RG 140.B RG 140.

B
VARIABLE POWER

75314198 JUNHO - 2005 2 A EDIÇÃO

RG 140.B RG 140.B
VARIABLE POWER

MOTONIVELADORA

MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

PROPRIEDADE ARTÍSTICA DA NEW HOLLANDPUBLICAÇÕES TÉCNICAS. PROIBIDA. REPRODUÇÃO, MESMO PARCIAL, PROIBIDA As informações e gravuras deste manual não obrigam a NEW HOLLAND que, desde já, se reserva o direito de fazer alterações a qualquer momento sem atualizar esta publicação, quando as modificações de órgãos, detalhes ou fornecimento de acessórios, forem julgadas procedentes para a melhoria do produto por motivos de fabricação ou comerciais, conservando, todavia, inalteráveis as características básicas dos modelos de que se trata. CADA MÁQUINA É ACOMPANHADA DE UM EXEMPLAR DESTE MANUAL MÁQUINA - CHASSI Nº

2ª EDIÇÃO
JUNHO

- 75314198 - 2005

IMPRESSO NO BRASIL

Nos pedidos de peças especificar: O modelo da máquina. DEPARTAMENTO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA PEÇAS DE REPOSIÇÃO Para que o funcionamento da máquina seja sempre perfeito. O número de catálogo da peça pedida. Clientes HOLLAND. O número do motor e do chassi. para solicitação de Assistência Técnica ou aquisição de peças de reposição. usar sempre peças originais NEW HOLLAND HOLLAND. Além do Deptº de Assistência Técnica da NEW HOLLAND os Srs. NEW HOLLAND DEPARTAMENTO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO 2 .B ASSISTÊNCIA TÉCNICA O Deptº de Assistência Técnica da NEW HOLLAND está à disposição dos Srs. nas substituições. para fornecer esclarecimentos e orientação ou para dar Assistência com seu próprio pessoal especializado sempre que surgirem dúvidas quanto ao funcionamento da máquina. Proprietários poderão HOLLAND. dirigir-se às nossas revendas e Oficinas Autorizadas.RG 140.

................................................................ 44 Alavanca de inclinação das rodas ......................B VARIABLE POWER ....................................................................... 45 Sinal de alerta ........................................................................................................................... 41 Opcional bloqueio do diferencial ....................................... 28 Dimensões principais RG140................................................................................................................................................................................................................................................ 39 Comandos e instrumentos .......................................................................................... 44 Pedal de freio ........................................ 12 Decalques de segurança e advertencia .................................... 36 Posto do operador .B ÍNDICE Ao proprietário ........................................................................................................ 14 Dados de identificação RG140................................ 39 Alavanca do cilindro de levantamento lateral esquerdo ......................................................... 40 Alavanca de inclinação da lâmina ........................................................................................................................................................................................... 45 Caixa de fusíveis .............................................................................. 44 Alavanca de deslocamento lateral do círculo ..................................................................................................................................................... 40 Alavanca de deslocamento lateral da lâmina .............................................. 5 Normas de segurança ..................................................................................................................................................................................... 40 Alavanca dos farois dianteiros ......................................B .......... 41 Monitor eletronico ........................................................................................................................... 21 Características RG140..................................................................................................................................................................................................................... 30 Instruções preliminares ............................................................................................................................. 45 Alavanca de levantamento da lâmina ......................................... 45Alavanca de contrôle de acelerador 40 3 .................................................................................... 44 Pedal do acelerador e desacelerador .............................. 22 Dimensões principais RG140...................................................B VARIABLE POWER .........................................................................................B VARIABLE POWER ........................................................................................................................................................ 43 Indicador de marchas e diagnósticos ....... 7 Simbologia .......... 43 Manopla de inclinação do volante ............................. 40 Alavanca do escarificador ........................................RG 140.....................................................................................................................................B .................................................................................................................................................................................. 27 Características RG140......................................................................................................................................................... 44 Pedal de inclinação do console ............................................................................................................. 43 Pedal do "Inching" ........................................................................................................................................................................................ 25 Dados de identificação RG140.... 44 Alavanca de articulação da máquina ........................................................ 40 Alavanca de rotação do círculo .................................................... 35 Sinais de mão ..B .................................................... 32 Períodos de amaciamento .................

...................................................................... 52 Inspeçâo prévia ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 48 Chave geral ....................................................................................................................B ÍNDICE Alavanca de mudanças de marchas ............... 54 Parada do motor ...................................................................................................... 49 Ajuste do assento ................................................................................................. 51 Ar condicionado ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 86 ...............................................................................................................................................RG 140................................................................................................................................................................... 54 Mudança de marcha do motor ....................... 69 Cada 250 horas de trabalho ................................................. 51 Freio de estacionamento ......................... 48 Painel dos instrumentos digitais ................................................................................................................................................................... 46 Painel dos interruptores (A) .................................................................................................................................................................................................................. 54 Reboque ........................................................ 53 Funcionamento ................................................................ 66 Cada 10 horas de trabalho .......... 51 Cabine ........................................................................................... 75 Cada 2000 horas de trabalho .......................... 77 Sistema elétrico ........................................................ 54 Partida do motor ....................................................................................................................................................................... 48 Ar condicionado ..................................................................................................................... 48 Tomada de corrente auxiliar .............................................................................................................................................................. 63 Nota geral ..................................................................................................................................... 76 Serviços Periódicos ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 72 Cada 1000 horas de trabalho ............................................................................................................ 48 Interruptor de partida .... 70 Cada 500 horas de trabalho .................................................... 58 Parada da máquina ..................................................................................................................... 67 Cada 50 horas de trabalho .......................................................................................................................................... 58 Operações típicas ............................ 67 Cada 100 horas de trabalho ..................................................................... 56 Escarificar ............................................................ 46 Painel dos interruptores (B) ............................... 63 Guia de lubrificação e serviço ..................................................... 60 Manutenção ................................................................................................................................................................................................................................................. 64 Especificação dos lubrificantes /Codigo do tipo e viscosidade do lubrificante .................................. 55 Corte de talude .........

conforme indicado na página seguinte. Se desejar utilizar a motoniveladora em uma aplicação que necesite de implementos ou equipamentos especiais. informações suplementares ou assitencia para sua máquina. Esta motoniveladora com equipamentos padrão e implementos.RG 140. consulte seu Concessionário Autorizado NEW HOLLAND sobre as modificações. Entre em contato com seu Concessionário Autorizado NEW HOLLAND caso necessite bde informações adicionais. Entre em contato com seu Concessionáio para obter emxemplares adicionais do manual. implementações ou alterações necessárias para adequar a máquina aos diversos regulamentos e padrões de segurança exigidos em cada país. 5 . Modificações realizadas em autorização podem resultar em acidentes graves ou fatais. máquina. destina-se á utlização em operaçãogerais de movimentação de terra tais como terraplenagem e reposicionamento de material.B AO PROPRIETÁRIO Leia este manual antes de ligar o motor ou de operar a máquina. Seu Concessionário Autorizado NEW HOLLAND possui peças genuínas aprovadas pela NEW HOLLAND e tecnicos especialmente treinados para realizar operações de reparo e manutenção utilizadno os melhores métodos conhecidos. Certifique-se de que omanual esteja cmpleto e em boas condições. Este manual do Operador deve ser guardado e mantido no compartimento apropriado existente na cabine da maquina. Seu Concessionário Autorizado NEW HOLLAND irá fornecer assitencia com técnicos especialmente treinados e capacitados a empregar os melhores métodos na realização dos serviços de manutenção e reparo em sua . manutenção e operação contidas neste manual. NÃO utilize a máquina para qualquer aplicação ou função que não sejam os descritos deste manual. NÃO Opere ou permita que outra pessoa opere ou efetue a manutenção desta máquina até que ambos tenham lido e compreendido as intruções de segurança. utilizando peças genuínas aprovadas pela NEW HOLLAND Utilize este manual como um guia. Sua Motoniveladora será uma ferramenta de trabalho confiável durante tanto tempo quanto for mantida em perfeitas condições de funcionamento e submetida á manutenção adequada. Apenas operadores treinados que já tenham demonstrado habilidade para trabalhar e fetuar manuteção na máquina de forma correta e segura são indicados a operar este equipamento. Qualquer pessoas que efetuar tais modificações será responsabilizada pelas consequências.

quando utilizadas neste manual indicam os lados direitos ou esquerdo vistos a partoir do bando do operador.RG 140.B LADO DIREITO. DIANTEIRA E TRASEIRA DA MÁQUINA As denominações direita ou esquerda. LADO ESQUERDO. DIANTEIRA LADO ESQUERDO LADO DIREITO TRASEIRA 6 .

A GRANDE MAIORIA DOS ACIDENTES DE TRABALHO OCORREM DEVIDO À NÃO OBSERVAÇÃO DAS MAIS SIMPLES REGRAS DE SEGURANÇA. OPERÁ-LA. e vermelho com bordas e texto em branco para locais que apresentam PERIGO. NENHUM DISPOSITIVO OU SISTEMA DE PROTEÇÃO. ESTUDE COMPLETAMENTE O MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO ANTES DE FUNCIONAR A MÁQUINA.RG 140. PODE EVITAR ACIDENTES.B Este símbolo é seu sinal de alerta. FIQUE ATENTO! SUA SEGURANÇA ESTÁ ENVOLVIDA. LEMBRE-SE: MAIS EFICIENTE QUE A CAUTELA É A SUA ATENÇÃO COM A MÁQUINA! 7 . MESMO QUE SEJA BEM PROJETADO. Leia e observe todas as instruções de segurança que tenham as palavras ATENÇÃO e PERIGO PERIGO. ACIDENTES PODEM SER EVITADOS TOMANDO MEDIDAS CORRETAS ANTES QUE ESTES OCORRAM. Os símbolos de segurança na máquina foram codificados em amarelo com bordas e texto em preto para ALERTAR. EFETUAR SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO OU REPARO E ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL.

Em caso de dúvidas consulte um especialista em segurança do trabalho. na posição de dirigir. para reduzir ao mínimo o risco de escorregar ou tropeçar. de modo a assegurar o máximo conforto ao dirigir. Antes de por a máquina em movimento ou acionar os implementos. Se alguém entrar na zona de manobra. chamas ou centelhas. Mantenha os apoios e escadas sempre limpos e livres de quaisquer objetos estranhos ou manchas de óleo. Não utilize os comandos ou as mangueiras como apoio: esses componentes são móveis e não oferecem um apoio estável. Não tente subir ou descer em máquinas em movimento. Obedeça as indicações fornecidas por bandeiras. a menos que existam dispositivos desenvolvidos especificamente para este fim. ou do implemento. que não seja aquela sentado no local de operação. os membros. para poder utilizálas em caso de emergência. Não use anéis. Devido à existência de líquidos inflamáveis na máquina. esteja sempre com a cabeça. sapatos antiderrapantes. graxa. Lembramos ainda que "tarefas diferentes requerem uso de equipamentos de proteção individual diferentes". Não faça funcionar a unidade ou use implementos em qualquer posição. Desça da máquina somente quando a mesma estiver completamente parada. Antes de usar a máquina é necessário certificar-se que qualquer eventual condição perigosa para a segurança. roupas soltas. tenha sido oportunamente eliminada. Em qualquer circunstância. não verifique ou abasteça o tanque de combustível e as baterias perto de calor excessivo. Não utilize a máquina para transportar pessoas. páre a máquina imediatamente. luvas. além disso. de modo a assegurar Mantenha sempre as duas mãos e um pé ou os dois pés e uma mão apoiados nas escadas e alças. Não utilize a máquina para transportar objetos. PARTIDA Não dê partida. a menos que existam dispositivos de fixação para tal. óculos de segurança e protetor auricular principalmente para as máquinas de cabine aberta onde é maior o nível de ruído no posto do operador". o deslocamento involuntário de um comando pode provocar o movimento acidental da máquina. 8 . Ao operar. Antes de por a máquina em movimento.RG140. cartazes ou sinais. relógios de pulso. as mãos e os pés. principalmente crianças. blusas desabotoadas ou com zíperes que podem prender-se em partes em movimento. lama. Controle os freios. É recomendável o uso de capacete. antes de qualquer intervenção. cachecol. Procure conhecer e familiarizar-se com todas as alternativas de saída da máquina.B NORMAS DE SEGURANÇA Leia e respeite as normas e os sinais de segurança aplicados na máquina. como por exemplo gravatas. Não desça ou suba na máquina. assegure-se de que pessoas não estejam na área de trabalho. pulando. jóias. olhe sempre na direção de movimento da máquina. os comandos de direção e dos implementos antes de dar partida na máquina. roupas rasgadas. ou ponha em movimento uma máquina avariada. dê uma volta de inspeção em torno dela. para reduzir ao mínimo as possibilidades de expor-se a eventuais perigos externos. FUNCIONAMENTO Nunca funcione a máquina em lugares fechados. Esteja sempre atento à presença de pessoas. verifique . a menos que exista um sistema eficaz de aspiração dos gases de descarga. Antes de subir na máquina. o corpo. Mantenha sempre uma distância de segurança de outras máquinas ou obstáculos. Avise aos responsáveis pela manutenção qualquer eventual irregularidade de funcionamento. regule ou bloqueie o assento na posição.

como por exemplo gravatas. Para carregar ou descarregar a máquina. Caso a máquina precise ser rebocada. Não execute qualquer intervenção assistencial na máquina. para efetuar serviços embaixo dos mesmos. protetor auricular. sempre que possível. blusas desabotoadas ou com zíperes que possam prender-se em partes em movimento. MANUTENÇÃO seja operador habilitado e esteja ajudando nas operações. com pessoas no assento. apoiando-os no terreno. mesmo que esteja bloqueado. sirva-se dos meios de acesso disponíveis na máquina. Nunca abaixe os implementos estando fora do posto de operação. fumando ou próximo a chamas pois os fluidos e vapores são altamente inflamáveis. Respeite os procedimentos fornecidos pela manutenção e assistência técnica. a menos que Caso seja necessário rebocar a máquina. lama. que os pinos e travas previstos estejam bem presos. Caso não seja possível. ou as peças da máquina que irão ser levantadas. graxa. Mantenha o lugar do operador sempre livre de qualquer objeto solto. posicione a máquina transversalmente à descida e verifique se não existe risco de deslizamento. lembre-se de que a manobra deve ser feita com o operador no assento de operação. Não verifique ou abasteça o tanque de combustível e baterias. Utilize rampas de acesso com altura e angulação adequadas. Quando a operação de manutenção prevê o acesso a componentes que não possam ser alcançados do chão. Escolha um terreno sólido e plano. Não use anéis. Nos casos em que não for possível a parada fora de pistas de tráfego. Caso seja necessário acionar o implemento durante uma intervenção. Não permita a passagem de pessoas perto ou debaixo do implemento levantado e não bloqueado. Leia e respeite todos os decalques e instruções de segurança colocados na máquina. utilize apenas os pontos de fixação previstos. Mantenha os apoios e escadas sempre limpos e livres de quaisquer objetos estranhos ou manchas de óleo. Todas as intervenções assistenciais devem ser executadas com máximo cuidado e atenção. Estacione a máquina em uma área onde não operem outras máquinas e não tenha tráfego de veículos. abaixe lentamente os braços. antes de começar a rebocar. etc. sapatos antiderrapantes. Se não dispuser destes meios. roupas rasgadas.RG 140. para reduzir ao mínimo o risco de escorregar ou tropeçar. É aconselhável usar capacete. jóias. cachecol. Para o transporte de máquina avariada.B NORMAS DE SEGURANÇA verificado que não existem pessoas próximas à máquina. tochas e outros sinais que indiquem perigo). Bloqueie os comandos e desligue o interruptor geral. * Não permita à pessoal não autorizado efetuar qualquer intervenção na máquina. use uma escada ou plataforma. relógios de pulso. escolha uma área plana que ofereça uma sólida sustentação para as rodas do caminhão. Não execute qualquer intervenção sem a prévia autorização. pulando. luvas. Nunca execute serviços na máquina com o motor em funcionamento. carreta rebaixada. óculos de segurança. roupas soltas . Fixe a máquina rigidamente ao plano de carga do caminhão e bloqueie as esteiras ou rodas 9 . Bloqueie sempre os braços de articulação. recomenda-se o uso de sinais de segurança (bandeiras. Evite sempre que possível permanecer debaixo do implemento levantado. a menos que seja recomendado. assegurando-se. GENERALIDADES Antes de qualquer intervenção na máquina : * Leia atentamente todas as normas contidas nesta publicação. Faça os engates com atenção. utilize. Não desça ou suba na máquina. utilize os sinais previstos pelas normas locais. Estes sinais servem de aviso aos motoristas de veículos que se aproximam da área. Mantenha sempre as duas mãos e um pé ou os dois pés e uma mão apoiados nas escadas e alças.

Coloque-os sempre em recipientes metálicos. A área onde se efetuam as operações de manutenção deve ser mantida sempre limpa e enxuta. Antes de por a máquina em movimento ou acionar os implementos. Ao manejá-los. mesmo que não estejam participando dos trabalhos. etc ). Não confie em cabos e correntes amassados ou dobrados. transfira o peso dos macacos para outro meio de sustentação mais seguro (cavaletes. Os inibidores de corrosão geralmente são produtos voláteis e inflamáveis. luvas de raspa de couro. Limite a pressão ao máximo de 2 kg/cm2. sapatos antiderrapantes e protetores auriculares. óleo diesel ou outros líquidos inflamáveis como detergente. é indispensável o uso de proteções tais como óculos escuro. Não levar nos bolsos objetos que possam cair nas frestas ou aberturas da máquina. graxas ou líquidos inflamáveis. óculos. esvazie e lave-o bem. Siga sempre os procedimentos e recomendações descritos nas publicações de assistência técnica.RG 140. capacete.B NORMAS DE SEGURANÇA com cunhas. Antes de realizar operações de soldagem em tanque de combustível ou nas proximidades do mesmo. não inflamáveis e não tóxicos. Recorra a solventes comerciais autorizados. Procure conhecer bem a capacidade e a operação dos macacos hidráulicos ou outros dispositivos de levantamento. utilize óculos com anteparos laterais. Utilize os suportes de levantamento. verifique. Eliminar imediatamente eventuais poças de água ou manchas de óleo do piso. se previstos. Nunca olhe o arco de solda sem proteger os olhos de maneira adequada. Devem sempre ser utilizados em ambientes bem ventilados. utilize talha ou dispositivo similar. avental de couro luvas e sapatos especiais. Não fume. Nunca utilize-os para levantamento ou reboque. acenda chamas nem provoque centelhas quando estiver abastecendo com combustível ou utilizando materiais facilmente inflamáveis. etc ) Os cabos metálicos desfiam-se com o uso. utilize ajuda de um operador que deve permanecer no assento e mantenha sempre o mecânico sob controle visual. Não efetuar as regulagens com o motor em funcionamento. freios e outros equipamentos auxiliares ( distribuidor. As embreagens. Ao trabalhar embaixo da máquina ou de implementos. Ao efetuar operações de soldagem. Os recipientes devem ser guardados em lugares frescos. movimente-se com muita cautela. posicione a máquina em local plano e bloqueie-a. Jamais utilize macacos hidráulicos improvisados 10 . fechados. Os óculos devem ser usados também por pessoal que se encontra na área. Em caso de intervenção fora da oficina. Antes de iniciar qualquer intervenção. posicione a máquina em local plano e procure bloqueá-la com calços adequados. de acordo com as normas contidas nas publicações técnicas. Assegure-se de que pessoas não estejam no raio de ação da máquina. Utilize sempre luvas apropriadas para manejá-los. Nunca utilize gasolina. Caso seja necessário levantar ou transportar peças pesadas. Vista os equipamentos de segurança previstos tais como : capacete. secos e ventilados e que não sejam acessíveis a pessoal não autorizado. para remover resíduos e vapores que eventualmente permaneçam no seu interior. cilindros etc) devem estar bem regulados. Ao efetuar inspeções nas quais o motor deva permanecer em funcionamento. Eles representam sérios riscos de incêndio. Verifique se todas as ferramentas estão em bom estado de conservação. o que provavelmente os tornará temporariamente inativos. regule e bloqueie o assento do operador na posição. Não ligue a máquina em lugares fechados sem a adequada ventilação para eliminar os gases de escape. Ao efetuar serviços nos freios. com capacidade adequada. Certifique-se de que não existam outras pessoas nas proximidades. Ao manipular ar comprimido para a limpeza de peças. Verifique se todas as ferramentas estão em bom estado de conservação. Nunca execute um trabalho para o qual não tenha sido autorizado. Toda carga levantada por macacos hidráulicos ou mesmo por outros dispositivos de levantamento é perigosa. proteja-se sempre de modo adequado (óculos. Não utilize chamas como meio de iluminação ao efetuar operações ou na busca de vazamentos. Não amontoar trapos ou panos embebidos em óleos. Lembre sempre que o ponto de fixação para levantamento escolhido na máquina deve ser adequado à carga prevista e que a área de apoio da máquina no chão deve ser estável.

principalmente se muito quente. Descarregue a pressão interna do sistema antes de remover tampas. engrenagens e similares. lembre-se de que as extremidades dos cabos devem ser ligadas da seguinte maneira: (+) com (+) e (-) com (-). o operador deve apoiar o implemento no solo. os pés. Não utilize a máquina para transportar objetos soltos. Não recarregue as baterias em ambientes fechados: verifique se a ventilação é adequada para evitar a possibilidade de explosões acidentais causadas pelo acúmulo de gases liberados durante a recarga. Evite criar curto-circuito. certifique-se de que a chave geral esteja desligada. Nunca tente verificar ou regular a tensão das correias com o motor em funcionamento. Siga atentamente as instruções desta publicação. a menos que se disponha de meios apropriados para este fim. utilize um pedaço de papelão ou de madeira. Não fume perto das baterias para não provocar explosões. Faça sinais com a buzina ou com a própria voz.B NORMAS DE SEGURANÇA para regular a tensão das esteiras. Antes de qualquer intervenção no sistema elétrico. para descarregar a pressão do sistema. para evitar princípio de incêndio. Ao deixar a cabina de operação. SISTEMA ELÉTRICO Tendo que usar baterias auxiliares. tendo que verificar um vazamento. Tendo que verificar as pressões do sistema. procurar imediatamente um médico. Mantenha mãos e dedos longe de frestas . capuzes. O gás liberado pelas baterias é muito inflamável. antes de proceder nas operações de manutenção ou reparações.RG 140. Nunca verifique a carga das baterias utilizando pontes metálicas nos terminais. etc. Respeite as normas previstas para este fim. Nunca exponha a cabeça. o corpo. é necessário que os mesmos sejam sustentados com meios estáveis. deixe as baterias descobertas para maior ventilação. Levante o implemento lentamente. como medida de segurança. Evite funcionar o motor com as tomadas de ar abertas sem as proteções. descritas no manual de reparação. É recomendado equipar a máquina com uma caixa de PRIMEIROS SOCORROS. Utilize dispositivos de segurança adequados. A falta de um pronto atendimento pode implicar em sérias complicações e dermatoses. Durante a operação de recarga. Nestes casos. monte sobre tais aberturas as devidas proteções antes de iniciar a intervenção. SISTEMA HIDRÁULICO Um fluido que sai de um furo. lembrese que a manobra deve ser feita sempre sentado na posição de dirigir. IMPLEMENTOS Mantenha a cabeça. Se por razões técnicas isto não for possível. PARTIDA Não funcione o motor em lugares fechados. Usar os suportes previstos para estes fins. que não disponham de sistemas adequados de ventilação para eliminar os gases de descarga. Caso necessite acionar um implemento utilizando o sistema hidráulico de comando da máquina. pode ser invisível aos nossos olhos e ter força suficiente para perfurar a pele causando sérias lesões. as mãos e os dedos perto de ventiladores ou correias em rotação. Eventuais adições de líquido refrigerante devem ser feitas com o motor a frio ou a baixa rotação. Maneje cada elemento com muita cautela. 11 . (Ver as respectivas instruções ). verifique se existem vazamentos de combustíveis ou de eletrólitos: Elimine estes vazamentos antes de continuar com o trabalho. utilize os instrumentos de medição adequados. o corpo. os pés e as mãos. Antes de efetuar qualquer operação de manutenção ou de reparo com implementos levantados. Não abasteça de combustível a máquina com o motor em funcionamento. antes de retirá-la. Certifique-se de que outras pessoas não estejam no raio de ação da máquina. MOTOR Gire a tampa do radiador lentamente. Nunca utilize as mãos nuas: Se o fluido vier a perfurar a pele. O operador é responsável pelo acesso de pessoas não autorizadas na cabine de operação. longe da caçamba e dos braços quando levantados. Antes de qualquer intervenção.

B SIMBOLOGIA PRINCIPAIS SÍMBOLOS USADOS NESTE MANUAL ATENÇÃO (Sinal de alerta) ABASTECIMENTO LÂMPADA BAIXA PRESSÃO ÓLEO HIDRÁULICO TRANSMISSÃO BAIXA PRESSÃO ÓLEO HIDRÁULICO MOTOR BLOQUEIO DIFERENCIAL RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR FREIO DE ESTACIONAMENTO RESTRIÇÃO FILTRO ÓLEO HIDRÁULICO HORÍMETRO RESTRIÇÃO FILTRO ÓLEO TRANSMISSÃO AJUSTE DO ASSENTO DO OPERADOR TRAVADO BATERIA DESTRAVADO BAIXA PRESSÃO FLUIDO FREIO TEMPERATURA ÁGUA MOTOR FLUTUAÇÃO LÂMINA (Cilindro direito) FLUTUAÇÃO LÂMINA (Cilindro esquerdo) SISTEMA ELÉTRICO FLUTUAÇÃO LÂMINA FRONTAL TEMPERATURA ÓLEO HIDRÁULICO RIPPER TEMPERATURA ÓLEO TRANSMISSÃO ESCARIFICADOR SINALIZADOR GERAL TRAVA DA SELA EMERGÊNCIA DE DIREÇÃO SINAL SONORO 12 .RG 140.

