduzida.
qualquer uma das suas motos TVS selecionando o modelo  Se a versão do dispositivo Bluetooth conectado for mais
desejado. antiga do que a recomendada, ou incompatível, a função do
dispositivo Bluetooth poderá não funcionar corretamente, ou
não ser reconhecida;
 A qualidade de reprodução, funcionalidades, podem variar
conforme atualização do sistema operacional, versão do
software e modelo do smartphone, não possuindo relação
com o sistema connect da motocicleta;
 A conexão Bluetooth pode não funcionar nas seguintes
situações:
1 - Em local exposto a fortes ondas de rádio ou outro ruído
eletro-magnetico;
2 - Em instalações próximas que estão emitindo fortes ondas
de radio (torres de Tv ou rádio, usinas de energia, estações de
radiodifusão, aeroportos , etc)
 Somente um dispositivo pode ser conectado por vez.
 A bateria do seu telefone pode descarregar mais
rapidamente quando estiver pareado ao sistema da
motocicleta.
 Nem todos os telefones são totalmente compatíveis e
podem não mostrar contatos e mensagens no painel da
motocicleta.
 Dependendo do dispositivo de áudio Bluetooth® que está
conectado, não é possível realizar algumas operações ou
poderá ocorrer um atraso nas informações do painel da
motocicleta.

1
51
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS IPHONE IOS

1. Instale a atualização mais recente do software iOS no seu iPhone


- Verifique se há a versão mais recente do iOS disponível para o seu iPhone, tente instalá-la e verifique a conectividade
2. Desligue o Bluetooth e force a reinicialização
a. Desative o Bluetooth iniciando o aplicativo Configurações, navegando até Bluetooth e desativando o botão de alternância do Bluetooth
b. Reinicialize ou force a reinicialização do seu iPhone.
c. Depois que o dispositivo iPhone for reiniciado, ative o Bluetooth novamente iniciando o aplicativo Configurações, navegando até
Bluetooth e tocando no botão para ativar. Verifique também se o bluetooth está habilitado no Centro de Controle
d. Tente se conectar ao dispositivo agora.
3. Esquecer o dispositivo
a. Inicie o aplicativo Configurações e vá para Bluetooth
b. Toque no ícone “i” no nome do dispositivo que você está tendo problemas para conectar
c. Agora emparelhe seu iPhone com o dispositivo novamente e veja se o problema foi resolvido
4. Redefina as configurações de rede (com este dispositivo, as configurações de Wi-Fi também serão apagadas)
a. Inicie o aplicativo Configurações e navegue até Geral > Redefinir
b. Toque em Redefinir configurações de rede
c. Você será solicitado a inserir sua senha, se tiver uma
d.Confirme sua ação no pop-up
5. Use o truque do Modo Avião
a. Toque para abrir o aplicativo Configurações na tela inicial
b. Role e toque no menu Modo Avião
c. Toque no botão Modo avião para ativá-lo. Fazer isso desativará os rádios sem fio do seu iPhone, bem como seus recursos de Wi-Fi
d. Enquanto o modo Avião estiver ativado, execute uma reinicialização suave em seu telefone
e. Quando o telefone terminar de inicializar, volte para Configurações-> Modo avião e alterne o botão para desativar o recurso
f. Depois de desligar o Modo Avião, volte ao menu Configurações-> Bluetooth para habilitar o recurso
6. Restaurar e configurar como novo iPhone
a. Isso não é o ideal, mas se nenhuma dessas dicas resolver seus problemas, o último recurso é restaurar o iPhone pelo iTunes e configurá-lo
como um novo dispositivo.

1
52
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS SMARTPHONE ANDROID

Solução 1: atualize seu dispositivo Android Oreo se houver alguma atualização disponível
- Verifique se há a versão mais recente do Androide disponível para o seu Smartphone, tente instalá-la e verifique a conectividade
Solução 2: reinicie seu dispositivo Android Oreo
- Pressione e segure o botão lateral (dormir/ativar)
- Escolha a opção 'Reiniciar'
- Tente conectar após a reinicialização do dispositivo
Solução 3: reinicie a conexão Bluetooth
- Desligue o Bluetooth iniciando o aplicativo Configurações, navegando até Bluetooth e desativando o botão de alternância do Bluetooth
Solução 4: redefinir a conexão Bluetooth
a. Inicie o aplicativo Configurações e navegue até Geral > Redefinir
b. Toque em Redefinir configurações de rede
c. Você será solicitado a inserir sua senha, se tiver uma
d. Confirme sua ação no pop-up
Solução 5: Esqueça e reconecte a conexão Bluetooth
a. Inicie o aplicativo Configurações e vá para Bluetooth
b. Procure o nome iQube Bluetooth emparelhado e desemparelhe-o se já estiver emparelhado
c. Agora tente emparelhar com o dispositivo novamente e veja se o problema foi resolvido
Solução 6: limpe o cache do aplicativo Bluetooth
a. Vá para as configurações no seu dispositivo Android.
b. Selecione o Gerenciador de Aplicativos
c. Clique nos 3 pontos no canto superior direito e selecione Todos os aplicativos do sistema.
d. Role e toque no aplicativo Bluetooth.
e. Pare o aplicativo Bluetooth do seu dispositivo tocando em Forçar parada.
f. Em seguida, toque em Limpar cache.
g. Finalmente reinicie o seu dispositivo
h. Abra o aplicativo TVS Connect e tente a conexão

1
53
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DUTO DE AR DE PRESSÃO DINÂMICA


A TVS Apache RTR 200 é projetada com um resfriador de A TVS Apache RTR 200 é projetada com um duto de ar de
óleo externo com um arranjo de proteção contra cascalho pressão dinâmica no lado direito do tanque de
para o resfriamento ideal do motor. combustível. Este duto de ar de pressão dinâmica lança ar
O resfriador de óleo é montado na frente do motor, o que exatamente acima da vela de ignição enquanto o veículo
melhora a durabilidade do motor e proporciona uma está em movimento.
melhor gestão do calor sem comprometer o desempenho O ar lançado acima da vela de ignição a resfria e mantém
do motor. sua temperatura em nível ideal. O que, por sua vez, resulta
em melhor gerenciamento de calor sem qualquer
comprometimento no desempenho do motor e melhora a
durabilidade do motor.

1
54
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Deve-se tomar cuidado para não bloquear a passagem de TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL#
ar do duto de ar de pressão dinâmica pela tampa ou por A tampa do tanque de combustível tipo rente (1) é
qualquer outro meio. Caso contrário, ocorrerá fornecida na TVS Apache RTR 200. Para abrir a tampa do
sobreaquecimento do motor ou apreensão. tanque de combustível, levante a tampa de proteção (2),
insira a chave de controle na trava e gire-a no sentido
FAROL DE LED horário e levante a tampa. Pressione a tampa de volta para
fechar. Gire a chave no sentido anti-horário, retire a chave
A TVS Apache RTR 200 vem com uma lâmpada de LED que e feche a tampa.
acende automaticamente quando a ignição é ligada. Para evitar o acúmulo de água no tanque de combustível,
Apenas o feixe do farol (alto/baixo) pode ser controlado um pequeno orifício de drenagem e um tubo são
pressionando o interruptor do farol alto/baixo. fornecidos na cavidade da tampa do tanque de
combustível, de modo que a água que entra através da
tampa seja drenada com uma mangueira.

#O tanque de combustível não é um instrumento de


medição e a capacidade do tanque de combustível pode
variar ligeiramente da capacidade indicada.

1
55
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Não fume durante o reabastecimento. Não use telefones Aviso


celulares durante o reabastecimento. Evite derramar
combustível no motor quente. Reabasteça a gasolina em Nunca encha o combustível para além da entrada do
área bem ventilada. Desligue o motor enquanto tanque (1). O enchimento acima da entrada pode resultar
reabastece, pois a gasolina é altamente inflamável. Depois em respiração inadequada do tanque de combustível, o
de reabastecer, feche a tampa corretamente. que leva à dificuldade de partida, bem como ao
SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES funcionamento inadequado do veículo.
EVAPORATIVAS
Este veículo está equipado com Sistema de Controle de Sempre que reabastecer a moto abasteça apenas a
Emissões Evaporativas (sistema EVAP com frasco). Se quantidade recomendada de combustível (10 litros
houver alguma oscilação anormal, um problema de incluindo reserva).
inicialização é sentido no veículo ou ruído devido ao
escape repentino de gás durante a abertura da tampa do Não limpe o veículo com ele deitado no chão, para evitar a
tanque de combustível, informe imediatamente o entrada de combustível no sistema EVAP.
Distribuidor ou Concessionárias/Centros de Assistência
Técnica Autorizada DAFRA.

1
56
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

SUPORTES Cuidado
A TVS Apache RTR 200 está equipada com um suporte
Não se sente no veículo quando ele estiver estacionado no
central (1) e um suporte lateral (2).
suporte lateral/central, pois seu peso total repousaria no
Para colocar o veículo no suporte central, segure a alça
único suporte do veículo.
esquerda do guidão com a mão esquerda e a alça da
garupa com a mão direita. Coloque o pé firmemente na
extensão do suporte central (1a) e pressione com esforço
adequado. Certifique-se de que ambas as pernas do
suporte central estejam tocando o chão antes de colocar o Aviso
veículo no suporte. Estacione a motocicleta com segurança em um terreno
O suporte lateral pode ser operado com o pé esquerdo sólido. Em inclinações, engate a primeira marcha e
sentando-se no veículo, empurrando-o para longe do estacione o veículo de modo que a roda dianteira fique
veículo até a extremidade. voltada para cima.
Sempre solte o suporte lateral em sua posição máxima
antes de mover o veículo.

1 1a

1
57
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

ASSENTO A caixa de utilidades está localizada sob o assento do


A trava do assento está localizada entre o piloto e o passageiro para armazenar alguns itens importantes e
conjunto do assento do passageiro. fornece segurança para as coisas colocadas dentro.
Assento da frente (assento do piloto)
Banco traseiro (banco do passageiro) Para remover o assento dianteiro (3), retire o assento
Para remover o assento traseiro (1), insira a chave de traseiro(assento do passageiro) e retire a chave da
ignição no bloqueio do assento (2). Gire-o no sentido fechadura. Retire a caixa de utilidades deslocando-a
horário e puxe a seção frontal do assento primeiro, suavemente do cabo de liberação do assento (A).
seguida pela seção traseira, conforme mostrado na figura Puxe o cabo de liberação do assento (A) para liberar a trava
acima. Para instalar o assento traseiro, inverta o do assento. Mantendo o cabo de liberação do assento
procedimento de remoção. puxado, levante o assento da extremidade traseira e
deslize-o para trás para removê-lo.
Para instalar o assento dianteiro, inverta o procedimento
de remoção.
1

3
A
2

Cuidado
Certifique-se de que o assento esteja travado firmemente
na posição.

1
58
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

KIT DE FERRAMENTAS Cuidado


Para ajudá-lo a realizar certos aspectos de manutenção
Recomenda-se usar o kit de ferramentas apenas em caso
periódica e reparos de emergência, um kit de ferramentas
de emergência. É sempre aconselhável levar o seu veículo
é fornecido junto com o veículo.
para os Distribuidores, Concessionárias e Centros de
Assistência Técnica Autorizada DAFRA mais próximos.
Kit de ferramentas localizado sob o assento do passageiro.
Para acessar o kit de ferramentas, remova o assento do
passageiro conforme explicado na página nº 56. Aviso
Não remova o kit de ferramentas do veículo. Certifique-se
O kit de ferramentas consiste em uma quantidade de cada sempre de mantê-las junto com o veículo. Certifique-se de
um dos seguintes. que os equipamentos de primeiros socorros sejam
1. Chave da manopla 3. Chave de boca 12 x 14 trocados periodicamente com base na data de
2. Pontas (+) (-) 4. Bolsa de ferramentas vencimento.
TAMPA DO CHASSI D

1
59
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

Remoção AJUSTES
A tampa do chassi D é fornecida para acessar a bateria e o ALAVANCA DA EMBREAGEM - AJUSTE
cilindro mestre do freio a disco traseiro. Esta tampa pode A TVS Apache RTR 200 vem com uma alavanca de
ser aberta da seguinte maneira: embreagem ajustável. Existem três posições fornecidas
1. Remova os assentos conforme explicado na página nº para você ajustar a alavanca para se adequar ao tamanho
56. da palma da mão. A alavanca pode ser ajustada ajustando
2. Retire os parafusos de fixação (1), (2), (3) e retire a o "ajustador de posição" (A) fornecido no próprio botão. A
estrutura da tampa. posição 1 é a mais próxima da alça do guidão e a posição 3
é a mais distante.
Reinstalação Para ajustar a posição da alavanca, empurre a alavanca
1. Localize as alças da tampa do chassi nos orifícios para frente e gire o "ajustador de posição" para qualquer
fornecidos na estrutura e instale os parafusos de uma das três posições alinhando a "marca de seta" na
montagem (1), (2) e (3). alavanca com o número fornecido no ajustador.

Cuidado
Certifique-se de que a estrutura da tampa esteja travada
firmemente na posição após a instalação.

1
60
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

ALAVANCA DO FREIO DIANTEIRO - AJUSTE Cuidado


A TVS Apache RTR 200 vem com uma alavanca de freio
Não tente fazer nenhum ajuste durante a pilotagem, pois
dianteiro ajustável. Existem três posições fornecidas para
isso pode levar a um acidente fatal.
você ajustar a alavanca para se adequar ao tamanho da
palma da mão. A alavanca pode ser ajustada ajustando o
Não use nenhuma ferramenta ou objeto para girar o
"ajustador de posição" (B) fornecido no próprio botão. A
"ajustador de posição". Faça-o apenas à mão.
posição 1 é a mais próxima da alça do guidão e a posição 3
é a mais distante.
Para ajustar a posição da alavanca, empurre a alavanca
para frente e gire o "ajustador de posição" para qualquer Observação
uma das três posições alinhando a "marca de seta" na Ao ajustar a posição da alavanca, certifique-se do
alavanca com o número fornecido no ajustador. alinhamento adequado do número do "ajustador de
posição" com a marca de seta na alavanca.

Verifique e garanta a folga adequada da embreagem e do


freio dianteiro depois de ajustar a posição da alavanca.

1
61
CONHEÇA SUA TVS APACHE RTR 200 ABS

SUSPENSÃO DIANTEIRA – AJUSTE Existem ranhuras fornecidas no ajustador para alinhá-lo


com a superfície superior dos parafusos do garfo
enquanto ajusta o nível da suspensão. Por padrão, a
terceira ranhura do topo está alinhada com a superfície.

1º ranhura
2º ranhura PARAFUSO
3º ranhura AJUSTADOR
4º ranhura
5º ranhura

1º ranhura 3º ranhura 5º ranhura


O nível de suspensão frontal da TVS Apache RTR 200 pode suspensão suspensão suspensão
dura padrão macia
ser ajustado de acordo com sua conveniência. Ajuste o
nível da suspensão de acordo com as condições de carga
ou estrada.
Cuidado
Certifique-se de manter o ajustador esquerdo e direito
Para ajustar o nível da suspensão, rode o botão (A) para a
nivelados na mesma posição para evitar sensação de
posição 'H' (sentido horário) ou para a posição 'S' (sentido
suspensão inadequada.
anti-horário). Girar o botão em direção a 'H' aumenta a
pré-carga, o que torna a suspensão mais dura, e girar o
Certifique-se de não danificar a ranhura do ajustador ou a
botão em direção a 'S' diminui a pré-carga, o que torna a
superfície superior dos parafusos do garfo
suspensão mais macia. Este ajuste pode ser feito usando
até mesmo uma moeda.
1
62
CONDUÇÃO DA TVS APACHE RTR 200 ABS

INSPEÇÃO ANTES DA VIAGEM


Verifique os seguintes itens antes de viajar

ITEM O QUE VERIFICAR


Óleo de transmissão e do motor Disponibilidade de óleo até o nível
Combus vel Combus vel suficiente para a distância de corrida planejada
Pressão correta
Pneus
Profundidade adequada da faixa de rodagem/ausência de rachaduras ou cortes
Funcionamento adequado de todas as lâmpadas, buzina e interruptor
Bateria
de passagem. Indicação de bateria fraca
Executar a auto verificação /funcionamento adequado da lâmpada
Velocímetro
de aviso do ABS
Indicador de falha DESLIGADO após dar a par da no motor
Direção Movimento suave/Sem jogo ou folga
Acelerador Jogo livre correto do cabo/operação suave
Embreagem Jogo livre correto do cabo /Ação suave e progressiva
Freios Disponibilidade do fluido de freio e funcionamento adequado do freio
Rodas Rotação livre
Corrente de transmissão Folga e lubrificação da corrente

Cuidado
Não ligue a ignição sem o nível mínimo de combustível no tanque. Isso causará danos à bomba de combustível.

1
63
CONDUÇÃO DA TVS APACHE RTR 200 ABS

PARTIDA DO MOTOR COLOCAR O VEÍCULO EM MOVIMENTO


Ao girar a chave de ignição para a posição 'LIGADO', o 1. Pressione a alavanca da embreagem e engate a primeira
painel de instrumentos e as luzes de aviso passarão pelo marcha pressionando a alavanca de câmbio para baixo.
ciclo de autodiagnóstico. Durante esta fase, certifique-se 2. Abra o acelerador lenta e simultaneamente, solte a
de que todas as luzes de aviso no painel se acendem. alavanca da embreagem suave e gradualmente. O veículo
As seguintes condições devem ser verificadas antes de dar começa a avançar.
partida no motor. 3. À medida que o veículo aumenta a velocidade, mude
para a próxima marcha mais alta fechando o acelerador,
 O interruptor de corte do motor está na posição ‘ ‘ aplicando a embreagem e levantando a alavanca de
 A embreagem está em ponto morto.
câmbio.
 Se as marchas estiverem engatadas, a alavanca da
4. Solte a alavanca da embreagem e abra o acelerador
embreagem está puxada. suavemente. Selecione as marchas necessárias de
Pressione o botão de PARTIDA sem aplicar o acelerador. maneira semelhante.
Assim que o motor ligar, solte o botão de partida.
O motor não dará partida se o acelerador estiver
totalmente aberto. Usando a transmissão
A transmissão é fornecida para manter o motor
funcionando sem problemas em sua faixa de velocidade
operacional normal.
Cuidado As relações de transmissão foram cuidadosamente
Não mantenha o motor em marcha lenta por muito tempo escolhidas para atender às características do motor.
e não abra o acelerador excessivo quando o veículo estiver O piloto deve sempre selecionar a marcha mais adequada
estacionado. Isso causa o superaquecimento do motor e para atingir a velocidade necessária e puxar a potência
danos aos componentes internos. suavemente.

1
64
CONDUÇÃO DA TVS APACHE RTR 200 ABS

Pilotando em colinas/gradientes Aviso


Ao subir colinas íngremes, a motocicleta pode começar a
Uma vez que o motor e o sistema de escape ficam muito
desacelerar e mostrar falta de energia. Neste ponto, o
quentes, certifique-se de estacionar o veículo em um local
piloto deve mudar para uma marcha mais baixa para que o
onde pedestres ou crianças não possam tocar a superfície
motor volte a operar em sua faixa de potência normal.
quente. Não estacione perto de grama seca ou quaisquer
Troque as marchas rapidamente para evitar que a
outros objetos que possam pegar fogo.
motocicleta perca impulso.
Ao descer uma ladeira, o motor pode ser usado como freio
Para evitar a deterioração do brilho da tinta devido aos
mudando para uma marcha mais baixa.
raios ultravioleta e calor da luz solar, sempre estacione sua
motocicleta em um estacionamento coberto.
PARADA E ESTACIONAMENTO
1. Feche completamente o acelerador e aplique os dois
freios simultaneamente.
2. Mude as marchas para baixo com a alavanca da
embreagem pressionada/desengatada à medida que a
velocidade da estrada diminui. Coloque o motor na
posição neutra antes que o veículo pare.
3. DESLIGUE a ignição.
4. Estacione o veículo em uma superfície firme e plana.
5. Trave a direção

Aviso
Reduza a velocidade para um limite seguro antes de fazer
curvas. Não aplique o freio ao girar/fazer curvas. Não
desengate a embreagem antes de frear.

1
65
CONDUÇÃO DA TVS APACHE RTR 200 ABS

RECOMENDAÇÃO DE COMBUSTÍVEL VERIFICAÇÕES E DICAS PARA MELHORAR A


Use apenas gasolina sem chumbo. ECONOMIA DE COMBUSTÍVEL
A gasolina deve ser de 85 a 95 octanas por método de Verificações regulares
pesquisa. Use aditivos de combustível recomendados Realize as verificações periódicas de manutenção
para maior vida útil dos componentes do motor e menor conforme especificado
manutenção. A gasolina misturada com etanol terá neste manual. As verificações regulares de manutenção
impacto nos componentes do motor. Entre em contato economizarão combustível, garantindo uma condução
com o Distribuidor ou Concessionária/Centro de sem problemas, agradável e segura, além de manter o
Assistência Técnica Autorizada DAFRA para uso. ambiente limpo.
Vela de ignição
Uma vela de ignição suja ou defeituosa leva ao desperdício
Cuidado de combustível devido à combustão incompleta.
Nunca misture óleo e gasolina no tanque de combustível. Inspecione e limpe a vela de ignição, se necessário.
Sempre abasteça com combustível de postos renomados Inspecione visualmente a folga da vela de ignição. Se a
e confiáveis. folga for excessiva, substitua a vela por uma nova.
No entanto, a vela de ignição precisa ser substituída a cada
12000 kms (1 ano). Use sempre apenas a vela de ignição
recomendada.

Observação
Use aditivos de combustível na gasolina, conforme Cuidado
recomendado pelo respectivo fabricante para deposição Não remova a vela de ignição quando o motor estiver
de baixo carbono. quente. Certifique-se de que o duto de ar de pressão
dinâmica não esteja danificado durante a
remoção/remontagem da vela de ignição.

1
66
CONDUÇÃO DA TVS APACHE RTR 200 ABS

Elemento do purificador de ar Óleo de transmissão e do motor


Um elemento do purificador de ar sujo restringe o fluxo de O óleo de transmissão e do motor sujo ou em quantidade
ar e aumenta o consumo de combustível. Substitua o insuficiente aumenta o atrito entre várias partes do motor e
elemento a cada 12000 kms. reduz a vida útil do motor, aumentando assim o consumo de
Como o filtro usado em sua motocicleta é de papel, não é combustível.
aconselhável limpar o filtro. Substitua o filtro em caso de Inspecione regularmente o óleo da transmissão e do motor
anormalidades. quanto ao nível correto e complete, se necessário.
Substitua-o em intervalos regulares de acordo com o
Embreagem cronograma de manutenção. Use sempre o óleo
O aumento na rotação do motor durante a aceleração, TOTALMENTE SINTÉTICO TVS TRU4 (SAE 10W 30 API-SL,
sem aumento na velocidade da estrada, indica o JASO Ma2).
deslizamento da embreagem. Uma embreagem Vazamento de combustível
Se houver suspeita de vazamento de combustível, reboque o
deslizante causará alto consumo de combustível e
veículo até o Distribuidor ou Concessionária/Centro de
superaquecimento do motor.
Assistência Técnica Autorizada DAFRA mais próximo e
Se a condição persistir mesmo após o ajuste da folga da
corrija-o.
alavanca da embreagem, verifique imediatamente a
Pneus
embreagem com o Distribuidor ou Concessionária/Centro A baixa pressão dos pneus tem efeitos adversos no veículo.
de Assistência Técnica Autorizada DAFRA. O arrasto no veículo aumenta, resultando na diminuição da
economia de combustível. Além disso, o manejo pode ser
afetado adversamente.
Aviso
Nunca conduza o veículo com a alavanca da embreagem Cuidado
pressionada. Isso reduzirá a vida útil da embreagem e Não tente fazer qualquer retificação, pois as linhas de
afetará o veículo desempenho e economia de combustível são normalmente pressurizadas até 3,5 bar e
combustível. qualquer atividade de qualquer pessoal não treinado
pode levar a condições inseguras

1
67
CONDUÇÃO DA TVS APACHE RTR 200 ABS

Ve r i f i q u e a p re s s ã o d o s p n e u s re g u l a r m e n te Evite frenagens frequentes


(semanalmente) e encha-os com a pressão recomendada. Antecipe curvas e inclinações, bem como as condições de
Nunca use pneus desgastados além do limite permitido. tráfego. A frenagem desnecessária e frequente reduz a
Afrouxamento da corrente economia de combustível.
Verifique e garanta a folga da corrente de transmissão. O
excesso de folga leva a um maior consumo de combustível.
Livre movimento das rodas
Verifique e garanta o livre movimento das rodas girando- Observação
as pelo menos uma vez por semana para evitar o Observe que a quilometragem em estrada da TVS Apache
desperdício de combustível. RTR 200 depende de vários fatores, como condição da
Partida rápida a partir de resíduos de combustível em estrada, qualidade do combustível, velocidade de
repouso pilotagem, operação da embreagem e do freio, inflação
Um início de corrida do repouso para a aceleração total irá dos pneus, manutenção oportuna do veículo, carga etc., e,
desperdiçar combustível e danificar o motor. Isso também portanto, será diferente da quilometragem fornecida nas
cria uma situação de tráfego potencialmente perigosa. O condições padrão de teste.
combustível é desperdiçado sempre que o piloto acelera
ou aciona o freio.
Evite a marcha lenta desnecessária
Enquanto espera por alguém ou para em sinais por muito
tempo, se o motor for mantido funcionando em marcha
lenta, ele causa desperdício desnecessário de
combustível.

1
68
CONDUÇÃO DA TVS APACHE RTR 200 ABS
CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO
O cronograma de manutenção indica os intervalos entre os serviços periódicos. No final de cada intervalo, certifique-se de
inspecionar, verificar, substituir, ajustar, lubrificar e fazer a manutenção conforme as instruções. Se a manutenção não for feita
periodicamente, isso resultará em desgaste rápido e danos graves ao veículo. Se o veículo for usado sob condições de alta tensão,
como operação contínua de aceleração total ou for operado em área empoeirada, certos trabalhos devem ser realizados com
mais frequência para garantir a confiabilidade do veículo. Cabeçote do cilindro, componentes de direção, suspensão, corrente e
componentes da roda, etc., são itens-chave e requerem manutenção muito especial e cuidadosa. A TVS Motor Company Limited
recomenda enfaticamente que os trabalhos de acordo com o cronograma de manutenção sejam realizados pelo Distribuidor ou
Concessionária/Centro de Assistência Técnica AutorizadaDAFRA.
Inspeções periódicas podem revelar uma ou mais peças que podem precisar de substituição. Sempre que substituir peças da TVS
Apache RTR 200, é recomendável que você use apenas as peças originais da TVS Motor Company.

Cuidado
O amaciamento e a manutenção adequadas são obrigatórias para garantir que o seu veículo seja confiável e proporcione um
desempenho ideal em todos os momentos. Certifique-se de que a manutenção periódica seja realizada completamente de
acordo com as instruções fornecidas neste manual do proprietário.

Em áreas mais empoeiradas, o elemento do filtro de ar exige uma substituição antecipada em relação aos quilômetros
mencionados para evitar danos dispendiosos ao motor.

1
69
CONDUÇÃO DA TVS APACHE RTR 200 ABS

Ve r i f i q u e a p re s s ã o d o s p n e u s re g u l a r m e n te Evite frenagens frequentes


(semanalmente) e encha-os com a pressão recomendada Antecipe curvas e inclinações, bem como as condições de
(consulte a página nº 78). Nunca use pneus desgastados tráfego. A frenagem desnecessária e frequente reduz a
além do limite permitido. economia de combustível.
Afrouxamento da corrente
Verifique e garanta a folga da corrente de transmissão. O
excesso de folga leva a um maior consumo de combustível
(consulte a página nº 80). Observação
Livre movimento das rodas Observe que a quilometragem em estrada da TVS Apache
Verifique e garanta o livre movimento das rodas girando- RTR 200 depende de vários fatores, como condição da
as pelo menos uma vez por semana para evitar o estrada, qualidade do combustível, velocidade de
desperdício de combustível. pilotagem, operação da embreagem e do freio, inflação
Partida rápida a partir de resíduos de combustível em dos pneus, manutenção oportuna do veículo, carga etc., e,
repouso portanto, será diferente da quilometragem fornecida nas
Um início de corrida do repouso para a aceleração total irá condições padrão de teste.
desperdiçar combustível e danificar o motor. Isso também
cria uma situação de tráfego potencialmente perigosa. O
combustível é desperdiçado sempre que o piloto acelera
ou aciona o freio.
Evite a marcha lenta desnecessária
Enquanto espera por alguém ou para em sinais por muito
tempo, se o motor for mantido funcionando em marcha
lenta, ele causa desperdício desnecessário de
combustível.

1
70
MANUTENÇÃO

CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA (meses ou km, o que ocorrer primeiro)


Item Revisão
Revisão 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª A cada A cada Observações
km 500-750 2500-3000 5500-6000 8500-9000 11500-12000 3.000 km 6.000 km
ou ou ou ou ou
Meses a partir da data da compra 6 meses 12 meses 18 meses 24 meses 30 meses
Óleo de motor S I&T S I&T S I&T S
Filtro de óleo (tela) C – C – C – C
Filtro de óleo (papel) S – S – S – S
Vela de ignição I&C – – S – – – Substituir a cada 9000 km
Filtro de ar – – – – S – – Substituir a cada 12000 km
Folga das válvulas I&A – I&A – I&A – I&A
Filtro de combustivel – – – – S – – Substituir a cada 12000 km
Radiador de óleo – – I&C I&C I&C I&C –

Mangueiras do radiador de óleo – – Inspecionar & substituir se


I I I I I
necessário a cada 15000 Km
Discos da embreagem – – – – – – – Inspecionar & substituir se
necessário a cada 21000 Km
Mangueira do respiro do motor – Substituir a cada 21000 Km
I I I I I I
se necessário
Mangueira de combustível – Substituir a cada 2 anos
I I I I I I
ou 20000 Km
Cabos acelerador e embreagem¹ I, A & L I, A & L I, A & L I, A & L I, A & L I, A & L –
Manopla do acelerador – – L – L – L Lubrificar usando graxa
S - Substituir; I - Inspecionar; T - Completar; C - Limpar; A - Ajustar; L - Lubrificar; TI - Apertar; R - Regular
Cont...
¹ Inspecionar o funcionamento e ajustar. Lubrificar os terminais usando graxa .

71
MANUTENÇÃO

Item Revisão
Revisão 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª A cada A cada
km 500-750 2500-3000 5500-6000 8500-9000 11500-12000 3.000 km 6.000 km Observação
ou ou ou ou ou
Meses a partir da data da compra 6 meses 12 meses 18 meses 24 meses 30 meses

Coluna de direção² – – – C, L & A – – C & L com graxa


I&A
a cada 12000

Fluido do garfo dianteiro – – – – – – – Substituir a cada 18000 km


Suspensão dianteira e traseira³ I I I I I I –
Parafusos I & TI I & TI I & TI I & TI I & TI I & TI – Apertar se necessário
Corrente de transmissão** C, L & A C, L & A C, L & A C, L & A C, L & A C, L & A – Ajustar se necessário
Retentores de óleo 4 I I I S I I – Substituir a cada 9000 km
5
Guia da corrente de transmissão I I I S I I – Substituir a cada 9000 km

Lâmpadas, buzina e interruptores – Inspecionar para o correto


I I I I I I
funcionamento
Farol I&A I&A I&A I&A I&A I&A –
Tensão da bateria6 I I I I I I –

S - Substituir; I - Inspecionar; T - Completar; C - Limpar; A - Ajustar; L - Lubrificar; TI - Apertar; R - Regular


2
Inspecionar o movimento, folga e ruído. Ajustar se necessário.
3
Inspecionar o funcionamento da suspensão dianteira e traseira. Verifique se há danos visuais e vazamento de óleo.
4&5
Inspecione em todas as revisões. Substitua se necessário. Os retentores e o guia da corrente de transmissão devem ser
substituídos a cada 9000 km.
6
Recarregue se necessário.
**
Limpe a corrente de transmissão com pano seco e aplique TRU SPRAY / TRU 4 oil frequentemente a cada 500 km
para garantir a vida útil da corrente e um veículo confortável.
Cont...

72
MANUTENÇÃO

Item Revisão
Revisão 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª A cada A cada
km 500-750 2500-3000 5500-6000 8500-9000 11500-12000 3.000 km 6.000 km Observação
ou ou ou ou ou
Meses a partir da data da compra 6 mês 12 meses 18 meses 24 meses 30 meses
Eficiência do freio I I I I I I –
Pedal de freio L L L L L L – Lubrificar com óleo
Pastilhas de freio I I I I I I – Substituir se necessário
Fluido de freio I&T I&T I&T I&T I&T I&T – Substituir a cada 21000 km
Mangueira de freio I I I I I I – Substituir a cada 3 anos
Reservatório do cilindro mestre – – – – – – – Substituir a cada 21000 km
Rodas I I I I I I –
Pressão dos pneus (frios) I&R I&R I&R I&R I&R I&R –
Marcha lenta I I I I I I –
Emissão CO% 7 I&R – – – – – – I & S a cada 12000 km
Articulação do câmbio – – L – L – L Lubrificar com graxa
Cavaletes central e lateral L L L L L L – Lubrificar com óleo

Rolamentos do garfo traseiro – – – – – – – C & L com graxa a cada


2 anos
8
Balanceamento das rodas – – – – I – –

S - Substituir; I - Inspecionar; T - Completar; C - Limpar; A - Ajustar; L - Lubrificar; TI - Apertar; R - Regular

7
Emissão CO% deve ser regulado utilizando somente um analisador de gases e tacômetro.
8
O balanceamento das rodas deve ser realizado anualmente ou a cada 12000 km. Todo reparo do pneu ou troca, o balanceamento
deve ser feito.

73
MANUTENÇÃO

LUBRIFICANTES RECOMENDADOS
Aplicação Qtd Fabricante Marca
Óleo do motor 1200 ml (drenagem) Mobil
1400 ml (desmontagem) (SINTÉTICO SAE 10W40 API-SH, JASO MA/MA2)
Óleo do garfo dianteiro 325 ± 2 cc KYB G10 oil
Fluido de freio – – DOT 3 / DOT 4
Graxa – _

_
Lubrificante de corrente – –
– _
Aditivos de combustível

74
MANUTENÇÃO

B AT E R I A D E P R O C E D I M E N T O S D E A U T O Cuidado
MANUTENÇÃO Nunca verifique a carga da bateria fazendo um curto-
Para garantir melhor desempenho e longa vida útil da circuito nos terminais. Sempre conecte o terminal positivo
bateria, você deve seguir as etapas abaixo: primeiro (fio vermelho) e depois o negativo (fio preto)
1. Remova a tampa do chassi D (consulte a página nº 57). para evitar faíscas.
2. Verifique a tensão da bateria. Se a tensão medida for A inversão dos fios da bateria pode danificar a bateria e o
inferior a 12,4V, carregue a bateria usando o carregador de sistema de recarga.
bateria recomendado pela TVS Motor Company Limited Se a motocicleta permanecer sem uso por um longo
apenas no Distribuidor ou Concessionárias/Centro de período de tempo (um mês ou mais), é aconselhável
Assistência Técnica Autorizada DAFRA. desconectar os cabos da bateria ou remover a bateria por
3. Aplique geleia de petróleo nos terminais para evitar a pessoal qualificado.
corrosão.
4. Não instale acessórios elétricos adicionais.

1
75
MANUTENÇÃO

SUBSTITUIÇÃO DO FUSÍVEL Fusível bom Fusível Queimado


Os componentes elétricos da sua motocicleta são
protegidos por quatro fusíveis. Três deles estão alojados
dentro de uma caixa de fusíveis e localizados abaixo do
assento traseiro (assento do passageiro). O outro fusível
está localizado abaixo da estrutura da tampa perto da
bateria.
Para acessar os fusíveis localizados abaixo do assento do
passageiro: 4. A caixa de fusíveis contém um fusível 15A, um fusível
1. DESLIGUE a ignição. 10A e um fusível 20A. O fusível 20A é usado para o ABS no
2. Estacione a motocicleta em uma superfície plana e caso de sistema ABS de canal duplo. Mas, no caso do
firme e remova o assento do passageiro e a caixa de sistema ABS de canal único, 15A é fornecido em vez do
utilidades, conforme explicado na página nº 56. fusível 20A. Use o 'extrator de fusíveis' (A) colocado perto
3. Abra a tampa da caixa de fusíveis. da caixa de fusíveis para remover o fusível queimado.
5. Substitua o fusível queimado por um novo com a
mesma classificação (fusíveis extras são fornecidos dentro
da própria caixa de fusíveis).
6. Feche a tampa da caixa de fusíveis e fixe a caixa de
utilidades e o assento do passageiro.
Para acessar o fusível localizado abaixo da tampa do
chassi:
1. Remova a tampa do chassi D conforme explicado na
página nº 57.
2. Abra o porta-fusíveis e retire o fusível queimado (fusível
principal - 25A).

1
76
MANUTENÇÃO

VELA DE IGNIÇÃO
1. Limpe a poeira e a lama ao redor da montagem da vela
de ignição para evitar sua entrada dentro do cilindro.
2. Retire a tampa do supressor da vela de ignição.
Remova a vela de ignição usando uma chave de boca.
Uma vela de ignição com depósitos de carbono pesados
não produzirá faíscas fortes. Portanto, somente se
necessário, remova os depósitos de carbono da vela de
6 ignição com uma pequena escova de arame ou ferramenta
de limpeza da vela de ignição.
Inspecione os eletrodos da vela de ignição (A) e (B) quanto
3. Substitua o fusível queimado por um novo com a a qualquer corrosão. Se encontrar alguma, substitua a vela
mesma classificação (o fusível extra (A) é fornecido no de ignição por uma nova.
próprio porta-fusível).
4. Ligue a trava de ignição e verifique o funcionamento
adequado do sistema elétrico e do ABS. Caso o fusível
fa l h e n o va m e nte , co n s u l te o D i st r i b u i d o r o u
Concessionárias/Centros de Assistência Técnica
Autorizada DAFRA mais próximo.

Cuidado
Não use o veículo fazendo curto-circuito nos fios sem um
fusível. Isso pode resultar em superaquecimento da parte A 0.8 ~ 0.9mm
elétrica/fiação e resultar em incêndio. Nunca substitua
um fusível por outro de classificação diferente da prescrita B
para evitar danos ao equipamento elétrico

1
77
MANUTENÇÃO

Inspecione visualmente a folga da vela de ignição. A folga ÓLEO DE TRANSMISSÃO E DO MOTOR


deve ser 0,8 ~ 0,9 mm. Se a folga for superior ao limite, Verifique o nível de óleo da transmissão e do motor
substitua a vela de ignição por uma nova. periodicamente. O medidor do nível do óleo é fornecido
Após limpar e inspecionar a folga, reinstale a vela de na tampa do cárter do lado direito.
ignição e aperte manualmente para evitar encavalamento 1. A verificação deve ser realizada quando o motor estiver
da rosca. Finalmente, aperte usando a chave inglesa. Não frio, após colocar a motocicleta no suporte central com a
aperte demais ou encavale as roscas da vela de ignição. roda dianteira tocando o solo.

Cuidado
Use sempre apenas a marca e o tipo de vela de ignição Máximo
recomendados. Substitua a vela de ignição a cada 12000
km ou 1 ano, o que ocorrer primeiro.
Mínimo
Cubra o orifício da vela de ignição com um pano quando a
vela for removida para evitar a entrada de poeira / água.
2. Coloque a motocicleta na posição vertical em uma
É aconselhável apertar a nova vela de ignição superfície horizontal e firme.
manualmente até o final, usando a chave de fenda, aperte 3. Limpe as redondezas do medidor do nível de óleo.
em 1/4 de volta. Em seguida, afrouxe a vela em 1/8 de 4. Remova o medidor do nível de óleo e limpe-o.
volta e reaperte usando a chave de vela. 5. Reinsira o medidor do nível de óleo sem rosquear
completamente.
Deve-se tomar cuidado para não danificar o duto de 6. Mais uma vez, remova o medidor e verifique o nível de
resfriamento da vela de ignição (duto de ar de pressão óleo.
dinâmica) durante a desmontagem / montagem da vela de
ignição.

1
78
MANUTENÇÃO

7. O nível de óleo deve estar entre as marcas de nível AJUSTE DA EMBREAGEM


mínimo e máximo no medidor, conforme mostrado na A folga livre da alavanca de embreagem é um dos ajustes
figura. mais importantes que você pode precisar verificar entre
8. Se o nível de óleo estiver abaixo do nível mínimo, os serviços para melhorar a vida útil das placas da
complete com o óleo TVS TRU4 (SAE 10W 30 embreagem.
API-SL, JASO MA2) TOTALMENTE SINTÉTICO até a O jogo livre da alavanca de embreagem deve ser de 8 ~ 13
marca de nível máximo. Não encha em excesso. mm, conforme medido na extremidade da alavanca de
9. Limpe os vestígios de óleo com um pano limpo para embreagem no guidão. Ajuste a folga da alavanca da
evitar o acúmulo de poeira e volte a fixar o medidor. embreagem periodicamente por meio do ajustador do
cabo da embreagem na liberação da embreagem de
Cuidado braço. Se a folga não estiver dentro do limite especificado.
1. Certifique-se de que o motor esteja frio (óleo do motor à
Não opere o veículo com óleo de transmissão e do motor
temperatura ambiente).
insuficiente / ausente, pois isso causará sérios danos aos
componentes do motor.
O enchimento excessivo de óleo causará vazamento de
óleo e outras avarias. Sempre use somente óleo
TOTALMENTE SINTÉTICO TVS TRU4 (SAE 10W 30 API- 8 ~ 13 mm
SL, JASO MA2).
Certifique-se de que nenhum objeto estranho entre no
cárter enquanto enche o óleo do motor.

Aviso
Recicle ou descarte corretamente o óleo do motor usado
para evitar a poluição ambiental.

1
79
MANUTENÇÃO

2. Solte a contraporca (2) enquanto segura o ajustador do Cuidado


cabo da embreagem (3). Depois de ajustar a folga corretamente, se houver um
3. Ajuste a porca de ajuste do cabo da embreagem (1) 'para deslizamento da embreagem ou houver dificuldade em
dentro' ou 'para fora' para dar folga suficiente na alavanca mudar de marcha, visite o Distribuidor ou
da embreagem. Concessionária/Centro de Assistência Técnica Autorizada
4. Depois de ajustar a folga, segure a porca do ajustador na DAFRA para retificação.
mesma posição e aperte a contraporca.

2 1

Cuidado
A folga da alavanca da embreagem excessiva ou
insuficiente danificará as placas da embreagem, afetando
assim o desempenho do veículo.
Ajuste a folga da alavanca da embreagem apenas quando
o motor estiver frio.

1
80
MANUTENÇÃO

AMORTECEDOR TRASEIRO
A TVS Apache RTR 200 é fornecida com amortecedor
traseiro de dupla classificação, de 7 etapas ajustáveis, a
gás para atender diferentes estradas e cargas.

MACIO DURO

Aviso
O amortecedor traseiro contém gás altamente
comprimido. Não tente abri-lo ou desmontá-lo de forma
alguma.
Observação
Na entrega da motocicleta, a suspensão traseira é
ajustada para a configuração padrão.
Cuidado
A rigidez da mola do amortecedor traseiro pode ser
Faça o ajuste passo a passo. Não tente forçar, pois isso
ajustada à sua conveniência. Entre em contato com o
danificará o came.
Distribuidor ou Concessionária/Centro de Assistência
Técnica Autorizada DAFRA para definir a carga do
amortecedor traseiro.

1
81
MANUTENÇÃO

FREIOS 2. O nível do fluido de freio deve estar sempre acima da


Freio dianteiro marca 'INFERIOR' (B) no cilindro mestre quando o cilindro
Você pode observar um cilindro mestre (1) no lado direito mestre estiver paralelo ao solo.
do guidão, um conjunto de pinça (2) montado na perna do 3. Se o nível do fluido de freio estiver abaixo da marca ou se
garfo D, juntamente com um sensor de velocidade da roda durante a aplicação do freio você sentir que o freio está
(3), um disco (4) e o anel dentado (5) para a roda dianteira. mais esponjoso ou ineficaz devido à entrada de ar, entre
Além disso, você pode observar uma mangueira de alta em contato com o Distribuidor ou Concessionária/Centro
pressão conectando o cilindro mestre à HECU do sistema de Assistência Técnica Autorizada DAFRA para completar
ABS e outra mangueira conectando a HECU ao conjunto o fluido de freio, a purga do ar e outras inspeções
da pinça. relacionadas ao freio
1. Verifique o nível do fluido de freio do cilindro mestre
através do visor de vidro (A).
7
1

5
A

3 Observação
4 Verifique o nível do fluido de freio somente quando o
cilindro mestre estiver paralelo ao solo.

1
82
MANUTENÇÃO

Freio traseiro 2. Verifique o nível de fluido de freio no reservatório. Ele


Você pode observar um cilindro mestre (1) montado no deve estar entre o nível máximo e o mínimo.
apoio para os pés do garfo do lado direito, um reservatório 3. Se o nível do fluido de freio estiver abaixo do mínimo ou
(2) abaixo da tampa do chassi D, um conjunto de pinças (3) se durante a aplicação do freio você sentir que o freio está
montado no eixo da roda traseira juntamente com o mais esponjoso ou ineficaz devido à entrada de ar, entre
sensor de velocidade da roda (4)*, um disco (5) e anel em contato com o Distribuidor ou Concessionária/Centro
dentado (6)* para a roda traseira. Duas mangueiras de alta de Assistência Técnica Autorizada DAFRA para completar
pressão conectando o cilindro mestre à HECU* e a HECU* o fluido de freio, a purga do ar e outras inspeções
à pinça (na versão sem ABS, a mangueira de alta pressão é relacionadas ao freio.
conectada diretamente ao conjunto da pinça).
1. Remova a tampa do chassi D (consulte a página nº 57
para o procedimento de remoção).

Máximo
3 Mínimo
2
4
1

5
6 Observação
Verifique o nível do fluido de freio somente quando o
Não aplicável ao sistema de freio traseiro do tipo sem ABS cilindro mestre estiver paralelo ao solo.

1
83
MANUTENÇÃO

Indicador de desgaste da pastilha de freio PNEUS*


Verifique visualmente se há desgaste nas pastilhas de Pressão dos pneus:
freio. Se for encontrado desgaste além da ranhura do Verifique a pressão dos pneus pelo menos uma vez por
indicador de desgaste, conforme mostrado na figura, semana, se não com mais frequência. A pressão de ar
substitua todo o conjunto das pastilhas de freio por um insuficiente nos pneus não só acelera o desgaste dos
novo. pneus, como também afeta seriamente a estabilidade do
veículo.
Os pneus inflados insuficientemente dificultam as curvas
suaves e os pneus inflados excessivamente diminuem o
contato do pneu com o solo, o que pode levar à
derrapagem e perda de controle. Certifique-se de que a
pressão do pneu esteja sempre dentro dos limites
especificados.

Piloto Piloto e Passageiro


Limite de desgaste Dianteiro 1,75 kg/cm² (25 PSI) 1,75 kg/cm² (25 PSI)
Aviso
Traseiro 2,00 kg/cm² (28 PSI) 2,25 kg/cm² (32 PSI)
A falta de manutenção do sistema de freio aumenta o risco
de acidente. Se detectar alguma falha no sistema de Aviso
frenagem, entre em contato com o Distribuidor ou A pressão de inflação do pneu frio e a condição da faixa de
Concessionárias/Centros de Assistência Técnica rodagem do pneu são extremamente importantes para o
Autorizada DAFRA mais próximos. desempenho e a segurança do piloto. Verifique os pneus
com frequência quanto à pressão de inflação, bem como o
Cuidado seu padrão de desgaste. O uso de um pneu diferente do
Substitua as pastilhas de freio como um conjunto, se o padrão causará instabilidade.
indicador de desgaste estiver além do limite de desgaste.

1
84
MANUTENÇÃO

Condição da faixa de rodagem do pneu Sentido de rotação do pneu


Operar o veículo com pneus excessivamente gastos Ao remontar o pneu, depois de remover do aro da roda,
diminuirá a estabilidade de pilotagem e pode levar à perda certifique-se de que a marca de seta (A) presente no pneu
de controle. Recomenda-se substituir o pneu quando seu esteja voltada para a direção de rotação da roda.
desgaste atingir o nível do indicador de desgaste (indicado Perfuração do pneu
por TWI no pneu). A TVS Apache RTR 200 está equipada com um pneu sem
câmara de ar na roda dianteira e na traseira. No caso de
qualquer punção / dano ao pneu, é aconselhável visitar o
revendedor mais próximo do fabricante do pneu ou
oficinas de reparo de pneus que conheçam os métodos de
reparo de pneus sem câmara de ar. Não é necessário
remover o pneu do aro da roda sempre para consertar a
punção. Mesmo assim, se houver necessidade de
remoção dos pneus, é altamente recomendável usar uma
máquina de remoção / instalação de pneus.

Cuidado
As paredes laterais dos pneus sem câmara de ar que estão
em contato com o aro da roda são apenas vedantes do ar
dentro do conjunto da roda. Portanto, deve-se tomar
cuidado para não danificar as paredes laterais dos pneus
* Os pneus montados neste veículo cumprem os durante a remoção / remontagem.
requisitos especificados da BIS e os requisitos das
Normas para Veículos com Motores Centrais (CMVR) de O balanceamento das rodas deve ser feito a cada 1 ano
1989. ou a cada 12000 km. Além disso, o balanceamento das
rodas deve ser feito após cada reparo ou substituição dos
pneus.

1
85
MANUTENÇÃO

Se for necessário usar alavancas de pneus,elas devem CORRENTE DE TRANSMISSÃO


estar livres de bordas afiadas e deve-se tomar cuidado A lubrificação e o ajuste adequados da corrente de
para não danificar o aro e o pneu. transmissão proporcionam longa vida útil da corrente. A
má manutenção da corrente causa desgaste prematuro ou
danos à corrente de transmissão e às rodas dentadas. A
corrente de transmissão deve ser limpa, verificada,
Aviso
lubrificada e ajustada nos intervalos específicos
O uso de um pneu diferente do padrão pode causar
mencionados no cronograma de manutenção.
instabilidade e funcionamento inadequado do ABS.
Embora a corrente seja limpa, lubrificada e ajustada
durante o serviço regular pelas Concessionárias, o
Mantenha o anel dentado para cima sempre que a roda for
usuário deve limpar a corrente com um pano seco e
removida para evitar danos ao anel dentado. O anel
aplicar TRU SPRAY /óleo TRU4 a cada 500 km para
dentado danificado afeta o funcionamento do ABS.
melhor vida útil da corrente e bom funcionamento do
veículo.

20 ~25 mm

1
86
MANUTENÇÃO

Verifique, limpe, lubrifique e ajuste a corrente de Cuidado


transmissão da seguinte maneira: As paredes laterais dos pneus sem câmara de ar que estão
1. Coloque o veículo no suporte central com a transmissão em contato com o aro da roda são apenas vedantes do ar
em ponto morto. dentro do conjunto da roda. Portanto, deve-se tomar
2.Inspecione a folga da corrente de transmissão cuidado para não danificar as paredes laterais dos pneus
(movimento vertical) usando o dedo, conforme mostrado durante a remoção / remontagem.
na figura.
3. A folga da corrente de transmissão não deve exceder o
limite (20 ~ 25 mm).
4. Se for encontrada folga, entre em contato com o
Distribuidor ou Concessionária/Centro de Assistência
Técnica Autorizada DAFRA para ajuste.
5. Se a folga encontrada estiver dentro do limite, limpe a
corrente com um pano seco e lubrifique usando SPRAY
TRU/ óleo TRU4.

Aviso
Pilotar com a corrente ajustada incorretamente/ muito
folgada pode fazer com que a corrente saia das rodas
dentadas, resultando em acidente ou sérios danos à
motocicleta.
O desalinhamento da roda traseira ou das rodas dentadas
pode causar desgaste anormal da corrente e das rodas
dentadas e resultar em condições de condução inseguras.

1
87
MANUTENÇÃO

REMOÇÃO E REMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA Aviso


1. Retire a porca do eixo (1) juntamente com a arruela. Assegure o encaixe adequado do disco no conjunto da
2. Puxe o eixo (2) juntamente com a arruela e remova um pinça ao remontar a roda.
espaçador de ambos os lados da roda. Certifique-se de fixar novamente os espaçadores corretos
3. Coloque um suporte abaixo do chassi para evitar que o em ambos os lados da roda.
veículo caia e erga-o.
4. Desloque cuidadosamente o disco do conjunto da pinça Mantenha o anel dentado para cima sempre que a roda for
e deslize a roda para fora. removida para evitar danos ao anel dentado. O anel
5. Inverta o procedimento para remontagem. dentado danificado afeta o funcionamento do ABS.

1
88
MANUTENÇÃO

REMOÇÃO E REMONTAGEM DA RODA TRASEIRA 6. Durante a remontagem, engate a roda dentada do


1. Remova o para-lama traseiro. tambor com a roda juntamente com a corrente de
2. Retire a porca do eixo (1) e, juntamente com a arruela, transmissão e, em seguida, monte a roda no braço
puxe parcialmente o eixo (2). oscilante.
3. Retire o conjunto da pinça juntamente com o sensor de 7. Volte a montar as outras peças na ordem inversa da
velocidade da roda* deslocando-o do disco e da alça do remoção.
braço oscilante.
Aviso
4.Pendure cuidadosamente o conjunto da pinça no
próprio braço oscilante. Retire o espaçador e puxe o eixo Mantenha o anel dentado para cima sempre que a roda for
completamente. removida para evitar danos ao anel dentado. O anel
5. Remova o conjunto da roda batendo suavemente com o dentado danificado afeta o funcionamento do ABS.*
disco e o anel dentado*. Cuidado
Ao trocar o conjunto da pinça, certifique-se de que a
ranhura fornecida nela esteja localizada corretamente no
ressalto fornecido no conjunto do braço oscilante.
Certifique-se sempre de que, sempre que a roda for
removida, a porca do eixo seja apertada novamente com o
torque especificado e a folga da corrente seja verificada e
ajustada novamente, se necessário.

Observação
Durante a remoção do eixo da roda traseira, segure o
conjunto da roda dentada do tambor com a mão, pois ele
pode cair. Pendure a roda dentada do tambor
* Não aplicável ao sistema de freio traseiro do tipo sem
cuidadosamente com a corrente no próprio braço
ABS
oscilante.

1
89
MANUTENÇÃO

PROCEDIMENTOS DE ARMAZENAMENTO 6. Coloque um suporte adequado na parte inferior do


Para o armazenamento da sua motocicleta por períodos chassi para que nenhum dos pneus toque o chão. Isso
longos de um mês ou mais, recomendamos realizar as garantirá maior vida útil dos pneus.
seguintes etapas:
1. Limpe bem o veículo. Estacione o veículo no suporte 7. Cubra o veículo completamente com uma lona limpa ou
central. qualquer outra cobertura adequada. Armazene o veículo
2. Aqueça o motor e drene o óleo da transmissão. dentro de uma garagem ou área semelhante para evitar
Armazene o óleo, se novo, em um recipiente sem poeira. danos devido a poeira e chuva. Certifique-se de que a área
3. Esvazie o tanque de combustível. de armazenamento esteja bem ventilada e livre de
4. Remova a vela de ignição e alimente várias gotas de óleo qualquer fonte de chama ou faísca.
de transmissão através do orifício da vela de ignição. Ligue
o motor algumas vezes e reinstale a vela de ignição.
5. Remova a bateria, guarde-a longe da luz solar direta e de
temperaturas congelantes.

Cuidado
Não estacione o veículo em um declive ou solo macio ou
ele poderá cair.
Durante o armazenamento, a bateria deve ser recarregada
em um carregador de bateria de corrente constante na
amperagem recomendada pelo menos uma vez por mês.

1
90
MANUTENÇÃO

RETIRAR O VEÍCULO DO ARMAZENAMENTO PARA DICAS RECOMENDADAS AO FAZER UMA VIAGEM DE


USO REGULAR MAIS DE 500 KM
1. Retire o veículo da garagem e limpe-o bem. A) Guarde os seguintes itens para uso em caso de
2. Remonte a bateria após o carregamento do banco, se emergência:
necessário. 1. Kit de ferramentas completo/kit de primeiros socorros
3. Abasteça o óleo de transmissão e motor (TVS TRU4 2. Uma vela de ignição recomendada.
TOTALMENTE SINTÉTICO - SAE 10W30 API-SL, JASO 3. Uma luz indicadora de mudança de direção.
MA2) e verifique o nível de óleo usando o medidor. 4. Um cabo do acelerador da embreagem.
4. Lubrifique as peças conforme as instruções no
cronograma de manutenção. B) Precauções a serem tomadas para a viagem:
5. Encha o tanque de combustível com gasolina fresca. 1. Certifique-se de que o nível do óleo da transmissão e
6. Verifique e infle os pneus com a pressão especificada. motor e o óleo do freio estejam no máximo.
7. Verifique e corrija os pontos mencionados na página nº 2. Combustível adequado no tanque de combustível.
63.
C) Verifique a sua motocicleta quanto ao seguinte:
Cuidado 1. Aperto de todos os parafusos e porcas com o valor de
Evite usar sabões detergentes similares a solução alcalina torque correto.
para lavar. Isso pode danificar o farol e outros conjuntos de 2. Encaixe dos pneus/pressão dos pneus/profundidade da
lâmpadas. faixa de rodagem.
Gire a chave de ignição para a posição "LIGADO". Dê 3. Funcionamento de todas as lâmpadas, indicadores e
partida no motor e deixe-o em marcha lenta por alguns buzina.
minutos e saia. 4. Balanceamento da roda
5. Verifique o funcionamento adequado do ABS (através
da luz de aviso do ABS)
6. Funcionamento suave de todos os cabos e suas folgas.

1
91
MANUTENÇÃO

7. Suavidade de operação da direção. Observação


8. Folga e lubrificação da corrente. Certifique-se de que os equipamentos de primeiros
9. Funcionamento do freio dianteiro/traseiro e ajuste do socorros sejam trocados periodicamente com base na
interruptor da luz de freio traseira. data de vencimento.
10. Garfo dianteiro quanto a qualquer anormalidade.
11. Limpeza e condição da vela de ignição.
12. Limpeza do elemento do filtro de ar.
13. Velocidade de marcha lenta correta.
14. Lubrificação de todos os itens citados no cronograma Cuidado
de manutenção periódica. A viagem longa só deve ser realizada após o período de
15. Integridade das mangueiras e do cilindro do sistema amaciamento de 1000 km.
EVAP.
16. Qualquer outro trabalho que seja necessário.
17.Faça com que o seu veículo seja verificado em
qualquer Distribuidor ou Concessionária/Centro de
Assistência Técnica Autorizada DAFRA.

1
92
Termo de Garantia

A DAFRA atende a motocicleta, em garantia, por meio de suas Concessionárias e Assistências Técnicas autorizadas, sendo
obrigatória, e indispensável, a apresentação do Manual do Proprietário e Certificado de Garantia.

Se constatada a deficiência de material ou de fabricação durante a vigência deste termo, o serviço será efetuado gratuitamente,
salvo os custos de transporte, peças e materiais que não são cobertos pela garantia conforme o capítulo “itens não cobertos pela
garantia”, e estará condicionado à apresentação do certificado de garantia com todos os quadros de revisões, devidamente
preenchidos e assinados pela Concessionária ou Assistência Técnica autorizada DAFRA executante do serviço.

A DAFRA detém total exclusividade nos pareceres técnicos e não autoriza qualquer diagnostico ou intervenção de terceiros sem
vinculo com a DAFRA para solução técnica e reparo de qualquer defeito apresentado durante a vigência da garantia.

O reparo necessário para solução de vício de qualidade será feito em até 30 (trinta) dias, pelo concessionário/ AT autorizados
podendo ser prorrogado pelo prazo máximo de 180 (cento oitenta) dias com manifestação expressa do consumidor em Ordem de
Serviço ou Declaração Específica

Destaca-se que a não realização de Revisão obrigatória impede a concessão de garantia.

Ainda, a substituição ou reparo será da peça deficiente e outras estritamente necessárias para a solução do problema
apresentado. Não será substituída em garantia a motocicleta e/ou seus subconjuntos.

Todas as peças defeituosas substituídas em garantia são de propriedade da DAFRA.

1
5
93
Manutenção preventiva - controle de revisões

A Manutenção Preventiva é a forma correta para manter a motocicleta em condições ideais de funcionamento e,
conseqüentemente, propiciar durabilidade do produto e economia ao usuário. As revisões devem ser executadas somente em
Concessionárias ou Assistências Técnicas autorizadas DAFRA. Todas as revisões deverão ser feitas conforme o cronograma de
controle de revisões, sendo que a primeira revisão será a de 500-750 km. A título de cortesia, a mão-de-obra desta revisão, e tão
somente desta primeira revisão, será gratuita. A segunda revisão deverá ser realizada aos 2.500-3000 km. Nesta segunda
revisão, bem como as próximas revisões previstas no Plano de Revisões, a mão-de-obra não será gratuita. É importante observar
que, a Revisão de 500-750 km deverá ser antecipada caso venha a transcorrer o período de 06 (seis) meses a partir da emissão da
nota fiscal antes de atingidos 500-750 km. Bem como, deverá ser antecipada a Revisão de 2.500-3.000 km caso sejam
completados 12 (doze) meses a partir da emissão da nota fiscal antes de atingidos 2.500-3.000 km. Destacando que a não
observação desta condição acarretará perda da garantia contratual. Por fim, será admitida tolerância de 01 (um) dia útil
somente quando os prazos acima, de 06 (seis) ou 12 (doze) meses, encerrarem em sábado, domingo, feriado ou recesso. Em
hipótese alguma as peças e produtos não cobertos pela garantia e utilizados durante as Revisões, como filtro de óleo e óleo de
motor, serão gratuitos.

Além dos itens da Tabela de Manutenção Preventiva utilizada pela Concessionária ou Assistência Técnica autorizada DAFRA,
para realização das revisões obrigatórias devido a manutenção da garantia contratual, o proprietário se obriga a verificar
semanalmente os seguintes itens:

1. Faróis e luzes;
2. Nível de óleo do motor;
3. Folgas excessivas em acionadores de freios;
4. Calibragem de pneus;
5. Ajuste e lubrificação da corrente de transmissão.

1
94
Regra Gerais

A legislação vigente à época deste negócio jurídico determina a concessão de garantia pelo período de 90 (noventa) dias e, por
total liberalidade da DAFRA, é concedido, em caráter contratual, acréscimo de 09 (nove) meses desta garantia, condicionados à
observação de todos os seguintes itens:

1. Todas as revisões periódicas devem ser obrigatoriamente realizadas pelas Concessionárias e Assistências Técnicas autorizadas
DAFRA;

2. Todos os quadros de Revisão devem estar devidamente preenchidos pela Concessionária ou Assistência Técnica autorizada
DAFRA executante do serviço de acordo com o Plano de Manutenção Preventiva;

3. Não podem, em hipótese alguma, existir alterações nas características técnicas, seja mecânica, elétrica ou estrutural, da
motocicleta sem autorização expressa da DAFRA;

4. A motocicleta não pode ser utilizada para fins diferentes do especificado (como competições, por exemplo);

5. A motocicleta não pode ser utilizada em condições de terreno diferente do especificado;

6. A capacidade técnica da motocicleta presente no Manual do Proprietário deve ser observada.

1
7
95
Itens não cobertos pela garantia

Não são cobertas pela garantia:


1. Peças consideradas de manutenção normal, peças que se desgastam com o uso ou que tenham vida útil determinada,
como elementos filtrantes, velas, lonas e/ou pastilhas de freio, juntas, lâmpadas e Leds, fusíveis, escovas, soquetes,
buchas e retentores ligados a eixos girantes ou deslizantes, cabos em geral, pneus, câmaras de ar, amortecedores, correntes
de transmissão, pinhão, coroa, rolamentos, componentes do sistema de embreagem (discos de embreagem e separadores,
platôs, campana), peças com problemas decorrentes de mal uso mesmo se apresentarem problemas antes do período indicado
no manual;
2. Custos com filtros, graxas, óleos lubrificantes, fluídos para freio, combustíveis e similares;
3. Pneus, câmaras de ar e baterias (são garantidos pelo fabricante do componente dentro do período de 06 (seis) meses a partir
da data da compra);
4. Alinhamento e/ou balanceamento de rodas;
5. Substituição completa da motocicleta ou conjuntos completos;
6. Manutenção normal da motocicleta como reapertos, lubrificação, limpeza de componentes ( bicos injetores,
bomba de combustível, conexões, mangueiras, junções, emendas etc.) seja decorrente de inatividade prolongada ou mesmo
de impurezas no combustível, lavagens, ajustes, regulagens;
7. Pontos e marcas de fabricação ou acabamentos que não tenham influência no funcionamento da motocicleta;
8. Defeitos de pintura e alteração de cor em cromados ocasionados pelas intempéries, aplicação de produtos químicos e/
ou combustíveis, efeitos da maresia ou corrosão;
9. Descoloração e/ou alteração em superfícies pintadas ou cromadas (como escapamento, por exemplo);
10. Situações que a DAFRA determine que não afetem a segurança ou o funcionamento normal da motocicleta como
sinais de vazamento de óleo, leves tendências direcionais, pequenas vibrações e ruídos mecânicos;
11. Defeitos provocados por inatividade prolongada;
12. Defeitos ou danos no sistema elétrico, eletrônico ou mecânico da motocicleta, provenientes da instalação de
componentes ou acessórios que não fazem parte do projeto original da motocicleta;
13. Deslocamento de pessoal e/ou resgate de veículo em pane ou sinistrado;
14. Qualquer tipo de reparo ou substituição decorrente de colisões ou acidentes de qualquer natureza;
15. Danos pessoais ou materiais do comprador ou de terceiros.
1
96
Perda da garantia

A DAFRA cancelará automa camente a garan a em caráter contratual caso:

1. Qualquer Revisão prevista no Plano de Manutenção Preven va deixe de ser executada dentro do prazo ou quilometragem
es pulado;
2. A motocicleta seja revisada ou reparada por prestador de serviço não credenciado à Rede de Concessionárias e Assistências
Técnicas autorizadas DAFRA;
3. Seja constatada a u lização de motocicleta de forma diferente daquela constante no Manual do Proprietário, como em
compe ções ou uso em terrenos não específicos para o po da motocicleta;
4. Seja constatada a alteração de caracterís cas não previstas ou autorizadas pela DAFRA;
5. Seja constatado o uso ou a adaptação de peça ou acessório não homologado pela DAFRA;
6. Seja constatada a avaria por choque ou acidente de qualquer natureza e proporção;
7. Seja constatado o uso da motocicleta em condição de peso acima do limite especificado ou outras formas que caracterizem
sobrecarga ou esforço não previsto nas Especificações Técnicas da Motocicleta;
8. O po de combus vel projetado para o modelo seja modificado;
9. Sua manutenção seja negligenciada pelo proprietário;
10. Ocorra a perda do Manual do Proprietário / Cer ficado de Garan a e não se puder comprovar pela Concessionária ou
Assistência Técnica autorizada DAFRA que foram executadas as Revisões previstas no Plano de Manutenção Preven va.

1
97
Informações adicionais

 Utilizar a motocicleta na linha d'âgua em praias não é considerado como condição normal. Em caso de uso nestas
condições, recomenda-se a lavagem e lubrificação logo a seguir ao fato;
 Em localidades com acentuada ação da maresia (cidades litorâneas), recomenda-se que semanalmente seja executada
a lavagem com água doce e a lubrificação necessária para se evitar o acúmulo de sal e a conseqüente oxidação das
partes metálicas;
 Problemas inerentes a prolongada inatividade da motocicleta não são cobertos pela Garantia. Entre esses
problemas, podemos citar descarga de bateria, engripamento de cabos ou controles, etc.;
 Abastecer a motocicleta com combustível de baixa qualidade pode acarretar desde problemas de desempenho até
sérios danos aos componentes da motocicleta, que não são cobertos pela Garantia;
 A utilização de reboque ou side-car e similares caracteriza sobrecarga e esforço adicional. Portanto, a comprovação de
uso implica no cancelamento imediato da Garantia;
 A utilização de alarmes, segredos, corta-combustível, inibidores de centelha, ou seja, qualquer componente que possa vir
a afetar o sistema elétrico, eletrônico, de ignição ou mecânico da motocicleta não é autorizado pela DAFRA. O seu uso,
em qualquer situação, implica no imediato cancelamento da Garantia;
 Este produto foi desenvolvido para utilização em meio urbano, não sendo recomendado o uso prolongado em
rodovias, estradas ou vias sem pavimentação.
 A DAFRA reserva-se o direito de alterar os termos desta garantia, bem como os seus produtos sem prévio aviso.

 O interior da lente do farol e painel poderá eventualmente apresentar condensação de umidade (embaçamento) após a
lavagem ou permanência da motoneta em lugares úmidos. Ela desaparecerá gradualmente com o uso da motoneta.

1
98
Óleo de Motor recomendado

SAE 10W-40

Óleo
Sintético
API SH
JASO MA/MA2
SAE 10W-40

99
Dados dos Proprietários

Nome:_______________________________________________________
Endereço:____________________________________________________
Cidade:______________________ Estado:_________________________
Cep:_____________ Tel:______________ Data da compra: ___/___/___

Nome:_______________________________________________________
Endereço:____________________________________________________
Cidade:______________________ Estado:_________________________
Cep:_____________ Tel:______________

Nome:_______________________________________________________
Endereço:____________________________________________________
Cidade:______________________ Estado:_________________________
Cep:_____________ Tel:______________

1
100
Revisão de 500-750 km (gratuita)
(500-750 ou 6 meses)

101
1 - Preencher corretamente o comprovante; 1 - Preencher corretamente o comprovante;

2 - Tirar decalque do chassi e colar no espaço acima; 2 - Tirar decalque do chassi e colar no espaço acima;

3 - Destacar e enviar para a Dafra, conforme procedimento da 3 - Destacar e enviar para a Dafra, conforme procedimento da
Assistência Técnica. Assistência Técnica.

OBS.: Caso não ocorra o preenchimento correto, o processo OBS.: Caso não ocorra o preenchimento correto, o processo
será devolvido. será devolvido.

102
Controle de Revisões / Manutenção Periódica

Revisão de entrega, 0 km - mão de obra de gratuita Revisão de 6 meses ou 500-750 Km


(após a data de aquisição da motocicleta)

Revisão de 12 meses ou 2.500-3.000 Km Revisão de 18 meses ou 5.500-6.000 Km


(após a data de aquisição da motocicleta) (após a data de aquisição da motocicleta)

Revisão de 24 meses ou 8.500-9.000 Km Revisão de 30 meses ou 11.500-12.000 Km


(após a data de aquisição da motocicleta) (após a data de aquisição da motocicleta)

1
103
Controle de Revisões / Manutenção Periódica

Revisão de 36 meses ou 14.500-15.000 Km Revisão de 42 meses ou 17.500-18.000 Km


(após a data de aquisição da motocicleta) (após a data de aquisição da motocicleta)

Revisão de 48 meses ou 20.500-21.000 Km Revisão de 54 meses ou 23.500-24.000 Km


(após a data de aquisição da motocicleta) (após a data de aquisição da motocicleta)

Revisão de 60 meses ou 26.500-27.000 Km Revisão de 66 meses ou 29.500-30.000 Km


(após a data de aquisição da motocicleta) (após a data de aquisição da motocicleta)

1
104
Controle de Revisões / Manutenção Periódica

Revisão de 72 meses ou 32.500-33.000 Km Revisão de 78 meses ou 35.500-36.000 Km


(após a data de aquisição da motocicleta) (após a data de aquisição da motocicleta)

Revisão de 84 meses ou 38.500-39.000 Km Revisão de 90 meses ou 41.500-42.000 Km


(após a data de aquisição da motocicleta) (após a data de aquisição da motocicleta)

Revisão de 96 meses ou 44.500-45.000 Km Revisão de 102 meses ou 47.500-48.000 Km


(após a data de aquisição da motocicleta) (após a data de aquisição da motocicleta)

1
105
Controle de Revisões / Manutenção Periódica

Revisão de 108 meses ou 50.500-51.000 Km Revisão de 114 meses ou 53.500-54.000 Km


(após a data de aquisição da motocicleta) (após a data de aquisição da motocicleta)

Revisão de 120 meses ou 56.500-57.000 Km Revisão de 126 meses ou 59.500-60.000 Km


(após a data de aquisição da motocicleta) (após a data de aquisição da motocicleta)

Revisão de 132 meses ou 62.500-63.000 Km Revisão de 138 meses ou 65.500-66.000 Km


(após a data de aquisição da motocicleta) (após a data de aquisição da motocicleta)

1
106
Controle de Revisões / Manutenção Periódica

Revisão de 144 meses ou 68.500-69.000 Km Revisão de 150 meses ou 71.500-72.000 Km


(após a data de aquisição da motocicleta) (após a data de aquisição da motocicleta)

Revisão de 156 meses ou 74.500-75.000 Km Revisão de 162 meses ou 77.500-78.000 Km


(após a data de aquisição da motocicleta) (após a data de aquisição da motocicleta)

Revisão de 168 meses ou 80.500-81.000 Km Revisão de 174 meses ou 83.500-84.000 Km


(após a data de aquisição da motocicleta) (após a data de aquisição da motocicleta)

1
107
Especificações técnicas

MOTOR TRANSMISSÃO
Tipo : 4 tempos, radiador de óleo, Embreagem : Mul -discos úmido
Monocilíndrico OHC, EFI
Câmbio : Mecânico (1 baixo e 4 acima)
Diâmetro do pistão : 66 mm
Curso : 57.8 mm Transmissão primária : Engrenagem Helicoidal
Cilindrada : 197.75 cc Transmissão secundaria : Corrente, coroa e pinhão
Taxa de compressão : 10,5 : 1
Filtro de ar : Filtro de papel
Filtro de óleo : Tela metálica e Filtro de papel RELAÇÃO DE TRANSMISSÃO
1ª : 2.917:1
Sistema de lubrificação : Bomba de óleo 2ª : 1.857:1
Potência máxima : 15.32 Kw (20,82 CV) @ 9000 rpm 3ª : 1.333:1
(Sport Mode) 4ª : 1.050:1
Potência máxima : 12.74 Kw (17,32 CV) @ 7800 rpm 5ª : 0.880:1
(Rain mode e urban mode) Redução primária : 2.818:1
Torque máximo : 17.25 Nm (1,76 kgf.m) @ 7250 rpm Redução final : 3.461:1

Torque máximo : 16.51 Nm (1,68 kgf.m) @ 5750 rpm


(Rain mode e urban mode)

Rotação de marcha lenta*: 1650 ± 150 rpm (Sport Mode)


Rotação de marcha lenta*: 1450 ± 150 rpm (Rain mode e urban mode)
Sistema de par da : Par da elétrica

* Temperatura de trabalho do motor

108
Especificações técnicas

CHASSIS PNEUS
Comprimento : 2050 mm Dimensões
Largura : 790 mm Dianteiro : 90/90 x 17 Tubeless
Pirelli
Altura : 1105 mm Traseiro : 130/70 x 17 Tubeless
Pirelli
Altura do assento : 800 mm
Altura do solo : 180 mm Calibração
Dianteiro : 1.75 kg/cm² (25 PSI)
Distância entre eixos : 1353 mm Traseiro sem carga : 2.00 kg/cm² (28 PSI)
Peso seco : 139 kg Traseiro com carga : 2.25 kg/cm² (32 PSI)

Peso em ordem de marcha : 151 kg Freios


Dianteiro (ABS)* : Disco 270 mm acionamento
Capacidade de carga : 150 kg
pela mão
Ângulo de extersamento : 35° Traseiro : Disco 240 mm acionamento
pelo pé
Ângulo de caster : 25.5° ELÉTRICA
Chassi : Tubular de aço Tipo : Alternador AC
Sistema de ignição : ECU -mapa de ignição 3D
Suspensão dianteira : Garfo telescópico Vela de ignição : NGK (R) CPR7EA-9
Suspensão traseira : Braço retangular oscilante Bateria : 12V, 8 Ah
mono amortecido

: 117 mm dinateira
Curso da suspensão
: 105 mm traseira * ABS de um canal, somente no freio dianteiro.

109
Especificações técnicas

ELECTRICAL Cuidado

Altenador : 12V, 300W u lizar as lâmpadas não especificadas podem causar


Farol : LED excesso de carga ao sistema elétrico ou problemas
Lâmpada de posição : LED prematuros à lâmpada.
Lanterna traseira : LED (1W posição / 2.5W freio.)
Indicadores de posição: 12V,10W x 4
Iluminação da placa : 12V, 5W x 1
Painel de instrumentos: LCD / LED (indicadores) Note
Buzina : 12V, DC x 2 As especificações estão sujeitas a sem prévia no ficação.
Fusiveis : 12V 25A x1, 20A x 1, 15A x 1, 10A x 1
** O tanque de combus vel não é um instrumento de
CAPACIDADES
medição e sua capacidade pode ter variação em relação
Tanque de combus vel: 12 L (incluindo reserva)** ao medidor.

Reserva : 2.5 L

Óleo de motor : MOBIL SINTÉTICO SAE 10W-40


API-SH JASO MA/MA2

1200 ml (troca)
Volume 1400ml (abertura do motor)
Óleo suspensão dianteira : KYB G10 oil
Volume : 325 ± 2 cc
Fluido de Freio : DOT 3 / DOT 4

110
Preservação do meio ambiente

Para proteger e garantir uma relação harmoniosa entre sua motocicleta e o meio ambiente, efetue todos os serviços de manutenção nos intervalos
especificados no Programa de Manutenção Preventiva e siga as instruções descritas abaixo:
1. Manutenção preventiva: preserva e valoriza o produto, além de trazer benefícios ao meio ambiente;
2. Óleo do motor: descarte-o corretamente. Não jogue o óleo ou filtro usado no lixo doméstico, esgoto ou terra;
3. Baterias usadas: devem ser levadas a uma oficina autorizada DAFRA ou a uma Distribuidora do fabricante da bateria, pois a solução ácida e o
chumbo nela contidos podem contaminar o solo e as águas, bem como causar riscos à saúde se for descartada incorretamente;
4.Pneus usados: não guarde os pneus usados em locais abertos, nem os queime. Encaminhe-os para a reciclagem através dos distribuidores
credenciados pelo fabricante de pneus;
5.Modificações: não realize modificações, tais como: substituição do escapamento, alterações no sistema de injeção eletrônica ou qualquer outra
modificação que vise alterar o desempenho do motor, pois, além de infringir o Novo Código Nacional de Trânsito, elas contribuem para o aumento
da poluição sonora e do ar, bem como a perda total da Garantia da motocicleta.
Seguindo estas recomendações, você estará ajudando a preservar a natureza, em benefício de todos.

Nível de ruídos
Esta motocicleta está em conformidade com a legislação vigente de controle da poluição sonora para veículos automotores (Resolução nº 2 de
11/02/93 do Conselho Nacional do Meio Ambiente – CONAMA, complementada pela Resolução nº 268 de 19/09/2000).
O limite máximo de ruído para fiscalização do veículo em circulação é 86,2 dB (A) a 4.500 rpm, medido a 0,5 m de distância do
escapamento, conforme NBR-9714.

Controle de poluíção do ar
Este veículo atende às exigências do Programa de Controle da Poluição do Ar por Motociclos e Veículos Similares – PROMOT. (Estabelecido pelas
Resoluções nº 297 de 26/02/2002, nº 432 de 13/07/2011 e nº 456 de 29/04/2013 do Conselho Nacional do Meio Ambiente – CONAMA).

Nível de emissões
Os níveis de emissões abaixo devem ser mantidos para assegurar que sua motocicleta atenda aos requisitos legais
(Art. 16 da Resolução CONAMA nº 297/02).

Rotação de marcha lenta: 1.650 ± 150 rpm (na temperatura normal de funcionamento)
Concentração de monóxido de carbono (CO): 0,000% em volume (em marcha lenta)
Concentração de hidrocarbonetos (HC): 3,08 ppm em volume (em marcha lenta)

80503-G46-201 - APACHE RTR 200


111
Dafra da Amazônia
Indústria e Comércio de
Motocicletas Ltda.

www.daframotos.com.br
0800 77 32372

Manual Basico de Segurança no trânsito


Disponível no site www.daframotos.com.br
Link: http://www.daframotos.com.br/arquivos/manual-basico-seguranca-transito-2018.pdf

80503-G46-201
112

Você também pode gostar