RG 140.B RG 140.

B
VARIABLE POWER

75314198 JUNHO - 2005 2 A EDIÇÃO

RG 140.B RG 140.B
VARIABLE POWER

MOTONIVELADORA

MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

PROPRIEDADE ARTÍSTICA DA NEW HOLLANDPUBLICAÇÕES TÉCNICAS. PROIBIDA. REPRODUÇÃO, MESMO PARCIAL, PROIBIDA As informações e gravuras deste manual não obrigam a NEW HOLLAND que, desde já, se reserva o direito de fazer alterações a qualquer momento sem atualizar esta publicação, quando as modificações de órgãos, detalhes ou fornecimento de acessórios, forem julgadas procedentes para a melhoria do produto por motivos de fabricação ou comerciais, conservando, todavia, inalteráveis as características básicas dos modelos de que se trata. CADA MÁQUINA É ACOMPANHADA DE UM EXEMPLAR DESTE MANUAL MÁQUINA - CHASSI Nº

2ª EDIÇÃO
JUNHO

- 75314198 - 2005

IMPRESSO NO BRASIL

usar sempre peças originais NEW HOLLAND HOLLAND. para fornecer esclarecimentos e orientação ou para dar Assistência com seu próprio pessoal especializado sempre que surgirem dúvidas quanto ao funcionamento da máquina. dirigir-se às nossas revendas e Oficinas Autorizadas. nas substituições. NEW HOLLAND DEPARTAMENTO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO 2 . O número de catálogo da peça pedida. Além do Deptº de Assistência Técnica da NEW HOLLAND os Srs. Nos pedidos de peças especificar: O modelo da máquina. DEPARTAMENTO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA PEÇAS DE REPOSIÇÃO Para que o funcionamento da máquina seja sempre perfeito.RG 140. O número do motor e do chassi. para solicitação de Assistência Técnica ou aquisição de peças de reposição. Proprietários poderão HOLLAND. Clientes HOLLAND.B ASSISTÊNCIA TÉCNICA O Deptº de Assistência Técnica da NEW HOLLAND está à disposição dos Srs.

........B VARIABLE POWER ...............................................................RG 140................................................................................................................................................................................................................................................. 21 Características RG140........ 39 Comandos e instrumentos ............................................................................................................................................................................ 43 Indicador de marchas e diagnósticos ............................... 27 Características RG140............. 44 Pedal de inclinação do console ........................................................ 7 Simbologia .................................................................... 35 Sinais de mão .......................................................................................................................................................................................................................... 45 Caixa de fusíveis ............................................................................................................................................... 40 Alavanca de rotação do círculo ............. 25 Dados de identificação RG140................ 43 Manopla de inclinação do volante .............................. 22 Dimensões principais RG140..................... 30 Instruções preliminares ............. 41 Opcional bloqueio do diferencial .............................................................B VARIABLE POWER ....................................................................................... 32 Períodos de amaciamento ............... 12 Decalques de segurança e advertencia ................................................... 28 Dimensões principais RG140........................................... 40 Alavanca do escarificador ................................................... 40 Alavanca de inclinação da lâmina ..................... 36 Posto do operador ..................................................B ...............................................................................................................B ÍNDICE Ao proprietário ......................................................... 45 Alavanca de levantamento da lâmina ........ 43 Pedal do "Inching" ...................................................... 40 Alavanca de deslocamento lateral da lâmina .......................................................................... 44 Pedal do acelerador e desacelerador ........................................................B VARIABLE POWER ...................................................................................................................................................................................................................... 44 Alavanca de deslocamento lateral do círculo .......................... 39 Alavanca do cilindro de levantamento lateral esquerdo ..................................... 40 Alavanca dos farois dianteiros ...................................................... 44 Pedal de freio ....................................................................... 44 Alavanca de inclinação das rodas ...................................................................................................................................................... 5 Normas de segurança ................................................................................................................................................. 41 Monitor eletronico .......................................................... 44 Alavanca de articulação da máquina ........................................................................................................................................................................................ 45 Sinal de alerta ...................................................................... 14 Dados de identificação RG140.................................................................................................................................................B .. 45Alavanca de contrôle de acelerador 40 3 ..............................................................................................................................................................................................................................................B .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

......... 67 Cada 50 horas de trabalho ................... 58 Operações típicas .................................................................... 54 Mudança de marcha do motor ................. 69 Cada 250 horas de trabalho .............................................................................................................................................................................. 66 Cada 10 horas de trabalho ............................................................................................................................................................ 54 Parada do motor ..................................................... 46 Painel dos interruptores (A) ......................................................... 60 Manutenção ...................................................................... 48 Ar condicionado .......... 51 Freio de estacionamento ........... 72 Cada 1000 horas de trabalho ................................................................................................................................. 54 Partida do motor .................................................................................................................................................................................................... 53 Funcionamento ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 76 Serviços Periódicos .............................................................................. 63 Nota geral ..................B ÍNDICE Alavanca de mudanças de marchas ........ 48 Chave geral ...................................................................................................................................................................................................................................................... 67 Cada 100 horas de trabalho ............................................................................................................................................................. 48 Tomada de corrente auxiliar .......................................... 55 Corte de talude ............................................ 58 Parada da máquina .............................................. 56 Escarificar ............................. 48 Painel dos instrumentos digitais ........ 51 Ar condicionado ............................................................... 52 Inspeçâo prévia .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 70 Cada 500 horas de trabalho ............................................................. 77 Sistema elétrico ............................................................. 63 Guia de lubrificação e serviço ................................................................................... 48 Interruptor de partida ............... 49 Ajuste do assento ............................................................................................................................................................. 75 Cada 2000 horas de trabalho ............................................... 86 .................................................. 54 Reboque ..............................................................................................................................................................................................................................................RG 140............................................................................................................................................................................................................................. 64 Especificação dos lubrificantes /Codigo do tipo e viscosidade do lubrificante ...................................................................................... 51 Cabine ................................................. 46 Painel dos interruptores (B) .........................................................................................................................................................

Certifique-se de que omanual esteja cmpleto e em boas condições. conforme indicado na página seguinte. máquina. destina-se á utlização em operaçãogerais de movimentação de terra tais como terraplenagem e reposicionamento de material. utilizando peças genuínas aprovadas pela NEW HOLLAND Utilize este manual como um guia. informações suplementares ou assitencia para sua máquina. consulte seu Concessionário Autorizado NEW HOLLAND sobre as modificações. Qualquer pessoas que efetuar tais modificações será responsabilizada pelas consequências. Entre em contato com seu Concessionáio para obter emxemplares adicionais do manual. NÃO Opere ou permita que outra pessoa opere ou efetue a manutenção desta máquina até que ambos tenham lido e compreendido as intruções de segurança. implementações ou alterações necessárias para adequar a máquina aos diversos regulamentos e padrões de segurança exigidos em cada país. Este manual do Operador deve ser guardado e mantido no compartimento apropriado existente na cabine da maquina. Sua Motoniveladora será uma ferramenta de trabalho confiável durante tanto tempo quanto for mantida em perfeitas condições de funcionamento e submetida á manutenção adequada. NÃO utilize a máquina para qualquer aplicação ou função que não sejam os descritos deste manual. Seu Concessionário Autorizado NEW HOLLAND possui peças genuínas aprovadas pela NEW HOLLAND e tecnicos especialmente treinados para realizar operações de reparo e manutenção utilizadno os melhores métodos conhecidos. Apenas operadores treinados que já tenham demonstrado habilidade para trabalhar e fetuar manuteção na máquina de forma correta e segura são indicados a operar este equipamento. Seu Concessionário Autorizado NEW HOLLAND irá fornecer assitencia com técnicos especialmente treinados e capacitados a empregar os melhores métodos na realização dos serviços de manutenção e reparo em sua . Esta motoniveladora com equipamentos padrão e implementos. Se desejar utilizar a motoniveladora em uma aplicação que necesite de implementos ou equipamentos especiais.RG 140. 5 . manutenção e operação contidas neste manual. Modificações realizadas em autorização podem resultar em acidentes graves ou fatais. Entre em contato com seu Concessionário Autorizado NEW HOLLAND caso necessite bde informações adicionais.B AO PROPRIETÁRIO Leia este manual antes de ligar o motor ou de operar a máquina.

DIANTEIRA LADO ESQUERDO LADO DIREITO TRASEIRA 6 . DIANTEIRA E TRASEIRA DA MÁQUINA As denominações direita ou esquerda.RG 140. quando utilizadas neste manual indicam os lados direitos ou esquerdo vistos a partoir do bando do operador.B LADO DIREITO. LADO ESQUERDO.

e vermelho com bordas e texto em branco para locais que apresentam PERIGO. LEMBRE-SE: MAIS EFICIENTE QUE A CAUTELA É A SUA ATENÇÃO COM A MÁQUINA! 7 . OPERÁ-LA. PODE EVITAR ACIDENTES. FIQUE ATENTO! SUA SEGURANÇA ESTÁ ENVOLVIDA. EFETUAR SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO OU REPARO E ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL. Os símbolos de segurança na máquina foram codificados em amarelo com bordas e texto em preto para ALERTAR.B Este símbolo é seu sinal de alerta. MESMO QUE SEJA BEM PROJETADO. NENHUM DISPOSITIVO OU SISTEMA DE PROTEÇÃO. ESTUDE COMPLETAMENTE O MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO ANTES DE FUNCIONAR A MÁQUINA. Leia e observe todas as instruções de segurança que tenham as palavras ATENÇÃO e PERIGO PERIGO. A GRANDE MAIORIA DOS ACIDENTES DE TRABALHO OCORREM DEVIDO À NÃO OBSERVAÇÃO DAS MAIS SIMPLES REGRAS DE SEGURANÇA. ACIDENTES PODEM SER EVITADOS TOMANDO MEDIDAS CORRETAS ANTES QUE ESTES OCORRAM.RG 140.

Antes de subir na máquina. Lembramos ainda que "tarefas diferentes requerem uso de equipamentos de proteção individual diferentes". graxa. não verifique ou abasteça o tanque de combustível e as baterias perto de calor excessivo. Em qualquer circunstância. pulando. luvas. Não utilize os comandos ou as mangueiras como apoio: esses componentes são móveis e não oferecem um apoio estável. páre a máquina imediatamente. cachecol. Mantenha os apoios e escadas sempre limpos e livres de quaisquer objetos estranhos ou manchas de óleo. ou do implemento. 8 . ou ponha em movimento uma máquina avariada. Em caso de dúvidas consulte um especialista em segurança do trabalho. como por exemplo gravatas. que não seja aquela sentado no local de operação. os membros. lama. É recomendável o uso de capacete. o corpo. roupas rasgadas. regule ou bloqueie o assento na posição. além disso. esteja sempre com a cabeça.B NORMAS DE SEGURANÇA Leia e respeite as normas e os sinais de segurança aplicados na máquina. roupas soltas. na posição de dirigir. Desça da máquina somente quando a mesma estiver completamente parada. Não faça funcionar a unidade ou use implementos em qualquer posição. principalmente crianças. de modo a assegurar o máximo conforto ao dirigir. de modo a assegurar Mantenha sempre as duas mãos e um pé ou os dois pés e uma mão apoiados nas escadas e alças. cartazes ou sinais. os comandos de direção e dos implementos antes de dar partida na máquina. Procure conhecer e familiarizar-se com todas as alternativas de saída da máquina. verifique . dê uma volta de inspeção em torno dela. assegure-se de que pessoas não estejam na área de trabalho. Não tente subir ou descer em máquinas em movimento. Não utilize a máquina para transportar objetos. Avise aos responsáveis pela manutenção qualquer eventual irregularidade de funcionamento. Obedeça as indicações fornecidas por bandeiras. Antes de por a máquina em movimento ou acionar os implementos. antes de qualquer intervenção. a menos que existam dispositivos de fixação para tal. para reduzir ao mínimo o risco de escorregar ou tropeçar. Antes de usar a máquina é necessário certificar-se que qualquer eventual condição perigosa para a segurança. Devido à existência de líquidos inflamáveis na máquina. Antes de por a máquina em movimento. para poder utilizálas em caso de emergência. as mãos e os pés. olhe sempre na direção de movimento da máquina. Controle os freios. a menos que exista um sistema eficaz de aspiração dos gases de descarga. Não use anéis. chamas ou centelhas. óculos de segurança e protetor auricular principalmente para as máquinas de cabine aberta onde é maior o nível de ruído no posto do operador". Ao operar. PARTIDA Não dê partida. Esteja sempre atento à presença de pessoas. sapatos antiderrapantes. Não utilize a máquina para transportar pessoas. relógios de pulso. o deslocamento involuntário de um comando pode provocar o movimento acidental da máquina. Não desça ou suba na máquina. tenha sido oportunamente eliminada. para reduzir ao mínimo as possibilidades de expor-se a eventuais perigos externos. Mantenha sempre uma distância de segurança de outras máquinas ou obstáculos. jóias. FUNCIONAMENTO Nunca funcione a máquina em lugares fechados. Se alguém entrar na zona de manobra. a menos que existam dispositivos desenvolvidos especificamente para este fim. blusas desabotoadas ou com zíperes que podem prender-se em partes em movimento.RG140.

Não execute qualquer intervenção sem a prévia autorização.B NORMAS DE SEGURANÇA verificado que não existem pessoas próximas à máquina. Bloqueie os comandos e desligue o interruptor geral. blusas desabotoadas ou com zíperes que possam prender-se em partes em movimento. etc. fumando ou próximo a chamas pois os fluidos e vapores são altamente inflamáveis. utilize apenas os pontos de fixação previstos. Para carregar ou descarregar a máquina. Caso a máquina precise ser rebocada. Se não dispuser destes meios. Mantenha os apoios e escadas sempre limpos e livres de quaisquer objetos estranhos ou manchas de óleo. Escolha um terreno sólido e plano. pulando. Fixe a máquina rigidamente ao plano de carga do caminhão e bloqueie as esteiras ou rodas 9 . Não use anéis. Utilize rampas de acesso com altura e angulação adequadas. Não verifique ou abasteça o tanque de combustível e baterias. Nunca execute serviços na máquina com o motor em funcionamento. Evite sempre que possível permanecer debaixo do implemento levantado. antes de começar a rebocar. Quando a operação de manutenção prevê o acesso a componentes que não possam ser alcançados do chão. Mantenha o lugar do operador sempre livre de qualquer objeto solto. cachecol. para reduzir ao mínimo o risco de escorregar ou tropeçar. Faça os engates com atenção. a menos que seja recomendado. protetor auricular. Todas as intervenções assistenciais devem ser executadas com máximo cuidado e atenção. use uma escada ou plataforma. com pessoas no assento. jóias. Estes sinais servem de aviso aos motoristas de veículos que se aproximam da área. roupas rasgadas. Nunca abaixe os implementos estando fora do posto de operação. sapatos antiderrapantes. Estacione a máquina em uma área onde não operem outras máquinas e não tenha tráfego de veículos. posicione a máquina transversalmente à descida e verifique se não existe risco de deslizamento. luvas. apoiando-os no terreno. MANUTENÇÃO seja operador habilitado e esteja ajudando nas operações. abaixe lentamente os braços. relógios de pulso. É aconselhável usar capacete. lembre-se de que a manobra deve ser feita com o operador no assento de operação. a menos que Caso seja necessário rebocar a máquina. sempre que possível. lama. ou as peças da máquina que irão ser levantadas. Não permita a passagem de pessoas perto ou debaixo do implemento levantado e não bloqueado. Respeite os procedimentos fornecidos pela manutenção e assistência técnica. para efetuar serviços embaixo dos mesmos. óculos de segurança. * Não permita à pessoal não autorizado efetuar qualquer intervenção na máquina. tochas e outros sinais que indiquem perigo). Mantenha sempre as duas mãos e um pé ou os dois pés e uma mão apoiados nas escadas e alças. utilize. Não desça ou suba na máquina. Caso não seja possível. utilize os sinais previstos pelas normas locais. Para o transporte de máquina avariada. Bloqueie sempre os braços de articulação. Caso seja necessário acionar o implemento durante uma intervenção. graxa. assegurando-se. recomenda-se o uso de sinais de segurança (bandeiras. sirva-se dos meios de acesso disponíveis na máquina. GENERALIDADES Antes de qualquer intervenção na máquina : * Leia atentamente todas as normas contidas nesta publicação. mesmo que esteja bloqueado. roupas soltas . carreta rebaixada.RG 140. como por exemplo gravatas. Leia e respeite todos os decalques e instruções de segurança colocados na máquina. Nos casos em que não for possível a parada fora de pistas de tráfego. Não execute qualquer intervenção assistencial na máquina. escolha uma área plana que ofereça uma sólida sustentação para as rodas do caminhão. que os pinos e travas previstos estejam bem presos.

Limite a pressão ao máximo de 2 kg/cm2. Não amontoar trapos ou panos embebidos em óleos. Em caso de intervenção fora da oficina. Jamais utilize macacos hidráulicos improvisados 10 . Ao manipular ar comprimido para a limpeza de peças. etc ) Os cabos metálicos desfiam-se com o uso. Caso seja necessário levantar ou transportar peças pesadas. Antes de por a máquina em movimento ou acionar os implementos. Não efetuar as regulagens com o motor em funcionamento. para remover resíduos e vapores que eventualmente permaneçam no seu interior. utilize óculos com anteparos laterais. Toda carga levantada por macacos hidráulicos ou mesmo por outros dispositivos de levantamento é perigosa. Ao manejá-los.RG 140. se previstos. não inflamáveis e não tóxicos. Eliminar imediatamente eventuais poças de água ou manchas de óleo do piso. etc ). com capacidade adequada. Os inibidores de corrosão geralmente são produtos voláteis e inflamáveis. proteja-se sempre de modo adequado (óculos. Recorra a solventes comerciais autorizados. verifique. movimente-se com muita cautela. Procure conhecer bem a capacidade e a operação dos macacos hidráulicos ou outros dispositivos de levantamento. secos e ventilados e que não sejam acessíveis a pessoal não autorizado. Os óculos devem ser usados também por pessoal que se encontra na área. luvas de raspa de couro. Não ligue a máquina em lugares fechados sem a adequada ventilação para eliminar os gases de escape. Nunca execute um trabalho para o qual não tenha sido autorizado. Nunca olhe o arco de solda sem proteger os olhos de maneira adequada. Devem sempre ser utilizados em ambientes bem ventilados. cilindros etc) devem estar bem regulados. óculos. capacete. esvazie e lave-o bem. utilize talha ou dispositivo similar. é indispensável o uso de proteções tais como óculos escuro. Antes de realizar operações de soldagem em tanque de combustível ou nas proximidades do mesmo.B NORMAS DE SEGURANÇA com cunhas. avental de couro luvas e sapatos especiais. A área onde se efetuam as operações de manutenção deve ser mantida sempre limpa e enxuta. de acordo com as normas contidas nas publicações técnicas. Não fume. Verifique se todas as ferramentas estão em bom estado de conservação. freios e outros equipamentos auxiliares ( distribuidor. Ao efetuar serviços nos freios. Não levar nos bolsos objetos que possam cair nas frestas ou aberturas da máquina. o que provavelmente os tornará temporariamente inativos. Ao trabalhar embaixo da máquina ou de implementos. graxas ou líquidos inflamáveis. Os recipientes devem ser guardados em lugares frescos. Eles representam sérios riscos de incêndio. utilize ajuda de um operador que deve permanecer no assento e mantenha sempre o mecânico sob controle visual. mesmo que não estejam participando dos trabalhos. Não confie em cabos e correntes amassados ou dobrados. posicione a máquina em local plano e bloqueie-a. Vista os equipamentos de segurança previstos tais como : capacete. transfira o peso dos macacos para outro meio de sustentação mais seguro (cavaletes. óleo diesel ou outros líquidos inflamáveis como detergente. posicione a máquina em local plano e procure bloqueá-la com calços adequados. sapatos antiderrapantes e protetores auriculares. Utilize sempre luvas apropriadas para manejá-los. Nunca utilize-os para levantamento ou reboque. Ao efetuar inspeções nas quais o motor deva permanecer em funcionamento. Verifique se todas as ferramentas estão em bom estado de conservação. Utilize os suportes de levantamento. Ao efetuar operações de soldagem. Assegure-se de que pessoas não estejam no raio de ação da máquina. As embreagens. regule e bloqueie o assento do operador na posição. Nunca utilize gasolina. Não utilize chamas como meio de iluminação ao efetuar operações ou na busca de vazamentos. Antes de iniciar qualquer intervenção. fechados. Siga sempre os procedimentos e recomendações descritos nas publicações de assistência técnica. acenda chamas nem provoque centelhas quando estiver abastecendo com combustível ou utilizando materiais facilmente inflamáveis. Lembre sempre que o ponto de fixação para levantamento escolhido na máquina deve ser adequado à carga prevista e que a área de apoio da máquina no chão deve ser estável. Certifique-se de que não existam outras pessoas nas proximidades. Coloque-os sempre em recipientes metálicos.

o operador deve apoiar o implemento no solo. IMPLEMENTOS Mantenha a cabeça. Evite criar curto-circuito.RG 140. monte sobre tais aberturas as devidas proteções antes de iniciar a intervenção. Nestes casos. Antes de efetuar qualquer operação de manutenção ou de reparo com implementos levantados. É recomendado equipar a máquina com uma caixa de PRIMEIROS SOCORROS. procurar imediatamente um médico. as mãos e os dedos perto de ventiladores ou correias em rotação. Mantenha mãos e dedos longe de frestas . MOTOR Gire a tampa do radiador lentamente. Ao deixar a cabina de operação. a menos que se disponha de meios apropriados para este fim. Durante a operação de recarga. Eventuais adições de líquido refrigerante devem ser feitas com o motor a frio ou a baixa rotação. Nunca verifique a carga das baterias utilizando pontes metálicas nos terminais. certifique-se de que a chave geral esteja desligada. lembre-se de que as extremidades dos cabos devem ser ligadas da seguinte maneira: (+) com (+) e (-) com (-). Não fume perto das baterias para não provocar explosões. SISTEMA HIDRÁULICO Um fluido que sai de um furo. Não abasteça de combustível a máquina com o motor em funcionamento. etc. tendo que verificar um vazamento. SISTEMA ELÉTRICO Tendo que usar baterias auxiliares. Não recarregue as baterias em ambientes fechados: verifique se a ventilação é adequada para evitar a possibilidade de explosões acidentais causadas pelo acúmulo de gases liberados durante a recarga. principalmente se muito quente. Levante o implemento lentamente. Maneje cada elemento com muita cautela. os pés e as mãos. capuzes. o corpo. Nunca exponha a cabeça. Se por razões técnicas isto não for possível. deixe as baterias descobertas para maior ventilação. Antes de qualquer intervenção. engrenagens e similares. Descarregue a pressão interna do sistema antes de remover tampas. (Ver as respectivas instruções ). antes de proceder nas operações de manutenção ou reparações. Não utilize a máquina para transportar objetos soltos. Certifique-se de que outras pessoas não estejam no raio de ação da máquina. descritas no manual de reparação. O gás liberado pelas baterias é muito inflamável. para descarregar a pressão do sistema. Tendo que verificar as pressões do sistema. Antes de qualquer intervenção no sistema elétrico. 11 . Utilize dispositivos de segurança adequados. verifique se existem vazamentos de combustíveis ou de eletrólitos: Elimine estes vazamentos antes de continuar com o trabalho. Evite funcionar o motor com as tomadas de ar abertas sem as proteções. para evitar princípio de incêndio. utilize um pedaço de papelão ou de madeira. Faça sinais com a buzina ou com a própria voz. Siga atentamente as instruções desta publicação. Respeite as normas previstas para este fim.B NORMAS DE SEGURANÇA para regular a tensão das esteiras. como medida de segurança. Nunca utilize as mãos nuas: Se o fluido vier a perfurar a pele. Usar os suportes previstos para estes fins. o corpo. PARTIDA Não funcione o motor em lugares fechados. A falta de um pronto atendimento pode implicar em sérias complicações e dermatoses. antes de retirá-la. utilize os instrumentos de medição adequados. Nunca tente verificar ou regular a tensão das correias com o motor em funcionamento. é necessário que os mesmos sejam sustentados com meios estáveis. Caso necessite acionar um implemento utilizando o sistema hidráulico de comando da máquina. os pés. pode ser invisível aos nossos olhos e ter força suficiente para perfurar a pele causando sérias lesões. O operador é responsável pelo acesso de pessoas não autorizadas na cabine de operação. que não disponham de sistemas adequados de ventilação para eliminar os gases de descarga. lembrese que a manobra deve ser feita sempre sentado na posição de dirigir. longe da caçamba e dos braços quando levantados.

B SIMBOLOGIA PRINCIPAIS SÍMBOLOS USADOS NESTE MANUAL ATENÇÃO (Sinal de alerta) ABASTECIMENTO LÂMPADA BAIXA PRESSÃO ÓLEO HIDRÁULICO TRANSMISSÃO BAIXA PRESSÃO ÓLEO HIDRÁULICO MOTOR BLOQUEIO DIFERENCIAL RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR FREIO DE ESTACIONAMENTO RESTRIÇÃO FILTRO ÓLEO HIDRÁULICO HORÍMETRO RESTRIÇÃO FILTRO ÓLEO TRANSMISSÃO AJUSTE DO ASSENTO DO OPERADOR TRAVADO BATERIA DESTRAVADO BAIXA PRESSÃO FLUIDO FREIO TEMPERATURA ÁGUA MOTOR FLUTUAÇÃO LÂMINA (Cilindro direito) FLUTUAÇÃO LÂMINA (Cilindro esquerdo) SISTEMA ELÉTRICO FLUTUAÇÃO LÂMINA FRONTAL TEMPERATURA ÓLEO HIDRÁULICO RIPPER TEMPERATURA ÓLEO TRANSMISSÃO ESCARIFICADOR SINALIZADOR GERAL TRAVA DA SELA EMERGÊNCIA DE DIREÇÃO SINAL SONORO 12 .RG 140.