B SIMBOLOGIA PRINCIPAIS SÍMBOLOS USADOS NESTE MANUAL LUZ DIRECIONAL DIREITA FAROLETE/LUZ BAIXA E LUZ INSTRUMENTOS LUZ DIRECIONAL ESQUERDA LUZ ALTA BAIXA ROTAÇÃO DO MOTOR SISTEMA ANTI-CHOQUE DA LÂMINA ALTA ROTAÇÃO DO MOTOR PARTIDA A FRIO (OPC) LIMPADOR DIANTEIRO (OPC) LIMPADOR/LAVA VIDRO DIANTEIRO INFERIOR ESQUERDO E DIREITO (OPC) ATENÇÃO (Fluido sob pressão) LAVA VIDRO DIANTEIRO (OPC) ATENÇÃO (Gases tóxicos) VENTILADOR/AQUECEDOR (OPC) ATENÇÃO (Choque elétrico) DESEMBAÇADOR ATENÇÃO (Pressão dos pneus) LUZ DE TRABALHO TRASEIRA ATENÇÃO (Contaminação sanguínea) ATENÇÃO (Calor do radiador) PERIGO (Sua vida está envolvida) LIMPADOR/LAVA VIDRO TRASEIRO (OPC) LUZ DE CABINE LUZ DE TRABALHO LÂMINA ARTICULAÇÃO STROBE LIGHT (OPC) 13 .RG 140.

M OV ER A MÁQUINA EM CURTA DISTÂNCIA PAR A UM LUGAR AONDE O SERVIÇO POSS A SER FEITO.RG 140. AUMENTE A ROTAÇÃO DO MOTOR ATÉ A METADE DO CURSO DO ACELERADOR MANUAL E AGUARDE O PONTEIRO DO INDICADOR DE TEMPERATURA DA GUA SAIR DO MÍNIMO . TRABALHE COM O MOTOR EM MEIA CARGA ATÉ QUE A TEMPERATURA USE O CINTO DE SEGURANÇA (1*) 12 VOLTS (1*: Decalque de instruções para Operação / página 18) DESLIGAR Mantenha distancia ou desligue o motor antes de efetuar a manutenção ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA PERIGO NOS PONTOS DE MORDEDURA Mantenha-se afastado PERIGO NOS PONTOS DE MORDEDURA Mantenha-se afastado PERIGO NOS PONTOS DE MORDEDURA Mantenha-se afastado EMERGÊNCIA PARA TRANSMIS SÃO EM CASO DE FALHA NA CENTRAL ELETRÔ NICA (ECU) SEGUIR AS INSTR UÇÕES DESCR ITAS 1. MOTOR FRIO DE A PARTIDA NO MOTOR COM O ACELERADOR MANUAL NA POSIÇÃO MÍNIMA OU A UM QUARTO DO CURSO.B ADESIVOS DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA NÃO SALTE SE A MÁQUINA CAPOTAR EVITE OS ACIDENTES INSTRUÇÕES PARA PARTIDA DO MOTOR GIRE A CHAVE ATÉ O MOTOR ENTRAR EM FUNCIONAMENTO. 14 .DES CONECTAR OS CONECTOR ES 3 E 4.DES CONECTAR OS CONECTORES CINZAS NÚMER OS 1 E 2 .CONECTAR NÚMEROS 2 E 3.. 2. SE O MOTOR NÃO FUNCIONAR EM 30 SEGUNDOS DEIXE O MOTOR DE PARTIDA RESFRIAR POR 2 MINUTOS ANTES DA PRÓXIMA TENTATIVA.LER O MANUAL DO OPERADOR PARA DEM AIS INS TRUÇÕES. 3. 6. 5.ANTES DE ACIONAR A MÁQUINA CERTIFICAR-SE QUE NÃO EXISTEM PESSOAS PRÓXIMAS DA MÁQUINA. 4.

ADVERTÊNCIA PERIGO DECORRENTE DE LÍQUIDO QUENTE SOB PRESSÃO Preste serviço de manutenção quando estiver frio.B ADESIVOS DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIA PERIGO PERIGO DE ATROPELAMENTO Mantenha distancia da máquina ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA PERIGO DECORRENTE DE LÍQUIDO QUENTE SOB PRESSÃO Preste serviço de manutenção quando estiver frio.RG 140. PERIGO DECORRENTE DE SISTEMA PRESSURIZADO Alivie a pressão antes de fazer manutenção PERIGO Dê partida no motor do assento do operador transmissão em neutro Anti.derrapante 15 .

MOTOR QUENTE DÊ A APARTIDA NO MOTOR COM O ACELERADOR MANUAL A UM QUARTO DO CURSO APROXIMADAMENTE. SE O MOTOR NÃO FUNCIONAR EM 30 SEGUNDOS DEIXE O MOTOR DE PARTIDA RESFRIAR POR 2 MINUTOS ANTES DA PRÓXIMA TENTATIVA. INSTRUÇÕES PARA DESLIGAR O MOTOR MANTENHA O MOTOR FUNCIONANDO POR 3 A 4 MINUTOS ANTES DE DESLIGAR A CHAVE DE IGNIÇÃO.B INSTRUÇÕES PARA PARTIDA DO MOTOR GIRE A CHAVE ATÉ O MOTOR ENTRAR EM FUNCIONAMENTO.RG 140. 16 . . TRABALHE COM O MOTOR EM MEIA CARGA ATÉ QUE A TEMPERATURA NORMAL DE OPERAÇÃO SEJA ATINGIDA. AUMENTE A ROTAÇÃO DO MOTOR ATÉ A METADE DO CURSO DO ACELERADOR MANUAL E AGUARDE O PONTEIRO DO INDICADOR DE TEMPERATURA DA GUA SAIR DO MÍNIMO . MOTOR FRIO DE A PARTIDA NO MOTOR COM O ACELERADOR MANUAL NA POSIÇÃO MÍNIMA OU A UM QUARTO DO CURSO.

RG 140.B ADESIVOS DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIA 17 .

B ADESIVOS DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIA 18 .RG 140.

c)Levantar a trava da alavanca de marchas e movimentar a alavanca para frente ou para trás. d)Soltar o pedal da embreagem lentamente. Parafuso Trava – Eixo Dianteiro (Lock Bolt – Front Axle) Alavanca de Controle da Lâmina: (Blade Control Levers) Atenção: Cuidado ao deslocar a lâmina para não danificar a escada / pneus. To move the machine: a)Press inch pedal. b)Turn on master switch. c)Dar partida na chave de ignição.RG 140. de inclinação das rodas e articulação do chassis: (Wheel lean control lever and frame articulation lever) Atenção: Não acionar a alavanca de inclinação das rodas com o parafuso trava montado na barra de inclinação e também a alavanca de articulação chassis com o pino de travamento montado nos chassis. b)Ligar a chave geral. Alavanca de marchas (Gear selector lever): Movimentar a máquina: a)Acionar o pedal da embreagem. Engine starting a)Gear selector lever in neutral position and throttle lever at low position. Pedal da Embreagem (Inch Control Pedal) Alav. d)Release inch pedal slowly. c)Lift gear selector lever lock and move the lever to forward or reverse. Warning: Don’t move the whell lean lever with lock bolt locked and don’t move the articulation frame lever with the lock pin locked on frames. Alavancas de controle da lâmina (Blade control levers) 19 . Warning: Be carefull when moving the moldboard to avoid step / tires damage. b)Soltar o freio de mão. c)Turn on key switch. b)Release parking brake lever.B ADESIVOS DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIA INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO QUICK OPERATION INSTRUCTIONS Chave de Ignição (Key switch) Chave Geral (Master switch) Dar partida no motor: a)Alavanca de marcha em neutro e acelerador em marcha lenta.

B RG 140.B VARIABLE POWER MOTONIVELADORA A SEGURANÇA DO OPERADOR E DAS PESSOAS PRESENTES NOS ARREDORES. CADA MÁQUINA TEM SUAS LIMITAÇÕES.RG 140. O OPERADOR PRECISA PORTANTO. DIREÇÃO E ESTABILIDADE.B RG 140. O OPERADOR DEVE ESTAR BEM FAMILIARIZADO COM AS SUAS CAPACIDADES E PERFORMANCES DOS SISTEMAS DE FREIO. CONHECER BEM A LOCALIZAÇÃO E A FUNÇÃO DE CADA COMANDO. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 20 . ANTES DE OPERÁ-LA. DEPENDE DA PRUDÊNCIA QUANDO DA UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA.

Modelo / Mode Numero identificação Produto / Product Identification Number Peso Operacional / Operating mass Ano de fabricação / year of construction Kg Potencia Motor / Engine power KW Made in Brazil 0123456789 NUMERO ADOTADO ( SCALA 1:1 ) PLACA DO MOTOR CUMMINS Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 21 .RG 140.B DADOS DE IDENTIFICAÇÃO RG 140.B 1-PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO FABRICANTE 3MARCAÇÃO CHASSI TRASEIRO LADO DIREITO SENTIDO DE MARCHA CNH Latin Gal David Sarnoff 2237 Contagem MG America Ltda. CNPJ 608506170001-28 Av.

..........................................2) 2a .... Contrôle eletrônico automático.... montados sobre rolamentos cônicos............................ Direct drive........... 140 HP(104 kW) a 2.................... 45A Número de baterias ........0 l Tandem(cada um)(Eixo DANA) ........... 6 (seis) Cilindrada ..........................................10 PR .................9) 4a ........12 PR ............................00 X 24 ..50 X 25 ...... 5......7) 8a ...........................turbo alimentado... 91 l/min Cárter .................. 28............. Passo da corrente . 14..............B MOTOR Modelo Cummins 6BTA 5.5(17............................2 x 266........ 5........0 mm e 16....... 5...................6(2..........12 PR . com contrôle eletrônico de mudanças de marchas e pedal modulador para avanço progressivo..... 29....... km/h(mph) Á frente 1a .....................12 PR ....................................... 7.2(4...............................................8 l Redutor da roda (OPT DANA) ........... 200 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 22 ......... 200...6(2.............................................................................................2 l Transmissão ........0 l SISTEMA ELÉTRICO Tensão ..... (20h)100Ah Alternador ..9) 6a ....... 23o a direita ou esquerda Cilindros .... 620 Nm a 1.......0 l Sistema hidráulico e reservatório ................ integral Marchas .... acionamento direto por contra-eixo.........................................0 l Eixo traseiro (STD Graziano) .... 14....... STANDARD 14............. 40........... 63........................................................ 2 FREIOS Serviço: Multidisco em banho de óleo... a bordo Velocidades ................................0(12........9(26..... um para cada circuito............4) 7a .... 7............. 24 volts Capacidade de carga das baterias ...........2(4............. 12.........75 ft) PNEUS 13.....4 l Cárter (sem a troca de filtros) ......... de disco atua integrado à transmissão.... 22.............................................................. OPCIONAL CAPACIDADES DE ABASTECIMENTO (LITROS) Tanque de combustível ...... 50.......... 2 (dois) Diâmetro e curso ...............200 rpm Torque máximo (líquido) ..................200 rpm Líquida .................................................................................................................................................injeção direta............ Vazão da bomba a 2...... power shift.0 mm de espessura........ 20..........00 X 24 ..............................................0 l Redutor do gira círculo .................... 340..........6) Á ré 1a ......................545 mm (24....5(17.4) 3a ................................. 250 Cilindros .......................... COMPARTIMENTO DO TANDEM De perfil retangular........................... autoajustáveis............................. 14..................B CARACTERÍSTICAS RG140.....................................0 l Arrefecimento (31 l agua + 9 l AGRIFLU) Total ... OPCIONAL 14.............3(8...........................................................500 rpm TRANSMISSÃO Tipo .................................................. OPCIONAL 17............ servo assistida Ângulo de giro da roda...............................7 l Tandem(cada um)(Eixo Graziano) .................. 102 x 120 mm Potência : Bruta ... 3. dois circuitos independentes para cada lado do eixo traseiro............ 2................................................................................................... 28..................7) DIREÇÃO Rodas dianteiras: Tipo .............. 25........................................................................................................0 l Cárter (com a troca de filtros) ..... de atuação automatica em caso de queda de pressão do sistema...... Segurança: Alimentação do freio de serviço por dois acumuladores de nitrogenio...................................1(3...... 8 á frente e 4 á ré Controle de deslocamento ....... Sistema de diagnóstico .................... alavanca única do tipo "bump".............880 cm3 Diâmetro e curso: ...................... Estacionamento: Mecânico............................................... 3....................2) 5a . 42................2) 3a .......... 2 (dois) Diâmetro e curso .......0 l Eixo traseiro (OPT DANA) ...............9 Diesel............... 16........... 4 tempos..............200 rpm ...........................3(8.................................................................. 80 x 377 mm Raio mínimo de giro . Nº de cilindros ............................................ 10......... acionamento hidráulico............................................................................................. soldado em chapas de 19...................00 X 24 ...............................8 mm Oscilação do tandem para cada lado .........7 mm Chassi articulado: Articulação comandada hidraulicamente Ângulo de articulação(direita e esquerda) ...................................................2) 2a .RG 140.. 150 HP(112 kW) a 2.............................................. Eixos e engrenagens intercambiáveis.0(6.....................emissionado..................... 29........................... 7........4) 4a ..............

9... 50 para trás ALCANCE DA LÂMINA(MEDIDO EXTERNO AOS PNEUS)CHASSI NÃO ARTICULADO Somente com deslocamento do círculo Lado direito ............. 1...... montados com rolamentos de rolos cônicos........... 834 mm Somente com deslocamento da lâmina Lado direito ........... 14...800 Kg BARRA DE TRAÇÃO Fabricado em seção tipo caixa soldada... Bits e borda cortante substituíveis................................... 75 kg/m CÍRCULO Carcaça de ferro fundido para aplicações severas.................................267x671x22mm ....658x622x22mm ........... 1494 mm EIXO TRASEIRO ( GRAZIANO ... Área de contato das guias . LÂMINA Fabricada em uma única peça em aço carbono..... Controles de deslocamento lateral e inclinação da lâmina hidráulicos..... óleo hidráulico...... Fabricado em aço forjado................845 cm2 Engrenagens do gira círculo lubrificadas em banho de óleo.. 400 a frente ...67") Diferencial: Super Max Trac EIXO TRASEIRO ( DANA . 153 Kg/m Traseiro (cada lado) : Seção ......755Kg Máquina idêntica à anterior....................100 Kg Total ...445Kg Sobre o eixo traseiro ....................................225 Kg Escarificador dianteiro .................... gancho de tração traseiro e escarificador frontal.................................................. Sobre o eixo dianteiro ..........67") PESOS DE OPERAÇÃO Totalmente abastecido.. equipamento opcional Elevação máxima sobre o solo ............509 Kg Sobre o eixo traseiro ........... 2.700 Kg Ripper Traseiro ....................... com acionamento hidráulico......................B EIXO DIANTEIRO Carcaça produzida em aço soldado de alta resistência com oscilação de 190 para cada lado... 15........... soldado............ Sobre o eixo dianteiro ....................... Eixo de aço tratado termicamente.......... incluindo água no radiador..................... 847 mm Lado esquerdo .... 3.......... 4.. equipamento opcional (14ft) 4............ 640 mm CHASSIS Fabricados em seção tipo caixa...............716 Kg Total ............ 435 mm Ângulo máximo de talude a ambos os lados ........ 1145 mm Com deslocamento do círculo e lâmina Lado direito ... equipamento standard (13ft) 3................OPC ) Carcaça de ferro fundido para aplicações severas....... Conexão por meio de junta esférica ajustada por espaçadores.......................................................960x671x22mm ................ 254 x 298 mm Peso por metro linear ....... Eixo de aço tratado termicamente.. estampada a quente........ Altura livre sobre o solo .............310Kg Total ...................... seção transversal em "T"177 x168 x 38mm........................ 9..........................RG 140............. Altura livre sobre o solo: 398 mm(15..... 12.. com o motor hidráulico do gira círculo montado na parte central. 900 Posição de inclinação da lâmina Hidráulico ajustável .................. deslocamento lateral e angulação da lâmina........ Inclinação lateral das rodas 170 30' para a direita e esquerda........ Exclusivo perfil........ 11..... Dianteiro : Seçâo ...... envolvente "Roll Away"....................... tanque de combustível cheio e o peso do operador.. equipada com cabine tipo ROPS..753 mm Ângulo de giro 3600 contínuos Apoiado sobre 4 guias com insertos de resina fenólica intercambiáveis..... Diâmetro externo ......................STD ) Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 23 . 121 x 298 mm Peso por metro linear ............... peça única........... 1221 mm Lado esquerdo .. Altura livre sobre o solo: 370 mm(15. Tamanhos disponíveis (12ft) 3.................... em forma de "A".........B CARACTERÍSTICAS RG140.... 4. montados com rolamentos de rolos cônicos............................................

.................. 9.............................................................. 1...................................... 114 mm Elevação máxima sobre o solo ................B CARACTERÍSTICAS RG140......... lâmina e sela rotacionada no furo número dois Lado direito .......... 2337 mm Elevação máxima sobre o solo ..... lâmina 12 ft SISTEMA HIDRÁULICO Controle totalmente hidráulico.. 5 ou 11 Espaço entre os dentes 5 dentes ........0 l/min Pressão máxima Implementos .................. Sistema de travamento da sela através de um cilindro hidráulico com comando por válvula solenóide atuada por interruptor localizado no painel lateral........... 1817 mm(*).......165 Kg Dimensões .......................................................................1051 mm(**) ALCANCE DA LÂMINA(MEDIDO EXTERNO AOS PNEUS)CHASSI ARTICULADO Com a máquina articulada ao máximo de 250 para a direita ou para a esquerda.. 1......................................................... 65 Kg/cm2 ACESSÓRIOS ESCARIFICADOR Tipo paralelogramo............... Circuitos de centro fechado........... A NEW HOLLAND se reserva o direito de efetuar modificações ou melhoramentos nas especificações aqui detalhadas.. (*) Sela 3 furos ........... 530 mm Largura ............ RIPPER TRASEIRO Tipo .... 197 Kg/cm2 Freio .....RG 140.... 350 mm Comprimento da máquina com o ripper traseiro todo retraído ...................404mm As informações aqui contidas são de ordem geral e não se referem a propósitos de aplicações específicas............................ 165 mm Comp....... Cilindros de elevação da lâmina montados sobre a sela......................... 9576 mm LÂMINA FRONTAL Tipo ............. 229mm 11 dentes ....................................... sem aviso prévio.. montagem traseira Peso .......... (51 gpm) 193 l/min Direção / freio ............. 1405 mm Com o deslocamento do círculo........ 690 Kg Largura .................................. montagem frontal Peso (5 dentes) .... Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 24 ........ Vazão máxima Implementos ...................452 mm.......... 648 Kg Peso (11 dentes) ........................................................... 582 mm Penetração máxima sobre o solo ....................................... lâmina 12 ft (**) Sela 5 furos pneu 14x24 ................................... 37............ deve-se adicionar 684 mm para toda e qualquer dimensão acima.................... 5 Espaçamento entre dentes ......................................... 318mm Comprimento da máquina com o escarificador ......... paralelogramo....................... 617 Kg Numero de dentes ............................................................... 527mm Penetração máxima .................... alimentado por bomba de engrenagens tipo "Sensível á carga"............................ .................................. Válvulas de alívio e retenção de todos os comandos.....168mm Número de dentes . 1538 mm(*)....................................... Montagem frontal Peso .. da máquina com lâmina frontal toda retraída .. 2.............B Lado esquerdo ............. 9...............1620 mm(**) Lado esquerdo ...............762 x 953 mm Penetração máxima ................. pneu 13x24 ..........

E. F.B D C B A DIMENSIONAL A. G. Largura da lâmina Distância entre o lado de fora dos pneus Distância entre o centro dos pneus Altura máxima da máquina Altura até a extremidade do escape Altura até o topo do cilindro da lâmina Raio do pneu quando parado Distância entre eixo do tandem e pivot da articulação do chassi Base da lâmina Distância entre eixos do tandem Distância entre centro do tandem e as rodas Distância entre as rodas 12‘ 0“ 8‘ 3“ 7‘ 0“ 10‘ 11. L.RG 140.5“ 10‘ 10.8“ 10‘ 0“ 2‘ 0“ 6‘ 5“ 8‘ 5“ 5‘ 2“ 2‘ 7“ 20‘ 5“ (3658 mm) (2510 mm) (2134 mm) ( 3340 mm) (3323 mm) (3047 mm) (610 mm) (1958 mm) (2562 mm) (1594 mm) (797 mm) (6219 mm) Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 25 .B DIMENSÕES PRINCIPAIS RG140. D. B. K. C. I. J. H.

B DIMENSÕES PRINCIPAIS RG140.RG 140. N. incluindo água no radiador. R.B M. X= 4450 mm Y= 950 mm Y x Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 26 . óleo hidráulico. Q. tanque de combustível cheio e o peso do operador e cabine ROPS. Distancia entre centro do tandem e o final da máquina Distancia entre eixo dianteiro e o final da máquina Comprimento total da máquina sem lâmina frontal e ripper traseiro Distância entre centro do eixo traseiro e o final do ripper Distância entre pneus frontais e escarificador frontal Distância entre pneus frontais e lâmina frontal 5‘ 4“ 25‘ 9“ 27‘ 11“ 6’ 7” 5’ 0” 5’ 4” 23’ 9” 14’ 9” 24’ 5” (1637 mm) (7856 mm) (8521 mm) (2015 mm) (1520 mm) (1620 mm) (7250 mm) (380 mm) (622 mm) Raio de giro do lado externo dos pneus Vão livre (eixo traseiro) Vão livre (eixo dianteiro) POSIÇÃO DO CENTRO DE GRAVIDADE Totalmente abastecido. P. O.

...... 3....................... 40.........10 PR ............. soldado em chapas de 19............................................................................................... acionamento direto por contra-eixo............. acionamento hidráulico..........................7) DIREÇÃO Rodas dianteiras: Tipo ..0 mm e 16.............................. Nº de cilindros ......................... com contrôle eletrônico de mudanças de marchas e pedal modulador para avanço progressivo................. 5........emissionado........ 7...........0 l Eixo traseiro (STD Graziano) .......0 l Redutor do gira círculo ...5(17................................................................. 10.500 rpm TRANSMISSÃO Tipo .. 250 Cilindros ....................................................... Sistema de diagnóstico .8 l Redutor da roda (OPT DANA) .............. 28.. Direct drive.. 2 FREIOS Serviço: Multidisco em banho de óleo......149 ..... Passo da corrente ............ Segurança: Alimentação do freio de serviço por dois acumuladores de nitrogenio.........880 cm3 Diâmetro e curso: ......................2 l Transmissão .00 X 24 .... Estacionamento: Mecânico................... autoajustáveis.........................9) 6a ......RG 140...................................75 ft) PNEUS 13... 102 x 120 mm Potência : Bruta ...............................173HP(104-164 kW) a 2...0 l Arrefecimento (31 l agua + 9 l AGRIFLU Total ..............................3(8.................. Eixos e engrenagens intercambiáveis..................................................................3(8........ km/h(mph) Á frente 1a .............................0 mm de espessura........................................................................... 14......9 Diesel.......... 200....9(26............... 2.. 14........ STANDARD 14................................... 5................. de atuação automatica em caso de queda de pressão do sistema. dois circuitos independentes para cada lado do eixo traseiro................................................200 rpm Torque máximo (líquido) ......7) 8a ...................................7 l Tandem(cada um)(Eixo Graziano) .............6) Á ré 1a . 2 (dois) Diâmetro e curso .................. 24 volts Capacidade de carga das baterias .................. 28..........12 PR .. 7....................................................... OPCIONAL 17................................... Vazão da bomba a 2.........9) 4a .. 4 tempos.. a bordo Velocidades ......................................................................0 l Tandem(cada um)(Eixo DANA) .............50 X 25 ....3 l Cárter (sem a troca de filtros) ... 340.. servo assistida Ângulo de giro da roda..8 mm Oscilação do tandem para cada lado .............. 50............... 80 x 377 mm Raio mínimo de giro ......................................................... 63..................... OPCIONAL CAPACIDADES DE ABASTECIMENTO (LITROS) Tanque de combustível ..............200 rpm ... 29.................................... um para cada circuito.1(3.......B CARACTERÍSTICAS RG140..............2) 2a ........00 X 24 ..........................4) 3a ...injeção direta......................................................................... 23o a direita ou esquerda Cilindros .. integral Marchas ......... 16......................... de disco atua integrado à transmissão. 22.................................................................. 2 (dois) Diâmetro e curso ...... (20h)100Ah Alternador ............................. 25..................................................... COMPARTIMENTO DO TANDEM De perfil retangular................... Contrôle eletrônico automático...... 14..2) 3a .....................................................................7 mm Chassi articulado: Articulação comandada hidraulicamente Ângulo de articulação(direita e esquerda) ....... 8 á frente e 4 á ré Controle de deslocamento .............................B VARIABLE POWER MOTOR Modelo Cummins 6BTA 5................4) 4a .......................................0 l Sistema hidráulico e reservatório .....................................................6(2.......... 630 Nm a 1..................turbo alimentado............0 l Eixo traseiro (OPT DANA) ........... 7.... alavanca única do tipo "bump"................................... power shift..................2 x 266.............. OPCIONAL 14.. 12.........4) 7a ................................... 42............545 mm (24.....0 l SISTEMA ELÉTRICO Tensão ..................................................... 3.............12 PR ................. 200 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 27 ..12 PR ...........2) 5a ..........6(2.......................................0(6....... 5.........173HP(111-129 kW) a 2............................................................... 6 (seis) Cilindrada ...............2(4.140 ............................2) 2a ............................................0(12.................. montados sobre rolamentos cônicos................................0 l Cárter (com a troca de filtros) .................00 X 24 .....................5(17................................ 20........... 91 l/min Cárter ...................200 rpm Líquida .......... 45A Número de baterias ..2(4... 29....

........................................................................ 834 mm Somente com deslocamento da lâmina Lado direito ..............100 Kg Total ................. 15. envolvente "Roll Away".225 Kg Escarificador dianteiro ...............845 cm2 Engrenagens do gira círculo lubrificadas em banho de óleo. com o motor hidráulico do gira círculo montado na parte central.B CARACTERÍSTICAS RG140...700 Kg Ripper Traseiro ...................................................................... tanque de combustível cheio e o peso do operador..................STD ) Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 28 ..... Altura livre sobre o solo ............................ Exclusivo perfil.... equipada com cabine tipo ROPS. 400 a frente ..... 254 x 298 mm Peso por metro linear ........... com acionamento hidráulico........... equipamento opcional (14ft) 4.......... incluindo água no radiador................... Sobre o eixo dianteiro ... 4..OPC ) Carcaça de ferro fundido para aplicações severas..................310Kg Total ................... deslocamento lateral e angulação da lâmina.................... Inclinação lateral das rodas 170 30' para a direita e esquerda. 1145 mm Com deslocamento do círculo e lâmina Lado direito ...... Bits e borda cortante substituíveis...................... soldado..... 14................................................. equipamento standard (13ft) 3...... peça única................67") Diferencial: Super Max Trac EIXO TRASEIRO ( DANA ..... gancho de tração traseiro e escarificador frontal.509 Kg Sobre o eixo traseiro .................. óleo hidráulico. 2.. Conexão por meio de junta esférica ajustada por espaçadores.................716 Kg Total .... Altura livre sobre o solo: 398 mm(15........ Altura livre sobre o solo: 370 mm(15............. 847 mm Lado esquerdo ..............960x671x22mm .67") PESOS DE OPERAÇÃO Totalmente abastecido.... Área de contato das guias ..... 12.. 1. 435 mm Ângulo máximo de talude a ambos os lados .......755Kg Máquina idêntica à anterior....... 75 kg/m CÍRCULO Carcaça de ferro fundido para aplicações severas........... 121 x 298 mm Peso por metro linear . Tamanhos disponíveis (12ft) 3..... 11.............800 Kg BARRA DE TRAÇÃO Fabricado em seção tipo caixa soldada..... 9....... Sobre o eixo dianteiro .............................. montados com rolamentos de rolos cônicos......267x671x22mm .... 1221 mm Lado esquerdo .....753 mm Ângulo de giro 3600 contínuos Apoiado sobre 4 guias com insertos de resina fenólica intercambiáveis.. seção transversal em "T"177 x168 x 38mm.................... LÂMINA Fabricada em uma única peça em aço carbono............... 900 Posição de inclinação da lâmina Hidráulico ajustável ......... Eixo de aço tratado termicamente....... Controles de deslocamento lateral e inclinação da lâmina hidráulicos............. Dianteiro : Seçâo ........... 9.................. montados com rolamentos de rolos cônicos.. 3...... estampada a quente............... Eixo de aço tratado termicamente.... em forma de "A". 1494 mm EIXO TRASEIRO ( GRAZIANO .. 640 mm CHASSIS Fabricados em seção tipo caixa........ 50 para trás ALCANCE DA LÂMINA(MEDIDO EXTERNO AOS PNEUS)CHASSI NÃO ARTICULADO Somente com deslocamento do círculo Lado direito ............................................................445Kg Sobre o eixo traseiro ...658x622x22mm .................................. Diâmetro externo ........................RG 140.............. Fabricado em aço forjado.....B VARIABLE POWER EIXO DIANTEIRO Carcaça produzida em aço soldado de alta resistência com oscilação de 190 para cada lado... 4.. 153 Kg/m Traseiro (cada lado) : Seção .................. equipamento opcional Elevação máxima sobre o solo ..

RIPPER TRASEIRO Tipo ...........RG 140.... sem aviso prévio............. Circuitos de centro fechado............. 350 mm Comprimento da máquina com o ripper traseiro todo retraído ........... 65 Kg/cm2 ACESSÓRIOS ESCARIFICADOR Tipo paralelogramo......................................... pneu 13x24 . Vazão máxima Implementos .................. 197 Kg/cm2 Freio .. 37................ 318mm Comprimento da máquina com o escarificador .......452 mm......0 l/min Pressão máxima Implementos ... 229mm 11 dentes .......... Válvulas de alívio e retenção de todos os comandos.................. 1......... 5 ou 11 Espaço entre os dentes 5 dentes ................. 9. 1538 mm(*)............. 530 mm Largura ..1051 mm(**) ALCANCE DA LÂMINA(MEDIDO EXTERNO AOS PNEUS)CHASSI ARTICULADO Com a máquina articulada ao máximo de 250 para a direita ou para a esquerda....B VARIABLE POWER Lado esquerdo ..... 1405 mm Com o deslocamento do círculo...................... montagem traseira Peso ............................................................................. 9..... Montagem frontal Peso ....... lâmina e sela rotacionada no furo número dois Lado direito ..................................... 617 Kg Numero de dentes ...... Sistema de travamento da sela através de um cilindro hidráulico com comando por válvula solenóide atuada por interruptor localizado no painel lateral................. lâmina 12 ft SISTEMA HIDRÁULICO Controle totalmente hidráulico..... 2337 mm Elevação máxima sobre o solo ............................................. da máquina com lâmina frontal toda retraída .................................... 9576 mm LÂMINA FRONTAL Tipo . (*) Sela 3 furos ..................................... 165 mm Comp................. montagem frontal Peso (5 dentes) ....... 2....................................................................................... 1817 mm(*)........................................ 1........... (51 gpm) 193 l/min Direção / freio .................................. deve-se adicionar 684 mm para toda e qualquer dimensão acima............. 114 mm Elevação máxima sobre o solo ........................................................ ........................... 582 mm Penetração máxima sobre o solo . Cilindros de elevação da lâmina montados sobre a sela...................165 Kg Dimensões ...........168mm Número de dentes ... alimentado por bomba de engrenagens tipo "Sensível á carga"..........................1620 mm(**) Lado esquerdo . lâmina 12 ft (**) Sela 5 furos pneu 14x24 ... 690 Kg Largura ..........B CARACTERÍSTICAS RG140.................................................................................................404mm As informações aqui contidas são de ordem geral e não se referem a propósitos de aplicações específicas...........................762 x 953 mm Penetração máxima ........... 5 Espaçamento entre dentes .......... 648 Kg Peso (11 dentes) .... 527mm Penetração máxima .......... paralelogramo........................................................................... A NEW HOLLAND se reserva o direito de efetuar modificações ou melhoramentos nas especificações aqui detalhadas........................ Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 29 ........

G. B.5“ 10‘ 10.B VARIABLE POWER D C B A DIMENSIONAL A. I. D. F. K.RG 140. L. H.8“ 10‘ 0“ 2‘ 0“ 6‘ 5“ 8‘ 5“ 5‘ 2“ 2‘ 7“ 20‘ 5“ (3658 mm) (2510 mm) (2134 mm) ( 3340 mm) (3323 mm) (3047 mm) (610 mm) (1958 mm) (2562 mm) (1594 mm) (797 mm) (6219 mm) Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 30 . J. Largura da lâmina Distância entre o lado de fora dos pneus Distância entre o centro dos pneus Altura máxima da máquina Altura até a extremidade do escape Altura até o topo do cilindro da lâmina Raio do pneu quando parado Distância entre eixo do tandem e pivot da articulação do chassi Base da lâmina Distância entre eixos do tandem Distância entre centro do tandem e as rodas Distância entre as rodas 12‘ 0“ 8‘ 3“ 7‘ 0“ 10‘ 11. C.B DIMENSÕES PRINCIPAIS RG140. E.

Q.B VARIABLE POWER M. incluindo água no radiador. O.RG 140. N. R. X= 4450 mm Y= 950 mm Y x Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 31 .B DIMENSÕES PRINCIPAIS RG140. tanque de combustível cheio e o peso do operador e cabine ROPS. óleo hidráulico. Distancia entre centro do tandem e o final da máquina Distancia entre eixo dianteiro e o final da máquina Comprimento total da máquina sem lâmina frontal e ripper traseiro Distância entre centro do eixo traseiro e o final do ripper Distância entre pneus frontais e escarificador frontal Distância entre pneus frontais e lâmina frontal 5‘ 4“ 25‘ 9“ 27‘ 11“ 6’ 7” 5’ 0” 5’ 4” 23’ 9” 14’ 9” 24’ 5” (1637 mm) (7856 mm) (8521 mm) (2015 mm) (1520 mm) (1620 mm) (7250 mm) (380 mm) (622 mm) Raio de giro do lado externo dos pneus Vão livre (eixo traseiro) Vão livre (eixo dianteiro) POSIÇÃO DO CENTRO DE GRAVIDADE Totalmente abastecido. P.

Eliminação do ar do sistema de alimentação (sangria). combustível.B INSTRUÇÕES PRELIMINARES INSTRUÇÕES PRELIMINARES Na entrega da máquina. óleo lubrificante e circuito hidráulico. é de responsabilidade do concessionário NEW HOLLAND fornecer ao cliente as principais instruções relativas à operação e manutenção. Lubrificação e lubrificantes. Partida e parada do motor e da máquina. Manutenção dos filtros de ar. Controle de abastecimento de água.RG 140. Funcionamento dos controles da máquina. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 32 . Drenagem do tanque de combustível. Amaciamento. As instruções estão resumidas na seguinte relação: Normas de segurança. Manutenção do sistema de arrefecimento. Manutenção das instalações hidráulicas. Decantação e filtragem de combustível. Verificação da pressão do ar dos pneus. combustível e óleos.

Instale também o pino de trava da articulação da máquina. Tenha cuidado para evitar a entrada de sujeira ou substâncias inadequadas ao abastecer. b) Sistema de arrefecimento do motor. Procure o Guia de Lubrificação e Serviços para Instruções e Localizações. e) Sistema hidráulico. 33 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . Fluidos escapando sob pressão podem penetrar na pele e provocar sérias lesões. IMPORTANTE: Não ligue a máquina em áreas fechadas. Apague qualquer material fumegante ou chamas antes de verificar ou encher o tanque de combustível. do conversor de torque e da transmissão. 5.Lubrifique todos os pontos providos de graxeiros. c) Sist.Ligue o motor. Nunca abandone a máquina com motor ligado. instale o parafuso de trava com uma arruela. Isso poderá resultar em explosões e acidentes pessoais.Verifique o nível de fluido do: a) Cárter do motor.RG 140. sem ventilação apropriada para remover os gases mortais do escapamento. Toda vez que a motoniveladora for transportada numa carreta. Opere os controles conforme indicado nas instruções de operação. 3. tubulações e juntas para evitar possíveis vazamentos de óleo.Verifique a pressão dos pneus. Antes de descarregar a motoniveladora da carreta. 2.B INSTRUÇÕES PRELIMINARES 1. Acione a buzina antes de ligar ou operar a máquina. Alerte todas as pessoas que estejam trabalhando perto da máquina antes de ligar o motor.O sistema de arrefecimento da máquina é abastecido na fábrica com uma mistura de 50% de AGRIFLU que é um composto à base de glicol. g) Reservatórios do sistema de freios. Possui ainda um descongelante para proteção até -34oC (-30oF). f) Sistema da transmissão do tandem. Examine todos os instrumentos e manômetros para as pressões indicadas. Desligue o motor e verifique as mangueiras. IMPORTANTE: Não use as mãos para procurar os vazamentos de óleo sob pressão. após o carregamento. O uso da motoniveladora com o parafuso de trava instalado provocará uma manobra muito restrita. remova o parafuso de trava do braço de inclinação das rodas e coloque o parafuso no bloco localizado no eixo. 7. Remova também o pino de trava da articulação da máquina. Não é necessário drenar esta solução antes de colocar a máquina em funcionamento.Abasteça o tanque apenas com o combustível especificado. O parafuso de trava do braço de inclinação da roda dianteira O pino de trava da articulação deverá ser instalado somente quando a motoniveladora for ser transportada. d) Baterias. IMPORTANTE: Remova o parafuso trava do braço de inclinação da roda dianteira e o pino de trava de articulação antes de operar a máquina. NOTA: O parafuso do braço pode ser usado para manter as rodas dianteiras na posição vertical em caso de danos na mangueira hidráulica da inclinação das rodas. Não encha os pneus com gases inflamáveis ou com ar de sistemas que utilizem injetores de álcool. 4.

quando a chave é girada até a posição"START" o motor é acionado. 3) Com a alavanca de comando de marcha na posição neutro e freio de estacionamento acionado. Gire a chave de partida para a posição "START". Mudar de marchas sem usar o "INCHING". enquanto descendo rampas curtas e íngremes. Ative o freio do estacionamento. entâo conduza a máquina. A maquina sempre selecionará a 4ª marcha para dar a partida. o motor é acionado. 1) Com a alavanca de comando de marcha na posição avante e freio de estacionamento acionado. Mova a alavanca de controle da transmissão para a posição avante. quando a chave é girada até a posição "START". verifique o tacõmetro e o velocímetro e não permita que a rotação do motor fique abaixo de 1700 rpm. Comprima completamente o pedal de controle do "INCHING". Para nivelamento íngreme ou quando sobre carga. Durante transporte. dar a partida em 4ª marcha e mudar para marchas maiores uma vez que as condições assim permitam. O pedal "INCHING" pode ser usado também de uma maneira similar a uma embreagem mecânica. a partir do chão. REDUZINDO MARCHAS Embora a transmissão possua um sistema de proteção para redução de marchas. 2) Com a alavanca de comando de marcha na posição neutro e freio de estacionamento não acionado. INCREMENTANDO MARCHAS Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 34 . Seria necessário incrementar marchas para proteger o motor enquanto usando os freios. MUDANDO MARCHAS. nivelamento e tração assim permitir. Posicionando a alavanca em neutro e retornando para a posição avante. O freio do estacionamento deve estar totalmente desacionado. Mova a alavanca de controle da transmissão para a 1ª marcha á ré. Normalmente o procedimento seguro e reconivelamento de terreno ou desbaste moderado. Reduza a marcha uma faixa de cada vez. pelos pneus. Mude de marcha sem usar o "INCHING". Usar para trabalhos de acabamento que requeiram "engrenagem deslizante" ou velocidades muito baixas. o motor pode ser girado. Para Incrementando a marcha normalmente uma vez que as condições de velocidade. A maioria dos operadores irão perceber nisto uma operação muito natural. Com o objetivo de manter uma veliocidade alta. Assegurese que a área ao redor da maquina esteja livre. INCHING PEDAL Usar quando dando partida ou parando a máquina. Ouça: O motor de partida não deve girar. o motor é acionado. Não pressione ou libere repetidamente o pedal "INCHING" para forçar o movimento da máquina. VERIFICAÇÃO DO CIRCUITO DE PARTIDA EM NEUTRO.RG 140. Aparecerá no indicador de marchas e diagnósticos o COD 041.B INSTRUÇÕES PRELIMINARES ADICIONAIS VERIFICAÇÃO DE ADVERTÊNCIA PARA PARTIDA EM NEUTRO E REVERSÃO. reduza a marcha e prossiga. a qual será mostrada no display. CONDIÇÕES EM QUE O MOTOR É ACIONADO. Ouça o alarme de ré deve soar PARADA E PARTIDA DA MÁQUINA COM O DISPLAY INDICANDO UMA MARCHA ACIMA DA 4ª. ENQUANTO DESCENDO RAMPAS ÍNGREMES. PARTIDA DA MÁQUINA Movimente a alavanca seletora de marchas para a marcha desejada. aparecerá o COD 044. quando a chave é girada até a posição"START". PARTIDA DO MOTOR A transmissão deve estar em "neutro" antes que se dê partida no motor. VERIFICAÇÃO DO ALARME DE RÉ. Assegurese que a área ao redor da máquina esteja livre. desacionado Comprima completamente o pedal de controle do "INCHING" . Pare usando o pedal "INCHING". IMPORTANTE: Realize estas verificações antes de operar a máquina.

conserte ou regule a máquina com o motor em funcionamento. A operação eficiente se dá com a temperatura de arrefecimento do motor na área VERDE do medidor.Inspecione toda a máquina antes das primeiras 10 horas de operação.. MUDANDO MARCHAS. antes da sua remoção....... A transmissão não irá engatar nenhuma marcha (Ver Pedal de controle do "Inching" .. 2.Verifique as porcas de fixação das rodas.. Após as primeiras 50 horas de operação com uma máquina nova... (Ver página 46) Chave de ignição ....B INSTRUÇÕES PRELIMINARES ADICIONAIS mendado é descer lentamente usando uma marcha reduzida juntamente com os freios. com o freio de estacionamento ativado.. (Ver página 48) PERÍODOS DE AMACIAMENTO 1..Verifique as porcas da roda do tandem..... Verifique também o sistema hidráulico e elétrico..... a........ RÉ PARA AVANTE.. A transmissão selecionará automaticamente a marcha apropriada na direção oposta. maior consumo de combustível... O operador pode fazer estas mudanças quando requeridas pelas condições normais de trabalho... b............. Aperte todos os parafusos soltos e demais controles... AVANTE PARA RÉ..RG 140.... reduzindo assim a possibilidade de ocorrerem acidentes. c.... A operação do motor com temperatura de arrefecimento abaixo desse limite provocará a combustão incompleta. d.Troque o elemento do filtro do óleo hidráulico... e isto é feito com proteção ao choque mecânico.Troque o elemento do filtro de óleo da transmissão...Opere a unidade com carga moderada nas primeiras 50 horas. IMPORTANTE: A proteção dada pela estrutura do tipo "ROPS" pode ser prejudicada caso tenha sido modificada ou sofrido danos... FREIO DE ESTACIONAMENTO..Verifique os parafusos de montagem do "ROPS". perda de potência e acúmulo de detritos dentro do motor... execute os seguintes procedimentos: Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 35 .. Nunca lubrifique... particularmente para grandes distancias... e.. Fluido sob pressão.. ou após consertos maiores..... Gire a tampa vagarosamente para aliviar a pressão... (V página 34) Alavanca de controle da transmissão .

B Sinais de mão Recomendável que tanto você quanto o sinaleiro utiulizem sinais de mão para se comunicarem. certifique-se de que ambos entendam bem os sinais que irão ser usados.RG 140. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 36 . AFASTE-SE Movimento das mãos para frente e para trás com as palmas voltadas para o operador. Antes de iniciar o trabalho. LIGUE O MOTOR DESLIGUE O MOTOR APROXIME-SE Movimento das mãos para frente e para trás com as palmas voltadas para o sinaleiro.

Antes de iniciar o trabalho. Levante o implemento Abaixe o implemento Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 37 .B Sinais de mão Recomendável que tanto você quanto o sinaleiro utiulizem sinais de mão para se comunicarem.RG 140. certifique-se de que ambos entendam bem os sinais que irão ser usados. Até aquí Pare tudo e mantenha Pare Paradadeemergência Movimento rápido das duas mãos de um lado para o outro.

Parapararomovimento.B Sinais de mão Recomendável que tanto você quanto o sinaleiro utiulizem sinais de mão para se comunicarem. Levante lentamente o equipamento Abaixe lentamente o equipamento Vire a máquina para esquerda (Incline a lâmina para a esquerda). Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 38 . paredemovimentaramãoefecheopunho.paredemovimentaramãoefeche opunho. certifique-se de que ambos entendam bem os sinais que irão ser usados.RG 140. Para parar o movimento. Antes de iniciar o trabalho. Vireamáquinaparaadireita(Inclinealâminaparaadireita).

GRUPO 6 Cabine Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 39 .RG 140. olhando para a parte dianteira da máquina. Para maior facilidade de leitura e conhecimento dos comandos e instrumentos desta máquina. alavanca de comando da transmissão. em posição de direção. GRUPO 5 Assento do operador e freio de estacionamento. chave geral. GRUPO 3 Conjunto de alavancas de controle dos implementos (lado direito). GRUPO 1 Conjunto de alavancas de controle dos implementos (lado esquerdo).B POSTO DO OPERADOR Quando no presente manual empregam-se os termos direito e esquerdo. alavanca de comando de acelerador manual. tomada de corrente e chave de ignição. Consulte o seu concessionário NEW HOLLAND a respeito dos opcionais disponíveis para a sua máquina. painel dos instrumentos(digital). GRUPO 2 Volante. separamos os mesmos 5 grupos. Algumas das descrições a seguir se referem a itens opcionais. o ponto de referência é o posto do operador (assento). de acordo com a figura ao lado. console e pedais. painel dos interruptores. GRUPO 4 Caixa de fusíveis.

Para levantar puxe para trás. Após deslocar a lâmina até a posição desejada. solte a alavanca para que ela retorne à posição neutra. Mova a alavanca para frente para abaixar ou para trás para elevar.ALAVANCA DE INCLINAÇÃO DA LÂMINA Esta alavanca permite inclinar a lâmina para frente ou para trás. 5.RG 140. velocímetro. 1234567Alavanca dos farois dianteiros / luz baixa e alta. Ao atingir a altura desejada. luzes direcionais e buzina Volante Monitor eletrônico. Empurre a alavanca para frente para deslocar a lâmina para a esquerda ou puxe-a para trás para deslocá-la para a direita. solte a alavanca para que ela retorne à posição neutra. Empurre a alavanca para frente (aumenta) ou puxe-a para trás (diminui) o ângulo de ataque.ALAVANCA DE ROTAÇÃO DO CÍRCULO Esta alavanca é usada para girar o círculo nos sentidos horário e anti-horário. horímetro e tacômetro digitais. Para abaixar o ripper empurre a alavanca para frente. Após atingir a posição desejada. 3. Opcional bloqueio do diferencial Indicador digital de marchas e diagnósticos Manopla de inclinação do volante Horímetro Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 40 . solte a alavanca.ALAVANCA DE DESLOCAMENTO LATERAL DA LÂMINA Esta alavanca permite deslocar a lâmina para a direita ou para a esquerda. 2 . solte a alavanca para que ela retorne á posição neutra. Após atingir o ângulo desejado. de forma a atingir a penetração desejada. 7 É usada para abaixar ou levantar o ripper. 1ALAVANCA DO CILINDRO DE LEVANTAMENTO LATERAL ESQUERDO Esta alavanca é usada para abaixar ou elevar a extremidade esquerda da lâmina. 4. solte a alavanca para que ela retorne à posição neutra.B POSTO DO OPERADOR GRUPO 1 Conjunto de alavancas de controle dos implementos (lado esquerdo).ALAVANCA DO ESCARIFICADOR / RIPPER OU LÂMINA FRONTAL GRUPO 2 Volante. console e pedais. Após atingir a altura desejada. Mova a alavanca para frente para girar o círculo no sentido anti-horário ou para trás para girá-lo no sentido horário.

VELOCíMETRO (Q). sendo a primeira posição faroletes (luzes de posição). Os indicadores de carga da bateria E. 1 . Posicionando a alavanca para frente ou para trás. O orbitrol é uma combinação de válvula e bomba de óleo. indica anormalidade no funcionamento dos grupos da mesma. Para o funcionamento correto deste painel de control check (verificação de anomalias). TACÔMETRO DIGITAIS. Com a alavanca na posição normal puxando-a para cima. pressão do óleo da transmissão F. 41 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários .ALAVANCA DOS FARÓIS DIANTEIROS/ LUZ BAIXA E ALTA / LUZES DIRECIONAIS E BUZINA. O dispositivo de controle da eficiência da máquina. a segunda posição acende luz baixa. pressão do óleo do motor G. O monitor eletrônico permite ao operador acompanhar melhor todos os controles funcionais em seu local de trabalho. e é responsável pelo fornecimento de óleo aos cilindros de direção. descrevemos a seguir algumas situações: 1) . O volante pode ser reclinado para se obter uma posição de operação mais adequada ao operador através de uma alavanca. Pressionando a alavanca para baixo. Os sensores que transmitem as informações são do tipo ON / OFF são ligados através de conectores na parte traseira do monitor. Todos os LEDS piscarão por alguns segundos simultâneamente para checar o perfeito funcionamento dos mesmos.B POSTO DO OPERADOR 2 .Motor da máquina desligado / chave de ignição na posição IGN / sistema elétrico energizado.VOLANTE 78910- Pedal do "inching" Pedal de inclinação do console Pedal de freio Pedal do acelerador / desacelerador O volante está afixado em uma unidade orbitrol. indicará o sentido de direção da máquina. Suas indicações são feitas através de LEDS (diodo emissor de luz).RG 140. 3- MONITOR ELETRÔNICO. DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO Esta alavanca permite ao operador acionar os faroletes e os faróis dianteiros girando a extremidade para frente. acende momentaneamente a luz alta. acende a luz alta conseqüentemente desligando a luz baixa.

evidencia uma temperatura muito alta e as causas prováveis são: . D. Neste caso a lãmpada indicadora do freio de estacionamento está acesa.Falta de água no sistema . Quando o sinalizador acende. movimentará com o freio desacionado. pode ser -Termostato defeituoso. e a chave na posição ligada / ON. a transmissão fica desacoplada.Anormalidades de funcionamento do circuito hidráulico. curto no circuito ou painel defeituoso.Anormalidade no funcionamento do circuito. indica uma temperatura elevada que pode ser causada por: .Baixo nível de óleo. painel defeituoso. um alarme soará initerruptemente.Emprego de óleo de viscosidade inadequada. TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO pressão do freio (se os acumuladores estiverem descarregados) H. Toda vez que desligar e ligar a chave de partida da máquina.Se alguma anomalia ocorrer (no caso das funções descritas neste monitor). emergência da direção (sendo opcional) P. Com o motor em funcionamento. Nesta condição. . TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO Se um problema operacional real ocorrer. C. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 42 .Curto no circuito.Os indicadores do freio de estacionamento D. SINALIZADORES: A.Entupimento do circuito . Se não for nenhuma das indicações acima. curto no circuito e ou painel defeituoso. o indicador correspondente acenderá acompanhado do alarme sonoro (ver ítem 4). Quando o sinalizador acende. freio de estacionamento D (se o freio estiver acionado) até que se de partida no motor. o painel eletronico fará um controle. 3) .B POSTO DO OPERADOR B. evidencia um excessivo aquecimento da água do motor que pode ser causada por: . FREIO DE ESTACIONAMENTO O sinalizador aceso indica que o freio de estacionamento está acionado. O cirtuito do alarme não pode ser desconectado sem desligar todo o sistema. Luz Alta N. exceto quando o freio de estacionamento estiver acionado.Os indicadores citados se apagarão menos o freio de estacionamento (enquanto acionado)D e a pressão do freio H (até que os acumuladores se carreguem). luz de alerta L. TEMPERATURA DA ÁGUA DO MOTOR Quando o sinalizador acende. .Emprego prolongado da máquina em condições irregulares . 2) .Bloqueio do diferencial / só funciona com o freio de estacionamento desacionado e somente da 1ª à 7ª velocidades. termostato defeituoso. 5) . o painel eletrônico estará com todas as lãmpadas desligadas.Sujeira depositada nas aletas do radiador . e indicadores de direção O e M não acionam o alarme sonoro. Se não for nenhuma das indicações acima. bloqueio do diferencial T.[com consequente indicação visual. pode ser: .Filtro da aspiração obstruido . 4) .Correias do ventilador frouxas Se não for nenhuma das indicações acima.RG 140. pode ser: Termostato defeituoso.

H. Máquinas equipadas com este sistema devem ser testadas todos os dias antes de iniciar o trabalho. EMERGÊNCIA DA DIREÇÃO (OPC) Acende sempre que a direção entra em fuincionamento. deve-se desligar a chave geral localizada na parte traseira do console lateral para evitar que o motor da emergênciade direção fique em funcionamento.Baixo nível de óleo . K. 4.Vazamento de óleo .Emprego de óleo de viscosidade inadequada . LED INDICADOR DE LUZ ALTA (TRABALHO) O.Rompimento do diafragma .Tubulação com trincas . Para finalizarmos o teste(que não pode durar muito tempo. Em seguida uma bomba auxiliar movida por um motor elétrico atua no sistema de direção. G.Anomalias na bomba . Em transporte é proibido o uso do bloqueio 43 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários .Vazamento de óleo . Este funcionamento é devido á pressão residual entre o cilindro da direção e a orbitrol. Para efetuar manobras o operador é obrigado a desligar o bloqueio. LUZ INDICADORA DE DIREÇÃO ESQUERDA P. Automaticamente o sistema da emergência da direção será cancelado.Pressostato defeituoso. que necessita ser limpo ou substituído. curto no circuito e ou painel defeituoso.Anormalidade no funcionamento do circuito . consequentemente o indicador "P" no monitor acenderá. FUNCIONAMENTO ANORMAL DA CARGA DA BATERIA O sinalizador aceso com o motor em funcionamento indica anormalidade no recarregamento. que necessita ser limpo ou substituído. e girando o volante para uma direção qualquer. J. curto no circuito e ou painel defeituoso. RESTRIÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO HIDRÁULICO Permecendo aceso constantemente. L. M. Após o dia de trabalho ou em qualquer momento em que a máquina não estiver trabalhando (motor parado). BAIXA PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR Quando o sinalizador acende. que necessita ser limpo ou substituído.RG 140. indica uma pressão insuficiente que pode ser causada por: . LUZ INDICADORA DE DIREÇÃO N. indica restrição do elemento do filtro. I. O teste é feito com a chave de ignição na posição "IGN". BAIXA PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO Quando o sinalizador acende. causado por: Alternador defeituoso Resistor de carga danificado Circuito defeituoso. RESTRIÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO Permecendo aceso constantemente.Entrada de ar na tubulação .Baixo nível de óleo . RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR Permanecendo aceso constantemente.OPCIONAL BLOQUEIO DO DIFERENCIAL Este botão serve para bloquear ou desbloquear o diferencial quando necessário.Interruptor defeituoso e ou painel defeituoso. BAIXA PRESSÃO DO FREIO Quando o sinalizador acende.Pressostato defeituoso.(Ver Serviços Periódicos) F. pois este motor elétrico da emergência consome muita corrente).Emprego de óleo de viscosidade inadequada .B POSTO DO OPERADOR E. indica uma pressão insuficiente que pode ser causada por: . indica restrição do elemento do filtro . Evitando o desgaste desnecessário das baterias. indica uma pressão muito alta e as causas prováveis são: .Vazamento de óleo . devese dar a partida no motor. SINALIZADOR ALERTA Acende quando acionado o interruptor localizado na lateral direita do console frontal.Anormalidade no funcionamento . Sensor defeituoso e ou painel defeituoso. indica restrição do elemento do filtro de óleo.

1 . Comprimindo completamente o pedal de controle do inching ativa o interruptor que coloca a transmissão em neutro. Quando a chave de ignição é girada na posição ligada.PEDAL DO ACELERADOR E DESACELERADOR Este pedal é ligado ao controle do acelerador manual do motor. 2 .PEDAL DO "INCHING" Serve para prover ao operador a habilidade para mover a máquina em carga com suave e preciso controle de velocidade (o pedal do inching não é suposto ser utilizado continuamente para controle de velocidade e tração por mais de 25 metros). código aparece durante a recalibração. Mova a alavanca para frente para deslocar o circulo para a esquerda ou para trás para deslocar para a direita. Posicione o painel conforme desejado e enseguida solte o pedal. O próximo será ER101. solte a alavanca para que ela retorne á posição neutra. Reduza a marcha e aplique os freios. O código de revisão pode eventualmente mudar. Tambem háum codigo de erro (ER100) mas este (ER100). Isto evitará o disparo do motor e superaquecimento dos freios.ALAVANCA DE DESLOCAMENTO LATERAL DO CÍRCULO Esta alavanca á usada para deslocar o círculo para a direita ou para a esquerda. Após deslocar o circulo até atingir a posição desejada.RG 140. ER102. permitindo controle total da máquina. 7. indica a calibração da transmissão e quando houver anormalias mostra um código de erro facilitando assim o reparo da mesma. a rotação do motor volta para o controle de aceleração manual. é gradualmente aumentada.INDICADOR DE MARCHAS E DIAGNÓSTICOS Este indicador mostra em que marcha está a máquina. Este pedal atua no freio de serviço.etc. proporcionando maior vida útil para seus componentes. a pressão para o pacote de embreagens (para marcha em uso). .PEDAL DO FREIO Pressione-o para parar a motoniveladora. 9. Permitindo assim que a máquina inicie a se movimentar. 6. sem girar o motor de partida. Pressione o pedal.MANOPLA DE INCLINAÇÃO DO VOLANTE Já descrito o seu funcionamento no ítem 2 volante. Assim que o pedal do inching é suavemente liberado para a posição de completamente desaplicado (para cima). Solte a alavanca para que ela volte á posição neutra. Selecione uma marcha apropriaVerifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 44 da. GRUPO 3 Conjunto de alavancas de controle dos implementos (lado direito).PEDAL DE INCLINAÇÃO DO CONSOLE O console pode ser ajustável para maior conforto do operador.B POSTO DO OPERADOR 5. Para acelerar o motor pressione a parte da frente do pedal. Isto significa a versão de revisão do software da unidade eletronica da transmisssão. Se a chave está na posição de partida(ligada). um controle de todos os mostradores luminosos (leds).ALAVANCA DE ARTICULAÇÃO DA MÁQUINA Mova a alavanca para frente(articulação á esquerda) ou pra trás (articulação á direita) até atingir o ângulo de articulação desejado. Quando o pedal é liberado. isto é. aparecerá tres vezes os caracteres (TD DC ER) no topo do mostrador e tres (8's). 8. 10. NOTA: Não desça declives acentuados utilizando apenas o freio de serviço. a exibição no mostrador brilhará indicando (ER100) em poucos segundo.O primeiro 8 terá uma linha diagonal . Para desacelerar pressione a parte de trás do pedal.

O motor ficará em baixa rotação com a alavanca do acelerador toda para frente e aumentará a rotação quando estiver toda para frente. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 45 .Caixa de fusíveis 2. chave geral. 1.Alavanca de comando do acelerador manual 3.RG 140. e para facilitar ou diminuir o raio de giro da máquina.Painel dos interruptores 5.Chave de ignição 9. conforme indicado abaixo. solte a alavanca para que ela retorne à posição neutra. Mova a alavanca para frente para abaixar ou para trás para elevar. painel dos interruptores.ALAVANCA DE INCLINAÇÃO DAS RODAS A alavanca de inclinação das rodas dianteiras.Chave geral 7.Painel dos instrumentos(digital) 6. Após atingir a posição desejada.B POSTO DO OPERADOR 3 . tomada de corrente e chave de ignição.ALAVANCA DE LEVANTAMENTO DA LÂMINA Esta alavanca é utilizada para abaixar ou elevar a extremidade direita da lâmina.Tomada de corrente 8.CAIXA DE FUSÍVEIS Na caixa de fusíveis estão localizados todos fusíveis da máquina. alavanca de comando do acelerador manual.Alavanca de comando da transmissão 4. Para identificação correta da posição de cada fusível. alavanca de comando da transmissão.Pontos para inspeção da transmissão 1 . solte a alavanca para que ela retorne á posição neutra. mantendo a estabilidade para despejar ou cavar. verificar esquema elétrico. 4 . 5 . Após atingir a altura desejada. inclina as rodas para a esquerda ou direita.SINAL DE ALERTA Acione este sinal sempre que a maquina estiver em situações que apresentem perigo.ALAVANCA DE CONTROLE DO ACELE RADOR GRUPO 4 Caixa de fusíveis. 2 . painel dos instrumentos(digital). Mova a alavanca para frente para inclinar as rodas para a esquerda ou para trás para incliná-las para a direita.

Neste caso. segurar e levar a alavanca a para a posição desejada.2ª. a 1ª marcha de acordo com a direção escolhida (1ª à frente ou 1ª à ré). A troca de marchas é feita através de um seletor eletrônico que tem também como função impedir a troca indevida das marchas. procure um revendedor NEW HOLLAND para corrigir o defeito.Diminuição de velocidades US. São interruptores do tipo liga / desliga. de forma que o operador estará sempre informado da marcha em que se encontra. Este interruptor ativa e desativa a função de trava da sela. etc) e a direção (frente ou ré). mude o interruptor para a posição desliga. Partindo do neutro. tanto avante como ré. Para ativar a trava da sela. O mostrador digital indicará sempre a direção e em que marcha a maquina está. Para desativar a função.B POSTO DO OPERADOR 3 .Aumento de velocidades A alavanca de mudança das marchas é usada para selecionar a marcha apropriada. posicione o interruptor na posição liga.ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHAS TRAVA DO NEUTRO (T) TRAVA DE SEGURANÇA A trava do neutro é um dispositivo que mantém a alavanca bloqueada (transmissão em neutro) evitando assim um deslocamento da mesma não desejado. automaticamente. posicione o interruptor na posição liga. Para ativar a flutuação. B-INTERRUPTOR DO RIPPER OU ESCARIFICADOR. ao mover a alavanca (para frente ou para trás). permitindo ativar ou desativar a flutuação da lâmina frontal. Este interruptor ativa e desativa a função ripper ou do escarificador São interruptores do tipo liga / desliga. Para ativar a flutuação. Se o mostrador digital informar um código de erro (erro code) quer dizer que existe alguma anormalidade no funcionamento da transmissão. Para se obter marchas avante ou ré é necessário puxar a trava T para cima. A seleção das demais marchas é feita através de um simples toque na alavanca de câmbio. permitindo ativar ou desativar a flutuação da lâmina frontal. mude o interruptor para a posição desliga.a transmissão seleciona. O seletor possui um indicador digital que mostra em que situação se encontra o câmbio. posicione o interruptor na posição liga. Através deste seletor pode-se escolher a marcha (1ª. Estas máquinas estão equipadas com um câmbio de 8 marchas à frente e 4 à ré. Para desativar a função. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 46 . mude o interruptor para a posição desliga. 4 . C-INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA PRINCIPAL / LADO ESQUERDO Este interruptor ativa e desativa a função de flutuação da lâmina principal. para a direita (aumento da velocidade) ou para a esquerda (redução da velocidade).PAINEL DOS INTERRUPTORES (A) A-INTERRUPTOR DE TRAVA DA SELA. As posições de comando do cambio são as seguintes: FAvante ou para frente NNeutro RReverso ou para trás DS. Para desativar a função.RG 140.

LIMPADOR DE PARA BRISA DIANTEIRO Este interruptor é utilizado para acionar o limpador de para brisas dianteiro.LIMPADOR DO VIDRO TRASEIRO Este interruptor é utilizado para acionar o limpador de vidros traseiro.INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA PRINCIPAL / LADO DIREITO Este interruptor ativa e desativa a função de flutuação da lâmina principal.INTERRUPTOR DE ANTI CHOQUE DA LÂMINA PRINCIPAL Este interruptor ativa e desativa a função anti choque dos cilindros da lâmina principal. K. permitindo ativar ou desativar a função anti-choque dos cilindros lâmina principal. posicione o interruptor na posição liga.B POSTO DO OPERADOR D. D.(Ver o capítulo "Serviços Periódicos") cos" C. E.LIMPADOR / LAVA-VIDROS TRASEIRO A. São interruptores do tipo liga / desliga. E. F. mude o interruptor para a posição desliga. 4 .COME . mude o interruptor para a posição desliga.LUZ ROTATIVA Este interruptor aciona a luz rotativa. J. Para ativar a flutuação.INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA FRONTAL Este interruptor ativa e desativa a função de flutuação da lâmina frontal. Para desativar a função. Possui tres posições: Frente. Para desativar a função. São interruptores do tipo liga / desliga.PARTIDA A FRIO Este interruptor ativa e desativa a função de partida a frio.RG 140. posicione o interruptor na posição liga. São interruptores do tipo liga / desliga. Para ativar a flutuação. mude o interruptor para a posição desliga. Para ativar a flutuação. G.LAVA VIDROS TRASEIRO Este interruptor é utilizado para acionar o lavador de vidros traseiro.LAVA VIDROS DIANTEIRO Este interruptor é utilizado para acionar o lavador de vidros dianteiro. Sendo necessário colocar lo na posição Neutro com o freio de estacionamento acionado para se conseguir dar a partida no motor.LUZ DE TRABALHO LÂMINA Este interruptor aciona as luzes de trabalho da lâmina. permitindo ativar ou desativar a flutuação da lâmina frontal. H. I. Este interruptor aciona o lava-vidros / limpador traseiro Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 47 .HOME Este interruptor é utilizado em caso de falha da central eletrônica da transmissão.LUZ DE TRABALHO TRASEIRA Este interruptor aciona as luzes de trabalho traseiras. permitindo ativar ou desativar a flutuação da lâmina frontal. Neutro e Ré. para a máquina ser levada até a oficina. F.PAINEL DOS INTERRUPTORES (B) B. posicione o interruptor na posição liga. caso a substituição da central não for possível ser realizada imediatamente. Para desativar a função.LUZ DA CABINE Este interruptor aciona as luzes da cabine.

Pare a maquina e posicione a alavanca de cambio em neutro e deixe o motor em marcha lenta até que a temperatura abaixe.PONTOS PARA INSPEÇÃO DA TRANSMISSÃO Ver capítulo "Serviços Periódicos" Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . Assim que o motor pegar. .B POSTO DO OPERADOR 5 .PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO O ponteiro do manometro da transmissão deve permanecer dentro da faixa verde do mostrador. ativa todos os circuitos da máquina.TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO o ponteiro do termometro do óleo deve permanecer sempre dentro da faixa verde do mostrador. É aconselhável efetuar o abastecimento de combustível no fim de cada jornada de trabalho.Liga Esta posição. Quando o ponteiro atinge a faixa vermelha significa que o nível atingiu a reserva(aproximadamente 75 litros). Não esgotar o combustível todo do reservatorio. não opere a máquina com o ponteiro na faixa vermelha. . A faixa vermelha significa pressão insuficiente A faixa verde pressão normal de trabalho e a faixa amarela alta pressão de trabalho do motor.TERMÔMETRO DA ÁGUA DO MOTOR -O ponteiro na faixa VERDE indica uma temperatura normal (80o a 95o C). RUN . conforme a seguir. D . Quando a máquina tiver que permanecer desligada por um longo período de tempo. STARTSTART Partida Gire a chave até esta posição para acionar o motor de partida. Não opere a maquina quando o ponteiro do termometro encontrarse na faixa vermelha. desligue a chave geral. A . ACC ON RUN START ACCACC Acessorios Nesta posição. para evitar a condensação durante o período noturno. A temperatura na faixa pode acontecer devido a operações executadas com marcha reduzida.MARCADOR DE NÍVEL DE COMBUSTÍVEL A faixa verde indica volume de combustivel para trabalho normal. 48 7.INTERRUPTOR DE PARTIDA É um interruptor do tipo rotativo que pode ser acionado somente através da chave de partida. q qual indica a presão normal de funcionamento. todos os circuitos estão ligados. Reabestecer o reservatorio usando combustível decantado. Possui 4(quatro) posições. 6. 9. Se o ponteiro atingir a faixa vermelha. C . Se durante o trabalho o ponteiro do termômetro permanecer dentro da faixa BRANCA ou VERMELHA. RUN Nunca deixe a chave na posição RUN quando o motor não estiver funcionando. OFF . B .A faixa BRANCA indica baixa temperatura. todos os circuitos estão desligados.PAINEL DOS iNSTRUMENTOS DIGITAIS Assim. solte a chave do modo que ela volte automaticamente á posição RUN.RG 140.PRESSÃO DE ÓLEO DO MOTOR O manometro do óleo do motor indica a pressão na qual está circulando o óleo lubrificante do motor.TOMADA DE CORRENTE AUXILIAR Tomada de corrente auxiliar de 24 volts 8.Liga Nesta posição. E . é sinal que a pressão do óleo está baixa. até encontrar a causa do problema e corrigir o mesmo.A faixa VERMELHA indica alta temperatura.CHAVE GERAL As funções da máquina só poderão ser acionadas se a chave geral estiver ligada. páre a máquina e verifique as causas do problema. pois isto causaria a entrada de ar no circuito da alimentação e sería indispensável efetuar o expurgo do ar.

É um interruptor do tipo giratório.Velocidade média 3 . CALEFAÇÃO E RECIRCULAÇÃO DE AR 1OPERAÇÃO B 4INTERRUPTOR DO AR CONDICIONADO Botão liga / desliga o compressor para o resfriamento do ambiente.Desligado 1 . sobre o console do operador .INTERRUPTOR DE PARTIDA 3.Condensador A máquina dispõe de um sistema que aproveita o calor absorvido na refrigeração do motor. MANUTENÇÃO A manutenção do sistema de ar condicionado/ calefação é feita em tres pontos. está montado á direita. 2. mantenha permanentemente o registro de água do motor aberto. conforme a seguir : 0 . Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 49 .Gire o interruptor do ventilador da cabine (1) até a velocidade alta(3).B POSTO DO OPERADOR SISTEMA DE AR CONDICIONADO. Portanto para a operação dos sistemas de ar condicionado. B 3INTERRUPTOR DE RECIRCULAÇÃO DO AR Botão liga / desliga para o início e fim de operação do sistema de Recirculação ou renovação do ar. A. com quatro posições.Velocidade baixa 2 . Botão de liga / desliga para o início e fim de operação do sistema de calefação e desembaçador dos vidros dianteiro e traseiro.Compressor de ar C.RG 140. O painel de controle do ar condicionado localizado no interior da cabine. B. Para acioná-lo.Finalmente acione o botão de acionamento do 2B 1INTERRUPTOR DO VENTILA DOR DA CABINE .Gire a chave de partida (8) até a posição ON. onde as funções básicas da máquina são energizadas e o motor é acionado.Filtro de ar da caixa evaporadora. recirculação ou calefação siga os seguintes passos:1. pois a recirculação de água no motor para calefação é feita através da válvula solenóide quando aciona o interruptor da calefação. A.Velocidade alta B 2INTERRUPTOR DE CALEFAÇÃO DA CABINE.

Fechar as válvulas e desconectar a bomba de vácuo. Utilizar o sistema ar condicionado pelo menos 10 minutos por semana. verificar: 1. Injetar 50 gramas de R134a e elevar a pressão do sistema até 10 Bar (145 Psig) injetando nitrogênio gasoso. 2. 8. 2. Se o rendimento do sistema estiver abaixo. Caso exista. 1.funcionamento do ventilador da caixa evaporadora. Desconectar o manifold e colocar as tampas na válvula de serviço. 3. 5. A cada mês ou quando a entrada de ar do condensador estiver 20% obstruída executar sua limpeza. Executar limpeza dos filtros do ar condicionado a cada mês ou quando verificar a redução na vazão de ar.1- CARGA DE REFRIGERANTE Para teste de vazamento e ou recargar usar apenas os registros A e B do compressor de ar. após os manômetros marcarem um vácuo de 26 inHg.obstrução do evaporador.a pressão do refrigerante no sistema. 4. 2. Esvaziar o sistema.1 3. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 50 . Nunca obstruir a entrada da caixa evaporadora .2 10. abrir a válvula do manifold do lado de alta e injetar uma carga de 1200 gramas de gás R134a. Se o componente for o compressor não é necessário completar. 2. 9. com aproximadamente 130 ml. Aguardar um tempo de 20 minutos.3MANUTENÇÃO 2. 5. 7. 3. A cada troca de componente ou vazamento da carga de R134a completar o nível do óleo com aproximadamente 50 ml pelo compressor. . Conectar a bomba de vácuo no bico central do manifold. 8. A seguir repita a operação 8. pois o mesmo já vem com óleo. 6.2RECOMENDAÇÕES 1. Fechar a válvula do manifold.Compressor de ar . A cada vazamento total do refrigerante devemos completar o nivel do óleo no compressor . . Conectar a mangueira do cilindro de carga. A cada período de 6 meses executar um teste de vazamento.teste de vazamento do refrigerante. esvaziar o sistema e corrigir o vazamento. Utilizar o ar condicionado com porta e vidros fechados. Controlar periodicamente a limpeza externa do condensador (não deve trabalhar com mais de 20% de sua área obstruída).RG 140. com óleo PAG (polialclenaglicol). . . 4. 6. Abrir as válvulas do manifold e ligar a bomba. Em caso de alta rotação do motor utilizar o ventilador na vazão máxima. Ligar o ar condicionado somente com a ventilação da caixa ligada. Para o resfriamento rápido utilizar o ar do interior da cabine (controle recirculação).B POSTO DO OPERADOR B. Fazer teste de vazamento de gás. retirar a mangueira de carga de gás e repetir o item 8. 7. 6. 4. Conectar as mangueiras do manifold 5. A cada ano verificar aperto dos parafusos e o tensionamento da correia.

FREIO DE ESTACIONAMENTO O freio de estacionamento é acionado manualmente. 1PORTA Assento Puxe a alavanca de regulagem para liberar o movimento do assento e mova-o para frente ou para trás até atingir a posição desejada.AJUSTE DO ASSENTO Antes de ligar a máquina. Para destravar. Solte a alavanca para travar o assento. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 51 . Desligue e trave a chave de contato. Quando a alavanca é puxada para cima.Coloque o controle da transmissão em neutro e mova os controles do motor para a posição DESLIGAR. Para ajustar a altura do assento. Mova os implemetos para uma posição segura. abre-se a porta. Para destravar. ou durante algum serviço de manutenção da cabine. Para manter a porta aberta durante o funcionamento da máquina. abra a porta até atingir o dispositivo de travamento automático. ajuste e trave o assento do operador para seu máximo conforto e controle da máquina. fazendo coincidir a furação da coluna do assento com a furação do suporte. Coloque os controles na posição SEGURAR. seu sistema de engrenamento permite uma frenagem parcial ou total (o sistema da alavanca do freio permite ainda outras posições de acionamento). Regule a altura do assento. a cabine oferece o máximo de conforto ao operador. aperte o gatilho de travamento (A) e empurre a alavanca para baixo. O assento deve ser ajustado antes de operar a motoniveladora. sinais de segurança e placas. abaixe os implementos ou ferramentas vagarosamente até o chão. acione a alavanca (2).RG 140. Obedeça o sinaleiro. Instale novamente os parafusos e aperte-os bem. Sempre antes de sair do assento do operador e depois de certificar-se que todas as pessoas estejam afastadas da máquina. 1. retire os parafusos de fixação na coluna do assento. Tranque os controles e puxe o freio de mão. de modo a facilitar o alcance dos controles e para maior conforto do operador. GRUPO 6 Cabine Em qualquer condição ambiental. 2.B POSTO DO OPERADOR GRUPO 5 Assento do operador e freio de estacionamento. verifique. puxe a alavanca ligeiramente para cima. Acionando a maçaneta (1). em uma posição de apoio no solo.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 52 . É necessário extremo cuidado em áreas como essas. Tracione-as cuidadosamente. destacá-la do pino de trava e removê-la. para evitar algum acidente. fazer na ordem inversa.LIMPADOR DE PÁRA-BRISA Para substituir as palhetas (A) dos limpadores dianteiro e traseiro. Sempre desligue o motor ao deixar o assento do operador. Em operações no escuro mantenha todas as luzes da máquina acesas. 3. A luminária encontra-se fixadas nas laterais do teto da cabine. Cuidados com beiras que possam desmoronar. áreas escorregadias e objetos que possam cair.DIFUSOR / AR CONDICIONADO Os difusores de saída do ar (A)possuem giro de 1800 e abertura regulável para melhor direcionar o ar. estacionamento cheio de veículos e áreas fechadas. levantar o braço do suporte da palheta. trânsitos. Evite usar o freio continuamente em descidas longas. Desligue o motor antes de limpá-lo. Mantenha o cano de escapamento do motor livre de detritos combustíveis. Verifique todas as luzes queimadas e substitua-as imediatamente. demolições. ADVERTÊNCIAS CONCERNENTES À OPERAÇÃO (A) Verifique sempre a área de trabalho para evitar acidentes. fogo. Para montar. galhos ou outros obstáculos que estejam encobertos. precipícios. aterros. Escolha a marcha apropriada ao entrar em uma descida. certifique-se de que as pessoas expostas na área estão afastadas da unidade.B POSTO DO OPERADOR 2. Mantenha todas as pessoas afastadas de todos os implementos e ferramentas quando levantados. Dê uma volta da máquina antes de subir e acione a buzina. muros altos. escavações. Verifique se não há nenhum vazamento no sistema de escapamento abaixo do capô. Cuidado com arbustos. A seguir citamos exemplos de áreas de trabalho perigosas: ladeiras. Ao operar dentro de cabine fechada deixe o respiradouro aberto.LUZ INTERNA Não dê partida com toda a força ao puxar uma corrente de reboque ou um cabo. toras de madeira. 4.RG 140. para que haja circulação de ar durante todo o tempo de operação. Antes de colocar em movimento a máquina e seus implementos.

RG 140.Verifique se os pneus estão gastos.Verifique se não há vazamentos ou mangueiras danificadas no sistema hidráulico. É aconselhável verificar a máquina toda manhã antes de começar o trabalho. Solucionando rapidamente todos os problemas de sua máquina. ou cheios demais. 8.Verifique se a lâmina e suas extremidades não estão danificadas ou gastas.Verifique se não há nenhum vazamento no motor. Procurar fugas.B INSPEÇÃO PRÉVIA 1. 6. você estará reduzindo a manutenção e a perda de tempo. 7.Verifique se não há vazamentos ou mangueiras danificadas no sistema de arrefecimento. Revise os pontos de lubrificação indicados na tabela de manutenção periódica. mangueiras retorcidas e linhas ou tubos flexíveis em contato com outras peças. Procurar componentes soltos ou faltantes. 2. ou fazer uma inspeção na máquina diariamente.Verifique se não há nenhum vazamento no tandem. cortados.Verifique se o círculo precisa ser ajustado. Parafusos Sistema hidráulico Lubrificação Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 53 . 4.Verifique se não há peças danificadas ou mostradores quebrados na cabine de operação. 3. além de fios e conexões soltas. 5. É ACONSELHÁVEL VERIFICAR TAMBÉM Sistema elétrico Procurar isoladores desgastados.

para não prejudicar os mancais do turboalimentador por falta de lubrificação. deixe-o funcionar durante alguns minutos em marcha lenta. o ponteiro do óleo de transmissão deverá estar dentro ou perto do limite verde. para não prejudicar a lubrificação dos mancais do turboalimentador. Desligue o motor quando isso ocorrer. a pressão do óleo deve estar dentro do limite normal de operação. Puxe a alavanca do acelerador imediatamente para a marcha lenta . Operando em altas rotações com falta de óleo. coloque o acelerador em meia velocidade.Ligue o motor e faça-o funcionar em marcha lenta durante 3 a 4 minutos antes de acelerar. NOTA: Não use o motor de partida por mais de 30 segundos sem uma pausa de 2 minutos para permitir que ele esfrie. na faixa normal. Se o motor for bruscamente desligado em alta rotação. Verifique a pressão do óleo lubrificante do motor. se for necessário deixar o motor ligado. o motor deve ser desligado imediatamente. Verifique as causas do problema e procure corrigílas. até que o ponteiro do termômetro se mova de uma posição mínima. ele deverá ter uma rotação suficiente para manter a pressão de óleo e temperatura de arrefecimento do motor. ou até que os instrumentos acusem pressão de óleo suficiente. dê a partida com o combustível estrangulado por 10 a 15 segundos. não deve haver razão para o uso prolongado da marcha lenta. É extremamente importante deixar o motor ligado de 3 a 5 minutos com o acelerador a 1/4 a 1/2 de seu curso. Observe todos os instrumentos. fará com que a temperatura do líquido de arrefecimento caia abaixo do limite de operação. Puxe a alavanca do acelerador para a posição de velocidade se o motor estiver frio (1/4 da posição da velocidade se o motor estiver morno). Coloque a alavanca das marchas no neutro. para permitir que o óleo lubrificante se aqueça e circule livremente através do mancal. Verifique o manômetro de pressão do fluido de transmissão. Gire a alavanca do estrangulamento de combustível para soltá-la. Em seguida. Mantenha a metade da velocidade máxima.Não eleve a rotação do motor logo após ligá-lo. em seguida puxe a alavanca toda para cima na posição de "LIGAR". não haverá indicação da pressão pelo mostrador durante alguns segundos após o motor ter sido ligado. 2. Não abandone a máquina. NA PARTIDA DO MOTOR 1. o turbo continuará girando depois que a pressão do óleo do motor baixar a "ZERO". Esse procedimento é recomendado para tempo frio.RG 140. a fim de permitir a desaceleração e estabilização do turboalimentador a uma baixa velocidade operacional.Antes de ligar o motor. Vire a manopla para travar nesta posição. NA PARADA DO MOTOR Antes de desligar o motor. e acione o freio de mão. para a posição "LIGADO". após alguns segundos. MUDANÇA DE MARCHA DO MOTOR O uso prolongado da marcha lenta do motor. 3. Abaixe a lâmina até o solo. Quando o motor der a partida. Dentro de poucos segundos após o motor ter sido ligado. Quando o óleo estiver frio. Se a pressão não se elevar até o normal ou acima. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 54 . Vire a chave de ignição para a posição "LIGAR".B FUNCIONAMENTO Vire a chave geral. Desde que o motor esteja ligado. No entanto. situada no interior traseiro da cabine. Deve-se evitar alta rotação durante a parada do motor. Com o motor ligado em marcha alta e o líquido de arrefecimento na temperatura normal de operação. solte a chave. os mancais do turboalimentador podem sofrer danos em questão de segundos.

sentado ou de pé. Para colocar a máquina em movimento. aterros ou declives. Desacelere o motor e acione o freio de pé. Aperte-os de acordo com o manual de especificações. Se o motor falhar páre a máquina imediatamente.Reduza apenas quando a velocidade do motor estiver abaixo do normal para aquela marcha. 3. e apenas quando a velocidade da máquina estiver próxima da velocidade da marcha seguinte. Essa máquina é equipada com um sistema de direção que só é efetivo quando o motor estiver ligado. Somente os implementos para rebocar e para puxar deverão ser usados para esse fim.Reduza somente uma marcha por vez. ajuste e trave o banco do operador para maior conforto e controle da máquina. que é recomendado nas máquinas com ROPS. A mudança subsequente das marchas será governada pela velocidade obtida ou desejada. não continue a virar o volante para a mesma direção (isto causa um desgaste desnecessário da bomba e dos componentes da válvula). Nunca desça ladeiras com a transmissão em neutro. Escolha a marcha de transmissão que manterá a máquina numa velocidade apropriada para a carga requerida. Sempre deixe os escarificadores totalmente levantados quando estiver em movimento. dependendo das condições de trabalho. Tome extremo cuidado ao usar os implementos. levante a lâmina.Mude de direção (frente . Ao dar a partida. Diminua a velocidade aplicando os freios (só arraste a parte cortante da lâmina em último caso). Escolha a marcha apropriada para manter o controle. Em paradas de emergência. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 55 A mudança imprópria pode resultar em acidentes para o operador e também danos à máquina e à transmissão. Tome todo cuidado ao pressionar a lâmina contra montes. e abaixe-os até o chão quando estiver estacionado. Fique atento para as seguintes instruções: 1. NOTA: Quando as rodas da motoniveladora forem viradas ao máximo (em qualquer das duas direções). ao puxar reboque ou cabo. Tracione o cabo vagarosamente. Não tente desacelerar em lugares planos.ré) apenas quando o motor estiver em marcha lenta e a máquina parada. . verifique. Verifique os parafusos das rodas e da direção antes de qualquer mudança. Mudanças para marchas mais velozes ou mais lentas devem ser feitas uma por vez. REBOQUE Não arranque bruscamente. A velocidade baixa do motor pode ser corrigida reduzindo a marcha ou diminuindo a carga. Antes de ligar a máquina. até esticá-lo. solte o freio de mão e mude para a marcha e direção desejada. 2. A velocidade máxima da máquina deve ser evitada. acione o freio de pé ou o de estacionamento. Programe as plainadas antes de entrar em movimento. reduzindo a máquina.RG 140. Mova a alavanca do acelerador para dar a partida. Use cinto de segurança. aplique a transmissão apenas quando o motor estiver em marcha lenta.B OPERAÇÃO Essa máquina e seus implementos devem ser operados apenas por um operador qualificado.

A lâmina pode ser colocada de lado.B OPERAÇÃO O limite da transmissão e a velocidade do motor devem ser ajustados antes do início da operação de plainagem. assim como caixas de correspondência.RG 140. maior será o acúmulo do material. proceda da seguinte maneira: 1. a plainagem pode se tornar instável. Arraste o material entre as duas rodas traseiras. Se não puder evitar o arraste da lâmina para trás. assim. Isso. controle da motoniveladora e cortar uma linha de vala reta. ele deve ser arrastado para o lado. a parte cortante não cortará o material. O peso do trator poderia fazer com que a beira cedesse. em volta do objeto sem modificar o nível da plainagem. mude a lâmina para o lado. posicione a lâmina de modo que a parte cortante (direita ou esquerda) fique diretamente atrás e 3" (76 mm) abaixo da roda dianteira. O inclinador da lâmina pode ser usado para a execução de várias operações. pode ser necessário a plainagem em volta de alguns objetos. Isso pode causar o desgaste nas guias da lâmina e possivelmente estragar a haste do pistão posicionador da lâmina. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 56 . Ao iniciar a escavação de valas. para o lado direito). O uso da lâmina para arrastar o material deve ser evitado na medida do possível. Se a vala for em forma de "V". Diminuindo o ângulo da lâmina. além de não alterar a plainagem. aumentará a carga. certifique-se de que o material não esteja em contato com a haste do pistão posicionador da lâmina. pois as rodas traseiras podem patinar. Ao plainar o cotovelo de uma rua. pilares ou postos de utilidade. as rodas da motoniveladora não estarão na beira do lugar a encher. principalmente quando se trata de materiais pesados. A lâmina deve ser colocada de modo a lançar o material removido para dentro ou para fora das rodas traseiras. antes de tentar abrir ou limpar uma vala. colocando o operador exposto ao perigo. ou abaixo das rodas. Nunca carregue demais a lâmina. antes de fazer uma nova escavação na linha da vala. a não ser que a operação seja de compactação. causa danos desnecessários aos pneus traseiros. pois estes correrão dentro da lâmina. CORTE DE TALUDE Para posicionar a lâmina (no caso. Quando a parte de cima da lâmina for inclinada para frente. cada lado da vala deve ser cavado alternadamente. Quanto mais funda a vala. Quando for necessário arrastar o material para cima da beira do enchimento. Isso é útil ao empurrar o material em pedaços. para permitir que as rodas dianteiras e traseiras movam-se no centro da vala. Quando fizer cortes ou mover cargas pesadas que tendam a desviar a máquina de sua direção.Gire o círculo até que a lâmina fique perpendicular à direção da máquina. facilitando assim o movimento. Aumentando o ângulo da lâmina (colocando uma das extremidades da lâmina bem mais para frente que a outra) a carga será reduzida. A primeira escavação deve ser leve para manter o Lâmina perpendicular à motoniveladora. NOTA: Retire os dentes do escarificador. incline as rodas dianteiras em direção da carga para contrabalançar este efeito. Quando o material acumular embaixo da máquina. mas o empurrará. Com as guias da lâmina estendidas ou gastas. com a outra extremidade da lâmina o mais alto possível.

Desengate o pino de trava da sela 3 furos e. gire a lâmina (usando a rotação do círculo) até a posição desejada. Lâmina na posição de talude 900 5. Sela de 3 pontos Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 57 . NOTA: Como a extremidade esquerda da lâmina ganha uma folga do solo. Após a sela ter girado até a posição desejada.RG 140. é necessário abaixar simultaneamente a extremidade esquerda da lâmina ao levantar a extremidade direita da mesma. extenda a haste do cilindro direito e recolha a haste do cilindro esquerdo (a lâmina no solo). alinhe os orifícios dos pinos (a olho nu) e reengate os pinos de trava.Desloque a lâmina para a extrema direita.B OPERAÇÃO 2. usando a alavanca de levantamento da lâmina. Simultaneamente desloque o círculo para cima utilizando a alavanca de deslocamento lateral (neste caso. Lâmina posicionada no lado direito da motoniveladora 3. de modo a girar a sela. IMPORTANTE: Nas operações de aterramento. Ao mesmo tempo. gire o círculo de modo que a extremidade direita da lâmina se mova em direção à frente da motoniveladora (isto evitará que a extremidade esquerda da lâmina bata no solo). puxe a alavanca de deslocamento lateral do círculo para trás). e em seguida desloque o círculo para a direita.Continue a operação (como no item 4) até que a lâmina se posicione como mostra a ilustração. um controle melhor da lâmina pode ser conseguido. 4. usando a inclinação das rodas dianteiras para empurrar a lâmina na direção ou afastando-a do aterro. até que a haste do cilindro fique com uma extensão de 127 mm (5 pol.) e abaixe a lâmina até o solo com uma leve pressão.Levante a lâmina levemente do solo e em seguida levante a extremidade direita da lâmina. Em seguida.

é preferível usar mais dentes com uma penetração menor do que usar menos dentes com uma penetração maior. deixe a lâmina dentro do limite de largura da máquina. Nunca arraste os dentes para trás. Ao dirigir ou operar a motoniveladora no trânsito. principalmente antes de mudar de direção ou ao trabalhar em meio ao trânsito. Utilize a marcha mais baixa (1ª marcha) com o motor em alta rotação. Esteja sempre de olho no tráfego de outros veículos. O dispositivo de desembreagem deve estar desligado para que o motor funcione como retardador. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 58 . para evitar acidentes. tome cuidado com bueiros rasos. Coloque a alavanca das marchas em neutro. Ao operar a motoniveladora. Esteja preparado para qualquer emergência. e levantada o mais alto possível. endireite as rodas dianteiras para a posição convencional e retome a velocidade normal. coloque as placas de advertência para prevenir acidentes.B OPERAÇÃO Os dentes do escarificador devem estar em boas condições para melhores resultados. Certifique-se de que o sistema de velocidade esteja funcionando de maneira adequada para que a velocidade do motor volte para a marcha lenta quando o operador tirar o pé do pedal de acelerador/ desacelerador. Quando estiver operando uma máquina e for necessário fazer uma curva. Ao levar a motoniveladora de um local para outro. escolha a marcha desejada e em seguida use o acelerador/desacelerador para controlar a velocidade. coloque sempre o acelerador manual em rotação baixa. e para obter uma boa fratura da superfície do material. É preferível quebrar a superfície do material em pedaços menores. diminua a velocidade e incline as rodas dianteiras em direção à curva. Posicione a lâmina com as extremidades para dentro do limite de comprimento entre as rodas e abaixe-a até o chão. Depois de terminada a curva. Se a motoniveladora for usada para manter áreas ou estradas congestionadas. PARANDO E ESTACIONANDO A MOTONIVELADORA Posicione a motoniveladora na área de estacionamento desejado.RG 140. galerias e outras utilidades. Posicionamento do círculo sela de 3 furos ESCARIFICAR Para escarificar qualquer superfície. Isso pode danificar seriamente a barra do implemento. obedeça os regulamentos e esteja atento ao tráfego de outros veículos. Quando o escarificador for usado em áreas populosas. para manter um controle melhor da motoniveladora.

PRECAUÇÕES PARA CLIMA FRIO O sistema de arrefecimento da máquina é abastecido na fábrica com uma mistura de 50% de água e 50% de AGRIFLU. Em seguida.6 kgm) (375 lb. deixe sempre todos seus acessórios. Se for necessária a reposição de vidros.8 da. Desligue o contato. Mantenha os vidros sempre limpos. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 59 . movimente a alavanca do acelerador para a marcha lenta e puxe o estrangulador de combustível do motor para desligá-lo. Vire a chave geral para a posição desligada e tranque a portinhola do compartimento da chave geral atrás da caixa da bateria esquerda Verifique os parafusos de montagem do ROPS depois das primeiras 50 horas de operação. Se a cabine fechada (equipamento especial) for instalada. vidros.B OPERAÇÃO Antes de desligar o motor.RG 140. em boas condições. dobradiças. O torque dos 6 parafusos de montagem é de 50.. Vire a alavanca do estrangulador de combustível até a posição "DESLIGADO" e trave-a. deixe-o ligado numa aceleração de 1/4 durante 3 ou 4 minutos para que esfrie gradativamente. use vidros de segurança ou equivalentes.Nm (51. Não é necessário drenar essa solução antes de colocar a unidade em funcionamento. como os limpadores de pára-brisa. O AGRIFLU protege o motor a uma temperatura de -34oC (-30oF). periodicamente. cintos de segurança. ferrolhos. e daí em diante. etc.ft). tire a chave e puxe o freio de estacionamento /emergência.

Só se recomenda a mudança de ângulo. Com o chassi ARTICULADO.B OPERAÇÕES TÍPICAS Motoniveladoras articuladas podem ser operadas com chassi NÃO ARTICULADO. o raio de giro é reduzido facilitando o controle da máquina em áreas restritas. Além disso proporciona um controle mais preciso do deslocamento do material cortado pela lâmina. Inclinando a lâmina para frente. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 60 . no corte. permite-se maior ação de corte da lâmina. ARTICULADO OU EM OFF-SET (CARANGUEJO). de maneira a reduzir o atrito e o desgaste da mesa do círculo. facilita-se a rolagem do material cortado e permite ainda melhor espalhamento e compactação do material. A excessiva angulação da lâmina reduz a distância de deslocamento lateral do material cortado pela lâmina. em operações pesadas. mas reduz a rolagem do material ao longo da mesma. Mantenha o chassi rígido se for cortar um canal em material compacto. OPERAÇÕES TÍPICAS E TÉCNICAS DE EXECUÇÃO Cortando um canal em "V". A mudança do ângulo de ataque. gera esforço lateral na máquina. atrás da lâmina. permite ao operador manter a traseira da máquina em solo resistente no caso de trabalhos em aterros. quando a lâmina está inclinada para trás. inclinação frontal "PITCH" da lâmina é também muito importante na produtividade. permite. Permite ainda a concentração do peso. permite melhor acabamento dos canais de drenagem e reduz o número de passadas no espelhamento de materiais. A angulação da lâmina. na direção dos esforços de corte da lâmina. em máquinas equipadas com placas de resina fenólica nos suportes do círculo. Com chassi NÃO ARTICULADO é usada normalmente no nivelamento de grandes áreas e também na manutenção e conservação de estradas.RG 140. Este esforço deve ser superado pela inclinação das rodas dianteiras e/ou pela articulação do chassi. a maioria das operações são feitas com a lâmina entre 15o e 45o em relação à direção de trabalho. Inclinando a lâmina para trás. durante o corte. A lâmina com perfil evolvente "ROLL-AWAY" mantém a capacidade de rolagem do material. porém. cortes mais profundos e serviços de nivelamento mais severos. Embora a maioria das motoniveladoras permitam ao círculo um giro de 360o. Em OFF-SET.

Angule a lâmina até que a outra extremidade alcance a largura e profundidade de canal desejada (com escarificadores dianteiros é possível posicionar a lâmina a 90o. com a lâmina ligeiramente angulada e inclinada para frente.5:1 e 2:1. Com o círculo centrado sob o chassi. a fim de espalhar o material sobre o leito do canal. Para isso.B OPERAÇÃO Se for em solo solto. jogando-o sobre a estrada e espalhando-o quando necessário. O canto da lâmina deverá ser posicionado entre os tandens. Direcione as rodas para o canal em "V" a fim de depositar material do talude dentro do canal. distantes um do outro de 10 a 100 metros. posicione a extremidade da lâmina atrás da borda exterior do pneu dianteiro. Estes canais se prestam também à distribuição. permitindo o aumento da produtividade e a prevenção da erosão nas encostas das colinas. entre os tandens. Na segunda passada. Faça uma passada de limpeza para tirar material do canal. . Uma passada de limpeza é necessária. caso disponível no equipamento). TERRACEAMENTO . Todos os passes de corte do canal devem ser feitos com o diferencial travado.RG 140. empurre o material para fora do canal e sobre o leito da estrada. Desloque o círculo e a lâmina estendida bem atrás da coluna de material. sendo mais distantes para aclives menores e mais próximos para aclives maiores. Incline ligeiramente as rodas dianteiras na direção da descarga. corte apenas o necessário para marcar o alinhamento do canal.CURVAS DE NÍVEL Uma das mais importantes aplicações das motoniveladoras na agricultura é o terraceamento em curvas de nível que visam a contenção e distribuição das águas pluviais nos campos agrícolas. Incline a lâmina levemente para a frente. Na passada seguinte. de fertilizantes líquidos. se necessário). CORTANDO CANAL DE LEITO PLANO Na primeira passada. Alinhe o canto da lâmina com o centro do pneu traseiro. fora do pneu dianteiro e incline a lâmina levemente para a frente. posicione o canto da lâmina ligeiramente para fora do pneu dianteiro. em 1ª ou 2ª marcha. posicione as rodas dentro do canal e com velocidade ligeiramente superior à da primeira passada. Posicione a lâmina de modo que a descarga do material cortado esteja no centro da máquina. para facilitar a rolagem do material. de forma a manter a inclinação das paredes a 3:1. articule o chassi para manter os tandens no terreno mais sólido possível. Incline a lâmina para a frente até que a parte superior da mesma esteja alinhada com o centro do pneu dianteiro. em 2ª ou 3ª marcha. Este trabalho consiste do corte de canais em "V". Com o círculo centrado sob o chassi em posição reta. segundo as curvas de nível do terreno. Para cortar canais com taludes com inclinação entre 1. desloque o círculo e a lâmina contra o barranco. por gravidade. de maneira a impedir o escorregamento de terra para dentro do canal. mova o círculo e a lâmina para fora do monte e angule bem a lâmina para evitar que o material retorne para dentro do canal. Posicione a extremidade da lâmina para Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 61 A abertua de um canal de leito plano é a continuação do corte do canal em "V". Esta passada deve ser feita em 1ª e 2ª marchas (com o diferencial travado. A descarga do material cortado deve ser mantida entre os tandens.

B OPERAÇÃO Mantenha a extremidade da lâmina bem perto do pneu dianteiro. a fim de manter ambas as rodas no terreno. para que o material solto passe por baixo da lâmina antes de atingir as extremidades. em cada borda da estrada. e corte a crista da estrada alto o bastante para permitir a drenagem para os dois lados. coloque-as parcialmente em direção ao canal. o próximo passo é nivelar e abaular a estrada. a ponto de perder o contato da roda dianteira com o solo. Em passes subsequentes. A motoniveladora articulada faz com que a limpeza de canais úmidos seja uma operação bastante simples. Na próxima passada. de forma a manter as rodas traseiras em terreno firme. de forma que o material saia por ambos os cantos. Se o canal tiver inclinação muito acentuada. Na passada final. enquanto as dianteiras correm pelo barranco. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 62 . de forma que os pneus traseiros irão compactar o material que possa transbordar pela lateral da lâmina. Mantenha o chassi reto. com a lâmina angulada de maneira a trazer o material para o leito da estrada. de forma a enviesar a máquina o suficiente para manter as rodas dianteiras em contato com o solo. para evitar que torrões de material rolem para o canal. Desloque o círculo e a lâmina em direção ao canal.abaulamento Após a preparação da drenagem. Se não quiser deixar que as rodas traseiras toquem o talude do canal. Faça estas passadas em velocidades relativamente altas. tente dirigir mais para dentro ou para fora do canal. angule a lâmina entre 10o e 25o e incline-a um pouco à frente para permitir que o material role em direção às beiras da estrada. espalhe levemente o material da borda da estrada para o centro. círculo centrado e lâmina quase perpendicular à máquina. Articule o chassi na posição OFF-SET. Limpando um canal úmido Leito das estradas . posicione a ponta da lâmina em linha com o tandem.RG 140.

antes de efetuar reparos. linhas. Isso ajudará também a descarga de impurezas. Limpe todas as juntas. tampas. Os lacres devem ser removidos apenas por funcionários autorizados. etc. Durante o período inicial de uso (amaciamento) e condições particulares de operação.RG 140. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 63 . estarão completados antes do nível ser verificado. porque ainda está quente e facilitará o escoamento. tais como intercambiador. Drene o óleo imediatamente depois de desligar o motor. A quantidade de graxa exigida pelos pontos de lubrificação é medida em doses. os intervalos de serviço podem ser diminuídos. Nunca altere a regulagem de tempo de injeção de combustível e os ajustes. Esta prática assegurará que os diversos componentes do motor. caso contrário a garantia da NEW HOLLAND será inválida.B MANUTENÇÃO NOTA GERAL Verifique sempre o nível do óleo e drene ou preencha os vários compartimentos com a máquina num nível plano.. etc. para evitar a penetração de detritos durante o serviço. Depois de reabastecer o sistema nos intervalos de troca. Uma dose corresponde a uma descarga de pistola de lubrificação. o óleo só deve ser verificado após o motor ter funcionado durante alguns minutos em marcha lenta. pinos. Os intervalos aqui especificados se referem à condições normais de operação. filtros..

0 l * D ESC RIÇ ÃO D O SERVIÇ O: V = veri fi car T = trocar L = lubri fi car A = ajustar Lp = li mpar Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 64 . B DANA OP C INTERVALO 10 Horas ou di ari amente SERVIÇ O C árter do motor (i nclusi ve fi ltros) Radi ador Transmi ssão 50 Horas ou semanalmente Reservatóri o óleo hi dráuli co Fi ltros de combustível 100 Horas ou qui nzenalmente Esferas dos ci li ndros de elevação da lâmi na Esferas do ci li ndro de deslocamento lateral Esfera da barra de tração Rolamentos da arti culação Extremi dades dos ci li ndros da arti culação 250 Horas ou mensalmente C árter do motor (i nclusi ve fi ltros) C arcaça central do ei xo trasei ro Pi no de arti culação da lâmi na C arcaça do redutor do gi ra círculo Pneus C orrei as alternador/venti lador (i nspeci onar) C i li ndro de arti culação da lâmi na Pi no de arti culação ei xo di antei ro Barra de di reção Pi no da haste do ei xo di antei ro C i li ndro de i ncli nação das rodas di antei ras Pi no de osci lação do ei xo di antei ro Forqui lha ci l.7 l 1 4 a 2 0 d o se s 5.7 l / lado 5.0 l 25.0 l 0.8 l 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 12.0 l 0 6 a 1 0 d o se s 0 6 a 1 4 d o se s 0 4 a 0 6 d o se s 0 6 a 1 4 d o se s 0 6 a 1 0 d o se s 16.0 l 95.levant.0 l 25.3 l 40.B GUIA DE LUB R IFICAÇÃO E S ER VIÇO R G1 4 0 .1 l 0 1 a 0 2 d o se s 2.0 l / lado 22.RG 140. pi no pi votamento 500 Horas ou tri mestralmente Fi ltros de combustível C arcaça central do ei xo trasei ro C ai xas do tandem Rolamentos do ei xo das rodas do tandem Fi ltro do óleo da transmi ssão Fi ltro do tanque hi dráuli co Fi ltro do si stema de arrefeci mento T mpão de drenagem do tanque de a combustível Redutor Epi ci cloi dal 1000 Horas ou semestralmente Transmi ssão T la da transmi ssão e Bi cos i njetores Válvulas do motor 2000 Horas ou anualmente Reservatóri o óleo hi dráuli co Rolamentos das rodas di antei ras C arcaça do ei xo trasei ro C ai xas do tandem Redutor Epci cloi dal * V V V V V L L L L L T T L V V V L L L L L L L T V V L T T T Lp V T Lp A A T T T T T 6 12 1 2 2 1 cada lado 4 Nº D E PONTOS 1 1 1 1 2 2 2 1 2 4 1 1 2 1 6 2 2 4 2 4 2 2 2 2 1 cada lado 4 cada lado 1 1 1 1 1 1 LUBRIFIC ANTE EO TO HO PGL PGL PGL PGL PGL EO EPGL PGL EPGL PGL PGL PGL PGL PGL PGL PGL EPGL TO PGL TO HO WBG EPGL RGL TO C APAC ID AD E APROXIMAD A 16.0 l 95.0 l 22.3 l 12.9 kg / lado 12.

0 l 9 5 .3 l 4 0 .0 l 01 a 02 doses 2 .8 l 4 a 6 doses 4 a 6 doses 4 a 6 doses 4 a 6 doses 4 a 6 doses 4 a 6 doses 4 a 6 doses 2 9 .B EIXO GRAZIANO (STANDARD) I N T E R VA L O S E R V IÇ O * V V V V V L L L L L T T L V V V L L L L L L L T V V L T T T Lp Lp T Lp Lp A A T T T T N º D E P ON T OS 1 1 1 1 2 2 2 1 2 4 1 1 2 1 6 2 2 4 2 4 2 2 2 2 1 cada l ado 4 cada l ado 1 1 1 1 1 L U B R IF IC A N T E EO EO TO TO HO HO PGL PGL PGL PGL PGL EO EO EPGL PGL EPGL PGL PGL PGL PGL PGL PGL PGL EPGL TO TO PGL TO TO - C A PA C I D A D E A P R OX IM A D A 1 6 .0 l 2 9 .0 l 0 .l e v a n t.0 l 14 a 20 doses 2 5 .RG 140.0 l / l a d o 5 0 0 H o ra s o u tri me s tra l me n te 6 12 12 1 2 2 1 cada l ado HO HO WB G EPGL RGL * D E S C R IÇ Ã O D O S E R V IÇ O: V = v e ri fi c a r T = tro c a r L = l u b ri fi c a r A = a j u s ta r L p = l i m p a r Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 65 .0 l 2 5 .3 l 2 9 .9 k g / l a d o 2 9 .0 l / l a d o 2 9 .0 l 06 a 10 doses 06 a 14 doses 04 a 06 doses 06 a 14 doses 06 a 10 doses 1 0 H o ra s o u d i a ri a m e n te C á rte r d o m o to r (i n c l u s i v e fi l tro s ) Radi ador Tr a n s m i s s ã o 5 0 H o ra s o u s e ma n a l me n te 1 0 0 H o ra s o u q u i n z e n a l me n te R e s e rv a tó ri o ó l e o h i d rá u l i c o F i l tro s d e c o mb u s tí v e l E s fe ra s d o s c i l i n d ro s d e e l e v a ç ã o d a l âmi n a E s fe ra s d o c i l i n d ro d e d e s l o c a me n to l a te ra l E s fe ra d a b a rra d e tra ç ã o R o l a me n to s d a a rti c u l a ç ã o E x tre mi d a d e s d o s c i l i n d ro s d a a rti c u l a ç ã o 2 5 0 H o ra s o u me n s a l me n te C á rte r d o m o to r(i n c l u s i v e fi l tro s ) C a rc a ç a c e n tra l d o e i x o tra s e i ro P i n o d e a rti c u l a ç ã o d a l â mi n a C a rc a ç a d o re d u to r d o g i ra c í rc u l o Pneus C o rre i a s a l te rn a d o r/v e n ti l a d o r (i n s p e c i o n a r) C i l i n d ro d e a rti c u l a ç ã o d a l â mi n a P i n o d e a rti c u l a ç ã o e i x o d i a n te i ro B a rra d e d i re ç ã o P i n o d a h a s te d o e i x o d i a n te i ro C i l i n d ro d e i n c l i n a ç ã o d a s ro d a s d i a n te i ra s Pi no de osci l ação do ei xo d i a n te i ro F o rq u i l h a c i l .0 l 9 5 . p i n o p i v o ta me n to F i l tro s d e c o mb u s tí v e l C a rc a ç a c e n tra l d o e i x o tra s e i ro C a i x a s d o ta n d e m R o l a me n to s d o e i x o d a s ro d a s d o ta n d e m F i l tro d o ó l e o d a tra n s mi s s ã o F i l tro d o ta n q u e h i d rá u l i c o F i l tro d o s i s te ma d e a rre fe c i me n to Ta m p ã o d e d r e n a g e m d o t a n q u e d e c o mb u s tí v e l 1 0 0 0 H o ra s o u s e me s tra l me n te Tr a n s m i s s ã o Te l a d a t r a n s m i s s ã o B i c o s i n j e to re s V á l v u l a s d o mo to r 2 0 0 0 H o ra s o u a n u a l me n te R e s e rv a tó ri o ó l e o h i d rá u l i c o R o l a me n to s d a s ro d a s d i a n te i ra s C a rc a ç a d o e i x o tra s e i ro C a i x a s d o ta n d e m 1 6 .B GUIA DE LUB R IFICAÇÃO E S ER VIÇO R G140.

ES C N H MAT 3505 GR AU D E VISC OSID AD E SAE15W-40 TEMPER ATU R A D E TR AB ALH O .RG 140.2 .10 a 40°C HO SISTEMA H ID R ÁU LIC O E FR EIO AMB R A MASTER TR AN ISO VG 68 C N H MAT 3505 0°C a 50°C PGL C U B O D AS R OD AS R OLAMEN TOS D O EIXO D IAN TEIR O GR 75 MD GR AXA LÍTIO C OM B ISSU LFETO D E MOLIB ID ÊN IO N H 720 A N LGI 2 GR AXA LÍTIO N H 710 A N LGI .10°C a 50°C EO MOTOR AMB R A MASTER GOLD H SP TO EIXOS AMB R A MASTER TR AN SAE 20W30 .4 AC EA .2 C N H MAT 3505 SAE 80W .90 N H 520A API GL5 C ON SISTÊN C IA N LGI .40°C a 130°C TO R GL TR AN SMISSÃO TAN D EM E GIR A C IR C U LO MASTER TR AN H YPOID E 90 20W30 SAE 90 .40°C a 50°C Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 66 .B ESPEC IFIC AÇ ÃO D OS LU B R IFIC AN TES TIPO U SO AMB R A ESPEC IFIC AÇ ÕES IN TER N AC ION AIS SAE 15W-40 N H 330 H API C I .40°C a 130°C PGL EN GR AXAD EIR AS GR 9 C ON SISTÊN C IA N LGI .10°C a 40°C .2 .

RG 140. 2- RADIADOR Nível do líquido de arrefecimento Fluido sob pressão. Se o nível estiver abaixo da marca "MÍNIMO". A A A Verifique o nível do óleo logo após desligar o motor. Mantenha o nível do líquido de arrefecimento até o fundo do bocal de enchimento. Adicione óleo através do bocal se necessário. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 67 . antes de removê-la ou até que a pressão tenha sido aliviada.B MANUTENÇÃO CADA 10 HORAS DE TRABALHO OU DIARIAMENTE 1CARTER DO MOTOR Verifique o nível do óleo Verifique o líquido de arrefecimento quando o motor estiver frio. não ligue o motor. ou acima da marca "MÁXIMO". NOTA: Nunca coloque anti-congelantes no sistema de arrefecimento. Gire a tampa vagarosamente para aliviar a pressão. Coloque o líquido de arrefecimento necessário para completar o nível. O líquido de arrefecimento pode ferver e causar acidentes. Gire a tampa do tanque de expansão do radiador vagarosamente para aliviar a pressão antes de retirá-la. Retire a vareta de nível (A) do óleo do cárter e observe o nível. Aperte a tampa do radiador.

RG 140.B

MANUTENÇÃO
3TRANSMISSÃO Verifique o nível do óleo CADA 50 HORAS DE TRABALHO 4TANQUE HIDRÁULICO Verifique

A
Fluido sob pressão. Gire a tampa vagarosamente para aliviar a pressão, antes de sua remoção.

Verifique o nível do óleo da transmissão enquanto ele estiver quente e o sistema carregado. Coloque a transmissão em "NEUTRO", deixe o motor em rotação baixa e acione o freio de estacionamento. Gire a haste da parte superior da tampa no sentido antihorário para afrouxá-la. Puxe a tampa e verifique a vareta de nível. Adicione o óleo se necessário, até o nível máximo. Após verificar o nível, certifique-se de que a tampa esteja bem rosqueada.

Certifique-se de que a máquina esteja em lugar plano e com o motor desligado. Abaixe a lâmina até o chão. Verifique o nível do óleo pelo mostrador (1). O nível deve estar na faixa central do mostrador. Se for necessário, remova a tampa do reservatório e adicione óleo (2).

1

68

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários

RG 140.B

MANUTENÇÃO
5FILTRO DE COMBUSTÍVEL Verifique 8RÓTULA DA BARRA DE TRAÇÃO Lubrificar Rótula da barra de tração Abra o registro (D) localizado no fundo do filtro de combustível para drenagem da água acumulada. CUIDADO: O registro é de material plástico, portanto não aperte com exagero ao fechá-lo. Apenas um ponto de lubrificação. Lubrifique com 06 a 14 doses.

Filtro separador de água (D) CADA 100 HORAS DE TRABALHO 96RÓTULAS DO CILINDRO DE LEVAN TAMENTO DA LÂMINA Lubrificar RÓTULAS DA ARTICULAÇÃO Lubrificar

A
Existem 02 pontos de lubrificação. Lubrifique com 6 a 12 doses cada. 7RÓTULAS DO CILINDRO DE DESLOCAMENTO LATERAL DA LÂMINA Verificar Rótulas da articulação Existem 04 pontos de lubrificação, 02 de cada lado. Aplique de 06 a 10 doses nas extremidades dos cilindros. Aplique também de 06 a 14 doses nos rolamentos da articulação.

Existem 02 pontos de lubrificação. Aplique 6 a 10 doses de cada.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 69

RG 140.B

MANUTENÇÃO
CADA 250 HORAS DE TRABALHO 10CÁRTER DO MOTOR Trocar o óleo Coloque o óleo especificado através do bocal de enchimento. Ligue o motor por uns 15 segundos para encher os filtros e lubrificar o motor. Deixe o motor ligado por um período curto e depois desligue-o para verificar o nível do óleo. Verifique se não há vazamento nos filtros. 11CARCAÇA CENTRAL DO EIXO TRA SEIRO Verificar o nível do óleo

Verifique se o motor está na temperatura de operação. Retire o bujão de drenagem (A) localizado na parte de baixo à direita do cárter do motor, e deixe escoar todo o óleo. Certifique-se de que a junta esteja em boas condições e recoloque o bujão de dreno.Retire o filtro. Limpe cuidadosamente a área de assento da junta do filtro.

Carcaça central do eixo traseiro Remova o bujão de nível(A). Se necessário adicione óleo até fluir pelo furo do bujão(A). Instale novamente o bujão e certifique-se de que esteja bem apertado. 12CARCAÇA DO REDUTOR DO GIRA CÍRCULO Verificar o nível do óleo Remova o bujão de nível "2". Se não sair o óleo pelo furo, retire o bujão "1" e adicione óleo até sair pelo furo do bujão "2"; em seguida instale novamente os bujões.

Filtro de óleo do motor NOTA: O anel de vedação costuma colar no assento da cabeça do filtro. Certifique-se de que seja removido. ATENÇÃO: Antes de instalar o filtro, encha-o com óleo lubrificante novo e limpo. Antes de montar o filtro no motor, aplique também uma leve camada de óleo na área de assento do vedador. ATENÇÃO: O aperto do filtro com ferramenta poderá danificá-lo, portanto, aperte-o manualmente. Verifique em seguida, se não há vazamento em volta da base enquanto o motor estiver ligado. Aperte-o mais se necessário. Seu torque é dado com 3/4 de volta após encostar na base.

70

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários

Aplique de 04 a 06 doses. 18CORREIA DO MOTOR Verificar Existem quatro pontos de lubrificação.RG 140. 15BARRA DE DIREÇÃO Lubrificar Pino de articulação da roda dianteira Existem 02 pontos de lubrificação. Aplique de 04 a 06 doses. 14PINO DE ARTICULAÇÃO DO EIXO DIANTEIRO Lubrificar Existem dois pontos de lubrificação. Aplique de 04 a 06 doses de cada lado. dois de cada lado.B MANUTENÇÃO 13ARTICULAÇÃO DE AJUSTAGEM DA LÂMINA Lubrificar 16 PINO DA HASTE DO EIXO DIANTEIRO Lubrificar Existem dois pontos de lubrificação. Tensão da Correia Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 71 . 17CILINDRO DE INCLINAÇÃO DA RODA DIANTEIRA Lubrificar Pino de articulação da roda dianteira Existem quatro pontos de lubrificação. Aplique de 04 a 06 doses. Aplique 4 a 6 doses.

1 e 2.Polia do volante do motor 3.Alternador CADA 500 HORAS DE TRABALHO 19FILTROS DE COMBUSTÍVEL Trocar Faça a medição da deflexão da correia no vão mais longo entre as polias. sem que nenhum ponto apresente resistência.5 a 12.Furo quadrado de 1/2" (13 mm) 4.7mm (3/8 a 1/2"). Filtro de combustível Limpe bem a área ao redor do cabeçote dos filtros de combustível. TENSOR DA CORREIA A polia do tensor da correia deve poder girar livremente. Examine o estado do rolamento do tensor da correia. Troque o filtro e os anéis de vedação. ao ser girado com a mão. agarramento. Remova os filtros e limpe bem a área de contato da junta no cabeçote dos filtros.Polia da bomba de água 2. Encha o filtro com combustível e lubrifique os anéis de vedação com óleo novo para motores.Tensor da correia 5. 72 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários .. etc. montar a correia observando atentamente para que as nervuras multi-vê. A deflexão máxima admissível é de 9.RG 140. Remova a correia usando um cabo de soquete quadrado de 1/2". se encaixem perfeitamente com os canais existentes nas polias do alternador e no amortecedor de vibrações. INSPEÇÃO DA CORREIA E DO TENSOR Após a remoção examine cuidadosamente a correia quanto a danos.B MANUTENÇÃO 1. REINSTALAÇÃO DA CORREIA Usando o cabo de soquete de 1/2" e atuando no encaixe do esticador.

Instale o filtro(F) novamente. Adicione o óleo até chegar ao nível indicado. Retire o bujão de nível (2) de cada compartimento do tandem. Limpe o filtro(F). solvente ou outros fluidos inflamáveis para limpar as peças. O óleo deve estar nivelado com o nível do orifício do bujão de nível.RG 140. e sua superfície de contato. substitua o elemento e as juntas. Use solventes comerciais autorizados. Em seguida remova a carcaça do filtro(F). por dentro. Lubrifique com 14 a 20 doses.Bujão de drenagem 22- FILTRO DE ÓLEO DE TRANSMISSÃO Trocar o filtro (F) Estacione a motoniveladora numa superfície plana. não inflamáveis e atóxicos. Nunca use gasolina. Limpe o filtro e a área ao redor do mesmo.B MANUTENÇÃO 20CAIXAS DO TANDEM Verificar 21ROLAMENTOS DO EIXO DAS RODAS DO TANDEM Lubrificar Existem quatro pontos de lubrificação de cada lado. 1.Bujão de nível do óleo 3.Bujão de abastecimento 2. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 73 . Instale novamente todos os bujões.

solvente ou outros fluidos inflamáveis para limpar peças. O torque do parafuso é de 4. Tire a tampa de cobertura (1) de cima do tanque. Instale um anel de borracha (14) novo na tampa do bocal de enchimento e tampe-a.4 daNm (4. 24BUJÃO DE DRENAGEM DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL Limpar Abra o dreno (D) antes de ligar o motor e deixe a água e resíduos drenarem.5 kg/m) (35 . Verifique se a válvula e o filtro metálico estão bem colocados no tubo. Remova a mola / válvula (4).40 libras x polegada). Feche o dreno quando o combustível limpo começar a escorrer.5. antes da remoção.B MANUTENÇÃO 23FILTROS DO TANQUE HIDRÁULICO Verificar segurança com proteção lateral ao lidar com compressor de ar para limpeza. devido aos estilhaços. substitua-o. instale um novo filtro em cima do tubo de descarga. Encha o tanque até o nível indicado pelo medidor. e.5. Fluido sob pressão. Remova a tampa do bocal de abastecimento. caso necessário.4 daNm (4.8 . 74 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . FILTRO DE RETORNO Trocar Afrouxe a tampa do bocal de abastecimento para aliviar a pressão ou o tampão (10).5kgm) (35 . tampa (5) e o anel de borracha (6) de cima do elemento (7). Use solventes comerciais autorizados e atóxicos. Use o compressor de ar para limpar o elemento. Nunca use gasolina. Sopre de dentro para fora. o tubo e o filtro do tanque hidráulico.9 5. evitando acidentes. Limite a pressão do compressor para 207 KPA (30 PSI). Verifique se o anel de borracha está em condição. Coloque os parafusos (2) com um torque de 4.RG 140.5. Gire a tampa vagarosamente para aliviar a pressão. Remova e troque o anel de borracha do filtro. FILTRO DA LINHA DE SUCÇÃO Limpe Afrouxe a tampa do bocal de abastecimento (10) para aliviar a pressão.8 . Instale a tampa de cobertura (1) no tanque e aperte-a com o parafuso (2). Lave o filtro metálico com um solvente. Verifique se o anel de borracha (6) está em boas condições e. Remova o elemento do tanque. Retire os parafusos (9) de fixação da tampa de cobertura ao tanque. Instale um novo anel de borracha no encaixe e em seguida instale o tubo (pré-filtro). Instale a tampa (5) e a mola / vãlvula (4) em cima do elemento. em seguida.40lbs). Use óculos de Apague todo e qualquer material fumegante ou chamas vivas antes de abrir o dreno devido à presença de fluidos inflamáveis. Acione a válvula de alívio de pressão.9 .

Para trocá-lo. Remova os tubos de injeção de combustível dos bicos injetores e cubra-os para evitar contaminação. Remova os parafusos de fixação dos bicos no cabeçote e retire os bicos. Nunca use gasolina. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 75 .RG 140. Bujão de drenagem (D) e filtro de tela (E) Mantenha o motor ligado até que o óleo da transmissão atinja a temperatura de operação. O combustível atomizado é expelido com força suficiente para causar envenenamento sanguíneo. Em seguida substitua o elemento e as juntas. Estacione a máquina em uma superfície plana. A pressão de abertura dos bicos deve ser de 205 BAR. Encha o sistema. não inflamáveis e atóxicos. com o óleo especificado. Remova o bujão com o filtro de tela e deixe o óleo drenar. 26TRANSMISSÃO Trocar óleo / Limpar tela Bicos injetores Mantenha as mãos afastadas do terminal do bico. acione o freio de mão. Reinstale a tela e o bujão de drenagem (desta vez o filtro de óleo da transmissão deve ser trocado). até o nível do bujão. Cubra todas as aberturas no cabeçote para evitar contaminação. 27BICOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL Revisar Este filtro (F) é do tipo remoto. solvente ou outros fluidos para limpar peças.B MANUTENÇÃO CADA 1000 HORAS DE TRABALHO 25FILTRO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO Trocar Limpe a tela de sucção por inteiro. Limpe o filtro por dentro e na sua superfície de contato. com equipamentos adequados ao serviço. limpe a área ao redor do filtro. abaixe a lâmina até o chão e desligue o motor. Os bicos injetores devem ser verificados por pessoal qualificado e oficina especializada. Utilize óculos de segurança. Certifique-se de que as juntas estejam em bom estado. Use somente solventes comerciais. Instale o filtro novamente.

antes de afrouxar as conexões. se necessário.RG 140. gire manualmente e devagar. Ligue o motor para sangrar os tubos e. apertando-os manualmente. Remova o bujão (B) de drenagem. desligue o motor e movimente as alavancas de controle várias vezes. CADA 2000 HORAS DE TRABALHO 29RESERVATÓRIO DE ÓLEO HIDRÁULI CO Trocar o óleo Desligue o motor.360 mm Válvulas de escape: 0. Solte o bocal de abastecimento do reservatório hidráulico para aliviar a pressão. Remova o bocal de enchimento para ventilar o reservatório enquanto estiver sendo drenado. isto é. Em seguida instale os tubos de injeção de combustível. o motor com o auxílio de um acionador de soquete de 1/2" e do dispositivo para giro manual. Certifique-se de que não existem vazamentos.Bujão de drenagem Fluido sob pressão. retire também o Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . em seguida.5 daNm (18 lb x ft). 76 Estacione a motoniveladora numa área plana. Ligue o motor e opere os controles para que o óleo preencha o circuito.46 mm NOTA: A folga estará correta quando. verifique o nível de óleo hidráulico e. Primeiro determine o ponto morto superior (PMS) no cilindro nº1 do motor. Para isso. se sentir uma leve resistência. 30CARCAÇA CENTRAL DO EIXO TRA SEIRO Trocar o óleo Carcaça central do eixo traseiro A. Instale o bujão de drenagem e encha o reservatório com óleo novo até o nível recomendado.B MANUTENÇÃO Instale o bocal no cabeçote e aperte as porcas com um torque de 2. Verifique se o óleo no suporte do eixo traseiro encontrase perto da temperatura normal de operação. aperte as suas porcas. Abaixe os equipamentos hidráulicos até o chão. Se necessário. A folga das válvulas deverá estar conforme a seguir: Válvulas de admissão: 0. Troque o filtro e limpe a tela metálica.Bujão de nível e de abastecimento B. Regule a folga das válvulas sempre com o motor frio. com a temperatura da água abaixo de 60oC. reaperte as porcas. ao ser passada a lâmina calibradora entre a haste da válvula e o balancim. A 28- VÁLVULAS DO MOTOR Regular Retire o bujão de drenagem (A) e drene o óleo dentro de um recipiente. Instale a tampa do bocal de enchimento. adicione óleo.

instale e aperte o bujão de abastecimento. 31ROLAMENTOS DAS RODAS DIANTEI RAS Trocar a graxa 32CAIXAS DO TANDEM Trocar o óleo Trocar o óleo da caixala caja del tándem Cambiar el aceite de do tandem 1. Reinstale e aperte os bujões de nível e de abastecimento. SERVIÇOS PERIÓDICOS 33SUBSTITUIÇÃO DA ÁGUA E LAVA GEM INTERNA DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO Verificar Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 77 .B MANUTENÇÃO bujão (A) de abastecimento para facilitar o escoamento do óleo. Adicione o óleo especificado pelo bocal de abastecimento até que saia pelo orifício de nível de óleo. Em seguida.Bujão de drenagem Retire o bujão de drenagem (3) e drene o óleo.Bujão de abastecimento 2. furo do bujão (A) com o óleo especificado. reinstale o bujão (B) e pelo bujão (A) abasteça o suporte até o nível.RG 140.Bujão de nível 3. Ligue o motor e opere os controles para que o circuito hidráulico fique cheio. Após a drenagem.9 kg (cada mancal) de graxa conforme indicado na tabela de lubrificação. limpe o mancal e preencha com 0. Rolamentos das rodas dianteiras Remova a tampa soltando os parafusos de fixação. Remova os bujões de abastecimento (1) e de nível de óleo (2) e reinstale o bujão de drenagem. Remova a graxa.

Limite a pressão a 207 kpa (30 PSI) de acordo com os requerimentos. 78 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . na porcentagem de 50%.Aletas do radiador 4.Revolver de ar 2. Desligue o motor.Detritos Gire a tampa do radiador vagarosamente para aliviar a pressão. Solte a mangueira localizada no circuito e deixe a água escoar. Use óculos de segurança com lateral protetora ao usar compressor de ar para limpeza. Após a drenagem. protegendo todos os materiais que compõem o sistema de arrefecimento. Reabasteça o sistema de arrefecimento com uma mistura de 50% de AGRIFLU e 50% de agua limpa até aproximadamente 3 cm do bocal.Tubos do radiador 3.RG 140. e que não possua composto de cálcio. verifique o nível e adicione mais se necessário. O AGRIFLU é composto de glicóis e aditivos especiais que impedem a formação de espuma. Ligue o motor até que o líquido de arrefecimento atinja a temperatura normal de operação. Coloque a tampa no radiador. Use o compressor de ar e um bocal apropriado para lançar o ar no centro do radiador na direção oposta ao fluxo de ar para remover todos os escombros e sujeira.Seguir a indicação do Manual de Operação e Manutenção para descarregar a pressão. D Direção do ar quando a máquina trabalha 1. Substitua o que for necessário. NOTA: O AGRIFLU é um protetor para sistemas de arrefecimento a água que garante uma perfeita troca térmica quando presente no radiador. diluído em água comum limpa. ferrugem. incrustações calcáreas. antes de abrir a tampa do radiador. Isso reduzirá o perigo de acidentes provocados por estilhaços. lavar o radiador com água limpa de preferência.B MANUTENÇÃO 34RADIADOR DE ARREFECIMENTO DO MOTOR Limpar Nesta zona existe fluido em pressão. Faça uma inspeção especialmente quanto a mangueiras em mau estado ou abraçadeiras soltas ou danificadas.

6. NÃO RECOMENDAMOS A LIMPEZA DOS ELEMENTOS FILTRANTES PRIMÁRIO E SECUNDÁRIO.Elemento externo O elemento externo do filtro de ar deve ser substituído somente quando acender a luz respectiva no painel frontal Para manutenção correta do filtro.Porca. 9Carcaça. portanto. Como o elemento interno não pode ser limpo.RG 140. sua substituição a cada tres trocas do elemento externo.B MANUTENÇÃO NOTA: Pode ser necessário enxaguar a parte externa do centro do radiador com água em detergente para remover a sujeira solidificada. Coloque o elemento de ar e aperte-o com a porca (8) .Tampa.Abraçadeira. substitua-o sempre com um ano de uso. proceder como segue: a) Limpe a sujeira e o óleo carcaça do conjunto do filtro de ar.Parafuso. 10. Se for acusada alguma restrição. h) Instale a tampa (7) eaperte bem a abraçadeira.Elemento interno. CUNDÁRIO e) Inspecione o elemento interno retirando a porca (2). Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 79 .O'ring. remova os detritos. c) Retire a porca borboleta e remova o elemento externo. 4. 1. Se houver sujeira. j) Ligue o motor. remova a tampa do tubo e sopre a poeira da tampa. 5. 2.Porca. f) Limpe por dentro o copo do purificador de ar e a tampa (7) antes de reinstalar o elemento (10). ATENÇÃO: O elemento interno do filtro é um elemento de segurança e. b) Afrouxe a braçadeira (5) que acopla o copo no corpo do purificador de ar. 35FILTRO DE AR Limpar g) Verifique a tampa do tubo do purificador de ar. Verifique o indicador de restrição do purificador de ar com o motor em rotação alta. em hipótese alguma deve ser desmontado. 7. Sugerimos porém. 8-Porca. Troque a porca se estiver danificada. NOTA: Verifique visualmente o elemento interno toda vez que o elemento externo for substituído. se houverem. 3. Remova o copo (7). o elemento interno do purificador deverá ser substituído. ou se ainda houver indicação de restrição após limpar o elemento externo.

Em seguida aperte a contraporca e regule a alavanca.ft). o orifício do pino esticador se alinhe com o orifício da alavanca. ao levantar a alavanca (2). Em seguida gire a porca até a próxima ranhura e instale o contra pino. Aplique um torque de 57.3 kgm) (400 lbs. 38PORCAS DE APERTO DA RODA DO EIXO TANDEM Verificar Porca do cubo do tandem 80 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários .B MANUTENÇÃO 36FREIO DE ESTACIONAMENTO Verificar sentido horário várias vezes de modo que. para obter ação a partir do centro.RG 140. remova o pino (1) e gire o pino esticador (3) no Porca do cubo do tandem As porcas da roda do eixo tandem devem ser verificadas periodicamente para ver se estão bem apertadas. afrouxe a contraporca (4).2 daNm (55.. Se o ajuste da alavanca estiver totalmente apertado. 4 3 2 1 37- PORCA DO CUBO DO EIXO TANDEM Verificar Freio de estacionamento Verifique a alavanca manual do freio de estacionamento. Instale o pino esticador e fixe-o com o contrapino. A alavanca deve ter uma ação distinta a partir do centro. Ajuste o freio girando a parte de cima da alavanca no sentido horário (com o freio desacionado).

Após esta regulagem.B MANUTENÇÃO 39PRESSÃO DOS PNEUS Verificar 40GUIAS DO CÍRCULO Verificar e ajustar (típico) Bico de enchimento dos pneus Guias do círculo O círculo e as guias do círculo devem estar limpos para evitar que engripem. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 81 .12 lonas 3.12 lonas 12 bar (35 PSI) 14.00 x 24 .12 lonas 2. deve-se eliminar a folga excessiva entre a pista superior do círculo e as placas de desgaste das guias.1 bar (30 PSI) 17. possivelmente os mesmos deverão ser novamente utilizados para obtenção da folga especificada. iniciando pela guia dianteira (mais próxima do pinhão do motor de giro).1 bar (30 PSI) 14. afrouxar as porcas de fixação dos guias e soltar as contra porcas dos parafusos de regulagem da folga radial das mesmas. NOTA: Os calços acima removidos não devem ser desfeitos pois quando da aplicação das novas placas.12 lonas 2. Fique al lado do penu e estenda o braço até a váuvula de enchmento. procedendo como segue: Com a folga vertical já regulada. Disto poderia resultar explosões e acidentes. Verifique a pressão dos pneus através do mostrador de pressão. Certifique-se de que os pneus estejam inflados na pressão especificada. Não use aros ou rodas que foram retrabalhados. Verifique apenas quando as rodas e os pensu estiverem frios.00 X 24 . girar o círculo de 360o para que este gire livremente. Para tal. sendo que esta operação deve ser efetuada nas tres guias. os dentes da guia se desgastarão fazendo com que a rotação do círculo funcione desordenadamente ao ajustar o círculo. 13.50 x 25 . A pressão normal é de: Proceder como segue: A primeira regulagem a ser efetuada é a da folga entre as placas de desgaste e a pista superior do círculo (folga vertical). Se as guias do círculo estiverem excessivamente frouxas. uma por vez.10 lonas 2.5 bar (35 PSI) 16. Solda incorreta e excessiva podem enfraquecê-los e causar uma falha.RG 140. Regulagem das placas de desgaste Não infle os pneus com gases inflamáveis ou com ar de sistemas que utilizem injetores de álcool.00 X 24 .52mm. Observar que a folga máxima não supere a 1. Inspecione a condição dos pensu periodicamente. Em seguida. com a remoção dos calços. Evite inflar os pneus com pressão abaixo da recomendada. regular a folga entre as placas de desgaste e a pista interna do círculo (folga radial).00 X 24 .5 bar (50 PSI) Não fique em frente ao pneu durante o processo de enchimento ou ao realizar manutenção.

Caso o círculo não gire livremente. Observar que. Apoiando um dos flancos do dente do pinhão evidenciado. em seguida. O torque deve ser de 75 a 91 kgm (540 a 660 Lbs/pé).76mm entre o flanco não apoiado do dente engrenado do pinhão e o dente do círculo. 41- PORCAS DA ESFERA DA BARRA DO PORTA CÍRCULO Verificar Porcas da esfera da barra de tração Verifique as porcas da esfera de acoplamento. atuar no parafuso de regulagem da folga radial da guia dianteira até obter uma folga de 0. Observe que quando da ajustagem da folga dos dentes. a placa de desgaste da guia dianteira deve apoiar sobre a pista interna do círculo. 82 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . Após terminada a regulagem da folga radial na guia dianteira e apertadas todas as suas porcas. Travar com as contra porcas os parafusos de regulagem. regular as duas guias posteriores de modo a obter uma folga máxima de 0.76 mm entre a pista interna do círculo e as placas de desgaste (curvas) das guias. no centro do pinhão do motor de giro. refazer a regulagem aumentando progressivamente a folga entre os flancos dos dentes até o limite especificado. Apertar as porcas da guias e acionar o círculo para verificar se este gira livremente de 360o.B MANUTENÇÃO Colocar o pinhão do motor de giro de modo a obter uma posição de engrenamento. no flanco de um dos dentes do círculo. o vértice do dente engrenado e a porca central de fixação da guia dianteira estejam alinhados. através dos parafusos de regulagem das mesmas.RG 140.

desconecte o cabo NEGATIVO (-) da bateria. LIMPEZA DAS BATERIAS Localização da bateria no lado direito (A) Verifique regularmente a existencia de sujeira. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 83 . Cada bateria é de 12 volts. corrosão ou danos nas baterias. Não mantenha as luzaes acesas por longo tempo. A sujeira. da unidade de controle da transmissão e desligue a chave geral.B MANUTENÇÃO 42BATERIAS LADOS ESQUERDO E DIREITO Trocar NÍVEL DO ELETRÓLITO DAS BATERIAS. estando o motor desligado ou em marcha lenta.RG 140. Não deixe o motor funcionar com os cabos da bateria ou com os fios do alternador. quando misturada ao eletrólito. ou o vapor condensadode sódio ou amoníaco e lave-as com água. do painel de instrumentos. Certifique-se de que os respiros não apresentam qualquer restrição. RESPIRO DAS BATERIAS Mantenha os respiros das baterias limpos. desconecte os fios do alternador. portanto não é necessário adicionar água ao eletrólito. Utilize algum produto especial de limpeza de baterias para evitar a corrosão nos seus terminais. pois a cada partida se consome muita carga das baterias. Durante paradas curtas é preferível deixar o motor funcionando em marcha lenta. Antes de utilizar uma máquina elétrica de solda. Estas baterias são do tipo "Livre de manutenção". principalmente em sua parte superior. NÃO utilize uma máquina de limpeza a vapor ou solventes para limpar o alternador. Antes de realizar a manutenção do sistema elétrico. Mantenha as baterias limpas. A Localização da bateria no lado esquerdo (B) NOTA: O sistema elétrico desta maquina é de 24 volts.

INTERRUPTOR (8) NO PAINEL Conector preto CUIDADO: Executar serviço de soldagem sem desconectar o conector mostrado na figura. Conecte então os conectores 2 e 3. o sistema selecionará a segunda marcha a frente. esta função permite a condução da máquina até uma oficina para reparo.RG 140. utilizada em caso de falha do módulo de contrôle da transmissão. acione o freio de estacionamento e coloque o interruptor na posição neutro. o sistema selecionará a primeira marcha a ré. selecione a direção de condução desejada(frenteré) através do interruptor COME-HOME localizado no painel de instrumentos. certifiques-se de desconectar o conector preto localizado na lateral direita da cabine do operador. Para que o sistema funcione. certifique-se de que o freio de estacionamento esteja acionado. 3 e 4. Esta tampa permite o acesso a dois conectores cinza e um preto. Quando for necessário realizar um serviço de solda na máquina.B MANUTENÇÃO 43COME-HOME O COME-HOME é uma função de emergência. neutro e marcha-á-ré. O interruptor(8)localizado no painel de instrumentos possui três posições: frente. NOTA: Após a liberação do freio de estacionamento. desligue a máquina. poderá causar danos ao módulo de contrôle da transmissão 84 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . Abra atampa localizada na lateral direita da cabine do operador. Se não for possível a substituição imediata do módulo. e dê partida no motor. COME-HOME ATIVADO TAMPA LATERAL Feche a tampa lateral. 1 e 2. Colocando o interruptor COME-HOME na posição "pára trás". 1 2 3 4 COME-HOME NÃO ATIVADO Desligue os conectores cinza. Colocando o interruptor COME-HOME na posição "para-frente".

.. 65 +-3 Kgf/cm2 7.. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 85 .......... 105+-5Kgf/cm2 8. 81~126 Kgf/cm2 4..... 81~126 Kgf/cm2 5.Direção ......... 197+-3.Hidráulico ........5 menor que a distância entre a parte posterior dos pneus medido no centro das garras dos mesmos Os pneus devem estar com as pressões especificadas na página 81..........Acumulador do freio .Levant...........Pressão freios lado esquerdo ....... Levantar os pneus do solo e regular a barra de direção de maneira que a distância entre a parte frontal dos pneus fique 9.Lev.. da lâmina lado direito .....1..Acumulador do freio .............5 Kgf/cm2 2............... verificar as pressões devidas como se segue: 1................ 65 +-3 Kgf/cm2 6...... da lâmina lado esq ........RG 140.Pressão freios lado direito .B MANUTENÇÃO 44TOMADA DE PRESSÃO CENTRALIZADA Tomada de pressão centralizada Quando houver falhas de pressão no sistema hidráulico........ 140~145 Kgf/cm2 3.......... 105+-5Kgf/cm2 45- ESPECIFICAÇÃO PARA REGULAGEM DA CONVERGÊNCIA DAS RODAS DI ANTEIRAS Travar a barra de inclinação das rodas dianteiras com parafuso e porca disponível no eixo.5+...

........................................... PÁGINA / COORDENADA BATERIA 12V ........ 18-01 CHAVE GERAL ........................ 12-04 INTERRUPTOR OPCIONAL DA LUZ ROTATIVA ..................... 01-01 BATERIA 12V ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 08 DIAGNÓSTICO / MOSTRADOR DE MARCHAS ....................................................................................................................................................................................... 05-03 INTERRUPTOR DAS LUZES DE FREIO ................................................................................................................................................................................. 07 HORÍMETRO ANALÓGICO .............................................................................................................................................................................................................................................. 06-05 NTERRUPTOR DE TEMPERATURA DO ARREFECIMENTO DO MOTOR 07-01 INTERRUPTOR .......................................... LUZES DE DIREÇÃO 03-03 INTERRUPTOR .................................................................................................................................................................................02-01 INTERRUPTOR DAS LUZES DE TRABALHO ................................................................................................................ 05-01 INTERRUPTOR DA LÂMINA FRONTAL ....................................................................05-04 INTERRUPTOR E SENSOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR 06-02 INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DO ARREFECIMENTO DO MOTOR 06-03 SENSOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO 06-04 SENSOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO 06-05 SENSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL ...................................RG 140.....................................................................................07-04 SENSOR DO CONTROLE DE VELOCIDADES DAS MAQUINA 07-05 INTERRUPTOR RESTRIÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO HIDRAULICO 07-06 INTERRUPTOR OPCIONAL DA TRAVA DO DIFERENCIAL 08-02 INTERRUPTOR OPCIONAL DE PARTIDA A FRIO 08-02 INTERRUPTOR DO PINO DE TRAVA DA SELA .... 08-06 INTERRUPTOR OPCIONAL DO RIPPER OU ESCARIFICADOR 09-03 INTERRUPTOR OPCIONAL DE FLUTUAÇÃO ESQUERDA DA LÂMINA 10-03 INTERRUPTOR OPCIONAL DE FLUTUAÇÃO DIREITA DA LÂMINA 10-04 INTERUPTOR ....................... 02-04 INTERRUPTOR DA BUZINA................................................................12-03 LUZ ROTATIVA DIREITA DA CABINE ..............................................03-05 INTERRUPTOR DAS LUZES DE TRABALHO TRASEIRAS 04-05 INTERRUPTOR DE LUZES DA CABINE .................................. 01-01 ALTERNADOR 24 VOLTS 70 AMP ....... 06 MONITOR ELETRÔNICO .......................................................................................................07-01 IINTERRUPTOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO 07-02 INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO..........................................................01-01 CHAVE DE IGNIÇÃO .......................................OPC .......................................................................................................................................... 12-04 INTERRUPTOR LIMPADOR DE PÁRABRISAS FRONTAL 13-02 INTERRUPTOR DA BOMBA DO LAVADOR DO PÁRABRISAS DIANTEIRO 13-04 INTERRUPTOR LIMPADOR DE PÁRABRISAS TRASEIRO 13-02 INTERRUPTOR DA BOMBA DO LAVADOR DO PÁRABRISAS DIANTEIRO 13-04 INTERUPTOR LIMPADOR DE PÁRABRISAS TRASEIRO 13-05 INTERRUPTOR DA BOMBA DO LAVADOR DE PÁRABRISAS TRASEIRO 14-01 INTERRUPTOR DO LAVADOR E PARABRISAS FRONTAL INFERIOR 14-03 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 86 ........................................................................................................ 07-02 INTERRUPTOR DA TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRSNMISSÃO 07-03 INTERUPTOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO 07-04 INTERRUPTOR DA PRESSÃO DO FREIO ......................01-02 PAINEL DE INSTRUMENTOS ELETRÔNICO .........................................................................................................B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS DESCRIÇÃO .....................11-03 INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA FRONTAL 12-02 LUZ ESQUERDA DE TETO DA CABINE ...................................................................................12-03 LUZ DIREITA DE TETO DA CABINE ........................

........................................................11-01 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO .......................... 12-02 VÁLVULA SOLENOIDE DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA FRONTAL ......................................................................... 18-11 SENSOR MAGNETICO DO CONTROLE DE VELOCIDADES DO CILINDRO .. 12-02 VALVULA SOLENOIDE DUAL POWER OPCIONAL .........................18-12 FUSÍVEL DE PROTEÇÃO (MAXI) 80 AMP PARA PROTEÇÃO DO ALTERNADOR ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 17-09 SOLENOIDE AVANÇO HIDRAULICO 6A RODA MOTRIZ ............ 03-03 VALVULA SOLENOIDE PARA O ESTRANGULAMENTO DO MOTOR ......................................................................................................................................................... 18-10 SENSOR MAGNETICO DO CONTROLE DE VELOCIDADES ................................... 18-09 VÁLVULA SOLENOIDE VELOCIDADE E PROPORCIONAL3 ....................................... 08-06 VALVULA SOLENOIDE ESQUERDA OPC PARA RIPPER OU ESCARIFICADOR .................... .................................................... 17-09 SOLENOIDE REVERSÃO HIDRAULICA 6A RODA MOTRIZ ..11-03 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO ........................................ FRONTAL E DIR.................. 18-09 VÁLVULA SOLENOIDE VELOCIDADE E PROPORCIONAL3 .............................. 18-11 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 87 .......................................... 09-03 VALVULA SOLENOIDE DIREITA OPC PARA RIPPER OU ESCARIFICADOR ......................................................................................................01-06 VALVULA SOLENÓIDE DA TRAVA DO DIFERENCIAL (OPCIONAL) .................................. 18-03 INTERRUPTOR DO FREIO DE ESTACIONAMENTO ...................... 03-02 FUSÍVEL AUXILIAR 5.......5 AMP PARA LUZES DE POSIÇÃO E LUZES DO PAINEL DE INST................................................................................................................................................... 17-03 INTERRUPTOR DE CONTRÔLE DA TRAÇÃO . 09-02 VALVULA SOLENOIDE ESQUERDA OPC PARA RIPPER OU ESCARIFICADOR .............................................................11-02 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO ...................................................................................... 18-11 SENSOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRANSMISSION FUNK ............................................................................. 18-10 VÁLVULA SOLENOIDE VELOCIDADE E PROPORCIONAL3 ................................................................................................................................................................................................ 10-01 VALVULA SOLENOIDE ESQUERDA DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA .......15-03 INTERRUPTOR DE 3 VELOCIDADES DO VENTILADOR DO SISTEMA DE AR CONDICIONADO 15-03 INTERRUPTOR OPCIONAL DO AR CONDICIONADO ..................11-04 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO ........09-04 VALVULA SOLENOIDE DIREITA OPC PARA RIPPER OU ESCARIFICADOR ........................................................................ 18-08 VÁLVULA SOLENOIDE DIRECIONAL E PROPORCIONAL3 ............................................................................................... 17-08 SOLENOIDE ALTO VOLUME HIDRAULICO 6A RODA MOTRIZ ....... 01-02 FUSÍVEL DE PROTEÇÃO (MAXI) 80 AMP PARA PROT................. 16-02 SOLENOIDE LIGA / DESLIGA 6A RODA MOTRIZ ............................... 18-07 INTERRUPTOR DO COME HOME ...................................... 08-04 VÁLVULA SOLENOIDE DA TRAVA DA SELA ..........................TRAS ..................................................................................................B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS DESCRIÇÃO ........................................................................ 18-09 VÁLVULA SOLENOIDE DIRECIONAL E PROPORCIONAL2 .................................................................... 08-02 VALVULA SOLENOIDE DO MOTOR DE PARTIDA ............. PÁGINA / COORDENADA INTERRUPTOR OPCIONAL DO VENTILADOR ......................................................... 15-05 INTERRUPTOR DA 6A RODA MOTRIZ ............................................... 7..........................................09-05 VALVULA SOLENOIDE DIREITA OPC PARA RIPPER OU ESCARIFICADOR ...........................11-06 VÁLVULA SOLENOIDE DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA FRONTAL ............................................................................................................................ 17-05 SELETOR DE MARCHAS ........11-05 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO ................................................................................................................. 10-06 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO ................................................................................................................................................... 18-10 VÁLVULA SOLENOIDE VELOCIDADE E PROPORCIONAL3 .............................09-06 VALVULA SOLENOIDE ESQUERDA DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA ...............................................................................................................................................RG 140............................................... 10-04 VALVULA SOLENOIDE DIREITA DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA ................................................................................... 10-03 VALVULA SOLENOIDE DIREITA DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA ............................................. 17-09 VÁLVULA SOLENOIDE DIRECIONAL E PROPORCIONAL1 .... 14-06 INTERRUPTOR DE ALTA PRESSÃO DO SISTEMA DE AR CONDICIONADO .0 AMP PARA LUZES DE POSIÇÃO ESQ...................................................... DO CIRCUITO GERAL DA MÁQUINA 01-03 FUSÍVEL AUX...............................................................................

......10-04 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA ... 08-02 VARISTOR PARA VALVULA SOLENOIDE DE PARTIDA A FRIO OPC ..........................17-09 VARISTOR PARA ....................................................................10-01 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR ...............................................................17-10 VARISTOR PARA ............................. 11-04 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ..................................................................... 11-01 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ....................................................... 11-06 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DA LAMINA FRONTAL ..................................................................................................................................08-05 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DO RIPPER OU ESCARIFICADOR OPC ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................RG 140...............................................................................................................................................09-01 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE ESQUERDA RIPPER OU ESCARIFICADOR ............................................. PÁGINA / COORDENADA VARISTOR DO .............................................................15-01 VARISTOR PARA ................................16-02 VARISTOR PARA ........................................................................................................................................................................... 11-02 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ........................................................08-03 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DO PINO DE TRAVA DA SELA .............................................................03-06 VARISTOR PARA VALVULA DA TRAVA DO DIFERENCIAL ....................................................................................................17-11 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 88 .....................................09-04 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR ..........................17-07 VARISTOR PARA .......................................B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS DESCRIÇÃO ........................................................................................................................................................................................10-05 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ............. 12-01 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A .......................09-02 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE ESQUERDA RIPPER OU ESCARIFICADOR ..........................................................10-03 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR ............................ 11-03 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A .................................................09-05 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR ...................................................................................................... 11-05 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ...................................10-02 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR ..............................................09-03 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR ...... 12-02 VARISTOR PARA .................

.................... 16 BUZINA ...............PAINEL LATERAL ........03-05 LUZ ESQUERDA ......................... 05-04 LUZ DE FREIO DIREITA OPCIONAL STRADALE .................................................. 07-05 ALARME DE RÉ ......................................................................................................... 05-04 LUZ DO PAINEL ...............................................................................................................OPCIONAL ........................ 05-04 LUZ DE FREIO DIREITA ..................................................................................... 04-05 LUZ DE TRABALHO TRASEIRA ESQUERDA DA CABINE ........... 04-02 LUZ ESQUERDA (FAROL BAIXO) ..........................04-06 LUZ ESQUERDA DA CABINE .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 18-06 DIODO PARA O FREIO DE ESTACIONAMENTO APLICADO ................................................................................................................................... 06-06 DIODE PARA A POSIÇÃO NEUTRO DA PARTIDA ....................... 03-04 LUZ ESQUERDA ....................................................................................................................PAINEL LATERAL .......................................................................................04-04 LUZ DE POSIÇÃO TRASEIRA OPCIONAL STRADALE ................................................................. 03-03 LUZ DIREITA .................................................................................................................. 05-02 LUZ DE FREIO ESQUERDA ................................................. 02-05 LUZ DE TRABALHO ESQUERDA APÓS LÂMINA .................................................................. 01-05 DIODE PARA ................................................................. 03-03 LUZ DIREITA ...........CONSOLE LATERAL .................................................................................................................................. 02-02 LUZ DIREITA ......03-04 LUZ ESQUERDA ......... 04-02 LUZ DIREITA ...................................................................................................... 02-05 LUZ DE TRABALHO DIREITA ANTES DA LÂMINA ..........................................................................03-04 LUZ ESQUERDA ........................................................................................................................................................05-04 LUZ DE FREIO ESQUERDA OPCIONAL STRADALE ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS DESCRIÇÃO .....................................................................................................04-04 LUZ ESQUERDA .............................................................. PÁGINA / COORDENADA DIODE PARA ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................05-05 ALARME DE RÉ .................................................................................................05-01 LUZ DIREITA DA CABINE ...................................................................... 06-02 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 89 ...................RG 140......................................................................................................................................................................................................................................... 02-03 LUZ DIREITA .......................................................................................................................................... 01-06 DIODE PARA ................................................................................................. 06-01 LUZ DO PAINEL ............. 04-01 LUZ ESQUERDA (FAROL ALTO) ..... 04-02 LUZ ESQUERDA (FAROL BAIXO) ................................................................................................................................................................................................................................................................................ 05-01 LUZ ESQUERDA DA LAMINA FRONTAL ......................... 05-06 LUZ DE TRABALHO DIREITA APÓS LÂMINA ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 02-06 LUZ ESQUERDA . 01-03 DIODE PARA ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................02-02 LUZ DIREITA .................................................................................................................................................................................................................................................03-05 LUZ ESQUERDA (FAROL ALTO) .............................................................................................................................................................. 05-02 LUZ DIREITA DA LAMINA FRONTAL ........................................................................................... 18-07 CAIXA DE DIODOS ............................... 04-04 LUZ DE PLACA) ................................................................................................................................... 04-05 LUZ DE PLACA OPCIONAL STRADALE ........................................................................ 02-06 LUZ DE TRABALHO ESQUERDA ANTES DA LÂMINA .................................................. 04-06 LUZ DE TRABALHO TRASEIRA DIREITA DA CABINE ................................. 04-03 LUZ DIREITA ...................................OPCIONAL STRADALE ............................................................................................................................................. 03-03 LUZ DIREITA ................................03-01 ALARME SONORO .......................................................................

.............................................14-06 MOTOR PARA O AR CONDICIONADO ............................... AMARELO H ....................................................06-04 RESISTOR 5 OHMS 100 WATTTS PARA O ALTERNADOR ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................0 AMP .................................................. 19-02 MOTOR DE PARTIDA ................................................................................................12-04 RESISTOR 910 OHMS 1/2 WATT .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................18-01 INTERRUPTOR MAGNETICO AUXILIAR PARA O MOTOR DE PARTIDA .... .............................................................................................................................................................................B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS DESCRIÇÃO ...................................................... VERDE G .......................................................01-03 LIMPADOR DE VIDROS DIANTEIRA ............................................................................. 14-04 ASSENTO COM SUPENSÃO A AR ................................................ 15-03 COMPRESSOR DO AR CONDICIONADO OPCIONAL ................................................. 18-02 PROTEÇÃO DA VOLTAGEM ............................................................................. BRANCO C ...................................................................................19-04 ANTENA RADIO ..........................................................................................................................................................01-04 UNIDADE ELETRONICA DA 6A RODA MOTRIZ ................................................................................... 06-06 ACENDEDOR DE CIGARROS 12 VOLTS .............................................................................15-05 UNIDADE EVAPORADORA DO AR CONDICIONADO ............................................................................................................................................................................................................................................................................14-05 VENTILADOR ESQUERDO SOMENTE PARA CABINE ABERTA ....AZUL B ...........................................................................................................................16-01 CONECTOR DE DIAGNOSE DA 6A RODA MOTRIZ 17-03 CÓDIGOS ................................................................................ CINZA L..................... ................................................................................... MARRON Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 90 ...................... 15-02 UNIDADE ELETRONICA DA TRANSMISSÃO FUNK ............. 02-03 24 VOLTS MAX 10......RG 140......................................................................................................................................01-03 CAIXA DE DERIVAÇÃO (NO CONSOLE LATERAL ) ................................................................................................ 19-04 CAIXA DE SOM ESQUERDA ..................................................................................................................................................... 19-04 CAIXA DE SOM DIREITA ............................................................................................................................................... AZUL ESCURO M .......................................................................13-05 BOMBA DE AGUA TRASEIRA ...................................................................12-05 CONVERSOR DE VOLTAGEM PARA O RÁDIO E O ACENDEDOR DE CIGARROS .......................................03-06 LUZ RORATIVA ELETRONICA OPCIONAL ................... 01-04 INTERRUPTOR MAGNETICO AUXILIAR PARA O ESTRANGULAMENTO DO MOTOR ................................................................................................................. 19-02 RADIO .........14-02 LIMPADOR DE VIDROS FRONTAL INFERIOR ............................................................................13-04 LIMPADOR DE VIDROS TRASEIRO .......................................................12-04 LUZ ROTATIVA DIREITA FRONTAL ...................................................................................................................................................................................................................................... 17-05 RELÉ ..........................................................................................14-06 VENTILADOR DIREITA SOMENTE PARA CABINE ABERTA ................ PÁGINA / COORDENADA LUZ ROTATIVA ESQUERDA TRASEIRA .............................................................................................................................. CORES DOS CABOS A.............14-01 BOMBA DE AGUA OPCIONAL VIDRO FRONTAL INFERIOR .. 18 PEDAL DE EMBREAGEM DA TRANSMISSÃO FUNK ..................................................................................................................................................................................... LARANJA V ................................................................................................................................................................................................................................... 13-02 BOMBA DE AGUA DIANTEIRA .......................................................................................................................................19-03 CAIXA DE DERIVAÇÃO (NO MOTOR) ..................................................

.................................................... J6 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 91 ............... X31 Conector de 40 vias console frontal com o cabo ............... X27 Conector de 40 vias console lateral com o cabo ............................ VERMELHO S ........................................................................ VIOLETA CONECTORES ....... X22 Conector de 01 via transmissão com o cabo ............. X7 Conector de 40 vias console lateral com o cabo ................................................................................................................................. X2 Conector de 01 via transmissão com o cabo ................... X6 Conector de 20 vias transmissão com o cabo ................................................................................................... X15 Conector de 24 vias console lateral com o cabo ................................................................................................................... X5 Conector de 40 vias console frontal com o cabo ............... X21 Conector de 24 vias console lateral com o cabo ............................................................................................................................................................................................................ X8 Conector de 24 vias console lateral com o cabo ........................................... X3 Conector de 04 vias transmissão com o cabo .............................................................. X29 Conector de 01 via transmissão com o cabo .................................................................................................................................................................................................................................................................................. ROSA Z ........................................................ X1 Conector de 24 vias console lateral com o cabo ........................................ X14 Conector de 40 vias console lateral com o cabo ...................................................................................................................... X32 Conector de 20 vias transmissão com o cabo ............................................................ X11 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ........................................... X30 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ............. X28 Conector de 24 vias console lateral com o cabo ................................................................................................... CÓDIGOS Conector de 40 vias console lateral com o cabo ........................................................................... X38 Conector de 01 via restrição do filtro da transmissão com o cabo sensor da transmissão X39 Conector de 03 vias freio de estacionamento com o cabo da transmissão X40 Conector de 02 vias rodas frontais com o cabo da transmissão X41 Conector de 02 vias opc assento c/ suspensão de ar com o cabo console lateral X42 Conector de 09 vias seletor de marchas ............................... X12 Conector de 40 vias console frontal com o cabo ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... X34 Conector de calibração 2 vias com o cabo da transmissão X36 Conector p/ calibração de 02 com o cabo da transmissão X37 Conector de 20 vias transmissão com o cabo ........... X10 Conector de 04 vias transmissão com o cabo .............................................................................................. J4 Conector de 31 vias transmissão ..................................... X19 Conector de 20 vias transmissão com o cabo .................................................. X9 Conector de 01 via transmissão com o cabo .............................................................................. X13 Conector de 20 vias transmissão com o cabo ............................................................................ X26-X26A Conector de 20 vias transmissão com o cabo ........................ PRETO R .............................................................................................................................................. X18 Conector de 40 vias console frontal com o cabo ................................................................................................................. X17 Conector de 04 vias transmissão com o cabo .. X23 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ...................... X20 Conector de 40 vias console lateral com o cabo ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... X25 Conector de 40 vias console frontal com o cabo ........................................ X16 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................ X24 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ................................................................................................................................................................................................. X33 Conector de 40 vias console lateral com o cabo .......................................................................................................................................................................................................................B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS N ..................................................................................................................RG 140......................... X4 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ...........................................................................................................

.....................................................................................................................................................................0 Amp para a válvulas solenóide do pino de trava da sela standard e opcionais de flutuação .............. Não usado K3 ................................0 Amp para o alarme de ré 05-05 F24 .............. Fusível 3.......... Fusível 3...........................................................................................0 Amp para a transmissão Funk 18-02 F10 .................... Fusível de 3........... FUSÍVEIS PÁGINA / COORDENADA F1 ....0 Amp para a buzina 03-01 F6 ........ Fusível 7...........0 Amp para o lavador e limpador de pára-brisas 13-04 F17 .....................................................0 Amp para o estrangulamento eletronico 04-05 F25 ............................. painel de instrumentos eletrônico e alarme sonoro ...........5 Amp 04-02 F5 ................................................... Relé 15-02 K13 ..........................5 Amp para a luzes da lâmina Frontal 05-03 K1 ........ Relé de partida a frio 05-05 K9 ..................................... Não usado K2 ..........................................................................................................M........5 AMP para 03-06 F2 ..........0 Amp para a transmissão Funk 18-02 F8 .. Fusível 3...................................................................................................................................................................................RG 140...................... Fusível 7............0 Amp para o ar condicionado 15-02 F18 ............0 Amp para a luz de freio 05-04 F31 .................................0 Amp para a 6a roda motriz 17-02 F22 ............D.............0 Amp pata o motor do sistema de ar condicionado opc 15-06 F21 ............................................ Fusível 16-01 F3 .......... Fusível 10................................... Fusível 10...................................B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS CÓDIGO ....... Não use K14 . Relé da buzina 03-01 K8 ..............................0 Amp para a partida a frio 04-01 F16 ....... Fusível 3.............0 Amp para a limpador e lavador de pára-brisas 13-01 F12 ..0 Amp para a luz de freio 05-04 F29 ................................................ Não usado F19 ............................ Relé do motor de partida 08-04 K10 ......................... 08-05 F13 ..................... Fusível 7........ Fusível 20.................................................................................0 Amp para a trava do diferencial 08-02 F23 ......0 Amp para a luz de freio 05-04 F30 .. Fusível 3....................... Fusível 10................ Relé 16-02 K12 ............... Não usado 05-04 F32 .............................. Relé da luz de trabalho antes da lâmina 02-05 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 92 ... Fusível 3.............. Fusível 3.................5 Amp para as luzes de trabalho traseiras 04-05 F14 ...................5 Amp para luz rotativa e luz de teto da cabine 12-05 F4 ............0 Amp para o E.................................0 Amp para a luz de freio 05-04 F28 .......................................... Relé da trava do diferencial 08-02 K11 ............................ Relé farol alto 04-01 K6 ............ 06-06 F7 ......... Fusível 7.......................... Fusível 7....... Relé luzes de trabalho traseira 04-05 K7 ........ Relé farol baixo 04-02 K5 ............................ Fusível 10. Fusível de 3.......... Fusível 10................0 Amp para a luz de freio 05-04 F27 .................... Não usado F20 .............................0 Amp para a transmissão Funk 18-02 F11 ....... Fusível 3........5 Amp para as luzes de trabalho traseiras 04-01 F15 . Fusível de 15. Fusível 10..... Relé auxiliar de partida 18-05 K4 ................. Fusível 15.................. Fusível 10.......0 Amp para a transmissão Funk 18-02 F9 ......... Fusível 7.................................................................................... Fusível 10....

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 93 .

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 94

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 95

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 96

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 97 .

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 98 .

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 99 .

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 100 .RG 140.

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 101 .

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 102 .

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 103 .

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 104 .

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 105 .

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 106 .

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 107 .

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 108 .

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 109 .RG 140.

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 110 .RG 140.

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 111

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 112

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 113

facas.Linha Construção A CNH . e qualquer peça que se desgaste devido ao contato com o solo. desde que sejam aplicadas de acordo com as normas da CNH. • A RESPONSABILIDADE DA CNH OU DO SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO. a mão de obra para a instalação da peça em questão. barras de corte. Nesta hipótese o SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO deverá apresentar ao consumidor O ORÇAMENTO por escrito para ser PREVIAMENTE APROVADO PELO CONSUMIDOR. As peças genuínas também estão cobertas por Garantia de 90 (noventa ) dias. NEGLIGÊNCIA. As peças aplicadas em substituição estarão cobertas pelo restante do período de garantia do produto. fabricante dos equipamentos marca NEW HOLLAND. bicos injetores. usados para fins não recomendados. a qual de acordo com a análise técnica. sob as condições anteriormente mencionadas. • Itens de desgaste normal como discos de Freio. NÃO EXISTEM OUTRAS GARANTIAS DA CNH QUE ULTRAPASSEM ESTAS AQUI EXPRESSAS. correias. pinos. • Defeitos devido à modificação de produto ou ao uso de peças e componentes instalados que não sejam autorizados pela CNH. lâmpadas. apresente falha e/ou defeito de material ou fabricação. embreagem. O SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO consertará ou reparará em seu próprio estabelecimento cada peça do produto.TERMO DE GARANTIA Produtos NEW HOLLAND . .LATIN AMERICA LTDA A CNH reserva-se no direito de. O USO OU MANUTENÇÃO INADEQUADO. fabricante dos produtos NEW HOLLAND. a qualquer momento. escapamentos e peças associadas. óleos. • Perdas econômicas incluindo despesas com equipamentos alugados. provendo ainda. • Produtos cuja manutenção preventiva e inspeções não forem executadas de acordo com as especificações dos produtos marca NEW HOLLAND. fabricante dos produtos NEW HOLLAND. ALÉM DE IMPLEMENTOS E/OU PEÇAS NÃO HOMOLOGADAS PELA CNH. por um período de 12 (doze) meses ou 1500 horas prevalescendo a condição que primeiro ocorrer a contar da data de entrega do produto novo ao usuário final.Esta GARANTIA não se aplica nos seguintes casos: • Constate-se. e componentes do sistema de injeção de combustível. será limitada ao conserto ou entrega de peças. a partir da emissão da Nota Fiscal. modificar ou descontinuar qualquer de seus produtos sem que isso implique em efetuar o mesmo em modelos já comercializados. pelas análises técnicas. Não se inclui entretanto na Garantia as despesas relativas ao transporte do equipamento ou de seus componentes ao estabelecimento dos distribuidores. • Componentes que possuem coberturas de seus respectivos fabricantes. sem qualquer ônus para o usuário. • Os produtos forem alterados ou reparados de maneira não autorizada pela CNH. filtros. bem como despesas de estadia e viagem caso o usuário opte pela intervenção fora de tais estabelecimentos. declarações. garante os produtos novos de sua fabricação contra defeitos de mão-de-obra e materiais através do seu Serviço Técnico . bulbos e fusíveis. instruções ou efeitos de qualquer natureza. lubrificantes.Autorizado. lentes. IMPERÍCIA OU ACIDENTE. CLÁUSULAS EXCLUDENTES . quer por contrato civil ou resultante de garantias. ajustes.LATIN AMERICA LTDA . ESTA É A ÚNICA GARANTIA OFERECIDA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. CNH . novas ou recondicionadas. como pneus. junções lubrificadas (pinos e buchas). • Os produtos novos forem submetidos a utilização acima da capacidade recomendada. revisar. E/OU USO DE LUBRICANTES E ÓLEOS NÃO INDICADOS.

Getulio Vargas Bamaq BR 381 KM 2.Brasilgas Guebor Av. 2677 . da FEB.Maria Goreti Guebor Av.200 .Vila Ipiranga Bamaq Av. 249 . Raposo Tavares KM 565.Côco Grande Marcos Marcelino Av. Autaz Mirim. Araguaia. Sul lote 11 Cotril Av.Serraria Equisul Av.Capuchinho Guebor Rua Canada.Vila Industrial Tr a t o r m a q Rod.Olaria Scalon Av. BR 163 nº 4115 .Chacaras Movepa Equisul Rod.Centro Cotril S. Durval Goes Monteiro.BR 476 KM 21.Vila Isabel Cequip Rod. 76 . Xisto. 5313 .Setor Central Cotril Av. das Indústrias.Vila Albertina Equisul Av.Guanabara Marcos Marcelino Av. Brasil.Tabuleiro dos Martins Cycosa Rua Francisco Marques da Fonseca. BR 156 KM 0 .KM 535 (SP-300) . Fernao Dias. 2360 . AC 40 nº 1688 . BR 116 KM 13. BR 010 KM 5 . Santa Marina. s/n . 3582 . 599 .BR 324 KM 7 .Vila Industrial Mecânica Ricci Rod.BR 116 KM 1074 .Santa Maria Cotril Av. Jose Sarney. s/n . 8926 A .Prazeres Emblema Rod.Departamento M & T Av. 19 .Bairro Universitario Motorauto Rod. Vitoria. Independencia.Bandeirantes Bamaq Av.Triangulo Samar Rua Comandante Vergueiro da Cruz. Transcontinental.5 nº 3439 . Dulce Sarmento.Jardim Felicidade . 484 . Salvador-Feira .Ilha Monte Belo Marcos Marcelino Rod. Guajajaras. 2051 .Ademar Guimarães Marcos Marcelino Av. Presidente Dutra.Tirirical Mecânica Ricci Rod. 7500 . 1785 . 1103 . 1132 .G.RELAÇÃO DE CONCESSIONÁRIOS Cidade Aracaju Contagem Montes Claros Uberlandia Varginha Fortaleza Goiania Araguaina Brasilia Varzea Grande Maceio Bayeux Jaboatão dos Guararapes 54345-160 Araçatuba Araucaria São José São Paulo Porto Alegre Ji-Paraná Salvador Feira de Santana Juazeiro Vitória da Conquista Vitória Ananindeua Redenção Balsas Imperatriz Manaus São Luis Presidente Prudente Campo Grande Rio Branco Rio de Janeiro Presidente Prudente Macapá 41310-450 44060-000 48900-000 45100-000 29050-140 67020-900 68552-000 65800-000 65917-220 69088-480 65055-560 19053-300 79064-000 69901-180 21021-020 19013-001 68909-130 78961-410 90200-290 RS RO BA BA BA BA ES PA PA MA MA AM MA SP MS AC RJ SP AP 02732-040 SP 88115-100 SC 83705-740 PR 16065-670 SP PE 58308-000 PB (83) 232-3355 (81) 3476-2683 (18) 3631-8300 (41) 614-4000 (48) 246-1927 (11) 3933-6199 (51) 3341-3488 (69) 423-2444 (71) 246-1633 (75) 623-1118 (74) 611-6514 (77) 424-2557 (27) 3223-3060 (91) 214-4110 (94) 424-2400 (99) 541-3456 (99) 523-2515 (92) 2121-4108 (98) 245-2177 (18) 2101-5744 (67) 387-3304 (68) 221-2980 (21) 2121-0800 (18) 3902-2200 (96) 251-1045 57061-000 AL (82) 338-2100 78115-000 MT (65) 682-7100 71215-100 DF (61) 233-0076 77804-010 TO (63) 414-4644 74045-010 GO (62) 224-2822 (62) 224-2822 (63) 414-4644 (61) 234-7734 (65) 682-7110 (82) 338-1777 (83) 232-7131 (81) 3476-5321 (18) 3631-8309 (41) 614-4000 (48) 246-1927 (11) 3933-6199 (51) 3341-3488 (69) 423-2444 (71) 392-1109 (75) 623-1118 (74) 611-6514 (77) 424-1470 (27) 3223-3060 (91) 214-4108 (94) 424-2400 (98) 541-2586 (99) 523-3708 (92) 2121-4120 (98) 245-2404 (18) 2101-5744 (67) 387-3304 (68) 221-1963 (21) 2121-0800 (18) 3902-2209 (96) 251-1321 60871-200 CE (85) 274-4444 (85) 274-4466 37026-100 MG (35) 3690-2300 (35) 3690-2308 38401-130 MG (34) 3236-7307 (34) 3236-9225 39401-485 MG (38) 3690-2400 (38) 3690-2405 32240-090 MG (31) 3369-1060 (31) 3369-1090 49055-380 SE (79) 211-2181 (79) 224-7415 CEP Estado Fone Fax Revenda Endereço Araujo Freire Rua Laranjeiras. 2020 .5 Equisul BR 101 KM 204 nº 5018 .Centro Guebor Rod. 2077 .Bairro Jorge Teixeira Marcos Marcelino Av. Presidente Dutra.C. s/n . Marechal Rondon .Rod. 2111. Vasconcelos Costa. 1896 . 100 .V.Cristo Rei Cycosa Av.Martins Bamaq Rua Joaquim Paraguai.Rio do Meio Cycosa BR 101 KM 16. BR 316 KM 5 .Potosi Marcos Marcelino Rod. 2210 . 3512 .Anchieta Fertisolo Av. Conego Joao Lima.

PROPRIETÁRIO .FORMULÁRIO DE ENTREGA TÉCNICA CONCESSIONÁRO Início da Fim da Série da Máquina (CHASSI) D M A Endereço D M A Nº de Horas Marca .Modelo do Motor Série do Motor Série da Transmissão Modelo Cidade Estado País IMPLEMENTOS Código do Concessionário Modelo Série INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO Razão Social CGC .MF CPF Endereço Cidade Estado CEP País Contato DDD Telefone PROPRIETÁRIO RESPONSÁVEL DE ENTREGA Assinatura Nome Carteira de |dentidade “ESTE FORMULÁRIO REGISTRA O PROPRIETÁRIO E O INÍCIO DE COBERTURA DA GARANTIA” Assinatura Nome Carteira de |dentidade via .

.

FORMULÁRIO DE ENTREGA TÉCNICA Concessionáro Início da Fim da Série da Máquina (CHASSI) D M A Endereço D M A Nº de Horas Marca .MF CPF Endereço Cidade Estado CEP País Contato DDD Telefone PROPRIETÁRIO RESPONSÁVEL DE ENTREGA Assinatura Nome Carteira de |dentidade “ESTE FORMULÁRIO REGISTRA O PROPRIETÁRIO E O INÍCIO DE COBERTURA DA GARANTIA” Assinatura Nome Carteira de |dentidade via .CONCESSIONÁRIA .Modelo do Motor Série do Motor Série da Transmissão Modelo Cidade Estado País IMPLEMENTOS Código do Concessionário Modelo Série INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO Razão Social CGC .

.

MF CPF Endereço Cidade Estado CEP País Contato DDD Telefone PROPRIETÁRIO RESPONSÁVEL DE ENTREGA Assinatura Nome Carteira de |dentidade “ESTE FORMULÁRIO REGISTRA O PROPRIETÁRIO E O INÍCIO DE COBERTURA DA GARANTIA” Assinatura Nome Carteira de |dentidade via .Modelo do Motor Série do Motor Série da Transmissão Modelo Cidade Estado País IMPLEMENTOS Código do Concessionário Modelo Série INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO Razão Social CGC .NEW HOLLAND .FORMULÁRIO DE ENTREGA TÉCNICA Concessionário Início da Fim da Série da Máquina (CHASSI) D M Endereço A D M A Nº de Horas Marca .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful