P. 1
Manual de Manutenção e Operação de RG 140

Manual de Manutenção e Operação de RG 140

|Views: 5.592|Likes:
New Holland Motoniveladora
New Holland Motoniveladora

More info:

Categories:Types, Brochures
Published by: Washington Luis Gomes on Jan 08, 2013
Direitos Autorais:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

10/23/2013

pdf

text

original

RG 140.B RG 140.

B
VARIABLE POWER

75314198 JUNHO - 2005 2 A EDIÇÃO

RG 140.B RG 140.B
VARIABLE POWER

MOTONIVELADORA

MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

PROPRIEDADE ARTÍSTICA DA NEW HOLLANDPUBLICAÇÕES TÉCNICAS. PROIBIDA. REPRODUÇÃO, MESMO PARCIAL, PROIBIDA As informações e gravuras deste manual não obrigam a NEW HOLLAND que, desde já, se reserva o direito de fazer alterações a qualquer momento sem atualizar esta publicação, quando as modificações de órgãos, detalhes ou fornecimento de acessórios, forem julgadas procedentes para a melhoria do produto por motivos de fabricação ou comerciais, conservando, todavia, inalteráveis as características básicas dos modelos de que se trata. CADA MÁQUINA É ACOMPANHADA DE UM EXEMPLAR DESTE MANUAL MÁQUINA - CHASSI Nº

2ª EDIÇÃO
JUNHO

- 75314198 - 2005

IMPRESSO NO BRASIL

O número de catálogo da peça pedida. dirigir-se às nossas revendas e Oficinas Autorizadas.RG 140. Clientes HOLLAND. NEW HOLLAND DEPARTAMENTO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO 2 .B ASSISTÊNCIA TÉCNICA O Deptº de Assistência Técnica da NEW HOLLAND está à disposição dos Srs. Nos pedidos de peças especificar: O modelo da máquina. DEPARTAMENTO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA PEÇAS DE REPOSIÇÃO Para que o funcionamento da máquina seja sempre perfeito. O número do motor e do chassi. para solicitação de Assistência Técnica ou aquisição de peças de reposição. nas substituições. Proprietários poderão HOLLAND. Além do Deptº de Assistência Técnica da NEW HOLLAND os Srs. para fornecer esclarecimentos e orientação ou para dar Assistência com seu próprio pessoal especializado sempre que surgirem dúvidas quanto ao funcionamento da máquina. usar sempre peças originais NEW HOLLAND HOLLAND.

......................................................... 45 Sinal de alerta ........................................... 12 Decalques de segurança e advertencia .................................................................................................................................................................................... 40 Alavanca de deslocamento lateral da lâmina ............. 22 Dimensões principais RG140........ 39 Comandos e instrumentos . 30 Instruções preliminares ....... 44 Pedal de inclinação do console ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 44 Pedal de freio ...................................................... 43 Pedal do "Inching" ................................................................................................................................................................................................................................B VARIABLE POWER ................................................................................................................................................................................................................................. 44 Alavanca de inclinação das rodas .................................................... 32 Períodos de amaciamento ............................................................................ 25 Dados de identificação RG140................................. 45Alavanca de contrôle de acelerador 40 3 .................................................... 41 Monitor eletronico .......................................................B VARIABLE POWER ........................................................................................................................................................................ 7 Simbologia ...... 45 Caixa de fusíveis .............................................................................................................. 40 Alavanca de inclinação da lâmina .................................................................B VARIABLE POWER ..................................................................................................................................................................................... 44 Alavanca de articulação da máquina ...................... 36 Posto do operador ........................................ 27 Características RG140........................................................ 40 Alavanca de rotação do círculo ............................................................................................................ 39 Alavanca do cilindro de levantamento lateral esquerdo ........................................................................................................... 14 Dados de identificação RG140......................................................RG 140...............................B ... 40 Alavanca do escarificador ........... 35 Sinais de mão ................................................................................................................................................................................................................ 44 Pedal do acelerador e desacelerador ...................................................................................................................................................................................................................................................... 43 Indicador de marchas e diagnósticos .......................................................................B .........................................................................................................B ........................................................................... 40 Alavanca dos farois dianteiros ..................................................................................................................................................................... 45 Alavanca de levantamento da lâmina ......... 21 Características RG140.............................................................. 44 Alavanca de deslocamento lateral do círculo ...................... 28 Dimensões principais RG140................................................................B ÍNDICE Ao proprietário ......... 41 Opcional bloqueio do diferencial ...................................................................................... 5 Normas de segurança ............ 43 Manopla de inclinação do volante ...............................................................

.......................................................................................................................................................................................................................... 58 Operações típicas .................................................................................................................................................................................................................................................................................. 66 Cada 10 horas de trabalho ........................................................................................................................................ 60 Manutenção .................................................. 46 Painel dos interruptores (B) .............................................. 72 Cada 1000 horas de trabalho .............................................................................................. 77 Sistema elétrico ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 46 Painel dos interruptores (A) ............................................................................................................................................................................................................................................................................. 51 Cabine ............... 48 Tomada de corrente auxiliar ........................... 55 Corte de talude ..... 75 Cada 2000 horas de trabalho ................................................................................................................................................................... 63 Nota geral .................................................................................................. 67 Cada 100 horas de trabalho ..................................... 54 Reboque ............................. 56 Escarificar .............. 52 Inspeçâo prévia ............................................ 86 ................................................................................ 67 Cada 50 horas de trabalho .......................................................RG 140............. 54 Parada do motor ................................................................................................................................................................................................. 51 Ar condicionado .................................................................................................................................................................................................... 64 Especificação dos lubrificantes /Codigo do tipo e viscosidade do lubrificante ............................................................................................................................................ 58 Parada da máquina .............................................................................................................................................................................................................................................................................. 54 Mudança de marcha do motor ............... 69 Cada 250 horas de trabalho ....................................................................................................................................................................................... 70 Cada 500 horas de trabalho ............................................................................................................ 54 Partida do motor ................................................. 49 Ajuste do assento ........................................................................ 51 Freio de estacionamento .................................................................................................................................................... 48 Interruptor de partida ............................................................... 53 Funcionamento . 76 Serviços Periódicos .......................................................................... 48 Painel dos instrumentos digitais ......... 63 Guia de lubrificação e serviço ............................................................................................................................... 48 Ar condicionado ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 48 Chave geral ...................B ÍNDICE Alavanca de mudanças de marchas ............................................................

B AO PROPRIETÁRIO Leia este manual antes de ligar o motor ou de operar a máquina. Apenas operadores treinados que já tenham demonstrado habilidade para trabalhar e fetuar manuteção na máquina de forma correta e segura são indicados a operar este equipamento. Certifique-se de que omanual esteja cmpleto e em boas condições. Esta motoniveladora com equipamentos padrão e implementos. máquina.RG 140. Entre em contato com seu Concessionário Autorizado NEW HOLLAND caso necessite bde informações adicionais. Seu Concessionário Autorizado NEW HOLLAND possui peças genuínas aprovadas pela NEW HOLLAND e tecnicos especialmente treinados para realizar operações de reparo e manutenção utilizadno os melhores métodos conhecidos. conforme indicado na página seguinte. Seu Concessionário Autorizado NEW HOLLAND irá fornecer assitencia com técnicos especialmente treinados e capacitados a empregar os melhores métodos na realização dos serviços de manutenção e reparo em sua . Qualquer pessoas que efetuar tais modificações será responsabilizada pelas consequências. NÃO utilize a máquina para qualquer aplicação ou função que não sejam os descritos deste manual. Modificações realizadas em autorização podem resultar em acidentes graves ou fatais. consulte seu Concessionário Autorizado NEW HOLLAND sobre as modificações. Se desejar utilizar a motoniveladora em uma aplicação que necesite de implementos ou equipamentos especiais. destina-se á utlização em operaçãogerais de movimentação de terra tais como terraplenagem e reposicionamento de material. implementações ou alterações necessárias para adequar a máquina aos diversos regulamentos e padrões de segurança exigidos em cada país. informações suplementares ou assitencia para sua máquina. NÃO Opere ou permita que outra pessoa opere ou efetue a manutenção desta máquina até que ambos tenham lido e compreendido as intruções de segurança. 5 . utilizando peças genuínas aprovadas pela NEW HOLLAND Utilize este manual como um guia. Entre em contato com seu Concessionáio para obter emxemplares adicionais do manual. manutenção e operação contidas neste manual. Sua Motoniveladora será uma ferramenta de trabalho confiável durante tanto tempo quanto for mantida em perfeitas condições de funcionamento e submetida á manutenção adequada. Este manual do Operador deve ser guardado e mantido no compartimento apropriado existente na cabine da maquina.

DIANTEIRA LADO ESQUERDO LADO DIREITO TRASEIRA 6 . LADO ESQUERDO. quando utilizadas neste manual indicam os lados direitos ou esquerdo vistos a partoir do bando do operador. DIANTEIRA E TRASEIRA DA MÁQUINA As denominações direita ou esquerda.B LADO DIREITO.RG 140.

RG 140. PODE EVITAR ACIDENTES. OPERÁ-LA. e vermelho com bordas e texto em branco para locais que apresentam PERIGO. ESTUDE COMPLETAMENTE O MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO ANTES DE FUNCIONAR A MÁQUINA. FIQUE ATENTO! SUA SEGURANÇA ESTÁ ENVOLVIDA. NENHUM DISPOSITIVO OU SISTEMA DE PROTEÇÃO. MESMO QUE SEJA BEM PROJETADO. EFETUAR SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO OU REPARO E ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL. ACIDENTES PODEM SER EVITADOS TOMANDO MEDIDAS CORRETAS ANTES QUE ESTES OCORRAM. Os símbolos de segurança na máquina foram codificados em amarelo com bordas e texto em preto para ALERTAR. Leia e observe todas as instruções de segurança que tenham as palavras ATENÇÃO e PERIGO PERIGO.B Este símbolo é seu sinal de alerta. A GRANDE MAIORIA DOS ACIDENTES DE TRABALHO OCORREM DEVIDO À NÃO OBSERVAÇÃO DAS MAIS SIMPLES REGRAS DE SEGURANÇA. LEMBRE-SE: MAIS EFICIENTE QUE A CAUTELA É A SUA ATENÇÃO COM A MÁQUINA! 7 .

Não utilize a máquina para transportar pessoas. óculos de segurança e protetor auricular principalmente para as máquinas de cabine aberta onde é maior o nível de ruído no posto do operador". verifique . o deslocamento involuntário de um comando pode provocar o movimento acidental da máquina. Não tente subir ou descer em máquinas em movimento. esteja sempre com a cabeça. para reduzir ao mínimo as possibilidades de expor-se a eventuais perigos externos. jóias. roupas soltas. para poder utilizálas em caso de emergência. Avise aos responsáveis pela manutenção qualquer eventual irregularidade de funcionamento. a menos que existam dispositivos de fixação para tal. os membros. roupas rasgadas. para reduzir ao mínimo o risco de escorregar ou tropeçar. de modo a assegurar o máximo conforto ao dirigir. não verifique ou abasteça o tanque de combustível e as baterias perto de calor excessivo. dê uma volta de inspeção em torno dela. tenha sido oportunamente eliminada. de modo a assegurar Mantenha sempre as duas mãos e um pé ou os dois pés e uma mão apoiados nas escadas e alças. lama. 8 . Antes de por a máquina em movimento ou acionar os implementos. regule ou bloqueie o assento na posição. Em qualquer circunstância. Antes de por a máquina em movimento. principalmente crianças. Não desça ou suba na máquina. graxa. Antes de usar a máquina é necessário certificar-se que qualquer eventual condição perigosa para a segurança. luvas. Obedeça as indicações fornecidas por bandeiras. Ao operar. o corpo. Não utilize os comandos ou as mangueiras como apoio: esses componentes são móveis e não oferecem um apoio estável. cachecol. PARTIDA Não dê partida. chamas ou centelhas.RG140. Desça da máquina somente quando a mesma estiver completamente parada. sapatos antiderrapantes. Mantenha os apoios e escadas sempre limpos e livres de quaisquer objetos estranhos ou manchas de óleo. na posição de dirigir. Mantenha sempre uma distância de segurança de outras máquinas ou obstáculos. cartazes ou sinais. a menos que existam dispositivos desenvolvidos especificamente para este fim. relógios de pulso. além disso. Lembramos ainda que "tarefas diferentes requerem uso de equipamentos de proteção individual diferentes". os comandos de direção e dos implementos antes de dar partida na máquina. É recomendável o uso de capacete. Procure conhecer e familiarizar-se com todas as alternativas de saída da máquina. ou ponha em movimento uma máquina avariada. Em caso de dúvidas consulte um especialista em segurança do trabalho. que não seja aquela sentado no local de operação. Se alguém entrar na zona de manobra. a menos que exista um sistema eficaz de aspiração dos gases de descarga. páre a máquina imediatamente. as mãos e os pés. FUNCIONAMENTO Nunca funcione a máquina em lugares fechados. blusas desabotoadas ou com zíperes que podem prender-se em partes em movimento. pulando.B NORMAS DE SEGURANÇA Leia e respeite as normas e os sinais de segurança aplicados na máquina. olhe sempre na direção de movimento da máquina. Não faça funcionar a unidade ou use implementos em qualquer posição. antes de qualquer intervenção. Antes de subir na máquina. Devido à existência de líquidos inflamáveis na máquina. Não utilize a máquina para transportar objetos. Controle os freios. Não use anéis. ou do implemento. como por exemplo gravatas. Esteja sempre atento à presença de pessoas. assegure-se de que pessoas não estejam na área de trabalho.

* Não permita à pessoal não autorizado efetuar qualquer intervenção na máquina.RG 140. Mantenha sempre as duas mãos e um pé ou os dois pés e uma mão apoiados nas escadas e alças. Não use anéis. utilize apenas os pontos de fixação previstos. Bloqueie sempre os braços de articulação.B NORMAS DE SEGURANÇA verificado que não existem pessoas próximas à máquina. Caso não seja possível. utilize os sinais previstos pelas normas locais. Utilize rampas de acesso com altura e angulação adequadas. antes de começar a rebocar. Evite sempre que possível permanecer debaixo do implemento levantado. carreta rebaixada. Fixe a máquina rigidamente ao plano de carga do caminhão e bloqueie as esteiras ou rodas 9 . Estes sinais servem de aviso aos motoristas de veículos que se aproximam da área. assegurando-se. relógios de pulso. sirva-se dos meios de acesso disponíveis na máquina. roupas rasgadas. Caso seja necessário acionar o implemento durante uma intervenção. graxa. Nunca abaixe os implementos estando fora do posto de operação. Nos casos em que não for possível a parada fora de pistas de tráfego. Não verifique ou abasteça o tanque de combustível e baterias. Respeite os procedimentos fornecidos pela manutenção e assistência técnica. tochas e outros sinais que indiquem perigo). utilize. para reduzir ao mínimo o risco de escorregar ou tropeçar. etc. óculos de segurança. É aconselhável usar capacete. Não execute qualquer intervenção sem a prévia autorização. pulando. Não permita a passagem de pessoas perto ou debaixo do implemento levantado e não bloqueado. apoiando-os no terreno. roupas soltas . com pessoas no assento. fumando ou próximo a chamas pois os fluidos e vapores são altamente inflamáveis. ou as peças da máquina que irão ser levantadas. Não desça ou suba na máquina. Bloqueie os comandos e desligue o interruptor geral. Caso a máquina precise ser rebocada. use uma escada ou plataforma. blusas desabotoadas ou com zíperes que possam prender-se em partes em movimento. Mantenha os apoios e escadas sempre limpos e livres de quaisquer objetos estranhos ou manchas de óleo. que os pinos e travas previstos estejam bem presos. Todas as intervenções assistenciais devem ser executadas com máximo cuidado e atenção. posicione a máquina transversalmente à descida e verifique se não existe risco de deslizamento. luvas. protetor auricular. a menos que Caso seja necessário rebocar a máquina. escolha uma área plana que ofereça uma sólida sustentação para as rodas do caminhão. cachecol. Não execute qualquer intervenção assistencial na máquina. Faça os engates com atenção. Se não dispuser destes meios. para efetuar serviços embaixo dos mesmos. Estacione a máquina em uma área onde não operem outras máquinas e não tenha tráfego de veículos. MANUTENÇÃO seja operador habilitado e esteja ajudando nas operações. Para carregar ou descarregar a máquina. GENERALIDADES Antes de qualquer intervenção na máquina : * Leia atentamente todas as normas contidas nesta publicação. lama. a menos que seja recomendado. sapatos antiderrapantes. lembre-se de que a manobra deve ser feita com o operador no assento de operação. Para o transporte de máquina avariada. Nunca execute serviços na máquina com o motor em funcionamento. abaixe lentamente os braços. mesmo que esteja bloqueado. jóias. Leia e respeite todos os decalques e instruções de segurança colocados na máquina. Mantenha o lugar do operador sempre livre de qualquer objeto solto. Escolha um terreno sólido e plano. Quando a operação de manutenção prevê o acesso a componentes que não possam ser alcançados do chão. como por exemplo gravatas. recomenda-se o uso de sinais de segurança (bandeiras. sempre que possível.

Ao manipular ar comprimido para a limpeza de peças. Certifique-se de que não existam outras pessoas nas proximidades. Ao trabalhar embaixo da máquina ou de implementos. transfira o peso dos macacos para outro meio de sustentação mais seguro (cavaletes. Os óculos devem ser usados também por pessoal que se encontra na área. Vista os equipamentos de segurança previstos tais como : capacete. freios e outros equipamentos auxiliares ( distribuidor. Não efetuar as regulagens com o motor em funcionamento. capacete. sapatos antiderrapantes e protetores auriculares. esvazie e lave-o bem. Não confie em cabos e correntes amassados ou dobrados. Devem sempre ser utilizados em ambientes bem ventilados. utilize ajuda de um operador que deve permanecer no assento e mantenha sempre o mecânico sob controle visual. etc ). secos e ventilados e que não sejam acessíveis a pessoal não autorizado. posicione a máquina em local plano e bloqueie-a. óculos. utilize talha ou dispositivo similar. Não amontoar trapos ou panos embebidos em óleos. Limite a pressão ao máximo de 2 kg/cm2. verifique. avental de couro luvas e sapatos especiais. Em caso de intervenção fora da oficina. Recorra a solventes comerciais autorizados. Antes de por a máquina em movimento ou acionar os implementos. regule e bloqueie o assento do operador na posição.B NORMAS DE SEGURANÇA com cunhas. Verifique se todas as ferramentas estão em bom estado de conservação. Não fume. Não utilize chamas como meio de iluminação ao efetuar operações ou na busca de vazamentos. Eliminar imediatamente eventuais poças de água ou manchas de óleo do piso. Caso seja necessário levantar ou transportar peças pesadas. graxas ou líquidos inflamáveis. Não levar nos bolsos objetos que possam cair nas frestas ou aberturas da máquina. Antes de iniciar qualquer intervenção. Verifique se todas as ferramentas estão em bom estado de conservação. Não ligue a máquina em lugares fechados sem a adequada ventilação para eliminar os gases de escape. Coloque-os sempre em recipientes metálicos. mesmo que não estejam participando dos trabalhos. Nunca utilize-os para levantamento ou reboque. com capacidade adequada. é indispensável o uso de proteções tais como óculos escuro. Os recipientes devem ser guardados em lugares frescos. Eles representam sérios riscos de incêndio. Ao efetuar operações de soldagem. Utilize sempre luvas apropriadas para manejá-los. proteja-se sempre de modo adequado (óculos. Assegure-se de que pessoas não estejam no raio de ação da máquina. Nunca execute um trabalho para o qual não tenha sido autorizado. Utilize os suportes de levantamento. não inflamáveis e não tóxicos. Os inibidores de corrosão geralmente são produtos voláteis e inflamáveis. Ao efetuar inspeções nas quais o motor deva permanecer em funcionamento. Siga sempre os procedimentos e recomendações descritos nas publicações de assistência técnica. Procure conhecer bem a capacidade e a operação dos macacos hidráulicos ou outros dispositivos de levantamento. A área onde se efetuam as operações de manutenção deve ser mantida sempre limpa e enxuta. etc ) Os cabos metálicos desfiam-se com o uso. óleo diesel ou outros líquidos inflamáveis como detergente. para remover resíduos e vapores que eventualmente permaneçam no seu interior. posicione a máquina em local plano e procure bloqueá-la com calços adequados. luvas de raspa de couro. utilize óculos com anteparos laterais. Jamais utilize macacos hidráulicos improvisados 10 . se previstos. Nunca utilize gasolina. Ao efetuar serviços nos freios. Nunca olhe o arco de solda sem proteger os olhos de maneira adequada. cilindros etc) devem estar bem regulados. de acordo com as normas contidas nas publicações técnicas. o que provavelmente os tornará temporariamente inativos. Toda carga levantada por macacos hidráulicos ou mesmo por outros dispositivos de levantamento é perigosa. fechados. Lembre sempre que o ponto de fixação para levantamento escolhido na máquina deve ser adequado à carga prevista e que a área de apoio da máquina no chão deve ser estável. movimente-se com muita cautela. Antes de realizar operações de soldagem em tanque de combustível ou nas proximidades do mesmo. As embreagens. acenda chamas nem provoque centelhas quando estiver abastecendo com combustível ou utilizando materiais facilmente inflamáveis.RG 140. Ao manejá-los.

principalmente se muito quente. SISTEMA HIDRÁULICO Um fluido que sai de um furo. Nunca verifique a carga das baterias utilizando pontes metálicas nos terminais. o corpo. longe da caçamba e dos braços quando levantados. que não disponham de sistemas adequados de ventilação para eliminar os gases de descarga. utilize os instrumentos de medição adequados. utilize um pedaço de papelão ou de madeira. Certifique-se de que outras pessoas não estejam no raio de ação da máquina.B NORMAS DE SEGURANÇA para regular a tensão das esteiras. Nestes casos. pode ser invisível aos nossos olhos e ter força suficiente para perfurar a pele causando sérias lesões. antes de proceder nas operações de manutenção ou reparações. Mantenha mãos e dedos longe de frestas . certifique-se de que a chave geral esteja desligada. o corpo. Evite funcionar o motor com as tomadas de ar abertas sem as proteções. A falta de um pronto atendimento pode implicar em sérias complicações e dermatoses. Levante o implemento lentamente. Nunca tente verificar ou regular a tensão das correias com o motor em funcionamento. Caso necessite acionar um implemento utilizando o sistema hidráulico de comando da máquina. os pés e as mãos. Nunca utilize as mãos nuas: Se o fluido vier a perfurar a pele. O operador é responsável pelo acesso de pessoas não autorizadas na cabine de operação. IMPLEMENTOS Mantenha a cabeça. Siga atentamente as instruções desta publicação. Não recarregue as baterias em ambientes fechados: verifique se a ventilação é adequada para evitar a possibilidade de explosões acidentais causadas pelo acúmulo de gases liberados durante a recarga. monte sobre tais aberturas as devidas proteções antes de iniciar a intervenção. É recomendado equipar a máquina com uma caixa de PRIMEIROS SOCORROS. Eventuais adições de líquido refrigerante devem ser feitas com o motor a frio ou a baixa rotação. Nunca exponha a cabeça. MOTOR Gire a tampa do radiador lentamente. Ao deixar a cabina de operação. 11 . Não abasteça de combustível a máquina com o motor em funcionamento. verifique se existem vazamentos de combustíveis ou de eletrólitos: Elimine estes vazamentos antes de continuar com o trabalho. engrenagens e similares. Se por razões técnicas isto não for possível. antes de retirá-la. Não fume perto das baterias para não provocar explosões. procurar imediatamente um médico. descritas no manual de reparação. Antes de qualquer intervenção no sistema elétrico. deixe as baterias descobertas para maior ventilação. Não utilize a máquina para transportar objetos soltos. Faça sinais com a buzina ou com a própria voz. o operador deve apoiar o implemento no solo. Usar os suportes previstos para estes fins. (Ver as respectivas instruções ). PARTIDA Não funcione o motor em lugares fechados. como medida de segurança. Utilize dispositivos de segurança adequados. Tendo que verificar as pressões do sistema. lembre-se de que as extremidades dos cabos devem ser ligadas da seguinte maneira: (+) com (+) e (-) com (-). é necessário que os mesmos sejam sustentados com meios estáveis. Antes de efetuar qualquer operação de manutenção ou de reparo com implementos levantados. tendo que verificar um vazamento. lembrese que a manobra deve ser feita sempre sentado na posição de dirigir. Antes de qualquer intervenção. etc. Respeite as normas previstas para este fim. capuzes. SISTEMA ELÉTRICO Tendo que usar baterias auxiliares. para evitar princípio de incêndio. as mãos e os dedos perto de ventiladores ou correias em rotação. O gás liberado pelas baterias é muito inflamável.RG 140. os pés. a menos que se disponha de meios apropriados para este fim. Durante a operação de recarga. Evite criar curto-circuito. para descarregar a pressão do sistema. Descarregue a pressão interna do sistema antes de remover tampas. Maneje cada elemento com muita cautela.

RG 140.B SIMBOLOGIA PRINCIPAIS SÍMBOLOS USADOS NESTE MANUAL ATENÇÃO (Sinal de alerta) ABASTECIMENTO LÂMPADA BAIXA PRESSÃO ÓLEO HIDRÁULICO TRANSMISSÃO BAIXA PRESSÃO ÓLEO HIDRÁULICO MOTOR BLOQUEIO DIFERENCIAL RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR FREIO DE ESTACIONAMENTO RESTRIÇÃO FILTRO ÓLEO HIDRÁULICO HORÍMETRO RESTRIÇÃO FILTRO ÓLEO TRANSMISSÃO AJUSTE DO ASSENTO DO OPERADOR TRAVADO BATERIA DESTRAVADO BAIXA PRESSÃO FLUIDO FREIO TEMPERATURA ÁGUA MOTOR FLUTUAÇÃO LÂMINA (Cilindro direito) FLUTUAÇÃO LÂMINA (Cilindro esquerdo) SISTEMA ELÉTRICO FLUTUAÇÃO LÂMINA FRONTAL TEMPERATURA ÓLEO HIDRÁULICO RIPPER TEMPERATURA ÓLEO TRANSMISSÃO ESCARIFICADOR SINALIZADOR GERAL TRAVA DA SELA EMERGÊNCIA DE DIREÇÃO SINAL SONORO 12 .

RG 140.B SIMBOLOGIA PRINCIPAIS SÍMBOLOS USADOS NESTE MANUAL LUZ DIRECIONAL DIREITA FAROLETE/LUZ BAIXA E LUZ INSTRUMENTOS LUZ DIRECIONAL ESQUERDA LUZ ALTA BAIXA ROTAÇÃO DO MOTOR SISTEMA ANTI-CHOQUE DA LÂMINA ALTA ROTAÇÃO DO MOTOR PARTIDA A FRIO (OPC) LIMPADOR DIANTEIRO (OPC) LIMPADOR/LAVA VIDRO DIANTEIRO INFERIOR ESQUERDO E DIREITO (OPC) ATENÇÃO (Fluido sob pressão) LAVA VIDRO DIANTEIRO (OPC) ATENÇÃO (Gases tóxicos) VENTILADOR/AQUECEDOR (OPC) ATENÇÃO (Choque elétrico) DESEMBAÇADOR ATENÇÃO (Pressão dos pneus) LUZ DE TRABALHO TRASEIRA ATENÇÃO (Contaminação sanguínea) ATENÇÃO (Calor do radiador) PERIGO (Sua vida está envolvida) LIMPADOR/LAVA VIDRO TRASEIRO (OPC) LUZ DE CABINE LUZ DE TRABALHO LÂMINA ARTICULAÇÃO STROBE LIGHT (OPC) 13 .

TRABALHE COM O MOTOR EM MEIA CARGA ATÉ QUE A TEMPERATURA USE O CINTO DE SEGURANÇA (1*) 12 VOLTS (1*: Decalque de instruções para Operação / página 18) DESLIGAR Mantenha distancia ou desligue o motor antes de efetuar a manutenção ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA PERIGO NOS PONTOS DE MORDEDURA Mantenha-se afastado PERIGO NOS PONTOS DE MORDEDURA Mantenha-se afastado PERIGO NOS PONTOS DE MORDEDURA Mantenha-se afastado EMERGÊNCIA PARA TRANSMIS SÃO EM CASO DE FALHA NA CENTRAL ELETRÔ NICA (ECU) SEGUIR AS INSTR UÇÕES DESCR ITAS 1. SE O MOTOR NÃO FUNCIONAR EM 30 SEGUNDOS DEIXE O MOTOR DE PARTIDA RESFRIAR POR 2 MINUTOS ANTES DA PRÓXIMA TENTATIVA.ANTES DE ACIONAR A MÁQUINA CERTIFICAR-SE QUE NÃO EXISTEM PESSOAS PRÓXIMAS DA MÁQUINA.CONECTAR NÚMEROS 2 E 3. MOTOR FRIO DE A PARTIDA NO MOTOR COM O ACELERADOR MANUAL NA POSIÇÃO MÍNIMA OU A UM QUARTO DO CURSO.LER O MANUAL DO OPERADOR PARA DEM AIS INS TRUÇÕES.M OV ER A MÁQUINA EM CURTA DISTÂNCIA PAR A UM LUGAR AONDE O SERVIÇO POSS A SER FEITO.B ADESIVOS DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA NÃO SALTE SE A MÁQUINA CAPOTAR EVITE OS ACIDENTES INSTRUÇÕES PARA PARTIDA DO MOTOR GIRE A CHAVE ATÉ O MOTOR ENTRAR EM FUNCIONAMENTO. 14 . 3.DES CONECTAR OS CONECTORES CINZAS NÚMER OS 1 E 2 . 5. AUMENTE A ROTAÇÃO DO MOTOR ATÉ A METADE DO CURSO DO ACELERADOR MANUAL E AGUARDE O PONTEIRO DO INDICADOR DE TEMPERATURA DA GUA SAIR DO MÍNIMO .DES CONECTAR OS CONECTOR ES 3 E 4. 6. 2.RG 140. 4..

RG 140.B ADESIVOS DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIA PERIGO PERIGO DE ATROPELAMENTO Mantenha distancia da máquina ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA PERIGO DECORRENTE DE LÍQUIDO QUENTE SOB PRESSÃO Preste serviço de manutenção quando estiver frio.derrapante 15 . PERIGO DECORRENTE DE SISTEMA PRESSURIZADO Alivie a pressão antes de fazer manutenção PERIGO Dê partida no motor do assento do operador transmissão em neutro Anti. ADVERTÊNCIA PERIGO DECORRENTE DE LÍQUIDO QUENTE SOB PRESSÃO Preste serviço de manutenção quando estiver frio.

MOTOR QUENTE DÊ A APARTIDA NO MOTOR COM O ACELERADOR MANUAL A UM QUARTO DO CURSO APROXIMADAMENTE. . INSTRUÇÕES PARA DESLIGAR O MOTOR MANTENHA O MOTOR FUNCIONANDO POR 3 A 4 MINUTOS ANTES DE DESLIGAR A CHAVE DE IGNIÇÃO.RG 140. SE O MOTOR NÃO FUNCIONAR EM 30 SEGUNDOS DEIXE O MOTOR DE PARTIDA RESFRIAR POR 2 MINUTOS ANTES DA PRÓXIMA TENTATIVA. AUMENTE A ROTAÇÃO DO MOTOR ATÉ A METADE DO CURSO DO ACELERADOR MANUAL E AGUARDE O PONTEIRO DO INDICADOR DE TEMPERATURA DA GUA SAIR DO MÍNIMO . TRABALHE COM O MOTOR EM MEIA CARGA ATÉ QUE A TEMPERATURA NORMAL DE OPERAÇÃO SEJA ATINGIDA.B INSTRUÇÕES PARA PARTIDA DO MOTOR GIRE A CHAVE ATÉ O MOTOR ENTRAR EM FUNCIONAMENTO. MOTOR FRIO DE A PARTIDA NO MOTOR COM O ACELERADOR MANUAL NA POSIÇÃO MÍNIMA OU A UM QUARTO DO CURSO. 16 .

B ADESIVOS DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIA 17 .RG 140.

B ADESIVOS DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIA 18 .RG 140.

c)Levantar a trava da alavanca de marchas e movimentar a alavanca para frente ou para trás. b)Soltar o freio de mão. Alavanca de marchas (Gear selector lever): Movimentar a máquina: a)Acionar o pedal da embreagem. Warning: Don’t move the whell lean lever with lock bolt locked and don’t move the articulation frame lever with the lock pin locked on frames. de inclinação das rodas e articulação do chassis: (Wheel lean control lever and frame articulation lever) Atenção: Não acionar a alavanca de inclinação das rodas com o parafuso trava montado na barra de inclinação e também a alavanca de articulação chassis com o pino de travamento montado nos chassis. Pedal da Embreagem (Inch Control Pedal) Alav. d)Soltar o pedal da embreagem lentamente. c)Dar partida na chave de ignição. Alavancas de controle da lâmina (Blade control levers) 19 . Warning: Be carefull when moving the moldboard to avoid step / tires damage.RG 140.B ADESIVOS DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIA INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO QUICK OPERATION INSTRUCTIONS Chave de Ignição (Key switch) Chave Geral (Master switch) Dar partida no motor: a)Alavanca de marcha em neutro e acelerador em marcha lenta. To move the machine: a)Press inch pedal. c)Turn on key switch. d)Release inch pedal slowly. b)Ligar a chave geral. b)Release parking brake lever. b)Turn on master switch. c)Lift gear selector lever lock and move the lever to forward or reverse. Parafuso Trava – Eixo Dianteiro (Lock Bolt – Front Axle) Alavanca de Controle da Lâmina: (Blade Control Levers) Atenção: Cuidado ao deslocar a lâmina para não danificar a escada / pneus. Engine starting a)Gear selector lever in neutral position and throttle lever at low position.

O OPERADOR PRECISA PORTANTO.B VARIABLE POWER MOTONIVELADORA A SEGURANÇA DO OPERADOR E DAS PESSOAS PRESENTES NOS ARREDORES. DEPENDE DA PRUDÊNCIA QUANDO DA UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA.RG 140. O OPERADOR DEVE ESTAR BEM FAMILIARIZADO COM AS SUAS CAPACIDADES E PERFORMANCES DOS SISTEMAS DE FREIO. CONHECER BEM A LOCALIZAÇÃO E A FUNÇÃO DE CADA COMANDO. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 20 .B RG 140. ANTES DE OPERÁ-LA.B RG 140. CADA MÁQUINA TEM SUAS LIMITAÇÕES. DIREÇÃO E ESTABILIDADE.

B DADOS DE IDENTIFICAÇÃO RG 140.RG 140.B 1-PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO FABRICANTE 3MARCAÇÃO CHASSI TRASEIRO LADO DIREITO SENTIDO DE MARCHA CNH Latin Gal David Sarnoff 2237 Contagem MG America Ltda. CNPJ 608506170001-28 Av. Modelo / Mode Numero identificação Produto / Product Identification Number Peso Operacional / Operating mass Ano de fabricação / year of construction Kg Potencia Motor / Engine power KW Made in Brazil 0123456789 NUMERO ADOTADO ( SCALA 1:1 ) PLACA DO MOTOR CUMMINS Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 21 .

..0 mm e 16...0(6....... Vazão da bomba a 2.......... STANDARD 14.............. 29.......6(2..................................545 mm (24....0 mm de espessura.......... Nº de cilindros ..................................... a bordo Velocidades ...... 6 (seis) Cilindrada ................ 63.........................................00 X 24 ........................... 7............................... 5....................................................0 l SISTEMA ELÉTRICO Tensão ......0 l Arrefecimento (31 l agua + 9 l AGRIFLU) Total .................. 23o a direita ou esquerda Cilindros ............ 14........ 3................................. 28............500 rpm TRANSMISSÃO Tipo ............2 x 266...... 42........... acionamento hidráulico.........................2 l Transmissão .................................. 620 Nm a 1..............................7 mm Chassi articulado: Articulação comandada hidraulicamente Ângulo de articulação(direita e esquerda) .............. alavanca única do tipo "bump".............................................................. 25........................................................2) 2a ..5(17.....0 l Sistema hidráulico e reservatório .............. 150 HP(112 kW) a 2...............................injeção direta.2) 3a ................................... autoajustáveis............ de disco atua integrado à transmissão.........200 rpm Torque máximo (líquido) ................................ servo assistida Ângulo de giro da roda..7 l Tandem(cada um)(Eixo Graziano) .. 80 x 377 mm Raio mínimo de giro ..................... OPCIONAL CAPACIDADES DE ABASTECIMENTO (LITROS) Tanque de combustível . 29..0 l Eixo traseiro (STD Graziano) .... com contrôle eletrônico de mudanças de marchas e pedal modulador para avanço progressivo................ 14......................................50 X 25 ...0 l Redutor do gira círculo ... 24 volts Capacidade de carga das baterias ............ 14.................................................2(4.... OPCIONAL 17..................... 102 x 120 mm Potência : Bruta ..............2(4................. 8 á frente e 4 á ré Controle de deslocamento .......... dois circuitos independentes para cada lado do eixo traseiro......4) 7a .... (20h)100Ah Alternador ............ acionamento direto por contra-eixo............... 2 FREIOS Serviço: Multidisco em banho de óleo.................4) 3a ...... 140 HP(104 kW) a 2....2) 2a .......B MOTOR Modelo Cummins 6BTA 5............................RG 140.. de atuação automatica em caso de queda de pressão do sistema...9) 4a .............................. 91 l/min Cárter ....................................8 mm Oscilação do tandem para cada lado ........................................................ 2...... km/h(mph) Á frente 1a ................................................. Direct drive......................... 200.................................. um para cada circuito.....7) 8a ...................... 5................ 2 (dois) Diâmetro e curso ............................... 340.....................0(12...................................... 2 (dois) Diâmetro e curso ............................................................................. montados sobre rolamentos cônicos...........emissionado...........................................................................880 cm3 Diâmetro e curso: ...................... 3.200 rpm ........00 X 24 . 28................... 50................................3(8.......................................................................9) 6a ................ 40....... 45A Número de baterias ....................... 7............................0 l Eixo traseiro (OPT DANA) ................. Segurança: Alimentação do freio de serviço por dois acumuladores de nitrogenio....................................................................5(17... Sistema de diagnóstico ....................................... 7........75 ft) PNEUS 13.....................1(3......12 PR ..3(8......................................... OPCIONAL 14....... 200 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 22 ...................... 16..........................9(26.......................... 10...............................4) 4a .....................................................7) DIREÇÃO Rodas dianteiras: Tipo .............................................9 Diesel......200 rpm Líquida ...........................00 X 24 ........................... Contrôle eletrônico automático. 5.................................................. 250 Cilindros ......................6(2..................12 PR .....6) Á ré 1a .........................turbo alimentado..... Eixos e engrenagens intercambiáveis......... power shift......................... Estacionamento: Mecânico..............2) 5a ..........B CARACTERÍSTICAS RG140... integral Marchas .0 l Cárter (com a troca de filtros) ........12 PR .............. 12........... 22... 4 tempos.................8 l Redutor da roda (OPT DANA) ................ Passo da corrente ..... COMPARTIMENTO DO TANDEM De perfil retangular...........10 PR .........4 l Cárter (sem a troca de filtros) ...0 l Tandem(cada um)(Eixo DANA) .............. 20................................................... soldado em chapas de 19...................

................. Controles de deslocamento lateral e inclinação da lâmina hidráulicos......................... óleo hidráulico.960x671x22mm ........... 121 x 298 mm Peso por metro linear ............... 153 Kg/m Traseiro (cada lado) : Seção ................................ Altura livre sobre o solo: 370 mm(15...... Dianteiro : Seçâo ............................. Bits e borda cortante substituíveis........755Kg Máquina idêntica à anterior......225 Kg Escarificador dianteiro ............................................. 1...................... 15..................... montados com rolamentos de rolos cônicos. Inclinação lateral das rodas 170 30' para a direita e esquerda.................. 14......... tanque de combustível cheio e o peso do operador........ 11............... envolvente "Roll Away"..................... 12..... soldado......................RG 140........... deslocamento lateral e angulação da lâmina.... equipamento opcional Elevação máxima sobre o solo ... Área de contato das guias . 9......OPC ) Carcaça de ferro fundido para aplicações severas...B CARACTERÍSTICAS RG140...........716 Kg Total ........ Exclusivo perfil............................................ Sobre o eixo dianteiro .............. Eixo de aço tratado termicamente.... 1221 mm Lado esquerdo .............................. seção transversal em "T"177 x168 x 38mm. estampada a quente.. Altura livre sobre o solo: 398 mm(15.........67") Diferencial: Super Max Trac EIXO TRASEIRO ( DANA . com acionamento hidráulico....... LÂMINA Fabricada em uma única peça em aço carbono. equipamento opcional (14ft) 4.............. gancho de tração traseiro e escarificador frontal..800 Kg BARRA DE TRAÇÃO Fabricado em seção tipo caixa soldada........................ montados com rolamentos de rolos cônicos. 4.............845 cm2 Engrenagens do gira círculo lubrificadas em banho de óleo...................... Diâmetro externo ... 2....................... 4...................STD ) Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 23 .....................100 Kg Total ......700 Kg Ripper Traseiro ............ Tamanhos disponíveis (12ft) 3. Sobre o eixo dianteiro .............. 435 mm Ângulo máximo de talude a ambos os lados .753 mm Ângulo de giro 3600 contínuos Apoiado sobre 4 guias com insertos de resina fenólica intercambiáveis... 640 mm CHASSIS Fabricados em seção tipo caixa................... Eixo de aço tratado termicamente........... 1145 mm Com deslocamento do círculo e lâmina Lado direito .............................. com o motor hidráulico do gira círculo montado na parte central............................. 254 x 298 mm Peso por metro linear ......... equipada com cabine tipo ROPS...658x622x22mm . equipamento standard (13ft) 3... Conexão por meio de junta esférica ajustada por espaçadores..... 847 mm Lado esquerdo ......... 1494 mm EIXO TRASEIRO ( GRAZIANO ... Altura livre sobre o solo ............445Kg Sobre o eixo traseiro .. incluindo água no radiador.....B EIXO DIANTEIRO Carcaça produzida em aço soldado de alta resistência com oscilação de 190 para cada lado.......................... 834 mm Somente com deslocamento da lâmina Lado direito ....310Kg Total .......................... 900 Posição de inclinação da lâmina Hidráulico ajustável ....... 400 a frente . em forma de "A"......................... 9......... 3....... 50 para trás ALCANCE DA LÂMINA(MEDIDO EXTERNO AOS PNEUS)CHASSI NÃO ARTICULADO Somente com deslocamento do círculo Lado direito .267x671x22mm . Fabricado em aço forjado........................ 75 kg/m CÍRCULO Carcaça de ferro fundido para aplicações severas..... peça única....67") PESOS DE OPERAÇÃO Totalmente abastecido......509 Kg Sobre o eixo traseiro ......

................. 5 Espaçamento entre dentes . 9576 mm LÂMINA FRONTAL Tipo ............................... . A NEW HOLLAND se reserva o direito de efetuar modificações ou melhoramentos nas especificações aqui detalhadas..... Sistema de travamento da sela através de um cilindro hidráulico com comando por válvula solenóide atuada por interruptor localizado no painel lateral...............................................................0 l/min Pressão máxima Implementos ......................... Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 24 .... Cilindros de elevação da lâmina montados sobre a sela.................................................. 617 Kg Numero de dentes . pneu 13x24 ...... 1538 mm(*)..................................... (*) Sela 3 furos ..452 mm. deve-se adicionar 684 mm para toda e qualquer dimensão acima........ Vazão máxima Implementos ........ 1.................................... montagem frontal Peso (5 dentes) .....................................1620 mm(**) Lado esquerdo ........ Circuitos de centro fechado........................ 648 Kg Peso (11 dentes) ........... lâmina 12 ft (**) Sela 5 furos pneu 14x24 ............... 350 mm Comprimento da máquina com o ripper traseiro todo retraído ..RG 140......... 114 mm Elevação máxima sobre o solo ............... 1......................................B CARACTERÍSTICAS RG140.............168mm Número de dentes ........... 1405 mm Com o deslocamento do círculo... (51 gpm) 193 l/min Direção / freio . 530 mm Largura ................................................... 65 Kg/cm2 ACESSÓRIOS ESCARIFICADOR Tipo paralelogramo......................................................... alimentado por bomba de engrenagens tipo "Sensível á carga"............................... lâmina 12 ft SISTEMA HIDRÁULICO Controle totalmente hidráulico................................. 9............... 318mm Comprimento da máquina com o escarificador . da máquina com lâmina frontal toda retraída ....... montagem traseira Peso ..... 5 ou 11 Espaço entre os dentes 5 dentes .....B Lado esquerdo ............................ 37....404mm As informações aqui contidas são de ordem geral e não se referem a propósitos de aplicações específicas............................. 2.. lâmina e sela rotacionada no furo número dois Lado direito .................................................................... 9......................1051 mm(**) ALCANCE DA LÂMINA(MEDIDO EXTERNO AOS PNEUS)CHASSI ARTICULADO Com a máquina articulada ao máximo de 250 para a direita ou para a esquerda.......................................... Montagem frontal Peso .. 690 Kg Largura ................... 165 mm Comp............................. sem aviso prévio................... 1817 mm(*)................... 229mm 11 dentes ........................ 582 mm Penetração máxima sobre o solo ..165 Kg Dimensões ............................. 2337 mm Elevação máxima sobre o solo .................. 197 Kg/cm2 Freio ......................... paralelogramo.......................762 x 953 mm Penetração máxima ..... Válvulas de alívio e retenção de todos os comandos.. RIPPER TRASEIRO Tipo ................................................ 527mm Penetração máxima .....

D.B DIMENSÕES PRINCIPAIS RG140. H. B. E. Largura da lâmina Distância entre o lado de fora dos pneus Distância entre o centro dos pneus Altura máxima da máquina Altura até a extremidade do escape Altura até o topo do cilindro da lâmina Raio do pneu quando parado Distância entre eixo do tandem e pivot da articulação do chassi Base da lâmina Distância entre eixos do tandem Distância entre centro do tandem e as rodas Distância entre as rodas 12‘ 0“ 8‘ 3“ 7‘ 0“ 10‘ 11. G. F. K. I.5“ 10‘ 10.8“ 10‘ 0“ 2‘ 0“ 6‘ 5“ 8‘ 5“ 5‘ 2“ 2‘ 7“ 20‘ 5“ (3658 mm) (2510 mm) (2134 mm) ( 3340 mm) (3323 mm) (3047 mm) (610 mm) (1958 mm) (2562 mm) (1594 mm) (797 mm) (6219 mm) Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 25 .RG 140.B D C B A DIMENSIONAL A. C. L. J.

Distancia entre centro do tandem e o final da máquina Distancia entre eixo dianteiro e o final da máquina Comprimento total da máquina sem lâmina frontal e ripper traseiro Distância entre centro do eixo traseiro e o final do ripper Distância entre pneus frontais e escarificador frontal Distância entre pneus frontais e lâmina frontal 5‘ 4“ 25‘ 9“ 27‘ 11“ 6’ 7” 5’ 0” 5’ 4” 23’ 9” 14’ 9” 24’ 5” (1637 mm) (7856 mm) (8521 mm) (2015 mm) (1520 mm) (1620 mm) (7250 mm) (380 mm) (622 mm) Raio de giro do lado externo dos pneus Vão livre (eixo traseiro) Vão livre (eixo dianteiro) POSIÇÃO DO CENTRO DE GRAVIDADE Totalmente abastecido. óleo hidráulico. tanque de combustível cheio e o peso do operador e cabine ROPS. incluindo água no radiador. R.RG 140. O.B DIMENSÕES PRINCIPAIS RG140. N. X= 4450 mm Y= 950 mm Y x Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 26 . P. Q.B M.

.................................. 3... 7...... a bordo Velocidades ...... 10............... 80 x 377 mm Raio mínimo de giro .......12 PR ......................................................... 45A Número de baterias .........173HP(111-129 kW) a 2..2) 3a .... 29............................................00 X 24 ................... OPCIONAL CAPACIDADES DE ABASTECIMENTO (LITROS) Tanque de combustível .....9) 6a ..............................6(2...... 40................... 2... 22..................... 23o a direita ou esquerda Cilindros .........................................B VARIABLE POWER MOTOR Modelo Cummins 6BTA 5................ servo assistida Ângulo de giro da roda..9 Diesel.. de atuação automatica em caso de queda de pressão do sistema................................... 102 x 120 mm Potência : Bruta ................ 91 l/min Cárter ...................................................12 PR ............. 200 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 27 .....RG 140.............. 12...................5(17...emissionado.......................... 28..................... STANDARD 14............................. 16..12 PR ...................200 rpm Torque máximo (líquido) ........4) 7a ....................0 l SISTEMA ELÉTRICO Tensão ...3(8...B CARACTERÍSTICAS RG140....3(8.........173HP(104-164 kW) a 2........ 29........................................ 2 (dois) Diâmetro e curso ...........8 mm Oscilação do tandem para cada lado ... Vazão da bomba a 2.......................................................... km/h(mph) Á frente 1a ............... 20........ de disco atua integrado à transmissão................ com contrôle eletrônico de mudanças de marchas e pedal modulador para avanço progressivo................................................................ (20h)100Ah Alternador ............0 l Tandem(cada um)(Eixo DANA) ............ OPCIONAL 14.......... 25.0 l Eixo traseiro (STD Graziano) .....2 x 266................ OPCIONAL 17............ 63. montados sobre rolamentos cônicos......200 rpm .....0 mm e 16...........140 ....0 l Cárter (com a troca de filtros) ......................1(3........... 14......... acionamento hidráulico.......................................500 rpm TRANSMISSÃO Tipo .4) 3a ... acionamento direto por contra-eixo........00 X 24 ........2 l Transmissão ..2(4.................................................. 7............................ 5..200 rpm Líquida .. Sistema de diagnóstico ......................0(6..0 mm de espessura..................0 l Eixo traseiro (OPT DANA) .....75 ft) PNEUS 13.................................. 50.................................. Segurança: Alimentação do freio de serviço por dois acumuladores de nitrogenio.......................5(17............................................................................. um para cada circuito.......... 200...... 340...........7 mm Chassi articulado: Articulação comandada hidraulicamente Ângulo de articulação(direita e esquerda) ........... Estacionamento: Mecânico.......4) 4a ...............................................................0 l Sistema hidráulico e reservatório ...................................... 5... autoajustáveis..........545 mm (24................................ 8 á frente e 4 á ré Controle de deslocamento ....... 42........................................................ integral Marchas ....................................... 4 tempos........9) 4a ........................... 14............... 2 FREIOS Serviço: Multidisco em banho de óleo.......2(4..................................................................................... Direct drive.......................00 X 24 ............149 .......... 24 volts Capacidade de carga das baterias ..................turbo alimentado........................................................... dois circuitos independentes para cada lado do eixo traseiro.........injeção direta......... 5..0 l Redutor do gira círculo .......... Eixos e engrenagens intercambiáveis............. soldado em chapas de 19............................... 7......... 28. 3...................................50 X 25 .......................7) 8a .... 14....0(12..........2) 2a ..................................10 PR ..... Contrôle eletrônico automático................ power shift............ COMPARTIMENTO DO TANDEM De perfil retangular..................................880 cm3 Diâmetro e curso: ...........0 l Arrefecimento (31 l agua + 9 l AGRIFLU Total ................................................................................6) Á ré 1a .........................................2) 2a .. 6 (seis) Cilindrada ............................................. Nº de cilindros .......6(2........................................8 l Redutor da roda (OPT DANA) ..........................................................2) 5a ........9(26................ Passo da corrente .............................................................. alavanca única do tipo "bump"................7) DIREÇÃO Rodas dianteiras: Tipo ...... 250 Cilindros ..................3 l Cárter (sem a troca de filtros) ................................................ 630 Nm a 1...............7 l Tandem(cada um)(Eixo Graziano) .......... 2 (dois) Diâmetro e curso ..........

........... 254 x 298 mm Peso por metro linear ............... Inclinação lateral das rodas 170 30' para a direita e esquerda. Conexão por meio de junta esférica ajustada por espaçadores..OPC ) Carcaça de ferro fundido para aplicações severas... 2. com o motor hidráulico do gira círculo montado na parte central.................. envolvente "Roll Away".. peça única............................... 400 a frente ..........753 mm Ângulo de giro 3600 contínuos Apoiado sobre 4 guias com insertos de resina fenólica intercambiáveis.... Diâmetro externo .......658x622x22mm ...... Controles de deslocamento lateral e inclinação da lâmina hidráulicos... 834 mm Somente com deslocamento da lâmina Lado direito ................. 14.. 11... 847 mm Lado esquerdo ..... Sobre o eixo dianteiro .........267x671x22mm .............. montados com rolamentos de rolos cônicos..... LÂMINA Fabricada em uma única peça em aço carbono.. 50 para trás ALCANCE DA LÂMINA(MEDIDO EXTERNO AOS PNEUS)CHASSI NÃO ARTICULADO Somente com deslocamento do círculo Lado direito ....................B CARACTERÍSTICAS RG140.......67") PESOS DE OPERAÇÃO Totalmente abastecido.................. 1145 mm Com deslocamento do círculo e lâmina Lado direito ....... 435 mm Ângulo máximo de talude a ambos os lados ... em forma de "A"..............755Kg Máquina idêntica à anterior... Tamanhos disponíveis (12ft) 3........................800 Kg BARRA DE TRAÇÃO Fabricado em seção tipo caixa soldada........ Eixo de aço tratado termicamente..... Altura livre sobre o solo: 370 mm(15............. 900 Posição de inclinação da lâmina Hidráulico ajustável ......................... 3.......... equipamento opcional (14ft) 4................B VARIABLE POWER EIXO DIANTEIRO Carcaça produzida em aço soldado de alta resistência com oscilação de 190 para cada lado..845 cm2 Engrenagens do gira círculo lubrificadas em banho de óleo.. Altura livre sobre o solo: 398 mm(15...... Exclusivo perfil..............................67") Diferencial: Super Max Trac EIXO TRASEIRO ( DANA .. Sobre o eixo dianteiro ..... incluindo água no radiador..........509 Kg Sobre o eixo traseiro ............. Bits e borda cortante substituíveis.... deslocamento lateral e angulação da lâmina.................... Fabricado em aço forjado......... com acionamento hidráulico........ soldado............................. 121 x 298 mm Peso por metro linear .................................... 4................................445Kg Sobre o eixo traseiro .... 1221 mm Lado esquerdo ...............RG 140....... Altura livre sobre o solo .700 Kg Ripper Traseiro ............................ Dianteiro : Seçâo ... 9.................. 640 mm CHASSIS Fabricados em seção tipo caixa............... Área de contato das guias ..................................................................................... óleo hidráulico...............716 Kg Total .............. 153 Kg/m Traseiro (cada lado) : Seção ............ seção transversal em "T"177 x168 x 38mm. 9.. 75 kg/m CÍRCULO Carcaça de ferro fundido para aplicações severas....... tanque de combustível cheio e o peso do operador.................310Kg Total .......... 15.............. equipamento opcional Elevação máxima sobre o solo .......... 4..... estampada a quente......... 1...................STD ) Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 28 ......... montados com rolamentos de rolos cônicos..........100 Kg Total ...........225 Kg Escarificador dianteiro ............. gancho de tração traseiro e escarificador frontal.......... equipada com cabine tipo ROPS. 1494 mm EIXO TRASEIRO ( GRAZIANO ...... equipamento standard (13ft) 3....... Eixo de aço tratado termicamente.........960x671x22mm ......................... 12.....

............. Vazão máxima Implementos ........................ Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 29 ............. 1538 mm(*).......165 Kg Dimensões ........................ Circuitos de centro fechado.....................................762 x 953 mm Penetração máxima ......................... 114 mm Elevação máxima sobre o solo ................... pneu 13x24 ........... 5 ou 11 Espaço entre os dentes 5 dentes .............. (*) Sela 3 furos .. alimentado por bomba de engrenagens tipo "Sensível á carga"........................................................B VARIABLE POWER Lado esquerdo ........... 9............................ 2.... 65 Kg/cm2 ACESSÓRIOS ESCARIFICADOR Tipo paralelogramo......................1051 mm(**) ALCANCE DA LÂMINA(MEDIDO EXTERNO AOS PNEUS)CHASSI ARTICULADO Com a máquina articulada ao máximo de 250 para a direita ou para a esquerda............................. lâmina 12 ft (**) Sela 5 furos pneu 14x24 ............. (51 gpm) 193 l/min Direção / freio .... 530 mm Largura .....................452 mm.......... 617 Kg Numero de dentes .......................... lâmina 12 ft SISTEMA HIDRÁULICO Controle totalmente hidráulico.............. Válvulas de alívio e retenção de todos os comandos....404mm As informações aqui contidas são de ordem geral e não se referem a propósitos de aplicações específicas......... 9576 mm LÂMINA FRONTAL Tipo ...................RG 140..................................... lâmina e sela rotacionada no furo número dois Lado direito ............... paralelogramo....................................................... montagem traseira Peso ................................... Montagem frontal Peso ......... deve-se adicionar 684 mm para toda e qualquer dimensão acima......... da máquina com lâmina frontal toda retraída .... 582 mm Penetração máxima sobre o solo ............. RIPPER TRASEIRO Tipo ... 690 Kg Largura .............. Cilindros de elevação da lâmina montados sobre a sela.............. A NEW HOLLAND se reserva o direito de efetuar modificações ou melhoramentos nas especificações aqui detalhadas..... sem aviso prévio.....................................0 l/min Pressão máxima Implementos .................................................. 9..... 165 mm Comp........ 1.... ...................................... 229mm 11 dentes .................................................1620 mm(**) Lado esquerdo ...... 197 Kg/cm2 Freio ........................................................ 350 mm Comprimento da máquina com o ripper traseiro todo retraído .... Sistema de travamento da sela através de um cilindro hidráulico com comando por válvula solenóide atuada por interruptor localizado no painel lateral....................168mm Número de dentes .............................. 37.......... 527mm Penetração máxima .............. 1............ 1405 mm Com o deslocamento do círculo....................................... 2337 mm Elevação máxima sobre o solo ....B CARACTERÍSTICAS RG140................................................. 1817 mm(*)... 5 Espaçamento entre dentes ........ 318mm Comprimento da máquina com o escarificador .... montagem frontal Peso (5 dentes) ....... 648 Kg Peso (11 dentes) .......................

J.RG 140. Largura da lâmina Distância entre o lado de fora dos pneus Distância entre o centro dos pneus Altura máxima da máquina Altura até a extremidade do escape Altura até o topo do cilindro da lâmina Raio do pneu quando parado Distância entre eixo do tandem e pivot da articulação do chassi Base da lâmina Distância entre eixos do tandem Distância entre centro do tandem e as rodas Distância entre as rodas 12‘ 0“ 8‘ 3“ 7‘ 0“ 10‘ 11. H.B VARIABLE POWER D C B A DIMENSIONAL A. C.5“ 10‘ 10. G.8“ 10‘ 0“ 2‘ 0“ 6‘ 5“ 8‘ 5“ 5‘ 2“ 2‘ 7“ 20‘ 5“ (3658 mm) (2510 mm) (2134 mm) ( 3340 mm) (3323 mm) (3047 mm) (610 mm) (1958 mm) (2562 mm) (1594 mm) (797 mm) (6219 mm) Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 30 . L. E. D. I. K. F.B DIMENSÕES PRINCIPAIS RG140. B.

Q.B DIMENSÕES PRINCIPAIS RG140. Distancia entre centro do tandem e o final da máquina Distancia entre eixo dianteiro e o final da máquina Comprimento total da máquina sem lâmina frontal e ripper traseiro Distância entre centro do eixo traseiro e o final do ripper Distância entre pneus frontais e escarificador frontal Distância entre pneus frontais e lâmina frontal 5‘ 4“ 25‘ 9“ 27‘ 11“ 6’ 7” 5’ 0” 5’ 4” 23’ 9” 14’ 9” 24’ 5” (1637 mm) (7856 mm) (8521 mm) (2015 mm) (1520 mm) (1620 mm) (7250 mm) (380 mm) (622 mm) Raio de giro do lado externo dos pneus Vão livre (eixo traseiro) Vão livre (eixo dianteiro) POSIÇÃO DO CENTRO DE GRAVIDADE Totalmente abastecido. O.B VARIABLE POWER M. óleo hidráulico. X= 4450 mm Y= 950 mm Y x Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 31 .RG 140. tanque de combustível cheio e o peso do operador e cabine ROPS. incluindo água no radiador. N. R. P.

é de responsabilidade do concessionário NEW HOLLAND fornecer ao cliente as principais instruções relativas à operação e manutenção. Manutenção do sistema de arrefecimento.B INSTRUÇÕES PRELIMINARES INSTRUÇÕES PRELIMINARES Na entrega da máquina. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 32 . Drenagem do tanque de combustível. Manutenção dos filtros de ar. Manutenção das instalações hidráulicas. Funcionamento dos controles da máquina. Verificação da pressão do ar dos pneus. óleo lubrificante e circuito hidráulico. combustível e óleos. combustível. Partida e parada do motor e da máquina. As instruções estão resumidas na seguinte relação: Normas de segurança. Lubrificação e lubrificantes.RG 140. Decantação e filtragem de combustível. Controle de abastecimento de água. Eliminação do ar do sistema de alimentação (sangria). Amaciamento.

2. Instale também o pino de trava da articulação da máquina. f) Sistema da transmissão do tandem. Antes de descarregar a motoniveladora da carreta. 33 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . c) Sist. Procure o Guia de Lubrificação e Serviços para Instruções e Localizações. Não é necessário drenar esta solução antes de colocar a máquina em funcionamento. Toda vez que a motoniveladora for transportada numa carreta. Examine todos os instrumentos e manômetros para as pressões indicadas. O parafuso de trava do braço de inclinação da roda dianteira O pino de trava da articulação deverá ser instalado somente quando a motoniveladora for ser transportada. 4. IMPORTANTE: Não use as mãos para procurar os vazamentos de óleo sob pressão.RG 140. e) Sistema hidráulico. Não encha os pneus com gases inflamáveis ou com ar de sistemas que utilizem injetores de álcool.Lubrifique todos os pontos providos de graxeiros. Tenha cuidado para evitar a entrada de sujeira ou substâncias inadequadas ao abastecer. sem ventilação apropriada para remover os gases mortais do escapamento. IMPORTANTE: Remova o parafuso trava do braço de inclinação da roda dianteira e o pino de trava de articulação antes de operar a máquina. após o carregamento. 5. Acione a buzina antes de ligar ou operar a máquina.Verifique o nível de fluido do: a) Cárter do motor. Possui ainda um descongelante para proteção até -34oC (-30oF).Ligue o motor. IMPORTANTE: Não ligue a máquina em áreas fechadas. NOTA: O parafuso do braço pode ser usado para manter as rodas dianteiras na posição vertical em caso de danos na mangueira hidráulica da inclinação das rodas. b) Sistema de arrefecimento do motor.O sistema de arrefecimento da máquina é abastecido na fábrica com uma mistura de 50% de AGRIFLU que é um composto à base de glicol.Verifique a pressão dos pneus. remova o parafuso de trava do braço de inclinação das rodas e coloque o parafuso no bloco localizado no eixo. 3. Opere os controles conforme indicado nas instruções de operação.Abasteça o tanque apenas com o combustível especificado. Isso poderá resultar em explosões e acidentes pessoais. Desligue o motor e verifique as mangueiras. tubulações e juntas para evitar possíveis vazamentos de óleo. do conversor de torque e da transmissão. 7. Fluidos escapando sob pressão podem penetrar na pele e provocar sérias lesões. g) Reservatórios do sistema de freios.B INSTRUÇÕES PRELIMINARES 1. d) Baterias. Alerte todas as pessoas que estejam trabalhando perto da máquina antes de ligar o motor. Nunca abandone a máquina com motor ligado. O uso da motoniveladora com o parafuso de trava instalado provocará uma manobra muito restrita. Remova também o pino de trava da articulação da máquina. Apague qualquer material fumegante ou chamas antes de verificar ou encher o tanque de combustível. instale o parafuso de trava com uma arruela.

o motor é acionado. 3) Com a alavanca de comando de marcha na posição neutro e freio de estacionamento acionado. Seria necessário incrementar marchas para proteger o motor enquanto usando os freios. aparecerá o COD 044. Para nivelamento íngreme ou quando sobre carga. ENQUANTO DESCENDO RAMPAS ÍNGREMES. MUDANDO MARCHAS. 2) Com a alavanca de comando de marcha na posição neutro e freio de estacionamento não acionado. Mova a alavanca de controle da transmissão para a posição avante. Ative o freio do estacionamento. INCREMENTANDO MARCHAS Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 34 . Aparecerá no indicador de marchas e diagnósticos o COD 041. Posicionando a alavanca em neutro e retornando para a posição avante. nivelamento e tração assim permitir. PARTIDA DO MOTOR A transmissão deve estar em "neutro" antes que se dê partida no motor. quando a chave é girada até a posição"START" o motor é acionado. Pare usando o pedal "INCHING". pelos pneus. REDUZINDO MARCHAS Embora a transmissão possua um sistema de proteção para redução de marchas. Mova a alavanca de controle da transmissão para a 1ª marcha á ré. quando a chave é girada até a posição"START". Não pressione ou libere repetidamente o pedal "INCHING" para forçar o movimento da máquina.RG 140. quando a chave é girada até a posição "START". Ouça o alarme de ré deve soar PARADA E PARTIDA DA MÁQUINA COM O DISPLAY INDICANDO UMA MARCHA ACIMA DA 4ª. O pedal "INCHING" pode ser usado também de uma maneira similar a uma embreagem mecânica. Durante transporte. Usar para trabalhos de acabamento que requeiram "engrenagem deslizante" ou velocidades muito baixas. o motor é acionado. enquanto descendo rampas curtas e íngremes. Normalmente o procedimento seguro e reconivelamento de terreno ou desbaste moderado. A maioria dos operadores irão perceber nisto uma operação muito natural. Para Incrementando a marcha normalmente uma vez que as condições de velocidade. Assegurese que a área ao redor da maquina esteja livre. INCHING PEDAL Usar quando dando partida ou parando a máquina. dar a partida em 4ª marcha e mudar para marchas maiores uma vez que as condições assim permitam. Comprima completamente o pedal de controle do "INCHING". VERIFICAÇÃO DO ALARME DE RÉ. Reduza a marcha uma faixa de cada vez. Com o objetivo de manter uma veliocidade alta. entâo conduza a máquina. reduza a marcha e prossiga. Ouça: O motor de partida não deve girar. 1) Com a alavanca de comando de marcha na posição avante e freio de estacionamento acionado. a qual será mostrada no display. PARTIDA DA MÁQUINA Movimente a alavanca seletora de marchas para a marcha desejada. VERIFICAÇÃO DO CIRCUITO DE PARTIDA EM NEUTRO. o motor pode ser girado. O freio do estacionamento deve estar totalmente desacionado. desacionado Comprima completamente o pedal de controle do "INCHING" .B INSTRUÇÕES PRELIMINARES ADICIONAIS VERIFICAÇÃO DE ADVERTÊNCIA PARA PARTIDA EM NEUTRO E REVERSÃO. Assegurese que a área ao redor da máquina esteja livre. CONDIÇÕES EM QUE O MOTOR É ACIONADO. verifique o tacõmetro e o velocímetro e não permita que a rotação do motor fique abaixo de 1700 rpm. Mude de marcha sem usar o "INCHING". Gire a chave de partida para a posição "START". a partir do chão. Mudar de marchas sem usar o "INCHING". A maquina sempre selecionará a 4ª marcha para dar a partida. IMPORTANTE: Realize estas verificações antes de operar a máquina.

... Após as primeiras 50 horas de operação com uma máquina nova.....RG 140. particularmente para grandes distancias.... c... maior consumo de combustível. A transmissão selecionará automaticamente a marcha apropriada na direção oposta..... (Ver página 48) PERÍODOS DE AMACIAMENTO 1...Verifique os parafusos de montagem do "ROPS".. ou após consertos maiores.....Verifique as porcas da roda do tandem.... AVANTE PARA RÉ. (V página 34) Alavanca de controle da transmissão .... a. conserte ou regule a máquina com o motor em funcionamento... d... (Ver página 46) Chave de ignição . A operação eficiente se dá com a temperatura de arrefecimento do motor na área VERDE do medidor. Gire a tampa vagarosamente para aliviar a pressão.. e isto é feito com proteção ao choque mecânico.... 2. A operação do motor com temperatura de arrefecimento abaixo desse limite provocará a combustão incompleta....... MUDANDO MARCHAS.. Fluido sob pressão....Inspecione toda a máquina antes das primeiras 10 horas de operação...B INSTRUÇÕES PRELIMINARES ADICIONAIS mendado é descer lentamente usando uma marcha reduzida juntamente com os freios.Troque o elemento do filtro do óleo hidráulico. reduzindo assim a possibilidade de ocorrerem acidentes..Troque o elemento do filtro de óleo da transmissão. O operador pode fazer estas mudanças quando requeridas pelas condições normais de trabalho. perda de potência e acúmulo de detritos dentro do motor....Verifique as porcas de fixação das rodas....... com o freio de estacionamento ativado.. IMPORTANTE: A proteção dada pela estrutura do tipo "ROPS" pode ser prejudicada caso tenha sido modificada ou sofrido danos... Verifique também o sistema hidráulico e elétrico.. antes da sua remoção. A transmissão não irá engatar nenhuma marcha (Ver Pedal de controle do "Inching" ..Opere a unidade com carga moderada nas primeiras 50 horas.. RÉ PARA AVANTE.. execute os seguintes procedimentos: Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 35 ...... FREIO DE ESTACIONAMENTO..... e.. Aperte todos os parafusos soltos e demais controles. Nunca lubrifique. b....

AFASTE-SE Movimento das mãos para frente e para trás com as palmas voltadas para o operador. certifique-se de que ambos entendam bem os sinais que irão ser usados. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 36 . Antes de iniciar o trabalho.RG 140. LIGUE O MOTOR DESLIGUE O MOTOR APROXIME-SE Movimento das mãos para frente e para trás com as palmas voltadas para o sinaleiro.B Sinais de mão Recomendável que tanto você quanto o sinaleiro utiulizem sinais de mão para se comunicarem.

Até aquí Pare tudo e mantenha Pare Paradadeemergência Movimento rápido das duas mãos de um lado para o outro.RG 140. Levante o implemento Abaixe o implemento Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 37 .B Sinais de mão Recomendável que tanto você quanto o sinaleiro utiulizem sinais de mão para se comunicarem. Antes de iniciar o trabalho. certifique-se de que ambos entendam bem os sinais que irão ser usados.

RG 140. paredemovimentaramãoefecheopunho.paredemovimentaramãoefeche opunho. Antes de iniciar o trabalho. certifique-se de que ambos entendam bem os sinais que irão ser usados. Vireamáquinaparaadireita(Inclinealâminaparaadireita).B Sinais de mão Recomendável que tanto você quanto o sinaleiro utiulizem sinais de mão para se comunicarem. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 38 . Para parar o movimento. Levante lentamente o equipamento Abaixe lentamente o equipamento Vire a máquina para esquerda (Incline a lâmina para a esquerda).Parapararomovimento.

alavanca de comando de acelerador manual. painel dos interruptores. GRUPO 6 Cabine Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 39 .B POSTO DO OPERADOR Quando no presente manual empregam-se os termos direito e esquerdo. tomada de corrente e chave de ignição. console e pedais. Consulte o seu concessionário NEW HOLLAND a respeito dos opcionais disponíveis para a sua máquina. Algumas das descrições a seguir se referem a itens opcionais. alavanca de comando da transmissão. olhando para a parte dianteira da máquina. GRUPO 4 Caixa de fusíveis. GRUPO 5 Assento do operador e freio de estacionamento. chave geral.RG 140. Para maior facilidade de leitura e conhecimento dos comandos e instrumentos desta máquina. GRUPO 3 Conjunto de alavancas de controle dos implementos (lado direito). separamos os mesmos 5 grupos. o ponto de referência é o posto do operador (assento). em posição de direção. painel dos instrumentos(digital). GRUPO 2 Volante. GRUPO 1 Conjunto de alavancas de controle dos implementos (lado esquerdo). de acordo com a figura ao lado.

Empurre a alavanca para frente (aumenta) ou puxe-a para trás (diminui) o ângulo de ataque.ALAVANCA DE ROTAÇÃO DO CÍRCULO Esta alavanca é usada para girar o círculo nos sentidos horário e anti-horário. luzes direcionais e buzina Volante Monitor eletrônico. solte a alavanca para que ela retorne á posição neutra.RG 140. 1ALAVANCA DO CILINDRO DE LEVANTAMENTO LATERAL ESQUERDO Esta alavanca é usada para abaixar ou elevar a extremidade esquerda da lâmina.ALAVANCA DO ESCARIFICADOR / RIPPER OU LÂMINA FRONTAL GRUPO 2 Volante. 5. Após atingir o ângulo desejado. Mova a alavanca para frente para abaixar ou para trás para elevar. 2 . 3. 4. console e pedais. de forma a atingir a penetração desejada. horímetro e tacômetro digitais. Após deslocar a lâmina até a posição desejada. solte a alavanca para que ela retorne à posição neutra. Ao atingir a altura desejada. Após atingir a posição desejada. Para abaixar o ripper empurre a alavanca para frente. solte a alavanca para que ela retorne à posição neutra.ALAVANCA DE DESLOCAMENTO LATERAL DA LÂMINA Esta alavanca permite deslocar a lâmina para a direita ou para a esquerda. 7 É usada para abaixar ou levantar o ripper. Opcional bloqueio do diferencial Indicador digital de marchas e diagnósticos Manopla de inclinação do volante Horímetro Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 40 . solte a alavanca para que ela retorne à posição neutra. velocímetro.ALAVANCA DE INCLINAÇÃO DA LÂMINA Esta alavanca permite inclinar a lâmina para frente ou para trás. Para levantar puxe para trás. Empurre a alavanca para frente para deslocar a lâmina para a esquerda ou puxe-a para trás para deslocá-la para a direita. Mova a alavanca para frente para girar o círculo no sentido anti-horário ou para trás para girá-lo no sentido horário. Após atingir a altura desejada. solte a alavanca.B POSTO DO OPERADOR GRUPO 1 Conjunto de alavancas de controle dos implementos (lado esquerdo). 1234567Alavanca dos farois dianteiros / luz baixa e alta.

ALAVANCA DOS FARÓIS DIANTEIROS/ LUZ BAIXA E ALTA / LUZES DIRECIONAIS E BUZINA. Posicionando a alavanca para frente ou para trás.B POSTO DO OPERADOR 2 .Motor da máquina desligado / chave de ignição na posição IGN / sistema elétrico energizado.RG 140. 1 . O volante pode ser reclinado para se obter uma posição de operação mais adequada ao operador através de uma alavanca. Para o funcionamento correto deste painel de control check (verificação de anomalias). Os sensores que transmitem as informações são do tipo ON / OFF são ligados através de conectores na parte traseira do monitor. sendo a primeira posição faroletes (luzes de posição). acende momentaneamente a luz alta. Com a alavanca na posição normal puxando-a para cima. O orbitrol é uma combinação de válvula e bomba de óleo. pressão do óleo da transmissão F. pressão do óleo do motor G. Todos os LEDS piscarão por alguns segundos simultâneamente para checar o perfeito funcionamento dos mesmos. Os indicadores de carga da bateria E. 41 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . acende a luz alta conseqüentemente desligando a luz baixa. Pressionando a alavanca para baixo. descrevemos a seguir algumas situações: 1) . 3- MONITOR ELETRÔNICO. Suas indicações são feitas através de LEDS (diodo emissor de luz). indicará o sentido de direção da máquina.VOLANTE 78910- Pedal do "inching" Pedal de inclinação do console Pedal de freio Pedal do acelerador / desacelerador O volante está afixado em uma unidade orbitrol. DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO Esta alavanca permite ao operador acionar os faroletes e os faróis dianteiros girando a extremidade para frente. a segunda posição acende luz baixa. O dispositivo de controle da eficiência da máquina. indica anormalidade no funcionamento dos grupos da mesma. VELOCíMETRO (Q). e é responsável pelo fornecimento de óleo aos cilindros de direção. O monitor eletrônico permite ao operador acompanhar melhor todos os controles funcionais em seu local de trabalho. TACÔMETRO DIGITAIS.

o painel eletronico fará um controle. freio de estacionamento D (se o freio estiver acionado) até que se de partida no motor. O cirtuito do alarme não pode ser desconectado sem desligar todo o sistema. D. pode ser -Termostato defeituoso.Anormalidade no funcionamento do circuito.Filtro da aspiração obstruido . painel defeituoso. Se não for nenhuma das indicações acima. evidencia um excessivo aquecimento da água do motor que pode ser causada por: . Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 42 . Luz Alta N.Bloqueio do diferencial / só funciona com o freio de estacionamento desacionado e somente da 1ª à 7ª velocidades. bloqueio do diferencial T. . FREIO DE ESTACIONAMENTO O sinalizador aceso indica que o freio de estacionamento está acionado. curto no circuito e ou painel defeituoso. Toda vez que desligar e ligar a chave de partida da máquina.Curto no circuito. emergência da direção (sendo opcional) P. indica uma temperatura elevada que pode ser causada por: . movimentará com o freio desacionado.Sujeira depositada nas aletas do radiador . 3) .RG 140. exceto quando o freio de estacionamento estiver acionado. Quando o sinalizador acende. e indicadores de direção O e M não acionam o alarme sonoro. SINALIZADORES: A.Baixo nível de óleo.Correias do ventilador frouxas Se não for nenhuma das indicações acima. TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO Se um problema operacional real ocorrer.B POSTO DO OPERADOR B.Emprego de óleo de viscosidade inadequada. e a chave na posição ligada / ON.[com consequente indicação visual. Nesta condição.Entupimento do circuito .Os indicadores do freio de estacionamento D. 2) .Falta de água no sistema .Anormalidades de funcionamento do circuito hidráulico. . termostato defeituoso. TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO pressão do freio (se os acumuladores estiverem descarregados) H.Se alguma anomalia ocorrer (no caso das funções descritas neste monitor). 5) . o indicador correspondente acenderá acompanhado do alarme sonoro (ver ítem 4). TEMPERATURA DA ÁGUA DO MOTOR Quando o sinalizador acende.Emprego prolongado da máquina em condições irregulares . curto no circuito ou painel defeituoso. Quando o sinalizador acende. C. Com o motor em funcionamento.Os indicadores citados se apagarão menos o freio de estacionamento (enquanto acionado)D e a pressão do freio H (até que os acumuladores se carreguem). Se não for nenhuma das indicações acima. pode ser: . o painel eletrônico estará com todas as lãmpadas desligadas. evidencia uma temperatura muito alta e as causas prováveis são: . luz de alerta L. a transmissão fica desacoplada. um alarme soará initerruptemente. pode ser: Termostato defeituoso. Neste caso a lãmpada indicadora do freio de estacionamento está acesa. 4) .

Pressostato defeituoso. e girando o volante para uma direção qualquer.Anormalidade no funcionamento do circuito . RESTRIÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO HIDRÁULICO Permecendo aceso constantemente. Máquinas equipadas com este sistema devem ser testadas todos os dias antes de iniciar o trabalho.Entrada de ar na tubulação .Anomalias na bomba .Emprego de óleo de viscosidade inadequada .Vazamento de óleo . Sensor defeituoso e ou painel defeituoso. FUNCIONAMENTO ANORMAL DA CARGA DA BATERIA O sinalizador aceso com o motor em funcionamento indica anormalidade no recarregamento. indica restrição do elemento do filtro.Tubulação com trincas . 4. BAIXA PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR Quando o sinalizador acende.Rompimento do diafragma .Pressostato defeituoso. indica uma pressão insuficiente que pode ser causada por: . indica restrição do elemento do filtro de óleo. LUZ INDICADORA DE DIREÇÃO ESQUERDA P.Vazamento de óleo . que necessita ser limpo ou substituído. L.(Ver Serviços Periódicos) F. Automaticamente o sistema da emergência da direção será cancelado.Anormalidade no funcionamento . BAIXA PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO Quando o sinalizador acende. devese dar a partida no motor. Para efetuar manobras o operador é obrigado a desligar o bloqueio. G. LED INDICADOR DE LUZ ALTA (TRABALHO) O. SINALIZADOR ALERTA Acende quando acionado o interruptor localizado na lateral direita do console frontal. H. Evitando o desgaste desnecessário das baterias.Interruptor defeituoso e ou painel defeituoso.Baixo nível de óleo . indica uma pressão insuficiente que pode ser causada por: . que necessita ser limpo ou substituído. causado por: Alternador defeituoso Resistor de carga danificado Circuito defeituoso. Em seguida uma bomba auxiliar movida por um motor elétrico atua no sistema de direção. curto no circuito e ou painel defeituoso. consequentemente o indicador "P" no monitor acenderá.Baixo nível de óleo . curto no circuito e ou painel defeituoso. Para finalizarmos o teste(que não pode durar muito tempo. BAIXA PRESSÃO DO FREIO Quando o sinalizador acende.RG 140. I.OPCIONAL BLOQUEIO DO DIFERENCIAL Este botão serve para bloquear ou desbloquear o diferencial quando necessário. indica uma pressão muito alta e as causas prováveis são: . Em transporte é proibido o uso do bloqueio 43 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . K.Vazamento de óleo . Este funcionamento é devido á pressão residual entre o cilindro da direção e a orbitrol. LUZ INDICADORA DE DIREÇÃO N. pois este motor elétrico da emergência consome muita corrente). J. EMERGÊNCIA DA DIREÇÃO (OPC) Acende sempre que a direção entra em fuincionamento. Após o dia de trabalho ou em qualquer momento em que a máquina não estiver trabalhando (motor parado). RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR Permanecendo aceso constantemente. M. RESTRIÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO Permecendo aceso constantemente. indica restrição do elemento do filtro . O teste é feito com a chave de ignição na posição "IGN". deve-se desligar a chave geral localizada na parte traseira do console lateral para evitar que o motor da emergênciade direção fique em funcionamento.Emprego de óleo de viscosidade inadequada .B POSTO DO OPERADOR E. que necessita ser limpo ou substituído.

Para desacelerar pressione a parte de trás do pedal. proporcionando maior vida útil para seus componentes.PEDAL DO "INCHING" Serve para prover ao operador a habilidade para mover a máquina em carga com suave e preciso controle de velocidade (o pedal do inching não é suposto ser utilizado continuamente para controle de velocidade e tração por mais de 25 metros). 6. a rotação do motor volta para o controle de aceleração manual. é gradualmente aumentada. código aparece durante a recalibração. NOTA: Não desça declives acentuados utilizando apenas o freio de serviço.MANOPLA DE INCLINAÇÃO DO VOLANTE Já descrito o seu funcionamento no ítem 2 volante.B POSTO DO OPERADOR 5. um controle de todos os mostradores luminosos (leds).O primeiro 8 terá uma linha diagonal . 10. isto é. indica a calibração da transmissão e quando houver anormalias mostra um código de erro facilitando assim o reparo da mesma. 2 . Selecione uma marcha apropriaVerifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 44 da. 7.ALAVANCA DE DESLOCAMENTO LATERAL DO CÍRCULO Esta alavanca á usada para deslocar o círculo para a direita ou para a esquerda. aparecerá tres vezes os caracteres (TD DC ER) no topo do mostrador e tres (8's). 8. Este pedal atua no freio de serviço.INDICADOR DE MARCHAS E DIAGNÓSTICOS Este indicador mostra em que marcha está a máquina. Quando a chave de ignição é girada na posição ligada. sem girar o motor de partida. . Assim que o pedal do inching é suavemente liberado para a posição de completamente desaplicado (para cima). O próximo será ER101. Isto significa a versão de revisão do software da unidade eletronica da transmisssão. Mova a alavanca para frente para deslocar o circulo para a esquerda ou para trás para deslocar para a direita. Tambem háum codigo de erro (ER100) mas este (ER100).RG 140. permitindo controle total da máquina. 9. Para acelerar o motor pressione a parte da frente do pedal. GRUPO 3 Conjunto de alavancas de controle dos implementos (lado direito).PEDAL DE INCLINAÇÃO DO CONSOLE O console pode ser ajustável para maior conforto do operador.PEDAL DO FREIO Pressione-o para parar a motoniveladora. O código de revisão pode eventualmente mudar. Se a chave está na posição de partida(ligada). solte a alavanca para que ela retorne á posição neutra. Permitindo assim que a máquina inicie a se movimentar. a pressão para o pacote de embreagens (para marcha em uso). ER102. a exibição no mostrador brilhará indicando (ER100) em poucos segundo.etc.ALAVANCA DE ARTICULAÇÃO DA MÁQUINA Mova a alavanca para frente(articulação á esquerda) ou pra trás (articulação á direita) até atingir o ângulo de articulação desejado. Quando o pedal é liberado. 1 . Pressione o pedal. Solte a alavanca para que ela volte á posição neutra. Isto evitará o disparo do motor e superaquecimento dos freios. Reduza a marcha e aplique os freios.PEDAL DO ACELERADOR E DESACELERADOR Este pedal é ligado ao controle do acelerador manual do motor. Após deslocar o circulo até atingir a posição desejada. Comprimindo completamente o pedal de controle do inching ativa o interruptor que coloca a transmissão em neutro. Posicione o painel conforme desejado e enseguida solte o pedal.

painel dos instrumentos(digital).Alavanca de comando do acelerador manual 3. 2 .Chave de ignição 9. mantendo a estabilidade para despejar ou cavar. 5 . Após atingir a altura desejada. painel dos interruptores. 1. alavanca de comando do acelerador manual.Chave geral 7. Mova a alavanca para frente para abaixar ou para trás para elevar. Mova a alavanca para frente para inclinar as rodas para a esquerda ou para trás para incliná-las para a direita. verificar esquema elétrico.CAIXA DE FUSÍVEIS Na caixa de fusíveis estão localizados todos fusíveis da máquina. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 45 . Após atingir a posição desejada. Para identificação correta da posição de cada fusível. alavanca de comando da transmissão.SINAL DE ALERTA Acione este sinal sempre que a maquina estiver em situações que apresentem perigo.ALAVANCA DE LEVANTAMENTO DA LÂMINA Esta alavanca é utilizada para abaixar ou elevar a extremidade direita da lâmina. tomada de corrente e chave de ignição. chave geral. O motor ficará em baixa rotação com a alavanca do acelerador toda para frente e aumentará a rotação quando estiver toda para frente.ALAVANCA DE INCLINAÇÃO DAS RODAS A alavanca de inclinação das rodas dianteiras. 4 .Pontos para inspeção da transmissão 1 .ALAVANCA DE CONTROLE DO ACELE RADOR GRUPO 4 Caixa de fusíveis.Alavanca de comando da transmissão 4. inclina as rodas para a esquerda ou direita.Painel dos instrumentos(digital) 6. solte a alavanca para que ela retorne á posição neutra. solte a alavanca para que ela retorne à posição neutra.Painel dos interruptores 5. e para facilitar ou diminuir o raio de giro da máquina.RG 140.B POSTO DO OPERADOR 3 . conforme indicado abaixo.Tomada de corrente 8.Caixa de fusíveis 2.

A troca de marchas é feita através de um seletor eletrônico que tem também como função impedir a troca indevida das marchas.Aumento de velocidades A alavanca de mudança das marchas é usada para selecionar a marcha apropriada.PAINEL DOS INTERRUPTORES (A) A-INTERRUPTOR DE TRAVA DA SELA. ao mover a alavanca (para frente ou para trás). segurar e levar a alavanca a para a posição desejada. etc) e a direção (frente ou ré). posicione o interruptor na posição liga.Diminuição de velocidades US. permitindo ativar ou desativar a flutuação da lâmina frontal. Para ativar a trava da sela. São interruptores do tipo liga / desliga.a transmissão seleciona. Estas máquinas estão equipadas com um câmbio de 8 marchas à frente e 4 à ré. A seleção das demais marchas é feita através de um simples toque na alavanca de câmbio. Neste caso. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 46 . tanto avante como ré. Para desativar a função. Se o mostrador digital informar um código de erro (erro code) quer dizer que existe alguma anormalidade no funcionamento da transmissão. 4 .RG 140.2ª. Para desativar a função. Para se obter marchas avante ou ré é necessário puxar a trava T para cima. posicione o interruptor na posição liga. para a direita (aumento da velocidade) ou para a esquerda (redução da velocidade). Para ativar a flutuação. Para desativar a função. de forma que o operador estará sempre informado da marcha em que se encontra. Este interruptor ativa e desativa a função ripper ou do escarificador São interruptores do tipo liga / desliga. Para ativar a flutuação. mude o interruptor para a posição desliga. Partindo do neutro. O seletor possui um indicador digital que mostra em que situação se encontra o câmbio. permitindo ativar ou desativar a flutuação da lâmina frontal. As posições de comando do cambio são as seguintes: FAvante ou para frente NNeutro RReverso ou para trás DS. B-INTERRUPTOR DO RIPPER OU ESCARIFICADOR. automaticamente. Através deste seletor pode-se escolher a marcha (1ª. O mostrador digital indicará sempre a direção e em que marcha a maquina está. a 1ª marcha de acordo com a direção escolhida (1ª à frente ou 1ª à ré). C-INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA PRINCIPAL / LADO ESQUERDO Este interruptor ativa e desativa a função de flutuação da lâmina principal. Este interruptor ativa e desativa a função de trava da sela.ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHAS TRAVA DO NEUTRO (T) TRAVA DE SEGURANÇA A trava do neutro é um dispositivo que mantém a alavanca bloqueada (transmissão em neutro) evitando assim um deslocamento da mesma não desejado. mude o interruptor para a posição desliga. procure um revendedor NEW HOLLAND para corrigir o defeito. mude o interruptor para a posição desliga. posicione o interruptor na posição liga.B POSTO DO OPERADOR 3 .

E. Para desativar a função. F. Para desativar a função. permitindo ativar ou desativar a função anti-choque dos cilindros lâmina principal. K. mude o interruptor para a posição desliga.LAVA VIDROS DIANTEIRO Este interruptor é utilizado para acionar o lavador de vidros dianteiro.COME . 4 . para a máquina ser levada até a oficina.(Ver o capítulo "Serviços Periódicos") cos" C. posicione o interruptor na posição liga. São interruptores do tipo liga / desliga. Neutro e Ré.LAVA VIDROS TRASEIRO Este interruptor é utilizado para acionar o lavador de vidros traseiro.RG 140. posicione o interruptor na posição liga. permitindo ativar ou desativar a flutuação da lâmina frontal.LUZ ROTATIVA Este interruptor aciona a luz rotativa.B POSTO DO OPERADOR D.INTERRUPTOR DE ANTI CHOQUE DA LÂMINA PRINCIPAL Este interruptor ativa e desativa a função anti choque dos cilindros da lâmina principal.INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA PRINCIPAL / LADO DIREITO Este interruptor ativa e desativa a função de flutuação da lâmina principal. J. mude o interruptor para a posição desliga. Este interruptor aciona o lava-vidros / limpador traseiro Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 47 . Sendo necessário colocar lo na posição Neutro com o freio de estacionamento acionado para se conseguir dar a partida no motor. G.LIMPADOR DE PARA BRISA DIANTEIRO Este interruptor é utilizado para acionar o limpador de para brisas dianteiro. São interruptores do tipo liga / desliga.PAINEL DOS INTERRUPTORES (B) B. Para ativar a flutuação.LUZ DE TRABALHO LÂMINA Este interruptor aciona as luzes de trabalho da lâmina. Para ativar a flutuação.PARTIDA A FRIO Este interruptor ativa e desativa a função de partida a frio. permitindo ativar ou desativar a flutuação da lâmina frontal.LIMPADOR / LAVA-VIDROS TRASEIRO A. F.LIMPADOR DO VIDRO TRASEIRO Este interruptor é utilizado para acionar o limpador de vidros traseiro. posicione o interruptor na posição liga.LUZ DA CABINE Este interruptor aciona as luzes da cabine. Possui tres posições: Frente. I.HOME Este interruptor é utilizado em caso de falha da central eletrônica da transmissão. E. Para ativar a flutuação. São interruptores do tipo liga / desliga. H.LUZ DE TRABALHO TRASEIRA Este interruptor aciona as luzes de trabalho traseiras. mude o interruptor para a posição desliga. caso a substituição da central não for possível ser realizada imediatamente.INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA FRONTAL Este interruptor ativa e desativa a função de flutuação da lâmina frontal. Para desativar a função. D.

solte a chave do modo que ela volte automaticamente á posição RUN. Possui 4(quatro) posições. 9. todos os circuitos estão ligados.TOMADA DE CORRENTE AUXILIAR Tomada de corrente auxiliar de 24 volts 8. B . até encontrar a causa do problema e corrigir o mesmo. Não opere a maquina quando o ponteiro do termometro encontrarse na faixa vermelha. Se durante o trabalho o ponteiro do termômetro permanecer dentro da faixa BRANCA ou VERMELHA. Reabestecer o reservatorio usando combustível decantado. Quando a máquina tiver que permanecer desligada por um longo período de tempo.INTERRUPTOR DE PARTIDA É um interruptor do tipo rotativo que pode ser acionado somente através da chave de partida. A .TERMÔMETRO DA ÁGUA DO MOTOR -O ponteiro na faixa VERDE indica uma temperatura normal (80o a 95o C).TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO o ponteiro do termometro do óleo deve permanecer sempre dentro da faixa verde do mostrador. . é sinal que a pressão do óleo está baixa.PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO O ponteiro do manometro da transmissão deve permanecer dentro da faixa verde do mostrador.Liga Nesta posição. ativa todos os circuitos da máquina. desligue a chave geral. 48 7. Assim que o motor pegar. RUN . Não esgotar o combustível todo do reservatorio. É aconselhável efetuar o abastecimento de combustível no fim de cada jornada de trabalho.MARCADOR DE NÍVEL DE COMBUSTÍVEL A faixa verde indica volume de combustivel para trabalho normal.PAINEL DOS iNSTRUMENTOS DIGITAIS Assim. todos os circuitos estão desligados. não opere a máquina com o ponteiro na faixa vermelha. conforme a seguir. para evitar a condensação durante o período noturno.PONTOS PARA INSPEÇÃO DA TRANSMISSÃO Ver capítulo "Serviços Periódicos" Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários .CHAVE GERAL As funções da máquina só poderão ser acionadas se a chave geral estiver ligada. páre a máquina e verifique as causas do problema. E .A faixa VERMELHA indica alta temperatura. Se o ponteiro atingir a faixa vermelha. ACC ON RUN START ACCACC Acessorios Nesta posição. OFF .Liga Esta posição. A temperatura na faixa pode acontecer devido a operações executadas com marcha reduzida.RG 140. pois isto causaria a entrada de ar no circuito da alimentação e sería indispensável efetuar o expurgo do ar. 6. RUN Nunca deixe a chave na posição RUN quando o motor não estiver funcionando. q qual indica a presão normal de funcionamento.B POSTO DO OPERADOR 5 . Quando o ponteiro atinge a faixa vermelha significa que o nível atingiu a reserva(aproximadamente 75 litros). Pare a maquina e posicione a alavanca de cambio em neutro e deixe o motor em marcha lenta até que a temperatura abaixe.PRESSÃO DE ÓLEO DO MOTOR O manometro do óleo do motor indica a pressão na qual está circulando o óleo lubrificante do motor. . C .A faixa BRANCA indica baixa temperatura. A faixa vermelha significa pressão insuficiente A faixa verde pressão normal de trabalho e a faixa amarela alta pressão de trabalho do motor. D . STARTSTART Partida Gire a chave até esta posição para acionar o motor de partida.

mantenha permanentemente o registro de água do motor aberto.B POSTO DO OPERADOR SISTEMA DE AR CONDICIONADO. pois a recirculação de água no motor para calefação é feita através da válvula solenóide quando aciona o interruptor da calefação. É um interruptor do tipo giratório.Velocidade baixa 2 . onde as funções básicas da máquina são energizadas e o motor é acionado. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 49 . sobre o console do operador .Compressor de ar C.Condensador A máquina dispõe de um sistema que aproveita o calor absorvido na refrigeração do motor. CALEFAÇÃO E RECIRCULAÇÃO DE AR 1OPERAÇÃO B 4INTERRUPTOR DO AR CONDICIONADO Botão liga / desliga o compressor para o resfriamento do ambiente. conforme a seguir : 0 .Velocidade alta B 2INTERRUPTOR DE CALEFAÇÃO DA CABINE.RG 140. 2. recirculação ou calefação siga os seguintes passos:1. Portanto para a operação dos sistemas de ar condicionado. Botão de liga / desliga para o início e fim de operação do sistema de calefação e desembaçador dos vidros dianteiro e traseiro. B 3INTERRUPTOR DE RECIRCULAÇÃO DO AR Botão liga / desliga para o início e fim de operação do sistema de Recirculação ou renovação do ar.Velocidade média 3 . A.INTERRUPTOR DE PARTIDA 3.Desligado 1 .Gire o interruptor do ventilador da cabine (1) até a velocidade alta(3). Para acioná-lo. B.Gire a chave de partida (8) até a posição ON. MANUTENÇÃO A manutenção do sistema de ar condicionado/ calefação é feita em tres pontos.Finalmente acione o botão de acionamento do 2B 1INTERRUPTOR DO VENTILA DOR DA CABINE . com quatro posições.Filtro de ar da caixa evaporadora. A. está montado á direita. O painel de controle do ar condicionado localizado no interior da cabine.

9. . verificar: 1.a pressão do refrigerante no sistema. com óleo PAG (polialclenaglicol). Fechar as válvulas e desconectar a bomba de vácuo.B POSTO DO OPERADOR B. 3. 2. Em caso de alta rotação do motor utilizar o ventilador na vazão máxima. Executar limpeza dos filtros do ar condicionado a cada mês ou quando verificar a redução na vazão de ar.obstrução do evaporador. A cada período de 6 meses executar um teste de vazamento. 5.funcionamento do ventilador da caixa evaporadora. 4. Esvaziar o sistema. 2. 4. 8. 2. Se o rendimento do sistema estiver abaixo. Aguardar um tempo de 20 minutos. . Utilizar o sistema ar condicionado pelo menos 10 minutos por semana. A cada troca de componente ou vazamento da carga de R134a completar o nível do óleo com aproximadamente 50 ml pelo compressor. 5. Conectar a mangueira do cilindro de carga. com aproximadamente 130 ml.3MANUTENÇÃO 2. Ligar o ar condicionado somente com a ventilação da caixa ligada. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 50 .RG 140. Abrir as válvulas do manifold e ligar a bomba. 6.1- CARGA DE REFRIGERANTE Para teste de vazamento e ou recargar usar apenas os registros A e B do compressor de ar. . . retirar a mangueira de carga de gás e repetir o item 8. Para o resfriamento rápido utilizar o ar do interior da cabine (controle recirculação). Controlar periodicamente a limpeza externa do condensador (não deve trabalhar com mais de 20% de sua área obstruída).teste de vazamento do refrigerante. 4. 7.Compressor de ar . após os manômetros marcarem um vácuo de 26 inHg. esvaziar o sistema e corrigir o vazamento.2 10. A cada ano verificar aperto dos parafusos e o tensionamento da correia. 1. pois o mesmo já vem com óleo.1 3. abrir a válvula do manifold do lado de alta e injetar uma carga de 1200 gramas de gás R134a. Utilizar o ar condicionado com porta e vidros fechados. A seguir repita a operação 8.2RECOMENDAÇÕES 1. 7. 3. 6. Se o componente for o compressor não é necessário completar. 2. Conectar a bomba de vácuo no bico central do manifold. A cada mês ou quando a entrada de ar do condensador estiver 20% obstruída executar sua limpeza. 8. Nunca obstruir a entrada da caixa evaporadora . Fechar a válvula do manifold. Desconectar o manifold e colocar as tampas na válvula de serviço. A cada vazamento total do refrigerante devemos completar o nivel do óleo no compressor . Caso exista. Fazer teste de vazamento de gás. Injetar 50 gramas de R134a e elevar a pressão do sistema até 10 Bar (145 Psig) injetando nitrogênio gasoso. 6. Conectar as mangueiras do manifold 5.

Coloque os controles na posição SEGURAR. de modo a facilitar o alcance dos controles e para maior conforto do operador. Tranque os controles e puxe o freio de mão. Acionando a maçaneta (1). puxe a alavanca ligeiramente para cima. Solte a alavanca para travar o assento. abra a porta até atingir o dispositivo de travamento automático.B POSTO DO OPERADOR GRUPO 5 Assento do operador e freio de estacionamento. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 51 .Coloque o controle da transmissão em neutro e mova os controles do motor para a posição DESLIGAR. fazendo coincidir a furação da coluna do assento com a furação do suporte. Obedeça o sinaleiro. Para ajustar a altura do assento. ajuste e trave o assento do operador para seu máximo conforto e controle da máquina. 1PORTA Assento Puxe a alavanca de regulagem para liberar o movimento do assento e mova-o para frente ou para trás até atingir a posição desejada. em uma posição de apoio no solo. 2. sinais de segurança e placas. aperte o gatilho de travamento (A) e empurre a alavanca para baixo. abre-se a porta.AJUSTE DO ASSENTO Antes de ligar a máquina. Sempre antes de sair do assento do operador e depois de certificar-se que todas as pessoas estejam afastadas da máquina. Quando a alavanca é puxada para cima. seu sistema de engrenamento permite uma frenagem parcial ou total (o sistema da alavanca do freio permite ainda outras posições de acionamento). retire os parafusos de fixação na coluna do assento. abaixe os implementos ou ferramentas vagarosamente até o chão. Para destravar. a cabine oferece o máximo de conforto ao operador. Instale novamente os parafusos e aperte-os bem.RG 140. 1. Desligue e trave a chave de contato. Regule a altura do assento. Mova os implemetos para uma posição segura. Para destravar. ou durante algum serviço de manutenção da cabine. acione a alavanca (2). verifique.FREIO DE ESTACIONAMENTO O freio de estacionamento é acionado manualmente. Para manter a porta aberta durante o funcionamento da máquina. O assento deve ser ajustado antes de operar a motoniveladora. GRUPO 6 Cabine Em qualquer condição ambiental.

levantar o braço do suporte da palheta.B POSTO DO OPERADOR 2. áreas escorregadias e objetos que possam cair. Cuidados com beiras que possam desmoronar. toras de madeira. precipícios. muros altos. para que haja circulação de ar durante todo o tempo de operação. Escolha a marcha apropriada ao entrar em uma descida. Desligue o motor antes de limpá-lo. Mantenha o cano de escapamento do motor livre de detritos combustíveis. para evitar algum acidente. A seguir citamos exemplos de áreas de trabalho perigosas: ladeiras. Evite usar o freio continuamente em descidas longas. Verifique todas as luzes queimadas e substitua-as imediatamente. Em operações no escuro mantenha todas as luzes da máquina acesas.LUZ INTERNA Não dê partida com toda a força ao puxar uma corrente de reboque ou um cabo. trânsitos.DIFUSOR / AR CONDICIONADO Os difusores de saída do ar (A)possuem giro de 1800 e abertura regulável para melhor direcionar o ar. É necessário extremo cuidado em áreas como essas. ADVERTÊNCIAS CONCERNENTES À OPERAÇÃO (A) Verifique sempre a área de trabalho para evitar acidentes. fazer na ordem inversa. aterros. estacionamento cheio de veículos e áreas fechadas.LIMPADOR DE PÁRA-BRISA Para substituir as palhetas (A) dos limpadores dianteiro e traseiro. Antes de colocar em movimento a máquina e seus implementos. galhos ou outros obstáculos que estejam encobertos.RG 140. escavações. Sempre desligue o motor ao deixar o assento do operador. Para montar. Dê uma volta da máquina antes de subir e acione a buzina. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 52 . demolições. certifique-se de que as pessoas expostas na área estão afastadas da unidade. Ao operar dentro de cabine fechada deixe o respiradouro aberto. A luminária encontra-se fixadas nas laterais do teto da cabine. Mantenha todas as pessoas afastadas de todos os implementos e ferramentas quando levantados. 4. destacá-la do pino de trava e removê-la. fogo. Verifique se não há nenhum vazamento no sistema de escapamento abaixo do capô. 3. Tracione-as cuidadosamente. Cuidado com arbustos.

ou fazer uma inspeção na máquina diariamente. Procurar fugas. Parafusos Sistema hidráulico Lubrificação Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 53 . Procurar componentes soltos ou faltantes. você estará reduzindo a manutenção e a perda de tempo.Verifique se não há nenhum vazamento no motor. É ACONSELHÁVEL VERIFICAR TAMBÉM Sistema elétrico Procurar isoladores desgastados. 3.Verifique se a lâmina e suas extremidades não estão danificadas ou gastas.Verifique se não há vazamentos ou mangueiras danificadas no sistema de arrefecimento. 4. cortados.Verifique se o círculo precisa ser ajustado. 5. 6.Verifique se os pneus estão gastos. além de fios e conexões soltas. Revise os pontos de lubrificação indicados na tabela de manutenção periódica.Verifique se não há peças danificadas ou mostradores quebrados na cabine de operação.Verifique se não há nenhum vazamento no tandem.Verifique se não há vazamentos ou mangueiras danificadas no sistema hidráulico. 8. mangueiras retorcidas e linhas ou tubos flexíveis em contato com outras peças. ou cheios demais. É aconselhável verificar a máquina toda manhã antes de começar o trabalho.RG 140. 7.B INSPEÇÃO PRÉVIA 1. 2. Solucionando rapidamente todos os problemas de sua máquina.

Quando o óleo estiver frio. o turbo continuará girando depois que a pressão do óleo do motor baixar a "ZERO". não haverá indicação da pressão pelo mostrador durante alguns segundos após o motor ter sido ligado. 2. Observe todos os instrumentos. Verifique as causas do problema e procure corrigílas. Esse procedimento é recomendado para tempo frio. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 54 . o ponteiro do óleo de transmissão deverá estar dentro ou perto do limite verde. MUDANÇA DE MARCHA DO MOTOR O uso prolongado da marcha lenta do motor. Vire a chave de ignição para a posição "LIGAR".Antes de ligar o motor.B FUNCIONAMENTO Vire a chave geral. coloque o acelerador em meia velocidade.Ligue o motor e faça-o funcionar em marcha lenta durante 3 a 4 minutos antes de acelerar. a pressão do óleo deve estar dentro do limite normal de operação. NA PARTIDA DO MOTOR 1. Desligue o motor quando isso ocorrer. NA PARADA DO MOTOR Antes de desligar o motor. Se o motor for bruscamente desligado em alta rotação. dê a partida com o combustível estrangulado por 10 a 15 segundos. 3. Quando o motor der a partida. não deve haver razão para o uso prolongado da marcha lenta. Desde que o motor esteja ligado. para não prejudicar a lubrificação dos mancais do turboalimentador.RG 140. Mantenha a metade da velocidade máxima. É extremamente importante deixar o motor ligado de 3 a 5 minutos com o acelerador a 1/4 a 1/2 de seu curso. Puxe a alavanca do acelerador imediatamente para a marcha lenta . Vire a manopla para travar nesta posição.Não eleve a rotação do motor logo após ligá-lo. No entanto. até que o ponteiro do termômetro se mova de uma posição mínima. em seguida puxe a alavanca toda para cima na posição de "LIGAR". para permitir que o óleo lubrificante se aqueça e circule livremente através do mancal. Puxe a alavanca do acelerador para a posição de velocidade se o motor estiver frio (1/4 da posição da velocidade se o motor estiver morno). na faixa normal. se for necessário deixar o motor ligado. Com o motor ligado em marcha alta e o líquido de arrefecimento na temperatura normal de operação. Se a pressão não se elevar até o normal ou acima. para não prejudicar os mancais do turboalimentador por falta de lubrificação. deixe-o funcionar durante alguns minutos em marcha lenta. fará com que a temperatura do líquido de arrefecimento caia abaixo do limite de operação. Verifique o manômetro de pressão do fluido de transmissão. Gire a alavanca do estrangulamento de combustível para soltá-la. ele deverá ter uma rotação suficiente para manter a pressão de óleo e temperatura de arrefecimento do motor. o motor deve ser desligado imediatamente. solte a chave. Operando em altas rotações com falta de óleo. Coloque a alavanca das marchas no neutro. Deve-se evitar alta rotação durante a parada do motor. após alguns segundos. Abaixe a lâmina até o solo. situada no interior traseiro da cabine. Verifique a pressão do óleo lubrificante do motor. para a posição "LIGADO". ou até que os instrumentos acusem pressão de óleo suficiente. NOTA: Não use o motor de partida por mais de 30 segundos sem uma pausa de 2 minutos para permitir que ele esfrie. e acione o freio de mão. Dentro de poucos segundos após o motor ter sido ligado. Em seguida. Não abandone a máquina. a fim de permitir a desaceleração e estabilização do turboalimentador a uma baixa velocidade operacional. os mancais do turboalimentador podem sofrer danos em questão de segundos.

Tracione o cabo vagarosamente. sentado ou de pé.B OPERAÇÃO Essa máquina e seus implementos devem ser operados apenas por um operador qualificado.RG 140. . e apenas quando a velocidade da máquina estiver próxima da velocidade da marcha seguinte. verifique. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 55 A mudança imprópria pode resultar em acidentes para o operador e também danos à máquina e à transmissão. ao puxar reboque ou cabo. Essa máquina é equipada com um sistema de direção que só é efetivo quando o motor estiver ligado. Diminua a velocidade aplicando os freios (só arraste a parte cortante da lâmina em último caso). aterros ou declives. aplique a transmissão apenas quando o motor estiver em marcha lenta. Nunca desça ladeiras com a transmissão em neutro. Antes de ligar a máquina. Use cinto de segurança. 3. Tome extremo cuidado ao usar os implementos. Verifique os parafusos das rodas e da direção antes de qualquer mudança. Se o motor falhar páre a máquina imediatamente. Ao dar a partida. NOTA: Quando as rodas da motoniveladora forem viradas ao máximo (em qualquer das duas direções). 2. Para colocar a máquina em movimento. Escolha a marcha de transmissão que manterá a máquina numa velocidade apropriada para a carga requerida. Mova a alavanca do acelerador para dar a partida.Reduza somente uma marcha por vez. Tome todo cuidado ao pressionar a lâmina contra montes. A velocidade baixa do motor pode ser corrigida reduzindo a marcha ou diminuindo a carga. Em paradas de emergência. que é recomendado nas máquinas com ROPS.Reduza apenas quando a velocidade do motor estiver abaixo do normal para aquela marcha. REBOQUE Não arranque bruscamente. Não tente desacelerar em lugares planos. até esticá-lo.Mude de direção (frente . solte o freio de mão e mude para a marcha e direção desejada. ajuste e trave o banco do operador para maior conforto e controle da máquina.ré) apenas quando o motor estiver em marcha lenta e a máquina parada. não continue a virar o volante para a mesma direção (isto causa um desgaste desnecessário da bomba e dos componentes da válvula). dependendo das condições de trabalho. reduzindo a máquina. Desacelere o motor e acione o freio de pé. levante a lâmina. Somente os implementos para rebocar e para puxar deverão ser usados para esse fim. A velocidade máxima da máquina deve ser evitada. A mudança subsequente das marchas será governada pela velocidade obtida ou desejada. acione o freio de pé ou o de estacionamento. Sempre deixe os escarificadores totalmente levantados quando estiver em movimento. Fique atento para as seguintes instruções: 1. Escolha a marcha apropriada para manter o controle. Programe as plainadas antes de entrar em movimento. Mudanças para marchas mais velozes ou mais lentas devem ser feitas uma por vez. Aperte-os de acordo com o manual de especificações. e abaixe-os até o chão quando estiver estacionado.

em volta do objeto sem modificar o nível da plainagem. pode ser necessário a plainagem em volta de alguns objetos. antes de fazer uma nova escavação na linha da vala. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 56 . para o lado direito). para permitir que as rodas dianteiras e traseiras movam-se no centro da vala. cada lado da vala deve ser cavado alternadamente. as rodas da motoniveladora não estarão na beira do lugar a encher. pilares ou postos de utilidade. Isso. Quando for necessário arrastar o material para cima da beira do enchimento. a não ser que a operação seja de compactação. mude a lâmina para o lado. a plainagem pode se tornar instável. NOTA: Retire os dentes do escarificador. Quanto mais funda a vala. aumentará a carga. além de não alterar a plainagem. Quando a parte de cima da lâmina for inclinada para frente. A lâmina pode ser colocada de lado. Aumentando o ângulo da lâmina (colocando uma das extremidades da lâmina bem mais para frente que a outra) a carga será reduzida. pois as rodas traseiras podem patinar. Nunca carregue demais a lâmina. O inclinador da lâmina pode ser usado para a execução de várias operações. controle da motoniveladora e cortar uma linha de vala reta. Isso é útil ao empurrar o material em pedaços. com a outra extremidade da lâmina o mais alto possível. ou abaixo das rodas. A primeira escavação deve ser leve para manter o Lâmina perpendicular à motoniveladora. A lâmina deve ser colocada de modo a lançar o material removido para dentro ou para fora das rodas traseiras. maior será o acúmulo do material. causa danos desnecessários aos pneus traseiros.B OPERAÇÃO O limite da transmissão e a velocidade do motor devem ser ajustados antes do início da operação de plainagem. Isso pode causar o desgaste nas guias da lâmina e possivelmente estragar a haste do pistão posicionador da lâmina. assim como caixas de correspondência. proceda da seguinte maneira: 1. Ao plainar o cotovelo de uma rua. posicione a lâmina de modo que a parte cortante (direita ou esquerda) fique diretamente atrás e 3" (76 mm) abaixo da roda dianteira. facilitando assim o movimento. ele deve ser arrastado para o lado. incline as rodas dianteiras em direção da carga para contrabalançar este efeito. Ao iniciar a escavação de valas. colocando o operador exposto ao perigo. Arraste o material entre as duas rodas traseiras. principalmente quando se trata de materiais pesados.RG 140. Diminuindo o ângulo da lâmina. O peso do trator poderia fazer com que a beira cedesse.Gire o círculo até que a lâmina fique perpendicular à direção da máquina. certifique-se de que o material não esteja em contato com a haste do pistão posicionador da lâmina. a parte cortante não cortará o material. Quando o material acumular embaixo da máquina. Com as guias da lâmina estendidas ou gastas. Quando fizer cortes ou mover cargas pesadas que tendam a desviar a máquina de sua direção. Se não puder evitar o arraste da lâmina para trás. Se a vala for em forma de "V". CORTE DE TALUDE Para posicionar a lâmina (no caso. mas o empurrará. O uso da lâmina para arrastar o material deve ser evitado na medida do possível. pois estes correrão dentro da lâmina. assim. antes de tentar abrir ou limpar uma vala.

até que a haste do cilindro fique com uma extensão de 127 mm (5 pol. usando a alavanca de levantamento da lâmina.B OPERAÇÃO 2. Lâmina na posição de talude 900 5. gire a lâmina (usando a rotação do círculo) até a posição desejada. e em seguida desloque o círculo para a direita.Levante a lâmina levemente do solo e em seguida levante a extremidade direita da lâmina. um controle melhor da lâmina pode ser conseguido. puxe a alavanca de deslocamento lateral do círculo para trás).) e abaixe a lâmina até o solo com uma leve pressão. usando a inclinação das rodas dianteiras para empurrar a lâmina na direção ou afastando-a do aterro. 4. Lâmina posicionada no lado direito da motoniveladora 3. NOTA: Como a extremidade esquerda da lâmina ganha uma folga do solo.RG 140.Desengate o pino de trava da sela 3 furos e.Desloque a lâmina para a extrema direita. alinhe os orifícios dos pinos (a olho nu) e reengate os pinos de trava. Simultaneamente desloque o círculo para cima utilizando a alavanca de deslocamento lateral (neste caso. de modo a girar a sela. Em seguida. é necessário abaixar simultaneamente a extremidade esquerda da lâmina ao levantar a extremidade direita da mesma. extenda a haste do cilindro direito e recolha a haste do cilindro esquerdo (a lâmina no solo). IMPORTANTE: Nas operações de aterramento. Após a sela ter girado até a posição desejada. Ao mesmo tempo. gire o círculo de modo que a extremidade direita da lâmina se mova em direção à frente da motoniveladora (isto evitará que a extremidade esquerda da lâmina bata no solo). Sela de 3 pontos Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 57 .Continue a operação (como no item 4) até que a lâmina se posicione como mostra a ilustração.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 58 .B OPERAÇÃO Os dentes do escarificador devem estar em boas condições para melhores resultados. principalmente antes de mudar de direção ou ao trabalhar em meio ao trânsito. Posicionamento do círculo sela de 3 furos ESCARIFICAR Para escarificar qualquer superfície. PARANDO E ESTACIONANDO A MOTONIVELADORA Posicione a motoniveladora na área de estacionamento desejado. É preferível quebrar a superfície do material em pedaços menores. deixe a lâmina dentro do limite de largura da máquina. galerias e outras utilidades. Nunca arraste os dentes para trás. Utilize a marcha mais baixa (1ª marcha) com o motor em alta rotação. Quando o escarificador for usado em áreas populosas. Ao dirigir ou operar a motoniveladora no trânsito. Esteja sempre de olho no tráfego de outros veículos. Depois de terminada a curva. Certifique-se de que o sistema de velocidade esteja funcionando de maneira adequada para que a velocidade do motor volte para a marcha lenta quando o operador tirar o pé do pedal de acelerador/ desacelerador. Esteja preparado para qualquer emergência. Ao levar a motoniveladora de um local para outro. é preferível usar mais dentes com uma penetração menor do que usar menos dentes com uma penetração maior. e para obter uma boa fratura da superfície do material. Ao operar a motoniveladora. Quando estiver operando uma máquina e for necessário fazer uma curva. Isso pode danificar seriamente a barra do implemento. endireite as rodas dianteiras para a posição convencional e retome a velocidade normal. para evitar acidentes. e levantada o mais alto possível. escolha a marcha desejada e em seguida use o acelerador/desacelerador para controlar a velocidade. O dispositivo de desembreagem deve estar desligado para que o motor funcione como retardador. obedeça os regulamentos e esteja atento ao tráfego de outros veículos. tome cuidado com bueiros rasos. Se a motoniveladora for usada para manter áreas ou estradas congestionadas. para manter um controle melhor da motoniveladora. coloque as placas de advertência para prevenir acidentes. diminua a velocidade e incline as rodas dianteiras em direção à curva.RG 140. coloque sempre o acelerador manual em rotação baixa. Posicione a lâmina com as extremidades para dentro do limite de comprimento entre as rodas e abaixe-a até o chão. Coloque a alavanca das marchas em neutro.

deixe sempre todos seus acessórios. Em seguida.B OPERAÇÃO Antes de desligar o motor. O AGRIFLU protege o motor a uma temperatura de -34oC (-30oF). em boas condições. periodicamente. deixe-o ligado numa aceleração de 1/4 durante 3 ou 4 minutos para que esfrie gradativamente. Se a cabine fechada (equipamento especial) for instalada. ferrolhos. e daí em diante.. vidros.ft).Nm (51. tire a chave e puxe o freio de estacionamento /emergência. etc. use vidros de segurança ou equivalentes. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 59 . Não é necessário drenar essa solução antes de colocar a unidade em funcionamento. como os limpadores de pára-brisa. Desligue o contato.RG 140.8 da. Vire a alavanca do estrangulador de combustível até a posição "DESLIGADO" e trave-a. PRECAUÇÕES PARA CLIMA FRIO O sistema de arrefecimento da máquina é abastecido na fábrica com uma mistura de 50% de água e 50% de AGRIFLU. O torque dos 6 parafusos de montagem é de 50. cintos de segurança. movimente a alavanca do acelerador para a marcha lenta e puxe o estrangulador de combustível do motor para desligá-lo. Vire a chave geral para a posição desligada e tranque a portinhola do compartimento da chave geral atrás da caixa da bateria esquerda Verifique os parafusos de montagem do ROPS depois das primeiras 50 horas de operação. Se for necessária a reposição de vidros.6 kgm) (375 lb. dobradiças. Mantenha os vidros sempre limpos.

cortes mais profundos e serviços de nivelamento mais severos. mas reduz a rolagem do material ao longo da mesma. Permite ainda a concentração do peso. permite. Com chassi NÃO ARTICULADO é usada normalmente no nivelamento de grandes áreas e também na manutenção e conservação de estradas. Embora a maioria das motoniveladoras permitam ao círculo um giro de 360o. no corte. Só se recomenda a mudança de ângulo. quando a lâmina está inclinada para trás. A lâmina com perfil evolvente "ROLL-AWAY" mantém a capacidade de rolagem do material. permite ao operador manter a traseira da máquina em solo resistente no caso de trabalhos em aterros. em máquinas equipadas com placas de resina fenólica nos suportes do círculo. atrás da lâmina. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 60 . Mantenha o chassi rígido se for cortar um canal em material compacto. durante o corte. Este esforço deve ser superado pela inclinação das rodas dianteiras e/ou pela articulação do chassi. inclinação frontal "PITCH" da lâmina é também muito importante na produtividade. em operações pesadas. OPERAÇÕES TÍPICAS E TÉCNICAS DE EXECUÇÃO Cortando um canal em "V". Inclinando a lâmina para trás. Além disso proporciona um controle mais preciso do deslocamento do material cortado pela lâmina.RG 140. A angulação da lâmina. Em OFF-SET. o raio de giro é reduzido facilitando o controle da máquina em áreas restritas. gera esforço lateral na máquina. de maneira a reduzir o atrito e o desgaste da mesa do círculo. permite-se maior ação de corte da lâmina.B OPERAÇÕES TÍPICAS Motoniveladoras articuladas podem ser operadas com chassi NÃO ARTICULADO. Inclinando a lâmina para frente. a maioria das operações são feitas com a lâmina entre 15o e 45o em relação à direção de trabalho. facilita-se a rolagem do material cortado e permite ainda melhor espalhamento e compactação do material. Com o chassi ARTICULADO. A mudança do ângulo de ataque. ARTICULADO OU EM OFF-SET (CARANGUEJO). porém. A excessiva angulação da lâmina reduz a distância de deslocamento lateral do material cortado pela lâmina. permite melhor acabamento dos canais de drenagem e reduz o número de passadas no espelhamento de materiais. na direção dos esforços de corte da lâmina.

posicione as rodas dentro do canal e com velocidade ligeiramente superior à da primeira passada. permitindo o aumento da produtividade e a prevenção da erosão nas encostas das colinas. caso disponível no equipamento). segundo as curvas de nível do terreno. Posicione a lâmina de modo que a descarga do material cortado esteja no centro da máquina. com a lâmina ligeiramente angulada e inclinada para frente. Com o círculo centrado sob o chassi em posição reta. de maneira a impedir o escorregamento de terra para dentro do canal. Uma passada de limpeza é necessária. de forma a manter a inclinação das paredes a 3:1. Incline ligeiramente as rodas dianteiras na direção da descarga. Desloque o círculo e a lâmina estendida bem atrás da coluna de material. entre os tandens. Alinhe o canto da lâmina com o centro do pneu traseiro. Faça uma passada de limpeza para tirar material do canal. Na passada seguinte. para facilitar a rolagem do material. Incline a lâmina levemente para a frente. fora do pneu dianteiro e incline a lâmina levemente para a frente.B OPERAÇÃO Se for em solo solto. Todos os passes de corte do canal devem ser feitos com o diferencial travado. Incline a lâmina para a frente até que a parte superior da mesma esteja alinhada com o centro do pneu dianteiro. Esta passada deve ser feita em 1ª e 2ª marchas (com o diferencial travado. Para isso. Posicione a extremidade da lâmina para Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 61 A abertua de um canal de leito plano é a continuação do corte do canal em "V". A descarga do material cortado deve ser mantida entre os tandens. se necessário). Estes canais se prestam também à distribuição. Para cortar canais com taludes com inclinação entre 1. TERRACEAMENTO . distantes um do outro de 10 a 100 metros. em 1ª ou 2ª marcha. jogando-o sobre a estrada e espalhando-o quando necessário. mova o círculo e a lâmina para fora do monte e angule bem a lâmina para evitar que o material retorne para dentro do canal. corte apenas o necessário para marcar o alinhamento do canal. a fim de espalhar o material sobre o leito do canal. Com o círculo centrado sob o chassi. empurre o material para fora do canal e sobre o leito da estrada.5:1 e 2:1. . em 2ª ou 3ª marcha. posicione o canto da lâmina ligeiramente para fora do pneu dianteiro. de fertilizantes líquidos. Na segunda passada.CURVAS DE NÍVEL Uma das mais importantes aplicações das motoniveladoras na agricultura é o terraceamento em curvas de nível que visam a contenção e distribuição das águas pluviais nos campos agrícolas.RG 140. posicione a extremidade da lâmina atrás da borda exterior do pneu dianteiro. O canto da lâmina deverá ser posicionado entre os tandens. articule o chassi para manter os tandens no terreno mais sólido possível. Este trabalho consiste do corte de canais em "V". por gravidade. sendo mais distantes para aclives menores e mais próximos para aclives maiores. CORTANDO CANAL DE LEITO PLANO Na primeira passada. Direcione as rodas para o canal em "V" a fim de depositar material do talude dentro do canal. Angule a lâmina até que a outra extremidade alcance a largura e profundidade de canal desejada (com escarificadores dianteiros é possível posicionar a lâmina a 90o. desloque o círculo e a lâmina contra o barranco.

a fim de manter ambas as rodas no terreno. enquanto as dianteiras correm pelo barranco. Se o canal tiver inclinação muito acentuada. Limpando um canal úmido Leito das estradas .abaulamento Após a preparação da drenagem. posicione a ponta da lâmina em linha com o tandem. angule a lâmina entre 10o e 25o e incline-a um pouco à frente para permitir que o material role em direção às beiras da estrada. com a lâmina angulada de maneira a trazer o material para o leito da estrada. tente dirigir mais para dentro ou para fora do canal. coloque-as parcialmente em direção ao canal. círculo centrado e lâmina quase perpendicular à máquina. de forma que o material saia por ambos os cantos. e corte a crista da estrada alto o bastante para permitir a drenagem para os dois lados. Na próxima passada. para evitar que torrões de material rolem para o canal.B OPERAÇÃO Mantenha a extremidade da lâmina bem perto do pneu dianteiro. A motoniveladora articulada faz com que a limpeza de canais úmidos seja uma operação bastante simples.RG 140. em cada borda da estrada. de forma a manter as rodas traseiras em terreno firme. Mantenha o chassi reto. Em passes subsequentes. Desloque o círculo e a lâmina em direção ao canal. a ponto de perder o contato da roda dianteira com o solo. Se não quiser deixar que as rodas traseiras toquem o talude do canal. para que o material solto passe por baixo da lâmina antes de atingir as extremidades. Na passada final. Articule o chassi na posição OFF-SET. espalhe levemente o material da borda da estrada para o centro. Faça estas passadas em velocidades relativamente altas. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 62 . de forma a enviesar a máquina o suficiente para manter as rodas dianteiras em contato com o solo. de forma que os pneus traseiros irão compactar o material que possa transbordar pela lateral da lâmina. o próximo passo é nivelar e abaular a estrada.

tampas. tais como intercambiador. Uma dose corresponde a uma descarga de pistola de lubrificação. Durante o período inicial de uso (amaciamento) e condições particulares de operação.. filtros. porque ainda está quente e facilitará o escoamento.RG 140. antes de efetuar reparos. os intervalos de serviço podem ser diminuídos. Os intervalos aqui especificados se referem à condições normais de operação. caso contrário a garantia da NEW HOLLAND será inválida.. Os lacres devem ser removidos apenas por funcionários autorizados. etc. estarão completados antes do nível ser verificado. Esta prática assegurará que os diversos componentes do motor. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 63 . Isso ajudará também a descarga de impurezas. etc. Depois de reabastecer o sistema nos intervalos de troca. pinos. para evitar a penetração de detritos durante o serviço. Nunca altere a regulagem de tempo de injeção de combustível e os ajustes. Limpe todas as juntas.B MANUTENÇÃO NOTA GERAL Verifique sempre o nível do óleo e drene ou preencha os vários compartimentos com a máquina num nível plano. linhas. Drene o óleo imediatamente depois de desligar o motor. o óleo só deve ser verificado após o motor ter funcionado durante alguns minutos em marcha lenta. A quantidade de graxa exigida pelos pontos de lubrificação é medida em doses.

0 l 25.RG 140.7 l / lado 5. pi no pi votamento 500 Horas ou tri mestralmente Fi ltros de combustível C arcaça central do ei xo trasei ro C ai xas do tandem Rolamentos do ei xo das rodas do tandem Fi ltro do óleo da transmi ssão Fi ltro do tanque hi dráuli co Fi ltro do si stema de arrefeci mento T mpão de drenagem do tanque de a combustível Redutor Epi ci cloi dal 1000 Horas ou semestralmente Transmi ssão T la da transmi ssão e Bi cos i njetores Válvulas do motor 2000 Horas ou anualmente Reservatóri o óleo hi dráuli co Rolamentos das rodas di antei ras C arcaça do ei xo trasei ro C ai xas do tandem Redutor Epci cloi dal * V V V V V L L L L L T T L V V V L L L L L L L T V V L T T T Lp V T Lp A A T T T T T 6 12 1 2 2 1 cada lado 4 Nº D E PONTOS 1 1 1 1 2 2 2 1 2 4 1 1 2 1 6 2 2 4 2 4 2 2 2 2 1 cada lado 4 cada lado 1 1 1 1 1 1 LUBRIFIC ANTE EO TO HO PGL PGL PGL PGL PGL EO EPGL PGL EPGL PGL PGL PGL PGL PGL PGL PGL EPGL TO PGL TO HO WBG EPGL RGL TO C APAC ID AD E APROXIMAD A 16.0 l 0 6 a 1 0 d o se s 0 6 a 1 4 d o se s 0 4 a 0 6 d o se s 0 6 a 1 4 d o se s 0 6 a 1 0 d o se s 16.0 l 95.levant.0 l 95.0 l 0.B GUIA DE LUB R IFICAÇÃO E S ER VIÇO R G1 4 0 .7 l 1 4 a 2 0 d o se s 5. B DANA OP C INTERVALO 10 Horas ou di ari amente SERVIÇ O C árter do motor (i nclusi ve fi ltros) Radi ador Transmi ssão 50 Horas ou semanalmente Reservatóri o óleo hi dráuli co Fi ltros de combustível 100 Horas ou qui nzenalmente Esferas dos ci li ndros de elevação da lâmi na Esferas do ci li ndro de deslocamento lateral Esfera da barra de tração Rolamentos da arti culação Extremi dades dos ci li ndros da arti culação 250 Horas ou mensalmente C árter do motor (i nclusi ve fi ltros) C arcaça central do ei xo trasei ro Pi no de arti culação da lâmi na C arcaça do redutor do gi ra círculo Pneus C orrei as alternador/venti lador (i nspeci onar) C i li ndro de arti culação da lâmi na Pi no de arti culação ei xo di antei ro Barra de di reção Pi no da haste do ei xo di antei ro C i li ndro de i ncli nação das rodas di antei ras Pi no de osci lação do ei xo di antei ro Forqui lha ci l.1 l 0 1 a 0 2 d o se s 2.8 l 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 12.3 l 12.3 l 40.0 l / lado 22.0 l * D ESC RIÇ ÃO D O SERVIÇ O: V = veri fi car T = trocar L = lubri fi car A = ajustar Lp = li mpar Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 64 .0 l 22.9 kg / lado 12.0 l 25.

0 l 2 5 .RG 140.0 l 0 . p i n o p i v o ta me n to F i l tro s d e c o mb u s tí v e l C a rc a ç a c e n tra l d o e i x o tra s e i ro C a i x a s d o ta n d e m R o l a me n to s d o e i x o d a s ro d a s d o ta n d e m F i l tro d o ó l e o d a tra n s mi s s ã o F i l tro d o ta n q u e h i d rá u l i c o F i l tro d o s i s te ma d e a rre fe c i me n to Ta m p ã o d e d r e n a g e m d o t a n q u e d e c o mb u s tí v e l 1 0 0 0 H o ra s o u s e me s tra l me n te Tr a n s m i s s ã o Te l a d a t r a n s m i s s ã o B i c o s i n j e to re s V á l v u l a s d o mo to r 2 0 0 0 H o ra s o u a n u a l me n te R e s e rv a tó ri o ó l e o h i d rá u l i c o R o l a me n to s d a s ro d a s d i a n te i ra s C a rc a ç a d o e i x o tra s e i ro C a i x a s d o ta n d e m 1 6 .l e v a n t.3 l 2 9 .0 l 9 5 .0 l 14 a 20 doses 2 5 .0 l 06 a 10 doses 06 a 14 doses 04 a 06 doses 06 a 14 doses 06 a 10 doses 1 0 H o ra s o u d i a ri a m e n te C á rte r d o m o to r (i n c l u s i v e fi l tro s ) Radi ador Tr a n s m i s s ã o 5 0 H o ra s o u s e ma n a l me n te 1 0 0 H o ra s o u q u i n z e n a l me n te R e s e rv a tó ri o ó l e o h i d rá u l i c o F i l tro s d e c o mb u s tí v e l E s fe ra s d o s c i l i n d ro s d e e l e v a ç ã o d a l âmi n a E s fe ra s d o c i l i n d ro d e d e s l o c a me n to l a te ra l E s fe ra d a b a rra d e tra ç ã o R o l a me n to s d a a rti c u l a ç ã o E x tre mi d a d e s d o s c i l i n d ro s d a a rti c u l a ç ã o 2 5 0 H o ra s o u me n s a l me n te C á rte r d o m o to r(i n c l u s i v e fi l tro s ) C a rc a ç a c e n tra l d o e i x o tra s e i ro P i n o d e a rti c u l a ç ã o d a l â mi n a C a rc a ç a d o re d u to r d o g i ra c í rc u l o Pneus C o rre i a s a l te rn a d o r/v e n ti l a d o r (i n s p e c i o n a r) C i l i n d ro d e a rti c u l a ç ã o d a l â mi n a P i n o d e a rti c u l a ç ã o e i x o d i a n te i ro B a rra d e d i re ç ã o P i n o d a h a s te d o e i x o d i a n te i ro C i l i n d ro d e i n c l i n a ç ã o d a s ro d a s d i a n te i ra s Pi no de osci l ação do ei xo d i a n te i ro F o rq u i l h a c i l .0 l 2 9 .B GUIA DE LUB R IFICAÇÃO E S ER VIÇO R G140.9 k g / l a d o 2 9 .0 l / l a d o 2 9 .0 l / l a d o 5 0 0 H o ra s o u tri me s tra l me n te 6 12 12 1 2 2 1 cada l ado HO HO WB G EPGL RGL * D E S C R IÇ Ã O D O S E R V IÇ O: V = v e ri fi c a r T = tro c a r L = l u b ri fi c a r A = a j u s ta r L p = l i m p a r Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 65 .8 l 4 a 6 doses 4 a 6 doses 4 a 6 doses 4 a 6 doses 4 a 6 doses 4 a 6 doses 4 a 6 doses 2 9 .B EIXO GRAZIANO (STANDARD) I N T E R VA L O S E R V IÇ O * V V V V V L L L L L T T L V V V L L L L L L L T V V L T T T Lp Lp T Lp Lp A A T T T T N º D E P ON T OS 1 1 1 1 2 2 2 1 2 4 1 1 2 1 6 2 2 4 2 4 2 2 2 2 1 cada l ado 4 cada l ado 1 1 1 1 1 L U B R IF IC A N T E EO EO TO TO HO HO PGL PGL PGL PGL PGL EO EO EPGL PGL EPGL PGL PGL PGL PGL PGL PGL PGL EPGL TO TO PGL TO TO - C A PA C I D A D E A P R OX IM A D A 1 6 .3 l 4 0 .0 l 9 5 .0 l 01 a 02 doses 2 .

90 N H 520A API GL5 C ON SISTÊN C IA N LGI .40°C a 130°C PGL EN GR AXAD EIR AS GR 9 C ON SISTÊN C IA N LGI .10°C a 50°C EO MOTOR AMB R A MASTER GOLD H SP TO EIXOS AMB R A MASTER TR AN SAE 20W30 .2 .40°C a 50°C Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 66 .2 .2 C N H MAT 3505 SAE 80W .10°C a 40°C .40°C a 130°C TO R GL TR AN SMISSÃO TAN D EM E GIR A C IR C U LO MASTER TR AN H YPOID E 90 20W30 SAE 90 .RG 140.4 AC EA .ES C N H MAT 3505 GR AU D E VISC OSID AD E SAE15W-40 TEMPER ATU R A D E TR AB ALH O .B ESPEC IFIC AÇ ÃO D OS LU B R IFIC AN TES TIPO U SO AMB R A ESPEC IFIC AÇ ÕES IN TER N AC ION AIS SAE 15W-40 N H 330 H API C I .10 a 40°C HO SISTEMA H ID R ÁU LIC O E FR EIO AMB R A MASTER TR AN ISO VG 68 C N H MAT 3505 0°C a 50°C PGL C U B O D AS R OD AS R OLAMEN TOS D O EIXO D IAN TEIR O GR 75 MD GR AXA LÍTIO C OM B ISSU LFETO D E MOLIB ID ÊN IO N H 720 A N LGI 2 GR AXA LÍTIO N H 710 A N LGI .

Se o nível estiver abaixo da marca "MÍNIMO". O líquido de arrefecimento pode ferver e causar acidentes. Mantenha o nível do líquido de arrefecimento até o fundo do bocal de enchimento. Gire a tampa do tanque de expansão do radiador vagarosamente para aliviar a pressão antes de retirá-la. 2- RADIADOR Nível do líquido de arrefecimento Fluido sob pressão. não ligue o motor. ou acima da marca "MÁXIMO". Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 67 . Aperte a tampa do radiador. Coloque o líquido de arrefecimento necessário para completar o nível. Retire a vareta de nível (A) do óleo do cárter e observe o nível. A A A Verifique o nível do óleo logo após desligar o motor. Gire a tampa vagarosamente para aliviar a pressão. antes de removê-la ou até que a pressão tenha sido aliviada.RG 140.B MANUTENÇÃO CADA 10 HORAS DE TRABALHO OU DIARIAMENTE 1CARTER DO MOTOR Verifique o nível do óleo Verifique o líquido de arrefecimento quando o motor estiver frio. NOTA: Nunca coloque anti-congelantes no sistema de arrefecimento. Adicione óleo através do bocal se necessário.

RG 140.B

MANUTENÇÃO
3TRANSMISSÃO Verifique o nível do óleo CADA 50 HORAS DE TRABALHO 4TANQUE HIDRÁULICO Verifique

A
Fluido sob pressão. Gire a tampa vagarosamente para aliviar a pressão, antes de sua remoção.

Verifique o nível do óleo da transmissão enquanto ele estiver quente e o sistema carregado. Coloque a transmissão em "NEUTRO", deixe o motor em rotação baixa e acione o freio de estacionamento. Gire a haste da parte superior da tampa no sentido antihorário para afrouxá-la. Puxe a tampa e verifique a vareta de nível. Adicione o óleo se necessário, até o nível máximo. Após verificar o nível, certifique-se de que a tampa esteja bem rosqueada.

Certifique-se de que a máquina esteja em lugar plano e com o motor desligado. Abaixe a lâmina até o chão. Verifique o nível do óleo pelo mostrador (1). O nível deve estar na faixa central do mostrador. Se for necessário, remova a tampa do reservatório e adicione óleo (2).

1

68

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários

RG 140.B

MANUTENÇÃO
5FILTRO DE COMBUSTÍVEL Verifique 8RÓTULA DA BARRA DE TRAÇÃO Lubrificar Rótula da barra de tração Abra o registro (D) localizado no fundo do filtro de combustível para drenagem da água acumulada. CUIDADO: O registro é de material plástico, portanto não aperte com exagero ao fechá-lo. Apenas um ponto de lubrificação. Lubrifique com 06 a 14 doses.

Filtro separador de água (D) CADA 100 HORAS DE TRABALHO 96RÓTULAS DO CILINDRO DE LEVAN TAMENTO DA LÂMINA Lubrificar RÓTULAS DA ARTICULAÇÃO Lubrificar

A
Existem 02 pontos de lubrificação. Lubrifique com 6 a 12 doses cada. 7RÓTULAS DO CILINDRO DE DESLOCAMENTO LATERAL DA LÂMINA Verificar Rótulas da articulação Existem 04 pontos de lubrificação, 02 de cada lado. Aplique de 06 a 10 doses nas extremidades dos cilindros. Aplique também de 06 a 14 doses nos rolamentos da articulação.

Existem 02 pontos de lubrificação. Aplique 6 a 10 doses de cada.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 69

RG 140.B

MANUTENÇÃO
CADA 250 HORAS DE TRABALHO 10CÁRTER DO MOTOR Trocar o óleo Coloque o óleo especificado através do bocal de enchimento. Ligue o motor por uns 15 segundos para encher os filtros e lubrificar o motor. Deixe o motor ligado por um período curto e depois desligue-o para verificar o nível do óleo. Verifique se não há vazamento nos filtros. 11CARCAÇA CENTRAL DO EIXO TRA SEIRO Verificar o nível do óleo

Verifique se o motor está na temperatura de operação. Retire o bujão de drenagem (A) localizado na parte de baixo à direita do cárter do motor, e deixe escoar todo o óleo. Certifique-se de que a junta esteja em boas condições e recoloque o bujão de dreno.Retire o filtro. Limpe cuidadosamente a área de assento da junta do filtro.

Carcaça central do eixo traseiro Remova o bujão de nível(A). Se necessário adicione óleo até fluir pelo furo do bujão(A). Instale novamente o bujão e certifique-se de que esteja bem apertado. 12CARCAÇA DO REDUTOR DO GIRA CÍRCULO Verificar o nível do óleo Remova o bujão de nível "2". Se não sair o óleo pelo furo, retire o bujão "1" e adicione óleo até sair pelo furo do bujão "2"; em seguida instale novamente os bujões.

Filtro de óleo do motor NOTA: O anel de vedação costuma colar no assento da cabeça do filtro. Certifique-se de que seja removido. ATENÇÃO: Antes de instalar o filtro, encha-o com óleo lubrificante novo e limpo. Antes de montar o filtro no motor, aplique também uma leve camada de óleo na área de assento do vedador. ATENÇÃO: O aperto do filtro com ferramenta poderá danificá-lo, portanto, aperte-o manualmente. Verifique em seguida, se não há vazamento em volta da base enquanto o motor estiver ligado. Aperte-o mais se necessário. Seu torque é dado com 3/4 de volta após encostar na base.

70

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários

dois de cada lado. Aplique de 04 a 06 doses de cada lado.RG 140.B MANUTENÇÃO 13ARTICULAÇÃO DE AJUSTAGEM DA LÂMINA Lubrificar 16 PINO DA HASTE DO EIXO DIANTEIRO Lubrificar Existem dois pontos de lubrificação. Aplique de 04 a 06 doses. Aplique de 04 a 06 doses. Aplique de 04 a 06 doses. Aplique 4 a 6 doses. 15BARRA DE DIREÇÃO Lubrificar Pino de articulação da roda dianteira Existem 02 pontos de lubrificação. Tensão da Correia Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 71 . 17CILINDRO DE INCLINAÇÃO DA RODA DIANTEIRA Lubrificar Pino de articulação da roda dianteira Existem quatro pontos de lubrificação. 14PINO DE ARTICULAÇÃO DO EIXO DIANTEIRO Lubrificar Existem dois pontos de lubrificação. 18CORREIA DO MOTOR Verificar Existem quatro pontos de lubrificação.

Furo quadrado de 1/2" (13 mm) 4. Remova os filtros e limpe bem a área de contato da junta no cabeçote dos filtros.Alternador CADA 500 HORAS DE TRABALHO 19FILTROS DE COMBUSTÍVEL Trocar Faça a medição da deflexão da correia no vão mais longo entre as polias.Polia da bomba de água 2.5 a 12. A deflexão máxima admissível é de 9. Encha o filtro com combustível e lubrifique os anéis de vedação com óleo novo para motores. agarramento. se encaixem perfeitamente com os canais existentes nas polias do alternador e no amortecedor de vibrações. montar a correia observando atentamente para que as nervuras multi-vê. Remova a correia usando um cabo de soquete quadrado de 1/2". 72 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . INSPEÇÃO DA CORREIA E DO TENSOR Após a remoção examine cuidadosamente a correia quanto a danos.B MANUTENÇÃO 1.Polia do volante do motor 3. TENSOR DA CORREIA A polia do tensor da correia deve poder girar livremente. ao ser girado com a mão.RG 140. Examine o estado do rolamento do tensor da correia.7mm (3/8 a 1/2"). sem que nenhum ponto apresente resistência. 1 e 2.. Troque o filtro e os anéis de vedação. REINSTALAÇÃO DA CORREIA Usando o cabo de soquete de 1/2" e atuando no encaixe do esticador. etc.Tensor da correia 5. Filtro de combustível Limpe bem a área ao redor do cabeçote dos filtros de combustível.

solvente ou outros fluidos inflamáveis para limpar as peças. por dentro. e sua superfície de contato.B MANUTENÇÃO 20CAIXAS DO TANDEM Verificar 21ROLAMENTOS DO EIXO DAS RODAS DO TANDEM Lubrificar Existem quatro pontos de lubrificação de cada lado.RG 140. Em seguida remova a carcaça do filtro(F). Limpe o filtro e a área ao redor do mesmo. Adicione o óleo até chegar ao nível indicado. substitua o elemento e as juntas. não inflamáveis e atóxicos. Use solventes comerciais autorizados.Bujão de nível do óleo 3. Retire o bujão de nível (2) de cada compartimento do tandem.Bujão de abastecimento 2. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 73 . Instale o filtro(F) novamente. Lubrifique com 14 a 20 doses. Limpe o filtro(F). Nunca use gasolina. O óleo deve estar nivelado com o nível do orifício do bujão de nível.Bujão de drenagem 22- FILTRO DE ÓLEO DE TRANSMISSÃO Trocar o filtro (F) Estacione a motoniveladora numa superfície plana. Instale novamente todos os bujões. 1.

Retire os parafusos (9) de fixação da tampa de cobertura ao tanque. substitua-o. antes da remoção. Verifique se o anel de borracha está em condição. em seguida. Use o compressor de ar para limpar o elemento. Encha o tanque até o nível indicado pelo medidor.9 . evitando acidentes.4 daNm (4. Feche o dreno quando o combustível limpo começar a escorrer. Verifique se a válvula e o filtro metálico estão bem colocados no tubo. Sopre de dentro para fora. e. Lave o filtro metálico com um solvente. FILTRO DE RETORNO Trocar Afrouxe a tampa do bocal de abastecimento para aliviar a pressão ou o tampão (10). Instale um novo anel de borracha no encaixe e em seguida instale o tubo (pré-filtro). Instale a tampa de cobertura (1) no tanque e aperte-a com o parafuso (2). Fluido sob pressão.5. Instale um anel de borracha (14) novo na tampa do bocal de enchimento e tampe-a. instale um novo filtro em cima do tubo de descarga. Tire a tampa de cobertura (1) de cima do tanque.8 . 74 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários .40lbs). Remova e troque o anel de borracha do filtro.5kgm) (35 . Use solventes comerciais autorizados e atóxicos.5. Coloque os parafusos (2) com um torque de 4. 24BUJÃO DE DRENAGEM DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL Limpar Abra o dreno (D) antes de ligar o motor e deixe a água e resíduos drenarem. Gire a tampa vagarosamente para aliviar a pressão.5. Instale a tampa (5) e a mola / vãlvula (4) em cima do elemento.5 kg/m) (35 . Remova o elemento do tanque. tampa (5) e o anel de borracha (6) de cima do elemento (7).9 5. caso necessário. o tubo e o filtro do tanque hidráulico.8 . Remova a mola / válvula (4).B MANUTENÇÃO 23FILTROS DO TANQUE HIDRÁULICO Verificar segurança com proteção lateral ao lidar com compressor de ar para limpeza. solvente ou outros fluidos inflamáveis para limpar peças. devido aos estilhaços.40 libras x polegada). Nunca use gasolina.4 daNm (4. FILTRO DA LINHA DE SUCÇÃO Limpe Afrouxe a tampa do bocal de abastecimento (10) para aliviar a pressão. O torque do parafuso é de 4. Acione a válvula de alívio de pressão. Verifique se o anel de borracha (6) está em boas condições e. Use óculos de Apague todo e qualquer material fumegante ou chamas vivas antes de abrir o dreno devido à presença de fluidos inflamáveis.RG 140. Limite a pressão do compressor para 207 KPA (30 PSI). Remova a tampa do bocal de abastecimento.

com equipamentos adequados ao serviço. Certifique-se de que as juntas estejam em bom estado. até o nível do bujão. Bujão de drenagem (D) e filtro de tela (E) Mantenha o motor ligado até que o óleo da transmissão atinja a temperatura de operação. limpe a área ao redor do filtro. Cubra todas as aberturas no cabeçote para evitar contaminação. Nunca use gasolina. Para trocá-lo. Use somente solventes comerciais. O combustível atomizado é expelido com força suficiente para causar envenenamento sanguíneo. Os bicos injetores devem ser verificados por pessoal qualificado e oficina especializada. Encha o sistema. A pressão de abertura dos bicos deve ser de 205 BAR.B MANUTENÇÃO CADA 1000 HORAS DE TRABALHO 25FILTRO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO Trocar Limpe a tela de sucção por inteiro. Limpe o filtro por dentro e na sua superfície de contato. abaixe a lâmina até o chão e desligue o motor. Instale o filtro novamente. Utilize óculos de segurança. Remova os tubos de injeção de combustível dos bicos injetores e cubra-os para evitar contaminação. Remova os parafusos de fixação dos bicos no cabeçote e retire os bicos.RG 140. Reinstale a tela e o bujão de drenagem (desta vez o filtro de óleo da transmissão deve ser trocado). solvente ou outros fluidos para limpar peças. Em seguida substitua o elemento e as juntas. 26TRANSMISSÃO Trocar óleo / Limpar tela Bicos injetores Mantenha as mãos afastadas do terminal do bico. 27BICOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL Revisar Este filtro (F) é do tipo remoto. com o óleo especificado. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 75 . acione o freio de mão. não inflamáveis e atóxicos. Remova o bujão com o filtro de tela e deixe o óleo drenar. Estacione a máquina em uma superfície plana.

Abaixe os equipamentos hidráulicos até o chão. Primeiro determine o ponto morto superior (PMS) no cilindro nº1 do motor.B MANUTENÇÃO Instale o bocal no cabeçote e aperte as porcas com um torque de 2. antes de afrouxar as conexões. isto é. Verifique se o óleo no suporte do eixo traseiro encontrase perto da temperatura normal de operação.46 mm NOTA: A folga estará correta quando. se necessário. Instale a tampa do bocal de enchimento. o motor com o auxílio de um acionador de soquete de 1/2" e do dispositivo para giro manual. reaperte as porcas. Se necessário. gire manualmente e devagar. em seguida. CADA 2000 HORAS DE TRABALHO 29RESERVATÓRIO DE ÓLEO HIDRÁULI CO Trocar o óleo Desligue o motor.Bujão de nível e de abastecimento B.Bujão de drenagem Fluido sob pressão. Certifique-se de que não existem vazamentos. adicione óleo. Remova o bujão (B) de drenagem. verifique o nível de óleo hidráulico e. Ligue o motor para sangrar os tubos e. A folga das válvulas deverá estar conforme a seguir: Válvulas de admissão: 0. retire também o Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . Remova o bocal de enchimento para ventilar o reservatório enquanto estiver sendo drenado. Solte o bocal de abastecimento do reservatório hidráulico para aliviar a pressão. Para isso. Troque o filtro e limpe a tela metálica. 76 Estacione a motoniveladora numa área plana. desligue o motor e movimente as alavancas de controle várias vezes. Regule a folga das válvulas sempre com o motor frio. se sentir uma leve resistência. Em seguida instale os tubos de injeção de combustível. ao ser passada a lâmina calibradora entre a haste da válvula e o balancim. apertando-os manualmente.RG 140. Ligue o motor e opere os controles para que o óleo preencha o circuito. 30CARCAÇA CENTRAL DO EIXO TRA SEIRO Trocar o óleo Carcaça central do eixo traseiro A. aperte as suas porcas.5 daNm (18 lb x ft). com a temperatura da água abaixo de 60oC. A 28- VÁLVULAS DO MOTOR Regular Retire o bujão de drenagem (A) e drene o óleo dentro de um recipiente.360 mm Válvulas de escape: 0. Instale o bujão de drenagem e encha o reservatório com óleo novo até o nível recomendado.

Bujão de drenagem Retire o bujão de drenagem (3) e drene o óleo. 31ROLAMENTOS DAS RODAS DIANTEI RAS Trocar a graxa 32CAIXAS DO TANDEM Trocar o óleo Trocar o óleo da caixala caja del tándem Cambiar el aceite de do tandem 1. reinstale o bujão (B) e pelo bujão (A) abasteça o suporte até o nível. Rolamentos das rodas dianteiras Remova a tampa soltando os parafusos de fixação. Em seguida.Bujão de abastecimento 2.9 kg (cada mancal) de graxa conforme indicado na tabela de lubrificação. Remova os bujões de abastecimento (1) e de nível de óleo (2) e reinstale o bujão de drenagem. Adicione o óleo especificado pelo bocal de abastecimento até que saia pelo orifício de nível de óleo. Após a drenagem. limpe o mancal e preencha com 0. instale e aperte o bujão de abastecimento. furo do bujão (A) com o óleo especificado. Ligue o motor e opere os controles para que o circuito hidráulico fique cheio.Bujão de nível 3.RG 140. SERVIÇOS PERIÓDICOS 33SUBSTITUIÇÃO DA ÁGUA E LAVA GEM INTERNA DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO Verificar Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 77 . Remova a graxa.B MANUTENÇÃO bujão (A) de abastecimento para facilitar o escoamento do óleo. Reinstale e aperte os bujões de nível e de abastecimento.

Tubos do radiador 3. O AGRIFLU é composto de glicóis e aditivos especiais que impedem a formação de espuma. lavar o radiador com água limpa de preferência. Use óculos de segurança com lateral protetora ao usar compressor de ar para limpeza.Seguir a indicação do Manual de Operação e Manutenção para descarregar a pressão.Revolver de ar 2. na porcentagem de 50%. Solte a mangueira localizada no circuito e deixe a água escoar. Desligue o motor.Aletas do radiador 4. Faça uma inspeção especialmente quanto a mangueiras em mau estado ou abraçadeiras soltas ou danificadas. Isso reduzirá o perigo de acidentes provocados por estilhaços. Coloque a tampa no radiador.B MANUTENÇÃO 34RADIADOR DE ARREFECIMENTO DO MOTOR Limpar Nesta zona existe fluido em pressão. diluído em água comum limpa. protegendo todos os materiais que compõem o sistema de arrefecimento. verifique o nível e adicione mais se necessário.Detritos Gire a tampa do radiador vagarosamente para aliviar a pressão. Limite a pressão a 207 kpa (30 PSI) de acordo com os requerimentos. NOTA: O AGRIFLU é um protetor para sistemas de arrefecimento a água que garante uma perfeita troca térmica quando presente no radiador.RG 140. Use o compressor de ar e um bocal apropriado para lançar o ar no centro do radiador na direção oposta ao fluxo de ar para remover todos os escombros e sujeira. antes de abrir a tampa do radiador. D Direção do ar quando a máquina trabalha 1. Após a drenagem. Substitua o que for necessário. e que não possua composto de cálcio. ferrugem. incrustações calcáreas. 78 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . Ligue o motor até que o líquido de arrefecimento atinja a temperatura normal de operação. Reabasteça o sistema de arrefecimento com uma mistura de 50% de AGRIFLU e 50% de agua limpa até aproximadamente 3 cm do bocal.

2. NÃO RECOMENDAMOS A LIMPEZA DOS ELEMENTOS FILTRANTES PRIMÁRIO E SECUNDÁRIO. 1. Remova o copo (7).Abraçadeira. Se for acusada alguma restrição. sua substituição a cada tres trocas do elemento externo. 4. j) Ligue o motor. portanto. 9Carcaça. 10. remova os detritos.RG 140. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 79 . f) Limpe por dentro o copo do purificador de ar e a tampa (7) antes de reinstalar o elemento (10).O'ring. ATENÇÃO: O elemento interno do filtro é um elemento de segurança e. 7.B MANUTENÇÃO NOTA: Pode ser necessário enxaguar a parte externa do centro do radiador com água em detergente para remover a sujeira solidificada. Sugerimos porém.Parafuso. Como o elemento interno não pode ser limpo. remova a tampa do tubo e sopre a poeira da tampa. 35FILTRO DE AR Limpar g) Verifique a tampa do tubo do purificador de ar.Porca. NOTA: Verifique visualmente o elemento interno toda vez que o elemento externo for substituído. o elemento interno do purificador deverá ser substituído. b) Afrouxe a braçadeira (5) que acopla o copo no corpo do purificador de ar. em hipótese alguma deve ser desmontado.Tampa. substitua-o sempre com um ano de uso. 3.Elemento interno. Troque a porca se estiver danificada. 8-Porca. ou se ainda houver indicação de restrição após limpar o elemento externo. 6. 5. se houverem. Se houver sujeira.Porca. Coloque o elemento de ar e aperte-o com a porca (8) . h) Instale a tampa (7) eaperte bem a abraçadeira. CUNDÁRIO e) Inspecione o elemento interno retirando a porca (2). proceder como segue: a) Limpe a sujeira e o óleo carcaça do conjunto do filtro de ar. c) Retire a porca borboleta e remova o elemento externo. Verifique o indicador de restrição do purificador de ar com o motor em rotação alta.Elemento externo O elemento externo do filtro de ar deve ser substituído somente quando acender a luz respectiva no painel frontal Para manutenção correta do filtro.

Em seguida gire a porca até a próxima ranhura e instale o contra pino. 4 3 2 1 37- PORCA DO CUBO DO EIXO TANDEM Verificar Freio de estacionamento Verifique a alavanca manual do freio de estacionamento.B MANUTENÇÃO 36FREIO DE ESTACIONAMENTO Verificar sentido horário várias vezes de modo que.2 daNm (55. Aplique um torque de 57.. Instale o pino esticador e fixe-o com o contrapino. o orifício do pino esticador se alinhe com o orifício da alavanca.3 kgm) (400 lbs. Se o ajuste da alavanca estiver totalmente apertado.ft). 38PORCAS DE APERTO DA RODA DO EIXO TANDEM Verificar Porca do cubo do tandem 80 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . Ajuste o freio girando a parte de cima da alavanca no sentido horário (com o freio desacionado). A alavanca deve ter uma ação distinta a partir do centro. afrouxe a contraporca (4). para obter ação a partir do centro. Em seguida aperte a contraporca e regule a alavanca.RG 140. remova o pino (1) e gire o pino esticador (3) no Porca do cubo do tandem As porcas da roda do eixo tandem devem ser verificadas periodicamente para ver se estão bem apertadas. ao levantar a alavanca (2).

possivelmente os mesmos deverão ser novamente utilizados para obtenção da folga especificada. Se as guias do círculo estiverem excessivamente frouxas. NOTA: Os calços acima removidos não devem ser desfeitos pois quando da aplicação das novas placas. Fique al lado do penu e estenda o braço até a váuvula de enchmento.50 x 25 .12 lonas 3. regular a folga entre as placas de desgaste e a pista interna do círculo (folga radial). girar o círculo de 360o para que este gire livremente. procedendo como segue: Com a folga vertical já regulada.00 X 24 . Observar que a folga máxima não supere a 1. Inspecione a condição dos pensu periodicamente. Verifique apenas quando as rodas e os pensu estiverem frios. Para tal.5 bar (50 PSI) Não fique em frente ao pneu durante o processo de enchimento ou ao realizar manutenção. sendo que esta operação deve ser efetuada nas tres guias. 13. Regulagem das placas de desgaste Não infle os pneus com gases inflamáveis ou com ar de sistemas que utilizem injetores de álcool. A pressão normal é de: Proceder como segue: A primeira regulagem a ser efetuada é a da folga entre as placas de desgaste e a pista superior do círculo (folga vertical). Verifique a pressão dos pneus através do mostrador de pressão. afrouxar as porcas de fixação dos guias e soltar as contra porcas dos parafusos de regulagem da folga radial das mesmas. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 81 .1 bar (30 PSI) 14.12 lonas 2. Não use aros ou rodas que foram retrabalhados. iniciando pela guia dianteira (mais próxima do pinhão do motor de giro). uma por vez. deve-se eliminar a folga excessiva entre a pista superior do círculo e as placas de desgaste das guias.RG 140.00 X 24 .B MANUTENÇÃO 39PRESSÃO DOS PNEUS Verificar 40GUIAS DO CÍRCULO Verificar e ajustar (típico) Bico de enchimento dos pneus Guias do círculo O círculo e as guias do círculo devem estar limpos para evitar que engripem.00 x 24 . Certifique-se de que os pneus estejam inflados na pressão especificada.12 lonas 2. Em seguida.10 lonas 2. Solda incorreta e excessiva podem enfraquecê-los e causar uma falha. os dentes da guia se desgastarão fazendo com que a rotação do círculo funcione desordenadamente ao ajustar o círculo. com a remoção dos calços. Após esta regulagem. Evite inflar os pneus com pressão abaixo da recomendada.00 X 24 . Disto poderia resultar explosões e acidentes.52mm.5 bar (35 PSI) 16.12 lonas 12 bar (35 PSI) 14.1 bar (30 PSI) 17.

76mm entre o flanco não apoiado do dente engrenado do pinhão e o dente do círculo. refazer a regulagem aumentando progressivamente a folga entre os flancos dos dentes até o limite especificado. Apertar as porcas da guias e acionar o círculo para verificar se este gira livremente de 360o.B MANUTENÇÃO Colocar o pinhão do motor de giro de modo a obter uma posição de engrenamento. Caso o círculo não gire livremente. 82 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . Apoiando um dos flancos do dente do pinhão evidenciado. Observe que quando da ajustagem da folga dos dentes.76 mm entre a pista interna do círculo e as placas de desgaste (curvas) das guias. Travar com as contra porcas os parafusos de regulagem. através dos parafusos de regulagem das mesmas. o vértice do dente engrenado e a porca central de fixação da guia dianteira estejam alinhados. no centro do pinhão do motor de giro. atuar no parafuso de regulagem da folga radial da guia dianteira até obter uma folga de 0.RG 140. no flanco de um dos dentes do círculo. regular as duas guias posteriores de modo a obter uma folga máxima de 0. O torque deve ser de 75 a 91 kgm (540 a 660 Lbs/pé). a placa de desgaste da guia dianteira deve apoiar sobre a pista interna do círculo. Observar que. Após terminada a regulagem da folga radial na guia dianteira e apertadas todas as suas porcas. em seguida. 41- PORCAS DA ESFERA DA BARRA DO PORTA CÍRCULO Verificar Porcas da esfera da barra de tração Verifique as porcas da esfera de acoplamento.

principalmente em sua parte superior. corrosão ou danos nas baterias. da unidade de controle da transmissão e desligue a chave geral.RG 140. A sujeira. Mantenha as baterias limpas. Utilize algum produto especial de limpeza de baterias para evitar a corrosão nos seus terminais. Durante paradas curtas é preferível deixar o motor funcionando em marcha lenta. Não mantenha as luzaes acesas por longo tempo. Certifique-se de que os respiros não apresentam qualquer restrição. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 83 . do painel de instrumentos. quando misturada ao eletrólito. portanto não é necessário adicionar água ao eletrólito. pois a cada partida se consome muita carga das baterias. desconecte os fios do alternador. Antes de utilizar uma máquina elétrica de solda. Antes de realizar a manutenção do sistema elétrico.B MANUTENÇÃO 42BATERIAS LADOS ESQUERDO E DIREITO Trocar NÍVEL DO ELETRÓLITO DAS BATERIAS. desconecte o cabo NEGATIVO (-) da bateria. LIMPEZA DAS BATERIAS Localização da bateria no lado direito (A) Verifique regularmente a existencia de sujeira. NÃO utilize uma máquina de limpeza a vapor ou solventes para limpar o alternador. ou o vapor condensadode sódio ou amoníaco e lave-as com água. estando o motor desligado ou em marcha lenta. RESPIRO DAS BATERIAS Mantenha os respiros das baterias limpos. A Localização da bateria no lado esquerdo (B) NOTA: O sistema elétrico desta maquina é de 24 volts. Não deixe o motor funcionar com os cabos da bateria ou com os fios do alternador. Estas baterias são do tipo "Livre de manutenção". Cada bateria é de 12 volts.

O interruptor(8)localizado no painel de instrumentos possui três posições: frente. utilizada em caso de falha do módulo de contrôle da transmissão. desligue a máquina. Conecte então os conectores 2 e 3. Colocando o interruptor COME-HOME na posição "para-frente". 1 2 3 4 COME-HOME NÃO ATIVADO Desligue os conectores cinza. 1 e 2. Colocando o interruptor COME-HOME na posição "pára trás". certifiques-se de desconectar o conector preto localizado na lateral direita da cabine do operador. o sistema selecionará a segunda marcha a frente. COME-HOME ATIVADO TAMPA LATERAL Feche a tampa lateral. neutro e marcha-á-ré.B MANUTENÇÃO 43COME-HOME O COME-HOME é uma função de emergência. acione o freio de estacionamento e coloque o interruptor na posição neutro. NOTA: Após a liberação do freio de estacionamento. 3 e 4. poderá causar danos ao módulo de contrôle da transmissão 84 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . Esta tampa permite o acesso a dois conectores cinza e um preto. Para que o sistema funcione.RG 140. certifique-se de que o freio de estacionamento esteja acionado. e dê partida no motor. Se não for possível a substituição imediata do módulo. selecione a direção de condução desejada(frenteré) através do interruptor COME-HOME localizado no painel de instrumentos. Abra atampa localizada na lateral direita da cabine do operador. Quando for necessário realizar um serviço de solda na máquina. INTERRUPTOR (8) NO PAINEL Conector preto CUIDADO: Executar serviço de soldagem sem desconectar o conector mostrado na figura. esta função permite a condução da máquina até uma oficina para reparo. o sistema selecionará a primeira marcha a ré.

1.....Hidráulico .. 197+-3..Acumulador do freio .Levant.......... 65 +-3 Kgf/cm2 7.... Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 85 ..... 81~126 Kgf/cm2 4......... 81~126 Kgf/cm2 5............Pressão freios lado esquerdo .......... da lâmina lado esq ..5+..RG 140.......5 menor que a distância entre a parte posterior dos pneus medido no centro das garras dos mesmos Os pneus devem estar com as pressões especificadas na página 81.. 105+-5Kgf/cm2 8...... 65 +-3 Kgf/cm2 6...........Lev........... verificar as pressões devidas como se segue: 1...... Levantar os pneus do solo e regular a barra de direção de maneira que a distância entre a parte frontal dos pneus fique 9.............Acumulador do freio ... da lâmina lado direito . 105+-5Kgf/cm2 45- ESPECIFICAÇÃO PARA REGULAGEM DA CONVERGÊNCIA DAS RODAS DI ANTEIRAS Travar a barra de inclinação das rodas dianteiras com parafuso e porca disponível no eixo....Pressão freios lado direito ...5 Kgf/cm2 2.B MANUTENÇÃO 44TOMADA DE PRESSÃO CENTRALIZADA Tomada de pressão centralizada Quando houver falhas de pressão no sistema hidráulico.............. 140~145 Kgf/cm2 3..........Direção ....

.................................................................................OPC ................................................ PÁGINA / COORDENADA BATERIA 12V ....................................................................................................................................................................03-05 INTERRUPTOR DAS LUZES DE TRABALHO TRASEIRAS 04-05 INTERRUPTOR DE LUZES DA CABINE ..............................................................................05-04 INTERRUPTOR E SENSOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR 06-02 INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DO ARREFECIMENTO DO MOTOR 06-03 SENSOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO 06-04 SENSOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO 06-05 SENSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL .......................................................................................................................... 05-01 INTERRUPTOR DA LÂMINA FRONTAL .............................................................................................................................. 02-04 INTERRUPTOR DA BUZINA.................................B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS DESCRIÇÃO .................................................................................................................................................................................................................................................................RG 140...................... 08 DIAGNÓSTICO / MOSTRADOR DE MARCHAS ........................ 01-01 ALTERNADOR 24 VOLTS 70 AMP .............................. LUZES DE DIREÇÃO 03-03 INTERRUPTOR ...............................................................................................................................................12-03 LUZ DIREITA DE TETO DA CABINE .........................................................................07-04 SENSOR DO CONTROLE DE VELOCIDADES DAS MAQUINA 07-05 INTERRUPTOR RESTRIÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO HIDRAULICO 07-06 INTERRUPTOR OPCIONAL DA TRAVA DO DIFERENCIAL 08-02 INTERRUPTOR OPCIONAL DE PARTIDA A FRIO 08-02 INTERRUPTOR DO PINO DE TRAVA DA SELA .......................................................................................................................02-01 INTERRUPTOR DAS LUZES DE TRABALHO .........................................................................................................................................................................................................01-01 CHAVE DE IGNIÇÃO .............................................................................................................. 08-06 INTERRUPTOR OPCIONAL DO RIPPER OU ESCARIFICADOR 09-03 INTERRUPTOR OPCIONAL DE FLUTUAÇÃO ESQUERDA DA LÂMINA 10-03 INTERRUPTOR OPCIONAL DE FLUTUAÇÃO DIREITA DA LÂMINA 10-04 INTERUPTOR ................................................................................................................................................................. 01-01 BATERIA 12V ............... 05-03 INTERRUPTOR DAS LUZES DE FREIO ................................................................ 06 MONITOR ELETRÔNICO .................... 18-01 CHAVE GERAL ..............................................................................................................01-02 PAINEL DE INSTRUMENTOS ELETRÔNICO ......................................07-01 IINTERRUPTOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO 07-02 INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO............................................................................................................................................................................................................................12-03 LUZ ROTATIVA DIREITA DA CABINE ................. 07 HORÍMETRO ANALÓGICO ................................................................................................................ 12-04 INTERRUPTOR OPCIONAL DA LUZ ROTATIVA ........................................................................... 06-05 NTERRUPTOR DE TEMPERATURA DO ARREFECIMENTO DO MOTOR 07-01 INTERRUPTOR ............... 07-02 INTERRUPTOR DA TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRSNMISSÃO 07-03 INTERUPTOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO 07-04 INTERRUPTOR DA PRESSÃO DO FREIO ....................................................... 12-04 INTERRUPTOR LIMPADOR DE PÁRABRISAS FRONTAL 13-02 INTERRUPTOR DA BOMBA DO LAVADOR DO PÁRABRISAS DIANTEIRO 13-04 INTERRUPTOR LIMPADOR DE PÁRABRISAS TRASEIRO 13-02 INTERRUPTOR DA BOMBA DO LAVADOR DO PÁRABRISAS DIANTEIRO 13-04 INTERUPTOR LIMPADOR DE PÁRABRISAS TRASEIRO 13-05 INTERRUPTOR DA BOMBA DO LAVADOR DE PÁRABRISAS TRASEIRO 14-01 INTERRUPTOR DO LAVADOR E PARABRISAS FRONTAL INFERIOR 14-03 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 86 ..............................................11-03 INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA FRONTAL 12-02 LUZ ESQUERDA DE TETO DA CABINE .............................

.............................................18-12 FUSÍVEL DE PROTEÇÃO (MAXI) 80 AMP PARA PROTEÇÃO DO ALTERNADOR ............................09-06 VALVULA SOLENOIDE ESQUERDA DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA ..................................0 AMP PARA LUZES DE POSIÇÃO ESQ..................................................................................09-04 VALVULA SOLENOIDE DIREITA OPC PARA RIPPER OU ESCARIFICADOR ....................................................... 18-07 INTERRUPTOR DO COME HOME ............................................................................................................................. 17-09 SOLENOIDE REVERSÃO HIDRAULICA 6A RODA MOTRIZ .............. 18-11 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 87 .................................................................. 18-08 VÁLVULA SOLENOIDE DIRECIONAL E PROPORCIONAL3 ....................................... 10-03 VALVULA SOLENOIDE DIREITA DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA ................................................................. 18-10 VÁLVULA SOLENOIDE VELOCIDADE E PROPORCIONAL3 .........................................................11-06 VÁLVULA SOLENOIDE DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA FRONTAL ..................................11-02 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO ................. 7......... 03-02 FUSÍVEL AUXILIAR 5.................................................................. 12-02 VÁLVULA SOLENOIDE DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA FRONTAL .............................................................................................................................................................................. 17-09 VÁLVULA SOLENOIDE DIRECIONAL E PROPORCIONAL1 ............ DO CIRCUITO GERAL DA MÁQUINA 01-03 FUSÍVEL AUX...............RG 140.................................................................15-03 INTERRUPTOR DE 3 VELOCIDADES DO VENTILADOR DO SISTEMA DE AR CONDICIONADO 15-03 INTERRUPTOR OPCIONAL DO AR CONDICIONADO ................... 08-04 VÁLVULA SOLENOIDE DA TRAVA DA SELA ............... 03-03 VALVULA SOLENOIDE PARA O ESTRANGULAMENTO DO MOTOR ................................................................................................................................................. 18-10 VÁLVULA SOLENOIDE VELOCIDADE E PROPORCIONAL3 .............................................................. 10-04 VALVULA SOLENOIDE DIREITA DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA ............................................................ 18-03 INTERRUPTOR DO FREIO DE ESTACIONAMENTO ................. 10-06 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO ... 14-06 INTERRUPTOR DE ALTA PRESSÃO DO SISTEMA DE AR CONDICIONADO ...11-01 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO .............................................. 18-09 VÁLVULA SOLENOIDE VELOCIDADE E PROPORCIONAL3 .................................. ............................11-05 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO ....... 17-03 INTERRUPTOR DE CONTRÔLE DA TRAÇÃO ............................. 16-02 SOLENOIDE LIGA / DESLIGA 6A RODA MOTRIZ ......................... 01-02 FUSÍVEL DE PROTEÇÃO (MAXI) 80 AMP PARA PROT.................................................11-04 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO ...................................................................................................................................... 15-05 INTERRUPTOR DA 6A RODA MOTRIZ .................................................................................................... FRONTAL E DIR...................................................................................... 18-10 SENSOR MAGNETICO DO CONTROLE DE VELOCIDADES ...................................... 18-09 VÁLVULA SOLENOIDE DIRECIONAL E PROPORCIONAL2 ...................................... 18-11 SENSOR MAGNETICO DO CONTROLE DE VELOCIDADES DO CILINDRO ...................................11-03 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO ... 09-03 VALVULA SOLENOIDE DIREITA OPC PARA RIPPER OU ESCARIFICADOR ..............................5 AMP PARA LUZES DE POSIÇÃO E LUZES DO PAINEL DE INST.......................01-06 VALVULA SOLENÓIDE DA TRAVA DO DIFERENCIAL (OPCIONAL) ........ 10-01 VALVULA SOLENOIDE ESQUERDA DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA .........................................................................................................09-05 VALVULA SOLENOIDE DIREITA OPC PARA RIPPER OU ESCARIFICADOR .................. 12-02 VALVULA SOLENOIDE DUAL POWER OPCIONAL ................................................... 17-05 SELETOR DE MARCHAS ....B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS DESCRIÇÃO .......................................................................................................................................................... 08-06 VALVULA SOLENOIDE ESQUERDA OPC PARA RIPPER OU ESCARIFICADOR .................................................................................................................................................................. PÁGINA / COORDENADA INTERRUPTOR OPCIONAL DO VENTILADOR ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 09-02 VALVULA SOLENOIDE ESQUERDA OPC PARA RIPPER OU ESCARIFICADOR ................................... 18-11 SENSOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRANSMISSION FUNK ............... 08-02 VALVULA SOLENOIDE DO MOTOR DE PARTIDA .........................................................................TRAS ...................................................................................................................................................................... 17-09 SOLENOIDE AVANÇO HIDRAULICO 6A RODA MOTRIZ ..... 18-09 VÁLVULA SOLENOIDE VELOCIDADE E PROPORCIONAL3 ........................................... 17-08 SOLENOIDE ALTO VOLUME HIDRAULICO 6A RODA MOTRIZ .............

.........................................B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS DESCRIÇÃO .................. 08-02 VARISTOR PARA VALVULA SOLENOIDE DE PARTIDA A FRIO OPC ...............08-03 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DO PINO DE TRAVA DA SELA ......................................... 12-02 VARISTOR PARA .........................17-10 VARISTOR PARA ........................................................................................................................................................................................ PÁGINA / COORDENADA VARISTOR DO ...............09-05 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR ....................................................................................................................... 11-05 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ...............15-01 VARISTOR PARA ..........................16-02 VARISTOR PARA ............09-02 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE ESQUERDA RIPPER OU ESCARIFICADOR .................09-01 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE ESQUERDA RIPPER OU ESCARIFICADOR ........................................................................................................................................................................................................................... 11-06 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DA LAMINA FRONTAL ...............................................10-01 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR ........................17-07 VARISTOR PARA ...........................................................................................................................................................................................RG 140................................................................................................................................................ 11-02 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A .....................10-04 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA .................... 11-04 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ........................... 12-01 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ...................................................................................................................................................................09-03 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR ......................................................................... 11-03 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A .....................................................................................................................................................................08-05 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DO RIPPER OU ESCARIFICADOR OPC .............................................10-03 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR ..............10-05 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ........03-06 VARISTOR PARA VALVULA DA TRAVA DO DIFERENCIAL ..................................................................................10-02 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR .................................................................................................................................09-04 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR ...................... 11-01 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A .........17-09 VARISTOR PARA ............................17-11 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 88 ............................................................................................................................

...................................................... 18-06 DIODO PARA O FREIO DE ESTACIONAMENTO APLICADO .................................. 04-02 LUZ DIREITA .................................................05-04 LUZ DE FREIO ESQUERDA OPCIONAL STRADALE ................................................................................................................................................................................................................................................ 02-06 LUZ DE TRABALHO ESQUERDA ANTES DA LÂMINA ................. 02-05 LUZ DE TRABALHO ESQUERDA APÓS LÂMINA ................................................. PÁGINA / COORDENADA DIODE PARA ............................................................................................................................... 01-03 DIODE PARA ..................................................................................................................................................04-04 LUZ DE POSIÇÃO TRASEIRA OPCIONAL STRADALE .................................................................................................................................B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS DESCRIÇÃO ...........................PAINEL LATERAL ..................OPCIONAL STRADALE .................................................................................................................. 04-06 LUZ DE TRABALHO TRASEIRA DIREITA DA CABINE .......... 04-05 LUZ DE PLACA OPCIONAL STRADALE ..........03-05 LUZ ESQUERDA (FAROL ALTO) ..........................................03-05 LUZ ESQUERDA ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 04-04 LUZ DE PLACA) .................................................................................................................................. 06-01 LUZ DO PAINEL ................................................................................... 05-04 LUZ DE FREIO DIREITA ............................................................................................................................................................................. 03-04 LUZ ESQUERDA ......................................................................................03-01 ALARME SONORO ................................................................................................................................................................................. 03-03 LUZ DIREITA .............. 05-04 LUZ DO PAINEL ....................................CONSOLE LATERAL ..03-04 LUZ ESQUERDA ............................................................02-02 LUZ DIREITA .. 01-05 DIODE PARA .............................. 06-06 DIODE PARA A POSIÇÃO NEUTRO DA PARTIDA ............................................................. 03-03 LUZ DIREITA .............................OPCIONAL ................................................................................................................................................................................................................................................... 02-05 LUZ DE TRABALHO DIREITA ANTES DA LÂMINA .................................................. 04-05 LUZ DE TRABALHO TRASEIRA ESQUERDA DA CABINE .........................................................................................................RG 140............................................................................... 18-07 CAIXA DE DIODOS ................................................................................................................................................................................................................... 05-04 LUZ DE FREIO DIREITA OPCIONAL STRADALE ....................................... 02-06 LUZ ESQUERDA .................................................................... 02-02 LUZ DIREITA ..........................................04-04 LUZ ESQUERDA ......................................................................... 05-02 LUZ DE FREIO ESQUERDA .............................................................................................................05-01 LUZ DIREITA DA CABINE ................ 05-01 LUZ ESQUERDA DA LAMINA FRONTAL ......................... 01-06 DIODE PARA ............................................................................................................................................................................................................. 05-02 LUZ DIREITA DA LAMINA FRONTAL ...............................................................................04-06 LUZ ESQUERDA DA CABINE ............................................................................................................ 04-01 LUZ ESQUERDA (FAROL ALTO) ...............................................................................................................................................................................................................................05-05 ALARME DE RÉ ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 04-02 LUZ ESQUERDA (FAROL BAIXO) .............. 04-02 LUZ ESQUERDA (FAROL BAIXO) .......................................................................................................... 05-06 LUZ DE TRABALHO DIREITA APÓS LÂMINA ......................................... 06-02 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 89 .............................................................................................................................................................................................................................................................. 03-03 LUZ DIREITA .............................................................................................03-04 LUZ ESQUERDA ............... 02-03 LUZ DIREITA .......................................................................................................................................... 04-03 LUZ DIREITA ....PAINEL LATERAL .............................................................. 16 BUZINA ....................................................................................................................................................................................................................... 07-05 ALARME DE RÉ .........................................................................................................................................................................................................................................................................................

......... AMARELO H ......................................................................................................14-02 LIMPADOR DE VIDROS FRONTAL INFERIOR ...................................................................................03-06 LUZ RORATIVA ELETRONICA OPCIONAL ................................................................................................................................................................................................... 15-02 UNIDADE ELETRONICA DA TRANSMISSÃO FUNK ...........................................................................................14-05 VENTILADOR ESQUERDO SOMENTE PARA CABINE ABERTA ............................................................................................................................01-03 CAIXA DE DERIVAÇÃO (NO CONSOLE LATERAL ) ............................................................................................................... 19-02 MOTOR DE PARTIDA .................................................................................................................................................................................................................................................................................................. VERDE G .............................................................................................................................................. CINZA L...... 01-04 INTERRUPTOR MAGNETICO AUXILIAR PARA O ESTRANGULAMENTO DO MOTOR ........................... BRANCO C .................................................................................... 02-03 24 VOLTS MAX 10...........................14-06 MOTOR PARA O AR CONDICIONADO ......................................................................................................................................................................................................................................... ..........................................................................................................................................................01-03 LIMPADOR DE VIDROS DIANTEIRA .....................................................................................................................................0 AMP ............................................... 18-02 PROTEÇÃO DA VOLTAGEM ........................................................................................ ..................13-05 BOMBA DE AGUA TRASEIRA .........................................................................................B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS DESCRIÇÃO .............................................................................................................................. 06-06 ACENDEDOR DE CIGARROS 12 VOLTS ................................................................................... CORES DOS CABOS A.............................................................................................................................................AZUL B ....................................... 19-04 CAIXA DE SOM DIREITA ...................................................................................................................19-03 CAIXA DE DERIVAÇÃO (NO MOTOR) .......................................................................................................................................................................................................................................................................14-01 BOMBA DE AGUA OPCIONAL VIDRO FRONTAL INFERIOR .......................... 14-04 ASSENTO COM SUPENSÃO A AR ............................ 13-02 BOMBA DE AGUA DIANTEIRA ...................RG 140........................................................................................................ PÁGINA / COORDENADA LUZ ROTATIVA ESQUERDA TRASEIRA ....................................................................................14-06 VENTILADOR DIREITA SOMENTE PARA CABINE ABERTA ............................................................................................................................................................12-05 CONVERSOR DE VOLTAGEM PARA O RÁDIO E O ACENDEDOR DE CIGARROS .........................................................................19-04 ANTENA RADIO ................................................................16-01 CONECTOR DE DIAGNOSE DA 6A RODA MOTRIZ 17-03 CÓDIGOS ............ 18 PEDAL DE EMBREAGEM DA TRANSMISSÃO FUNK .............................................. MARRON Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 90 ................................................................................................................................................................................................................................................................................. 17-05 RELÉ .................................................................12-04 RESISTOR 910 OHMS 1/2 WATT ...........................01-04 UNIDADE ELETRONICA DA 6A RODA MOTRIZ ...18-01 INTERRUPTOR MAGNETICO AUXILIAR PARA O MOTOR DE PARTIDA ........................................................................................... 15-03 COMPRESSOR DO AR CONDICIONADO OPCIONAL ......................................................................................15-05 UNIDADE EVAPORADORA DO AR CONDICIONADO ....13-04 LIMPADOR DE VIDROS TRASEIRO ..................................................................................................................................................... LARANJA V ..............................................................06-04 RESISTOR 5 OHMS 100 WATTTS PARA O ALTERNADOR ...................................................................................................................................................................12-04 LUZ ROTATIVA DIREITA FRONTAL ..................................... 19-02 RADIO ............................. 19-04 CAIXA DE SOM ESQUERDA ............................................................................................................. AZUL ESCURO M ..........................................

.................................................... X23 Conector de 04 vias transmissão com o cabo .... J4 Conector de 31 vias transmissão ................................................................................................................................................................................................................................................ X22 Conector de 01 via transmissão com o cabo ..................................................... VERMELHO S ........................... PRETO R ... X24 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ............................................................... X18 Conector de 40 vias console frontal com o cabo ................................................................................................................................. X31 Conector de 40 vias console frontal com o cabo .............................................................................................................................. X32 Conector de 20 vias transmissão com o cabo ...................................................................................................................................... X34 Conector de calibração 2 vias com o cabo da transmissão X36 Conector p/ calibração de 02 com o cabo da transmissão X37 Conector de 20 vias transmissão com o cabo .. X12 Conector de 40 vias console frontal com o cabo ......................................................................................................................................................................................................................................... X16 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ......................................................................................................................................... X30 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ...................................................... X19 Conector de 20 vias transmissão com o cabo ................................... X38 Conector de 01 via restrição do filtro da transmissão com o cabo sensor da transmissão X39 Conector de 03 vias freio de estacionamento com o cabo da transmissão X40 Conector de 02 vias rodas frontais com o cabo da transmissão X41 Conector de 02 vias opc assento c/ suspensão de ar com o cabo console lateral X42 Conector de 09 vias seletor de marchas ..........................................................................................................................................................................................RG 140.................................................................................................................................... X7 Conector de 40 vias console lateral com o cabo ......................................................................................................................... J6 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 91 ............................................................................................................................. X20 Conector de 40 vias console lateral com o cabo ... X28 Conector de 24 vias console lateral com o cabo .................................... X13 Conector de 20 vias transmissão com o cabo ............................ X9 Conector de 01 via transmissão com o cabo ..................................... X17 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ................... X29 Conector de 01 via transmissão com o cabo .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. X2 Conector de 01 via transmissão com o cabo ............................................................................................................................................................................... X10 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ................................................................................................................... ROSA Z .................................................................... X25 Conector de 40 vias console frontal com o cabo ............................................................................................................................................................................................................... X8 Conector de 24 vias console lateral com o cabo ............................................................................................................................ X26-X26A Conector de 20 vias transmissão com o cabo ........................... X3 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ...... X1 Conector de 24 vias console lateral com o cabo ............................................................................ X6 Conector de 20 vias transmissão com o cabo .............................................................................................................................. VIOLETA CONECTORES ............................................................................................................................................. X15 Conector de 24 vias console lateral com o cabo ........................................................................................ X5 Conector de 40 vias console frontal com o cabo ......................................................................... X14 Conector de 40 vias console lateral com o cabo ............................. X21 Conector de 24 vias console lateral com o cabo .......................................................... X11 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ..............B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS N ................................................................................................................................................. X27 Conector de 40 vias console lateral com o cabo ............................................... X33 Conector de 40 vias console lateral com o cabo ................................................................................................... X4 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ........ CÓDIGOS Conector de 40 vias console lateral com o cabo .......................................................................................................................

............... Não usado K2 ....................................... 08-05 F13 ... Fusível 10..... Fusível 3...................... Fusível 3..5 Amp para as luzes de trabalho traseiras 04-01 F15 ......... Fusível 10............................................................................................................................... Fusível 10.................0 Amp para o ar condicionado 15-02 F18 ......................................... Não usado F20 ......................................................................................... Fusível 7............... Relé 15-02 K13 ................ Fusível 20.............5 Amp para luz rotativa e luz de teto da cabine 12-05 F4 ............................................0 Amp para a 6a roda motriz 17-02 F22 ......................................................... Fusível 3.. Relé da trava do diferencial 08-02 K11 ........ Fusível 7.... Não usado F19 .............................. Fusível 7...................................... Fusível 10.............. Não usado K3 ..................... Fusível 15.......... Fusível 10...................0 Amp para a transmissão Funk 18-02 F9 ................. Relé 16-02 K12 .........0 Amp para o estrangulamento eletronico 04-05 F25 ..................................0 Amp para o alarme de ré 05-05 F24 .............................................................M.....5 Amp para as luzes de trabalho traseiras 04-05 F14 .. Fusível 3................................. Fusível 3................................................0 Amp para a válvulas solenóide do pino de trava da sela standard e opcionais de flutuação ............................................................................................................................................................................5 Amp para a luzes da lâmina Frontal 05-03 K1 ...5 AMP para 03-06 F2 .... Fusível 3.............0 Amp para a transmissão Funk 18-02 F10 ... Relé de partida a frio 05-05 K9 ..........................................0 Amp para a transmissão Funk 18-02 F8 ............. Relé farol alto 04-01 K6 ............... Não use K14 .......................... Relé farol baixo 04-02 K5 ...................... Relé auxiliar de partida 18-05 K4 ... Relé da luz de trabalho antes da lâmina 02-05 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 92 .0 Amp para a luz de freio 05-04 F29 ......... painel de instrumentos eletrônico e alarme sonoro ........................................... 06-06 F7 .................0 Amp para a luz de freio 05-04 F31 ........................................................................... Fusível 7.............. Fusível 3..................... Relé da buzina 03-01 K8 ................ Relé do motor de partida 08-04 K10 .........0 Amp para o lavador e limpador de pára-brisas 13-04 F17 ............................................... Fusível 3.................. Fusível 10..... Fusível 10..............RG 140..0 Amp para a luz de freio 05-04 F28 .......0 Amp para a luz de freio 05-04 F27 ...........0 Amp para a trava do diferencial 08-02 F23 ......................... Fusível 16-01 F3 .......... Não usado 05-04 F32 . Fusível de 3....................... Fusível 7...................................................................................... Relé luzes de trabalho traseira 04-05 K7 ......0 Amp para a luz de freio 05-04 F30 ...................................................0 Amp para o E...............................5 Amp 04-02 F5 .......B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS CÓDIGO ..... Fusível de 3...............................0 Amp para a buzina 03-01 F6 ........................................... Fusível 7......... Fusível de 15...0 Amp pata o motor do sistema de ar condicionado opc 15-06 F21 ..................... Fusível 10............0 Amp para a limpador e lavador de pára-brisas 13-01 F12 ............................................. FUSÍVEIS PÁGINA / COORDENADA F1 ..............................................0 Amp para a transmissão Funk 18-02 F11 ......D..0 Amp para a partida a frio 04-01 F16 .............................

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 93 .

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 94

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 95

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 96

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 97 .RG 140.

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 98 .RG 140.

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 99 .

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 100 .RG 140.

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 101 .RG 140.

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 102 .

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 103 .

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 104 .RG 140.

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 105 .RG 140.

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 106 .

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 107 .RG 140.

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 108 .RG 140.

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 109 .

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 110 .RG 140.

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 111

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 112

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 113

junções lubrificadas (pinos e buchas). ALÉM DE IMPLEMENTOS E/OU PEÇAS NÃO HOMOLOGADAS PELA CNH. por um período de 12 (doze) meses ou 1500 horas prevalescendo a condição que primeiro ocorrer a contar da data de entrega do produto novo ao usuário final.Linha Construção A CNH . fabricante dos equipamentos marca NEW HOLLAND. . ajustes. • Os produtos novos forem submetidos a utilização acima da capacidade recomendada. facas. • Itens de desgaste normal como discos de Freio. óleos. filtros. • Perdas econômicas incluindo despesas com equipamentos alugados. O USO OU MANUTENÇÃO INADEQUADO. As peças aplicadas em substituição estarão cobertas pelo restante do período de garantia do produto. As peças genuínas também estão cobertas por Garantia de 90 (noventa ) dias. CNH . Não se inclui entretanto na Garantia as despesas relativas ao transporte do equipamento ou de seus componentes ao estabelecimento dos distribuidores. • Defeitos devido à modificação de produto ou ao uso de peças e componentes instalados que não sejam autorizados pela CNH. IMPERÍCIA OU ACIDENTE. apresente falha e/ou defeito de material ou fabricação. bem como despesas de estadia e viagem caso o usuário opte pela intervenção fora de tais estabelecimentos. a mão de obra para a instalação da peça em questão. • Produtos cuja manutenção preventiva e inspeções não forem executadas de acordo com as especificações dos produtos marca NEW HOLLAND.LATIN AMERICA LTDA A CNH reserva-se no direito de. revisar. provendo ainda. bicos injetores. CLÁUSULAS EXCLUDENTES . • A RESPONSABILIDADE DA CNH OU DO SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO. usados para fins não recomendados. a qualquer momento. NEGLIGÊNCIA. fabricante dos produtos NEW HOLLAND. correias.TERMO DE GARANTIA Produtos NEW HOLLAND . instruções ou efeitos de qualquer natureza. sem qualquer ônus para o usuário. sob as condições anteriormente mencionadas. • Os produtos forem alterados ou reparados de maneira não autorizada pela CNH. pinos. será limitada ao conserto ou entrega de peças. • Componentes que possuem coberturas de seus respectivos fabricantes. desde que sejam aplicadas de acordo com as normas da CNH. Nesta hipótese o SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO deverá apresentar ao consumidor O ORÇAMENTO por escrito para ser PREVIAMENTE APROVADO PELO CONSUMIDOR. como pneus. e componentes do sistema de injeção de combustível. E/OU USO DE LUBRICANTES E ÓLEOS NÃO INDICADOS. declarações. fabricante dos produtos NEW HOLLAND. escapamentos e peças associadas. novas ou recondicionadas.LATIN AMERICA LTDA . garante os produtos novos de sua fabricação contra defeitos de mão-de-obra e materiais através do seu Serviço Técnico . O SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO consertará ou reparará em seu próprio estabelecimento cada peça do produto. ESTA É A ÚNICA GARANTIA OFERECIDA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. a partir da emissão da Nota Fiscal. e qualquer peça que se desgaste devido ao contato com o solo.Autorizado. lentes. bulbos e fusíveis. lubrificantes. lâmpadas. quer por contrato civil ou resultante de garantias. NÃO EXISTEM OUTRAS GARANTIAS DA CNH QUE ULTRAPASSEM ESTAS AQUI EXPRESSAS.Esta GARANTIA não se aplica nos seguintes casos: • Constate-se. barras de corte. a qual de acordo com a análise técnica. embreagem. pelas análises técnicas. modificar ou descontinuar qualquer de seus produtos sem que isso implique em efetuar o mesmo em modelos já comercializados.

Setor Central Cotril Av.Centro Cotril S.Olaria Scalon Av.Triangulo Samar Rua Comandante Vergueiro da Cruz. Sul lote 11 Cotril Av.Vila Industrial Tr a t o r m a q Rod.Bandeirantes Bamaq Av. s/n . 3582 . Conego Joao Lima.Martins Bamaq Rua Joaquim Paraguai. Autaz Mirim. 76 . 2077 . 2210 . 2360 . Vasconcelos Costa. Araguaia. 100 .Capuchinho Guebor Rua Canada. Vitoria.Ademar Guimarães Marcos Marcelino Av.Tirirical Mecânica Ricci Rod. Independencia. 7500 .Vila Albertina Equisul Av.KM 535 (SP-300) . 1785 .V. 1896 .Tabuleiro dos Martins Cycosa Rua Francisco Marques da Fonseca. 484 .Vila Isabel Cequip Rod. BR 116 KM 13.Ilha Monte Belo Marcos Marcelino Rod.Departamento M & T Av. das Indústrias. s/n . Dulce Sarmento.BR 116 KM 1074 . 1132 . 5313 .Rod.Anchieta Fertisolo Av.G. 19 .Brasilgas Guebor Av.Rio do Meio Cycosa BR 101 KM 16. Brasil. Transcontinental.Centro Guebor Rod.Cristo Rei Cycosa Av. 8926 A . Durval Goes Monteiro.Côco Grande Marcos Marcelino Av.Vila Ipiranga Bamaq Av. AC 40 nº 1688 .5 nº 3439 . s/n .Bairro Jorge Teixeira Marcos Marcelino Av. BR 316 KM 5 .Vila Industrial Mecânica Ricci Rod. Fernao Dias.Serraria Equisul Av.200 . 599 .C. Presidente Dutra. BR 163 nº 4115 . BR 156 KM 0 . Xisto.BR 324 KM 7 . Marechal Rondon . Presidente Dutra.Maria Goreti Guebor Av. Salvador-Feira . BR 010 KM 5 .BR 476 KM 21. Santa Marina. 249 . 3512 .Prazeres Emblema Rod. Guajajaras. 1103 .Potosi Marcos Marcelino Rod.Jardim Felicidade .RELAÇÃO DE CONCESSIONÁRIOS Cidade Aracaju Contagem Montes Claros Uberlandia Varginha Fortaleza Goiania Araguaina Brasilia Varzea Grande Maceio Bayeux Jaboatão dos Guararapes 54345-160 Araçatuba Araucaria São José São Paulo Porto Alegre Ji-Paraná Salvador Feira de Santana Juazeiro Vitória da Conquista Vitória Ananindeua Redenção Balsas Imperatriz Manaus São Luis Presidente Prudente Campo Grande Rio Branco Rio de Janeiro Presidente Prudente Macapá 41310-450 44060-000 48900-000 45100-000 29050-140 67020-900 68552-000 65800-000 65917-220 69088-480 65055-560 19053-300 79064-000 69901-180 21021-020 19013-001 68909-130 78961-410 90200-290 RS RO BA BA BA BA ES PA PA MA MA AM MA SP MS AC RJ SP AP 02732-040 SP 88115-100 SC 83705-740 PR 16065-670 SP PE 58308-000 PB (83) 232-3355 (81) 3476-2683 (18) 3631-8300 (41) 614-4000 (48) 246-1927 (11) 3933-6199 (51) 3341-3488 (69) 423-2444 (71) 246-1633 (75) 623-1118 (74) 611-6514 (77) 424-2557 (27) 3223-3060 (91) 214-4110 (94) 424-2400 (99) 541-3456 (99) 523-2515 (92) 2121-4108 (98) 245-2177 (18) 2101-5744 (67) 387-3304 (68) 221-2980 (21) 2121-0800 (18) 3902-2200 (96) 251-1045 57061-000 AL (82) 338-2100 78115-000 MT (65) 682-7100 71215-100 DF (61) 233-0076 77804-010 TO (63) 414-4644 74045-010 GO (62) 224-2822 (62) 224-2822 (63) 414-4644 (61) 234-7734 (65) 682-7110 (82) 338-1777 (83) 232-7131 (81) 3476-5321 (18) 3631-8309 (41) 614-4000 (48) 246-1927 (11) 3933-6199 (51) 3341-3488 (69) 423-2444 (71) 392-1109 (75) 623-1118 (74) 611-6514 (77) 424-1470 (27) 3223-3060 (91) 214-4108 (94) 424-2400 (98) 541-2586 (99) 523-3708 (92) 2121-4120 (98) 245-2404 (18) 2101-5744 (67) 387-3304 (68) 221-1963 (21) 2121-0800 (18) 3902-2209 (96) 251-1321 60871-200 CE (85) 274-4444 (85) 274-4466 37026-100 MG (35) 3690-2300 (35) 3690-2308 38401-130 MG (34) 3236-7307 (34) 3236-9225 39401-485 MG (38) 3690-2400 (38) 3690-2405 32240-090 MG (31) 3369-1060 (31) 3369-1090 49055-380 SE (79) 211-2181 (79) 224-7415 CEP Estado Fone Fax Revenda Endereço Araujo Freire Rua Laranjeiras. 2111. da FEB. 2677 .Getulio Vargas Bamaq BR 381 KM 2.Chacaras Movepa Equisul Rod.5 Equisul BR 101 KM 204 nº 5018 .Bairro Universitario Motorauto Rod. Jose Sarney. 2020 . 2051 . Raposo Tavares KM 565.Guanabara Marcos Marcelino Av.Santa Maria Cotril Av.

FORMULÁRIO DE ENTREGA TÉCNICA CONCESSIONÁRO Início da Fim da Série da Máquina (CHASSI) D M A Endereço D M A Nº de Horas Marca .PROPRIETÁRIO .Modelo do Motor Série do Motor Série da Transmissão Modelo Cidade Estado País IMPLEMENTOS Código do Concessionário Modelo Série INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO Razão Social CGC .MF CPF Endereço Cidade Estado CEP País Contato DDD Telefone PROPRIETÁRIO RESPONSÁVEL DE ENTREGA Assinatura Nome Carteira de |dentidade “ESTE FORMULÁRIO REGISTRA O PROPRIETÁRIO E O INÍCIO DE COBERTURA DA GARANTIA” Assinatura Nome Carteira de |dentidade via .

.

MF CPF Endereço Cidade Estado CEP País Contato DDD Telefone PROPRIETÁRIO RESPONSÁVEL DE ENTREGA Assinatura Nome Carteira de |dentidade “ESTE FORMULÁRIO REGISTRA O PROPRIETÁRIO E O INÍCIO DE COBERTURA DA GARANTIA” Assinatura Nome Carteira de |dentidade via .CONCESSIONÁRIA .FORMULÁRIO DE ENTREGA TÉCNICA Concessionáro Início da Fim da Série da Máquina (CHASSI) D M A Endereço D M A Nº de Horas Marca .Modelo do Motor Série do Motor Série da Transmissão Modelo Cidade Estado País IMPLEMENTOS Código do Concessionário Modelo Série INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO Razão Social CGC .

.

FORMULÁRIO DE ENTREGA TÉCNICA Concessionário Início da Fim da Série da Máquina (CHASSI) D M Endereço A D M A Nº de Horas Marca .Modelo do Motor Série do Motor Série da Transmissão Modelo Cidade Estado País IMPLEMENTOS Código do Concessionário Modelo Série INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO Razão Social CGC .NEW HOLLAND .MF CPF Endereço Cidade Estado CEP País Contato DDD Telefone PROPRIETÁRIO RESPONSÁVEL DE ENTREGA Assinatura Nome Carteira de |dentidade “ESTE FORMULÁRIO REGISTRA O PROPRIETÁRIO E O INÍCIO DE COBERTURA DA GARANTIA” Assinatura Nome Carteira de |dentidade via .

You're Reading a Free Preview

Descarregar
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->