RG 140.B SIMBOLOGIA PRINCIPAIS SÍMBOLOS USADOS NESTE MANUAL LUZ DIRECIONAL DIREITA FAROLETE/LUZ BAIXA E LUZ INSTRUMENTOS LUZ DIRECIONAL ESQUERDA LUZ ALTA BAIXA ROTAÇÃO DO MOTOR SISTEMA ANTI-CHOQUE DA LÂMINA ALTA ROTAÇÃO DO MOTOR PARTIDA A FRIO (OPC) LIMPADOR DIANTEIRO (OPC) LIMPADOR/LAVA VIDRO DIANTEIRO INFERIOR ESQUERDO E DIREITO (OPC) ATENÇÃO (Fluido sob pressão) LAVA VIDRO DIANTEIRO (OPC) ATENÇÃO (Gases tóxicos) VENTILADOR/AQUECEDOR (OPC) ATENÇÃO (Choque elétrico) DESEMBAÇADOR ATENÇÃO (Pressão dos pneus) LUZ DE TRABALHO TRASEIRA ATENÇÃO (Contaminação sanguínea) ATENÇÃO (Calor do radiador) PERIGO (Sua vida está envolvida) LIMPADOR/LAVA VIDRO TRASEIRO (OPC) LUZ DE CABINE LUZ DE TRABALHO LÂMINA ARTICULAÇÃO STROBE LIGHT (OPC) 13 .

AUMENTE A ROTAÇÃO DO MOTOR ATÉ A METADE DO CURSO DO ACELERADOR MANUAL E AGUARDE O PONTEIRO DO INDICADOR DE TEMPERATURA DA GUA SAIR DO MÍNIMO . TRABALHE COM O MOTOR EM MEIA CARGA ATÉ QUE A TEMPERATURA USE O CINTO DE SEGURANÇA (1*) 12 VOLTS (1*: Decalque de instruções para Operação / página 18) DESLIGAR Mantenha distancia ou desligue o motor antes de efetuar a manutenção ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA PERIGO NOS PONTOS DE MORDEDURA Mantenha-se afastado PERIGO NOS PONTOS DE MORDEDURA Mantenha-se afastado PERIGO NOS PONTOS DE MORDEDURA Mantenha-se afastado EMERGÊNCIA PARA TRANSMIS SÃO EM CASO DE FALHA NA CENTRAL ELETRÔ NICA (ECU) SEGUIR AS INSTR UÇÕES DESCR ITAS 1. 4. 14 . 3. MOTOR FRIO DE A PARTIDA NO MOTOR COM O ACELERADOR MANUAL NA POSIÇÃO MÍNIMA OU A UM QUARTO DO CURSO.RG 140.DES CONECTAR OS CONECTOR ES 3 E 4. 2.LER O MANUAL DO OPERADOR PARA DEM AIS INS TRUÇÕES. SE O MOTOR NÃO FUNCIONAR EM 30 SEGUNDOS DEIXE O MOTOR DE PARTIDA RESFRIAR POR 2 MINUTOS ANTES DA PRÓXIMA TENTATIVA.CONECTAR NÚMEROS 2 E 3.B ADESIVOS DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA NÃO SALTE SE A MÁQUINA CAPOTAR EVITE OS ACIDENTES INSTRUÇÕES PARA PARTIDA DO MOTOR GIRE A CHAVE ATÉ O MOTOR ENTRAR EM FUNCIONAMENTO.. 5.M OV ER A MÁQUINA EM CURTA DISTÂNCIA PAR A UM LUGAR AONDE O SERVIÇO POSS A SER FEITO.DES CONECTAR OS CONECTORES CINZAS NÚMER OS 1 E 2 .ANTES DE ACIONAR A MÁQUINA CERTIFICAR-SE QUE NÃO EXISTEM PESSOAS PRÓXIMAS DA MÁQUINA. 6.

ADVERTÊNCIA PERIGO DECORRENTE DE LÍQUIDO QUENTE SOB PRESSÃO Preste serviço de manutenção quando estiver frio.derrapante 15 .B ADESIVOS DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIA PERIGO PERIGO DE ATROPELAMENTO Mantenha distancia da máquina ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA PERIGO DECORRENTE DE LÍQUIDO QUENTE SOB PRESSÃO Preste serviço de manutenção quando estiver frio. PERIGO DECORRENTE DE SISTEMA PRESSURIZADO Alivie a pressão antes de fazer manutenção PERIGO Dê partida no motor do assento do operador transmissão em neutro Anti.RG 140.

16 . SE O MOTOR NÃO FUNCIONAR EM 30 SEGUNDOS DEIXE O MOTOR DE PARTIDA RESFRIAR POR 2 MINUTOS ANTES DA PRÓXIMA TENTATIVA. TRABALHE COM O MOTOR EM MEIA CARGA ATÉ QUE A TEMPERATURA NORMAL DE OPERAÇÃO SEJA ATINGIDA.B INSTRUÇÕES PARA PARTIDA DO MOTOR GIRE A CHAVE ATÉ O MOTOR ENTRAR EM FUNCIONAMENTO. INSTRUÇÕES PARA DESLIGAR O MOTOR MANTENHA O MOTOR FUNCIONANDO POR 3 A 4 MINUTOS ANTES DE DESLIGAR A CHAVE DE IGNIÇÃO.RG 140. . MOTOR QUENTE DÊ A APARTIDA NO MOTOR COM O ACELERADOR MANUAL A UM QUARTO DO CURSO APROXIMADAMENTE. MOTOR FRIO DE A PARTIDA NO MOTOR COM O ACELERADOR MANUAL NA POSIÇÃO MÍNIMA OU A UM QUARTO DO CURSO. AUMENTE A ROTAÇÃO DO MOTOR ATÉ A METADE DO CURSO DO ACELERADOR MANUAL E AGUARDE O PONTEIRO DO INDICADOR DE TEMPERATURA DA GUA SAIR DO MÍNIMO .

RG 140.B ADESIVOS DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIA 17 .

B ADESIVOS DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIA 18 .RG 140.

c)Levantar a trava da alavanca de marchas e movimentar a alavanca para frente ou para trás. c)Lift gear selector lever lock and move the lever to forward or reverse. d)Release inch pedal slowly. To move the machine: a)Press inch pedal. de inclinação das rodas e articulação do chassis: (Wheel lean control lever and frame articulation lever) Atenção: Não acionar a alavanca de inclinação das rodas com o parafuso trava montado na barra de inclinação e também a alavanca de articulação chassis com o pino de travamento montado nos chassis. b)Turn on master switch. b)Soltar o freio de mão. Alavanca de marchas (Gear selector lever): Movimentar a máquina: a)Acionar o pedal da embreagem. b)Release parking brake lever. Alavancas de controle da lâmina (Blade control levers) 19 . Parafuso Trava – Eixo Dianteiro (Lock Bolt – Front Axle) Alavanca de Controle da Lâmina: (Blade Control Levers) Atenção: Cuidado ao deslocar a lâmina para não danificar a escada / pneus. c)Dar partida na chave de ignição. Warning: Be carefull when moving the moldboard to avoid step / tires damage. Warning: Don’t move the whell lean lever with lock bolt locked and don’t move the articulation frame lever with the lock pin locked on frames. b)Ligar a chave geral.B ADESIVOS DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIA INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO QUICK OPERATION INSTRUCTIONS Chave de Ignição (Key switch) Chave Geral (Master switch) Dar partida no motor: a)Alavanca de marcha em neutro e acelerador em marcha lenta. Engine starting a)Gear selector lever in neutral position and throttle lever at low position. d)Soltar o pedal da embreagem lentamente. Pedal da Embreagem (Inch Control Pedal) Alav.RG 140. c)Turn on key switch.

B VARIABLE POWER MOTONIVELADORA A SEGURANÇA DO OPERADOR E DAS PESSOAS PRESENTES NOS ARREDORES. O OPERADOR PRECISA PORTANTO. ANTES DE OPERÁ-LA. O OPERADOR DEVE ESTAR BEM FAMILIARIZADO COM AS SUAS CAPACIDADES E PERFORMANCES DOS SISTEMAS DE FREIO. CADA MÁQUINA TEM SUAS LIMITAÇÕES.B RG 140.RG 140. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 20 . DEPENDE DA PRUDÊNCIA QUANDO DA UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA.B RG 140. CONHECER BEM A LOCALIZAÇÃO E A FUNÇÃO DE CADA COMANDO. DIREÇÃO E ESTABILIDADE.

RG 140. Modelo / Mode Numero identificação Produto / Product Identification Number Peso Operacional / Operating mass Ano de fabricação / year of construction Kg Potencia Motor / Engine power KW Made in Brazil 0123456789 NUMERO ADOTADO ( SCALA 1:1 ) PLACA DO MOTOR CUMMINS Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 21 .B DADOS DE IDENTIFICAÇÃO RG 140. CNPJ 608506170001-28 Av.B 1-PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO FABRICANTE 3MARCAÇÃO CHASSI TRASEIRO LADO DIREITO SENTIDO DE MARCHA CNH Latin Gal David Sarnoff 2237 Contagem MG America Ltda.

........................ 7....4) 7a ..2) 2a ..................................................... 22....................................... 4 tempos.....0 l Sistema hidráulico e reservatório .... soldado em chapas de 19........2 l Transmissão ....... 8 á frente e 4 á ré Controle de deslocamento ..........7 l Tandem(cada um)(Eixo Graziano) ....................... 200 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 22 ............. 5....9 Diesel.................................................. 29............................................... 63.....0 l Eixo traseiro (STD Graziano) ... 16.7) 8a .......200 rpm Líquida ........................... 80 x 377 mm Raio mínimo de giro ................ Estacionamento: Mecânico...........................12 PR .......... autoajustáveis.......................................0 mm de espessura. 102 x 120 mm Potência : Bruta . 340.............. 200..........................................1(3........... 2 FREIOS Serviço: Multidisco em banho de óleo........ 28...... 12. 50..............................................6(2... 7................ um para cada circuito....................2(4......................................12 PR ...................................... 28............................. 3.......................................0 l Eixo traseiro (OPT DANA) ...... 10........................................... 6 (seis) Cilindrada ... com contrôle eletrônico de mudanças de marchas e pedal modulador para avanço progressivo....... acionamento hidráulico.............5(17.........0 mm e 16............................................................... 140 HP(104 kW) a 2.........................0(6.2(4..................... 3.................................... Nº de cilindros .............2) 2a ............................................................................................................................. km/h(mph) Á frente 1a . 25.............................................................................00 X 24 ...............3(8................. acionamento direto por contra-eixo................7) DIREÇÃO Rodas dianteiras: Tipo ...5(17.....emissionado............................................. 620 Nm a 1.......................00 X 24 ......................................................................................... 2 (dois) Diâmetro e curso ..............7 mm Chassi articulado: Articulação comandada hidraulicamente Ângulo de articulação(direita e esquerda) .............. 5........ montados sobre rolamentos cônicos...........9(26.....3(8...........................................................6(2........................ 29...12 PR .......... 40.......................50 X 25 ..................8 mm Oscilação do tandem para cada lado ...........2 x 266...0 l SISTEMA ELÉTRICO Tensão ......................................... Vazão da bomba a 2....... integral Marchas ..................545 mm (24.200 rpm ... Passo da corrente ............. 2 (dois) Diâmetro e curso ............2) 5a .6) Á ré 1a ... 2.......................... alavanca única do tipo "bump"..4) 3a .................................... 91 l/min Cárter ................ OPCIONAL 17...................................................0 l Arrefecimento (31 l agua + 9 l AGRIFLU) Total ........ 14.................... Direct drive....................................................................................................................... 150 HP(112 kW) a 2............... Eixos e engrenagens intercambiáveis............ 5......injeção direta........... OPCIONAL CAPACIDADES DE ABASTECIMENTO (LITROS) Tanque de combustível ............................................. power shift..............0(12........ 23o a direita ou esquerda Cilindros ........................00 X 24 ..................... (20h)100Ah Alternador ..4) 4a ...... 20............... 7................. de atuação automatica em caso de queda de pressão do sistema............................... 14.500 rpm TRANSMISSÃO Tipo ..0 l Redutor do gira círculo ..... a bordo Velocidades ............. 24 volts Capacidade de carga das baterias ......B CARACTERÍSTICAS RG140................B MOTOR Modelo Cummins 6BTA 5....... 14.................. 250 Cilindros ........9) 6a ............................ Segurança: Alimentação do freio de serviço por dois acumuladores de nitrogenio............. OPCIONAL 14...........8 l Redutor da roda (OPT DANA) .........................880 cm3 Diâmetro e curso: .................9) 4a .......... 42.. de disco atua integrado à transmissão................................. dois circuitos independentes para cada lado do eixo traseiro.......200 rpm Torque máximo (líquido) .......2) 3a ..............................0 l Cárter (com a troca de filtros) ................turbo alimentado. STANDARD 14.................. COMPARTIMENTO DO TANDEM De perfil retangular................ Sistema de diagnóstico ....4 l Cárter (sem a troca de filtros) .........10 PR ..... 45A Número de baterias .............................. Contrôle eletrônico automático.............75 ft) PNEUS 13..................RG 140.................. servo assistida Ângulo de giro da roda............................0 l Tandem(cada um)(Eixo DANA) .....................................................................

montados com rolamentos de rolos cônicos..................267x671x22mm .............................. 1494 mm EIXO TRASEIRO ( GRAZIANO .. montados com rolamentos de rolos cônicos............445Kg Sobre o eixo traseiro .. Inclinação lateral das rodas 170 30' para a direita e esquerda........... 1145 mm Com deslocamento do círculo e lâmina Lado direito ............845 cm2 Engrenagens do gira círculo lubrificadas em banho de óleo...................... 3.......................... Sobre o eixo dianteiro ...B CARACTERÍSTICAS RG140.............. 9. peça única.. gancho de tração traseiro e escarificador frontal... Eixo de aço tratado termicamente...... 2....OPC ) Carcaça de ferro fundido para aplicações severas........753 mm Ângulo de giro 3600 contínuos Apoiado sobre 4 guias com insertos de resina fenólica intercambiáveis........ com acionamento hidráulico.................... tanque de combustível cheio e o peso do operador................ 1....... 834 mm Somente com deslocamento da lâmina Lado direito .......... 153 Kg/m Traseiro (cada lado) : Seção ...........67") Diferencial: Super Max Trac EIXO TRASEIRO ( DANA .. 15....................................................... deslocamento lateral e angulação da lâmina.............. 75 kg/m CÍRCULO Carcaça de ferro fundido para aplicações severas.............................. soldado.....B EIXO DIANTEIRO Carcaça produzida em aço soldado de alta resistência com oscilação de 190 para cada lado.................. 121 x 298 mm Peso por metro linear .............658x622x22mm .. Fabricado em aço forjado.. Dianteiro : Seçâo ...... Controles de deslocamento lateral e inclinação da lâmina hidráulicos.... Conexão por meio de junta esférica ajustada por espaçadores.................... 4...........................................700 Kg Ripper Traseiro ............... 435 mm Ângulo máximo de talude a ambos os lados ..........100 Kg Total .................. LÂMINA Fabricada em uma única peça em aço carbono.. 400 a frente ...... Altura livre sobre o solo: 370 mm(15....................................... 14....... 847 mm Lado esquerdo ..... Sobre o eixo dianteiro .................... 11...... 640 mm CHASSIS Fabricados em seção tipo caixa.........755Kg Máquina idêntica à anterior.................... Diâmetro externo ...............................STD ) Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 23 .......................... Eixo de aço tratado termicamente............. Altura livre sobre o solo ....67") PESOS DE OPERAÇÃO Totalmente abastecido......RG 140.............. 50 para trás ALCANCE DA LÂMINA(MEDIDO EXTERNO AOS PNEUS)CHASSI NÃO ARTICULADO Somente com deslocamento do círculo Lado direito ......... envolvente "Roll Away"...............800 Kg BARRA DE TRAÇÃO Fabricado em seção tipo caixa soldada................ 12....... com o motor hidráulico do gira círculo montado na parte central........... Área de contato das guias ....... 900 Posição de inclinação da lâmina Hidráulico ajustável ........716 Kg Total ........ Bits e borda cortante substituíveis................. 254 x 298 mm Peso por metro linear .............. incluindo água no radiador...... 9... equipamento standard (13ft) 3......... Exclusivo perfil................... equipada com cabine tipo ROPS. estampada a quente.. seção transversal em "T"177 x168 x 38mm........ em forma de "A"....... Tamanhos disponíveis (12ft) 3....................509 Kg Sobre o eixo traseiro ...... equipamento opcional Elevação máxima sobre o solo ..960x671x22mm .............. óleo hidráulico..........225 Kg Escarificador dianteiro .......... 4..... Altura livre sobre o solo: 398 mm(15. 1221 mm Lado esquerdo .......... equipamento opcional (14ft) 4.........310Kg Total ..

............. 1405 mm Com o deslocamento do círculo............................................. Válvulas de alívio e retenção de todos os comandos................................................................. 229mm 11 dentes ... 65 Kg/cm2 ACESSÓRIOS ESCARIFICADOR Tipo paralelogramo............... 197 Kg/cm2 Freio .. lâmina 12 ft SISTEMA HIDRÁULICO Controle totalmente hidráulico........................................ .... 114 mm Elevação máxima sobre o solo ..............168mm Número de dentes . Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 24 .......................762 x 953 mm Penetração máxima ..452 mm.............................................. 9576 mm LÂMINA FRONTAL Tipo ...... 2337 mm Elevação máxima sobre o solo ............. 1817 mm(*)......... 318mm Comprimento da máquina com o escarificador .. RIPPER TRASEIRO Tipo ............................ 9............................................................ (51 gpm) 193 l/min Direção / freio ...................... deve-se adicionar 684 mm para toda e qualquer dimensão acima.........404mm As informações aqui contidas são de ordem geral e não se referem a propósitos de aplicações específicas............................................... da máquina com lâmina frontal toda retraída ............................................................ 527mm Penetração máxima ....... pneu 13x24 ................ lâmina e sela rotacionada no furo número dois Lado direito . 5 ou 11 Espaço entre os dentes 5 dentes ....0 l/min Pressão máxima Implementos ....B Lado esquerdo . A NEW HOLLAND se reserva o direito de efetuar modificações ou melhoramentos nas especificações aqui detalhadas...................B CARACTERÍSTICAS RG140.......... 690 Kg Largura ................................................ 1............ 648 Kg Peso (11 dentes) ............................... lâmina 12 ft (**) Sela 5 furos pneu 14x24 .....................1620 mm(**) Lado esquerdo ......................................................................... 37...... Sistema de travamento da sela através de um cilindro hidráulico com comando por válvula solenóide atuada por interruptor localizado no painel lateral.................... 5 Espaçamento entre dentes ............................. Montagem frontal Peso . 9.RG 140................... 350 mm Comprimento da máquina com o ripper traseiro todo retraído ................ 2...1051 mm(**) ALCANCE DA LÂMINA(MEDIDO EXTERNO AOS PNEUS)CHASSI ARTICULADO Com a máquina articulada ao máximo de 250 para a direita ou para a esquerda........... montagem traseira Peso . 1.................... Vazão máxima Implementos ............ 617 Kg Numero de dentes .................................................. 165 mm Comp..... 1538 mm(*).......... Circuitos de centro fechado............. montagem frontal Peso (5 dentes) .................. 582 mm Penetração máxima sobre o solo .......... paralelogramo........ Cilindros de elevação da lâmina montados sobre a sela.................................. alimentado por bomba de engrenagens tipo "Sensível á carga"................................165 Kg Dimensões .................... (*) Sela 3 furos .................... sem aviso prévio......... 530 mm Largura ........

D. F.5“ 10‘ 10.RG 140.8“ 10‘ 0“ 2‘ 0“ 6‘ 5“ 8‘ 5“ 5‘ 2“ 2‘ 7“ 20‘ 5“ (3658 mm) (2510 mm) (2134 mm) ( 3340 mm) (3323 mm) (3047 mm) (610 mm) (1958 mm) (2562 mm) (1594 mm) (797 mm) (6219 mm) Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 25 . I. Largura da lâmina Distância entre o lado de fora dos pneus Distância entre o centro dos pneus Altura máxima da máquina Altura até a extremidade do escape Altura até o topo do cilindro da lâmina Raio do pneu quando parado Distância entre eixo do tandem e pivot da articulação do chassi Base da lâmina Distância entre eixos do tandem Distância entre centro do tandem e as rodas Distância entre as rodas 12‘ 0“ 8‘ 3“ 7‘ 0“ 10‘ 11. B. G. C.B D C B A DIMENSIONAL A. H.B DIMENSÕES PRINCIPAIS RG140. L. K. E. J.

X= 4450 mm Y= 950 mm Y x Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 26 .B DIMENSÕES PRINCIPAIS RG140.RG 140.B M. O. P. tanque de combustível cheio e o peso do operador e cabine ROPS. R. Distancia entre centro do tandem e o final da máquina Distancia entre eixo dianteiro e o final da máquina Comprimento total da máquina sem lâmina frontal e ripper traseiro Distância entre centro do eixo traseiro e o final do ripper Distância entre pneus frontais e escarificador frontal Distância entre pneus frontais e lâmina frontal 5‘ 4“ 25‘ 9“ 27‘ 11“ 6’ 7” 5’ 0” 5’ 4” 23’ 9” 14’ 9” 24’ 5” (1637 mm) (7856 mm) (8521 mm) (2015 mm) (1520 mm) (1620 mm) (7250 mm) (380 mm) (622 mm) Raio de giro do lado externo dos pneus Vão livre (eixo traseiro) Vão livre (eixo dianteiro) POSIÇÃO DO CENTRO DE GRAVIDADE Totalmente abastecido. óleo hidráulico. incluindo água no radiador. Q. N.

..................... 29............................2) 2a .............. 200 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 27 ...turbo alimentado.................200 rpm ......... 5.............0 l Eixo traseiro (STD Graziano) .................................................................00 X 24 ..2(4... Eixos e engrenagens intercambiáveis...............12 PR ...........................6(2..... 7..................................2) 3a ................................... 28....0 l Arrefecimento (31 l agua + 9 l AGRIFLU Total ..........0 mm e 16..........................200 rpm Torque máximo (líquido) ............................. montados sobre rolamentos cônicos......8 l Redutor da roda (OPT DANA) ............................ OPCIONAL CAPACIDADES DE ABASTECIMENTO (LITROS) Tanque de combustível ..................... OPCIONAL 17..........50 X 25 .................10 PR ............................7 l Tandem(cada um)(Eixo Graziano) ........... 340.. 63............. OPCIONAL 14............................................................ km/h(mph) Á frente 1a .................................................................. 80 x 377 mm Raio mínimo de giro ....1(3.......... alavanca única do tipo "bump"... 3................. Sistema de diagnóstico ............... Nº de cilindros ..............9) 4a ...................... Estacionamento: Mecânico.. STANDARD 14.. 12......... acionamento hidráulico....................2(4.0 l Redutor do gira círculo ........................... 5..................B CARACTERÍSTICAS RG140.. de atuação automatica em caso de queda de pressão do sistema....2 x 266..... 5.................................................. 2 (dois) Diâmetro e curso ... 102 x 120 mm Potência : Bruta ............................ acionamento direto por contra-eixo............... 50..500 rpm TRANSMISSÃO Tipo ................. 20..................................B VARIABLE POWER MOTOR Modelo Cummins 6BTA 5............. 250 Cilindros ............................ Segurança: Alimentação do freio de serviço por dois acumuladores de nitrogenio...............................0 mm de espessura.............880 cm3 Diâmetro e curso: .......................00 X 24 .8 mm Oscilação do tandem para cada lado .........................173HP(104-164 kW) a 2..... 23o a direita ou esquerda Cilindros ....................545 mm (24........ 7..................................4) 4a ......................................................................6(2......................................... Direct drive...... a bordo Velocidades ...00 X 24 ........................140 .........................9 Diesel...3(8.....0 l SISTEMA ELÉTRICO Tensão ......................emissionado............... 45A Número de baterias .................................. 14........................................... 28............9) 6a .....5(17. COMPARTIMENTO DO TANDEM De perfil retangular. 630 Nm a 1...................................................................12 PR ..................7) DIREÇÃO Rodas dianteiras: Tipo ............ servo assistida Ângulo de giro da roda......................................0 l Tandem(cada um)(Eixo DANA) .0(12....................................................... 8 á frente e 4 á ré Controle de deslocamento ............. um para cada circuito.... autoajustáveis........................................0(6...............12 PR .....75 ft) PNEUS 13..................0 l Eixo traseiro (OPT DANA) ............................... 3........... 29.......3(8.......4) 7a .............................. 25.................. Vazão da bomba a 2............................7 mm Chassi articulado: Articulação comandada hidraulicamente Ângulo de articulação(direita e esquerda) ..2) 2a .............. com contrôle eletrônico de mudanças de marchas e pedal modulador para avanço progressivo............................. 6 (seis) Cilindrada .. Contrôle eletrônico automático.......... 2.................... Passo da corrente ........................... 42...... (20h)100Ah Alternador .................................................................7) 8a ..........200 rpm Líquida ................. 4 tempos........... 14. 7......4) 3a ..........................2 l Transmissão ..............173HP(111-129 kW) a 2...... power shift..................................................... 200..........5(17....................................................... 40... 2 (dois) Diâmetro e curso ...................RG 140....................... 2 FREIOS Serviço: Multidisco em banho de óleo.................149 ................. 14.............. soldado em chapas de 19.............0 l Cárter (com a troca de filtros) ...............0 l Sistema hidráulico e reservatório ....3 l Cárter (sem a troca de filtros) ...........6) Á ré 1a ......................................... integral Marchas ..... 24 volts Capacidade de carga das baterias .........................................................9(26............ dois circuitos independentes para cada lado do eixo traseiro. 22................................................2) 5a ....... 91 l/min Cárter ..................... 10....... 16............................................ de disco atua integrado à transmissão....injeção direta......................................

......... 50 para trás ALCANCE DA LÂMINA(MEDIDO EXTERNO AOS PNEUS)CHASSI NÃO ARTICULADO Somente com deslocamento do círculo Lado direito ..........716 Kg Total ...... Dianteiro : Seçâo ........... Diâmetro externo ........67") Diferencial: Super Max Trac EIXO TRASEIRO ( DANA . 847 mm Lado esquerdo ............................................. Bits e borda cortante substituíveis......... 121 x 298 mm Peso por metro linear .. Sobre o eixo dianteiro .. Eixo de aço tratado termicamente...................... 14. 9............... Sobre o eixo dianteiro ..............67") PESOS DE OPERAÇÃO Totalmente abastecido............. Controles de deslocamento lateral e inclinação da lâmina hidráulicos...................... 1.... Eixo de aço tratado termicamente..... 640 mm CHASSIS Fabricados em seção tipo caixa.......... 153 Kg/m Traseiro (cada lado) : Seção .658x622x22mm .....310Kg Total ...... 900 Posição de inclinação da lâmina Hidráulico ajustável . Altura livre sobre o solo .................. 254 x 298 mm Peso por metro linear ............... gancho de tração traseiro e escarificador frontal.. equipamento opcional Elevação máxima sobre o solo ............ 3........................... 9................................ 12................. com o motor hidráulico do gira círculo montado na parte central................ Conexão por meio de junta esférica ajustada por espaçadores......... Inclinação lateral das rodas 170 30' para a direita e esquerda......... LÂMINA Fabricada em uma única peça em aço carbono.....100 Kg Total .......267x671x22mm .. 2................ 1494 mm EIXO TRASEIRO ( GRAZIANO ................................ estampada a quente.....................................................509 Kg Sobre o eixo traseiro .................................. 400 a frente .....800 Kg BARRA DE TRAÇÃO Fabricado em seção tipo caixa soldada... 15............... óleo hidráulico.............B VARIABLE POWER EIXO DIANTEIRO Carcaça produzida em aço soldado de alta resistência com oscilação de 190 para cada lado...... Exclusivo perfil.............960x671x22mm .................. montados com rolamentos de rolos cônicos..700 Kg Ripper Traseiro ........... em forma de "A"...RG 140........ 1221 mm Lado esquerdo ........................OPC ) Carcaça de ferro fundido para aplicações severas......... seção transversal em "T"177 x168 x 38mm..................225 Kg Escarificador dianteiro .................... tanque de combustível cheio e o peso do operador......... deslocamento lateral e angulação da lâmina........445Kg Sobre o eixo traseiro ................... peça única... 75 kg/m CÍRCULO Carcaça de ferro fundido para aplicações severas.............. soldado...... 4. 834 mm Somente com deslocamento da lâmina Lado direito ................................ Área de contato das guias ... com acionamento hidráulico...... montados com rolamentos de rolos cônicos.......................... equipamento opcional (14ft) 4............ equipamento standard (13ft) 3... Altura livre sobre o solo: 370 mm(15...STD ) Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 28 ......................... 435 mm Ângulo máximo de talude a ambos os lados ...........845 cm2 Engrenagens do gira círculo lubrificadas em banho de óleo... envolvente "Roll Away".. equipada com cabine tipo ROPS..... 4...B CARACTERÍSTICAS RG140. incluindo água no radiador...............753 mm Ângulo de giro 3600 contínuos Apoiado sobre 4 guias com insertos de resina fenólica intercambiáveis... Fabricado em aço forjado.. Altura livre sobre o solo: 398 mm(15....................755Kg Máquina idêntica à anterior............... Tamanhos disponíveis (12ft) 3....... 1145 mm Com deslocamento do círculo e lâmina Lado direito . 11...............

............... Sistema de travamento da sela através de um cilindro hidráulico com comando por válvula solenóide atuada por interruptor localizado no painel lateral...............B VARIABLE POWER Lado esquerdo .............................................. lâmina e sela rotacionada no furo número dois Lado direito ............................. 5 ou 11 Espaço entre os dentes 5 dentes .................... 1.. 350 mm Comprimento da máquina com o ripper traseiro todo retraído ....................... 9............................................1620 mm(**) Lado esquerdo .............762 x 953 mm Penetração máxima ....................404mm As informações aqui contidas são de ordem geral e não se referem a propósitos de aplicações específicas......................165 Kg Dimensões .................... 1538 mm(*)..................................... 9576 mm LÂMINA FRONTAL Tipo . Cilindros de elevação da lâmina montados sobre a sela............... 5 Espaçamento entre dentes ............................................................................... (*) Sela 3 furos ............... 530 mm Largura .............. 2. 1817 mm(*)................. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 29 .. montagem traseira Peso ........... (51 gpm) 193 l/min Direção / freio ... 9................. 582 mm Penetração máxima sobre o solo .............................168mm Número de dentes ........................................... Montagem frontal Peso ...... 2337 mm Elevação máxima sobre o solo ............................................................................... sem aviso prévio................................................ 318mm Comprimento da máquina com o escarificador ........................ 37..0 l/min Pressão máxima Implementos ............................................................. lâmina 12 ft SISTEMA HIDRÁULICO Controle totalmente hidráulico.. paralelogramo.... 648 Kg Peso (11 dentes) ............. 1405 mm Com o deslocamento do círculo............... lâmina 12 ft (**) Sela 5 furos pneu 14x24 .. 617 Kg Numero de dentes ..................................................................................................... Vazão máxima Implementos .............. 1.......... .. 690 Kg Largura ...1051 mm(**) ALCANCE DA LÂMINA(MEDIDO EXTERNO AOS PNEUS)CHASSI ARTICULADO Com a máquina articulada ao máximo de 250 para a direita ou para a esquerda................. deve-se adicionar 684 mm para toda e qualquer dimensão acima...... 165 mm Comp........................ montagem frontal Peso (5 dentes) ......RG 140......B CARACTERÍSTICAS RG140............ 229mm 11 dentes ......... A NEW HOLLAND se reserva o direito de efetuar modificações ou melhoramentos nas especificações aqui detalhadas........................... alimentado por bomba de engrenagens tipo "Sensível á carga".. pneu 13x24 . 114 mm Elevação máxima sobre o solo ....... 65 Kg/cm2 ACESSÓRIOS ESCARIFICADOR Tipo paralelogramo..... da máquina com lâmina frontal toda retraída ..............452 mm................... 527mm Penetração máxima ....... Válvulas de alívio e retenção de todos os comandos. Circuitos de centro fechado..... RIPPER TRASEIRO Tipo ............. 197 Kg/cm2 Freio ................................

K. F. C. H. I.8“ 10‘ 0“ 2‘ 0“ 6‘ 5“ 8‘ 5“ 5‘ 2“ 2‘ 7“ 20‘ 5“ (3658 mm) (2510 mm) (2134 mm) ( 3340 mm) (3323 mm) (3047 mm) (610 mm) (1958 mm) (2562 mm) (1594 mm) (797 mm) (6219 mm) Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 30 .5“ 10‘ 10. G. B. D.RG 140. L. E.B DIMENSÕES PRINCIPAIS RG140. Largura da lâmina Distância entre o lado de fora dos pneus Distância entre o centro dos pneus Altura máxima da máquina Altura até a extremidade do escape Altura até o topo do cilindro da lâmina Raio do pneu quando parado Distância entre eixo do tandem e pivot da articulação do chassi Base da lâmina Distância entre eixos do tandem Distância entre centro do tandem e as rodas Distância entre as rodas 12‘ 0“ 8‘ 3“ 7‘ 0“ 10‘ 11. J.B VARIABLE POWER D C B A DIMENSIONAL A.

R. N. P. X= 4450 mm Y= 950 mm Y x Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 31 . incluindo água no radiador. tanque de combustível cheio e o peso do operador e cabine ROPS. óleo hidráulico.B DIMENSÕES PRINCIPAIS RG140.B VARIABLE POWER M. O.RG 140. Q. Distancia entre centro do tandem e o final da máquina Distancia entre eixo dianteiro e o final da máquina Comprimento total da máquina sem lâmina frontal e ripper traseiro Distância entre centro do eixo traseiro e o final do ripper Distância entre pneus frontais e escarificador frontal Distância entre pneus frontais e lâmina frontal 5‘ 4“ 25‘ 9“ 27‘ 11“ 6’ 7” 5’ 0” 5’ 4” 23’ 9” 14’ 9” 24’ 5” (1637 mm) (7856 mm) (8521 mm) (2015 mm) (1520 mm) (1620 mm) (7250 mm) (380 mm) (622 mm) Raio de giro do lado externo dos pneus Vão livre (eixo traseiro) Vão livre (eixo dianteiro) POSIÇÃO DO CENTRO DE GRAVIDADE Totalmente abastecido.

Manutenção do sistema de arrefecimento. combustível e óleos. Partida e parada do motor e da máquina. é de responsabilidade do concessionário NEW HOLLAND fornecer ao cliente as principais instruções relativas à operação e manutenção. Funcionamento dos controles da máquina. Lubrificação e lubrificantes.RG 140. Drenagem do tanque de combustível. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 32 . As instruções estão resumidas na seguinte relação: Normas de segurança. óleo lubrificante e circuito hidráulico. Manutenção dos filtros de ar. Controle de abastecimento de água. Verificação da pressão do ar dos pneus. Eliminação do ar do sistema de alimentação (sangria). Decantação e filtragem de combustível. Manutenção das instalações hidráulicas.B INSTRUÇÕES PRELIMINARES INSTRUÇÕES PRELIMINARES Na entrega da máquina. combustível. Amaciamento.

IMPORTANTE: Não use as mãos para procurar os vazamentos de óleo sob pressão. Opere os controles conforme indicado nas instruções de operação.Ligue o motor.Lubrifique todos os pontos providos de graxeiros. do conversor de torque e da transmissão. Apague qualquer material fumegante ou chamas antes de verificar ou encher o tanque de combustível. remova o parafuso de trava do braço de inclinação das rodas e coloque o parafuso no bloco localizado no eixo. instale o parafuso de trava com uma arruela. f) Sistema da transmissão do tandem.B INSTRUÇÕES PRELIMINARES 1. Remova também o pino de trava da articulação da máquina. IMPORTANTE: Remova o parafuso trava do braço de inclinação da roda dianteira e o pino de trava de articulação antes de operar a máquina. 2. e) Sistema hidráulico. após o carregamento.Verifique o nível de fluido do: a) Cárter do motor. Procure o Guia de Lubrificação e Serviços para Instruções e Localizações. Antes de descarregar a motoniveladora da carreta. Nunca abandone a máquina com motor ligado. IMPORTANTE: Não ligue a máquina em áreas fechadas. Isso poderá resultar em explosões e acidentes pessoais. 5. Não encha os pneus com gases inflamáveis ou com ar de sistemas que utilizem injetores de álcool.Abasteça o tanque apenas com o combustível especificado. Não é necessário drenar esta solução antes de colocar a máquina em funcionamento. Acione a buzina antes de ligar ou operar a máquina. Fluidos escapando sob pressão podem penetrar na pele e provocar sérias lesões. tubulações e juntas para evitar possíveis vazamentos de óleo. 7. 33 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . 4. Toda vez que a motoniveladora for transportada numa carreta. NOTA: O parafuso do braço pode ser usado para manter as rodas dianteiras na posição vertical em caso de danos na mangueira hidráulica da inclinação das rodas. O uso da motoniveladora com o parafuso de trava instalado provocará uma manobra muito restrita. b) Sistema de arrefecimento do motor. g) Reservatórios do sistema de freios. Instale também o pino de trava da articulação da máquina.RG 140.Verifique a pressão dos pneus. sem ventilação apropriada para remover os gases mortais do escapamento. d) Baterias. Examine todos os instrumentos e manômetros para as pressões indicadas. 3. Tenha cuidado para evitar a entrada de sujeira ou substâncias inadequadas ao abastecer. Desligue o motor e verifique as mangueiras.O sistema de arrefecimento da máquina é abastecido na fábrica com uma mistura de 50% de AGRIFLU que é um composto à base de glicol. Possui ainda um descongelante para proteção até -34oC (-30oF). O parafuso de trava do braço de inclinação da roda dianteira O pino de trava da articulação deverá ser instalado somente quando a motoniveladora for ser transportada. c) Sist. Alerte todas as pessoas que estejam trabalhando perto da máquina antes de ligar o motor.

Comprima completamente o pedal de controle do "INCHING". Usar para trabalhos de acabamento que requeiram "engrenagem deslizante" ou velocidades muito baixas. Mova a alavanca de controle da transmissão para a 1ª marcha á ré. Mude de marcha sem usar o "INCHING". dar a partida em 4ª marcha e mudar para marchas maiores uma vez que as condições assim permitam. o motor pode ser girado. Ouça o alarme de ré deve soar PARADA E PARTIDA DA MÁQUINA COM O DISPLAY INDICANDO UMA MARCHA ACIMA DA 4ª. o motor é acionado. pelos pneus. Reduza a marcha uma faixa de cada vez. Seria necessário incrementar marchas para proteger o motor enquanto usando os freios. PARTIDA DA MÁQUINA Movimente a alavanca seletora de marchas para a marcha desejada. Ouça: O motor de partida não deve girar. enquanto descendo rampas curtas e íngremes. reduza a marcha e prossiga. O pedal "INCHING" pode ser usado também de uma maneira similar a uma embreagem mecânica. quando a chave é girada até a posição "START". desacionado Comprima completamente o pedal de controle do "INCHING" . 3) Com a alavanca de comando de marcha na posição neutro e freio de estacionamento acionado. VERIFICAÇÃO DO CIRCUITO DE PARTIDA EM NEUTRO. Para nivelamento íngreme ou quando sobre carga. Ative o freio do estacionamento. 1) Com a alavanca de comando de marcha na posição avante e freio de estacionamento acionado. Assegurese que a área ao redor da maquina esteja livre. Normalmente o procedimento seguro e reconivelamento de terreno ou desbaste moderado. 2) Com a alavanca de comando de marcha na posição neutro e freio de estacionamento não acionado. REDUZINDO MARCHAS Embora a transmissão possua um sistema de proteção para redução de marchas. Pare usando o pedal "INCHING". Com o objetivo de manter uma veliocidade alta. A maquina sempre selecionará a 4ª marcha para dar a partida. quando a chave é girada até a posição"START". nivelamento e tração assim permitir.RG 140. Para Incrementando a marcha normalmente uma vez que as condições de velocidade. Mova a alavanca de controle da transmissão para a posição avante. a partir do chão. IMPORTANTE: Realize estas verificações antes de operar a máquina. Assegurese que a área ao redor da máquina esteja livre. Não pressione ou libere repetidamente o pedal "INCHING" para forçar o movimento da máquina. MUDANDO MARCHAS. o motor é acionado. Posicionando a alavanca em neutro e retornando para a posição avante. INCREMENTANDO MARCHAS Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 34 . PARTIDA DO MOTOR A transmissão deve estar em "neutro" antes que se dê partida no motor. aparecerá o COD 044. a qual será mostrada no display. entâo conduza a máquina. Durante transporte. Mudar de marchas sem usar o "INCHING". Gire a chave de partida para a posição "START".B INSTRUÇÕES PRELIMINARES ADICIONAIS VERIFICAÇÃO DE ADVERTÊNCIA PARA PARTIDA EM NEUTRO E REVERSÃO. CONDIÇÕES EM QUE O MOTOR É ACIONADO. A maioria dos operadores irão perceber nisto uma operação muito natural. verifique o tacõmetro e o velocímetro e não permita que a rotação do motor fique abaixo de 1700 rpm. O freio do estacionamento deve estar totalmente desacionado. INCHING PEDAL Usar quando dando partida ou parando a máquina. Aparecerá no indicador de marchas e diagnósticos o COD 041. quando a chave é girada até a posição"START" o motor é acionado. ENQUANTO DESCENDO RAMPAS ÍNGREMES. VERIFICAÇÃO DO ALARME DE RÉ.

perda de potência e acúmulo de detritos dentro do motor.... a... d.. e isto é feito com proteção ao choque mecânico.Verifique os parafusos de montagem do "ROPS".. execute os seguintes procedimentos: Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 35 .. e.... A operação eficiente se dá com a temperatura de arrefecimento do motor na área VERDE do medidor. Gire a tampa vagarosamente para aliviar a pressão. ou após consertos maiores....Verifique as porcas da roda do tandem. Nunca lubrifique... FREIO DE ESTACIONAMENTO.. Fluido sob pressão..Troque o elemento do filtro do óleo hidráulico... MUDANDO MARCHAS..... Aperte todos os parafusos soltos e demais controles............. com o freio de estacionamento ativado.. conserte ou regule a máquina com o motor em funcionamento...RG 140... AVANTE PARA RÉ..Inspecione toda a máquina antes das primeiras 10 horas de operação... IMPORTANTE: A proteção dada pela estrutura do tipo "ROPS" pode ser prejudicada caso tenha sido modificada ou sofrido danos... Verifique também o sistema hidráulico e elétrico. A transmissão não irá engatar nenhuma marcha (Ver Pedal de controle do "Inching" . particularmente para grandes distancias..Troque o elemento do filtro de óleo da transmissão...Opere a unidade com carga moderada nas primeiras 50 horas. (V página 34) Alavanca de controle da transmissão .......... c... maior consumo de combustível. (Ver página 48) PERÍODOS DE AMACIAMENTO 1. Após as primeiras 50 horas de operação com uma máquina nova........Verifique as porcas de fixação das rodas.. b. 2.... O operador pode fazer estas mudanças quando requeridas pelas condições normais de trabalho..... A transmissão selecionará automaticamente a marcha apropriada na direção oposta.B INSTRUÇÕES PRELIMINARES ADICIONAIS mendado é descer lentamente usando uma marcha reduzida juntamente com os freios.. A operação do motor com temperatura de arrefecimento abaixo desse limite provocará a combustão incompleta. reduzindo assim a possibilidade de ocorrerem acidentes. (Ver página 46) Chave de ignição .. antes da sua remoção.. RÉ PARA AVANTE..

RG 140. Antes de iniciar o trabalho. certifique-se de que ambos entendam bem os sinais que irão ser usados. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 36 . AFASTE-SE Movimento das mãos para frente e para trás com as palmas voltadas para o operador.B Sinais de mão Recomendável que tanto você quanto o sinaleiro utiulizem sinais de mão para se comunicarem. LIGUE O MOTOR DESLIGUE O MOTOR APROXIME-SE Movimento das mãos para frente e para trás com as palmas voltadas para o sinaleiro.

Antes de iniciar o trabalho. certifique-se de que ambos entendam bem os sinais que irão ser usados. Até aquí Pare tudo e mantenha Pare Paradadeemergência Movimento rápido das duas mãos de um lado para o outro. Levante o implemento Abaixe o implemento Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 37 .RG 140.B Sinais de mão Recomendável que tanto você quanto o sinaleiro utiulizem sinais de mão para se comunicarem.

paredemovimentaramãoefeche opunho. Levante lentamente o equipamento Abaixe lentamente o equipamento Vire a máquina para esquerda (Incline a lâmina para a esquerda).Parapararomovimento.RG 140. certifique-se de que ambos entendam bem os sinais que irão ser usados. paredemovimentaramãoefecheopunho. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 38 . Antes de iniciar o trabalho. Vireamáquinaparaadireita(Inclinealâminaparaadireita). Para parar o movimento.B Sinais de mão Recomendável que tanto você quanto o sinaleiro utiulizem sinais de mão para se comunicarem.

RG 140. painel dos instrumentos(digital). painel dos interruptores. alavanca de comando da transmissão.B POSTO DO OPERADOR Quando no presente manual empregam-se os termos direito e esquerdo. Algumas das descrições a seguir se referem a itens opcionais. alavanca de comando de acelerador manual. GRUPO 2 Volante. tomada de corrente e chave de ignição. o ponto de referência é o posto do operador (assento). Para maior facilidade de leitura e conhecimento dos comandos e instrumentos desta máquina. separamos os mesmos 5 grupos. GRUPO 1 Conjunto de alavancas de controle dos implementos (lado esquerdo). olhando para a parte dianteira da máquina. Consulte o seu concessionário NEW HOLLAND a respeito dos opcionais disponíveis para a sua máquina. GRUPO 6 Cabine Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 39 . chave geral. console e pedais. GRUPO 3 Conjunto de alavancas de controle dos implementos (lado direito). em posição de direção. GRUPO 4 Caixa de fusíveis. GRUPO 5 Assento do operador e freio de estacionamento. de acordo com a figura ao lado.

5. Mova a alavanca para frente para girar o círculo no sentido anti-horário ou para trás para girá-lo no sentido horário.B POSTO DO OPERADOR GRUPO 1 Conjunto de alavancas de controle dos implementos (lado esquerdo). 3.RG 140. Ao atingir a altura desejada. luzes direcionais e buzina Volante Monitor eletrônico.ALAVANCA DE DESLOCAMENTO LATERAL DA LÂMINA Esta alavanca permite deslocar a lâmina para a direita ou para a esquerda. solte a alavanca para que ela retorne à posição neutra. 7 É usada para abaixar ou levantar o ripper.ALAVANCA DO ESCARIFICADOR / RIPPER OU LÂMINA FRONTAL GRUPO 2 Volante. Após atingir a altura desejada. Após atingir a posição desejada. 1ALAVANCA DO CILINDRO DE LEVANTAMENTO LATERAL ESQUERDO Esta alavanca é usada para abaixar ou elevar a extremidade esquerda da lâmina.ALAVANCA DE ROTAÇÃO DO CÍRCULO Esta alavanca é usada para girar o círculo nos sentidos horário e anti-horário. 2 . 1234567Alavanca dos farois dianteiros / luz baixa e alta. Opcional bloqueio do diferencial Indicador digital de marchas e diagnósticos Manopla de inclinação do volante Horímetro Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 40 . solte a alavanca para que ela retorne à posição neutra. de forma a atingir a penetração desejada. Empurre a alavanca para frente (aumenta) ou puxe-a para trás (diminui) o ângulo de ataque. Após deslocar a lâmina até a posição desejada. Empurre a alavanca para frente para deslocar a lâmina para a esquerda ou puxe-a para trás para deslocá-la para a direita. solte a alavanca. solte a alavanca para que ela retorne á posição neutra. Para abaixar o ripper empurre a alavanca para frente. Mova a alavanca para frente para abaixar ou para trás para elevar. Para levantar puxe para trás. solte a alavanca para que ela retorne à posição neutra. Após atingir o ângulo desejado. console e pedais.ALAVANCA DE INCLINAÇÃO DA LÂMINA Esta alavanca permite inclinar a lâmina para frente ou para trás. horímetro e tacômetro digitais. 4. velocímetro.

acende momentaneamente a luz alta. O dispositivo de controle da eficiência da máquina. acende a luz alta conseqüentemente desligando a luz baixa. TACÔMETRO DIGITAIS. pressão do óleo do motor G. pressão do óleo da transmissão F. Os sensores que transmitem as informações são do tipo ON / OFF são ligados através de conectores na parte traseira do monitor. Suas indicações são feitas através de LEDS (diodo emissor de luz). Posicionando a alavanca para frente ou para trás. O orbitrol é uma combinação de válvula e bomba de óleo. DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO Esta alavanca permite ao operador acionar os faroletes e os faróis dianteiros girando a extremidade para frente. e é responsável pelo fornecimento de óleo aos cilindros de direção. Todos os LEDS piscarão por alguns segundos simultâneamente para checar o perfeito funcionamento dos mesmos. O volante pode ser reclinado para se obter uma posição de operação mais adequada ao operador através de uma alavanca. descrevemos a seguir algumas situações: 1) .Motor da máquina desligado / chave de ignição na posição IGN / sistema elétrico energizado.ALAVANCA DOS FARÓIS DIANTEIROS/ LUZ BAIXA E ALTA / LUZES DIRECIONAIS E BUZINA.RG 140.B POSTO DO OPERADOR 2 . 41 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . indicará o sentido de direção da máquina.VOLANTE 78910- Pedal do "inching" Pedal de inclinação do console Pedal de freio Pedal do acelerador / desacelerador O volante está afixado em uma unidade orbitrol. VELOCíMETRO (Q). Os indicadores de carga da bateria E. O monitor eletrônico permite ao operador acompanhar melhor todos os controles funcionais em seu local de trabalho. sendo a primeira posição faroletes (luzes de posição). Com a alavanca na posição normal puxando-a para cima. Para o funcionamento correto deste painel de control check (verificação de anomalias). Pressionando a alavanca para baixo. a segunda posição acende luz baixa. indica anormalidade no funcionamento dos grupos da mesma. 1 . 3- MONITOR ELETRÔNICO.

termostato defeituoso. 3) .Baixo nível de óleo.Curto no circuito. curto no circuito ou painel defeituoso. TEMPERATURA DA ÁGUA DO MOTOR Quando o sinalizador acende. o indicador correspondente acenderá acompanhado do alarme sonoro (ver ítem 4). 2) . . emergência da direção (sendo opcional) P. D.Emprego de óleo de viscosidade inadequada. FREIO DE ESTACIONAMENTO O sinalizador aceso indica que o freio de estacionamento está acionado.Entupimento do circuito . Quando o sinalizador acende. bloqueio do diferencial T. evidencia um excessivo aquecimento da água do motor que pode ser causada por: .Os indicadores do freio de estacionamento D. freio de estacionamento D (se o freio estiver acionado) até que se de partida no motor. . painel defeituoso. Nesta condição. Quando o sinalizador acende. Com o motor em funcionamento. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 42 . TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO Se um problema operacional real ocorrer.Filtro da aspiração obstruido . o painel eletronico fará um controle. SINALIZADORES: A. luz de alerta L. exceto quando o freio de estacionamento estiver acionado.Sujeira depositada nas aletas do radiador . C. TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO pressão do freio (se os acumuladores estiverem descarregados) H.Os indicadores citados se apagarão menos o freio de estacionamento (enquanto acionado)D e a pressão do freio H (até que os acumuladores se carreguem).Emprego prolongado da máquina em condições irregulares . Neste caso a lãmpada indicadora do freio de estacionamento está acesa. evidencia uma temperatura muito alta e as causas prováveis são: . movimentará com o freio desacionado.Falta de água no sistema . O cirtuito do alarme não pode ser desconectado sem desligar todo o sistema. o painel eletrônico estará com todas as lãmpadas desligadas. pode ser: Termostato defeituoso. 4) .Se alguma anomalia ocorrer (no caso das funções descritas neste monitor).Anormalidade no funcionamento do circuito. e indicadores de direção O e M não acionam o alarme sonoro. pode ser: .Anormalidades de funcionamento do circuito hidráulico. Toda vez que desligar e ligar a chave de partida da máquina. e a chave na posição ligada / ON.[com consequente indicação visual. um alarme soará initerruptemente. 5) . pode ser -Termostato defeituoso. curto no circuito e ou painel defeituoso.Correias do ventilador frouxas Se não for nenhuma das indicações acima. Se não for nenhuma das indicações acima. Luz Alta N.Bloqueio do diferencial / só funciona com o freio de estacionamento desacionado e somente da 1ª à 7ª velocidades. Se não for nenhuma das indicações acima.B POSTO DO OPERADOR B.RG 140. a transmissão fica desacoplada. indica uma temperatura elevada que pode ser causada por: .

Interruptor defeituoso e ou painel defeituoso. Máquinas equipadas com este sistema devem ser testadas todos os dias antes de iniciar o trabalho.Pressostato defeituoso. curto no circuito e ou painel defeituoso. Este funcionamento é devido á pressão residual entre o cilindro da direção e a orbitrol.Anormalidade no funcionamento do circuito .Baixo nível de óleo . causado por: Alternador defeituoso Resistor de carga danificado Circuito defeituoso. devese dar a partida no motor. pois este motor elétrico da emergência consome muita corrente). LUZ INDICADORA DE DIREÇÃO N. SINALIZADOR ALERTA Acende quando acionado o interruptor localizado na lateral direita do console frontal.Vazamento de óleo . indica uma pressão insuficiente que pode ser causada por: . K. EMERGÊNCIA DA DIREÇÃO (OPC) Acende sempre que a direção entra em fuincionamento. Evitando o desgaste desnecessário das baterias. Após o dia de trabalho ou em qualquer momento em que a máquina não estiver trabalhando (motor parado). G.Vazamento de óleo . LUZ INDICADORA DE DIREÇÃO ESQUERDA P. Em transporte é proibido o uso do bloqueio 43 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . indica restrição do elemento do filtro . que necessita ser limpo ou substituído. Para finalizarmos o teste(que não pode durar muito tempo.Anomalias na bomba . deve-se desligar a chave geral localizada na parte traseira do console lateral para evitar que o motor da emergênciade direção fique em funcionamento. Automaticamente o sistema da emergência da direção será cancelado. e girando o volante para uma direção qualquer. J.Tubulação com trincas .RG 140.Pressostato defeituoso. LED INDICADOR DE LUZ ALTA (TRABALHO) O. que necessita ser limpo ou substituído. indica restrição do elemento do filtro. BAIXA PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR Quando o sinalizador acende. I. consequentemente o indicador "P" no monitor acenderá. H.Rompimento do diafragma . 4.Vazamento de óleo .(Ver Serviços Periódicos) F. BAIXA PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO Quando o sinalizador acende.Emprego de óleo de viscosidade inadequada . O teste é feito com a chave de ignição na posição "IGN".OPCIONAL BLOQUEIO DO DIFERENCIAL Este botão serve para bloquear ou desbloquear o diferencial quando necessário. RESTRIÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO Permecendo aceso constantemente. indica restrição do elemento do filtro de óleo. indica uma pressão muito alta e as causas prováveis são: . RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR Permanecendo aceso constantemente. Em seguida uma bomba auxiliar movida por um motor elétrico atua no sistema de direção. Para efetuar manobras o operador é obrigado a desligar o bloqueio.Anormalidade no funcionamento . FUNCIONAMENTO ANORMAL DA CARGA DA BATERIA O sinalizador aceso com o motor em funcionamento indica anormalidade no recarregamento.B POSTO DO OPERADOR E. L. BAIXA PRESSÃO DO FREIO Quando o sinalizador acende. indica uma pressão insuficiente que pode ser causada por: .Baixo nível de óleo .Emprego de óleo de viscosidade inadequada . curto no circuito e ou painel defeituoso. M. que necessita ser limpo ou substituído. RESTRIÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO HIDRÁULICO Permecendo aceso constantemente. Sensor defeituoso e ou painel defeituoso.Entrada de ar na tubulação .

Este pedal atua no freio de serviço. Reduza a marcha e aplique os freios. Tambem háum codigo de erro (ER100) mas este (ER100). Permitindo assim que a máquina inicie a se movimentar. código aparece durante a recalibração. GRUPO 3 Conjunto de alavancas de controle dos implementos (lado direito). Quando o pedal é liberado. Após deslocar o circulo até atingir a posição desejada. ER102. Assim que o pedal do inching é suavemente liberado para a posição de completamente desaplicado (para cima).ALAVANCA DE ARTICULAÇÃO DA MÁQUINA Mova a alavanca para frente(articulação á esquerda) ou pra trás (articulação á direita) até atingir o ângulo de articulação desejado. Para desacelerar pressione a parte de trás do pedal.PEDAL DE INCLINAÇÃO DO CONSOLE O console pode ser ajustável para maior conforto do operador. Comprimindo completamente o pedal de controle do inching ativa o interruptor que coloca a transmissão em neutro.MANOPLA DE INCLINAÇÃO DO VOLANTE Já descrito o seu funcionamento no ítem 2 volante. a pressão para o pacote de embreagens (para marcha em uso). é gradualmente aumentada. 7.B POSTO DO OPERADOR 5. Se a chave está na posição de partida(ligada). um controle de todos os mostradores luminosos (leds). 10. solte a alavanca para que ela retorne á posição neutra. 6.RG 140.ALAVANCA DE DESLOCAMENTO LATERAL DO CÍRCULO Esta alavanca á usada para deslocar o círculo para a direita ou para a esquerda. NOTA: Não desça declives acentuados utilizando apenas o freio de serviço. a rotação do motor volta para o controle de aceleração manual.PEDAL DO ACELERADOR E DESACELERADOR Este pedal é ligado ao controle do acelerador manual do motor. 1 . 2 . Solte a alavanca para que ela volte á posição neutra. . sem girar o motor de partida. aparecerá tres vezes os caracteres (TD DC ER) no topo do mostrador e tres (8's). Para acelerar o motor pressione a parte da frente do pedal.INDICADOR DE MARCHAS E DIAGNÓSTICOS Este indicador mostra em que marcha está a máquina. 9.etc. O próximo será ER101. Selecione uma marcha apropriaVerifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 44 da. Mova a alavanca para frente para deslocar o circulo para a esquerda ou para trás para deslocar para a direita.PEDAL DO "INCHING" Serve para prover ao operador a habilidade para mover a máquina em carga com suave e preciso controle de velocidade (o pedal do inching não é suposto ser utilizado continuamente para controle de velocidade e tração por mais de 25 metros). isto é. proporcionando maior vida útil para seus componentes.PEDAL DO FREIO Pressione-o para parar a motoniveladora.O primeiro 8 terá uma linha diagonal . Isto significa a versão de revisão do software da unidade eletronica da transmisssão. permitindo controle total da máquina. Posicione o painel conforme desejado e enseguida solte o pedal. 8. indica a calibração da transmissão e quando houver anormalias mostra um código de erro facilitando assim o reparo da mesma. Isto evitará o disparo do motor e superaquecimento dos freios. a exibição no mostrador brilhará indicando (ER100) em poucos segundo. Pressione o pedal. Quando a chave de ignição é girada na posição ligada. O código de revisão pode eventualmente mudar.

ALAVANCA DE INCLINAÇÃO DAS RODAS A alavanca de inclinação das rodas dianteiras. Mova a alavanca para frente para inclinar as rodas para a esquerda ou para trás para incliná-las para a direita.Chave de ignição 9. painel dos instrumentos(digital). 4 . verificar esquema elétrico. Para identificação correta da posição de cada fusível.Pontos para inspeção da transmissão 1 . O motor ficará em baixa rotação com a alavanca do acelerador toda para frente e aumentará a rotação quando estiver toda para frente. alavanca de comando do acelerador manual. solte a alavanca para que ela retorne á posição neutra.Alavanca de comando da transmissão 4. tomada de corrente e chave de ignição. inclina as rodas para a esquerda ou direita. 1. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 45 .Chave geral 7. conforme indicado abaixo. painel dos interruptores.Painel dos interruptores 5. e para facilitar ou diminuir o raio de giro da máquina.RG 140.SINAL DE ALERTA Acione este sinal sempre que a maquina estiver em situações que apresentem perigo.Tomada de corrente 8. Após atingir a posição desejada. mantendo a estabilidade para despejar ou cavar. chave geral.ALAVANCA DE LEVANTAMENTO DA LÂMINA Esta alavanca é utilizada para abaixar ou elevar a extremidade direita da lâmina.B POSTO DO OPERADOR 3 .ALAVANCA DE CONTROLE DO ACELE RADOR GRUPO 4 Caixa de fusíveis.CAIXA DE FUSÍVEIS Na caixa de fusíveis estão localizados todos fusíveis da máquina.Caixa de fusíveis 2. 2 . alavanca de comando da transmissão.Painel dos instrumentos(digital) 6. 5 . solte a alavanca para que ela retorne à posição neutra.Alavanca de comando do acelerador manual 3. Após atingir a altura desejada. Mova a alavanca para frente para abaixar ou para trás para elevar.

Para ativar a trava da sela. C-INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA PRINCIPAL / LADO ESQUERDO Este interruptor ativa e desativa a função de flutuação da lâmina principal. a 1ª marcha de acordo com a direção escolhida (1ª à frente ou 1ª à ré). permitindo ativar ou desativar a flutuação da lâmina frontal. posicione o interruptor na posição liga. mude o interruptor para a posição desliga. mude o interruptor para a posição desliga. 4 . Através deste seletor pode-se escolher a marcha (1ª. B-INTERRUPTOR DO RIPPER OU ESCARIFICADOR. Se o mostrador digital informar um código de erro (erro code) quer dizer que existe alguma anormalidade no funcionamento da transmissão. Neste caso. Para ativar a flutuação. Estas máquinas estão equipadas com um câmbio de 8 marchas à frente e 4 à ré. Para ativar a flutuação. A seleção das demais marchas é feita através de um simples toque na alavanca de câmbio.2ª.Diminuição de velocidades US. procure um revendedor NEW HOLLAND para corrigir o defeito. automaticamente. O seletor possui um indicador digital que mostra em que situação se encontra o câmbio.Aumento de velocidades A alavanca de mudança das marchas é usada para selecionar a marcha apropriada. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 46 .PAINEL DOS INTERRUPTORES (A) A-INTERRUPTOR DE TRAVA DA SELA. Para desativar a função.B POSTO DO OPERADOR 3 . A troca de marchas é feita através de um seletor eletrônico que tem também como função impedir a troca indevida das marchas. As posições de comando do cambio são as seguintes: FAvante ou para frente NNeutro RReverso ou para trás DS. Para desativar a função. Este interruptor ativa e desativa a função ripper ou do escarificador São interruptores do tipo liga / desliga.a transmissão seleciona. tanto avante como ré. O mostrador digital indicará sempre a direção e em que marcha a maquina está. etc) e a direção (frente ou ré). posicione o interruptor na posição liga.ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHAS TRAVA DO NEUTRO (T) TRAVA DE SEGURANÇA A trava do neutro é um dispositivo que mantém a alavanca bloqueada (transmissão em neutro) evitando assim um deslocamento da mesma não desejado. de forma que o operador estará sempre informado da marcha em que se encontra. Partindo do neutro. São interruptores do tipo liga / desliga. segurar e levar a alavanca a para a posição desejada.RG 140. posicione o interruptor na posição liga. Para se obter marchas avante ou ré é necessário puxar a trava T para cima. mude o interruptor para a posição desliga. Para desativar a função. Este interruptor ativa e desativa a função de trava da sela. para a direita (aumento da velocidade) ou para a esquerda (redução da velocidade). permitindo ativar ou desativar a flutuação da lâmina frontal. ao mover a alavanca (para frente ou para trás).

LUZ ROTATIVA Este interruptor aciona a luz rotativa.PARTIDA A FRIO Este interruptor ativa e desativa a função de partida a frio. Para ativar a flutuação. posicione o interruptor na posição liga.INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA PRINCIPAL / LADO DIREITO Este interruptor ativa e desativa a função de flutuação da lâmina principal. H.INTERRUPTOR DE ANTI CHOQUE DA LÂMINA PRINCIPAL Este interruptor ativa e desativa a função anti choque dos cilindros da lâmina principal.LUZ DA CABINE Este interruptor aciona as luzes da cabine. I. Sendo necessário colocar lo na posição Neutro com o freio de estacionamento acionado para se conseguir dar a partida no motor. São interruptores do tipo liga / desliga.RG 140. Para desativar a função. mude o interruptor para a posição desliga. K. F. posicione o interruptor na posição liga. 4 .B POSTO DO OPERADOR D. mude o interruptor para a posição desliga. São interruptores do tipo liga / desliga. Para ativar a flutuação. G. Para desativar a função. F.LAVA VIDROS TRASEIRO Este interruptor é utilizado para acionar o lavador de vidros traseiro. E. Possui tres posições: Frente. J. Neutro e Ré.LIMPADOR / LAVA-VIDROS TRASEIRO A.HOME Este interruptor é utilizado em caso de falha da central eletrônica da transmissão. Este interruptor aciona o lava-vidros / limpador traseiro Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 47 .COME . Para ativar a flutuação. D.LIMPADOR DE PARA BRISA DIANTEIRO Este interruptor é utilizado para acionar o limpador de para brisas dianteiro. Para desativar a função.LUZ DE TRABALHO TRASEIRA Este interruptor aciona as luzes de trabalho traseiras.LUZ DE TRABALHO LÂMINA Este interruptor aciona as luzes de trabalho da lâmina. permitindo ativar ou desativar a flutuação da lâmina frontal. para a máquina ser levada até a oficina. São interruptores do tipo liga / desliga. posicione o interruptor na posição liga. mude o interruptor para a posição desliga.LAVA VIDROS DIANTEIRO Este interruptor é utilizado para acionar o lavador de vidros dianteiro.INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA FRONTAL Este interruptor ativa e desativa a função de flutuação da lâmina frontal.LIMPADOR DO VIDRO TRASEIRO Este interruptor é utilizado para acionar o limpador de vidros traseiro. E. permitindo ativar ou desativar a flutuação da lâmina frontal.(Ver o capítulo "Serviços Periódicos") cos" C.PAINEL DOS INTERRUPTORES (B) B. permitindo ativar ou desativar a função anti-choque dos cilindros lâmina principal. caso a substituição da central não for possível ser realizada imediatamente.

Assim que o motor pegar. ACC ON RUN START ACCACC Acessorios Nesta posição. RUN . páre a máquina e verifique as causas do problema. 6. Não esgotar o combustível todo do reservatorio. Possui 4(quatro) posições. C .CHAVE GERAL As funções da máquina só poderão ser acionadas se a chave geral estiver ligada.INTERRUPTOR DE PARTIDA É um interruptor do tipo rotativo que pode ser acionado somente através da chave de partida. para evitar a condensação durante o período noturno.RG 140.PONTOS PARA INSPEÇÃO DA TRANSMISSÃO Ver capítulo "Serviços Periódicos" Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . desligue a chave geral. 9.PAINEL DOS iNSTRUMENTOS DIGITAIS Assim. Quando o ponteiro atinge a faixa vermelha significa que o nível atingiu a reserva(aproximadamente 75 litros). Se o ponteiro atingir a faixa vermelha.B POSTO DO OPERADOR 5 . D . A temperatura na faixa pode acontecer devido a operações executadas com marcha reduzida.MARCADOR DE NÍVEL DE COMBUSTÍVEL A faixa verde indica volume de combustivel para trabalho normal. OFF . ativa todos os circuitos da máquina. Reabestecer o reservatorio usando combustível decantado. todos os circuitos estão desligados. Pare a maquina e posicione a alavanca de cambio em neutro e deixe o motor em marcha lenta até que a temperatura abaixe.Liga Nesta posição. . Quando a máquina tiver que permanecer desligada por um longo período de tempo. . É aconselhável efetuar o abastecimento de combustível no fim de cada jornada de trabalho. até encontrar a causa do problema e corrigir o mesmo. Não opere a maquina quando o ponteiro do termometro encontrarse na faixa vermelha. solte a chave do modo que ela volte automaticamente á posição RUN. Se durante o trabalho o ponteiro do termômetro permanecer dentro da faixa BRANCA ou VERMELHA. 48 7.TOMADA DE CORRENTE AUXILIAR Tomada de corrente auxiliar de 24 volts 8. E .PRESSÃO DE ÓLEO DO MOTOR O manometro do óleo do motor indica a pressão na qual está circulando o óleo lubrificante do motor. não opere a máquina com o ponteiro na faixa vermelha. é sinal que a pressão do óleo está baixa. todos os circuitos estão ligados.Liga Esta posição.TERMÔMETRO DA ÁGUA DO MOTOR -O ponteiro na faixa VERDE indica uma temperatura normal (80o a 95o C). conforme a seguir.TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO o ponteiro do termometro do óleo deve permanecer sempre dentro da faixa verde do mostrador. STARTSTART Partida Gire a chave até esta posição para acionar o motor de partida. q qual indica a presão normal de funcionamento. pois isto causaria a entrada de ar no circuito da alimentação e sería indispensável efetuar o expurgo do ar. A .A faixa VERMELHA indica alta temperatura.A faixa BRANCA indica baixa temperatura. RUN Nunca deixe a chave na posição RUN quando o motor não estiver funcionando.PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO O ponteiro do manometro da transmissão deve permanecer dentro da faixa verde do mostrador. B . A faixa vermelha significa pressão insuficiente A faixa verde pressão normal de trabalho e a faixa amarela alta pressão de trabalho do motor.

A. sobre o console do operador .Velocidade alta B 2INTERRUPTOR DE CALEFAÇÃO DA CABINE. MANUTENÇÃO A manutenção do sistema de ar condicionado/ calefação é feita em tres pontos.RG 140. Para acioná-lo. Portanto para a operação dos sistemas de ar condicionado.Gire a chave de partida (8) até a posição ON. A. B. Botão de liga / desliga para o início e fim de operação do sistema de calefação e desembaçador dos vidros dianteiro e traseiro.Condensador A máquina dispõe de um sistema que aproveita o calor absorvido na refrigeração do motor. 2. pois a recirculação de água no motor para calefação é feita através da válvula solenóide quando aciona o interruptor da calefação.Filtro de ar da caixa evaporadora. com quatro posições.B POSTO DO OPERADOR SISTEMA DE AR CONDICIONADO.Gire o interruptor do ventilador da cabine (1) até a velocidade alta(3). recirculação ou calefação siga os seguintes passos:1. conforme a seguir : 0 . Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 49 .Velocidade baixa 2 .INTERRUPTOR DE PARTIDA 3. É um interruptor do tipo giratório. O painel de controle do ar condicionado localizado no interior da cabine.Desligado 1 . mantenha permanentemente o registro de água do motor aberto.Compressor de ar C.Velocidade média 3 . onde as funções básicas da máquina são energizadas e o motor é acionado. está montado á direita. CALEFAÇÃO E RECIRCULAÇÃO DE AR 1OPERAÇÃO B 4INTERRUPTOR DO AR CONDICIONADO Botão liga / desliga o compressor para o resfriamento do ambiente. B 3INTERRUPTOR DE RECIRCULAÇÃO DO AR Botão liga / desliga para o início e fim de operação do sistema de Recirculação ou renovação do ar.Finalmente acione o botão de acionamento do 2B 1INTERRUPTOR DO VENTILA DOR DA CABINE .

B POSTO DO OPERADOR B. 3. abrir a válvula do manifold do lado de alta e injetar uma carga de 1200 gramas de gás R134a. 1.teste de vazamento do refrigerante. retirar a mangueira de carga de gás e repetir o item 8. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 50 . . 6. 4. A cada período de 6 meses executar um teste de vazamento. Conectar a mangueira do cilindro de carga.1- CARGA DE REFRIGERANTE Para teste de vazamento e ou recargar usar apenas os registros A e B do compressor de ar. Conectar as mangueiras do manifold 5. A cada troca de componente ou vazamento da carga de R134a completar o nível do óleo com aproximadamente 50 ml pelo compressor. 2. Fechar a válvula do manifold. 2. 7.funcionamento do ventilador da caixa evaporadora. 5. Desconectar o manifold e colocar as tampas na válvula de serviço. Executar limpeza dos filtros do ar condicionado a cada mês ou quando verificar a redução na vazão de ar. . 6. Esvaziar o sistema. Fazer teste de vazamento de gás.RG 140. A seguir repita a operação 8. Controlar periodicamente a limpeza externa do condensador (não deve trabalhar com mais de 20% de sua área obstruída).2RECOMENDAÇÕES 1. Fechar as válvulas e desconectar a bomba de vácuo. 2. . Se o rendimento do sistema estiver abaixo. Abrir as válvulas do manifold e ligar a bomba. Caso exista.a pressão do refrigerante no sistema. 6. com aproximadamente 130 ml. Utilizar o ar condicionado com porta e vidros fechados. Aguardar um tempo de 20 minutos. A cada ano verificar aperto dos parafusos e o tensionamento da correia. esvaziar o sistema e corrigir o vazamento. pois o mesmo já vem com óleo. 8. Conectar a bomba de vácuo no bico central do manifold. 3.obstrução do evaporador. 5.1 3. 2. verificar: 1. 9. Em caso de alta rotação do motor utilizar o ventilador na vazão máxima.2 10. .Compressor de ar .3MANUTENÇÃO 2. Ligar o ar condicionado somente com a ventilação da caixa ligada. Se o componente for o compressor não é necessário completar. Para o resfriamento rápido utilizar o ar do interior da cabine (controle recirculação). 4. 7. A cada vazamento total do refrigerante devemos completar o nivel do óleo no compressor . Nunca obstruir a entrada da caixa evaporadora . 4. com óleo PAG (polialclenaglicol). 8. após os manômetros marcarem um vácuo de 26 inHg. Injetar 50 gramas de R134a e elevar a pressão do sistema até 10 Bar (145 Psig) injetando nitrogênio gasoso. Utilizar o sistema ar condicionado pelo menos 10 minutos por semana. A cada mês ou quando a entrada de ar do condensador estiver 20% obstruída executar sua limpeza.

Coloque o controle da transmissão em neutro e mova os controles do motor para a posição DESLIGAR. Para destravar. acione a alavanca (2). Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 51 . Regule a altura do assento. Para manter a porta aberta durante o funcionamento da máquina. Coloque os controles na posição SEGURAR. Instale novamente os parafusos e aperte-os bem. a cabine oferece o máximo de conforto ao operador. ajuste e trave o assento do operador para seu máximo conforto e controle da máquina.RG 140. em uma posição de apoio no solo. verifique. Obedeça o sinaleiro. Quando a alavanca é puxada para cima. Desligue e trave a chave de contato. Acionando a maçaneta (1). abaixe os implementos ou ferramentas vagarosamente até o chão.FREIO DE ESTACIONAMENTO O freio de estacionamento é acionado manualmente. abre-se a porta. GRUPO 6 Cabine Em qualquer condição ambiental. Solte a alavanca para travar o assento. Tranque os controles e puxe o freio de mão. puxe a alavanca ligeiramente para cima. Sempre antes de sair do assento do operador e depois de certificar-se que todas as pessoas estejam afastadas da máquina. O assento deve ser ajustado antes de operar a motoniveladora.AJUSTE DO ASSENTO Antes de ligar a máquina. abra a porta até atingir o dispositivo de travamento automático. 1. ou durante algum serviço de manutenção da cabine. Para ajustar a altura do assento.B POSTO DO OPERADOR GRUPO 5 Assento do operador e freio de estacionamento. seu sistema de engrenamento permite uma frenagem parcial ou total (o sistema da alavanca do freio permite ainda outras posições de acionamento). sinais de segurança e placas. 1PORTA Assento Puxe a alavanca de regulagem para liberar o movimento do assento e mova-o para frente ou para trás até atingir a posição desejada. Mova os implemetos para uma posição segura. Para destravar. retire os parafusos de fixação na coluna do assento. fazendo coincidir a furação da coluna do assento com a furação do suporte. de modo a facilitar o alcance dos controles e para maior conforto do operador. aperte o gatilho de travamento (A) e empurre a alavanca para baixo. 2.

Sempre desligue o motor ao deixar o assento do operador. fazer na ordem inversa. Dê uma volta da máquina antes de subir e acione a buzina. ADVERTÊNCIAS CONCERNENTES À OPERAÇÃO (A) Verifique sempre a área de trabalho para evitar acidentes. 4. Ao operar dentro de cabine fechada deixe o respiradouro aberto. trânsitos. fogo. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 52 . 3. A seguir citamos exemplos de áreas de trabalho perigosas: ladeiras. Evite usar o freio continuamente em descidas longas. Mantenha todas as pessoas afastadas de todos os implementos e ferramentas quando levantados. precipícios. É necessário extremo cuidado em áreas como essas. aterros. Verifique se não há nenhum vazamento no sistema de escapamento abaixo do capô.RG 140. para evitar algum acidente. áreas escorregadias e objetos que possam cair. levantar o braço do suporte da palheta. galhos ou outros obstáculos que estejam encobertos. toras de madeira. Tracione-as cuidadosamente. Mantenha o cano de escapamento do motor livre de detritos combustíveis. Cuidado com arbustos. Antes de colocar em movimento a máquina e seus implementos. estacionamento cheio de veículos e áreas fechadas. Verifique todas as luzes queimadas e substitua-as imediatamente. Escolha a marcha apropriada ao entrar em uma descida. Cuidados com beiras que possam desmoronar. Desligue o motor antes de limpá-lo.LIMPADOR DE PÁRA-BRISA Para substituir as palhetas (A) dos limpadores dianteiro e traseiro. escavações. Em operações no escuro mantenha todas as luzes da máquina acesas. para que haja circulação de ar durante todo o tempo de operação. muros altos.B POSTO DO OPERADOR 2. destacá-la do pino de trava e removê-la. certifique-se de que as pessoas expostas na área estão afastadas da unidade. Para montar. demolições. A luminária encontra-se fixadas nas laterais do teto da cabine.DIFUSOR / AR CONDICIONADO Os difusores de saída do ar (A)possuem giro de 1800 e abertura regulável para melhor direcionar o ar.LUZ INTERNA Não dê partida com toda a força ao puxar uma corrente de reboque ou um cabo.

ou fazer uma inspeção na máquina diariamente. 2.Verifique se não há vazamentos ou mangueiras danificadas no sistema de arrefecimento. ou cheios demais. Revise os pontos de lubrificação indicados na tabela de manutenção periódica.Verifique se não há peças danificadas ou mostradores quebrados na cabine de operação. 6. É ACONSELHÁVEL VERIFICAR TAMBÉM Sistema elétrico Procurar isoladores desgastados.Verifique se a lâmina e suas extremidades não estão danificadas ou gastas. Solucionando rapidamente todos os problemas de sua máquina. cortados.Verifique se não há vazamentos ou mangueiras danificadas no sistema hidráulico.B INSPEÇÃO PRÉVIA 1.Verifique se não há nenhum vazamento no tandem.Verifique se o círculo precisa ser ajustado. além de fios e conexões soltas. Procurar fugas. 3.RG 140. você estará reduzindo a manutenção e a perda de tempo.Verifique se não há nenhum vazamento no motor. É aconselhável verificar a máquina toda manhã antes de começar o trabalho. 4. 7.Verifique se os pneus estão gastos. Procurar componentes soltos ou faltantes. 5. mangueiras retorcidas e linhas ou tubos flexíveis em contato com outras peças. Parafusos Sistema hidráulico Lubrificação Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 53 . 8.

solte a chave.B FUNCIONAMENTO Vire a chave geral. o motor deve ser desligado imediatamente. Puxe a alavanca do acelerador imediatamente para a marcha lenta . É extremamente importante deixar o motor ligado de 3 a 5 minutos com o acelerador a 1/4 a 1/2 de seu curso. Deve-se evitar alta rotação durante a parada do motor.Não eleve a rotação do motor logo após ligá-lo. para não prejudicar os mancais do turboalimentador por falta de lubrificação. o turbo continuará girando depois que a pressão do óleo do motor baixar a "ZERO". o ponteiro do óleo de transmissão deverá estar dentro ou perto do limite verde. Abaixe a lâmina até o solo. até que o ponteiro do termômetro se mova de uma posição mínima. para não prejudicar a lubrificação dos mancais do turboalimentador.RG 140. Verifique o manômetro de pressão do fluido de transmissão. Se a pressão não se elevar até o normal ou acima. Desligue o motor quando isso ocorrer. Quando o motor der a partida. para permitir que o óleo lubrificante se aqueça e circule livremente através do mancal. 2.Ligue o motor e faça-o funcionar em marcha lenta durante 3 a 4 minutos antes de acelerar. Se o motor for bruscamente desligado em alta rotação. Não abandone a máquina. os mancais do turboalimentador podem sofrer danos em questão de segundos. NA PARADA DO MOTOR Antes de desligar o motor. para a posição "LIGADO". a fim de permitir a desaceleração e estabilização do turboalimentador a uma baixa velocidade operacional. Mantenha a metade da velocidade máxima. Observe todos os instrumentos. Quando o óleo estiver frio. NA PARTIDA DO MOTOR 1. Operando em altas rotações com falta de óleo. Esse procedimento é recomendado para tempo frio. em seguida puxe a alavanca toda para cima na posição de "LIGAR". não deve haver razão para o uso prolongado da marcha lenta. MUDANÇA DE MARCHA DO MOTOR O uso prolongado da marcha lenta do motor. ou até que os instrumentos acusem pressão de óleo suficiente. e acione o freio de mão. Vire a manopla para travar nesta posição. Dentro de poucos segundos após o motor ter sido ligado. Gire a alavanca do estrangulamento de combustível para soltá-la. ele deverá ter uma rotação suficiente para manter a pressão de óleo e temperatura de arrefecimento do motor. deixe-o funcionar durante alguns minutos em marcha lenta. Vire a chave de ignição para a posição "LIGAR". Verifique as causas do problema e procure corrigílas. Puxe a alavanca do acelerador para a posição de velocidade se o motor estiver frio (1/4 da posição da velocidade se o motor estiver morno). coloque o acelerador em meia velocidade. fará com que a temperatura do líquido de arrefecimento caia abaixo do limite de operação. Com o motor ligado em marcha alta e o líquido de arrefecimento na temperatura normal de operação. Coloque a alavanca das marchas no neutro. se for necessário deixar o motor ligado. a pressão do óleo deve estar dentro do limite normal de operação.Antes de ligar o motor. não haverá indicação da pressão pelo mostrador durante alguns segundos após o motor ter sido ligado. na faixa normal. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 54 . Desde que o motor esteja ligado. situada no interior traseiro da cabine. após alguns segundos. Verifique a pressão do óleo lubrificante do motor. Em seguida. dê a partida com o combustível estrangulado por 10 a 15 segundos. No entanto. 3. NOTA: Não use o motor de partida por mais de 30 segundos sem uma pausa de 2 minutos para permitir que ele esfrie.

Reduza somente uma marcha por vez. Não tente desacelerar em lugares planos. não continue a virar o volante para a mesma direção (isto causa um desgaste desnecessário da bomba e dos componentes da válvula). dependendo das condições de trabalho. verifique. e abaixe-os até o chão quando estiver estacionado. ao puxar reboque ou cabo.RG 140. reduzindo a máquina. Essa máquina é equipada com um sistema de direção que só é efetivo quando o motor estiver ligado. Use cinto de segurança. Somente os implementos para rebocar e para puxar deverão ser usados para esse fim. sentado ou de pé. Escolha a marcha apropriada para manter o controle. A mudança subsequente das marchas será governada pela velocidade obtida ou desejada.ré) apenas quando o motor estiver em marcha lenta e a máquina parada. 3. A velocidade máxima da máquina deve ser evitada. NOTA: Quando as rodas da motoniveladora forem viradas ao máximo (em qualquer das duas direções). Sempre deixe os escarificadores totalmente levantados quando estiver em movimento. Se o motor falhar páre a máquina imediatamente. Em paradas de emergência. Para colocar a máquina em movimento. Ao dar a partida. Mova a alavanca do acelerador para dar a partida. ajuste e trave o banco do operador para maior conforto e controle da máquina. Mudanças para marchas mais velozes ou mais lentas devem ser feitas uma por vez. solte o freio de mão e mude para a marcha e direção desejada. 2. até esticá-lo. aterros ou declives. Desacelere o motor e acione o freio de pé. levante a lâmina.Mude de direção (frente . e apenas quando a velocidade da máquina estiver próxima da velocidade da marcha seguinte. acione o freio de pé ou o de estacionamento. Aperte-os de acordo com o manual de especificações. Tracione o cabo vagarosamente. Escolha a marcha de transmissão que manterá a máquina numa velocidade apropriada para a carga requerida. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 55 A mudança imprópria pode resultar em acidentes para o operador e também danos à máquina e à transmissão. Programe as plainadas antes de entrar em movimento.B OPERAÇÃO Essa máquina e seus implementos devem ser operados apenas por um operador qualificado. Nunca desça ladeiras com a transmissão em neutro. A velocidade baixa do motor pode ser corrigida reduzindo a marcha ou diminuindo a carga. Antes de ligar a máquina. que é recomendado nas máquinas com ROPS. REBOQUE Não arranque bruscamente. . aplique a transmissão apenas quando o motor estiver em marcha lenta. Fique atento para as seguintes instruções: 1. Verifique os parafusos das rodas e da direção antes de qualquer mudança. Diminua a velocidade aplicando os freios (só arraste a parte cortante da lâmina em último caso). Tome extremo cuidado ao usar os implementos.Reduza apenas quando a velocidade do motor estiver abaixo do normal para aquela marcha. Tome todo cuidado ao pressionar a lâmina contra montes.

Se não puder evitar o arraste da lâmina para trás. mas o empurrará. Quando o material acumular embaixo da máquina. A primeira escavação deve ser leve para manter o Lâmina perpendicular à motoniveladora. controle da motoniveladora e cortar uma linha de vala reta. em volta do objeto sem modificar o nível da plainagem. as rodas da motoniveladora não estarão na beira do lugar a encher. certifique-se de que o material não esteja em contato com a haste do pistão posicionador da lâmina. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 56 . Ao iniciar a escavação de valas.B OPERAÇÃO O limite da transmissão e a velocidade do motor devem ser ajustados antes do início da operação de plainagem. mude a lâmina para o lado.RG 140. Quando for necessário arrastar o material para cima da beira do enchimento. a plainagem pode se tornar instável. Diminuindo o ângulo da lâmina. cada lado da vala deve ser cavado alternadamente. a parte cortante não cortará o material. causa danos desnecessários aos pneus traseiros. Quando a parte de cima da lâmina for inclinada para frente. Arraste o material entre as duas rodas traseiras. Quanto mais funda a vala. Aumentando o ângulo da lâmina (colocando uma das extremidades da lâmina bem mais para frente que a outra) a carga será reduzida.Gire o círculo até que a lâmina fique perpendicular à direção da máquina. pois estes correrão dentro da lâmina. posicione a lâmina de modo que a parte cortante (direita ou esquerda) fique diretamente atrás e 3" (76 mm) abaixo da roda dianteira. Ao plainar o cotovelo de uma rua. assim como caixas de correspondência. O inclinador da lâmina pode ser usado para a execução de várias operações. pilares ou postos de utilidade. com a outra extremidade da lâmina o mais alto possível. antes de tentar abrir ou limpar uma vala. ou abaixo das rodas. aumentará a carga. Isso é útil ao empurrar o material em pedaços. antes de fazer uma nova escavação na linha da vala. Isso. A lâmina deve ser colocada de modo a lançar o material removido para dentro ou para fora das rodas traseiras. pois as rodas traseiras podem patinar. Isso pode causar o desgaste nas guias da lâmina e possivelmente estragar a haste do pistão posicionador da lâmina. assim. proceda da seguinte maneira: 1. Com as guias da lâmina estendidas ou gastas. colocando o operador exposto ao perigo. A lâmina pode ser colocada de lado. incline as rodas dianteiras em direção da carga para contrabalançar este efeito. ele deve ser arrastado para o lado. para permitir que as rodas dianteiras e traseiras movam-se no centro da vala. além de não alterar a plainagem. CORTE DE TALUDE Para posicionar a lâmina (no caso. pode ser necessário a plainagem em volta de alguns objetos. maior será o acúmulo do material. para o lado direito). O uso da lâmina para arrastar o material deve ser evitado na medida do possível. Nunca carregue demais a lâmina. NOTA: Retire os dentes do escarificador. a não ser que a operação seja de compactação. facilitando assim o movimento. principalmente quando se trata de materiais pesados. O peso do trator poderia fazer com que a beira cedesse. Quando fizer cortes ou mover cargas pesadas que tendam a desviar a máquina de sua direção. Se a vala for em forma de "V".

Sela de 3 pontos Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 57 . puxe a alavanca de deslocamento lateral do círculo para trás). NOTA: Como a extremidade esquerda da lâmina ganha uma folga do solo. usando a inclinação das rodas dianteiras para empurrar a lâmina na direção ou afastando-a do aterro.Levante a lâmina levemente do solo e em seguida levante a extremidade direita da lâmina.B OPERAÇÃO 2. Lâmina na posição de talude 900 5. de modo a girar a sela.Desengate o pino de trava da sela 3 furos e. até que a haste do cilindro fique com uma extensão de 127 mm (5 pol. Lâmina posicionada no lado direito da motoniveladora 3. gire a lâmina (usando a rotação do círculo) até a posição desejada.RG 140. 4. Em seguida. é necessário abaixar simultaneamente a extremidade esquerda da lâmina ao levantar a extremidade direita da mesma. extenda a haste do cilindro direito e recolha a haste do cilindro esquerdo (a lâmina no solo). Após a sela ter girado até a posição desejada. IMPORTANTE: Nas operações de aterramento.Desloque a lâmina para a extrema direita. Ao mesmo tempo. um controle melhor da lâmina pode ser conseguido. Simultaneamente desloque o círculo para cima utilizando a alavanca de deslocamento lateral (neste caso. gire o círculo de modo que a extremidade direita da lâmina se mova em direção à frente da motoniveladora (isto evitará que a extremidade esquerda da lâmina bata no solo). alinhe os orifícios dos pinos (a olho nu) e reengate os pinos de trava. usando a alavanca de levantamento da lâmina. e em seguida desloque o círculo para a direita.) e abaixe a lâmina até o solo com uma leve pressão.Continue a operação (como no item 4) até que a lâmina se posicione como mostra a ilustração.

e levantada o mais alto possível.B OPERAÇÃO Os dentes do escarificador devem estar em boas condições para melhores resultados. Ao dirigir ou operar a motoniveladora no trânsito. e para obter uma boa fratura da superfície do material. É preferível quebrar a superfície do material em pedaços menores. Coloque a alavanca das marchas em neutro. Ao levar a motoniveladora de um local para outro. endireite as rodas dianteiras para a posição convencional e retome a velocidade normal. O dispositivo de desembreagem deve estar desligado para que o motor funcione como retardador. Posicione a lâmina com as extremidades para dentro do limite de comprimento entre as rodas e abaixe-a até o chão. para manter um controle melhor da motoniveladora. Depois de terminada a curva. Utilize a marcha mais baixa (1ª marcha) com o motor em alta rotação. Certifique-se de que o sistema de velocidade esteja funcionando de maneira adequada para que a velocidade do motor volte para a marcha lenta quando o operador tirar o pé do pedal de acelerador/ desacelerador. principalmente antes de mudar de direção ou ao trabalhar em meio ao trânsito. galerias e outras utilidades. Quando o escarificador for usado em áreas populosas. Esteja sempre de olho no tráfego de outros veículos. Quando estiver operando uma máquina e for necessário fazer uma curva. obedeça os regulamentos e esteja atento ao tráfego de outros veículos. Isso pode danificar seriamente a barra do implemento. Se a motoniveladora for usada para manter áreas ou estradas congestionadas. diminua a velocidade e incline as rodas dianteiras em direção à curva. tome cuidado com bueiros rasos. PARANDO E ESTACIONANDO A MOTONIVELADORA Posicione a motoniveladora na área de estacionamento desejado. Esteja preparado para qualquer emergência. Posicionamento do círculo sela de 3 furos ESCARIFICAR Para escarificar qualquer superfície. coloque as placas de advertência para prevenir acidentes. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 58 . Ao operar a motoniveladora. Nunca arraste os dentes para trás. para evitar acidentes. é preferível usar mais dentes com uma penetração menor do que usar menos dentes com uma penetração maior.RG 140. deixe a lâmina dentro do limite de largura da máquina. coloque sempre o acelerador manual em rotação baixa. escolha a marcha desejada e em seguida use o acelerador/desacelerador para controlar a velocidade.

deixe sempre todos seus acessórios. etc. O torque dos 6 parafusos de montagem é de 50. dobradiças. Vire a alavanca do estrangulador de combustível até a posição "DESLIGADO" e trave-a. O AGRIFLU protege o motor a uma temperatura de -34oC (-30oF).6 kgm) (375 lb. PRECAUÇÕES PARA CLIMA FRIO O sistema de arrefecimento da máquina é abastecido na fábrica com uma mistura de 50% de água e 50% de AGRIFLU. ferrolhos. vidros. cintos de segurança. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 59 . Não é necessário drenar essa solução antes de colocar a unidade em funcionamento. periodicamente. Vire a chave geral para a posição desligada e tranque a portinhola do compartimento da chave geral atrás da caixa da bateria esquerda Verifique os parafusos de montagem do ROPS depois das primeiras 50 horas de operação..RG 140.Nm (51. deixe-o ligado numa aceleração de 1/4 durante 3 ou 4 minutos para que esfrie gradativamente. Se for necessária a reposição de vidros. use vidros de segurança ou equivalentes. movimente a alavanca do acelerador para a marcha lenta e puxe o estrangulador de combustível do motor para desligá-lo. tire a chave e puxe o freio de estacionamento /emergência. Mantenha os vidros sempre limpos. e daí em diante. como os limpadores de pára-brisa. Em seguida.8 da. em boas condições. Desligue o contato.B OPERAÇÃO Antes de desligar o motor.ft). Se a cabine fechada (equipamento especial) for instalada.

inclinação frontal "PITCH" da lâmina é também muito importante na produtividade. quando a lâmina está inclinada para trás. ARTICULADO OU EM OFF-SET (CARANGUEJO). mas reduz a rolagem do material ao longo da mesma. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 60 . de maneira a reduzir o atrito e o desgaste da mesa do círculo. cortes mais profundos e serviços de nivelamento mais severos. em máquinas equipadas com placas de resina fenólica nos suportes do círculo. A angulação da lâmina. atrás da lâmina. A lâmina com perfil evolvente "ROLL-AWAY" mantém a capacidade de rolagem do material.B OPERAÇÕES TÍPICAS Motoniveladoras articuladas podem ser operadas com chassi NÃO ARTICULADO. Em OFF-SET. o raio de giro é reduzido facilitando o controle da máquina em áreas restritas. durante o corte. Permite ainda a concentração do peso. porém. A excessiva angulação da lâmina reduz a distância de deslocamento lateral do material cortado pela lâmina.RG 140. Inclinando a lâmina para frente. Mantenha o chassi rígido se for cortar um canal em material compacto. Inclinando a lâmina para trás. Com o chassi ARTICULADO. OPERAÇÕES TÍPICAS E TÉCNICAS DE EXECUÇÃO Cortando um canal em "V". permite. permite melhor acabamento dos canais de drenagem e reduz o número de passadas no espelhamento de materiais. Além disso proporciona um controle mais preciso do deslocamento do material cortado pela lâmina. facilita-se a rolagem do material cortado e permite ainda melhor espalhamento e compactação do material. Embora a maioria das motoniveladoras permitam ao círculo um giro de 360o. Só se recomenda a mudança de ângulo. Este esforço deve ser superado pela inclinação das rodas dianteiras e/ou pela articulação do chassi. na direção dos esforços de corte da lâmina. Com chassi NÃO ARTICULADO é usada normalmente no nivelamento de grandes áreas e também na manutenção e conservação de estradas. permite ao operador manter a traseira da máquina em solo resistente no caso de trabalhos em aterros. a maioria das operações são feitas com a lâmina entre 15o e 45o em relação à direção de trabalho. gera esforço lateral na máquina. permite-se maior ação de corte da lâmina. em operações pesadas. no corte. A mudança do ângulo de ataque.

Incline a lâmina para a frente até que a parte superior da mesma esteja alinhada com o centro do pneu dianteiro. com a lâmina ligeiramente angulada e inclinada para frente. Com o círculo centrado sob o chassi. Angule a lâmina até que a outra extremidade alcance a largura e profundidade de canal desejada (com escarificadores dianteiros é possível posicionar a lâmina a 90o. posicione o canto da lâmina ligeiramente para fora do pneu dianteiro. em 1ª ou 2ª marcha. CORTANDO CANAL DE LEITO PLANO Na primeira passada.5:1 e 2:1. em 2ª ou 3ª marcha. empurre o material para fora do canal e sobre o leito da estrada. Alinhe o canto da lâmina com o centro do pneu traseiro. O canto da lâmina deverá ser posicionado entre os tandens. Incline a lâmina levemente para a frente. distantes um do outro de 10 a 100 metros. . articule o chassi para manter os tandens no terreno mais sólido possível. Para cortar canais com taludes com inclinação entre 1. Desloque o círculo e a lâmina estendida bem atrás da coluna de material. fora do pneu dianteiro e incline a lâmina levemente para a frente. A descarga do material cortado deve ser mantida entre os tandens. por gravidade. de forma a manter a inclinação das paredes a 3:1. Direcione as rodas para o canal em "V" a fim de depositar material do talude dentro do canal.CURVAS DE NÍVEL Uma das mais importantes aplicações das motoniveladoras na agricultura é o terraceamento em curvas de nível que visam a contenção e distribuição das águas pluviais nos campos agrícolas. Todos os passes de corte do canal devem ser feitos com o diferencial travado. Na passada seguinte. permitindo o aumento da produtividade e a prevenção da erosão nas encostas das colinas. segundo as curvas de nível do terreno. Esta passada deve ser feita em 1ª e 2ª marchas (com o diferencial travado. posicione a extremidade da lâmina atrás da borda exterior do pneu dianteiro. Posicione a lâmina de modo que a descarga do material cortado esteja no centro da máquina. para facilitar a rolagem do material. desloque o círculo e a lâmina contra o barranco. de fertilizantes líquidos. Para isso. corte apenas o necessário para marcar o alinhamento do canal. Faça uma passada de limpeza para tirar material do canal. entre os tandens. Incline ligeiramente as rodas dianteiras na direção da descarga. Na segunda passada. Estes canais se prestam também à distribuição. Este trabalho consiste do corte de canais em "V". Uma passada de limpeza é necessária. se necessário). Posicione a extremidade da lâmina para Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 61 A abertua de um canal de leito plano é a continuação do corte do canal em "V".B OPERAÇÃO Se for em solo solto. sendo mais distantes para aclives menores e mais próximos para aclives maiores.RG 140. jogando-o sobre a estrada e espalhando-o quando necessário. caso disponível no equipamento). Com o círculo centrado sob o chassi em posição reta. TERRACEAMENTO . a fim de espalhar o material sobre o leito do canal. de maneira a impedir o escorregamento de terra para dentro do canal. mova o círculo e a lâmina para fora do monte e angule bem a lâmina para evitar que o material retorne para dentro do canal. posicione as rodas dentro do canal e com velocidade ligeiramente superior à da primeira passada.

Em passes subsequentes. de forma a enviesar a máquina o suficiente para manter as rodas dianteiras em contato com o solo.B OPERAÇÃO Mantenha a extremidade da lâmina bem perto do pneu dianteiro. para que o material solto passe por baixo da lâmina antes de atingir as extremidades. coloque-as parcialmente em direção ao canal. a ponto de perder o contato da roda dianteira com o solo. espalhe levemente o material da borda da estrada para o centro. Limpando um canal úmido Leito das estradas . e corte a crista da estrada alto o bastante para permitir a drenagem para os dois lados. Na passada final. com a lâmina angulada de maneira a trazer o material para o leito da estrada. a fim de manter ambas as rodas no terreno.RG 140.abaulamento Após a preparação da drenagem. o próximo passo é nivelar e abaular a estrada. para evitar que torrões de material rolem para o canal. angule a lâmina entre 10o e 25o e incline-a um pouco à frente para permitir que o material role em direção às beiras da estrada. em cada borda da estrada. A motoniveladora articulada faz com que a limpeza de canais úmidos seja uma operação bastante simples. de forma que os pneus traseiros irão compactar o material que possa transbordar pela lateral da lâmina. Faça estas passadas em velocidades relativamente altas. tente dirigir mais para dentro ou para fora do canal. Na próxima passada. de forma que o material saia por ambos os cantos. Se não quiser deixar que as rodas traseiras toquem o talude do canal. de forma a manter as rodas traseiras em terreno firme. círculo centrado e lâmina quase perpendicular à máquina. Se o canal tiver inclinação muito acentuada. enquanto as dianteiras correm pelo barranco. Mantenha o chassi reto. Articule o chassi na posição OFF-SET. posicione a ponta da lâmina em linha com o tandem. Desloque o círculo e a lâmina em direção ao canal. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 62 .

Os intervalos aqui especificados se referem à condições normais de operação. Os lacres devem ser removidos apenas por funcionários autorizados. antes de efetuar reparos. Esta prática assegurará que os diversos componentes do motor. caso contrário a garantia da NEW HOLLAND será inválida. para evitar a penetração de detritos durante o serviço.B MANUTENÇÃO NOTA GERAL Verifique sempre o nível do óleo e drene ou preencha os vários compartimentos com a máquina num nível plano. os intervalos de serviço podem ser diminuídos.. Nunca altere a regulagem de tempo de injeção de combustível e os ajustes.RG 140. tampas. Limpe todas as juntas. A quantidade de graxa exigida pelos pontos de lubrificação é medida em doses. etc. tais como intercambiador. etc. Depois de reabastecer o sistema nos intervalos de troca.. Uma dose corresponde a uma descarga de pistola de lubrificação. Isso ajudará também a descarga de impurezas. estarão completados antes do nível ser verificado. Drene o óleo imediatamente depois de desligar o motor. Durante o período inicial de uso (amaciamento) e condições particulares de operação. porque ainda está quente e facilitará o escoamento. pinos. linhas. o óleo só deve ser verificado após o motor ter funcionado durante alguns minutos em marcha lenta. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 63 . filtros.

0 l 95.0 l 95.1 l 0 1 a 0 2 d o se s 2.7 l / lado 5. pi no pi votamento 500 Horas ou tri mestralmente Fi ltros de combustível C arcaça central do ei xo trasei ro C ai xas do tandem Rolamentos do ei xo das rodas do tandem Fi ltro do óleo da transmi ssão Fi ltro do tanque hi dráuli co Fi ltro do si stema de arrefeci mento T mpão de drenagem do tanque de a combustível Redutor Epi ci cloi dal 1000 Horas ou semestralmente Transmi ssão T la da transmi ssão e Bi cos i njetores Válvulas do motor 2000 Horas ou anualmente Reservatóri o óleo hi dráuli co Rolamentos das rodas di antei ras C arcaça do ei xo trasei ro C ai xas do tandem Redutor Epci cloi dal * V V V V V L L L L L T T L V V V L L L L L L L T V V L T T T Lp V T Lp A A T T T T T 6 12 1 2 2 1 cada lado 4 Nº D E PONTOS 1 1 1 1 2 2 2 1 2 4 1 1 2 1 6 2 2 4 2 4 2 2 2 2 1 cada lado 4 cada lado 1 1 1 1 1 1 LUBRIFIC ANTE EO TO HO PGL PGL PGL PGL PGL EO EPGL PGL EPGL PGL PGL PGL PGL PGL PGL PGL EPGL TO PGL TO HO WBG EPGL RGL TO C APAC ID AD E APROXIMAD A 16.3 l 40.9 kg / lado 12.7 l 1 4 a 2 0 d o se s 5.levant.3 l 12.0 l 25.0 l 25.0 l 0 6 a 1 0 d o se s 0 6 a 1 4 d o se s 0 4 a 0 6 d o se s 0 6 a 1 4 d o se s 0 6 a 1 0 d o se s 16.0 l 0.0 l / lado 22. B DANA OP C INTERVALO 10 Horas ou di ari amente SERVIÇ O C árter do motor (i nclusi ve fi ltros) Radi ador Transmi ssão 50 Horas ou semanalmente Reservatóri o óleo hi dráuli co Fi ltros de combustível 100 Horas ou qui nzenalmente Esferas dos ci li ndros de elevação da lâmi na Esferas do ci li ndro de deslocamento lateral Esfera da barra de tração Rolamentos da arti culação Extremi dades dos ci li ndros da arti culação 250 Horas ou mensalmente C árter do motor (i nclusi ve fi ltros) C arcaça central do ei xo trasei ro Pi no de arti culação da lâmi na C arcaça do redutor do gi ra círculo Pneus C orrei as alternador/venti lador (i nspeci onar) C i li ndro de arti culação da lâmi na Pi no de arti culação ei xo di antei ro Barra de di reção Pi no da haste do ei xo di antei ro C i li ndro de i ncli nação das rodas di antei ras Pi no de osci lação do ei xo di antei ro Forqui lha ci l.0 l 22.0 l * D ESC RIÇ ÃO D O SERVIÇ O: V = veri fi car T = trocar L = lubri fi car A = ajustar Lp = li mpar Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 64 .8 l 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 12.RG 140.B GUIA DE LUB R IFICAÇÃO E S ER VIÇO R G1 4 0 .

0 l 9 5 .3 l 2 9 .0 l / l a d o 2 9 .3 l 4 0 .0 l / l a d o 5 0 0 H o ra s o u tri me s tra l me n te 6 12 12 1 2 2 1 cada l ado HO HO WB G EPGL RGL * D E S C R IÇ Ã O D O S E R V IÇ O: V = v e ri fi c a r T = tro c a r L = l u b ri fi c a r A = a j u s ta r L p = l i m p a r Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 65 .B EIXO GRAZIANO (STANDARD) I N T E R VA L O S E R V IÇ O * V V V V V L L L L L T T L V V V L L L L L L L T V V L T T T Lp Lp T Lp Lp A A T T T T N º D E P ON T OS 1 1 1 1 2 2 2 1 2 4 1 1 2 1 6 2 2 4 2 4 2 2 2 2 1 cada l ado 4 cada l ado 1 1 1 1 1 L U B R IF IC A N T E EO EO TO TO HO HO PGL PGL PGL PGL PGL EO EO EPGL PGL EPGL PGL PGL PGL PGL PGL PGL PGL EPGL TO TO PGL TO TO - C A PA C I D A D E A P R OX IM A D A 1 6 .0 l 0 .RG 140.0 l 2 5 . p i n o p i v o ta me n to F i l tro s d e c o mb u s tí v e l C a rc a ç a c e n tra l d o e i x o tra s e i ro C a i x a s d o ta n d e m R o l a me n to s d o e i x o d a s ro d a s d o ta n d e m F i l tro d o ó l e o d a tra n s mi s s ã o F i l tro d o ta n q u e h i d rá u l i c o F i l tro d o s i s te ma d e a rre fe c i me n to Ta m p ã o d e d r e n a g e m d o t a n q u e d e c o mb u s tí v e l 1 0 0 0 H o ra s o u s e me s tra l me n te Tr a n s m i s s ã o Te l a d a t r a n s m i s s ã o B i c o s i n j e to re s V á l v u l a s d o mo to r 2 0 0 0 H o ra s o u a n u a l me n te R e s e rv a tó ri o ó l e o h i d rá u l i c o R o l a me n to s d a s ro d a s d i a n te i ra s C a rc a ç a d o e i x o tra s e i ro C a i x a s d o ta n d e m 1 6 .0 l 2 9 .9 k g / l a d o 2 9 .B GUIA DE LUB R IFICAÇÃO E S ER VIÇO R G140.0 l 01 a 02 doses 2 .0 l 06 a 10 doses 06 a 14 doses 04 a 06 doses 06 a 14 doses 06 a 10 doses 1 0 H o ra s o u d i a ri a m e n te C á rte r d o m o to r (i n c l u s i v e fi l tro s ) Radi ador Tr a n s m i s s ã o 5 0 H o ra s o u s e ma n a l me n te 1 0 0 H o ra s o u q u i n z e n a l me n te R e s e rv a tó ri o ó l e o h i d rá u l i c o F i l tro s d e c o mb u s tí v e l E s fe ra s d o s c i l i n d ro s d e e l e v a ç ã o d a l âmi n a E s fe ra s d o c i l i n d ro d e d e s l o c a me n to l a te ra l E s fe ra d a b a rra d e tra ç ã o R o l a me n to s d a a rti c u l a ç ã o E x tre mi d a d e s d o s c i l i n d ro s d a a rti c u l a ç ã o 2 5 0 H o ra s o u me n s a l me n te C á rte r d o m o to r(i n c l u s i v e fi l tro s ) C a rc a ç a c e n tra l d o e i x o tra s e i ro P i n o d e a rti c u l a ç ã o d a l â mi n a C a rc a ç a d o re d u to r d o g i ra c í rc u l o Pneus C o rre i a s a l te rn a d o r/v e n ti l a d o r (i n s p e c i o n a r) C i l i n d ro d e a rti c u l a ç ã o d a l â mi n a P i n o d e a rti c u l a ç ã o e i x o d i a n te i ro B a rra d e d i re ç ã o P i n o d a h a s te d o e i x o d i a n te i ro C i l i n d ro d e i n c l i n a ç ã o d a s ro d a s d i a n te i ra s Pi no de osci l ação do ei xo d i a n te i ro F o rq u i l h a c i l .0 l 9 5 .8 l 4 a 6 doses 4 a 6 doses 4 a 6 doses 4 a 6 doses 4 a 6 doses 4 a 6 doses 4 a 6 doses 2 9 .0 l 14 a 20 doses 2 5 .l e v a n t.

40°C a 50°C Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 66 .40°C a 130°C PGL EN GR AXAD EIR AS GR 9 C ON SISTÊN C IA N LGI .2 .ES C N H MAT 3505 GR AU D E VISC OSID AD E SAE15W-40 TEMPER ATU R A D E TR AB ALH O .2 .40°C a 130°C TO R GL TR AN SMISSÃO TAN D EM E GIR A C IR C U LO MASTER TR AN H YPOID E 90 20W30 SAE 90 .2 C N H MAT 3505 SAE 80W .B ESPEC IFIC AÇ ÃO D OS LU B R IFIC AN TES TIPO U SO AMB R A ESPEC IFIC AÇ ÕES IN TER N AC ION AIS SAE 15W-40 N H 330 H API C I .10°C a 40°C .4 AC EA .RG 140.90 N H 520A API GL5 C ON SISTÊN C IA N LGI .10 a 40°C HO SISTEMA H ID R ÁU LIC O E FR EIO AMB R A MASTER TR AN ISO VG 68 C N H MAT 3505 0°C a 50°C PGL C U B O D AS R OD AS R OLAMEN TOS D O EIXO D IAN TEIR O GR 75 MD GR AXA LÍTIO C OM B ISSU LFETO D E MOLIB ID ÊN IO N H 720 A N LGI 2 GR AXA LÍTIO N H 710 A N LGI .10°C a 50°C EO MOTOR AMB R A MASTER GOLD H SP TO EIXOS AMB R A MASTER TR AN SAE 20W30 .

A A A Verifique o nível do óleo logo após desligar o motor. ou acima da marca "MÁXIMO". O líquido de arrefecimento pode ferver e causar acidentes. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 67 . Se o nível estiver abaixo da marca "MÍNIMO". não ligue o motor. Gire a tampa vagarosamente para aliviar a pressão. Coloque o líquido de arrefecimento necessário para completar o nível. Aperte a tampa do radiador. Retire a vareta de nível (A) do óleo do cárter e observe o nível. Gire a tampa do tanque de expansão do radiador vagarosamente para aliviar a pressão antes de retirá-la.B MANUTENÇÃO CADA 10 HORAS DE TRABALHO OU DIARIAMENTE 1CARTER DO MOTOR Verifique o nível do óleo Verifique o líquido de arrefecimento quando o motor estiver frio. NOTA: Nunca coloque anti-congelantes no sistema de arrefecimento. antes de removê-la ou até que a pressão tenha sido aliviada. Adicione óleo através do bocal se necessário. Mantenha o nível do líquido de arrefecimento até o fundo do bocal de enchimento.RG 140. 2- RADIADOR Nível do líquido de arrefecimento Fluido sob pressão.

RG 140.B

MANUTENÇÃO
3TRANSMISSÃO Verifique o nível do óleo CADA 50 HORAS DE TRABALHO 4TANQUE HIDRÁULICO Verifique

A
Fluido sob pressão. Gire a tampa vagarosamente para aliviar a pressão, antes de sua remoção.

Verifique o nível do óleo da transmissão enquanto ele estiver quente e o sistema carregado. Coloque a transmissão em "NEUTRO", deixe o motor em rotação baixa e acione o freio de estacionamento. Gire a haste da parte superior da tampa no sentido antihorário para afrouxá-la. Puxe a tampa e verifique a vareta de nível. Adicione o óleo se necessário, até o nível máximo. Após verificar o nível, certifique-se de que a tampa esteja bem rosqueada.

Certifique-se de que a máquina esteja em lugar plano e com o motor desligado. Abaixe a lâmina até o chão. Verifique o nível do óleo pelo mostrador (1). O nível deve estar na faixa central do mostrador. Se for necessário, remova a tampa do reservatório e adicione óleo (2).

1

68

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários

RG 140.B

MANUTENÇÃO
5FILTRO DE COMBUSTÍVEL Verifique 8RÓTULA DA BARRA DE TRAÇÃO Lubrificar Rótula da barra de tração Abra o registro (D) localizado no fundo do filtro de combustível para drenagem da água acumulada. CUIDADO: O registro é de material plástico, portanto não aperte com exagero ao fechá-lo. Apenas um ponto de lubrificação. Lubrifique com 06 a 14 doses.

Filtro separador de água (D) CADA 100 HORAS DE TRABALHO 96RÓTULAS DO CILINDRO DE LEVAN TAMENTO DA LÂMINA Lubrificar RÓTULAS DA ARTICULAÇÃO Lubrificar

A
Existem 02 pontos de lubrificação. Lubrifique com 6 a 12 doses cada. 7RÓTULAS DO CILINDRO DE DESLOCAMENTO LATERAL DA LÂMINA Verificar Rótulas da articulação Existem 04 pontos de lubrificação, 02 de cada lado. Aplique de 06 a 10 doses nas extremidades dos cilindros. Aplique também de 06 a 14 doses nos rolamentos da articulação.

Existem 02 pontos de lubrificação. Aplique 6 a 10 doses de cada.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 69

RG 140.B

MANUTENÇÃO
CADA 250 HORAS DE TRABALHO 10CÁRTER DO MOTOR Trocar o óleo Coloque o óleo especificado através do bocal de enchimento. Ligue o motor por uns 15 segundos para encher os filtros e lubrificar o motor. Deixe o motor ligado por um período curto e depois desligue-o para verificar o nível do óleo. Verifique se não há vazamento nos filtros. 11CARCAÇA CENTRAL DO EIXO TRA SEIRO Verificar o nível do óleo

Verifique se o motor está na temperatura de operação. Retire o bujão de drenagem (A) localizado na parte de baixo à direita do cárter do motor, e deixe escoar todo o óleo. Certifique-se de que a junta esteja em boas condições e recoloque o bujão de dreno.Retire o filtro. Limpe cuidadosamente a área de assento da junta do filtro.

Carcaça central do eixo traseiro Remova o bujão de nível(A). Se necessário adicione óleo até fluir pelo furo do bujão(A). Instale novamente o bujão e certifique-se de que esteja bem apertado. 12CARCAÇA DO REDUTOR DO GIRA CÍRCULO Verificar o nível do óleo Remova o bujão de nível "2". Se não sair o óleo pelo furo, retire o bujão "1" e adicione óleo até sair pelo furo do bujão "2"; em seguida instale novamente os bujões.

Filtro de óleo do motor NOTA: O anel de vedação costuma colar no assento da cabeça do filtro. Certifique-se de que seja removido. ATENÇÃO: Antes de instalar o filtro, encha-o com óleo lubrificante novo e limpo. Antes de montar o filtro no motor, aplique também uma leve camada de óleo na área de assento do vedador. ATENÇÃO: O aperto do filtro com ferramenta poderá danificá-lo, portanto, aperte-o manualmente. Verifique em seguida, se não há vazamento em volta da base enquanto o motor estiver ligado. Aperte-o mais se necessário. Seu torque é dado com 3/4 de volta após encostar na base.

70

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários

14PINO DE ARTICULAÇÃO DO EIXO DIANTEIRO Lubrificar Existem dois pontos de lubrificação.RG 140. 15BARRA DE DIREÇÃO Lubrificar Pino de articulação da roda dianteira Existem 02 pontos de lubrificação. 18CORREIA DO MOTOR Verificar Existem quatro pontos de lubrificação. Aplique de 04 a 06 doses. Aplique 4 a 6 doses. dois de cada lado. Aplique de 04 a 06 doses de cada lado. Aplique de 04 a 06 doses. 17CILINDRO DE INCLINAÇÃO DA RODA DIANTEIRA Lubrificar Pino de articulação da roda dianteira Existem quatro pontos de lubrificação. Aplique de 04 a 06 doses.B MANUTENÇÃO 13ARTICULAÇÃO DE AJUSTAGEM DA LÂMINA Lubrificar 16 PINO DA HASTE DO EIXO DIANTEIRO Lubrificar Existem dois pontos de lubrificação. Tensão da Correia Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 71 .

Remova os filtros e limpe bem a área de contato da junta no cabeçote dos filtros. montar a correia observando atentamente para que as nervuras multi-vê.5 a 12. Filtro de combustível Limpe bem a área ao redor do cabeçote dos filtros de combustível. Examine o estado do rolamento do tensor da correia. agarramento.Polia do volante do motor 3. se encaixem perfeitamente com os canais existentes nas polias do alternador e no amortecedor de vibrações. 72 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários .7mm (3/8 a 1/2").B MANUTENÇÃO 1. Remova a correia usando um cabo de soquete quadrado de 1/2". Encha o filtro com combustível e lubrifique os anéis de vedação com óleo novo para motores. ao ser girado com a mão.Furo quadrado de 1/2" (13 mm) 4. etc. INSPEÇÃO DA CORREIA E DO TENSOR Após a remoção examine cuidadosamente a correia quanto a danos. Troque o filtro e os anéis de vedação. A deflexão máxima admissível é de 9. 1 e 2..Alternador CADA 500 HORAS DE TRABALHO 19FILTROS DE COMBUSTÍVEL Trocar Faça a medição da deflexão da correia no vão mais longo entre as polias. sem que nenhum ponto apresente resistência.Polia da bomba de água 2.RG 140. TENSOR DA CORREIA A polia do tensor da correia deve poder girar livremente.Tensor da correia 5. REINSTALAÇÃO DA CORREIA Usando o cabo de soquete de 1/2" e atuando no encaixe do esticador.

solvente ou outros fluidos inflamáveis para limpar as peças. O óleo deve estar nivelado com o nível do orifício do bujão de nível. Retire o bujão de nível (2) de cada compartimento do tandem. Use solventes comerciais autorizados. Adicione o óleo até chegar ao nível indicado. não inflamáveis e atóxicos.RG 140. Em seguida remova a carcaça do filtro(F). Limpe o filtro(F). e sua superfície de contato.Bujão de abastecimento 2.Bujão de drenagem 22- FILTRO DE ÓLEO DE TRANSMISSÃO Trocar o filtro (F) Estacione a motoniveladora numa superfície plana. 1.Bujão de nível do óleo 3. Limpe o filtro e a área ao redor do mesmo.B MANUTENÇÃO 20CAIXAS DO TANDEM Verificar 21ROLAMENTOS DO EIXO DAS RODAS DO TANDEM Lubrificar Existem quatro pontos de lubrificação de cada lado. por dentro. Lubrifique com 14 a 20 doses. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 73 . Nunca use gasolina. Instale o filtro(F) novamente. substitua o elemento e as juntas. Instale novamente todos os bujões.

5kgm) (35 .40lbs). Remova e troque o anel de borracha do filtro. FILTRO DA LINHA DE SUCÇÃO Limpe Afrouxe a tampa do bocal de abastecimento (10) para aliviar a pressão. e. instale um novo filtro em cima do tubo de descarga. em seguida. tampa (5) e o anel de borracha (6) de cima do elemento (7). Limite a pressão do compressor para 207 KPA (30 PSI). Remova o elemento do tanque. Remova a tampa do bocal de abastecimento. antes da remoção. Feche o dreno quando o combustível limpo começar a escorrer. Coloque os parafusos (2) com um torque de 4. Fluido sob pressão. Retire os parafusos (9) de fixação da tampa de cobertura ao tanque. devido aos estilhaços.4 daNm (4. o tubo e o filtro do tanque hidráulico. caso necessário. Verifique se o anel de borracha (6) está em boas condições e. solvente ou outros fluidos inflamáveis para limpar peças. Remova a mola / válvula (4).B MANUTENÇÃO 23FILTROS DO TANQUE HIDRÁULICO Verificar segurança com proteção lateral ao lidar com compressor de ar para limpeza.5 kg/m) (35 . Instale a tampa (5) e a mola / vãlvula (4) em cima do elemento. Tire a tampa de cobertura (1) de cima do tanque. Instale um anel de borracha (14) novo na tampa do bocal de enchimento e tampe-a.4 daNm (4.8 . Use solventes comerciais autorizados e atóxicos.9 5.RG 140. Gire a tampa vagarosamente para aliviar a pressão.9 . FILTRO DE RETORNO Trocar Afrouxe a tampa do bocal de abastecimento para aliviar a pressão ou o tampão (10). evitando acidentes. Encha o tanque até o nível indicado pelo medidor. 24BUJÃO DE DRENAGEM DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL Limpar Abra o dreno (D) antes de ligar o motor e deixe a água e resíduos drenarem. Instale um novo anel de borracha no encaixe e em seguida instale o tubo (pré-filtro). substitua-o. Verifique se o anel de borracha está em condição. Use o compressor de ar para limpar o elemento. Sopre de dentro para fora. Lave o filtro metálico com um solvente.5. 74 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários .8 . Acione a válvula de alívio de pressão.5. O torque do parafuso é de 4.40 libras x polegada). Verifique se a válvula e o filtro metálico estão bem colocados no tubo.5. Use óculos de Apague todo e qualquer material fumegante ou chamas vivas antes de abrir o dreno devido à presença de fluidos inflamáveis. Instale a tampa de cobertura (1) no tanque e aperte-a com o parafuso (2). Nunca use gasolina.

Remova os parafusos de fixação dos bicos no cabeçote e retire os bicos. Limpe o filtro por dentro e na sua superfície de contato. Nunca use gasolina.RG 140. até o nível do bujão. Os bicos injetores devem ser verificados por pessoal qualificado e oficina especializada. acione o freio de mão. 27BICOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL Revisar Este filtro (F) é do tipo remoto. Estacione a máquina em uma superfície plana. 26TRANSMISSÃO Trocar óleo / Limpar tela Bicos injetores Mantenha as mãos afastadas do terminal do bico. Reinstale a tela e o bujão de drenagem (desta vez o filtro de óleo da transmissão deve ser trocado). Utilize óculos de segurança. abaixe a lâmina até o chão e desligue o motor. Certifique-se de que as juntas estejam em bom estado. solvente ou outros fluidos para limpar peças. Para trocá-lo. com o óleo especificado. A pressão de abertura dos bicos deve ser de 205 BAR. Em seguida substitua o elemento e as juntas. Encha o sistema. Bujão de drenagem (D) e filtro de tela (E) Mantenha o motor ligado até que o óleo da transmissão atinja a temperatura de operação. limpe a área ao redor do filtro. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 75 . não inflamáveis e atóxicos. O combustível atomizado é expelido com força suficiente para causar envenenamento sanguíneo. Remova o bujão com o filtro de tela e deixe o óleo drenar. Cubra todas as aberturas no cabeçote para evitar contaminação. Remova os tubos de injeção de combustível dos bicos injetores e cubra-os para evitar contaminação. com equipamentos adequados ao serviço. Instale o filtro novamente.B MANUTENÇÃO CADA 1000 HORAS DE TRABALHO 25FILTRO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO Trocar Limpe a tela de sucção por inteiro. Use somente solventes comerciais.

se necessário. retire também o Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários .360 mm Válvulas de escape: 0. Verifique se o óleo no suporte do eixo traseiro encontrase perto da temperatura normal de operação. isto é. Ligue o motor e opere os controles para que o óleo preencha o circuito. A 28- VÁLVULAS DO MOTOR Regular Retire o bujão de drenagem (A) e drene o óleo dentro de um recipiente. Abaixe os equipamentos hidráulicos até o chão. ao ser passada a lâmina calibradora entre a haste da válvula e o balancim. antes de afrouxar as conexões.46 mm NOTA: A folga estará correta quando. Primeiro determine o ponto morto superior (PMS) no cilindro nº1 do motor. Solte o bocal de abastecimento do reservatório hidráulico para aliviar a pressão. Para isso. verifique o nível de óleo hidráulico e.Bujão de drenagem Fluido sob pressão. Remova o bujão (B) de drenagem. gire manualmente e devagar. Troque o filtro e limpe a tela metálica. Ligue o motor para sangrar os tubos e. Remova o bocal de enchimento para ventilar o reservatório enquanto estiver sendo drenado. em seguida. Em seguida instale os tubos de injeção de combustível. Se necessário. apertando-os manualmente. Regule a folga das válvulas sempre com o motor frio.Bujão de nível e de abastecimento B. Instale a tampa do bocal de enchimento. adicione óleo. Instale o bujão de drenagem e encha o reservatório com óleo novo até o nível recomendado.RG 140. 30CARCAÇA CENTRAL DO EIXO TRA SEIRO Trocar o óleo Carcaça central do eixo traseiro A. aperte as suas porcas. Certifique-se de que não existem vazamentos. o motor com o auxílio de um acionador de soquete de 1/2" e do dispositivo para giro manual. A folga das válvulas deverá estar conforme a seguir: Válvulas de admissão: 0. se sentir uma leve resistência. desligue o motor e movimente as alavancas de controle várias vezes. 76 Estacione a motoniveladora numa área plana. CADA 2000 HORAS DE TRABALHO 29RESERVATÓRIO DE ÓLEO HIDRÁULI CO Trocar o óleo Desligue o motor. com a temperatura da água abaixo de 60oC.5 daNm (18 lb x ft).B MANUTENÇÃO Instale o bocal no cabeçote e aperte as porcas com um torque de 2. reaperte as porcas.

RG 140. Em seguida. reinstale o bujão (B) e pelo bujão (A) abasteça o suporte até o nível.B MANUTENÇÃO bujão (A) de abastecimento para facilitar o escoamento do óleo. 31ROLAMENTOS DAS RODAS DIANTEI RAS Trocar a graxa 32CAIXAS DO TANDEM Trocar o óleo Trocar o óleo da caixala caja del tándem Cambiar el aceite de do tandem 1. Após a drenagem.9 kg (cada mancal) de graxa conforme indicado na tabela de lubrificação. Ligue o motor e opere os controles para que o circuito hidráulico fique cheio. Reinstale e aperte os bujões de nível e de abastecimento. Remova os bujões de abastecimento (1) e de nível de óleo (2) e reinstale o bujão de drenagem.Bujão de drenagem Retire o bujão de drenagem (3) e drene o óleo. instale e aperte o bujão de abastecimento. Rolamentos das rodas dianteiras Remova a tampa soltando os parafusos de fixação. Adicione o óleo especificado pelo bocal de abastecimento até que saia pelo orifício de nível de óleo. Remova a graxa. furo do bujão (A) com o óleo especificado. SERVIÇOS PERIÓDICOS 33SUBSTITUIÇÃO DA ÁGUA E LAVA GEM INTERNA DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO Verificar Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 77 .Bujão de nível 3. limpe o mancal e preencha com 0.Bujão de abastecimento 2.

NOTA: O AGRIFLU é um protetor para sistemas de arrefecimento a água que garante uma perfeita troca térmica quando presente no radiador. Use óculos de segurança com lateral protetora ao usar compressor de ar para limpeza. Reabasteça o sistema de arrefecimento com uma mistura de 50% de AGRIFLU e 50% de agua limpa até aproximadamente 3 cm do bocal.Detritos Gire a tampa do radiador vagarosamente para aliviar a pressão. incrustações calcáreas. antes de abrir a tampa do radiador. Desligue o motor. lavar o radiador com água limpa de preferência. diluído em água comum limpa.Revolver de ar 2. Ligue o motor até que o líquido de arrefecimento atinja a temperatura normal de operação. O AGRIFLU é composto de glicóis e aditivos especiais que impedem a formação de espuma.RG 140. Substitua o que for necessário. Solte a mangueira localizada no circuito e deixe a água escoar.B MANUTENÇÃO 34RADIADOR DE ARREFECIMENTO DO MOTOR Limpar Nesta zona existe fluido em pressão. 78 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . e que não possua composto de cálcio. Isso reduzirá o perigo de acidentes provocados por estilhaços. Limite a pressão a 207 kpa (30 PSI) de acordo com os requerimentos. protegendo todos os materiais que compõem o sistema de arrefecimento.Tubos do radiador 3. ferrugem. D Direção do ar quando a máquina trabalha 1. Use o compressor de ar e um bocal apropriado para lançar o ar no centro do radiador na direção oposta ao fluxo de ar para remover todos os escombros e sujeira. Coloque a tampa no radiador.Aletas do radiador 4. verifique o nível e adicione mais se necessário. Faça uma inspeção especialmente quanto a mangueiras em mau estado ou abraçadeiras soltas ou danificadas.Seguir a indicação do Manual de Operação e Manutenção para descarregar a pressão. Após a drenagem. na porcentagem de 50%.

Remova o copo (7).O'ring.Abraçadeira. portanto. Se for acusada alguma restrição. h) Instale a tampa (7) eaperte bem a abraçadeira. f) Limpe por dentro o copo do purificador de ar e a tampa (7) antes de reinstalar o elemento (10). Troque a porca se estiver danificada. Verifique o indicador de restrição do purificador de ar com o motor em rotação alta.Porca.Elemento interno. Coloque o elemento de ar e aperte-o com a porca (8) . 6. CUNDÁRIO e) Inspecione o elemento interno retirando a porca (2).Tampa. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 79 .Parafuso. NÃO RECOMENDAMOS A LIMPEZA DOS ELEMENTOS FILTRANTES PRIMÁRIO E SECUNDÁRIO. Se houver sujeira. 9Carcaça. se houverem. ou se ainda houver indicação de restrição após limpar o elemento externo. 3.Porca. o elemento interno do purificador deverá ser substituído. 35FILTRO DE AR Limpar g) Verifique a tampa do tubo do purificador de ar. 4. substitua-o sempre com um ano de uso. NOTA: Verifique visualmente o elemento interno toda vez que o elemento externo for substituído. 8-Porca. j) Ligue o motor. 5.RG 140. ATENÇÃO: O elemento interno do filtro é um elemento de segurança e. c) Retire a porca borboleta e remova o elemento externo. em hipótese alguma deve ser desmontado. Sugerimos porém. 2. remova a tampa do tubo e sopre a poeira da tampa. b) Afrouxe a braçadeira (5) que acopla o copo no corpo do purificador de ar. 10. proceder como segue: a) Limpe a sujeira e o óleo carcaça do conjunto do filtro de ar.Elemento externo O elemento externo do filtro de ar deve ser substituído somente quando acender a luz respectiva no painel frontal Para manutenção correta do filtro. remova os detritos. 7. Como o elemento interno não pode ser limpo. sua substituição a cada tres trocas do elemento externo. 1.B MANUTENÇÃO NOTA: Pode ser necessário enxaguar a parte externa do centro do radiador com água em detergente para remover a sujeira solidificada.

4 3 2 1 37- PORCA DO CUBO DO EIXO TANDEM Verificar Freio de estacionamento Verifique a alavanca manual do freio de estacionamento. Aplique um torque de 57.2 daNm (55. Se o ajuste da alavanca estiver totalmente apertado.. A alavanca deve ter uma ação distinta a partir do centro. Em seguida aperte a contraporca e regule a alavanca. 38PORCAS DE APERTO DA RODA DO EIXO TANDEM Verificar Porca do cubo do tandem 80 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . ao levantar a alavanca (2).RG 140. Em seguida gire a porca até a próxima ranhura e instale o contra pino. Instale o pino esticador e fixe-o com o contrapino. para obter ação a partir do centro. remova o pino (1) e gire o pino esticador (3) no Porca do cubo do tandem As porcas da roda do eixo tandem devem ser verificadas periodicamente para ver se estão bem apertadas. Ajuste o freio girando a parte de cima da alavanca no sentido horário (com o freio desacionado).3 kgm) (400 lbs. afrouxe a contraporca (4).B MANUTENÇÃO 36FREIO DE ESTACIONAMENTO Verificar sentido horário várias vezes de modo que.ft). o orifício do pino esticador se alinhe com o orifício da alavanca.

12 lonas 2.00 X 24 .50 x 25 . Em seguida.12 lonas 2. com a remoção dos calços. Fique al lado do penu e estenda o braço até a váuvula de enchmento. deve-se eliminar a folga excessiva entre a pista superior do círculo e as placas de desgaste das guias. sendo que esta operação deve ser efetuada nas tres guias. os dentes da guia se desgastarão fazendo com que a rotação do círculo funcione desordenadamente ao ajustar o círculo. iniciando pela guia dianteira (mais próxima do pinhão do motor de giro). Evite inflar os pneus com pressão abaixo da recomendada. girar o círculo de 360o para que este gire livremente. Observar que a folga máxima não supere a 1.00 X 24 . possivelmente os mesmos deverão ser novamente utilizados para obtenção da folga especificada. Para tal.52mm.10 lonas 2.1 bar (30 PSI) 14.B MANUTENÇÃO 39PRESSÃO DOS PNEUS Verificar 40GUIAS DO CÍRCULO Verificar e ajustar (típico) Bico de enchimento dos pneus Guias do círculo O círculo e as guias do círculo devem estar limpos para evitar que engripem.12 lonas 3. Inspecione a condição dos pensu periodicamente. Não use aros ou rodas que foram retrabalhados.5 bar (35 PSI) 16.RG 140.00 x 24 . Solda incorreta e excessiva podem enfraquecê-los e causar uma falha. Verifique a pressão dos pneus através do mostrador de pressão. Certifique-se de que os pneus estejam inflados na pressão especificada. Após esta regulagem. uma por vez.12 lonas 12 bar (35 PSI) 14. 13. afrouxar as porcas de fixação dos guias e soltar as contra porcas dos parafusos de regulagem da folga radial das mesmas.5 bar (50 PSI) Não fique em frente ao pneu durante o processo de enchimento ou ao realizar manutenção. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 81 .1 bar (30 PSI) 17. Disto poderia resultar explosões e acidentes. regular a folga entre as placas de desgaste e a pista interna do círculo (folga radial). procedendo como segue: Com a folga vertical já regulada.00 X 24 . A pressão normal é de: Proceder como segue: A primeira regulagem a ser efetuada é a da folga entre as placas de desgaste e a pista superior do círculo (folga vertical). Regulagem das placas de desgaste Não infle os pneus com gases inflamáveis ou com ar de sistemas que utilizem injetores de álcool. Verifique apenas quando as rodas e os pensu estiverem frios. NOTA: Os calços acima removidos não devem ser desfeitos pois quando da aplicação das novas placas. Se as guias do círculo estiverem excessivamente frouxas.

82 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . o vértice do dente engrenado e a porca central de fixação da guia dianteira estejam alinhados. regular as duas guias posteriores de modo a obter uma folga máxima de 0. no centro do pinhão do motor de giro. no flanco de um dos dentes do círculo. em seguida. atuar no parafuso de regulagem da folga radial da guia dianteira até obter uma folga de 0. através dos parafusos de regulagem das mesmas. Apertar as porcas da guias e acionar o círculo para verificar se este gira livremente de 360o. Travar com as contra porcas os parafusos de regulagem. refazer a regulagem aumentando progressivamente a folga entre os flancos dos dentes até o limite especificado. Observar que. Apoiando um dos flancos do dente do pinhão evidenciado. Após terminada a regulagem da folga radial na guia dianteira e apertadas todas as suas porcas. O torque deve ser de 75 a 91 kgm (540 a 660 Lbs/pé).76 mm entre a pista interna do círculo e as placas de desgaste (curvas) das guias.B MANUTENÇÃO Colocar o pinhão do motor de giro de modo a obter uma posição de engrenamento. Caso o círculo não gire livremente.RG 140. 41- PORCAS DA ESFERA DA BARRA DO PORTA CÍRCULO Verificar Porcas da esfera da barra de tração Verifique as porcas da esfera de acoplamento. Observe que quando da ajustagem da folga dos dentes. a placa de desgaste da guia dianteira deve apoiar sobre a pista interna do círculo.76mm entre o flanco não apoiado do dente engrenado do pinhão e o dente do círculo.

Antes de utilizar uma máquina elétrica de solda.B MANUTENÇÃO 42BATERIAS LADOS ESQUERDO E DIREITO Trocar NÍVEL DO ELETRÓLITO DAS BATERIAS. Não mantenha as luzaes acesas por longo tempo. principalmente em sua parte superior. Estas baterias são do tipo "Livre de manutenção". pois a cada partida se consome muita carga das baterias. Utilize algum produto especial de limpeza de baterias para evitar a corrosão nos seus terminais. corrosão ou danos nas baterias. Mantenha as baterias limpas. NÃO utilize uma máquina de limpeza a vapor ou solventes para limpar o alternador. A sujeira. da unidade de controle da transmissão e desligue a chave geral. estando o motor desligado ou em marcha lenta. Certifique-se de que os respiros não apresentam qualquer restrição. Não deixe o motor funcionar com os cabos da bateria ou com os fios do alternador. Antes de realizar a manutenção do sistema elétrico. ou o vapor condensadode sódio ou amoníaco e lave-as com água. A Localização da bateria no lado esquerdo (B) NOTA: O sistema elétrico desta maquina é de 24 volts. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 83 . Cada bateria é de 12 volts. LIMPEZA DAS BATERIAS Localização da bateria no lado direito (A) Verifique regularmente a existencia de sujeira. quando misturada ao eletrólito.RG 140. desconecte os fios do alternador. desconecte o cabo NEGATIVO (-) da bateria. RESPIRO DAS BATERIAS Mantenha os respiros das baterias limpos. Durante paradas curtas é preferível deixar o motor funcionando em marcha lenta. portanto não é necessário adicionar água ao eletrólito. do painel de instrumentos.

Esta tampa permite o acesso a dois conectores cinza e um preto. poderá causar danos ao módulo de contrôle da transmissão 84 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários .B MANUTENÇÃO 43COME-HOME O COME-HOME é uma função de emergência. Abra atampa localizada na lateral direita da cabine do operador. neutro e marcha-á-ré. certifiques-se de desconectar o conector preto localizado na lateral direita da cabine do operador. 1 2 3 4 COME-HOME NÃO ATIVADO Desligue os conectores cinza. COME-HOME ATIVADO TAMPA LATERAL Feche a tampa lateral. Quando for necessário realizar um serviço de solda na máquina. acione o freio de estacionamento e coloque o interruptor na posição neutro. desligue a máquina.RG 140. INTERRUPTOR (8) NO PAINEL Conector preto CUIDADO: Executar serviço de soldagem sem desconectar o conector mostrado na figura. Para que o sistema funcione. Colocando o interruptor COME-HOME na posição "para-frente". o sistema selecionará a segunda marcha a frente. 1 e 2. utilizada em caso de falha do módulo de contrôle da transmissão. NOTA: Após a liberação do freio de estacionamento. esta função permite a condução da máquina até uma oficina para reparo. certifique-se de que o freio de estacionamento esteja acionado. e dê partida no motor. O interruptor(8)localizado no painel de instrumentos possui três posições: frente. Se não for possível a substituição imediata do módulo. o sistema selecionará a primeira marcha a ré. Conecte então os conectores 2 e 3. Colocando o interruptor COME-HOME na posição "pára trás". selecione a direção de condução desejada(frenteré) através do interruptor COME-HOME localizado no painel de instrumentos. 3 e 4.

.1........Acumulador do freio ....5 menor que a distância entre a parte posterior dos pneus medido no centro das garras dos mesmos Os pneus devem estar com as pressões especificadas na página 81.5+....Pressão freios lado direito ..........B MANUTENÇÃO 44TOMADA DE PRESSÃO CENTRALIZADA Tomada de pressão centralizada Quando houver falhas de pressão no sistema hidráulico.. 81~126 Kgf/cm2 5......5 Kgf/cm2 2..... 65 +-3 Kgf/cm2 6.......... 105+-5Kgf/cm2 8........................... da lâmina lado esq ..................... 105+-5Kgf/cm2 45- ESPECIFICAÇÃO PARA REGULAGEM DA CONVERGÊNCIA DAS RODAS DI ANTEIRAS Travar a barra de inclinação das rodas dianteiras com parafuso e porca disponível no eixo........... 140~145 Kgf/cm2 3....Lev..... 65 +-3 Kgf/cm2 7.. 81~126 Kgf/cm2 4. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 85 .Pressão freios lado esquerdo .Acumulador do freio ..Direção .....Hidráulico . 197+-3.............RG 140... verificar as pressões devidas como se segue: 1. da lâmina lado direito ....Levant..... Levantar os pneus do solo e regular a barra de direção de maneira que a distância entre a parte frontal dos pneus fique 9..

.............................................................................................................................................................................................................. 06-05 NTERRUPTOR DE TEMPERATURA DO ARREFECIMENTO DO MOTOR 07-01 INTERRUPTOR ................................................................................................................... 05-03 INTERRUPTOR DAS LUZES DE FREIO ..................................RG 140...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................02-01 INTERRUPTOR DAS LUZES DE TRABALHO ...................................................................................................... LUZES DE DIREÇÃO 03-03 INTERRUPTOR ......................... 06 MONITOR ELETRÔNICO ................................................................................................................... 12-04 INTERRUPTOR OPCIONAL DA LUZ ROTATIVA ........................................................01-02 PAINEL DE INSTRUMENTOS ELETRÔNICO ....................................................07-01 IINTERRUPTOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO 07-02 INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO........................ 01-01 ALTERNADOR 24 VOLTS 70 AMP ............................11-03 INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA FRONTAL 12-02 LUZ ESQUERDA DE TETO DA CABINE .................................07-04 SENSOR DO CONTROLE DE VELOCIDADES DAS MAQUINA 07-05 INTERRUPTOR RESTRIÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO HIDRAULICO 07-06 INTERRUPTOR OPCIONAL DA TRAVA DO DIFERENCIAL 08-02 INTERRUPTOR OPCIONAL DE PARTIDA A FRIO 08-02 INTERRUPTOR DO PINO DE TRAVA DA SELA ..................................................................12-03 LUZ ROTATIVA DIREITA DA CABINE ............................................................. PÁGINA / COORDENADA BATERIA 12V .......... 08 DIAGNÓSTICO / MOSTRADOR DE MARCHAS .............................................................................................................05-04 INTERRUPTOR E SENSOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR 06-02 INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DO ARREFECIMENTO DO MOTOR 06-03 SENSOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO 06-04 SENSOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO 06-05 SENSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL .......................................................................................................................................01-01 CHAVE DE IGNIÇÃO ......... 07-02 INTERRUPTOR DA TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRSNMISSÃO 07-03 INTERUPTOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO 07-04 INTERRUPTOR DA PRESSÃO DO FREIO ........................................... 07 HORÍMETRO ANALÓGICO ..............................................................................................................................12-03 LUZ DIREITA DE TETO DA CABINE ...................................................................................................................................................................................................B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS DESCRIÇÃO ......................... 08-06 INTERRUPTOR OPCIONAL DO RIPPER OU ESCARIFICADOR 09-03 INTERRUPTOR OPCIONAL DE FLUTUAÇÃO ESQUERDA DA LÂMINA 10-03 INTERRUPTOR OPCIONAL DE FLUTUAÇÃO DIREITA DA LÂMINA 10-04 INTERUPTOR .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 05-01 INTERRUPTOR DA LÂMINA FRONTAL ....................................OPC ............03-05 INTERRUPTOR DAS LUZES DE TRABALHO TRASEIRAS 04-05 INTERRUPTOR DE LUZES DA CABINE ................. 01-01 BATERIA 12V ............................................. 12-04 INTERRUPTOR LIMPADOR DE PÁRABRISAS FRONTAL 13-02 INTERRUPTOR DA BOMBA DO LAVADOR DO PÁRABRISAS DIANTEIRO 13-04 INTERRUPTOR LIMPADOR DE PÁRABRISAS TRASEIRO 13-02 INTERRUPTOR DA BOMBA DO LAVADOR DO PÁRABRISAS DIANTEIRO 13-04 INTERUPTOR LIMPADOR DE PÁRABRISAS TRASEIRO 13-05 INTERRUPTOR DA BOMBA DO LAVADOR DE PÁRABRISAS TRASEIRO 14-01 INTERRUPTOR DO LAVADOR E PARABRISAS FRONTAL INFERIOR 14-03 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 86 ................................................................................................................................... 18-01 CHAVE GERAL ............................................................. 02-04 INTERRUPTOR DA BUZINA............................

. 08-02 VALVULA SOLENOIDE DO MOTOR DE PARTIDA .......................11-01 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO .....................................................................................................................................................................................................11-02 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO ....................... 16-02 SOLENOIDE LIGA / DESLIGA 6A RODA MOTRIZ ............................... 18-09 VÁLVULA SOLENOIDE VELOCIDADE E PROPORCIONAL3 .............. 18-09 VÁLVULA SOLENOIDE VELOCIDADE E PROPORCIONAL3 ...........................................................................................................................................................................................11-05 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO ...... 09-03 VALVULA SOLENOIDE DIREITA OPC PARA RIPPER OU ESCARIFICADOR ..................................................................................................09-04 VALVULA SOLENOIDE DIREITA OPC PARA RIPPER OU ESCARIFICADOR ............................. 18-07 INTERRUPTOR DO COME HOME .............................. 08-06 VALVULA SOLENOIDE ESQUERDA OPC PARA RIPPER OU ESCARIFICADOR .................................. 18-11 SENSOR MAGNETICO DO CONTROLE DE VELOCIDADES DO CILINDRO ........................................................................ 7......................................................................................................... 17-09 SOLENOIDE AVANÇO HIDRAULICO 6A RODA MOTRIZ ..............................09-05 VALVULA SOLENOIDE DIREITA OPC PARA RIPPER OU ESCARIFICADOR ................ 12-02 VALVULA SOLENOIDE DUAL POWER OPCIONAL ......................................................................................................RG 140............................................................ DO CIRCUITO GERAL DA MÁQUINA 01-03 FUSÍVEL AUX...09-06 VALVULA SOLENOIDE ESQUERDA DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA ............................... 17-09 VÁLVULA SOLENOIDE DIRECIONAL E PROPORCIONAL1 .............TRAS .18-12 FUSÍVEL DE PROTEÇÃO (MAXI) 80 AMP PARA PROTEÇÃO DO ALTERNADOR ................... ........................................................................... 10-01 VALVULA SOLENOIDE ESQUERDA DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA ........ 18-11 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 87 ............ FRONTAL E DIR........................................ 18-03 INTERRUPTOR DO FREIO DE ESTACIONAMENTO .......................................................................... 18-10 VÁLVULA SOLENOIDE VELOCIDADE E PROPORCIONAL3 ........................ 18-09 VÁLVULA SOLENOIDE DIRECIONAL E PROPORCIONAL2 .... 15-05 INTERRUPTOR DA 6A RODA MOTRIZ ....................................................................................................................................................................................................11-03 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO ...............................................5 AMP PARA LUZES DE POSIÇÃO E LUZES DO PAINEL DE INST.. 18-11 SENSOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRANSMISSION FUNK ..........................11-04 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 18-10 VÁLVULA SOLENOIDE VELOCIDADE E PROPORCIONAL3 ............... 10-04 VALVULA SOLENOIDE DIREITA DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA ................ 17-03 INTERRUPTOR DE CONTRÔLE DA TRAÇÃO .................................................................................................................... 08-04 VÁLVULA SOLENOIDE DA TRAVA DA SELA ........ 10-06 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO ................................................................................................ 17-05 SELETOR DE MARCHAS ............................B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS DESCRIÇÃO ................................................. 09-02 VALVULA SOLENOIDE ESQUERDA OPC PARA RIPPER OU ESCARIFICADOR .................................................................................................................................................................... 18-08 VÁLVULA SOLENOIDE DIRECIONAL E PROPORCIONAL3 .......................................................................................................... 03-02 FUSÍVEL AUXILIAR 5....... 18-10 SENSOR MAGNETICO DO CONTROLE DE VELOCIDADES .................. 03-03 VALVULA SOLENOIDE PARA O ESTRANGULAMENTO DO MOTOR ................................. 12-02 VÁLVULA SOLENOIDE DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA FRONTAL ............................................. 10-03 VALVULA SOLENOIDE DIREITA DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA ......................................................................................... 17-08 SOLENOIDE ALTO VOLUME HIDRAULICO 6A RODA MOTRIZ ......................................................................0 AMP PARA LUZES DE POSIÇÃO ESQ.................... PÁGINA / COORDENADA INTERRUPTOR OPCIONAL DO VENTILADOR ................................................................................................................. 01-02 FUSÍVEL DE PROTEÇÃO (MAXI) 80 AMP PARA PROT..................................... 14-06 INTERRUPTOR DE ALTA PRESSÃO DO SISTEMA DE AR CONDICIONADO ....................................................................11-06 VÁLVULA SOLENOIDE DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA FRONTAL ............................................................................................................................01-06 VALVULA SOLENÓIDE DA TRAVA DO DIFERENCIAL (OPCIONAL) ....................................15-03 INTERRUPTOR DE 3 VELOCIDADES DO VENTILADOR DO SISTEMA DE AR CONDICIONADO 15-03 INTERRUPTOR OPCIONAL DO AR CONDICIONADO .......................... 17-09 SOLENOIDE REVERSÃO HIDRAULICA 6A RODA MOTRIZ ........................................................

.16-02 VARISTOR PARA ........................15-01 VARISTOR PARA ......................................................................B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS DESCRIÇÃO .............................................................. 11-06 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DA LAMINA FRONTAL .RG 140.................10-03 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR ..........................................................................................17-09 VARISTOR PARA ...............................................................09-05 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR ....................................................................................10-01 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR ... 11-02 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ....................................... 11-03 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A .................... 11-05 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ............................................................................................................................................ 08-02 VARISTOR PARA VALVULA SOLENOIDE DE PARTIDA A FRIO OPC .......10-02 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR ............................................................................08-03 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DO PINO DE TRAVA DA SELA ............................................................ 11-01 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ............................................. 12-02 VARISTOR PARA ............................................................................................................................................. 12-01 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ...................................................................17-11 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 88 ........10-05 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ....................................................................................................................................................................... 11-04 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ..................................................................................................................................................................................09-01 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE ESQUERDA RIPPER OU ESCARIFICADOR ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................10-04 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA ..............................................................................................09-04 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR .............................. PÁGINA / COORDENADA VARISTOR DO ....................................................................................17-07 VARISTOR PARA ...........09-02 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE ESQUERDA RIPPER OU ESCARIFICADOR ............................17-10 VARISTOR PARA ................................................................................................08-05 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DO RIPPER OU ESCARIFICADOR OPC ....03-06 VARISTOR PARA VALVULA DA TRAVA DO DIFERENCIAL ...............................................09-03 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR ..............................

................OPCIONAL STRADALE ......................................PAINEL LATERAL ..............................04-04 LUZ ESQUERDA ................................................................................................................................. 03-03 LUZ DIREITA ................................................................ 04-05 LUZ DE PLACA OPCIONAL STRADALE ......................................... 04-01 LUZ ESQUERDA (FAROL ALTO) ...............................CONSOLE LATERAL .......................................................................................................................................................................................... 18-07 CAIXA DE DIODOS ............................................................................................................................................................04-04 LUZ DE POSIÇÃO TRASEIRA OPCIONAL STRADALE .............................................................................................................. 02-02 LUZ DIREITA ................................................................................................. PÁGINA / COORDENADA DIODE PARA ............................................................................................................................................................................................................................................................................................... 06-02 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 89 .............................................................................................................................................03-01 ALARME SONORO ............................................................................................................................................................................PAINEL LATERAL ..................................................................................................................... 04-02 LUZ ESQUERDA (FAROL BAIXO) .................................................................. 04-03 LUZ DIREITA ....................................................................................................................................................................................................03-04 LUZ ESQUERDA ........................ 01-05 DIODE PARA ............................................................................................................................................................................................................................02-02 LUZ DIREITA ............03-04 LUZ ESQUERDA ........ 18-06 DIODO PARA O FREIO DE ESTACIONAMENTO APLICADO ................................. 03-03 LUZ DIREITA .................... 02-05 LUZ DE TRABALHO ESQUERDA APÓS LÂMINA ...............................................................................05-04 LUZ DE FREIO ESQUERDA OPCIONAL STRADALE ................................................................................... 05-04 LUZ DO PAINEL ............................................................................................... 05-04 LUZ DE FREIO DIREITA OPCIONAL STRADALE .......... 05-02 LUZ DE FREIO ESQUERDA ........................ 04-02 LUZ ESQUERDA (FAROL BAIXO) ................................................................................................................................................................... 03-03 LUZ DIREITA ........................................................................................................................................................... 05-06 LUZ DE TRABALHO DIREITA APÓS LÂMINA .............OPCIONAL ................. 05-02 LUZ DIREITA DA LAMINA FRONTAL ....................................................................................................................................................................... 04-02 LUZ DIREITA ......05-05 ALARME DE RÉ ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................04-06 LUZ ESQUERDA DA CABINE .......................... 02-06 LUZ ESQUERDA ... 02-05 LUZ DE TRABALHO DIREITA ANTES DA LÂMINA ...................... 04-05 LUZ DE TRABALHO TRASEIRA ESQUERDA DA CABINE ........................................................................................................................................................................................... 06-06 DIODE PARA A POSIÇÃO NEUTRO DA PARTIDA ......................................................................................................................................................................... 06-01 LUZ DO PAINEL ........................................... 16 BUZINA ..........................................................................................................................................................................................RG 140......... 07-05 ALARME DE RÉ ..................... 05-01 LUZ ESQUERDA DA LAMINA FRONTAL ..........................................................................................................................05-01 LUZ DIREITA DA CABINE ...........................................................................03-05 LUZ ESQUERDA (FAROL ALTO) ..............................................................................................B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS DESCRIÇÃO ................................................ 01-03 DIODE PARA ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 02-06 LUZ DE TRABALHO ESQUERDA ANTES DA LÂMINA ................................................................................................................................... 04-06 LUZ DE TRABALHO TRASEIRA DIREITA DA CABINE .................................................................................. 05-04 LUZ DE FREIO DIREITA ............... 03-04 LUZ ESQUERDA .......................................................................... 02-03 LUZ DIREITA ...................................................03-05 LUZ ESQUERDA ............................................................................................................... 01-06 DIODE PARA ........................................................ 04-04 LUZ DE PLACA) .................................................................................

.................................................01-03 LIMPADOR DE VIDROS DIANTEIRA .......................... 19-02 MOTOR DE PARTIDA .............................................................................................................................................................14-06 MOTOR PARA O AR CONDICIONADO .................................................... 06-06 ACENDEDOR DE CIGARROS 12 VOLTS .................................................................................................................................... VERDE G .................................................................................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................ 19-04 CAIXA DE SOM DIREITA ............................................................................................ 19-02 RADIO .........................................................................................................................................................13-04 LIMPADOR DE VIDROS TRASEIRO .........................................................19-03 CAIXA DE DERIVAÇÃO (NO MOTOR) ..............................................18-01 INTERRUPTOR MAGNETICO AUXILIAR PARA O MOTOR DE PARTIDA ..................................................................................................................................................................................12-04 LUZ ROTATIVA DIREITA FRONTAL ............................................................... 15-03 COMPRESSOR DO AR CONDICIONADO OPCIONAL .................. 01-04 INTERRUPTOR MAGNETICO AUXILIAR PARA O ESTRANGULAMENTO DO MOTOR .......... CORES DOS CABOS A............................................................................................................................................................................................ 19-04 CAIXA DE SOM ESQUERDA .........................................................................................................16-01 CONECTOR DE DIAGNOSE DA 6A RODA MOTRIZ 17-03 CÓDIGOS ..............................................................................................15-05 UNIDADE EVAPORADORA DO AR CONDICIONADO ....................................................................01-03 CAIXA DE DERIVAÇÃO (NO CONSOLE LATERAL ) ...................................12-05 CONVERSOR DE VOLTAGEM PARA O RÁDIO E O ACENDEDOR DE CIGARROS ................................................................................................................................................................................................................................................................................ AMARELO H ....................................................................................14-05 VENTILADOR ESQUERDO SOMENTE PARA CABINE ABERTA ................................ 13-02 BOMBA DE AGUA DIANTEIRA ................................................................................................................................................................................................. LARANJA V ....................................................01-04 UNIDADE ELETRONICA DA 6A RODA MOTRIZ .......................... 18 PEDAL DE EMBREAGEM DA TRANSMISSÃO FUNK ................................................ 17-05 RELÉ ............................................................................................................................................................................................................................................................................................. CINZA L...........14-01 BOMBA DE AGUA OPCIONAL VIDRO FRONTAL INFERIOR .............................RG 140.........AZUL B ...................... AZUL ESCURO M ......................................................0 AMP .................12-04 RESISTOR 910 OHMS 1/2 WATT .......................................................................................................................................................... 15-02 UNIDADE ELETRONICA DA TRANSMISSÃO FUNK ...............................................03-06 LUZ RORATIVA ELETRONICA OPCIONAL ...................................................................................... .................................................................................. 14-04 ASSENTO COM SUPENSÃO A AR .....................................13-05 BOMBA DE AGUA TRASEIRA ...........................................................................................19-04 ANTENA RADIO .................................... PÁGINA / COORDENADA LUZ ROTATIVA ESQUERDA TRASEIRA . 18-02 PROTEÇÃO DA VOLTAGEM ......................14-02 LIMPADOR DE VIDROS FRONTAL INFERIOR ................................................................................................................................................................................B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS DESCRIÇÃO ..........................................................................................................14-06 VENTILADOR DIREITA SOMENTE PARA CABINE ABERTA ......................................... 02-03 24 VOLTS MAX 10.............................................................................06-04 RESISTOR 5 OHMS 100 WATTTS PARA O ALTERNADOR .................................................................................................................................................................................................................................. MARRON Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 90 .......................................................................... BRANCO C .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... X18 Conector de 40 vias console frontal com o cabo ........................... X16 Conector de 04 vias transmissão com o cabo .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. X10 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ........................................ X22 Conector de 01 via transmissão com o cabo .................................................................................................. J4 Conector de 31 vias transmissão ................................................................ J6 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 91 .......................................................................................B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS N ................................... X23 Conector de 04 vias transmissão com o cabo .............................................................. VERMELHO S ........................................................ X30 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ................................. X32 Conector de 20 vias transmissão com o cabo ...................................................................RG 140................................................................................................... X26-X26A Conector de 20 vias transmissão com o cabo ................................................................................................................................................................................................................. X27 Conector de 40 vias console lateral com o cabo ............................... X19 Conector de 20 vias transmissão com o cabo .............................. X29 Conector de 01 via transmissão com o cabo ...... X9 Conector de 01 via transmissão com o cabo ......................................................................................................................................... X14 Conector de 40 vias console lateral com o cabo ......................................................................... VIOLETA CONECTORES ................................. X5 Conector de 40 vias console frontal com o cabo ................. X1 Conector de 24 vias console lateral com o cabo ........................................ X20 Conector de 40 vias console lateral com o cabo ...................................................... X33 Conector de 40 vias console lateral com o cabo ................................................................................. X7 Conector de 40 vias console lateral com o cabo ............................................................................................................................................................................. CÓDIGOS Conector de 40 vias console lateral com o cabo ........................................................... X2 Conector de 01 via transmissão com o cabo .............................................................................................................................................. X28 Conector de 24 vias console lateral com o cabo .................................. X11 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ............ X6 Conector de 20 vias transmissão com o cabo .................................................. ROSA Z ..................................................... X3 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ..................................................................... X31 Conector de 40 vias console frontal com o cabo .................................................................................. X34 Conector de calibração 2 vias com o cabo da transmissão X36 Conector p/ calibração de 02 com o cabo da transmissão X37 Conector de 20 vias transmissão com o cabo ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. PRETO R .................................. X13 Conector de 20 vias transmissão com o cabo ........................................................................... X21 Conector de 24 vias console lateral com o cabo ......................................................................................................................................................................................... X12 Conector de 40 vias console frontal com o cabo ..................................................................................................................................................................................................................................................................... X8 Conector de 24 vias console lateral com o cabo ........................................................ X25 Conector de 40 vias console frontal com o cabo ..................................................................... X38 Conector de 01 via restrição do filtro da transmissão com o cabo sensor da transmissão X39 Conector de 03 vias freio de estacionamento com o cabo da transmissão X40 Conector de 02 vias rodas frontais com o cabo da transmissão X41 Conector de 02 vias opc assento c/ suspensão de ar com o cabo console lateral X42 Conector de 09 vias seletor de marchas ..... X24 Conector de 04 vias transmissão com o cabo .................................................. X4 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ......................................................................................................................................................... X17 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ................... X15 Conector de 24 vias console lateral com o cabo ................................................

....................................................................................0 Amp para a luz de freio 05-04 F30 ........ Não usado F20 ................ Relé farol alto 04-01 K6 ............... Relé da buzina 03-01 K8 ................................................ Fusível 10........................ Fusível 10.............0 Amp para a transmissão Funk 18-02 F10 ............................................... Fusível 15....... Fusível 10.......................... Relé 16-02 K12 ...............................0 Amp para a luz de freio 05-04 F28 .............0 Amp para a luz de freio 05-04 F29 ............................................0 Amp para a buzina 03-01 F6 . Fusível 20.... Fusível 7..0 Amp para o lavador e limpador de pára-brisas 13-04 F17 .... Fusível 10........ Relé 15-02 K13 ......................... Relé do motor de partida 08-04 K10 ........ Não usado 05-04 F32 ......... Relé de partida a frio 05-05 K9 ... Fusível 3......................0 Amp para a 6a roda motriz 17-02 F22 .........................................................................RG 140............... Fusível 3.......................... Fusível 16-01 F3 .0 Amp para a limpador e lavador de pára-brisas 13-01 F12 .........................0 Amp para a partida a frio 04-01 F16 ............................................5 Amp para luz rotativa e luz de teto da cabine 12-05 F4 ....................0 Amp para o E........ Fusível 7.........................................5 Amp para as luzes de trabalho traseiras 04-01 F15 ................. painel de instrumentos eletrônico e alarme sonoro ........................................ Fusível 10........ Fusível 7.....................................0 Amp para a luz de freio 05-04 F27 ....................... Relé da luz de trabalho antes da lâmina 02-05 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 92 ......... Fusível 3.......................... Fusível 10.................. Fusível 3....0 Amp para o estrangulamento eletronico 04-05 F25 ..............D.................. 06-06 F7 .................0 Amp para o ar condicionado 15-02 F18 ............................0 Amp para a válvulas solenóide do pino de trava da sela standard e opcionais de flutuação ....................0 Amp para a luz de freio 05-04 F31 ................................. Fusível 3........................M...................... FUSÍVEIS PÁGINA / COORDENADA F1 ........................ Fusível 3.....................................................0 Amp para o alarme de ré 05-05 F24 ...................... Relé da trava do diferencial 08-02 K11 ....................................................5 AMP para 03-06 F2 ............................................. Fusível 3........ Fusível 10......0 Amp para a trava do diferencial 08-02 F23 ........... Fusível 7........ Fusível de 3.................. 08-05 F13 ....... Relé farol baixo 04-02 K5 ........ Não usado K3 .................0 Amp para a transmissão Funk 18-02 F11 ............................... Relé auxiliar de partida 18-05 K4 .......5 Amp para as luzes de trabalho traseiras 04-05 F14 ......................................... Relé luzes de trabalho traseira 04-05 K7 .......................... Fusível 10............................... Fusível de 3..................................................................................................................................... Não usado F19 ..... Fusível de 15......................................................................5 Amp 04-02 F5 ......... Não use K14 .................................... Fusível 7.0 Amp para a transmissão Funk 18-02 F8 ...............................0 Amp para a transmissão Funk 18-02 F9 .....................5 Amp para a luzes da lâmina Frontal 05-03 K1 .......... Não usado K2 .................................. Fusível 7...........................................B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS CÓDIGO ................................0 Amp pata o motor do sistema de ar condicionado opc 15-06 F21 ....................... Fusível 3..................................................

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 93 .

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 94

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 95

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 96

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 97 .RG 140.

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 98 .RG 140.

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 99 .RG 140.

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 100 .RG 140.

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 101 .RG 140.

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 102 .RG 140.

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 103 .

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 104 .RG 140.

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 105 .

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 106 .

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 107 .RG 140.

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 108 .RG 140.

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 109 .

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 110 .RG 140.

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 111

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 112

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 113

desde que sejam aplicadas de acordo com as normas da CNH. As peças genuínas também estão cobertas por Garantia de 90 (noventa ) dias. • Componentes que possuem coberturas de seus respectivos fabricantes. pinos. instruções ou efeitos de qualquer natureza. a qual de acordo com a análise técnica. • Os produtos forem alterados ou reparados de maneira não autorizada pela CNH. As peças aplicadas em substituição estarão cobertas pelo restante do período de garantia do produto. será limitada ao conserto ou entrega de peças. a qualquer momento. modificar ou descontinuar qualquer de seus produtos sem que isso implique em efetuar o mesmo em modelos já comercializados. garante os produtos novos de sua fabricação contra defeitos de mão-de-obra e materiais através do seu Serviço Técnico . sem qualquer ônus para o usuário. escapamentos e peças associadas. óleos. CLÁUSULAS EXCLUDENTES . E/OU USO DE LUBRICANTES E ÓLEOS NÃO INDICADOS. como pneus. ajustes. ALÉM DE IMPLEMENTOS E/OU PEÇAS NÃO HOMOLOGADAS PELA CNH. fabricante dos equipamentos marca NEW HOLLAND.LATIN AMERICA LTDA . e componentes do sistema de injeção de combustível. sob as condições anteriormente mencionadas.TERMO DE GARANTIA Produtos NEW HOLLAND . revisar. • Os produtos novos forem submetidos a utilização acima da capacidade recomendada. • Itens de desgaste normal como discos de Freio. • Defeitos devido à modificação de produto ou ao uso de peças e componentes instalados que não sejam autorizados pela CNH. declarações. pelas análises técnicas. a mão de obra para a instalação da peça em questão. correias. a partir da emissão da Nota Fiscal. novas ou recondicionadas. provendo ainda.Linha Construção A CNH .Esta GARANTIA não se aplica nos seguintes casos: • Constate-se. NEGLIGÊNCIA. • Perdas econômicas incluindo despesas com equipamentos alugados. • A RESPONSABILIDADE DA CNH OU DO SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO. . CNH . lâmpadas. bulbos e fusíveis. fabricante dos produtos NEW HOLLAND. apresente falha e/ou defeito de material ou fabricação. quer por contrato civil ou resultante de garantias. e qualquer peça que se desgaste devido ao contato com o solo. facas. usados para fins não recomendados. filtros. • Produtos cuja manutenção preventiva e inspeções não forem executadas de acordo com as especificações dos produtos marca NEW HOLLAND. bem como despesas de estadia e viagem caso o usuário opte pela intervenção fora de tais estabelecimentos. O USO OU MANUTENÇÃO INADEQUADO. ESTA É A ÚNICA GARANTIA OFERECIDA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. NÃO EXISTEM OUTRAS GARANTIAS DA CNH QUE ULTRAPASSEM ESTAS AQUI EXPRESSAS. por um período de 12 (doze) meses ou 1500 horas prevalescendo a condição que primeiro ocorrer a contar da data de entrega do produto novo ao usuário final.LATIN AMERICA LTDA A CNH reserva-se no direito de. Não se inclui entretanto na Garantia as despesas relativas ao transporte do equipamento ou de seus componentes ao estabelecimento dos distribuidores. O SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO consertará ou reparará em seu próprio estabelecimento cada peça do produto. junções lubrificadas (pinos e buchas). fabricante dos produtos NEW HOLLAND. lubrificantes. Nesta hipótese o SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO deverá apresentar ao consumidor O ORÇAMENTO por escrito para ser PREVIAMENTE APROVADO PELO CONSUMIDOR. lentes. bicos injetores. embreagem. barras de corte. IMPERÍCIA OU ACIDENTE.Autorizado.

Vila Industrial Mecânica Ricci Rod.Brasilgas Guebor Av.V. Sul lote 11 Cotril Av.Martins Bamaq Rua Joaquim Paraguai. Conego Joao Lima. Marechal Rondon . Santa Marina. 2077 . 249 . Dulce Sarmento.Bairro Universitario Motorauto Rod. Jose Sarney. 2111. 2051 . Araguaia.Vila Isabel Cequip Rod. BR 116 KM 13. Vitoria.5 Equisul BR 101 KM 204 nº 5018 .C. 76 .200 . 599 . 484 . 3582 . Xisto.Ademar Guimarães Marcos Marcelino Av.Centro Guebor Rod. 1132 .Olaria Scalon Av. BR 156 KM 0 . s/n . 2020 .Vila Ipiranga Bamaq Av.Bairro Jorge Teixeira Marcos Marcelino Av. Durval Goes Monteiro. BR 316 KM 5 . s/n .Jardim Felicidade . da FEB.Potosi Marcos Marcelino Rod.Rod.Tirirical Mecânica Ricci Rod.Rio do Meio Cycosa BR 101 KM 16.Setor Central Cotril Av.BR 324 KM 7 . Salvador-Feira . Guajajaras.Getulio Vargas Bamaq BR 381 KM 2. Transcontinental. AC 40 nº 1688 . 1896 .Chacaras Movepa Equisul Rod. 2677 .G.Ilha Monte Belo Marcos Marcelino Rod.Tabuleiro dos Martins Cycosa Rua Francisco Marques da Fonseca. Autaz Mirim.Prazeres Emblema Rod. 3512 . 19 . 2360 . BR 010 KM 5 . Independencia.Guanabara Marcos Marcelino Av. BR 163 nº 4115 .BR 116 KM 1074 . s/n .RELAÇÃO DE CONCESSIONÁRIOS Cidade Aracaju Contagem Montes Claros Uberlandia Varginha Fortaleza Goiania Araguaina Brasilia Varzea Grande Maceio Bayeux Jaboatão dos Guararapes 54345-160 Araçatuba Araucaria São José São Paulo Porto Alegre Ji-Paraná Salvador Feira de Santana Juazeiro Vitória da Conquista Vitória Ananindeua Redenção Balsas Imperatriz Manaus São Luis Presidente Prudente Campo Grande Rio Branco Rio de Janeiro Presidente Prudente Macapá 41310-450 44060-000 48900-000 45100-000 29050-140 67020-900 68552-000 65800-000 65917-220 69088-480 65055-560 19053-300 79064-000 69901-180 21021-020 19013-001 68909-130 78961-410 90200-290 RS RO BA BA BA BA ES PA PA MA MA AM MA SP MS AC RJ SP AP 02732-040 SP 88115-100 SC 83705-740 PR 16065-670 SP PE 58308-000 PB (83) 232-3355 (81) 3476-2683 (18) 3631-8300 (41) 614-4000 (48) 246-1927 (11) 3933-6199 (51) 3341-3488 (69) 423-2444 (71) 246-1633 (75) 623-1118 (74) 611-6514 (77) 424-2557 (27) 3223-3060 (91) 214-4110 (94) 424-2400 (99) 541-3456 (99) 523-2515 (92) 2121-4108 (98) 245-2177 (18) 2101-5744 (67) 387-3304 (68) 221-2980 (21) 2121-0800 (18) 3902-2200 (96) 251-1045 57061-000 AL (82) 338-2100 78115-000 MT (65) 682-7100 71215-100 DF (61) 233-0076 77804-010 TO (63) 414-4644 74045-010 GO (62) 224-2822 (62) 224-2822 (63) 414-4644 (61) 234-7734 (65) 682-7110 (82) 338-1777 (83) 232-7131 (81) 3476-5321 (18) 3631-8309 (41) 614-4000 (48) 246-1927 (11) 3933-6199 (51) 3341-3488 (69) 423-2444 (71) 392-1109 (75) 623-1118 (74) 611-6514 (77) 424-1470 (27) 3223-3060 (91) 214-4108 (94) 424-2400 (98) 541-2586 (99) 523-3708 (92) 2121-4120 (98) 245-2404 (18) 2101-5744 (67) 387-3304 (68) 221-1963 (21) 2121-0800 (18) 3902-2209 (96) 251-1321 60871-200 CE (85) 274-4444 (85) 274-4466 37026-100 MG (35) 3690-2300 (35) 3690-2308 38401-130 MG (34) 3236-7307 (34) 3236-9225 39401-485 MG (38) 3690-2400 (38) 3690-2405 32240-090 MG (31) 3369-1060 (31) 3369-1090 49055-380 SE (79) 211-2181 (79) 224-7415 CEP Estado Fone Fax Revenda Endereço Araujo Freire Rua Laranjeiras. Raposo Tavares KM 565. 8926 A . 7500 .Côco Grande Marcos Marcelino Av.Serraria Equisul Av.BR 476 KM 21.Vila Albertina Equisul Av.Anchieta Fertisolo Av. 100 . Presidente Dutra.Cristo Rei Cycosa Av. Brasil.Departamento M & T Av.Capuchinho Guebor Rua Canada.Maria Goreti Guebor Av. 2210 .Vila Industrial Tr a t o r m a q Rod. das Indústrias. Vasconcelos Costa.Centro Cotril S.Bandeirantes Bamaq Av. Presidente Dutra.KM 535 (SP-300) .Triangulo Samar Rua Comandante Vergueiro da Cruz.Santa Maria Cotril Av. 1103 . 1785 .5 nº 3439 . 5313 . Fernao Dias.

Modelo do Motor Série do Motor Série da Transmissão Modelo Cidade Estado País IMPLEMENTOS Código do Concessionário Modelo Série INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO Razão Social CGC .MF CPF Endereço Cidade Estado CEP País Contato DDD Telefone PROPRIETÁRIO RESPONSÁVEL DE ENTREGA Assinatura Nome Carteira de |dentidade “ESTE FORMULÁRIO REGISTRA O PROPRIETÁRIO E O INÍCIO DE COBERTURA DA GARANTIA” Assinatura Nome Carteira de |dentidade via .FORMULÁRIO DE ENTREGA TÉCNICA CONCESSIONÁRO Início da Fim da Série da Máquina (CHASSI) D M A Endereço D M A Nº de Horas Marca .PROPRIETÁRIO .

.

CONCESSIONÁRIA .MF CPF Endereço Cidade Estado CEP País Contato DDD Telefone PROPRIETÁRIO RESPONSÁVEL DE ENTREGA Assinatura Nome Carteira de |dentidade “ESTE FORMULÁRIO REGISTRA O PROPRIETÁRIO E O INÍCIO DE COBERTURA DA GARANTIA” Assinatura Nome Carteira de |dentidade via .FORMULÁRIO DE ENTREGA TÉCNICA Concessionáro Início da Fim da Série da Máquina (CHASSI) D M A Endereço D M A Nº de Horas Marca .Modelo do Motor Série do Motor Série da Transmissão Modelo Cidade Estado País IMPLEMENTOS Código do Concessionário Modelo Série INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO Razão Social CGC .

.

MF CPF Endereço Cidade Estado CEP País Contato DDD Telefone PROPRIETÁRIO RESPONSÁVEL DE ENTREGA Assinatura Nome Carteira de |dentidade “ESTE FORMULÁRIO REGISTRA O PROPRIETÁRIO E O INÍCIO DE COBERTURA DA GARANTIA” Assinatura Nome Carteira de |dentidade via .FORMULÁRIO DE ENTREGA TÉCNICA Concessionário Início da Fim da Série da Máquina (CHASSI) D M Endereço A D M A Nº de Horas Marca .Modelo do Motor Série do Motor Série da Transmissão Modelo Cidade Estado País IMPLEMENTOS Código do Concessionário Modelo Série INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO Razão Social CGC .NEW HOLLAND .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful