RG 140.B RG 140.

B
VARIABLE POWER

75314198 JUNHO - 2005 2 A EDIÇÃO

RG 140.B RG 140.B
VARIABLE POWER

MOTONIVELADORA

MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

PROPRIEDADE ARTÍSTICA DA NEW HOLLANDPUBLICAÇÕES TÉCNICAS. PROIBIDA. REPRODUÇÃO, MESMO PARCIAL, PROIBIDA As informações e gravuras deste manual não obrigam a NEW HOLLAND que, desde já, se reserva o direito de fazer alterações a qualquer momento sem atualizar esta publicação, quando as modificações de órgãos, detalhes ou fornecimento de acessórios, forem julgadas procedentes para a melhoria do produto por motivos de fabricação ou comerciais, conservando, todavia, inalteráveis as características básicas dos modelos de que se trata. CADA MÁQUINA É ACOMPANHADA DE UM EXEMPLAR DESTE MANUAL MÁQUINA - CHASSI Nº

2ª EDIÇÃO
JUNHO

- 75314198 - 2005

IMPRESSO NO BRASIL

usar sempre peças originais NEW HOLLAND HOLLAND. NEW HOLLAND DEPARTAMENTO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO 2 . Nos pedidos de peças especificar: O modelo da máquina. Além do Deptº de Assistência Técnica da NEW HOLLAND os Srs. dirigir-se às nossas revendas e Oficinas Autorizadas. para fornecer esclarecimentos e orientação ou para dar Assistência com seu próprio pessoal especializado sempre que surgirem dúvidas quanto ao funcionamento da máquina.B ASSISTÊNCIA TÉCNICA O Deptº de Assistência Técnica da NEW HOLLAND está à disposição dos Srs. nas substituições.RG 140. O número do motor e do chassi. para solicitação de Assistência Técnica ou aquisição de peças de reposição. O número de catálogo da peça pedida. Clientes HOLLAND. Proprietários poderão HOLLAND. DEPARTAMENTO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA PEÇAS DE REPOSIÇÃO Para que o funcionamento da máquina seja sempre perfeito.

.......................................................................................... 35 Sinais de mão ............. 25 Dados de identificação RG140........................ 45 Sinal de alerta ...................................................B VARIABLE POWER ................................ 40 Alavanca dos farois dianteiros ............................................................................................... 40 Alavanca do escarificador ........................................................................................................................................................................................... 40 Alavanca de inclinação da lâmina ............................................................................................................................................................................................................................................ 44 Pedal de freio ................................. 40 Alavanca de rotação do círculo ......................................................................................................... 22 Dimensões principais RG140.................................................................................................... 5 Normas de segurança ..............................................................B .............................................. 12 Decalques de segurança e advertencia ................................................................................................. 36 Posto do operador .................................. 27 Características RG140............................. 45Alavanca de contrôle de acelerador 40 3 ........................................................... 7 Simbologia ...................................... 41 Opcional bloqueio do diferencial ........... 43 Indicador de marchas e diagnósticos .......B ..................B ÍNDICE Ao proprietário ....................................................................................................B VARIABLE POWER ...............................................RG 140........................................................................................................................... 28 Dimensões principais RG140........................................................................................................................................................................................................................................................... 39 Comandos e instrumentos ......................................................................................................................................... 45 Caixa de fusíveis ................................................................................................................ 44 Pedal do acelerador e desacelerador ....B VARIABLE POWER ............................................................................................................................................................................................ 45 Alavanca de levantamento da lâmina ...............................................................................B ..................................................................... 43 Manopla de inclinação do volante ............................................................. 14 Dados de identificação RG140............................................................................................................................................................................................................... 30 Instruções preliminares .................................................................................................................................................................................................................................................. 43 Pedal do "Inching" .................................................................... 44 Alavanca de inclinação das rodas ........................................... 44 Pedal de inclinação do console ........................................................................ 44 Alavanca de deslocamento lateral do círculo .................................................................................................... 32 Períodos de amaciamento .................................................................................. 39 Alavanca do cilindro de levantamento lateral esquerdo ................................................... 21 Características RG140..................................................... 44 Alavanca de articulação da máquina .............. 41 Monitor eletronico .................................. 40 Alavanca de deslocamento lateral da lâmina ......................................

................................................ 77 Sistema elétrico .......... 48 Ar condicionado ..................................................................................................................... 70 Cada 500 horas de trabalho .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 63 Nota geral ............................. 51 Ar condicionado .................................................................... 48 Interruptor de partida ............................................................................................................................................ 51 Cabine ................................................................................................................................... 54 Partida do motor .................................................................................... 51 Freio de estacionamento ..... 48 Painel dos instrumentos digitais ............................................................................................................................................. 48 Chave geral ...........................RG 140........... 54 Reboque ........................................................................................................................................................................ 75 Cada 2000 horas de trabalho ........................................................................................................................................................................................................................................................... 58 Operações típicas ........................................................................ 76 Serviços Periódicos ............B ÍNDICE Alavanca de mudanças de marchas .......................................... 56 Escarificar ........................................................................................................................................................................................................................ 54 Parada do motor ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 54 Mudança de marcha do motor ....................................................................................................................................................................................................... 72 Cada 1000 horas de trabalho ....................................................................... 53 Funcionamento ............................................................................................... 64 Especificação dos lubrificantes /Codigo do tipo e viscosidade do lubrificante .......................................... 58 Parada da máquina .................................................... 48 Tomada de corrente auxiliar ............. 67 Cada 100 horas de trabalho .......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 60 Manutenção .......................................................................................................... 86 ......................................... 67 Cada 50 horas de trabalho ......... 46 Painel dos interruptores (B) ........... 66 Cada 10 horas de trabalho ................. 69 Cada 250 horas de trabalho ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 52 Inspeçâo prévia .............................................................. 55 Corte de talude ........................... 49 Ajuste do assento .................................................................................................................................................................................................................. 46 Painel dos interruptores (A) ............................... 63 Guia de lubrificação e serviço .............................................................................................................................................

implementações ou alterações necessárias para adequar a máquina aos diversos regulamentos e padrões de segurança exigidos em cada país. Seu Concessionário Autorizado NEW HOLLAND irá fornecer assitencia com técnicos especialmente treinados e capacitados a empregar os melhores métodos na realização dos serviços de manutenção e reparo em sua . destina-se á utlização em operaçãogerais de movimentação de terra tais como terraplenagem e reposicionamento de material. Se desejar utilizar a motoniveladora em uma aplicação que necesite de implementos ou equipamentos especiais. 5 . Seu Concessionário Autorizado NEW HOLLAND possui peças genuínas aprovadas pela NEW HOLLAND e tecnicos especialmente treinados para realizar operações de reparo e manutenção utilizadno os melhores métodos conhecidos. Sua Motoniveladora será uma ferramenta de trabalho confiável durante tanto tempo quanto for mantida em perfeitas condições de funcionamento e submetida á manutenção adequada. Esta motoniveladora com equipamentos padrão e implementos. Entre em contato com seu Concessionário Autorizado NEW HOLLAND caso necessite bde informações adicionais. NÃO utilize a máquina para qualquer aplicação ou função que não sejam os descritos deste manual. conforme indicado na página seguinte. utilizando peças genuínas aprovadas pela NEW HOLLAND Utilize este manual como um guia. Apenas operadores treinados que já tenham demonstrado habilidade para trabalhar e fetuar manuteção na máquina de forma correta e segura são indicados a operar este equipamento.RG 140. Certifique-se de que omanual esteja cmpleto e em boas condições. máquina. NÃO Opere ou permita que outra pessoa opere ou efetue a manutenção desta máquina até que ambos tenham lido e compreendido as intruções de segurança. Este manual do Operador deve ser guardado e mantido no compartimento apropriado existente na cabine da maquina. Entre em contato com seu Concessionáio para obter emxemplares adicionais do manual. manutenção e operação contidas neste manual. Qualquer pessoas que efetuar tais modificações será responsabilizada pelas consequências.B AO PROPRIETÁRIO Leia este manual antes de ligar o motor ou de operar a máquina. Modificações realizadas em autorização podem resultar em acidentes graves ou fatais. consulte seu Concessionário Autorizado NEW HOLLAND sobre as modificações. informações suplementares ou assitencia para sua máquina.

LADO ESQUERDO. DIANTEIRA LADO ESQUERDO LADO DIREITO TRASEIRA 6 . quando utilizadas neste manual indicam os lados direitos ou esquerdo vistos a partoir do bando do operador. DIANTEIRA E TRASEIRA DA MÁQUINA As denominações direita ou esquerda.B LADO DIREITO.RG 140.

Leia e observe todas as instruções de segurança que tenham as palavras ATENÇÃO e PERIGO PERIGO. ESTUDE COMPLETAMENTE O MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO ANTES DE FUNCIONAR A MÁQUINA.B Este símbolo é seu sinal de alerta. Os símbolos de segurança na máquina foram codificados em amarelo com bordas e texto em preto para ALERTAR. OPERÁ-LA. LEMBRE-SE: MAIS EFICIENTE QUE A CAUTELA É A SUA ATENÇÃO COM A MÁQUINA! 7 . FIQUE ATENTO! SUA SEGURANÇA ESTÁ ENVOLVIDA.RG 140. PODE EVITAR ACIDENTES. MESMO QUE SEJA BEM PROJETADO. ACIDENTES PODEM SER EVITADOS TOMANDO MEDIDAS CORRETAS ANTES QUE ESTES OCORRAM. EFETUAR SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO OU REPARO E ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVEL. NENHUM DISPOSITIVO OU SISTEMA DE PROTEÇÃO. e vermelho com bordas e texto em branco para locais que apresentam PERIGO. A GRANDE MAIORIA DOS ACIDENTES DE TRABALHO OCORREM DEVIDO À NÃO OBSERVAÇÃO DAS MAIS SIMPLES REGRAS DE SEGURANÇA.

lama. Esteja sempre atento à presença de pessoas. sapatos antiderrapantes. regule ou bloqueie o assento na posição. Antes de por a máquina em movimento ou acionar os implementos. Avise aos responsáveis pela manutenção qualquer eventual irregularidade de funcionamento. roupas soltas. Ao operar. como por exemplo gravatas. tenha sido oportunamente eliminada. blusas desabotoadas ou com zíperes que podem prender-se em partes em movimento. Antes de subir na máquina. Não faça funcionar a unidade ou use implementos em qualquer posição.B NORMAS DE SEGURANÇA Leia e respeite as normas e os sinais de segurança aplicados na máquina. a menos que existam dispositivos desenvolvidos especificamente para este fim. pulando. Não utilize os comandos ou as mangueiras como apoio: esses componentes são móveis e não oferecem um apoio estável. Desça da máquina somente quando a mesma estiver completamente parada. Controle os freios. assegure-se de que pessoas não estejam na área de trabalho. Não use anéis. que não seja aquela sentado no local de operação. esteja sempre com a cabeça. jóias. Não utilize a máquina para transportar pessoas. de modo a assegurar Mantenha sempre as duas mãos e um pé ou os dois pés e uma mão apoiados nas escadas e alças. PARTIDA Não dê partida. 8 . óculos de segurança e protetor auricular principalmente para as máquinas de cabine aberta onde é maior o nível de ruído no posto do operador". Antes de por a máquina em movimento. cartazes ou sinais. Não utilize a máquina para transportar objetos. Não desça ou suba na máquina. Obedeça as indicações fornecidas por bandeiras. Em caso de dúvidas consulte um especialista em segurança do trabalho. olhe sempre na direção de movimento da máquina. relógios de pulso. páre a máquina imediatamente. cachecol. Mantenha os apoios e escadas sempre limpos e livres de quaisquer objetos estranhos ou manchas de óleo. o deslocamento involuntário de um comando pode provocar o movimento acidental da máquina. Lembramos ainda que "tarefas diferentes requerem uso de equipamentos de proteção individual diferentes". Mantenha sempre uma distância de segurança de outras máquinas ou obstáculos. principalmente crianças. não verifique ou abasteça o tanque de combustível e as baterias perto de calor excessivo. Procure conhecer e familiarizar-se com todas as alternativas de saída da máquina. os membros. para reduzir ao mínimo o risco de escorregar ou tropeçar. os comandos de direção e dos implementos antes de dar partida na máquina. antes de qualquer intervenção. a menos que existam dispositivos de fixação para tal. ou ponha em movimento uma máquina avariada. graxa. verifique . para reduzir ao mínimo as possibilidades de expor-se a eventuais perigos externos. a menos que exista um sistema eficaz de aspiração dos gases de descarga. na posição de dirigir. além disso. chamas ou centelhas. FUNCIONAMENTO Nunca funcione a máquina em lugares fechados. Em qualquer circunstância. luvas. dê uma volta de inspeção em torno dela. Se alguém entrar na zona de manobra. de modo a assegurar o máximo conforto ao dirigir. É recomendável o uso de capacete. para poder utilizálas em caso de emergência. roupas rasgadas. Antes de usar a máquina é necessário certificar-se que qualquer eventual condição perigosa para a segurança. Não tente subir ou descer em máquinas em movimento.RG140. ou do implemento. Devido à existência de líquidos inflamáveis na máquina. o corpo. as mãos e os pés.

Não verifique ou abasteça o tanque de combustível e baterias. Utilize rampas de acesso com altura e angulação adequadas. Estes sinais servem de aviso aos motoristas de veículos que se aproximam da área. a menos que Caso seja necessário rebocar a máquina. antes de começar a rebocar. lama. Não use anéis. posicione a máquina transversalmente à descida e verifique se não existe risco de deslizamento. escolha uma área plana que ofereça uma sólida sustentação para as rodas do caminhão.B NORMAS DE SEGURANÇA verificado que não existem pessoas próximas à máquina. a menos que seja recomendado. como por exemplo gravatas. utilize os sinais previstos pelas normas locais. roupas rasgadas. * Não permita à pessoal não autorizado efetuar qualquer intervenção na máquina. para reduzir ao mínimo o risco de escorregar ou tropeçar. para efetuar serviços embaixo dos mesmos. Caso a máquina precise ser rebocada. Leia e respeite todos os decalques e instruções de segurança colocados na máquina. Se não dispuser destes meios. blusas desabotoadas ou com zíperes que possam prender-se em partes em movimento. Não permita a passagem de pessoas perto ou debaixo do implemento levantado e não bloqueado. roupas soltas . relógios de pulso. Quando a operação de manutenção prevê o acesso a componentes que não possam ser alcançados do chão. Mantenha os apoios e escadas sempre limpos e livres de quaisquer objetos estranhos ou manchas de óleo. Nunca abaixe os implementos estando fora do posto de operação. ou as peças da máquina que irão ser levantadas. Estacione a máquina em uma área onde não operem outras máquinas e não tenha tráfego de veículos. Escolha um terreno sólido e plano. Mantenha o lugar do operador sempre livre de qualquer objeto solto. carreta rebaixada. óculos de segurança. sirva-se dos meios de acesso disponíveis na máquina. abaixe lentamente os braços. Não desça ou suba na máquina. Respeite os procedimentos fornecidos pela manutenção e assistência técnica. Mantenha sempre as duas mãos e um pé ou os dois pés e uma mão apoiados nas escadas e alças. etc. sempre que possível. Todas as intervenções assistenciais devem ser executadas com máximo cuidado e atenção. Nos casos em que não for possível a parada fora de pistas de tráfego. Caso seja necessário acionar o implemento durante uma intervenção. sapatos antiderrapantes. Para o transporte de máquina avariada. Bloqueie os comandos e desligue o interruptor geral. jóias. luvas. protetor auricular. utilize. com pessoas no assento. utilize apenas os pontos de fixação previstos. GENERALIDADES Antes de qualquer intervenção na máquina : * Leia atentamente todas as normas contidas nesta publicação. assegurando-se. É aconselhável usar capacete. Evite sempre que possível permanecer debaixo do implemento levantado. Fixe a máquina rigidamente ao plano de carga do caminhão e bloqueie as esteiras ou rodas 9 . graxa.RG 140. pulando. use uma escada ou plataforma. lembre-se de que a manobra deve ser feita com o operador no assento de operação. Não execute qualquer intervenção sem a prévia autorização. recomenda-se o uso de sinais de segurança (bandeiras. Faça os engates com atenção. apoiando-os no terreno. Nunca execute serviços na máquina com o motor em funcionamento. tochas e outros sinais que indiquem perigo). Caso não seja possível. fumando ou próximo a chamas pois os fluidos e vapores são altamente inflamáveis. Para carregar ou descarregar a máquina. cachecol. mesmo que esteja bloqueado. MANUTENÇÃO seja operador habilitado e esteja ajudando nas operações. que os pinos e travas previstos estejam bem presos. Não execute qualquer intervenção assistencial na máquina. Bloqueie sempre os braços de articulação.

avental de couro luvas e sapatos especiais. Utilize os suportes de levantamento.B NORMAS DE SEGURANÇA com cunhas. Não confie em cabos e correntes amassados ou dobrados. Os inibidores de corrosão geralmente são produtos voláteis e inflamáveis. de acordo com as normas contidas nas publicações técnicas. Lembre sempre que o ponto de fixação para levantamento escolhido na máquina deve ser adequado à carga prevista e que a área de apoio da máquina no chão deve ser estável. Eliminar imediatamente eventuais poças de água ou manchas de óleo do piso. se previstos. posicione a máquina em local plano e procure bloqueá-la com calços adequados. luvas de raspa de couro. Nunca utilize gasolina. utilize ajuda de um operador que deve permanecer no assento e mantenha sempre o mecânico sob controle visual. Não ligue a máquina em lugares fechados sem a adequada ventilação para eliminar os gases de escape. para remover resíduos e vapores que eventualmente permaneçam no seu interior. Devem sempre ser utilizados em ambientes bem ventilados. utilize talha ou dispositivo similar. fechados. Procure conhecer bem a capacidade e a operação dos macacos hidráulicos ou outros dispositivos de levantamento. Caso seja necessário levantar ou transportar peças pesadas. Ao efetuar operações de soldagem. Em caso de intervenção fora da oficina. sapatos antiderrapantes e protetores auriculares. Coloque-os sempre em recipientes metálicos. esvazie e lave-o bem. Nunca execute um trabalho para o qual não tenha sido autorizado. Ao manipular ar comprimido para a limpeza de peças. Ao trabalhar embaixo da máquina ou de implementos. Antes de iniciar qualquer intervenção. óculos. freios e outros equipamentos auxiliares ( distribuidor. Os óculos devem ser usados também por pessoal que se encontra na área. As embreagens. Não utilize chamas como meio de iluminação ao efetuar operações ou na busca de vazamentos. acenda chamas nem provoque centelhas quando estiver abastecendo com combustível ou utilizando materiais facilmente inflamáveis. Verifique se todas as ferramentas estão em bom estado de conservação. capacete. Não fume. Limite a pressão ao máximo de 2 kg/cm2. Toda carga levantada por macacos hidráulicos ou mesmo por outros dispositivos de levantamento é perigosa. Ao manejá-los. transfira o peso dos macacos para outro meio de sustentação mais seguro (cavaletes. Siga sempre os procedimentos e recomendações descritos nas publicações de assistência técnica.RG 140. com capacidade adequada. Nunca utilize-os para levantamento ou reboque. é indispensável o uso de proteções tais como óculos escuro. Antes de realizar operações de soldagem em tanque de combustível ou nas proximidades do mesmo. etc ) Os cabos metálicos desfiam-se com o uso. Utilize sempre luvas apropriadas para manejá-los. Não efetuar as regulagens com o motor em funcionamento. secos e ventilados e que não sejam acessíveis a pessoal não autorizado. Vista os equipamentos de segurança previstos tais como : capacete. o que provavelmente os tornará temporariamente inativos. Verifique se todas as ferramentas estão em bom estado de conservação. Assegure-se de que pessoas não estejam no raio de ação da máquina. Os recipientes devem ser guardados em lugares frescos. Jamais utilize macacos hidráulicos improvisados 10 . não inflamáveis e não tóxicos. etc ). graxas ou líquidos inflamáveis. Ao efetuar inspeções nas quais o motor deva permanecer em funcionamento. utilize óculos com anteparos laterais. posicione a máquina em local plano e bloqueie-a. Recorra a solventes comerciais autorizados. óleo diesel ou outros líquidos inflamáveis como detergente. Não amontoar trapos ou panos embebidos em óleos. verifique. A área onde se efetuam as operações de manutenção deve ser mantida sempre limpa e enxuta. cilindros etc) devem estar bem regulados. Nunca olhe o arco de solda sem proteger os olhos de maneira adequada. Certifique-se de que não existam outras pessoas nas proximidades. Antes de por a máquina em movimento ou acionar os implementos. Ao efetuar serviços nos freios. Eles representam sérios riscos de incêndio. mesmo que não estejam participando dos trabalhos. movimente-se com muita cautela. Não levar nos bolsos objetos que possam cair nas frestas ou aberturas da máquina. regule e bloqueie o assento do operador na posição. proteja-se sempre de modo adequado (óculos.

Caso necessite acionar um implemento utilizando o sistema hidráulico de comando da máquina. como medida de segurança. certifique-se de que a chave geral esteja desligada. o operador deve apoiar o implemento no solo. Antes de qualquer intervenção. Eventuais adições de líquido refrigerante devem ser feitas com o motor a frio ou a baixa rotação. IMPLEMENTOS Mantenha a cabeça. é necessário que os mesmos sejam sustentados com meios estáveis. tendo que verificar um vazamento. Durante a operação de recarga. Antes de qualquer intervenção no sistema elétrico. Maneje cada elemento com muita cautela. Usar os suportes previstos para estes fins. A falta de um pronto atendimento pode implicar em sérias complicações e dermatoses. etc. principalmente se muito quente. Certifique-se de que outras pessoas não estejam no raio de ação da máquina. antes de proceder nas operações de manutenção ou reparações. Faça sinais com a buzina ou com a própria voz. engrenagens e similares. Nestes casos. descritas no manual de reparação. O operador é responsável pelo acesso de pessoas não autorizadas na cabine de operação. procurar imediatamente um médico. O gás liberado pelas baterias é muito inflamável. Mantenha mãos e dedos longe de frestas . Nunca verifique a carga das baterias utilizando pontes metálicas nos terminais. Não recarregue as baterias em ambientes fechados: verifique se a ventilação é adequada para evitar a possibilidade de explosões acidentais causadas pelo acúmulo de gases liberados durante a recarga. o corpo. Siga atentamente as instruções desta publicação. antes de retirá-la. Não fume perto das baterias para não provocar explosões. a menos que se disponha de meios apropriados para este fim. utilize um pedaço de papelão ou de madeira. lembrese que a manobra deve ser feita sempre sentado na posição de dirigir. os pés e as mãos. para descarregar a pressão do sistema. Não utilize a máquina para transportar objetos soltos. pode ser invisível aos nossos olhos e ter força suficiente para perfurar a pele causando sérias lesões. Descarregue a pressão interna do sistema antes de remover tampas. É recomendado equipar a máquina com uma caixa de PRIMEIROS SOCORROS. os pés. Levante o implemento lentamente. Ao deixar a cabina de operação.B NORMAS DE SEGURANÇA para regular a tensão das esteiras. Nunca exponha a cabeça. Não abasteça de combustível a máquina com o motor em funcionamento. Antes de efetuar qualquer operação de manutenção ou de reparo com implementos levantados. capuzes. 11 . Evite funcionar o motor com as tomadas de ar abertas sem as proteções. lembre-se de que as extremidades dos cabos devem ser ligadas da seguinte maneira: (+) com (+) e (-) com (-). deixe as baterias descobertas para maior ventilação. para evitar princípio de incêndio. SISTEMA HIDRÁULICO Um fluido que sai de um furo. SISTEMA ELÉTRICO Tendo que usar baterias auxiliares. Nunca tente verificar ou regular a tensão das correias com o motor em funcionamento. monte sobre tais aberturas as devidas proteções antes de iniciar a intervenção. o corpo. Respeite as normas previstas para este fim. Utilize dispositivos de segurança adequados. Tendo que verificar as pressões do sistema. verifique se existem vazamentos de combustíveis ou de eletrólitos: Elimine estes vazamentos antes de continuar com o trabalho. Evite criar curto-circuito. PARTIDA Não funcione o motor em lugares fechados. MOTOR Gire a tampa do radiador lentamente. utilize os instrumentos de medição adequados. longe da caçamba e dos braços quando levantados. (Ver as respectivas instruções ). Se por razões técnicas isto não for possível. Nunca utilize as mãos nuas: Se o fluido vier a perfurar a pele. as mãos e os dedos perto de ventiladores ou correias em rotação. que não disponham de sistemas adequados de ventilação para eliminar os gases de descarga.RG 140.

RG 140.B SIMBOLOGIA PRINCIPAIS SÍMBOLOS USADOS NESTE MANUAL ATENÇÃO (Sinal de alerta) ABASTECIMENTO LÂMPADA BAIXA PRESSÃO ÓLEO HIDRÁULICO TRANSMISSÃO BAIXA PRESSÃO ÓLEO HIDRÁULICO MOTOR BLOQUEIO DIFERENCIAL RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR FREIO DE ESTACIONAMENTO RESTRIÇÃO FILTRO ÓLEO HIDRÁULICO HORÍMETRO RESTRIÇÃO FILTRO ÓLEO TRANSMISSÃO AJUSTE DO ASSENTO DO OPERADOR TRAVADO BATERIA DESTRAVADO BAIXA PRESSÃO FLUIDO FREIO TEMPERATURA ÁGUA MOTOR FLUTUAÇÃO LÂMINA (Cilindro direito) FLUTUAÇÃO LÂMINA (Cilindro esquerdo) SISTEMA ELÉTRICO FLUTUAÇÃO LÂMINA FRONTAL TEMPERATURA ÓLEO HIDRÁULICO RIPPER TEMPERATURA ÓLEO TRANSMISSÃO ESCARIFICADOR SINALIZADOR GERAL TRAVA DA SELA EMERGÊNCIA DE DIREÇÃO SINAL SONORO 12 .

B SIMBOLOGIA PRINCIPAIS SÍMBOLOS USADOS NESTE MANUAL LUZ DIRECIONAL DIREITA FAROLETE/LUZ BAIXA E LUZ INSTRUMENTOS LUZ DIRECIONAL ESQUERDA LUZ ALTA BAIXA ROTAÇÃO DO MOTOR SISTEMA ANTI-CHOQUE DA LÂMINA ALTA ROTAÇÃO DO MOTOR PARTIDA A FRIO (OPC) LIMPADOR DIANTEIRO (OPC) LIMPADOR/LAVA VIDRO DIANTEIRO INFERIOR ESQUERDO E DIREITO (OPC) ATENÇÃO (Fluido sob pressão) LAVA VIDRO DIANTEIRO (OPC) ATENÇÃO (Gases tóxicos) VENTILADOR/AQUECEDOR (OPC) ATENÇÃO (Choque elétrico) DESEMBAÇADOR ATENÇÃO (Pressão dos pneus) LUZ DE TRABALHO TRASEIRA ATENÇÃO (Contaminação sanguínea) ATENÇÃO (Calor do radiador) PERIGO (Sua vida está envolvida) LIMPADOR/LAVA VIDRO TRASEIRO (OPC) LUZ DE CABINE LUZ DE TRABALHO LÂMINA ARTICULAÇÃO STROBE LIGHT (OPC) 13 .RG 140.

ANTES DE ACIONAR A MÁQUINA CERTIFICAR-SE QUE NÃO EXISTEM PESSOAS PRÓXIMAS DA MÁQUINA.M OV ER A MÁQUINA EM CURTA DISTÂNCIA PAR A UM LUGAR AONDE O SERVIÇO POSS A SER FEITO. 2.. MOTOR FRIO DE A PARTIDA NO MOTOR COM O ACELERADOR MANUAL NA POSIÇÃO MÍNIMA OU A UM QUARTO DO CURSO.CONECTAR NÚMEROS 2 E 3.DES CONECTAR OS CONECTOR ES 3 E 4.RG 140. SE O MOTOR NÃO FUNCIONAR EM 30 SEGUNDOS DEIXE O MOTOR DE PARTIDA RESFRIAR POR 2 MINUTOS ANTES DA PRÓXIMA TENTATIVA. TRABALHE COM O MOTOR EM MEIA CARGA ATÉ QUE A TEMPERATURA USE O CINTO DE SEGURANÇA (1*) 12 VOLTS (1*: Decalque de instruções para Operação / página 18) DESLIGAR Mantenha distancia ou desligue o motor antes de efetuar a manutenção ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA PERIGO NOS PONTOS DE MORDEDURA Mantenha-se afastado PERIGO NOS PONTOS DE MORDEDURA Mantenha-se afastado PERIGO NOS PONTOS DE MORDEDURA Mantenha-se afastado EMERGÊNCIA PARA TRANSMIS SÃO EM CASO DE FALHA NA CENTRAL ELETRÔ NICA (ECU) SEGUIR AS INSTR UÇÕES DESCR ITAS 1. 4. 3.DES CONECTAR OS CONECTORES CINZAS NÚMER OS 1 E 2 .LER O MANUAL DO OPERADOR PARA DEM AIS INS TRUÇÕES. AUMENTE A ROTAÇÃO DO MOTOR ATÉ A METADE DO CURSO DO ACELERADOR MANUAL E AGUARDE O PONTEIRO DO INDICADOR DE TEMPERATURA DA GUA SAIR DO MÍNIMO . 6. 5. 14 .B ADESIVOS DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA NÃO SALTE SE A MÁQUINA CAPOTAR EVITE OS ACIDENTES INSTRUÇÕES PARA PARTIDA DO MOTOR GIRE A CHAVE ATÉ O MOTOR ENTRAR EM FUNCIONAMENTO.

ADVERTÊNCIA PERIGO DECORRENTE DE LÍQUIDO QUENTE SOB PRESSÃO Preste serviço de manutenção quando estiver frio. PERIGO DECORRENTE DE SISTEMA PRESSURIZADO Alivie a pressão antes de fazer manutenção PERIGO Dê partida no motor do assento do operador transmissão em neutro Anti.derrapante 15 .RG 140.B ADESIVOS DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIA PERIGO PERIGO DE ATROPELAMENTO Mantenha distancia da máquina ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA PERIGO DECORRENTE DE LÍQUIDO QUENTE SOB PRESSÃO Preste serviço de manutenção quando estiver frio.

16 . MOTOR FRIO DE A PARTIDA NO MOTOR COM O ACELERADOR MANUAL NA POSIÇÃO MÍNIMA OU A UM QUARTO DO CURSO. MOTOR QUENTE DÊ A APARTIDA NO MOTOR COM O ACELERADOR MANUAL A UM QUARTO DO CURSO APROXIMADAMENTE. AUMENTE A ROTAÇÃO DO MOTOR ATÉ A METADE DO CURSO DO ACELERADOR MANUAL E AGUARDE O PONTEIRO DO INDICADOR DE TEMPERATURA DA GUA SAIR DO MÍNIMO .RG 140. TRABALHE COM O MOTOR EM MEIA CARGA ATÉ QUE A TEMPERATURA NORMAL DE OPERAÇÃO SEJA ATINGIDA.B INSTRUÇÕES PARA PARTIDA DO MOTOR GIRE A CHAVE ATÉ O MOTOR ENTRAR EM FUNCIONAMENTO. INSTRUÇÕES PARA DESLIGAR O MOTOR MANTENHA O MOTOR FUNCIONANDO POR 3 A 4 MINUTOS ANTES DE DESLIGAR A CHAVE DE IGNIÇÃO. SE O MOTOR NÃO FUNCIONAR EM 30 SEGUNDOS DEIXE O MOTOR DE PARTIDA RESFRIAR POR 2 MINUTOS ANTES DA PRÓXIMA TENTATIVA. .

B ADESIVOS DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIA 17 .RG 140.

RG 140.B ADESIVOS DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIA 18 .

RG 140. c)Levantar a trava da alavanca de marchas e movimentar a alavanca para frente ou para trás. b)Turn on master switch.B ADESIVOS DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIA INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO QUICK OPERATION INSTRUCTIONS Chave de Ignição (Key switch) Chave Geral (Master switch) Dar partida no motor: a)Alavanca de marcha em neutro e acelerador em marcha lenta. Engine starting a)Gear selector lever in neutral position and throttle lever at low position. b)Release parking brake lever. Alavancas de controle da lâmina (Blade control levers) 19 . Warning: Be carefull when moving the moldboard to avoid step / tires damage. Alavanca de marchas (Gear selector lever): Movimentar a máquina: a)Acionar o pedal da embreagem. c)Lift gear selector lever lock and move the lever to forward or reverse. d)Release inch pedal slowly. d)Soltar o pedal da embreagem lentamente. de inclinação das rodas e articulação do chassis: (Wheel lean control lever and frame articulation lever) Atenção: Não acionar a alavanca de inclinação das rodas com o parafuso trava montado na barra de inclinação e também a alavanca de articulação chassis com o pino de travamento montado nos chassis. Warning: Don’t move the whell lean lever with lock bolt locked and don’t move the articulation frame lever with the lock pin locked on frames. c)Dar partida na chave de ignição. Parafuso Trava – Eixo Dianteiro (Lock Bolt – Front Axle) Alavanca de Controle da Lâmina: (Blade Control Levers) Atenção: Cuidado ao deslocar a lâmina para não danificar a escada / pneus. Pedal da Embreagem (Inch Control Pedal) Alav. c)Turn on key switch. b)Soltar o freio de mão. To move the machine: a)Press inch pedal. b)Ligar a chave geral.

DIREÇÃO E ESTABILIDADE.B VARIABLE POWER MOTONIVELADORA A SEGURANÇA DO OPERADOR E DAS PESSOAS PRESENTES NOS ARREDORES. CONHECER BEM A LOCALIZAÇÃO E A FUNÇÃO DE CADA COMANDO. CADA MÁQUINA TEM SUAS LIMITAÇÕES. O OPERADOR DEVE ESTAR BEM FAMILIARIZADO COM AS SUAS CAPACIDADES E PERFORMANCES DOS SISTEMAS DE FREIO. ANTES DE OPERÁ-LA.B RG 140. O OPERADOR PRECISA PORTANTO.B RG 140.RG 140. DEPENDE DA PRUDÊNCIA QUANDO DA UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 20 .

RG 140.B 1-PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO FABRICANTE 3MARCAÇÃO CHASSI TRASEIRO LADO DIREITO SENTIDO DE MARCHA CNH Latin Gal David Sarnoff 2237 Contagem MG America Ltda. Modelo / Mode Numero identificação Produto / Product Identification Number Peso Operacional / Operating mass Ano de fabricação / year of construction Kg Potencia Motor / Engine power KW Made in Brazil 0123456789 NUMERO ADOTADO ( SCALA 1:1 ) PLACA DO MOTOR CUMMINS Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 21 . CNPJ 608506170001-28 Av.B DADOS DE IDENTIFICAÇÃO RG 140.

.....0 l Sistema hidráulico e reservatório ................... 250 Cilindros ............... com contrôle eletrônico de mudanças de marchas e pedal modulador para avanço progressivo.............. power shift..2(4..880 cm3 Diâmetro e curso: ........ integral Marchas ................... um para cada circuito............................. soldado em chapas de 19................................200 rpm Torque máximo (líquido) ..................................00 X 24 ..... servo assistida Ângulo de giro da roda......injeção direta.............. 16........12 PR ............00 X 24 ............. 2 (dois) Diâmetro e curso ............ Eixos e engrenagens intercambiáveis...............................................0 l Eixo traseiro (OPT DANA) ........ 620 Nm a 1.................................................................... OPCIONAL CAPACIDADES DE ABASTECIMENTO (LITROS) Tanque de combustível ..7 l Tandem(cada um)(Eixo Graziano) ............ a bordo Velocidades .................... dois circuitos independentes para cada lado do eixo traseiro....... acionamento direto por contra-eixo.75 ft) PNEUS 13........... Direct drive....7) DIREÇÃO Rodas dianteiras: Tipo ..............................................0 l Arrefecimento (31 l agua + 9 l AGRIFLU) Total ................ autoajustáveis........................... 7.. 63.............. 2 (dois) Diâmetro e curso ..............................4) 3a ........ Sistema de diagnóstico ......................2) 2a ............0 l SISTEMA ELÉTRICO Tensão .........................................................................................5(17...................................9) 6a ...2 x 266.... de disco atua integrado à transmissão.......... 4 tempos.................................. 24 volts Capacidade de carga das baterias .......0 l Cárter (com a troca de filtros) ................................. 10.................................9 Diesel...................50 X 25 .........9) 4a .................. 91 l/min Cárter .................................... 50... 42..................................... de atuação automatica em caso de queda de pressão do sistema..................................... 14.............. Estacionamento: Mecânico................ 12..10 PR ............... OPCIONAL 14..................... 200....... montados sobre rolamentos cônicos..................... acionamento hidráulico.. Segurança: Alimentação do freio de serviço por dois acumuladores de nitrogenio....................................0 l Tandem(cada um)(Eixo DANA) ............7) 8a ....2 l Transmissão ............... 3.................................................... 200 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 22 ........8 mm Oscilação do tandem para cada lado .........emissionado. 2 FREIOS Serviço: Multidisco em banho de óleo................... 7............ 22...........................0 mm e 16................................................................545 mm (24.12 PR ......................... Vazão da bomba a 2...... km/h(mph) Á frente 1a .... 6 (seis) Cilindrada .........2) 2a . Nº de cilindros ...00 X 24 ................4) 7a . 45A Número de baterias . 25.......................................0 mm de espessura................................. STANDARD 14.......... 150 HP(112 kW) a 2......200 rpm Líquida ..................B CARACTERÍSTICAS RG140....................9(26...................................................1(3.............turbo alimentado................................................. 29.....0 l Eixo traseiro (STD Graziano) ...... Passo da corrente ........................... 20.............................12 PR . 80 x 377 mm Raio mínimo de giro ........................2(4.....5(17.........6) Á ré 1a ....................... 340................. 140 HP(104 kW) a 2............4 l Cárter (sem a troca de filtros) ..................................................8 l Redutor da roda (OPT DANA) ........................................................ 40......... (20h)100Ah Alternador ........6(2......................................... 14.............2) 5a .............. 102 x 120 mm Potência : Bruta .......................... Contrôle eletrônico automático.. 3.............................................0 l Redutor do gira círculo ........................ 29.....3(8.............................7 mm Chassi articulado: Articulação comandada hidraulicamente Ângulo de articulação(direita e esquerda) ....................2) 3a ..0(6.................................................................................................................. 8 á frente e 4 á ré Controle de deslocamento ........................................... 2..... 5...200 rpm .......... alavanca única do tipo "bump"........................................................ 14...............................3(8.............B MOTOR Modelo Cummins 6BTA 5..... 23o a direita ou esquerda Cilindros ........... 7......................RG 140........................ 5........................6(2........... 28..... 28.............4) 4a . COMPARTIMENTO DO TANDEM De perfil retangular................................................................... OPCIONAL 17......................................................0(12.....500 rpm TRANSMISSÃO Tipo ........... 5..

..... 640 mm CHASSIS Fabricados em seção tipo caixa............................. Sobre o eixo dianteiro ...................................B EIXO DIANTEIRO Carcaça produzida em aço soldado de alta resistência com oscilação de 190 para cada lado...... gancho de tração traseiro e escarificador frontal................. Sobre o eixo dianteiro .... Inclinação lateral das rodas 170 30' para a direita e esquerda................................ óleo hidráulico................... 900 Posição de inclinação da lâmina Hidráulico ajustável .. 2..... 9...800 Kg BARRA DE TRAÇÃO Fabricado em seção tipo caixa soldada............. 400 a frente ........... tanque de combustível cheio e o peso do operador...OPC ) Carcaça de ferro fundido para aplicações severas.........658x622x22mm . Tamanhos disponíveis (12ft) 3... 1221 mm Lado esquerdo ........... Área de contato das guias .........700 Kg Ripper Traseiro ....755Kg Máquina idêntica à anterior.................................... equipamento opcional Elevação máxima sobre o solo .......... 75 kg/m CÍRCULO Carcaça de ferro fundido para aplicações severas............ Altura livre sobre o solo: 370 mm(15... LÂMINA Fabricada em uma única peça em aço carbono................ estampada a quente........... Eixo de aço tratado termicamente...................................... deslocamento lateral e angulação da lâmina................ 11. 1....... 3. equipamento standard (13ft) 3...RG 140...................... 153 Kg/m Traseiro (cada lado) : Seção .............. 254 x 298 mm Peso por metro linear ........ Altura livre sobre o solo ........................ peça única.......445Kg Sobre o eixo traseiro .....................................267x671x22mm ..310Kg Total . 435 mm Ângulo máximo de talude a ambos os lados .......67") Diferencial: Super Max Trac EIXO TRASEIRO ( DANA . Fabricado em aço forjado... 12.............................. 50 para trás ALCANCE DA LÂMINA(MEDIDO EXTERNO AOS PNEUS)CHASSI NÃO ARTICULADO Somente com deslocamento do círculo Lado direito ............. 847 mm Lado esquerdo .....................100 Kg Total ......... com o motor hidráulico do gira círculo montado na parte central...................... 9............ soldado.......... 1494 mm EIXO TRASEIRO ( GRAZIANO ......................... 1145 mm Com deslocamento do círculo e lâmina Lado direito ..960x671x22mm .... 4.............................. Diâmetro externo ............... 834 mm Somente com deslocamento da lâmina Lado direito .....716 Kg Total ....STD ) Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 23 . 121 x 298 mm Peso por metro linear .............. montados com rolamentos de rolos cônicos....... Altura livre sobre o solo: 398 mm(15............................................ Dianteiro : Seçâo ... em forma de "A"......... 14... equipamento opcional (14ft) 4......509 Kg Sobre o eixo traseiro ......845 cm2 Engrenagens do gira círculo lubrificadas em banho de óleo..... com acionamento hidráulico........... Exclusivo perfil....................................... 15.................. Conexão por meio de junta esférica ajustada por espaçadores......... incluindo água no radiador............ 4.......... seção transversal em "T"177 x168 x 38mm... equipada com cabine tipo ROPS....67") PESOS DE OPERAÇÃO Totalmente abastecido..........B CARACTERÍSTICAS RG140........ envolvente "Roll Away"...............753 mm Ângulo de giro 3600 contínuos Apoiado sobre 4 guias com insertos de resina fenólica intercambiáveis.... montados com rolamentos de rolos cônicos........... Eixo de aço tratado termicamente. Bits e borda cortante substituíveis......225 Kg Escarificador dianteiro .. Controles de deslocamento lateral e inclinação da lâmina hidráulicos.....

...... 648 Kg Peso (11 dentes) ................................168mm Número de dentes ..................... 2....... Circuitos de centro fechado........... 5 ou 11 Espaço entre os dentes 5 dentes ...404mm As informações aqui contidas são de ordem geral e não se referem a propósitos de aplicações específicas.................. (51 gpm) 193 l/min Direção / freio ........ lâmina e sela rotacionada no furo número dois Lado direito .... 318mm Comprimento da máquina com o escarificador .............................. da máquina com lâmina frontal toda retraída ........... A NEW HOLLAND se reserva o direito de efetuar modificações ou melhoramentos nas especificações aqui detalhadas........................................ Vazão máxima Implementos .......... 9..... 9576 mm LÂMINA FRONTAL Tipo ... 165 mm Comp................ lâmina 12 ft SISTEMA HIDRÁULICO Controle totalmente hidráulico................................... (*) Sela 3 furos .............................................................................. Montagem frontal Peso .1051 mm(**) ALCANCE DA LÂMINA(MEDIDO EXTERNO AOS PNEUS)CHASSI ARTICULADO Com a máquina articulada ao máximo de 250 para a direita ou para a esquerda................ 114 mm Elevação máxima sobre o solo ........ 1405 mm Com o deslocamento do círculo............................. montagem frontal Peso (5 dentes) ....... lâmina 12 ft (**) Sela 5 furos pneu 14x24 ............... 2337 mm Elevação máxima sobre o solo ....... 65 Kg/cm2 ACESSÓRIOS ESCARIFICADOR Tipo paralelogramo............B Lado esquerdo ........................ montagem traseira Peso ..... 527mm Penetração máxima ........................................... sem aviso prévio.. 229mm 11 dentes ...... alimentado por bomba de engrenagens tipo "Sensível á carga".. RIPPER TRASEIRO Tipo ....... 1817 mm(*)........................ Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 24 ..................................... 1................................... Válvulas de alívio e retenção de todos os comandos..... 617 Kg Numero de dentes ................................ 350 mm Comprimento da máquina com o ripper traseiro todo retraído ....................... ................................................... 530 mm Largura ............................................................RG 140......... 5 Espaçamento entre dentes .......165 Kg Dimensões ........................................ 1538 mm(*)......................................... Sistema de travamento da sela através de um cilindro hidráulico com comando por válvula solenóide atuada por interruptor localizado no painel lateral.................. paralelogramo........ 1..................... 690 Kg Largura ............................................ 9.................0 l/min Pressão máxima Implementos .... deve-se adicionar 684 mm para toda e qualquer dimensão acima........... 197 Kg/cm2 Freio ..........B CARACTERÍSTICAS RG140.................................... 582 mm Penetração máxima sobre o solo .......1620 mm(**) Lado esquerdo ..... 37..........762 x 953 mm Penetração máxima ........................................ Cilindros de elevação da lâmina montados sobre a sela.452 mm. pneu 13x24 .................................

B D C B A DIMENSIONAL A. J. C. H. D. E.5“ 10‘ 10.RG 140.B DIMENSÕES PRINCIPAIS RG140. Largura da lâmina Distância entre o lado de fora dos pneus Distância entre o centro dos pneus Altura máxima da máquina Altura até a extremidade do escape Altura até o topo do cilindro da lâmina Raio do pneu quando parado Distância entre eixo do tandem e pivot da articulação do chassi Base da lâmina Distância entre eixos do tandem Distância entre centro do tandem e as rodas Distância entre as rodas 12‘ 0“ 8‘ 3“ 7‘ 0“ 10‘ 11. B. L. G.8“ 10‘ 0“ 2‘ 0“ 6‘ 5“ 8‘ 5“ 5‘ 2“ 2‘ 7“ 20‘ 5“ (3658 mm) (2510 mm) (2134 mm) ( 3340 mm) (3323 mm) (3047 mm) (610 mm) (1958 mm) (2562 mm) (1594 mm) (797 mm) (6219 mm) Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 25 . F. K. I.

Q. incluindo água no radiador.B M. P. N. X= 4450 mm Y= 950 mm Y x Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 26 . óleo hidráulico. R.B DIMENSÕES PRINCIPAIS RG140.RG 140. tanque de combustível cheio e o peso do operador e cabine ROPS. Distancia entre centro do tandem e o final da máquina Distancia entre eixo dianteiro e o final da máquina Comprimento total da máquina sem lâmina frontal e ripper traseiro Distância entre centro do eixo traseiro e o final do ripper Distância entre pneus frontais e escarificador frontal Distância entre pneus frontais e lâmina frontal 5‘ 4“ 25‘ 9“ 27‘ 11“ 6’ 7” 5’ 0” 5’ 4” 23’ 9” 14’ 9” 24’ 5” (1637 mm) (7856 mm) (8521 mm) (2015 mm) (1520 mm) (1620 mm) (7250 mm) (380 mm) (622 mm) Raio de giro do lado externo dos pneus Vão livre (eixo traseiro) Vão livre (eixo dianteiro) POSIÇÃO DO CENTRO DE GRAVIDADE Totalmente abastecido. O.

........................... acionamento hidráulico...............7) 8a .2(4.................... de atuação automatica em caso de queda de pressão do sistema........ 10....................9) 6a .......................... 8 á frente e 4 á ré Controle de deslocamento .......2(4............. 22.................. 102 x 120 mm Potência : Bruta .....................880 cm3 Diâmetro e curso: ...............................................................B CARACTERÍSTICAS RG140...............2 l Transmissão .................. 14....................9 Diesel................ OPCIONAL CAPACIDADES DE ABASTECIMENTO (LITROS) Tanque de combustível ...................... Nº de cilindros ........0 l Eixo traseiro (OPT DANA) ........... 630 Nm a 1.................. com contrôle eletrônico de mudanças de marchas e pedal modulador para avanço progressivo.......................................................................0(6............................ um para cada circuito......................2) 5a .......................... a bordo Velocidades .......... km/h(mph) Á frente 1a ....... Contrôle eletrônico automático.............12 PR ................. 28........ 45A Número de baterias ........................................... alavanca única do tipo "bump".......................4) 3a .8 mm Oscilação do tandem para cada lado .....4) 4a ......................................................................................................... Segurança: Alimentação do freio de serviço por dois acumuladores de nitrogenio...9(26....................... 91 l/min Cárter .......................................149 .................... 6 (seis) Cilindrada ...........................................................140 .......... OPCIONAL 14.......... 7.... 16................ 14.....................6) Á ré 1a .........................................200 rpm ............. soldado em chapas de 19...... de disco atua integrado à transmissão...................... 2 (dois) Diâmetro e curso ..200 rpm Líquida .0(12......................... 2....................... 63..................... 340.... 200 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 27 ... Passo da corrente ..........................................................0 l Sistema hidráulico e reservatório .. 200.....0 l Eixo traseiro (STD Graziano) ...........3(8.................................... 14....................00 X 24 .............. Estacionamento: Mecânico.2) 3a ...... 25.......................4) 7a ............................8 l Redutor da roda (OPT DANA) ....00 X 24 ..0 mm de espessura................................... 24 volts Capacidade de carga das baterias ........... Direct drive....................................9) 4a .................. 3............7 mm Chassi articulado: Articulação comandada hidraulicamente Ângulo de articulação(direita e esquerda) ..10 PR ..........173HP(111-129 kW) a 2...................injeção direta..................173HP(104-164 kW) a 2......... COMPARTIMENTO DO TANDEM De perfil retangular.3(8. 7......0 l Tandem(cada um)(Eixo DANA) ..0 l Arrefecimento (31 l agua + 9 l AGRIFLU Total .......2 x 266................ power shift........1(3......7 l Tandem(cada um)(Eixo Graziano) .......................RG 140.................................................................................... Sistema de diagnóstico ...... integral Marchas ...2) 2a ...............................7) DIREÇÃO Rodas dianteiras: Tipo ........... 40............................emissionado............... 2 FREIOS Serviço: Multidisco em banho de óleo...............200 rpm Torque máximo (líquido) ........................................ 29.... 28..............turbo alimentado.............0 l SISTEMA ELÉTRICO Tensão ................ STANDARD 14............................................... 5.............. 80 x 377 mm Raio mínimo de giro .........................................0 l Cárter (com a troca de filtros) .... OPCIONAL 17.....................................75 ft) PNEUS 13............................ montados sobre rolamentos cônicos.............. (20h)100Ah Alternador ....................................................0 l Redutor do gira círculo .. 2 (dois) Diâmetro e curso ......................................... Vazão da bomba a 2... 5...12 PR ...........................3 l Cárter (sem a troca de filtros) ..................0 mm e 16......... 20.... 5................................ 42..........................6(2.......................................545 mm (24........................... 29...............................500 rpm TRANSMISSÃO Tipo ..00 X 24 .......... 4 tempos... 250 Cilindros ...... 12........................................................................................ dois circuitos independentes para cada lado do eixo traseiro...................... autoajustáveis.....................6(2................ 7.........50 X 25 ... acionamento direto por contra-eixo.............................................5(17................................... 3...5(17.. 23o a direita ou esquerda Cilindros ... Eixos e engrenagens intercambiáveis...2) 2a ......................B VARIABLE POWER MOTOR Modelo Cummins 6BTA 5...................................... 50. servo assistida Ângulo de giro da roda.12 PR ......

.. montados com rolamentos de rolos cônicos..960x671x22mm ........................................ em forma de "A"........267x671x22mm ......................... tanque de combustível cheio e o peso do operador.......B VARIABLE POWER EIXO DIANTEIRO Carcaça produzida em aço soldado de alta resistência com oscilação de 190 para cada lado......... 14.. equipamento opcional Elevação máxima sobre o solo ... estampada a quente...........100 Kg Total . gancho de tração traseiro e escarificador frontal.. 1................ 1145 mm Com deslocamento do círculo e lâmina Lado direito . óleo hidráulico..........................STD ) Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 28 ......................................... 12...... Conexão por meio de junta esférica ajustada por espaçadores..................................... 75 kg/m CÍRCULO Carcaça de ferro fundido para aplicações severas...310Kg Total ................ 121 x 298 mm Peso por metro linear ............... 4.. com acionamento hidráulico....445Kg Sobre o eixo traseiro ......... incluindo água no radiador..........B CARACTERÍSTICAS RG140.....................67") Diferencial: Super Max Trac EIXO TRASEIRO ( DANA ....... Área de contato das guias ........ 900 Posição de inclinação da lâmina Hidráulico ajustável .RG 140......... 9.......... Eixo de aço tratado termicamente....... 400 a frente ....... 153 Kg/m Traseiro (cada lado) : Seção ...... 1494 mm EIXO TRASEIRO ( GRAZIANO .. 847 mm Lado esquerdo ....... Exclusivo perfil........... Diâmetro externo .........67") PESOS DE OPERAÇÃO Totalmente abastecido...... equipada com cabine tipo ROPS.. 11....700 Kg Ripper Traseiro .. Altura livre sobre o solo ............................ Sobre o eixo dianteiro ....... 1221 mm Lado esquerdo .. deslocamento lateral e angulação da lâmina..................................................225 Kg Escarificador dianteiro ........ 2......716 Kg Total ........... Eixo de aço tratado termicamente.......... envolvente "Roll Away"...... com o motor hidráulico do gira círculo montado na parte central.......755Kg Máquina idêntica à anterior. 50 para trás ALCANCE DA LÂMINA(MEDIDO EXTERNO AOS PNEUS)CHASSI NÃO ARTICULADO Somente com deslocamento do círculo Lado direito ..... Controles de deslocamento lateral e inclinação da lâmina hidráulicos...... 3................ soldado......... Altura livre sobre o solo: 398 mm(15.......................................................................... 9......... Bits e borda cortante substituíveis......... 435 mm Ângulo máximo de talude a ambos os lados ..........800 Kg BARRA DE TRAÇÃO Fabricado em seção tipo caixa soldada....................... Altura livre sobre o solo: 370 mm(15.............509 Kg Sobre o eixo traseiro .......... 254 x 298 mm Peso por metro linear ........... 640 mm CHASSIS Fabricados em seção tipo caixa.... 4................................................ peça única................ montados com rolamentos de rolos cônicos... 834 mm Somente com deslocamento da lâmina Lado direito ...................... equipamento standard (13ft) 3....... seção transversal em "T"177 x168 x 38mm................... Tamanhos disponíveis (12ft) 3......... 15....... Sobre o eixo dianteiro .... Dianteiro : Seçâo .................. LÂMINA Fabricada em uma única peça em aço carbono............ Inclinação lateral das rodas 170 30' para a direita e esquerda..658x622x22mm ....... Fabricado em aço forjado.......753 mm Ângulo de giro 3600 contínuos Apoiado sobre 4 guias com insertos de resina fenólica intercambiáveis.. equipamento opcional (14ft) 4.OPC ) Carcaça de ferro fundido para aplicações severas.........................845 cm2 Engrenagens do gira círculo lubrificadas em banho de óleo........

................................ 65 Kg/cm2 ACESSÓRIOS ESCARIFICADOR Tipo paralelogramo.. 229mm 11 dentes ........ lâmina 12 ft SISTEMA HIDRÁULICO Controle totalmente hidráulico.. alimentado por bomba de engrenagens tipo "Sensível á carga"... da máquina com lâmina frontal toda retraída ............... Circuitos de centro fechado......................................... 2337 mm Elevação máxima sobre o solo ........................................... Cilindros de elevação da lâmina montados sobre a sela..... 1................................................ 165 mm Comp.B CARACTERÍSTICAS RG140............... Montagem frontal Peso ........... A NEW HOLLAND se reserva o direito de efetuar modificações ou melhoramentos nas especificações aqui detalhadas..................................... 527mm Penetração máxima .... 9576 mm LÂMINA FRONTAL Tipo ................ 690 Kg Largura ........................ lâmina 12 ft (**) Sela 5 furos pneu 14x24 ................................168mm Número de dentes ........................... 530 mm Largura .. 5 Espaçamento entre dentes .......... 582 mm Penetração máxima sobre o solo ......... Válvulas de alívio e retenção de todos os comandos................... 648 Kg Peso (11 dentes) ..165 Kg Dimensões ........................ lâmina e sela rotacionada no furo número dois Lado direito .......... 1................RG 140............................................................452 mm...................... montagem frontal Peso (5 dentes) .................................................................. 114 mm Elevação máxima sobre o solo ........................... 9....... 5 ou 11 Espaço entre os dentes 5 dentes .............................. Vazão máxima Implementos .... RIPPER TRASEIRO Tipo ........0 l/min Pressão máxima Implementos ..................................... (51 gpm) 193 l/min Direção / freio .............. 617 Kg Numero de dentes .... ................. 2....... Sistema de travamento da sela através de um cilindro hidráulico com comando por válvula solenóide atuada por interruptor localizado no painel lateral. paralelogramo.................... montagem traseira Peso ...762 x 953 mm Penetração máxima .........................................................1051 mm(**) ALCANCE DA LÂMINA(MEDIDO EXTERNO AOS PNEUS)CHASSI ARTICULADO Com a máquina articulada ao máximo de 250 para a direita ou para a esquerda..................... deve-se adicionar 684 mm para toda e qualquer dimensão acima.......................1620 mm(**) Lado esquerdo ........................ 350 mm Comprimento da máquina com o ripper traseiro todo retraído ........ pneu 13x24 ................... (*) Sela 3 furos . 197 Kg/cm2 Freio ................................ Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 29 ...... sem aviso prévio............ 9........ 1405 mm Com o deslocamento do círculo..... 1538 mm(*)..........404mm As informações aqui contidas são de ordem geral e não se referem a propósitos de aplicações específicas..............................................B VARIABLE POWER Lado esquerdo ..................... 318mm Comprimento da máquina com o escarificador ........... 37............................... 1817 mm(*)................................

B.B DIMENSÕES PRINCIPAIS RG140. D.5“ 10‘ 10. I. H. C.8“ 10‘ 0“ 2‘ 0“ 6‘ 5“ 8‘ 5“ 5‘ 2“ 2‘ 7“ 20‘ 5“ (3658 mm) (2510 mm) (2134 mm) ( 3340 mm) (3323 mm) (3047 mm) (610 mm) (1958 mm) (2562 mm) (1594 mm) (797 mm) (6219 mm) Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 30 . J. F. K. G. Largura da lâmina Distância entre o lado de fora dos pneus Distância entre o centro dos pneus Altura máxima da máquina Altura até a extremidade do escape Altura até o topo do cilindro da lâmina Raio do pneu quando parado Distância entre eixo do tandem e pivot da articulação do chassi Base da lâmina Distância entre eixos do tandem Distância entre centro do tandem e as rodas Distância entre as rodas 12‘ 0“ 8‘ 3“ 7‘ 0“ 10‘ 11. L.B VARIABLE POWER D C B A DIMENSIONAL A. E.RG 140.

B DIMENSÕES PRINCIPAIS RG140. tanque de combustível cheio e o peso do operador e cabine ROPS.B VARIABLE POWER M. O. Q. X= 4450 mm Y= 950 mm Y x Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 31 . P. N. óleo hidráulico. R.RG 140. Distancia entre centro do tandem e o final da máquina Distancia entre eixo dianteiro e o final da máquina Comprimento total da máquina sem lâmina frontal e ripper traseiro Distância entre centro do eixo traseiro e o final do ripper Distância entre pneus frontais e escarificador frontal Distância entre pneus frontais e lâmina frontal 5‘ 4“ 25‘ 9“ 27‘ 11“ 6’ 7” 5’ 0” 5’ 4” 23’ 9” 14’ 9” 24’ 5” (1637 mm) (7856 mm) (8521 mm) (2015 mm) (1520 mm) (1620 mm) (7250 mm) (380 mm) (622 mm) Raio de giro do lado externo dos pneus Vão livre (eixo traseiro) Vão livre (eixo dianteiro) POSIÇÃO DO CENTRO DE GRAVIDADE Totalmente abastecido. incluindo água no radiador.

Manutenção dos filtros de ar. Funcionamento dos controles da máquina. combustível e óleos. Manutenção do sistema de arrefecimento. Decantação e filtragem de combustível. Verificação da pressão do ar dos pneus. As instruções estão resumidas na seguinte relação: Normas de segurança.RG 140. Amaciamento. Lubrificação e lubrificantes. Manutenção das instalações hidráulicas. Drenagem do tanque de combustível. Partida e parada do motor e da máquina. combustível. óleo lubrificante e circuito hidráulico. Controle de abastecimento de água. Eliminação do ar do sistema de alimentação (sangria). é de responsabilidade do concessionário NEW HOLLAND fornecer ao cliente as principais instruções relativas à operação e manutenção.B INSTRUÇÕES PRELIMINARES INSTRUÇÕES PRELIMINARES Na entrega da máquina. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 32 .

NOTA: O parafuso do braço pode ser usado para manter as rodas dianteiras na posição vertical em caso de danos na mangueira hidráulica da inclinação das rodas. IMPORTANTE: Remova o parafuso trava do braço de inclinação da roda dianteira e o pino de trava de articulação antes de operar a máquina. Tenha cuidado para evitar a entrada de sujeira ou substâncias inadequadas ao abastecer. 4.RG 140. 7. c) Sist. Alerte todas as pessoas que estejam trabalhando perto da máquina antes de ligar o motor. d) Baterias. 2. IMPORTANTE: Não use as mãos para procurar os vazamentos de óleo sob pressão. Não é necessário drenar esta solução antes de colocar a máquina em funcionamento. Opere os controles conforme indicado nas instruções de operação. 3. Nunca abandone a máquina com motor ligado. e) Sistema hidráulico. f) Sistema da transmissão do tandem. Fluidos escapando sob pressão podem penetrar na pele e provocar sérias lesões. Desligue o motor e verifique as mangueiras. O parafuso de trava do braço de inclinação da roda dianteira O pino de trava da articulação deverá ser instalado somente quando a motoniveladora for ser transportada. g) Reservatórios do sistema de freios. Antes de descarregar a motoniveladora da carreta.Verifique o nível de fluido do: a) Cárter do motor. do conversor de torque e da transmissão.Verifique a pressão dos pneus. Não encha os pneus com gases inflamáveis ou com ar de sistemas que utilizem injetores de álcool. O uso da motoniveladora com o parafuso de trava instalado provocará uma manobra muito restrita. Possui ainda um descongelante para proteção até -34oC (-30oF). Procure o Guia de Lubrificação e Serviços para Instruções e Localizações. instale o parafuso de trava com uma arruela. b) Sistema de arrefecimento do motor. remova o parafuso de trava do braço de inclinação das rodas e coloque o parafuso no bloco localizado no eixo.O sistema de arrefecimento da máquina é abastecido na fábrica com uma mistura de 50% de AGRIFLU que é um composto à base de glicol. Examine todos os instrumentos e manômetros para as pressões indicadas.B INSTRUÇÕES PRELIMINARES 1.Lubrifique todos os pontos providos de graxeiros.Ligue o motor. Instale também o pino de trava da articulação da máquina. Isso poderá resultar em explosões e acidentes pessoais. 5. 33 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . Remova também o pino de trava da articulação da máquina. IMPORTANTE: Não ligue a máquina em áreas fechadas. Apague qualquer material fumegante ou chamas antes de verificar ou encher o tanque de combustível.Abasteça o tanque apenas com o combustível especificado. Acione a buzina antes de ligar ou operar a máquina. sem ventilação apropriada para remover os gases mortais do escapamento. tubulações e juntas para evitar possíveis vazamentos de óleo. Toda vez que a motoniveladora for transportada numa carreta. após o carregamento.

RG 140. A maioria dos operadores irão perceber nisto uma operação muito natural. VERIFICAÇÃO DO CIRCUITO DE PARTIDA EM NEUTRO. nivelamento e tração assim permitir. o motor é acionado. desacionado Comprima completamente o pedal de controle do "INCHING" . dar a partida em 4ª marcha e mudar para marchas maiores uma vez que as condições assim permitam. MUDANDO MARCHAS. VERIFICAÇÃO DO ALARME DE RÉ. Posicionando a alavanca em neutro e retornando para a posição avante. Gire a chave de partida para a posição "START". O freio do estacionamento deve estar totalmente desacionado. 2) Com a alavanca de comando de marcha na posição neutro e freio de estacionamento não acionado. 1) Com a alavanca de comando de marcha na posição avante e freio de estacionamento acionado. entâo conduza a máquina. REDUZINDO MARCHAS Embora a transmissão possua um sistema de proteção para redução de marchas. Ouça o alarme de ré deve soar PARADA E PARTIDA DA MÁQUINA COM O DISPLAY INDICANDO UMA MARCHA ACIMA DA 4ª. quando a chave é girada até a posição"START". Com o objetivo de manter uma veliocidade alta. A maquina sempre selecionará a 4ª marcha para dar a partida. Para nivelamento íngreme ou quando sobre carga. Mude de marcha sem usar o "INCHING". INCREMENTANDO MARCHAS Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 34 . Usar para trabalhos de acabamento que requeiram "engrenagem deslizante" ou velocidades muito baixas. CONDIÇÕES EM QUE O MOTOR É ACIONADO. pelos pneus. PARTIDA DA MÁQUINA Movimente a alavanca seletora de marchas para a marcha desejada. verifique o tacõmetro e o velocímetro e não permita que a rotação do motor fique abaixo de 1700 rpm. INCHING PEDAL Usar quando dando partida ou parando a máquina. Aparecerá no indicador de marchas e diagnósticos o COD 041. Mova a alavanca de controle da transmissão para a 1ª marcha á ré. Reduza a marcha uma faixa de cada vez. enquanto descendo rampas curtas e íngremes. O pedal "INCHING" pode ser usado também de uma maneira similar a uma embreagem mecânica. IMPORTANTE: Realize estas verificações antes de operar a máquina. Assegurese que a área ao redor da máquina esteja livre. quando a chave é girada até a posição "START". Normalmente o procedimento seguro e reconivelamento de terreno ou desbaste moderado.B INSTRUÇÕES PRELIMINARES ADICIONAIS VERIFICAÇÃO DE ADVERTÊNCIA PARA PARTIDA EM NEUTRO E REVERSÃO. Durante transporte. 3) Com a alavanca de comando de marcha na posição neutro e freio de estacionamento acionado. a partir do chão. ENQUANTO DESCENDO RAMPAS ÍNGREMES. aparecerá o COD 044. Para Incrementando a marcha normalmente uma vez que as condições de velocidade. Comprima completamente o pedal de controle do "INCHING". o motor é acionado. Pare usando o pedal "INCHING". reduza a marcha e prossiga. Seria necessário incrementar marchas para proteger o motor enquanto usando os freios. quando a chave é girada até a posição"START" o motor é acionado. Não pressione ou libere repetidamente o pedal "INCHING" para forçar o movimento da máquina. Ouça: O motor de partida não deve girar. PARTIDA DO MOTOR A transmissão deve estar em "neutro" antes que se dê partida no motor. o motor pode ser girado. Ative o freio do estacionamento. Assegurese que a área ao redor da maquina esteja livre. Mudar de marchas sem usar o "INCHING". a qual será mostrada no display. Mova a alavanca de controle da transmissão para a posição avante.

ou após consertos maiores. (V página 34) Alavanca de controle da transmissão ...... b.. Aperte todos os parafusos soltos e demais controles..... antes da sua remoção. maior consumo de combustível... Fluido sob pressão.Troque o elemento do filtro do óleo hidráulico... A transmissão selecionará automaticamente a marcha apropriada na direção oposta.. O operador pode fazer estas mudanças quando requeridas pelas condições normais de trabalho...... (Ver página 46) Chave de ignição . A operação eficiente se dá com a temperatura de arrefecimento do motor na área VERDE do medidor.. IMPORTANTE: A proteção dada pela estrutura do tipo "ROPS" pode ser prejudicada caso tenha sido modificada ou sofrido danos..... reduzindo assim a possibilidade de ocorrerem acidentes.... particularmente para grandes distancias. conserte ou regule a máquina com o motor em funcionamento... execute os seguintes procedimentos: Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 35 .. (Ver página 48) PERÍODOS DE AMACIAMENTO 1...Verifique as porcas de fixação das rodas....... MUDANDO MARCHAS....... Nunca lubrifique.Verifique as porcas da roda do tandem... e. A operação do motor com temperatura de arrefecimento abaixo desse limite provocará a combustão incompleta. Após as primeiras 50 horas de operação com uma máquina nova... a... FREIO DE ESTACIONAMENTO.. d.. 2. Verifique também o sistema hidráulico e elétrico.....B INSTRUÇÕES PRELIMINARES ADICIONAIS mendado é descer lentamente usando uma marcha reduzida juntamente com os freios...Troque o elemento do filtro de óleo da transmissão...Inspecione toda a máquina antes das primeiras 10 horas de operação..RG 140. c..Opere a unidade com carga moderada nas primeiras 50 horas. A transmissão não irá engatar nenhuma marcha (Ver Pedal de controle do "Inching" ..... com o freio de estacionamento ativado... perda de potência e acúmulo de detritos dentro do motor..Verifique os parafusos de montagem do "ROPS".. RÉ PARA AVANTE.... e isto é feito com proteção ao choque mecânico.... AVANTE PARA RÉ.. Gire a tampa vagarosamente para aliviar a pressão..

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 36 . AFASTE-SE Movimento das mãos para frente e para trás com as palmas voltadas para o operador. certifique-se de que ambos entendam bem os sinais que irão ser usados.B Sinais de mão Recomendável que tanto você quanto o sinaleiro utiulizem sinais de mão para se comunicarem.RG 140. Antes de iniciar o trabalho. LIGUE O MOTOR DESLIGUE O MOTOR APROXIME-SE Movimento das mãos para frente e para trás com as palmas voltadas para o sinaleiro.

Antes de iniciar o trabalho. Até aquí Pare tudo e mantenha Pare Paradadeemergência Movimento rápido das duas mãos de um lado para o outro.RG 140.B Sinais de mão Recomendável que tanto você quanto o sinaleiro utiulizem sinais de mão para se comunicarem. certifique-se de que ambos entendam bem os sinais que irão ser usados. Levante o implemento Abaixe o implemento Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 37 .

B Sinais de mão Recomendável que tanto você quanto o sinaleiro utiulizem sinais de mão para se comunicarem. Levante lentamente o equipamento Abaixe lentamente o equipamento Vire a máquina para esquerda (Incline a lâmina para a esquerda). paredemovimentaramãoefecheopunho. Para parar o movimento.RG 140. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 38 . Antes de iniciar o trabalho.Parapararomovimento. Vireamáquinaparaadireita(Inclinealâminaparaadireita). certifique-se de que ambos entendam bem os sinais que irão ser usados.paredemovimentaramãoefeche opunho.

em posição de direção. GRUPO 2 Volante. Para maior facilidade de leitura e conhecimento dos comandos e instrumentos desta máquina. console e pedais. Algumas das descrições a seguir se referem a itens opcionais.RG 140.B POSTO DO OPERADOR Quando no presente manual empregam-se os termos direito e esquerdo. GRUPO 4 Caixa de fusíveis. GRUPO 5 Assento do operador e freio de estacionamento. olhando para a parte dianteira da máquina. GRUPO 6 Cabine Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 39 . alavanca de comando da transmissão. tomada de corrente e chave de ignição. painel dos instrumentos(digital). alavanca de comando de acelerador manual. GRUPO 1 Conjunto de alavancas de controle dos implementos (lado esquerdo). GRUPO 3 Conjunto de alavancas de controle dos implementos (lado direito). o ponto de referência é o posto do operador (assento). painel dos interruptores. de acordo com a figura ao lado. separamos os mesmos 5 grupos. Consulte o seu concessionário NEW HOLLAND a respeito dos opcionais disponíveis para a sua máquina. chave geral.

solte a alavanca para que ela retorne à posição neutra. de forma a atingir a penetração desejada. Após atingir o ângulo desejado. Mova a alavanca para frente para girar o círculo no sentido anti-horário ou para trás para girá-lo no sentido horário. 1ALAVANCA DO CILINDRO DE LEVANTAMENTO LATERAL ESQUERDO Esta alavanca é usada para abaixar ou elevar a extremidade esquerda da lâmina.ALAVANCA DE ROTAÇÃO DO CÍRCULO Esta alavanca é usada para girar o círculo nos sentidos horário e anti-horário. console e pedais. Após deslocar a lâmina até a posição desejada. solte a alavanca para que ela retorne à posição neutra. Empurre a alavanca para frente (aumenta) ou puxe-a para trás (diminui) o ângulo de ataque. 7 É usada para abaixar ou levantar o ripper.ALAVANCA DE INCLINAÇÃO DA LÂMINA Esta alavanca permite inclinar a lâmina para frente ou para trás. Após atingir a altura desejada. luzes direcionais e buzina Volante Monitor eletrônico. Após atingir a posição desejada. Mova a alavanca para frente para abaixar ou para trás para elevar. velocímetro. Opcional bloqueio do diferencial Indicador digital de marchas e diagnósticos Manopla de inclinação do volante Horímetro Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 40 . solte a alavanca.B POSTO DO OPERADOR GRUPO 1 Conjunto de alavancas de controle dos implementos (lado esquerdo). solte a alavanca para que ela retorne á posição neutra. 5. 3. solte a alavanca para que ela retorne à posição neutra. 4. 2 . Para abaixar o ripper empurre a alavanca para frente. Ao atingir a altura desejada. 1234567Alavanca dos farois dianteiros / luz baixa e alta.RG 140.ALAVANCA DE DESLOCAMENTO LATERAL DA LÂMINA Esta alavanca permite deslocar a lâmina para a direita ou para a esquerda. Empurre a alavanca para frente para deslocar a lâmina para a esquerda ou puxe-a para trás para deslocá-la para a direita. horímetro e tacômetro digitais.ALAVANCA DO ESCARIFICADOR / RIPPER OU LÂMINA FRONTAL GRUPO 2 Volante. Para levantar puxe para trás.

pressão do óleo do motor G. O monitor eletrônico permite ao operador acompanhar melhor todos os controles funcionais em seu local de trabalho. Para o funcionamento correto deste painel de control check (verificação de anomalias). O orbitrol é uma combinação de válvula e bomba de óleo. 41 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . a segunda posição acende luz baixa. indica anormalidade no funcionamento dos grupos da mesma. sendo a primeira posição faroletes (luzes de posição). O dispositivo de controle da eficiência da máquina. descrevemos a seguir algumas situações: 1) . acende a luz alta conseqüentemente desligando a luz baixa.B POSTO DO OPERADOR 2 .ALAVANCA DOS FARÓIS DIANTEIROS/ LUZ BAIXA E ALTA / LUZES DIRECIONAIS E BUZINA.VOLANTE 78910- Pedal do "inching" Pedal de inclinação do console Pedal de freio Pedal do acelerador / desacelerador O volante está afixado em uma unidade orbitrol. Os sensores que transmitem as informações são do tipo ON / OFF são ligados através de conectores na parte traseira do monitor. e é responsável pelo fornecimento de óleo aos cilindros de direção. VELOCíMETRO (Q). Suas indicações são feitas através de LEDS (diodo emissor de luz). Pressionando a alavanca para baixo. Os indicadores de carga da bateria E. Posicionando a alavanca para frente ou para trás. pressão do óleo da transmissão F. 1 .RG 140. 3- MONITOR ELETRÔNICO. acende momentaneamente a luz alta. Todos os LEDS piscarão por alguns segundos simultâneamente para checar o perfeito funcionamento dos mesmos.Motor da máquina desligado / chave de ignição na posição IGN / sistema elétrico energizado. indicará o sentido de direção da máquina. TACÔMETRO DIGITAIS. O volante pode ser reclinado para se obter uma posição de operação mais adequada ao operador através de uma alavanca. DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO Esta alavanca permite ao operador acionar os faroletes e os faróis dianteiros girando a extremidade para frente. Com a alavanca na posição normal puxando-a para cima.

o indicador correspondente acenderá acompanhado do alarme sonoro (ver ítem 4). bloqueio do diferencial T. painel defeituoso. O cirtuito do alarme não pode ser desconectado sem desligar todo o sistema. Com o motor em funcionamento. termostato defeituoso.Anormalidades de funcionamento do circuito hidráulico. curto no circuito e ou painel defeituoso.Falta de água no sistema . 4) . indica uma temperatura elevada que pode ser causada por: .Curto no circuito. evidencia um excessivo aquecimento da água do motor que pode ser causada por: .Emprego de óleo de viscosidade inadequada.Filtro da aspiração obstruido . Se não for nenhuma das indicações acima. . C.B POSTO DO OPERADOR B. movimentará com o freio desacionado.Entupimento do circuito . Neste caso a lãmpada indicadora do freio de estacionamento está acesa. e a chave na posição ligada / ON. pode ser: Termostato defeituoso. TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO Se um problema operacional real ocorrer.Os indicadores do freio de estacionamento D. e indicadores de direção O e M não acionam o alarme sonoro. FREIO DE ESTACIONAMENTO O sinalizador aceso indica que o freio de estacionamento está acionado. 2) . Luz Alta N. Se não for nenhuma das indicações acima.Baixo nível de óleo. 3) . exceto quando o freio de estacionamento estiver acionado.Correias do ventilador frouxas Se não for nenhuma das indicações acima. TEMPERATURA DA ÁGUA DO MOTOR Quando o sinalizador acende. 5) .RG 140. o painel eletrônico estará com todas as lãmpadas desligadas.Os indicadores citados se apagarão menos o freio de estacionamento (enquanto acionado)D e a pressão do freio H (até que os acumuladores se carreguem). Quando o sinalizador acende. Quando o sinalizador acende.Se alguma anomalia ocorrer (no caso das funções descritas neste monitor). freio de estacionamento D (se o freio estiver acionado) até que se de partida no motor. curto no circuito ou painel defeituoso.Anormalidade no funcionamento do circuito. um alarme soará initerruptemente. a transmissão fica desacoplada. Nesta condição. luz de alerta L.Sujeira depositada nas aletas do radiador . emergência da direção (sendo opcional) P.[com consequente indicação visual. o painel eletronico fará um controle. evidencia uma temperatura muito alta e as causas prováveis são: .Bloqueio do diferencial / só funciona com o freio de estacionamento desacionado e somente da 1ª à 7ª velocidades. TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO pressão do freio (se os acumuladores estiverem descarregados) H. SINALIZADORES: A. D. pode ser -Termostato defeituoso. .Emprego prolongado da máquina em condições irregulares . Toda vez que desligar e ligar a chave de partida da máquina. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 42 . pode ser: .

deve-se desligar a chave geral localizada na parte traseira do console lateral para evitar que o motor da emergênciade direção fique em funcionamento. Para efetuar manobras o operador é obrigado a desligar o bloqueio. indica restrição do elemento do filtro de óleo. Após o dia de trabalho ou em qualquer momento em que a máquina não estiver trabalhando (motor parado).RG 140.Pressostato defeituoso. LUZ INDICADORA DE DIREÇÃO N.Vazamento de óleo . curto no circuito e ou painel defeituoso. que necessita ser limpo ou substituído. pois este motor elétrico da emergência consome muita corrente). M.Anormalidade no funcionamento do circuito . e girando o volante para uma direção qualquer.B POSTO DO OPERADOR E. indica uma pressão insuficiente que pode ser causada por: .Anormalidade no funcionamento . RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR Permanecendo aceso constantemente.Emprego de óleo de viscosidade inadequada . I. causado por: Alternador defeituoso Resistor de carga danificado Circuito defeituoso. H.Tubulação com trincas .Interruptor defeituoso e ou painel defeituoso. Em seguida uma bomba auxiliar movida por um motor elétrico atua no sistema de direção. Automaticamente o sistema da emergência da direção será cancelado. RESTRIÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO HIDRÁULICO Permecendo aceso constantemente.Baixo nível de óleo . Em transporte é proibido o uso do bloqueio 43 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . SINALIZADOR ALERTA Acende quando acionado o interruptor localizado na lateral direita do console frontal.Vazamento de óleo . G.Rompimento do diafragma . RESTRIÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO Permecendo aceso constantemente. que necessita ser limpo ou substituído. Máquinas equipadas com este sistema devem ser testadas todos os dias antes de iniciar o trabalho.Pressostato defeituoso. que necessita ser limpo ou substituído. LUZ INDICADORA DE DIREÇÃO ESQUERDA P.Baixo nível de óleo . 4. Sensor defeituoso e ou painel defeituoso.Entrada de ar na tubulação . FUNCIONAMENTO ANORMAL DA CARGA DA BATERIA O sinalizador aceso com o motor em funcionamento indica anormalidade no recarregamento.Emprego de óleo de viscosidade inadequada .Anomalias na bomba . Para finalizarmos o teste(que não pode durar muito tempo. curto no circuito e ou painel defeituoso. indica restrição do elemento do filtro. Evitando o desgaste desnecessário das baterias. J.OPCIONAL BLOQUEIO DO DIFERENCIAL Este botão serve para bloquear ou desbloquear o diferencial quando necessário. BAIXA PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO Quando o sinalizador acende. L. indica uma pressão insuficiente que pode ser causada por: . devese dar a partida no motor.Vazamento de óleo . BAIXA PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR Quando o sinalizador acende. K. EMERGÊNCIA DA DIREÇÃO (OPC) Acende sempre que a direção entra em fuincionamento. LED INDICADOR DE LUZ ALTA (TRABALHO) O. consequentemente o indicador "P" no monitor acenderá. BAIXA PRESSÃO DO FREIO Quando o sinalizador acende. indica restrição do elemento do filtro . O teste é feito com a chave de ignição na posição "IGN". Este funcionamento é devido á pressão residual entre o cilindro da direção e a orbitrol. indica uma pressão muito alta e as causas prováveis são: .(Ver Serviços Periódicos) F.

Posicione o painel conforme desejado e enseguida solte o pedal.PEDAL DE INCLINAÇÃO DO CONSOLE O console pode ser ajustável para maior conforto do operador. solte a alavanca para que ela retorne á posição neutra.INDICADOR DE MARCHAS E DIAGNÓSTICOS Este indicador mostra em que marcha está a máquina. sem girar o motor de partida. 6.RG 140. O código de revisão pode eventualmente mudar. Isto evitará o disparo do motor e superaquecimento dos freios. indica a calibração da transmissão e quando houver anormalias mostra um código de erro facilitando assim o reparo da mesma. 2 . 7. um controle de todos os mostradores luminosos (leds). Mova a alavanca para frente para deslocar o circulo para a esquerda ou para trás para deslocar para a direita. Para desacelerar pressione a parte de trás do pedal. Quando a chave de ignição é girada na posição ligada. aparecerá tres vezes os caracteres (TD DC ER) no topo do mostrador e tres (8's). Se a chave está na posição de partida(ligada). a rotação do motor volta para o controle de aceleração manual. Tambem háum codigo de erro (ER100) mas este (ER100). ER102.O primeiro 8 terá uma linha diagonal .PEDAL DO FREIO Pressione-o para parar a motoniveladora. 1 . Reduza a marcha e aplique os freios. Permitindo assim que a máquina inicie a se movimentar. Isto significa a versão de revisão do software da unidade eletronica da transmisssão. Quando o pedal é liberado.MANOPLA DE INCLINAÇÃO DO VOLANTE Já descrito o seu funcionamento no ítem 2 volante. isto é. Após deslocar o circulo até atingir a posição desejada. O próximo será ER101.ALAVANCA DE ARTICULAÇÃO DA MÁQUINA Mova a alavanca para frente(articulação á esquerda) ou pra trás (articulação á direita) até atingir o ângulo de articulação desejado. Solte a alavanca para que ela volte á posição neutra.ALAVANCA DE DESLOCAMENTO LATERAL DO CÍRCULO Esta alavanca á usada para deslocar o círculo para a direita ou para a esquerda. a exibição no mostrador brilhará indicando (ER100) em poucos segundo. Selecione uma marcha apropriaVerifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 44 da. 8. a pressão para o pacote de embreagens (para marcha em uso).etc. . permitindo controle total da máquina.PEDAL DO ACELERADOR E DESACELERADOR Este pedal é ligado ao controle do acelerador manual do motor. é gradualmente aumentada. Pressione o pedal. Para acelerar o motor pressione a parte da frente do pedal. Comprimindo completamente o pedal de controle do inching ativa o interruptor que coloca a transmissão em neutro.B POSTO DO OPERADOR 5. NOTA: Não desça declives acentuados utilizando apenas o freio de serviço. proporcionando maior vida útil para seus componentes. Assim que o pedal do inching é suavemente liberado para a posição de completamente desaplicado (para cima). Este pedal atua no freio de serviço. código aparece durante a recalibração.PEDAL DO "INCHING" Serve para prover ao operador a habilidade para mover a máquina em carga com suave e preciso controle de velocidade (o pedal do inching não é suposto ser utilizado continuamente para controle de velocidade e tração por mais de 25 metros). 10. 9. GRUPO 3 Conjunto de alavancas de controle dos implementos (lado direito).

Chave de ignição 9. alavanca de comando da transmissão. painel dos instrumentos(digital).SINAL DE ALERTA Acione este sinal sempre que a maquina estiver em situações que apresentem perigo.Painel dos instrumentos(digital) 6. verificar esquema elétrico.Painel dos interruptores 5. solte a alavanca para que ela retorne á posição neutra.CAIXA DE FUSÍVEIS Na caixa de fusíveis estão localizados todos fusíveis da máquina.Alavanca de comando do acelerador manual 3. O motor ficará em baixa rotação com a alavanca do acelerador toda para frente e aumentará a rotação quando estiver toda para frente. tomada de corrente e chave de ignição. conforme indicado abaixo.RG 140. solte a alavanca para que ela retorne à posição neutra. Após atingir a posição desejada. 4 . painel dos interruptores. 2 . Após atingir a altura desejada.B POSTO DO OPERADOR 3 . inclina as rodas para a esquerda ou direita.ALAVANCA DE INCLINAÇÃO DAS RODAS A alavanca de inclinação das rodas dianteiras. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 45 .Tomada de corrente 8. Para identificação correta da posição de cada fusível. alavanca de comando do acelerador manual.Chave geral 7. 1.Caixa de fusíveis 2. 5 .ALAVANCA DE LEVANTAMENTO DA LÂMINA Esta alavanca é utilizada para abaixar ou elevar a extremidade direita da lâmina.Alavanca de comando da transmissão 4.Pontos para inspeção da transmissão 1 .ALAVANCA DE CONTROLE DO ACELE RADOR GRUPO 4 Caixa de fusíveis. chave geral. Mova a alavanca para frente para inclinar as rodas para a esquerda ou para trás para incliná-las para a direita. e para facilitar ou diminuir o raio de giro da máquina. Mova a alavanca para frente para abaixar ou para trás para elevar. mantendo a estabilidade para despejar ou cavar.

mude o interruptor para a posição desliga.RG 140. O mostrador digital indicará sempre a direção e em que marcha a maquina está. permitindo ativar ou desativar a flutuação da lâmina frontal. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 46 . posicione o interruptor na posição liga. As posições de comando do cambio são as seguintes: FAvante ou para frente NNeutro RReverso ou para trás DS. Este interruptor ativa e desativa a função ripper ou do escarificador São interruptores do tipo liga / desliga. a 1ª marcha de acordo com a direção escolhida (1ª à frente ou 1ª à ré). B-INTERRUPTOR DO RIPPER OU ESCARIFICADOR.B POSTO DO OPERADOR 3 . Para desativar a função. Para desativar a função. O seletor possui um indicador digital que mostra em que situação se encontra o câmbio. 4 . A seleção das demais marchas é feita através de um simples toque na alavanca de câmbio.Aumento de velocidades A alavanca de mudança das marchas é usada para selecionar a marcha apropriada. C-INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA PRINCIPAL / LADO ESQUERDO Este interruptor ativa e desativa a função de flutuação da lâmina principal.2ª. permitindo ativar ou desativar a flutuação da lâmina frontal. Partindo do neutro.PAINEL DOS INTERRUPTORES (A) A-INTERRUPTOR DE TRAVA DA SELA. procure um revendedor NEW HOLLAND para corrigir o defeito. Neste caso. Através deste seletor pode-se escolher a marcha (1ª. automaticamente.Diminuição de velocidades US. Para ativar a trava da sela.a transmissão seleciona. A troca de marchas é feita através de um seletor eletrônico que tem também como função impedir a troca indevida das marchas. etc) e a direção (frente ou ré). Para ativar a flutuação. mude o interruptor para a posição desliga. tanto avante como ré. Se o mostrador digital informar um código de erro (erro code) quer dizer que existe alguma anormalidade no funcionamento da transmissão. mude o interruptor para a posição desliga. Para ativar a flutuação. Este interruptor ativa e desativa a função de trava da sela. posicione o interruptor na posição liga. de forma que o operador estará sempre informado da marcha em que se encontra.ALAVANCA DE MUDANÇA DE MARCHAS TRAVA DO NEUTRO (T) TRAVA DE SEGURANÇA A trava do neutro é um dispositivo que mantém a alavanca bloqueada (transmissão em neutro) evitando assim um deslocamento da mesma não desejado. São interruptores do tipo liga / desliga. posicione o interruptor na posição liga. segurar e levar a alavanca a para a posição desejada. Para se obter marchas avante ou ré é necessário puxar a trava T para cima. Para desativar a função. para a direita (aumento da velocidade) ou para a esquerda (redução da velocidade). Estas máquinas estão equipadas com um câmbio de 8 marchas à frente e 4 à ré. ao mover a alavanca (para frente ou para trás).

H. Este interruptor aciona o lava-vidros / limpador traseiro Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 47 .LAVA VIDROS DIANTEIRO Este interruptor é utilizado para acionar o lavador de vidros dianteiro. F. E. posicione o interruptor na posição liga.LIMPADOR DO VIDRO TRASEIRO Este interruptor é utilizado para acionar o limpador de vidros traseiro. permitindo ativar ou desativar a flutuação da lâmina frontal. permitindo ativar ou desativar a flutuação da lâmina frontal. I.PARTIDA A FRIO Este interruptor ativa e desativa a função de partida a frio. mude o interruptor para a posição desliga. Para ativar a flutuação. para a máquina ser levada até a oficina.LAVA VIDROS TRASEIRO Este interruptor é utilizado para acionar o lavador de vidros traseiro.INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA PRINCIPAL / LADO DIREITO Este interruptor ativa e desativa a função de flutuação da lâmina principal. Para ativar a flutuação. Possui tres posições: Frente. G.B POSTO DO OPERADOR D. Neutro e Ré.LUZ DE TRABALHO LÂMINA Este interruptor aciona as luzes de trabalho da lâmina. São interruptores do tipo liga / desliga. posicione o interruptor na posição liga. São interruptores do tipo liga / desliga.LIMPADOR / LAVA-VIDROS TRASEIRO A. mude o interruptor para a posição desliga.COME . Para desativar a função.INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA FRONTAL Este interruptor ativa e desativa a função de flutuação da lâmina frontal. D. Sendo necessário colocar lo na posição Neutro com o freio de estacionamento acionado para se conseguir dar a partida no motor. caso a substituição da central não for possível ser realizada imediatamente. permitindo ativar ou desativar a função anti-choque dos cilindros lâmina principal. mude o interruptor para a posição desliga.LUZ ROTATIVA Este interruptor aciona a luz rotativa. E. K. 4 . F.HOME Este interruptor é utilizado em caso de falha da central eletrônica da transmissão.LIMPADOR DE PARA BRISA DIANTEIRO Este interruptor é utilizado para acionar o limpador de para brisas dianteiro. Para desativar a função. Para desativar a função. Para ativar a flutuação.RG 140.LUZ DA CABINE Este interruptor aciona as luzes da cabine. J.LUZ DE TRABALHO TRASEIRA Este interruptor aciona as luzes de trabalho traseiras. posicione o interruptor na posição liga.INTERRUPTOR DE ANTI CHOQUE DA LÂMINA PRINCIPAL Este interruptor ativa e desativa a função anti choque dos cilindros da lâmina principal. São interruptores do tipo liga / desliga.(Ver o capítulo "Serviços Periódicos") cos" C.PAINEL DOS INTERRUPTORES (B) B.

solte a chave do modo que ela volte automaticamente á posição RUN. Quando a máquina tiver que permanecer desligada por um longo período de tempo. pois isto causaria a entrada de ar no circuito da alimentação e sería indispensável efetuar o expurgo do ar. . Se o ponteiro atingir a faixa vermelha.TERMÔMETRO DA ÁGUA DO MOTOR -O ponteiro na faixa VERDE indica uma temperatura normal (80o a 95o C).TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO o ponteiro do termometro do óleo deve permanecer sempre dentro da faixa verde do mostrador.Liga Esta posição. Não esgotar o combustível todo do reservatorio.A faixa VERMELHA indica alta temperatura.Liga Nesta posição. Pare a maquina e posicione a alavanca de cambio em neutro e deixe o motor em marcha lenta até que a temperatura abaixe.RG 140. páre a máquina e verifique as causas do problema. ACC ON RUN START ACCACC Acessorios Nesta posição. q qual indica a presão normal de funcionamento. Se durante o trabalho o ponteiro do termômetro permanecer dentro da faixa BRANCA ou VERMELHA. C . 6.MARCADOR DE NÍVEL DE COMBUSTÍVEL A faixa verde indica volume de combustivel para trabalho normal. 9.CHAVE GERAL As funções da máquina só poderão ser acionadas se a chave geral estiver ligada.PRESSÃO DE ÓLEO DO MOTOR O manometro do óleo do motor indica a pressão na qual está circulando o óleo lubrificante do motor.B POSTO DO OPERADOR 5 . 48 7. . B . D . até encontrar a causa do problema e corrigir o mesmo.A faixa BRANCA indica baixa temperatura. A temperatura na faixa pode acontecer devido a operações executadas com marcha reduzida. para evitar a condensação durante o período noturno. ativa todos os circuitos da máquina. A . OFF . todos os circuitos estão ligados. Possui 4(quatro) posições.PAINEL DOS iNSTRUMENTOS DIGITAIS Assim. RUN Nunca deixe a chave na posição RUN quando o motor não estiver funcionando. A faixa vermelha significa pressão insuficiente A faixa verde pressão normal de trabalho e a faixa amarela alta pressão de trabalho do motor. E .PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO O ponteiro do manometro da transmissão deve permanecer dentro da faixa verde do mostrador. Assim que o motor pegar. conforme a seguir. STARTSTART Partida Gire a chave até esta posição para acionar o motor de partida. todos os circuitos estão desligados.PONTOS PARA INSPEÇÃO DA TRANSMISSÃO Ver capítulo "Serviços Periódicos" Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . não opere a máquina com o ponteiro na faixa vermelha. Reabestecer o reservatorio usando combustível decantado. RUN .INTERRUPTOR DE PARTIDA É um interruptor do tipo rotativo que pode ser acionado somente através da chave de partida.TOMADA DE CORRENTE AUXILIAR Tomada de corrente auxiliar de 24 volts 8. É aconselhável efetuar o abastecimento de combustível no fim de cada jornada de trabalho. Não opere a maquina quando o ponteiro do termometro encontrarse na faixa vermelha. desligue a chave geral. é sinal que a pressão do óleo está baixa. Quando o ponteiro atinge a faixa vermelha significa que o nível atingiu a reserva(aproximadamente 75 litros).

B.INTERRUPTOR DE PARTIDA 3.Gire a chave de partida (8) até a posição ON. mantenha permanentemente o registro de água do motor aberto. com quatro posições. pois a recirculação de água no motor para calefação é feita através da válvula solenóide quando aciona o interruptor da calefação. A.Finalmente acione o botão de acionamento do 2B 1INTERRUPTOR DO VENTILA DOR DA CABINE . Portanto para a operação dos sistemas de ar condicionado. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 49 . CALEFAÇÃO E RECIRCULAÇÃO DE AR 1OPERAÇÃO B 4INTERRUPTOR DO AR CONDICIONADO Botão liga / desliga o compressor para o resfriamento do ambiente.Velocidade média 3 . Para acioná-lo.Gire o interruptor do ventilador da cabine (1) até a velocidade alta(3).Condensador A máquina dispõe de um sistema que aproveita o calor absorvido na refrigeração do motor. recirculação ou calefação siga os seguintes passos:1. MANUTENÇÃO A manutenção do sistema de ar condicionado/ calefação é feita em tres pontos. A.Compressor de ar C.Velocidade baixa 2 . O painel de controle do ar condicionado localizado no interior da cabine.Filtro de ar da caixa evaporadora. 2. conforme a seguir : 0 . sobre o console do operador .RG 140. onde as funções básicas da máquina são energizadas e o motor é acionado.Velocidade alta B 2INTERRUPTOR DE CALEFAÇÃO DA CABINE. está montado á direita.Desligado 1 . Botão de liga / desliga para o início e fim de operação do sistema de calefação e desembaçador dos vidros dianteiro e traseiro. É um interruptor do tipo giratório. B 3INTERRUPTOR DE RECIRCULAÇÃO DO AR Botão liga / desliga para o início e fim de operação do sistema de Recirculação ou renovação do ar.B POSTO DO OPERADOR SISTEMA DE AR CONDICIONADO.

7. pois o mesmo já vem com óleo. Ligar o ar condicionado somente com a ventilação da caixa ligada. 5. esvaziar o sistema e corrigir o vazamento. 6. . A cada ano verificar aperto dos parafusos e o tensionamento da correia.RG 140. A cada troca de componente ou vazamento da carga de R134a completar o nível do óleo com aproximadamente 50 ml pelo compressor. 2. Se o rendimento do sistema estiver abaixo. Para o resfriamento rápido utilizar o ar do interior da cabine (controle recirculação). 3.2RECOMENDAÇÕES 1. Esvaziar o sistema. A cada mês ou quando a entrada de ar do condensador estiver 20% obstruída executar sua limpeza. com aproximadamente 130 ml. Executar limpeza dos filtros do ar condicionado a cada mês ou quando verificar a redução na vazão de ar.Compressor de ar . 8.2 10. Utilizar o ar condicionado com porta e vidros fechados.teste de vazamento do refrigerante.1- CARGA DE REFRIGERANTE Para teste de vazamento e ou recargar usar apenas os registros A e B do compressor de ar.3MANUTENÇÃO 2. A seguir repita a operação 8. Nunca obstruir a entrada da caixa evaporadora . Fazer teste de vazamento de gás. Em caso de alta rotação do motor utilizar o ventilador na vazão máxima.B POSTO DO OPERADOR B. Caso exista. 7. Desconectar o manifold e colocar as tampas na válvula de serviço. 4. após os manômetros marcarem um vácuo de 26 inHg. 2. Se o componente for o compressor não é necessário completar. 2. retirar a mangueira de carga de gás e repetir o item 8.1 3. . 1. 2. 8. Conectar a bomba de vácuo no bico central do manifold. Conectar as mangueiras do manifold 5. verificar: 1. 9. 6. 5.obstrução do evaporador. 6. Injetar 50 gramas de R134a e elevar a pressão do sistema até 10 Bar (145 Psig) injetando nitrogênio gasoso. 4. A cada vazamento total do refrigerante devemos completar o nivel do óleo no compressor . com óleo PAG (polialclenaglicol). Controlar periodicamente a limpeza externa do condensador (não deve trabalhar com mais de 20% de sua área obstruída). . Fechar as válvulas e desconectar a bomba de vácuo. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 50 . Conectar a mangueira do cilindro de carga. A cada período de 6 meses executar um teste de vazamento. . Aguardar um tempo de 20 minutos. Utilizar o sistema ar condicionado pelo menos 10 minutos por semana. abrir a válvula do manifold do lado de alta e injetar uma carga de 1200 gramas de gás R134a. Abrir as válvulas do manifold e ligar a bomba. 3.a pressão do refrigerante no sistema. 4.funcionamento do ventilador da caixa evaporadora. Fechar a válvula do manifold.

Para destravar. Sempre antes de sair do assento do operador e depois de certificar-se que todas as pessoas estejam afastadas da máquina.FREIO DE ESTACIONAMENTO O freio de estacionamento é acionado manualmente. Solte a alavanca para travar o assento. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 51 . Para ajustar a altura do assento.B POSTO DO OPERADOR GRUPO 5 Assento do operador e freio de estacionamento. Obedeça o sinaleiro. ajuste e trave o assento do operador para seu máximo conforto e controle da máquina. a cabine oferece o máximo de conforto ao operador. de modo a facilitar o alcance dos controles e para maior conforto do operador. Instale novamente os parafusos e aperte-os bem. Para manter a porta aberta durante o funcionamento da máquina.Coloque o controle da transmissão em neutro e mova os controles do motor para a posição DESLIGAR. 1. Tranque os controles e puxe o freio de mão. Para destravar. Mova os implemetos para uma posição segura. Quando a alavanca é puxada para cima. Coloque os controles na posição SEGURAR.AJUSTE DO ASSENTO Antes de ligar a máquina. 1PORTA Assento Puxe a alavanca de regulagem para liberar o movimento do assento e mova-o para frente ou para trás até atingir a posição desejada. retire os parafusos de fixação na coluna do assento.RG 140. abaixe os implementos ou ferramentas vagarosamente até o chão. seu sistema de engrenamento permite uma frenagem parcial ou total (o sistema da alavanca do freio permite ainda outras posições de acionamento). abre-se a porta. em uma posição de apoio no solo. aperte o gatilho de travamento (A) e empurre a alavanca para baixo. 2. Desligue e trave a chave de contato. Regule a altura do assento. sinais de segurança e placas. ou durante algum serviço de manutenção da cabine. verifique. O assento deve ser ajustado antes de operar a motoniveladora. GRUPO 6 Cabine Em qualquer condição ambiental. abra a porta até atingir o dispositivo de travamento automático. fazendo coincidir a furação da coluna do assento com a furação do suporte. acione a alavanca (2). puxe a alavanca ligeiramente para cima. Acionando a maçaneta (1).

A seguir citamos exemplos de áreas de trabalho perigosas: ladeiras. aterros.LUZ INTERNA Não dê partida com toda a força ao puxar uma corrente de reboque ou um cabo. para que haja circulação de ar durante todo o tempo de operação. Em operações no escuro mantenha todas as luzes da máquina acesas. levantar o braço do suporte da palheta. É necessário extremo cuidado em áreas como essas. Ao operar dentro de cabine fechada deixe o respiradouro aberto. escavações. para evitar algum acidente. Cuidados com beiras que possam desmoronar. Tracione-as cuidadosamente. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 52 . Antes de colocar em movimento a máquina e seus implementos. demolições. áreas escorregadias e objetos que possam cair. 3. toras de madeira. precipícios.DIFUSOR / AR CONDICIONADO Os difusores de saída do ar (A)possuem giro de 1800 e abertura regulável para melhor direcionar o ar.RG 140. Para montar. Escolha a marcha apropriada ao entrar em uma descida. certifique-se de que as pessoas expostas na área estão afastadas da unidade. Desligue o motor antes de limpá-lo. Sempre desligue o motor ao deixar o assento do operador. galhos ou outros obstáculos que estejam encobertos. destacá-la do pino de trava e removê-la. Dê uma volta da máquina antes de subir e acione a buzina.LIMPADOR DE PÁRA-BRISA Para substituir as palhetas (A) dos limpadores dianteiro e traseiro. fazer na ordem inversa.B POSTO DO OPERADOR 2. trânsitos. Cuidado com arbustos. Mantenha todas as pessoas afastadas de todos os implementos e ferramentas quando levantados. Evite usar o freio continuamente em descidas longas. muros altos. Verifique se não há nenhum vazamento no sistema de escapamento abaixo do capô. Mantenha o cano de escapamento do motor livre de detritos combustíveis. 4. estacionamento cheio de veículos e áreas fechadas. A luminária encontra-se fixadas nas laterais do teto da cabine. ADVERTÊNCIAS CONCERNENTES À OPERAÇÃO (A) Verifique sempre a área de trabalho para evitar acidentes. fogo. Verifique todas as luzes queimadas e substitua-as imediatamente.

2. 3. Revise os pontos de lubrificação indicados na tabela de manutenção periódica. Parafusos Sistema hidráulico Lubrificação Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 53 .B INSPEÇÃO PRÉVIA 1. Procurar fugas. você estará reduzindo a manutenção e a perda de tempo. 6.Verifique se o círculo precisa ser ajustado. 7. 4. 5.Verifique se os pneus estão gastos.Verifique se a lâmina e suas extremidades não estão danificadas ou gastas. cortados.RG 140.Verifique se não há nenhum vazamento no motor.Verifique se não há nenhum vazamento no tandem. ou cheios demais. mangueiras retorcidas e linhas ou tubos flexíveis em contato com outras peças.Verifique se não há vazamentos ou mangueiras danificadas no sistema hidráulico. Solucionando rapidamente todos os problemas de sua máquina. É aconselhável verificar a máquina toda manhã antes de começar o trabalho. além de fios e conexões soltas. 8. Procurar componentes soltos ou faltantes.Verifique se não há peças danificadas ou mostradores quebrados na cabine de operação. É ACONSELHÁVEL VERIFICAR TAMBÉM Sistema elétrico Procurar isoladores desgastados.Verifique se não há vazamentos ou mangueiras danificadas no sistema de arrefecimento. ou fazer uma inspeção na máquina diariamente.

o ponteiro do óleo de transmissão deverá estar dentro ou perto do limite verde.Não eleve a rotação do motor logo após ligá-lo. o motor deve ser desligado imediatamente. para não prejudicar os mancais do turboalimentador por falta de lubrificação. MUDANÇA DE MARCHA DO MOTOR O uso prolongado da marcha lenta do motor.RG 140. até que o ponteiro do termômetro se mova de uma posição mínima. deixe-o funcionar durante alguns minutos em marcha lenta. Vire a manopla para travar nesta posição. se for necessário deixar o motor ligado. Gire a alavanca do estrangulamento de combustível para soltá-la. Verifique o manômetro de pressão do fluido de transmissão. Se o motor for bruscamente desligado em alta rotação. NA PARTIDA DO MOTOR 1. a pressão do óleo deve estar dentro do limite normal de operação. Coloque a alavanca das marchas no neutro. não haverá indicação da pressão pelo mostrador durante alguns segundos após o motor ter sido ligado. o turbo continuará girando depois que a pressão do óleo do motor baixar a "ZERO". Vire a chave de ignição para a posição "LIGAR". Dentro de poucos segundos após o motor ter sido ligado. ele deverá ter uma rotação suficiente para manter a pressão de óleo e temperatura de arrefecimento do motor. Desligue o motor quando isso ocorrer. Quando o óleo estiver frio. para não prejudicar a lubrificação dos mancais do turboalimentador. Operando em altas rotações com falta de óleo. para a posição "LIGADO".B FUNCIONAMENTO Vire a chave geral. 3. em seguida puxe a alavanca toda para cima na posição de "LIGAR". Abaixe a lâmina até o solo. Em seguida. e acione o freio de mão. após alguns segundos. Verifique as causas do problema e procure corrigílas. na faixa normal. dê a partida com o combustível estrangulado por 10 a 15 segundos. Quando o motor der a partida. Não abandone a máquina. situada no interior traseiro da cabine. Puxe a alavanca do acelerador imediatamente para a marcha lenta . 2. a fim de permitir a desaceleração e estabilização do turboalimentador a uma baixa velocidade operacional. ou até que os instrumentos acusem pressão de óleo suficiente. solte a chave. É extremamente importante deixar o motor ligado de 3 a 5 minutos com o acelerador a 1/4 a 1/2 de seu curso. No entanto. Com o motor ligado em marcha alta e o líquido de arrefecimento na temperatura normal de operação. Observe todos os instrumentos. Desde que o motor esteja ligado. NA PARADA DO MOTOR Antes de desligar o motor. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 54 . coloque o acelerador em meia velocidade.Antes de ligar o motor. os mancais do turboalimentador podem sofrer danos em questão de segundos. Se a pressão não se elevar até o normal ou acima. Esse procedimento é recomendado para tempo frio. Verifique a pressão do óleo lubrificante do motor. para permitir que o óleo lubrificante se aqueça e circule livremente através do mancal. Puxe a alavanca do acelerador para a posição de velocidade se o motor estiver frio (1/4 da posição da velocidade se o motor estiver morno). NOTA: Não use o motor de partida por mais de 30 segundos sem uma pausa de 2 minutos para permitir que ele esfrie. fará com que a temperatura do líquido de arrefecimento caia abaixo do limite de operação. não deve haver razão para o uso prolongado da marcha lenta.Ligue o motor e faça-o funcionar em marcha lenta durante 3 a 4 minutos antes de acelerar. Deve-se evitar alta rotação durante a parada do motor. Mantenha a metade da velocidade máxima.

sentado ou de pé. Verifique os parafusos das rodas e da direção antes de qualquer mudança. Mudanças para marchas mais velozes ou mais lentas devem ser feitas uma por vez. Programe as plainadas antes de entrar em movimento. Escolha a marcha de transmissão que manterá a máquina numa velocidade apropriada para a carga requerida. aplique a transmissão apenas quando o motor estiver em marcha lenta. A mudança subsequente das marchas será governada pela velocidade obtida ou desejada. que é recomendado nas máquinas com ROPS. Mova a alavanca do acelerador para dar a partida. Ao dar a partida. 2. Use cinto de segurança.B OPERAÇÃO Essa máquina e seus implementos devem ser operados apenas por um operador qualificado. e apenas quando a velocidade da máquina estiver próxima da velocidade da marcha seguinte. solte o freio de mão e mude para a marcha e direção desejada. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 55 A mudança imprópria pode resultar em acidentes para o operador e também danos à máquina e à transmissão. não continue a virar o volante para a mesma direção (isto causa um desgaste desnecessário da bomba e dos componentes da válvula). até esticá-lo. Nunca desça ladeiras com a transmissão em neutro. Aperte-os de acordo com o manual de especificações. Fique atento para as seguintes instruções: 1. dependendo das condições de trabalho. Diminua a velocidade aplicando os freios (só arraste a parte cortante da lâmina em último caso). aterros ou declives. Tracione o cabo vagarosamente. Escolha a marcha apropriada para manter o controle. NOTA: Quando as rodas da motoniveladora forem viradas ao máximo (em qualquer das duas direções). Desacelere o motor e acione o freio de pé. ao puxar reboque ou cabo. Tome extremo cuidado ao usar os implementos. Em paradas de emergência. A velocidade baixa do motor pode ser corrigida reduzindo a marcha ou diminuindo a carga. A velocidade máxima da máquina deve ser evitada.ré) apenas quando o motor estiver em marcha lenta e a máquina parada. Tome todo cuidado ao pressionar a lâmina contra montes. acione o freio de pé ou o de estacionamento. Antes de ligar a máquina. Essa máquina é equipada com um sistema de direção que só é efetivo quando o motor estiver ligado. REBOQUE Não arranque bruscamente. Sempre deixe os escarificadores totalmente levantados quando estiver em movimento. Se o motor falhar páre a máquina imediatamente. verifique. .Reduza apenas quando a velocidade do motor estiver abaixo do normal para aquela marcha. Para colocar a máquina em movimento. Somente os implementos para rebocar e para puxar deverão ser usados para esse fim.Mude de direção (frente .RG 140.Reduza somente uma marcha por vez. e abaixe-os até o chão quando estiver estacionado. levante a lâmina. reduzindo a máquina. Não tente desacelerar em lugares planos. ajuste e trave o banco do operador para maior conforto e controle da máquina. 3.

assim como caixas de correspondência. a parte cortante não cortará o material. pois as rodas traseiras podem patinar. para permitir que as rodas dianteiras e traseiras movam-se no centro da vala.Gire o círculo até que a lâmina fique perpendicular à direção da máquina. A primeira escavação deve ser leve para manter o Lâmina perpendicular à motoniveladora. Isso é útil ao empurrar o material em pedaços. maior será o acúmulo do material. Quando o material acumular embaixo da máquina. antes de tentar abrir ou limpar uma vala. O peso do trator poderia fazer com que a beira cedesse. O inclinador da lâmina pode ser usado para a execução de várias operações. ou abaixo das rodas. ele deve ser arrastado para o lado. Aumentando o ângulo da lâmina (colocando uma das extremidades da lâmina bem mais para frente que a outra) a carga será reduzida. principalmente quando se trata de materiais pesados. mude a lâmina para o lado. certifique-se de que o material não esteja em contato com a haste do pistão posicionador da lâmina. além de não alterar a plainagem. Se não puder evitar o arraste da lâmina para trás. Ao iniciar a escavação de valas. Se a vala for em forma de "V". Ao plainar o cotovelo de uma rua. Com as guias da lâmina estendidas ou gastas. com a outra extremidade da lâmina o mais alto possível.RG 140. facilitando assim o movimento. assim. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 56 . controle da motoniveladora e cortar uma linha de vala reta. NOTA: Retire os dentes do escarificador. posicione a lâmina de modo que a parte cortante (direita ou esquerda) fique diretamente atrás e 3" (76 mm) abaixo da roda dianteira. pilares ou postos de utilidade.B OPERAÇÃO O limite da transmissão e a velocidade do motor devem ser ajustados antes do início da operação de plainagem. causa danos desnecessários aos pneus traseiros. a não ser que a operação seja de compactação. Isso pode causar o desgaste nas guias da lâmina e possivelmente estragar a haste do pistão posicionador da lâmina. CORTE DE TALUDE Para posicionar a lâmina (no caso. para o lado direito). A lâmina deve ser colocada de modo a lançar o material removido para dentro ou para fora das rodas traseiras. mas o empurrará. Quando for necessário arrastar o material para cima da beira do enchimento. proceda da seguinte maneira: 1. cada lado da vala deve ser cavado alternadamente. aumentará a carga. O uso da lâmina para arrastar o material deve ser evitado na medida do possível. a plainagem pode se tornar instável. incline as rodas dianteiras em direção da carga para contrabalançar este efeito. em volta do objeto sem modificar o nível da plainagem. colocando o operador exposto ao perigo. Arraste o material entre as duas rodas traseiras. Diminuindo o ângulo da lâmina. Isso. as rodas da motoniveladora não estarão na beira do lugar a encher. Nunca carregue demais a lâmina. Quanto mais funda a vala. Quando fizer cortes ou mover cargas pesadas que tendam a desviar a máquina de sua direção. A lâmina pode ser colocada de lado. Quando a parte de cima da lâmina for inclinada para frente. antes de fazer uma nova escavação na linha da vala. pois estes correrão dentro da lâmina. pode ser necessário a plainagem em volta de alguns objetos.

IMPORTANTE: Nas operações de aterramento. Após a sela ter girado até a posição desejada.Levante a lâmina levemente do solo e em seguida levante a extremidade direita da lâmina. Em seguida.Desloque a lâmina para a extrema direita. usando a alavanca de levantamento da lâmina. Lâmina posicionada no lado direito da motoniveladora 3. Ao mesmo tempo. gire a lâmina (usando a rotação do círculo) até a posição desejada.Continue a operação (como no item 4) até que a lâmina se posicione como mostra a ilustração. Lâmina na posição de talude 900 5. puxe a alavanca de deslocamento lateral do círculo para trás). gire o círculo de modo que a extremidade direita da lâmina se mova em direção à frente da motoniveladora (isto evitará que a extremidade esquerda da lâmina bata no solo). alinhe os orifícios dos pinos (a olho nu) e reengate os pinos de trava.Desengate o pino de trava da sela 3 furos e.RG 140. até que a haste do cilindro fique com uma extensão de 127 mm (5 pol.) e abaixe a lâmina até o solo com uma leve pressão. Simultaneamente desloque o círculo para cima utilizando a alavanca de deslocamento lateral (neste caso. é necessário abaixar simultaneamente a extremidade esquerda da lâmina ao levantar a extremidade direita da mesma. 4.B OPERAÇÃO 2. e em seguida desloque o círculo para a direita. de modo a girar a sela. usando a inclinação das rodas dianteiras para empurrar a lâmina na direção ou afastando-a do aterro. NOTA: Como a extremidade esquerda da lâmina ganha uma folga do solo. um controle melhor da lâmina pode ser conseguido. extenda a haste do cilindro direito e recolha a haste do cilindro esquerdo (a lâmina no solo). Sela de 3 pontos Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 57 .

É preferível quebrar a superfície do material em pedaços menores.RG 140. Esteja sempre de olho no tráfego de outros veículos. PARANDO E ESTACIONANDO A MOTONIVELADORA Posicione a motoniveladora na área de estacionamento desejado. é preferível usar mais dentes com uma penetração menor do que usar menos dentes com uma penetração maior. Quando o escarificador for usado em áreas populosas. coloque sempre o acelerador manual em rotação baixa. escolha a marcha desejada e em seguida use o acelerador/desacelerador para controlar a velocidade. Coloque a alavanca das marchas em neutro. e para obter uma boa fratura da superfície do material. diminua a velocidade e incline as rodas dianteiras em direção à curva. Ao operar a motoniveladora. para manter um controle melhor da motoniveladora. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 58 . Isso pode danificar seriamente a barra do implemento. deixe a lâmina dentro do limite de largura da máquina. Depois de terminada a curva. Ao levar a motoniveladora de um local para outro. endireite as rodas dianteiras para a posição convencional e retome a velocidade normal. e levantada o mais alto possível. Posicione a lâmina com as extremidades para dentro do limite de comprimento entre as rodas e abaixe-a até o chão. Ao dirigir ou operar a motoniveladora no trânsito. tome cuidado com bueiros rasos. O dispositivo de desembreagem deve estar desligado para que o motor funcione como retardador. Utilize a marcha mais baixa (1ª marcha) com o motor em alta rotação. Nunca arraste os dentes para trás. obedeça os regulamentos e esteja atento ao tráfego de outros veículos. principalmente antes de mudar de direção ou ao trabalhar em meio ao trânsito. para evitar acidentes. Quando estiver operando uma máquina e for necessário fazer uma curva. Esteja preparado para qualquer emergência. galerias e outras utilidades. Posicionamento do círculo sela de 3 furos ESCARIFICAR Para escarificar qualquer superfície.B OPERAÇÃO Os dentes do escarificador devem estar em boas condições para melhores resultados. Certifique-se de que o sistema de velocidade esteja funcionando de maneira adequada para que a velocidade do motor volte para a marcha lenta quando o operador tirar o pé do pedal de acelerador/ desacelerador. Se a motoniveladora for usada para manter áreas ou estradas congestionadas. coloque as placas de advertência para prevenir acidentes.

Se a cabine fechada (equipamento especial) for instalada. periodicamente. Mantenha os vidros sempre limpos. Em seguida. deixe sempre todos seus acessórios. O torque dos 6 parafusos de montagem é de 50. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 59 . Vire a chave geral para a posição desligada e tranque a portinhola do compartimento da chave geral atrás da caixa da bateria esquerda Verifique os parafusos de montagem do ROPS depois das primeiras 50 horas de operação. em boas condições.8 da. PRECAUÇÕES PARA CLIMA FRIO O sistema de arrefecimento da máquina é abastecido na fábrica com uma mistura de 50% de água e 50% de AGRIFLU. Se for necessária a reposição de vidros. ferrolhos. como os limpadores de pára-brisa. O AGRIFLU protege o motor a uma temperatura de -34oC (-30oF). etc. cintos de segurança. tire a chave e puxe o freio de estacionamento /emergência. dobradiças. e daí em diante. movimente a alavanca do acelerador para a marcha lenta e puxe o estrangulador de combustível do motor para desligá-lo. deixe-o ligado numa aceleração de 1/4 durante 3 ou 4 minutos para que esfrie gradativamente.. use vidros de segurança ou equivalentes. Não é necessário drenar essa solução antes de colocar a unidade em funcionamento.Nm (51.B OPERAÇÃO Antes de desligar o motor. vidros.6 kgm) (375 lb.RG 140. Desligue o contato. Vire a alavanca do estrangulador de combustível até a posição "DESLIGADO" e trave-a.ft).

B OPERAÇÕES TÍPICAS Motoniveladoras articuladas podem ser operadas com chassi NÃO ARTICULADO.RG 140. Só se recomenda a mudança de ângulo. Permite ainda a concentração do peso. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 60 . mas reduz a rolagem do material ao longo da mesma. atrás da lâmina. em operações pesadas. o raio de giro é reduzido facilitando o controle da máquina em áreas restritas. quando a lâmina está inclinada para trás. permite melhor acabamento dos canais de drenagem e reduz o número de passadas no espelhamento de materiais. Inclinando a lâmina para trás. Mantenha o chassi rígido se for cortar um canal em material compacto. Com chassi NÃO ARTICULADO é usada normalmente no nivelamento de grandes áreas e também na manutenção e conservação de estradas. Inclinando a lâmina para frente. porém. de maneira a reduzir o atrito e o desgaste da mesa do círculo. permite-se maior ação de corte da lâmina. Em OFF-SET. ARTICULADO OU EM OFF-SET (CARANGUEJO). A excessiva angulação da lâmina reduz a distância de deslocamento lateral do material cortado pela lâmina. facilita-se a rolagem do material cortado e permite ainda melhor espalhamento e compactação do material. no corte. Com o chassi ARTICULADO. permite. a maioria das operações são feitas com a lâmina entre 15o e 45o em relação à direção de trabalho. Este esforço deve ser superado pela inclinação das rodas dianteiras e/ou pela articulação do chassi. A mudança do ângulo de ataque. A angulação da lâmina. gera esforço lateral na máquina. A lâmina com perfil evolvente "ROLL-AWAY" mantém a capacidade de rolagem do material. durante o corte. na direção dos esforços de corte da lâmina. em máquinas equipadas com placas de resina fenólica nos suportes do círculo. Além disso proporciona um controle mais preciso do deslocamento do material cortado pela lâmina. inclinação frontal "PITCH" da lâmina é também muito importante na produtividade. permite ao operador manter a traseira da máquina em solo resistente no caso de trabalhos em aterros. cortes mais profundos e serviços de nivelamento mais severos. Embora a maioria das motoniveladoras permitam ao círculo um giro de 360o. OPERAÇÕES TÍPICAS E TÉCNICAS DE EXECUÇÃO Cortando um canal em "V".

distantes um do outro de 10 a 100 metros.5:1 e 2:1. de forma a manter a inclinação das paredes a 3:1. se necessário). sendo mais distantes para aclives menores e mais próximos para aclives maiores. Desloque o círculo e a lâmina estendida bem atrás da coluna de material. A descarga do material cortado deve ser mantida entre os tandens. posicione as rodas dentro do canal e com velocidade ligeiramente superior à da primeira passada. em 2ª ou 3ª marcha. posicione o canto da lâmina ligeiramente para fora do pneu dianteiro. Posicione a lâmina de modo que a descarga do material cortado esteja no centro da máquina. Incline a lâmina levemente para a frente. . Angule a lâmina até que a outra extremidade alcance a largura e profundidade de canal desejada (com escarificadores dianteiros é possível posicionar a lâmina a 90o. fora do pneu dianteiro e incline a lâmina levemente para a frente. CORTANDO CANAL DE LEITO PLANO Na primeira passada. permitindo o aumento da produtividade e a prevenção da erosão nas encostas das colinas. a fim de espalhar o material sobre o leito do canal.CURVAS DE NÍVEL Uma das mais importantes aplicações das motoniveladoras na agricultura é o terraceamento em curvas de nível que visam a contenção e distribuição das águas pluviais nos campos agrícolas. posicione a extremidade da lâmina atrás da borda exterior do pneu dianteiro. empurre o material para fora do canal e sobre o leito da estrada. Estes canais se prestam também à distribuição. Todos os passes de corte do canal devem ser feitos com o diferencial travado. Com o círculo centrado sob o chassi em posição reta. caso disponível no equipamento). mova o círculo e a lâmina para fora do monte e angule bem a lâmina para evitar que o material retorne para dentro do canal. TERRACEAMENTO . Esta passada deve ser feita em 1ª e 2ª marchas (com o diferencial travado. desloque o círculo e a lâmina contra o barranco. segundo as curvas de nível do terreno.B OPERAÇÃO Se for em solo solto. em 1ª ou 2ª marcha. Na segunda passada. Este trabalho consiste do corte de canais em "V". jogando-o sobre a estrada e espalhando-o quando necessário. Incline a lâmina para a frente até que a parte superior da mesma esteja alinhada com o centro do pneu dianteiro. Para cortar canais com taludes com inclinação entre 1. Alinhe o canto da lâmina com o centro do pneu traseiro. de fertilizantes líquidos. Direcione as rodas para o canal em "V" a fim de depositar material do talude dentro do canal. Uma passada de limpeza é necessária. de maneira a impedir o escorregamento de terra para dentro do canal.RG 140. por gravidade. Posicione a extremidade da lâmina para Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 61 A abertua de um canal de leito plano é a continuação do corte do canal em "V". com a lâmina ligeiramente angulada e inclinada para frente. Faça uma passada de limpeza para tirar material do canal. corte apenas o necessário para marcar o alinhamento do canal. Com o círculo centrado sob o chassi. O canto da lâmina deverá ser posicionado entre os tandens. entre os tandens. Para isso. Na passada seguinte. articule o chassi para manter os tandens no terreno mais sólido possível. Incline ligeiramente as rodas dianteiras na direção da descarga. para facilitar a rolagem do material.

angule a lâmina entre 10o e 25o e incline-a um pouco à frente para permitir que o material role em direção às beiras da estrada. Faça estas passadas em velocidades relativamente altas.RG 140. com a lâmina angulada de maneira a trazer o material para o leito da estrada. em cada borda da estrada. A motoniveladora articulada faz com que a limpeza de canais úmidos seja uma operação bastante simples. tente dirigir mais para dentro ou para fora do canal. Desloque o círculo e a lâmina em direção ao canal. a fim de manter ambas as rodas no terreno. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 62 . de forma a enviesar a máquina o suficiente para manter as rodas dianteiras em contato com o solo. de forma que os pneus traseiros irão compactar o material que possa transbordar pela lateral da lâmina. a ponto de perder o contato da roda dianteira com o solo. espalhe levemente o material da borda da estrada para o centro. enquanto as dianteiras correm pelo barranco. Se o canal tiver inclinação muito acentuada. Limpando um canal úmido Leito das estradas .abaulamento Após a preparação da drenagem. Em passes subsequentes.B OPERAÇÃO Mantenha a extremidade da lâmina bem perto do pneu dianteiro. Se não quiser deixar que as rodas traseiras toquem o talude do canal. posicione a ponta da lâmina em linha com o tandem. Mantenha o chassi reto. para evitar que torrões de material rolem para o canal. para que o material solto passe por baixo da lâmina antes de atingir as extremidades. e corte a crista da estrada alto o bastante para permitir a drenagem para os dois lados. Na próxima passada. Articule o chassi na posição OFF-SET. coloque-as parcialmente em direção ao canal. o próximo passo é nivelar e abaular a estrada. de forma que o material saia por ambos os cantos. Na passada final. de forma a manter as rodas traseiras em terreno firme. círculo centrado e lâmina quase perpendicular à máquina.

estarão completados antes do nível ser verificado. os intervalos de serviço podem ser diminuídos. etc. tampas. etc. Depois de reabastecer o sistema nos intervalos de troca. Limpe todas as juntas.. filtros. antes de efetuar reparos. pinos. Esta prática assegurará que os diversos componentes do motor. caso contrário a garantia da NEW HOLLAND será inválida. Os lacres devem ser removidos apenas por funcionários autorizados.. porque ainda está quente e facilitará o escoamento. para evitar a penetração de detritos durante o serviço. Drene o óleo imediatamente depois de desligar o motor. Isso ajudará também a descarga de impurezas. Nunca altere a regulagem de tempo de injeção de combustível e os ajustes. o óleo só deve ser verificado após o motor ter funcionado durante alguns minutos em marcha lenta. Uma dose corresponde a uma descarga de pistola de lubrificação. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 63 .B MANUTENÇÃO NOTA GERAL Verifique sempre o nível do óleo e drene ou preencha os vários compartimentos com a máquina num nível plano. Durante o período inicial de uso (amaciamento) e condições particulares de operação. Os intervalos aqui especificados se referem à condições normais de operação.RG 140. A quantidade de graxa exigida pelos pontos de lubrificação é medida em doses. linhas. tais como intercambiador.

0 l 95. B DANA OP C INTERVALO 10 Horas ou di ari amente SERVIÇ O C árter do motor (i nclusi ve fi ltros) Radi ador Transmi ssão 50 Horas ou semanalmente Reservatóri o óleo hi dráuli co Fi ltros de combustível 100 Horas ou qui nzenalmente Esferas dos ci li ndros de elevação da lâmi na Esferas do ci li ndro de deslocamento lateral Esfera da barra de tração Rolamentos da arti culação Extremi dades dos ci li ndros da arti culação 250 Horas ou mensalmente C árter do motor (i nclusi ve fi ltros) C arcaça central do ei xo trasei ro Pi no de arti culação da lâmi na C arcaça do redutor do gi ra círculo Pneus C orrei as alternador/venti lador (i nspeci onar) C i li ndro de arti culação da lâmi na Pi no de arti culação ei xo di antei ro Barra de di reção Pi no da haste do ei xo di antei ro C i li ndro de i ncli nação das rodas di antei ras Pi no de osci lação do ei xo di antei ro Forqui lha ci l.1 l 0 1 a 0 2 d o se s 2.7 l / lado 5. pi no pi votamento 500 Horas ou tri mestralmente Fi ltros de combustível C arcaça central do ei xo trasei ro C ai xas do tandem Rolamentos do ei xo das rodas do tandem Fi ltro do óleo da transmi ssão Fi ltro do tanque hi dráuli co Fi ltro do si stema de arrefeci mento T mpão de drenagem do tanque de a combustível Redutor Epi ci cloi dal 1000 Horas ou semestralmente Transmi ssão T la da transmi ssão e Bi cos i njetores Válvulas do motor 2000 Horas ou anualmente Reservatóri o óleo hi dráuli co Rolamentos das rodas di antei ras C arcaça do ei xo trasei ro C ai xas do tandem Redutor Epci cloi dal * V V V V V L L L L L T T L V V V L L L L L L L T V V L T T T Lp V T Lp A A T T T T T 6 12 1 2 2 1 cada lado 4 Nº D E PONTOS 1 1 1 1 2 2 2 1 2 4 1 1 2 1 6 2 2 4 2 4 2 2 2 2 1 cada lado 4 cada lado 1 1 1 1 1 1 LUBRIFIC ANTE EO TO HO PGL PGL PGL PGL PGL EO EPGL PGL EPGL PGL PGL PGL PGL PGL PGL PGL EPGL TO PGL TO HO WBG EPGL RGL TO C APAC ID AD E APROXIMAD A 16.7 l 1 4 a 2 0 d o se s 5.0 l 25.0 l / lado 22.0 l 95.levant.RG 140.3 l 12.3 l 40.8 l 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 4 a 6 d o se s 12.9 kg / lado 12.0 l 25.0 l 0 6 a 1 0 d o se s 0 6 a 1 4 d o se s 0 4 a 0 6 d o se s 0 6 a 1 4 d o se s 0 6 a 1 0 d o se s 16.0 l 0.0 l 22.0 l * D ESC RIÇ ÃO D O SERVIÇ O: V = veri fi car T = trocar L = lubri fi car A = ajustar Lp = li mpar Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 64 .B GUIA DE LUB R IFICAÇÃO E S ER VIÇO R G1 4 0 .

0 l / l a d o 5 0 0 H o ra s o u tri me s tra l me n te 6 12 12 1 2 2 1 cada l ado HO HO WB G EPGL RGL * D E S C R IÇ Ã O D O S E R V IÇ O: V = v e ri fi c a r T = tro c a r L = l u b ri fi c a r A = a j u s ta r L p = l i m p a r Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 65 .9 k g / l a d o 2 9 .3 l 4 0 .0 l 06 a 10 doses 06 a 14 doses 04 a 06 doses 06 a 14 doses 06 a 10 doses 1 0 H o ra s o u d i a ri a m e n te C á rte r d o m o to r (i n c l u s i v e fi l tro s ) Radi ador Tr a n s m i s s ã o 5 0 H o ra s o u s e ma n a l me n te 1 0 0 H o ra s o u q u i n z e n a l me n te R e s e rv a tó ri o ó l e o h i d rá u l i c o F i l tro s d e c o mb u s tí v e l E s fe ra s d o s c i l i n d ro s d e e l e v a ç ã o d a l âmi n a E s fe ra s d o c i l i n d ro d e d e s l o c a me n to l a te ra l E s fe ra d a b a rra d e tra ç ã o R o l a me n to s d a a rti c u l a ç ã o E x tre mi d a d e s d o s c i l i n d ro s d a a rti c u l a ç ã o 2 5 0 H o ra s o u me n s a l me n te C á rte r d o m o to r(i n c l u s i v e fi l tro s ) C a rc a ç a c e n tra l d o e i x o tra s e i ro P i n o d e a rti c u l a ç ã o d a l â mi n a C a rc a ç a d o re d u to r d o g i ra c í rc u l o Pneus C o rre i a s a l te rn a d o r/v e n ti l a d o r (i n s p e c i o n a r) C i l i n d ro d e a rti c u l a ç ã o d a l â mi n a P i n o d e a rti c u l a ç ã o e i x o d i a n te i ro B a rra d e d i re ç ã o P i n o d a h a s te d o e i x o d i a n te i ro C i l i n d ro d e i n c l i n a ç ã o d a s ro d a s d i a n te i ra s Pi no de osci l ação do ei xo d i a n te i ro F o rq u i l h a c i l .3 l 2 9 .0 l / l a d o 2 9 .0 l 9 5 .8 l 4 a 6 doses 4 a 6 doses 4 a 6 doses 4 a 6 doses 4 a 6 doses 4 a 6 doses 4 a 6 doses 2 9 .RG 140.0 l 0 .0 l 14 a 20 doses 2 5 .0 l 9 5 .0 l 2 9 .B EIXO GRAZIANO (STANDARD) I N T E R VA L O S E R V IÇ O * V V V V V L L L L L T T L V V V L L L L L L L T V V L T T T Lp Lp T Lp Lp A A T T T T N º D E P ON T OS 1 1 1 1 2 2 2 1 2 4 1 1 2 1 6 2 2 4 2 4 2 2 2 2 1 cada l ado 4 cada l ado 1 1 1 1 1 L U B R IF IC A N T E EO EO TO TO HO HO PGL PGL PGL PGL PGL EO EO EPGL PGL EPGL PGL PGL PGL PGL PGL PGL PGL EPGL TO TO PGL TO TO - C A PA C I D A D E A P R OX IM A D A 1 6 .0 l 01 a 02 doses 2 .l e v a n t. p i n o p i v o ta me n to F i l tro s d e c o mb u s tí v e l C a rc a ç a c e n tra l d o e i x o tra s e i ro C a i x a s d o ta n d e m R o l a me n to s d o e i x o d a s ro d a s d o ta n d e m F i l tro d o ó l e o d a tra n s mi s s ã o F i l tro d o ta n q u e h i d rá u l i c o F i l tro d o s i s te ma d e a rre fe c i me n to Ta m p ã o d e d r e n a g e m d o t a n q u e d e c o mb u s tí v e l 1 0 0 0 H o ra s o u s e me s tra l me n te Tr a n s m i s s ã o Te l a d a t r a n s m i s s ã o B i c o s i n j e to re s V á l v u l a s d o mo to r 2 0 0 0 H o ra s o u a n u a l me n te R e s e rv a tó ri o ó l e o h i d rá u l i c o R o l a me n to s d a s ro d a s d i a n te i ra s C a rc a ç a d o e i x o tra s e i ro C a i x a s d o ta n d e m 1 6 .0 l 2 5 .B GUIA DE LUB R IFICAÇÃO E S ER VIÇO R G140.

ES C N H MAT 3505 GR AU D E VISC OSID AD E SAE15W-40 TEMPER ATU R A D E TR AB ALH O .40°C a 50°C Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 66 .90 N H 520A API GL5 C ON SISTÊN C IA N LGI .10 a 40°C HO SISTEMA H ID R ÁU LIC O E FR EIO AMB R A MASTER TR AN ISO VG 68 C N H MAT 3505 0°C a 50°C PGL C U B O D AS R OD AS R OLAMEN TOS D O EIXO D IAN TEIR O GR 75 MD GR AXA LÍTIO C OM B ISSU LFETO D E MOLIB ID ÊN IO N H 720 A N LGI 2 GR AXA LÍTIO N H 710 A N LGI .10°C a 50°C EO MOTOR AMB R A MASTER GOLD H SP TO EIXOS AMB R A MASTER TR AN SAE 20W30 .10°C a 40°C .2 C N H MAT 3505 SAE 80W .40°C a 130°C PGL EN GR AXAD EIR AS GR 9 C ON SISTÊN C IA N LGI .40°C a 130°C TO R GL TR AN SMISSÃO TAN D EM E GIR A C IR C U LO MASTER TR AN H YPOID E 90 20W30 SAE 90 .2 .B ESPEC IFIC AÇ ÃO D OS LU B R IFIC AN TES TIPO U SO AMB R A ESPEC IFIC AÇ ÕES IN TER N AC ION AIS SAE 15W-40 N H 330 H API C I .2 .RG 140.4 AC EA .

NOTA: Nunca coloque anti-congelantes no sistema de arrefecimento. Gire a tampa do tanque de expansão do radiador vagarosamente para aliviar a pressão antes de retirá-la. Adicione óleo através do bocal se necessário.RG 140. Se o nível estiver abaixo da marca "MÍNIMO". Retire a vareta de nível (A) do óleo do cárter e observe o nível. antes de removê-la ou até que a pressão tenha sido aliviada. Coloque o líquido de arrefecimento necessário para completar o nível.B MANUTENÇÃO CADA 10 HORAS DE TRABALHO OU DIARIAMENTE 1CARTER DO MOTOR Verifique o nível do óleo Verifique o líquido de arrefecimento quando o motor estiver frio. A A A Verifique o nível do óleo logo após desligar o motor. ou acima da marca "MÁXIMO". Mantenha o nível do líquido de arrefecimento até o fundo do bocal de enchimento. 2- RADIADOR Nível do líquido de arrefecimento Fluido sob pressão. não ligue o motor. Gire a tampa vagarosamente para aliviar a pressão. Aperte a tampa do radiador. O líquido de arrefecimento pode ferver e causar acidentes. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 67 .

RG 140.B

MANUTENÇÃO
3TRANSMISSÃO Verifique o nível do óleo CADA 50 HORAS DE TRABALHO 4TANQUE HIDRÁULICO Verifique

A
Fluido sob pressão. Gire a tampa vagarosamente para aliviar a pressão, antes de sua remoção.

Verifique o nível do óleo da transmissão enquanto ele estiver quente e o sistema carregado. Coloque a transmissão em "NEUTRO", deixe o motor em rotação baixa e acione o freio de estacionamento. Gire a haste da parte superior da tampa no sentido antihorário para afrouxá-la. Puxe a tampa e verifique a vareta de nível. Adicione o óleo se necessário, até o nível máximo. Após verificar o nível, certifique-se de que a tampa esteja bem rosqueada.

Certifique-se de que a máquina esteja em lugar plano e com o motor desligado. Abaixe a lâmina até o chão. Verifique o nível do óleo pelo mostrador (1). O nível deve estar na faixa central do mostrador. Se for necessário, remova a tampa do reservatório e adicione óleo (2).

1

68

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários

RG 140.B

MANUTENÇÃO
5FILTRO DE COMBUSTÍVEL Verifique 8RÓTULA DA BARRA DE TRAÇÃO Lubrificar Rótula da barra de tração Abra o registro (D) localizado no fundo do filtro de combustível para drenagem da água acumulada. CUIDADO: O registro é de material plástico, portanto não aperte com exagero ao fechá-lo. Apenas um ponto de lubrificação. Lubrifique com 06 a 14 doses.

Filtro separador de água (D) CADA 100 HORAS DE TRABALHO 96RÓTULAS DO CILINDRO DE LEVAN TAMENTO DA LÂMINA Lubrificar RÓTULAS DA ARTICULAÇÃO Lubrificar

A
Existem 02 pontos de lubrificação. Lubrifique com 6 a 12 doses cada. 7RÓTULAS DO CILINDRO DE DESLOCAMENTO LATERAL DA LÂMINA Verificar Rótulas da articulação Existem 04 pontos de lubrificação, 02 de cada lado. Aplique de 06 a 10 doses nas extremidades dos cilindros. Aplique também de 06 a 14 doses nos rolamentos da articulação.

Existem 02 pontos de lubrificação. Aplique 6 a 10 doses de cada.

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 69

RG 140.B

MANUTENÇÃO
CADA 250 HORAS DE TRABALHO 10CÁRTER DO MOTOR Trocar o óleo Coloque o óleo especificado através do bocal de enchimento. Ligue o motor por uns 15 segundos para encher os filtros e lubrificar o motor. Deixe o motor ligado por um período curto e depois desligue-o para verificar o nível do óleo. Verifique se não há vazamento nos filtros. 11CARCAÇA CENTRAL DO EIXO TRA SEIRO Verificar o nível do óleo

Verifique se o motor está na temperatura de operação. Retire o bujão de drenagem (A) localizado na parte de baixo à direita do cárter do motor, e deixe escoar todo o óleo. Certifique-se de que a junta esteja em boas condições e recoloque o bujão de dreno.Retire o filtro. Limpe cuidadosamente a área de assento da junta do filtro.

Carcaça central do eixo traseiro Remova o bujão de nível(A). Se necessário adicione óleo até fluir pelo furo do bujão(A). Instale novamente o bujão e certifique-se de que esteja bem apertado. 12CARCAÇA DO REDUTOR DO GIRA CÍRCULO Verificar o nível do óleo Remova o bujão de nível "2". Se não sair o óleo pelo furo, retire o bujão "1" e adicione óleo até sair pelo furo do bujão "2"; em seguida instale novamente os bujões.

Filtro de óleo do motor NOTA: O anel de vedação costuma colar no assento da cabeça do filtro. Certifique-se de que seja removido. ATENÇÃO: Antes de instalar o filtro, encha-o com óleo lubrificante novo e limpo. Antes de montar o filtro no motor, aplique também uma leve camada de óleo na área de assento do vedador. ATENÇÃO: O aperto do filtro com ferramenta poderá danificá-lo, portanto, aperte-o manualmente. Verifique em seguida, se não há vazamento em volta da base enquanto o motor estiver ligado. Aperte-o mais se necessário. Seu torque é dado com 3/4 de volta após encostar na base.

70

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários

Aplique de 04 a 06 doses. 17CILINDRO DE INCLINAÇÃO DA RODA DIANTEIRA Lubrificar Pino de articulação da roda dianteira Existem quatro pontos de lubrificação. Aplique de 04 a 06 doses. dois de cada lado. Aplique de 04 a 06 doses. 18CORREIA DO MOTOR Verificar Existem quatro pontos de lubrificação. 14PINO DE ARTICULAÇÃO DO EIXO DIANTEIRO Lubrificar Existem dois pontos de lubrificação. 15BARRA DE DIREÇÃO Lubrificar Pino de articulação da roda dianteira Existem 02 pontos de lubrificação.RG 140. Aplique 4 a 6 doses.B MANUTENÇÃO 13ARTICULAÇÃO DE AJUSTAGEM DA LÂMINA Lubrificar 16 PINO DA HASTE DO EIXO DIANTEIRO Lubrificar Existem dois pontos de lubrificação. Tensão da Correia Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 71 . Aplique de 04 a 06 doses de cada lado.

Encha o filtro com combustível e lubrifique os anéis de vedação com óleo novo para motores.RG 140.5 a 12. Filtro de combustível Limpe bem a área ao redor do cabeçote dos filtros de combustível. sem que nenhum ponto apresente resistência.7mm (3/8 a 1/2"). 72 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários .B MANUTENÇÃO 1. Troque o filtro e os anéis de vedação. REINSTALAÇÃO DA CORREIA Usando o cabo de soquete de 1/2" e atuando no encaixe do esticador. Examine o estado do rolamento do tensor da correia. etc. 1 e 2. montar a correia observando atentamente para que as nervuras multi-vê. agarramento. se encaixem perfeitamente com os canais existentes nas polias do alternador e no amortecedor de vibrações.Furo quadrado de 1/2" (13 mm) 4. TENSOR DA CORREIA A polia do tensor da correia deve poder girar livremente. Remova os filtros e limpe bem a área de contato da junta no cabeçote dos filtros. INSPEÇÃO DA CORREIA E DO TENSOR Após a remoção examine cuidadosamente a correia quanto a danos.. Remova a correia usando um cabo de soquete quadrado de 1/2". A deflexão máxima admissível é de 9. ao ser girado com a mão.Polia da bomba de água 2.Tensor da correia 5.Alternador CADA 500 HORAS DE TRABALHO 19FILTROS DE COMBUSTÍVEL Trocar Faça a medição da deflexão da correia no vão mais longo entre as polias.Polia do volante do motor 3.

O óleo deve estar nivelado com o nível do orifício do bujão de nível. Nunca use gasolina. Use solventes comerciais autorizados. Retire o bujão de nível (2) de cada compartimento do tandem. e sua superfície de contato. substitua o elemento e as juntas. Adicione o óleo até chegar ao nível indicado.Bujão de drenagem 22- FILTRO DE ÓLEO DE TRANSMISSÃO Trocar o filtro (F) Estacione a motoniveladora numa superfície plana. 1.Bujão de abastecimento 2. Em seguida remova a carcaça do filtro(F).Bujão de nível do óleo 3. Instale novamente todos os bujões. Instale o filtro(F) novamente. Lubrifique com 14 a 20 doses.B MANUTENÇÃO 20CAIXAS DO TANDEM Verificar 21ROLAMENTOS DO EIXO DAS RODAS DO TANDEM Lubrificar Existem quatro pontos de lubrificação de cada lado. não inflamáveis e atóxicos. por dentro. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 73 . Limpe o filtro(F).RG 140. solvente ou outros fluidos inflamáveis para limpar as peças. Limpe o filtro e a área ao redor do mesmo.

8 . devido aos estilhaços.8 . Instale a tampa (5) e a mola / vãlvula (4) em cima do elemento. em seguida. solvente ou outros fluidos inflamáveis para limpar peças. Remova a tampa do bocal de abastecimento.4 daNm (4. Coloque os parafusos (2) com um torque de 4.4 daNm (4. Use óculos de Apague todo e qualquer material fumegante ou chamas vivas antes de abrir o dreno devido à presença de fluidos inflamáveis. e. Sopre de dentro para fora.40 libras x polegada). Fluido sob pressão. Retire os parafusos (9) de fixação da tampa de cobertura ao tanque. Gire a tampa vagarosamente para aliviar a pressão. Acione a válvula de alívio de pressão. Encha o tanque até o nível indicado pelo medidor.5 kg/m) (35 .40lbs). Instale um anel de borracha (14) novo na tampa do bocal de enchimento e tampe-a. 24BUJÃO DE DRENAGEM DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL Limpar Abra o dreno (D) antes de ligar o motor e deixe a água e resíduos drenarem. caso necessário. Use solventes comerciais autorizados e atóxicos. instale um novo filtro em cima do tubo de descarga. 74 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . Remova o elemento do tanque. Instale um novo anel de borracha no encaixe e em seguida instale o tubo (pré-filtro). Verifique se o anel de borracha (6) está em boas condições e. Limite a pressão do compressor para 207 KPA (30 PSI). Lave o filtro metálico com um solvente. FILTRO DE RETORNO Trocar Afrouxe a tampa do bocal de abastecimento para aliviar a pressão ou o tampão (10). Verifique se a válvula e o filtro metálico estão bem colocados no tubo. Feche o dreno quando o combustível limpo começar a escorrer.5.5. Remova a mola / válvula (4).B MANUTENÇÃO 23FILTROS DO TANQUE HIDRÁULICO Verificar segurança com proteção lateral ao lidar com compressor de ar para limpeza. FILTRO DA LINHA DE SUCÇÃO Limpe Afrouxe a tampa do bocal de abastecimento (10) para aliviar a pressão.5. tampa (5) e o anel de borracha (6) de cima do elemento (7). Verifique se o anel de borracha está em condição. antes da remoção. o tubo e o filtro do tanque hidráulico. Use o compressor de ar para limpar o elemento.RG 140.9 5. Nunca use gasolina. O torque do parafuso é de 4. Remova e troque o anel de borracha do filtro. substitua-o. evitando acidentes. Tire a tampa de cobertura (1) de cima do tanque.5kgm) (35 .9 . Instale a tampa de cobertura (1) no tanque e aperte-a com o parafuso (2).

Para trocá-lo. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 75 . Use somente solventes comerciais. 27BICOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL Revisar Este filtro (F) é do tipo remoto. com equipamentos adequados ao serviço. Estacione a máquina em uma superfície plana. Encha o sistema. Utilize óculos de segurança. Remova os parafusos de fixação dos bicos no cabeçote e retire os bicos. Limpe o filtro por dentro e na sua superfície de contato. Instale o filtro novamente. Cubra todas as aberturas no cabeçote para evitar contaminação. Os bicos injetores devem ser verificados por pessoal qualificado e oficina especializada. Certifique-se de que as juntas estejam em bom estado. com o óleo especificado. limpe a área ao redor do filtro. O combustível atomizado é expelido com força suficiente para causar envenenamento sanguíneo.RG 140. A pressão de abertura dos bicos deve ser de 205 BAR. abaixe a lâmina até o chão e desligue o motor. até o nível do bujão. acione o freio de mão. solvente ou outros fluidos para limpar peças. Remova o bujão com o filtro de tela e deixe o óleo drenar. 26TRANSMISSÃO Trocar óleo / Limpar tela Bicos injetores Mantenha as mãos afastadas do terminal do bico. não inflamáveis e atóxicos. Reinstale a tela e o bujão de drenagem (desta vez o filtro de óleo da transmissão deve ser trocado). Bujão de drenagem (D) e filtro de tela (E) Mantenha o motor ligado até que o óleo da transmissão atinja a temperatura de operação.B MANUTENÇÃO CADA 1000 HORAS DE TRABALHO 25FILTRO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO Trocar Limpe a tela de sucção por inteiro. Nunca use gasolina. Em seguida substitua o elemento e as juntas. Remova os tubos de injeção de combustível dos bicos injetores e cubra-os para evitar contaminação.

5 daNm (18 lb x ft). A 28- VÁLVULAS DO MOTOR Regular Retire o bujão de drenagem (A) e drene o óleo dentro de um recipiente.RG 140. Se necessário. retire também o Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . A folga das válvulas deverá estar conforme a seguir: Válvulas de admissão: 0. Instale o bujão de drenagem e encha o reservatório com óleo novo até o nível recomendado. Para isso. apertando-os manualmente.46 mm NOTA: A folga estará correta quando. Primeiro determine o ponto morto superior (PMS) no cilindro nº1 do motor. o motor com o auxílio de um acionador de soquete de 1/2" e do dispositivo para giro manual. 30CARCAÇA CENTRAL DO EIXO TRA SEIRO Trocar o óleo Carcaça central do eixo traseiro A. verifique o nível de óleo hidráulico e.B MANUTENÇÃO Instale o bocal no cabeçote e aperte as porcas com um torque de 2. ao ser passada a lâmina calibradora entre a haste da válvula e o balancim. CADA 2000 HORAS DE TRABALHO 29RESERVATÓRIO DE ÓLEO HIDRÁULI CO Trocar o óleo Desligue o motor. desligue o motor e movimente as alavancas de controle várias vezes. Troque o filtro e limpe a tela metálica. aperte as suas porcas. isto é. Instale a tampa do bocal de enchimento.Bujão de drenagem Fluido sob pressão. Ligue o motor e opere os controles para que o óleo preencha o circuito. Remova o bocal de enchimento para ventilar o reservatório enquanto estiver sendo drenado. reaperte as porcas.Bujão de nível e de abastecimento B. Em seguida instale os tubos de injeção de combustível. Remova o bujão (B) de drenagem. Verifique se o óleo no suporte do eixo traseiro encontrase perto da temperatura normal de operação. se necessário. 76 Estacione a motoniveladora numa área plana. Regule a folga das válvulas sempre com o motor frio. Ligue o motor para sangrar os tubos e. se sentir uma leve resistência. Certifique-se de que não existem vazamentos. Abaixe os equipamentos hidráulicos até o chão. adicione óleo. gire manualmente e devagar. antes de afrouxar as conexões. com a temperatura da água abaixo de 60oC.360 mm Válvulas de escape: 0. em seguida. Solte o bocal de abastecimento do reservatório hidráulico para aliviar a pressão.

RG 140. SERVIÇOS PERIÓDICOS 33SUBSTITUIÇÃO DA ÁGUA E LAVA GEM INTERNA DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO Verificar Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 77 . 31ROLAMENTOS DAS RODAS DIANTEI RAS Trocar a graxa 32CAIXAS DO TANDEM Trocar o óleo Trocar o óleo da caixala caja del tándem Cambiar el aceite de do tandem 1. instale e aperte o bujão de abastecimento. Remova a graxa. limpe o mancal e preencha com 0. furo do bujão (A) com o óleo especificado. Remova os bujões de abastecimento (1) e de nível de óleo (2) e reinstale o bujão de drenagem.9 kg (cada mancal) de graxa conforme indicado na tabela de lubrificação. Em seguida. Reinstale e aperte os bujões de nível e de abastecimento.Bujão de nível 3. reinstale o bujão (B) e pelo bujão (A) abasteça o suporte até o nível.B MANUTENÇÃO bujão (A) de abastecimento para facilitar o escoamento do óleo. Após a drenagem. Rolamentos das rodas dianteiras Remova a tampa soltando os parafusos de fixação.Bujão de drenagem Retire o bujão de drenagem (3) e drene o óleo.Bujão de abastecimento 2. Adicione o óleo especificado pelo bocal de abastecimento até que saia pelo orifício de nível de óleo. Ligue o motor e opere os controles para que o circuito hidráulico fique cheio.

Aletas do radiador 4. incrustações calcáreas. ferrugem.B MANUTENÇÃO 34RADIADOR DE ARREFECIMENTO DO MOTOR Limpar Nesta zona existe fluido em pressão. Substitua o que for necessário. Coloque a tampa no radiador. Após a drenagem. lavar o radiador com água limpa de preferência.Tubos do radiador 3. Limite a pressão a 207 kpa (30 PSI) de acordo com os requerimentos. diluído em água comum limpa.Revolver de ar 2. antes de abrir a tampa do radiador. D Direção do ar quando a máquina trabalha 1. e que não possua composto de cálcio.Detritos Gire a tampa do radiador vagarosamente para aliviar a pressão. Faça uma inspeção especialmente quanto a mangueiras em mau estado ou abraçadeiras soltas ou danificadas.RG 140. Solte a mangueira localizada no circuito e deixe a água escoar. Use o compressor de ar e um bocal apropriado para lançar o ar no centro do radiador na direção oposta ao fluxo de ar para remover todos os escombros e sujeira. verifique o nível e adicione mais se necessário. Desligue o motor. Ligue o motor até que o líquido de arrefecimento atinja a temperatura normal de operação. na porcentagem de 50%. Isso reduzirá o perigo de acidentes provocados por estilhaços. protegendo todos os materiais que compõem o sistema de arrefecimento. O AGRIFLU é composto de glicóis e aditivos especiais que impedem a formação de espuma.Seguir a indicação do Manual de Operação e Manutenção para descarregar a pressão. NOTA: O AGRIFLU é um protetor para sistemas de arrefecimento a água que garante uma perfeita troca térmica quando presente no radiador. Reabasteça o sistema de arrefecimento com uma mistura de 50% de AGRIFLU e 50% de agua limpa até aproximadamente 3 cm do bocal. Use óculos de segurança com lateral protetora ao usar compressor de ar para limpeza. 78 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários .

Troque a porca se estiver danificada. Coloque o elemento de ar e aperte-o com a porca (8) . b) Afrouxe a braçadeira (5) que acopla o copo no corpo do purificador de ar. 6.Elemento interno.B MANUTENÇÃO NOTA: Pode ser necessário enxaguar a parte externa do centro do radiador com água em detergente para remover a sujeira solidificada. 7. portanto. j) Ligue o motor. 35FILTRO DE AR Limpar g) Verifique a tampa do tubo do purificador de ar. 1.Porca. o elemento interno do purificador deverá ser substituído. 9Carcaça. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 79 . c) Retire a porca borboleta e remova o elemento externo. Como o elemento interno não pode ser limpo.Tampa. 10.Porca. 5.Abraçadeira. NOTA: Verifique visualmente o elemento interno toda vez que o elemento externo for substituído. substitua-o sempre com um ano de uso. Se for acusada alguma restrição. h) Instale a tampa (7) eaperte bem a abraçadeira. 2. remova os detritos. NÃO RECOMENDAMOS A LIMPEZA DOS ELEMENTOS FILTRANTES PRIMÁRIO E SECUNDÁRIO. ATENÇÃO: O elemento interno do filtro é um elemento de segurança e. Sugerimos porém. 8-Porca.Parafuso. Se houver sujeira. em hipótese alguma deve ser desmontado. ou se ainda houver indicação de restrição após limpar o elemento externo.Elemento externo O elemento externo do filtro de ar deve ser substituído somente quando acender a luz respectiva no painel frontal Para manutenção correta do filtro. 3. CUNDÁRIO e) Inspecione o elemento interno retirando a porca (2). f) Limpe por dentro o copo do purificador de ar e a tampa (7) antes de reinstalar o elemento (10).RG 140. Verifique o indicador de restrição do purificador de ar com o motor em rotação alta. proceder como segue: a) Limpe a sujeira e o óleo carcaça do conjunto do filtro de ar. remova a tampa do tubo e sopre a poeira da tampa. Remova o copo (7). se houverem.O'ring. sua substituição a cada tres trocas do elemento externo. 4.

Instale o pino esticador e fixe-o com o contrapino. Em seguida gire a porca até a próxima ranhura e instale o contra pino. afrouxe a contraporca (4).B MANUTENÇÃO 36FREIO DE ESTACIONAMENTO Verificar sentido horário várias vezes de modo que. 38PORCAS DE APERTO DA RODA DO EIXO TANDEM Verificar Porca do cubo do tandem 80 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . Em seguida aperte a contraporca e regule a alavanca. Ajuste o freio girando a parte de cima da alavanca no sentido horário (com o freio desacionado). para obter ação a partir do centro.3 kgm) (400 lbs. remova o pino (1) e gire o pino esticador (3) no Porca do cubo do tandem As porcas da roda do eixo tandem devem ser verificadas periodicamente para ver se estão bem apertadas.2 daNm (55. Aplique um torque de 57..RG 140. A alavanca deve ter uma ação distinta a partir do centro. 4 3 2 1 37- PORCA DO CUBO DO EIXO TANDEM Verificar Freio de estacionamento Verifique a alavanca manual do freio de estacionamento. Se o ajuste da alavanca estiver totalmente apertado. ao levantar a alavanca (2). o orifício do pino esticador se alinhe com o orifício da alavanca.ft).

possivelmente os mesmos deverão ser novamente utilizados para obtenção da folga especificada.12 lonas 3.00 X 24 . Não use aros ou rodas que foram retrabalhados.00 X 24 . NOTA: Os calços acima removidos não devem ser desfeitos pois quando da aplicação das novas placas. Se as guias do círculo estiverem excessivamente frouxas.00 X 24 . Para tal.1 bar (30 PSI) 14.5 bar (50 PSI) Não fique em frente ao pneu durante o processo de enchimento ou ao realizar manutenção.12 lonas 2.50 x 25 .B MANUTENÇÃO 39PRESSÃO DOS PNEUS Verificar 40GUIAS DO CÍRCULO Verificar e ajustar (típico) Bico de enchimento dos pneus Guias do círculo O círculo e as guias do círculo devem estar limpos para evitar que engripem. Fique al lado do penu e estenda o braço até a váuvula de enchmento. com a remoção dos calços. Verifique a pressão dos pneus através do mostrador de pressão.12 lonas 12 bar (35 PSI) 14. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 81 . Evite inflar os pneus com pressão abaixo da recomendada. sendo que esta operação deve ser efetuada nas tres guias. os dentes da guia se desgastarão fazendo com que a rotação do círculo funcione desordenadamente ao ajustar o círculo.52mm. uma por vez. Após esta regulagem. Inspecione a condição dos pensu periodicamente. Regulagem das placas de desgaste Não infle os pneus com gases inflamáveis ou com ar de sistemas que utilizem injetores de álcool. deve-se eliminar a folga excessiva entre a pista superior do círculo e as placas de desgaste das guias. afrouxar as porcas de fixação dos guias e soltar as contra porcas dos parafusos de regulagem da folga radial das mesmas.1 bar (30 PSI) 17. Disto poderia resultar explosões e acidentes. A pressão normal é de: Proceder como segue: A primeira regulagem a ser efetuada é a da folga entre as placas de desgaste e a pista superior do círculo (folga vertical). girar o círculo de 360o para que este gire livremente. Em seguida. procedendo como segue: Com a folga vertical já regulada. Verifique apenas quando as rodas e os pensu estiverem frios.12 lonas 2. regular a folga entre as placas de desgaste e a pista interna do círculo (folga radial).5 bar (35 PSI) 16. Certifique-se de que os pneus estejam inflados na pressão especificada.10 lonas 2.RG 140.00 x 24 . Solda incorreta e excessiva podem enfraquecê-los e causar uma falha. Observar que a folga máxima não supere a 1. 13. iniciando pela guia dianteira (mais próxima do pinhão do motor de giro).

no flanco de um dos dentes do círculo. 41- PORCAS DA ESFERA DA BARRA DO PORTA CÍRCULO Verificar Porcas da esfera da barra de tração Verifique as porcas da esfera de acoplamento.RG 140. Observe que quando da ajustagem da folga dos dentes. no centro do pinhão do motor de giro. Travar com as contra porcas os parafusos de regulagem.76mm entre o flanco não apoiado do dente engrenado do pinhão e o dente do círculo. Apertar as porcas da guias e acionar o círculo para verificar se este gira livremente de 360o. através dos parafusos de regulagem das mesmas. Apoiando um dos flancos do dente do pinhão evidenciado. em seguida.B MANUTENÇÃO Colocar o pinhão do motor de giro de modo a obter uma posição de engrenamento. regular as duas guias posteriores de modo a obter uma folga máxima de 0. Observar que. refazer a regulagem aumentando progressivamente a folga entre os flancos dos dentes até o limite especificado. a placa de desgaste da guia dianteira deve apoiar sobre a pista interna do círculo.76 mm entre a pista interna do círculo e as placas de desgaste (curvas) das guias. 82 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . Caso o círculo não gire livremente. o vértice do dente engrenado e a porca central de fixação da guia dianteira estejam alinhados. atuar no parafuso de regulagem da folga radial da guia dianteira até obter uma folga de 0. Após terminada a regulagem da folga radial na guia dianteira e apertadas todas as suas porcas. O torque deve ser de 75 a 91 kgm (540 a 660 Lbs/pé).

Antes de utilizar uma máquina elétrica de solda. portanto não é necessário adicionar água ao eletrólito. pois a cada partida se consome muita carga das baterias. Não mantenha as luzaes acesas por longo tempo. Antes de realizar a manutenção do sistema elétrico. desconecte o cabo NEGATIVO (-) da bateria. do painel de instrumentos. A Localização da bateria no lado esquerdo (B) NOTA: O sistema elétrico desta maquina é de 24 volts. principalmente em sua parte superior. Mantenha as baterias limpas. corrosão ou danos nas baterias. Utilize algum produto especial de limpeza de baterias para evitar a corrosão nos seus terminais. LIMPEZA DAS BATERIAS Localização da bateria no lado direito (A) Verifique regularmente a existencia de sujeira. Cada bateria é de 12 volts. Estas baterias são do tipo "Livre de manutenção". quando misturada ao eletrólito. Durante paradas curtas é preferível deixar o motor funcionando em marcha lenta.B MANUTENÇÃO 42BATERIAS LADOS ESQUERDO E DIREITO Trocar NÍVEL DO ELETRÓLITO DAS BATERIAS. estando o motor desligado ou em marcha lenta.RG 140. desconecte os fios do alternador. Não deixe o motor funcionar com os cabos da bateria ou com os fios do alternador. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 83 . ou o vapor condensadode sódio ou amoníaco e lave-as com água. Certifique-se de que os respiros não apresentam qualquer restrição. A sujeira. da unidade de controle da transmissão e desligue a chave geral. RESPIRO DAS BATERIAS Mantenha os respiros das baterias limpos. NÃO utilize uma máquina de limpeza a vapor ou solventes para limpar o alternador.

1 e 2. acione o freio de estacionamento e coloque o interruptor na posição neutro. certifiques-se de desconectar o conector preto localizado na lateral direita da cabine do operador. O interruptor(8)localizado no painel de instrumentos possui três posições: frente.B MANUTENÇÃO 43COME-HOME O COME-HOME é uma função de emergência. e dê partida no motor. Para que o sistema funcione. INTERRUPTOR (8) NO PAINEL Conector preto CUIDADO: Executar serviço de soldagem sem desconectar o conector mostrado na figura. NOTA: Após a liberação do freio de estacionamento. Se não for possível a substituição imediata do módulo. 1 2 3 4 COME-HOME NÃO ATIVADO Desligue os conectores cinza. selecione a direção de condução desejada(frenteré) através do interruptor COME-HOME localizado no painel de instrumentos. o sistema selecionará a primeira marcha a ré.RG 140. Abra atampa localizada na lateral direita da cabine do operador. certifique-se de que o freio de estacionamento esteja acionado. neutro e marcha-á-ré. Esta tampa permite o acesso a dois conectores cinza e um preto. Conecte então os conectores 2 e 3. utilizada em caso de falha do módulo de contrôle da transmissão. Colocando o interruptor COME-HOME na posição "pára trás". desligue a máquina. esta função permite a condução da máquina até uma oficina para reparo. 3 e 4. COME-HOME ATIVADO TAMPA LATERAL Feche a tampa lateral. o sistema selecionará a segunda marcha a frente. Quando for necessário realizar um serviço de solda na máquina. poderá causar danos ao módulo de contrôle da transmissão 84 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários . Colocando o interruptor COME-HOME na posição "para-frente".

5 Kgf/cm2 2... 105+-5Kgf/cm2 45- ESPECIFICAÇÃO PARA REGULAGEM DA CONVERGÊNCIA DAS RODAS DI ANTEIRAS Travar a barra de inclinação das rodas dianteiras com parafuso e porca disponível no eixo.Direção ..Pressão freios lado esquerdo ........ 81~126 Kgf/cm2 4.. 81~126 Kgf/cm2 5....5+..... verificar as pressões devidas como se segue: 1....................5 menor que a distância entre a parte posterior dos pneus medido no centro das garras dos mesmos Os pneus devem estar com as pressões especificadas na página 81.. 65 +-3 Kgf/cm2 7....... 65 +-3 Kgf/cm2 6........ da lâmina lado esq .... 105+-5Kgf/cm2 8.Pressão freios lado direito ..........Acumulador do freio ......... da lâmina lado direito ..................... 140~145 Kgf/cm2 3. Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 85 ......Hidráulico .Levant....Acumulador do freio ..Lev.......1. 197+-3.......... Levantar os pneus do solo e regular a barra de direção de maneira que a distância entre a parte frontal dos pneus fique 9....RG 140.........B MANUTENÇÃO 44TOMADA DE PRESSÃO CENTRALIZADA Tomada de pressão centralizada Quando houver falhas de pressão no sistema hidráulico........

..................................07-01 IINTERRUPTOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO DA TRANSMISSÃO 07-02 INTERRUPTOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO..............................................01-01 CHAVE DE IGNIÇÃO .................................................................................................................................................................................12-03 LUZ DIREITA DE TETO DA CABINE .......................................................................................... 07 HORÍMETRO ANALÓGICO ................. 12-04 INTERRUPTOR LIMPADOR DE PÁRABRISAS FRONTAL 13-02 INTERRUPTOR DA BOMBA DO LAVADOR DO PÁRABRISAS DIANTEIRO 13-04 INTERRUPTOR LIMPADOR DE PÁRABRISAS TRASEIRO 13-02 INTERRUPTOR DA BOMBA DO LAVADOR DO PÁRABRISAS DIANTEIRO 13-04 INTERUPTOR LIMPADOR DE PÁRABRISAS TRASEIRO 13-05 INTERRUPTOR DA BOMBA DO LAVADOR DE PÁRABRISAS TRASEIRO 14-01 INTERRUPTOR DO LAVADOR E PARABRISAS FRONTAL INFERIOR 14-03 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 86 .........RG 140........................................................01-02 PAINEL DE INSTRUMENTOS ELETRÔNICO .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 08-06 INTERRUPTOR OPCIONAL DO RIPPER OU ESCARIFICADOR 09-03 INTERRUPTOR OPCIONAL DE FLUTUAÇÃO ESQUERDA DA LÂMINA 10-03 INTERRUPTOR OPCIONAL DE FLUTUAÇÃO DIREITA DA LÂMINA 10-04 INTERUPTOR ....11-03 INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA FRONTAL 12-02 LUZ ESQUERDA DE TETO DA CABINE ............... 12-04 INTERRUPTOR OPCIONAL DA LUZ ROTATIVA ...................................................................... PÁGINA / COORDENADA BATERIA 12V .........................................................................................................02-01 INTERRUPTOR DAS LUZES DE TRABALHO .......................................B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS DESCRIÇÃO ........................ 01-01 BATERIA 12V .............................................................................................07-04 SENSOR DO CONTROLE DE VELOCIDADES DAS MAQUINA 07-05 INTERRUPTOR RESTRIÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO HIDRAULICO 07-06 INTERRUPTOR OPCIONAL DA TRAVA DO DIFERENCIAL 08-02 INTERRUPTOR OPCIONAL DE PARTIDA A FRIO 08-02 INTERRUPTOR DO PINO DE TRAVA DA SELA ............................................................................. 05-03 INTERRUPTOR DAS LUZES DE FREIO ................................ 06 MONITOR ELETRÔNICO ........................................................ 18-01 CHAVE GERAL .................................................................................................................................................................................................OPC ..........................................................................................12-03 LUZ ROTATIVA DIREITA DA CABINE ..................................................................................................................................................................................................................................... 07-02 INTERRUPTOR DA TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRSNMISSÃO 07-03 INTERUPTOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO HIDRÁULICO 07-04 INTERRUPTOR DA PRESSÃO DO FREIO ................................................................................................................................................................................................................................................05-04 INTERRUPTOR E SENSOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR 06-02 INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DO ARREFECIMENTO DO MOTOR 06-03 SENSOR DE PRESSÃO DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO 06-04 SENSOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRANSMISSÃO 06-05 SENSOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL ...................................... 01-01 ALTERNADOR 24 VOLTS 70 AMP ..... 05-01 INTERRUPTOR DA LÂMINA FRONTAL ................................................................................................................................................................................................................................... 08 DIAGNÓSTICO / MOSTRADOR DE MARCHAS ...............03-05 INTERRUPTOR DAS LUZES DE TRABALHO TRASEIRAS 04-05 INTERRUPTOR DE LUZES DA CABINE ........................ 02-04 INTERRUPTOR DA BUZINA........................................................................................................ 06-05 NTERRUPTOR DE TEMPERATURA DO ARREFECIMENTO DO MOTOR 07-01 INTERRUPTOR ................................................................................................................................................ LUZES DE DIREÇÃO 03-03 INTERRUPTOR ...............................

.................................................................................................. 01-02 FUSÍVEL DE PROTEÇÃO (MAXI) 80 AMP PARA PROT........ 10-01 VALVULA SOLENOIDE ESQUERDA DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA .......................................................................15-03 INTERRUPTOR DE 3 VELOCIDADES DO VENTILADOR DO SISTEMA DE AR CONDICIONADO 15-03 INTERRUPTOR OPCIONAL DO AR CONDICIONADO ................ 18-11 SENSOR MAGNETICO DO CONTROLE DE VELOCIDADES DO CILINDRO ............................................................... 18-07 INTERRUPTOR DO COME HOME ................................................................. 17-09 SOLENOIDE AVANÇO HIDRAULICO 6A RODA MOTRIZ ............ 08-02 VALVULA SOLENOIDE DO MOTOR DE PARTIDA ..................... 08-06 VALVULA SOLENOIDE ESQUERDA OPC PARA RIPPER OU ESCARIFICADOR ................................................... ................................................... 03-03 VALVULA SOLENOIDE PARA O ESTRANGULAMENTO DO MOTOR ................................................. 09-03 VALVULA SOLENOIDE DIREITA OPC PARA RIPPER OU ESCARIFICADOR .......................................................................................................... 08-04 VÁLVULA SOLENOIDE DA TRAVA DA SELA . 12-02 VÁLVULA SOLENOIDE DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA FRONTAL .......................................... 17-05 SELETOR DE MARCHAS .................................................................................. 18-09 VÁLVULA SOLENOIDE DIRECIONAL E PROPORCIONAL2 ................................... 18-10 VÁLVULA SOLENOIDE VELOCIDADE E PROPORCIONAL3 ......... 15-05 INTERRUPTOR DA 6A RODA MOTRIZ ..........B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS DESCRIÇÃO ........................................................................................................... 16-02 SOLENOIDE LIGA / DESLIGA 6A RODA MOTRIZ .................... 18-10 SENSOR MAGNETICO DO CONTROLE DE VELOCIDADES .... 17-03 INTERRUPTOR DE CONTRÔLE DA TRAÇÃO ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 18-09 VÁLVULA SOLENOIDE VELOCIDADE E PROPORCIONAL3 ...... 14-06 INTERRUPTOR DE ALTA PRESSÃO DO SISTEMA DE AR CONDICIONADO .....................................................5 AMP PARA LUZES DE POSIÇÃO E LUZES DO PAINEL DE INST..............................................................................................11-02 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO ........................11-03 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO .......................................0 AMP PARA LUZES DE POSIÇÃO ESQ.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................RG 140........................................ 03-02 FUSÍVEL AUXILIAR 5.................................................... 18-08 VÁLVULA SOLENOIDE DIRECIONAL E PROPORCIONAL3 ..........................................................TRAS .................................................................11-04 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO ............................................................................................ DO CIRCUITO GERAL DA MÁQUINA 01-03 FUSÍVEL AUX......................................................................................................................................... FRONTAL E DIR......................................................................................................................09-04 VALVULA SOLENOIDE DIREITA OPC PARA RIPPER OU ESCARIFICADOR ...........................................09-06 VALVULA SOLENOIDE ESQUERDA DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA ....................................... 10-04 VALVULA SOLENOIDE DIREITA DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA . PÁGINA / COORDENADA INTERRUPTOR OPCIONAL DO VENTILADOR ..........................................................................................................09-05 VALVULA SOLENOIDE DIREITA OPC PARA RIPPER OU ESCARIFICADOR ................................................................................................................................... 18-10 VÁLVULA SOLENOIDE VELOCIDADE E PROPORCIONAL3 ...............................................01-06 VALVULA SOLENÓIDE DA TRAVA DO DIFERENCIAL (OPCIONAL) ............................................................................................................................................................................ 17-09 SOLENOIDE REVERSÃO HIDRAULICA 6A RODA MOTRIZ ... 18-11 SENSOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO DA TRANSMISSION FUNK ................................... 18-11 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 87 ...... 10-06 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO ........ 09-02 VALVULA SOLENOIDE ESQUERDA OPC PARA RIPPER OU ESCARIFICADOR ......................................................................... 18-03 INTERRUPTOR DO FREIO DE ESTACIONAMENTO ................................. 7..11-01 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO .......18-12 FUSÍVEL DE PROTEÇÃO (MAXI) 80 AMP PARA PROTEÇÃO DO ALTERNADOR .......... 18-09 VÁLVULA SOLENOIDE VELOCIDADE E PROPORCIONAL3 . 17-09 VÁLVULA SOLENOIDE DIRECIONAL E PROPORCIONAL1 .......................................................................... 12-02 VALVULA SOLENOIDE DUAL POWER OPCIONAL ..........11-05 VÁLVULA ANTI-SHOCK DO CILINDRO ............................. 17-08 SOLENOIDE ALTO VOLUME HIDRAULICO 6A RODA MOTRIZ ..................... 10-03 VALVULA SOLENOIDE DIREITA DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA .............................................11-06 VÁLVULA SOLENOIDE DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA FRONTAL .........

......................................................................... 11-06 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DA LAMINA FRONTAL .................15-01 VARISTOR PARA .............................................................................................................................. 08-02 VARISTOR PARA VALVULA SOLENOIDE DE PARTIDA A FRIO OPC ............................ 12-02 VARISTOR PARA ...........................................................16-02 VARISTOR PARA ..........................17-11 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 88 ....................10-04 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA DE FLUTUAÇÃO DA LÂMINA ..............10-05 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A .....................................17-07 VARISTOR PARA .......B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS DESCRIÇÃO .......................................................................RG 140..................10-02 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR ..........09-01 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE ESQUERDA RIPPER OU ESCARIFICADOR ..............................................................................................................................................................................09-02 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE ESQUERDA RIPPER OU ESCARIFICADOR .....................10-03 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR .....................................................09-03 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR ....................09-05 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR .................. 11-03 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ............. 11-01 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ........................................................................................................................................................................................................................... 12-01 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A .....17-10 VARISTOR PARA .............................................03-06 VARISTOR PARA VALVULA DA TRAVA DO DIFERENCIAL .............................................................. 11-05 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ............................................................................................... 11-02 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A ....................................................................................................................................09-04 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR ............................................................................................................................................. 11-04 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE A .......................................................................................................................................................................17-09 VARISTOR PARA ...................................................................................................08-03 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DO PINO DE TRAVA DA SELA ..................... PÁGINA / COORDENADA VARISTOR DO ...............................10-01 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DIREITA RIPPER OU ESCARIFICADOR ............................................................................................................................................................................................................................08-05 VARISTOR PARA A VÁLVULA SOLENOIDE DO RIPPER OU ESCARIFICADOR OPC .....................................

............................................................................. 06-02 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 89 ..............................................................................................CONSOLE LATERAL ....................................................................................................... 18-07 CAIXA DE DIODOS ...................................................................................................................................................... 01-03 DIODE PARA ......................................................................................................................... 05-02 LUZ DE FREIO ESQUERDA .............................04-04 LUZ DE POSIÇÃO TRASEIRA OPCIONAL STRADALE ..............................................................................................................................................................................03-05 LUZ ESQUERDA ......................................................................... 04-06 LUZ DE TRABALHO TRASEIRA DIREITA DA CABINE ..................................................05-01 LUZ DIREITA DA CABINE ................................................................................................................................. 07-05 ALARME DE RÉ ..................... 03-03 LUZ DIREITA ............................................................. 01-06 DIODE PARA .....................................................................................................................OPCIONAL ..............................................................05-05 ALARME DE RÉ ...................... 02-05 LUZ DE TRABALHO ESQUERDA APÓS LÂMINA ............................PAINEL LATERAL ................................................................................................................................... 03-03 LUZ DIREITA ...............................................................................................................................05-04 LUZ DE FREIO ESQUERDA OPCIONAL STRADALE ................................................................................................................................ 05-01 LUZ ESQUERDA DA LAMINA FRONTAL .......................................................................04-04 LUZ ESQUERDA .... 04-05 LUZ DE TRABALHO TRASEIRA ESQUERDA DA CABINE ....... 04-02 LUZ ESQUERDA (FAROL BAIXO) ............................. 16 BUZINA ...............................................................03-04 LUZ ESQUERDA ........................................................................................................................................................................................PAINEL LATERAL ...................... 05-04 LUZ DE FREIO DIREITA OPCIONAL STRADALE .................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 04-03 LUZ DIREITA ...........................................................................................................................03-01 ALARME SONORO ........................................................................RG 140......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................02-02 LUZ DIREITA ....................................................................... 18-06 DIODO PARA O FREIO DE ESTACIONAMENTO APLICADO ................. 02-06 LUZ DE TRABALHO ESQUERDA ANTES DA LÂMINA ................................................................................................. 04-02 LUZ ESQUERDA (FAROL BAIXO) ......................................................................................................................... 05-02 LUZ DIREITA DA LAMINA FRONTAL ...... 03-03 LUZ DIREITA ................................................................................................... 04-01 LUZ ESQUERDA (FAROL ALTO) .... 04-04 LUZ DE PLACA) ...................................................................OPCIONAL STRADALE ............................................................. 02-05 LUZ DE TRABALHO DIREITA ANTES DA LÂMINA ............................. 03-04 LUZ ESQUERDA ...................................................................... 05-04 LUZ DE FREIO DIREITA .................................................................................................................................................................................03-05 LUZ ESQUERDA (FAROL ALTO) .....................................................................................................................................................................................................................03-04 LUZ ESQUERDA ..................... 01-05 DIODE PARA ............................................................................................................................................................... 04-02 LUZ DIREITA .. PÁGINA / COORDENADA DIODE PARA ................................................................................................................................ 02-06 LUZ ESQUERDA .........B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS DESCRIÇÃO ............................................................................................................................................................ 06-06 DIODE PARA A POSIÇÃO NEUTRO DA PARTIDA ................................................................................................................................................... 05-06 LUZ DE TRABALHO DIREITA APÓS LÂMINA ................................................................................................................................. 02-03 LUZ DIREITA ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 04-05 LUZ DE PLACA OPCIONAL STRADALE ............................................................................................ 02-02 LUZ DIREITA ......................................... 06-01 LUZ DO PAINEL ............................................................ 05-04 LUZ DO PAINEL ......................................................................04-06 LUZ ESQUERDA DA CABINE ......................................................................................................................................................................................................................

................................................................... 13-02 BOMBA DE AGUA DIANTEIRA ......................................................................................................................................14-05 VENTILADOR ESQUERDO SOMENTE PARA CABINE ABERTA .......................................................................................................................................................................................................................12-04 RESISTOR 910 OHMS 1/2 WATT ..........................................................................................................................................01-03 CAIXA DE DERIVAÇÃO (NO CONSOLE LATERAL ) ...................................................................................................................................................................................................................14-06 VENTILADOR DIREITA SOMENTE PARA CABINE ABERTA .......... 19-02 RADIO .................................14-01 BOMBA DE AGUA OPCIONAL VIDRO FRONTAL INFERIOR ............................. AZUL ESCURO M ....................... 19-02 MOTOR DE PARTIDA ....................................... VERDE G ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................12-04 LUZ ROTATIVA DIREITA FRONTAL ............................. 15-03 COMPRESSOR DO AR CONDICIONADO OPCIONAL ................14-06 MOTOR PARA O AR CONDICIONADO ...................................................................................................................................................................... CINZA L.................................................................................................... 17-05 RELÉ .................................. BRANCO C ..............13-04 LIMPADOR DE VIDROS TRASEIRO ............................................................................................................................ 18-02 PROTEÇÃO DA VOLTAGEM .......................................RG 140....................................................................18-01 INTERRUPTOR MAGNETICO AUXILIAR PARA O MOTOR DE PARTIDA ......................................................................................................................................................... LARANJA V ....................................................................................... CORES DOS CABOS A............................. ......06-04 RESISTOR 5 OHMS 100 WATTTS PARA O ALTERNADOR ....................................................................13-05 BOMBA DE AGUA TRASEIRA ................................................................................................................................................15-05 UNIDADE EVAPORADORA DO AR CONDICIONADO .. MARRON Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 90 ..................................................................................................................19-03 CAIXA DE DERIVAÇÃO (NO MOTOR) ............................................................................................................................................ 19-04 CAIXA DE SOM ESQUERDA .....B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS DESCRIÇÃO .................................................................... 15-02 UNIDADE ELETRONICA DA TRANSMISSÃO FUNK .................................................. 14-04 ASSENTO COM SUPENSÃO A AR .............01-04 UNIDADE ELETRONICA DA 6A RODA MOTRIZ ........................................... 06-06 ACENDEDOR DE CIGARROS 12 VOLTS ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 19-04 CAIXA DE SOM DIREITA ...........14-02 LIMPADOR DE VIDROS FRONTAL INFERIOR .............................................................................................................................................................................................................. 18 PEDAL DE EMBREAGEM DA TRANSMISSÃO FUNK ...........03-06 LUZ RORATIVA ELETRONICA OPCIONAL ..................................................................... AMARELO H .............................................................................................................................................................................................................................16-01 CONECTOR DE DIAGNOSE DA 6A RODA MOTRIZ 17-03 CÓDIGOS ...................................................................................................................................................01-03 LIMPADOR DE VIDROS DIANTEIRA .........................................................................................12-05 CONVERSOR DE VOLTAGEM PARA O RÁDIO E O ACENDEDOR DE CIGARROS .................................................................................................................. ................................................... 02-03 24 VOLTS MAX 10....................AZUL B .......................................0 AMP ...... PÁGINA / COORDENADA LUZ ROTATIVA ESQUERDA TRASEIRA ................................19-04 ANTENA RADIO ............................... 01-04 INTERRUPTOR MAGNETICO AUXILIAR PARA O ESTRANGULAMENTO DO MOTOR ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............. X18 Conector de 40 vias console frontal com o cabo ................ X3 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ............................................... X23 Conector de 04 vias transmissão com o cabo .................................................................................. X22 Conector de 01 via transmissão com o cabo ........................................................................................................................... X6 Conector de 20 vias transmissão com o cabo ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ VIOLETA CONECTORES ................................................... X29 Conector de 01 via transmissão com o cabo .......................................................................................... X24 Conector de 04 vias transmissão com o cabo .......................... X4 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ................................................................................................................................................................................................................................................................................................ X25 Conector de 40 vias console frontal com o cabo ................................................. X31 Conector de 40 vias console frontal com o cabo ............ VERMELHO S ............................................................................................................................................................................ X34 Conector de calibração 2 vias com o cabo da transmissão X36 Conector p/ calibração de 02 com o cabo da transmissão X37 Conector de 20 vias transmissão com o cabo ................ CÓDIGOS Conector de 40 vias console lateral com o cabo .................................................................................................................................. PRETO R ............................................................................................................. X27 Conector de 40 vias console lateral com o cabo ........................................................................................ X28 Conector de 24 vias console lateral com o cabo ................... X30 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ........................................................................................................................................................... X21 Conector de 24 vias console lateral com o cabo ................................................................................................................................................................................................................................................... X15 Conector de 24 vias console lateral com o cabo ....................................................................................................................... ROSA Z ..................................................................... X9 Conector de 01 via transmissão com o cabo ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................... X8 Conector de 24 vias console lateral com o cabo ..................................................................................................................... X2 Conector de 01 via transmissão com o cabo .. X13 Conector de 20 vias transmissão com o cabo ....... J6 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 91 .......................B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS N .................. X12 Conector de 40 vias console frontal com o cabo ........... X10 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ............................................................................................................................................................................................................. X5 Conector de 40 vias console frontal com o cabo ......... X26-X26A Conector de 20 vias transmissão com o cabo ............................................................................................ X1 Conector de 24 vias console lateral com o cabo ....... X38 Conector de 01 via restrição do filtro da transmissão com o cabo sensor da transmissão X39 Conector de 03 vias freio de estacionamento com o cabo da transmissão X40 Conector de 02 vias rodas frontais com o cabo da transmissão X41 Conector de 02 vias opc assento c/ suspensão de ar com o cabo console lateral X42 Conector de 09 vias seletor de marchas ........................................................................................................... X11 Conector de 04 vias transmissão com o cabo .................................................................. X14 Conector de 40 vias console lateral com o cabo .................... X20 Conector de 40 vias console lateral com o cabo ..... X32 Conector de 20 vias transmissão com o cabo .......................................... X16 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ........................................................ X19 Conector de 20 vias transmissão com o cabo ...................................... X17 Conector de 04 vias transmissão com o cabo ..........................................................................................................................................................................................RG 140......................................................................................................................................................................................................................................................................................... X33 Conector de 40 vias console lateral com o cabo .......................................... J4 Conector de 31 vias transmissão ..................................................... X7 Conector de 40 vias console lateral com o cabo ..........................................................

......................... Relé da luz de trabalho antes da lâmina 02-05 Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 92 ......................................0 Amp para a 6a roda motriz 17-02 F22 .................0 Amp para a luz de freio 05-04 F30 ......................... Fusível 3................. Relé farol alto 04-01 K6 ..........5 Amp para as luzes de trabalho traseiras 04-05 F14 ....................0 Amp para a luz de freio 05-04 F27 ............... Fusível 3....5 Amp para as luzes de trabalho traseiras 04-01 F15 .................................................................................................................. painel de instrumentos eletrônico e alarme sonoro ................ Fusível 10.............................................................................................................. Relé 16-02 K12 . Fusível 3........0 Amp para o estrangulamento eletronico 04-05 F25 . Relé auxiliar de partida 18-05 K4 ...... Não usado F19 .... Relé do motor de partida 08-04 K10 .................... Não usado 05-04 F32 ............B RELAÇÃO DOS INSTRUMENTOS CÓDIGO ......................... Fusível 20.................................................... Fusível 7........................................ Fusível 3............................0 Amp para a transmissão Funk 18-02 F9 .......................... Fusível 3..0 Amp para a transmissão Funk 18-02 F11 ........0 Amp para o ar condicionado 15-02 F18 .........0 Amp para a transmissão Funk 18-02 F10 ................ Fusível 7...0 Amp para o alarme de ré 05-05 F24 ........................0 Amp para o E.........................................................................0 Amp para a trava do diferencial 08-02 F23 ........................................... Relé da buzina 03-01 K8 ..... Fusível 15...... Fusível 10..... FUSÍVEIS PÁGINA / COORDENADA F1 ................................................................................................................... 08-05 F13 .............................0 Amp para a válvulas solenóide do pino de trava da sela standard e opcionais de flutuação ................5 Amp para luz rotativa e luz de teto da cabine 12-05 F4 ....... Relé de partida a frio 05-05 K9 ............................. Fusível 7. Não usado K2 ...0 Amp para a partida a frio 04-01 F16 .....5 Amp 04-02 F5 ........ Não usado K3 ........................................... Fusível 16-01 F3 .....................................0 Amp para o lavador e limpador de pára-brisas 13-04 F17 .. Não use K14 ... Fusível 10......... Não usado F20 ............0 Amp pata o motor do sistema de ar condicionado opc 15-06 F21 . Relé farol baixo 04-02 K5 ............................................................................. Fusível de 15...........RG 140..............0 Amp para a luz de freio 05-04 F31 ........... Fusível 3................................................................... Fusível 3.. 06-06 F7 ........5 Amp para a luzes da lâmina Frontal 05-03 K1 .....0 Amp para a transmissão Funk 18-02 F8 .....................0 Amp para a limpador e lavador de pára-brisas 13-01 F12 ........... Fusível 7.............................. Fusível 10....................... Fusível 7................. Fusível 10......M...0 Amp para a luz de freio 05-04 F28 .............................................................................................0 Amp para a buzina 03-01 F6 ................ Relé 15-02 K13 .........................................................................0 Amp para a luz de freio 05-04 F29 ...............................5 AMP para 03-06 F2 .................... Relé da trava do diferencial 08-02 K11 ...................................................................................... Fusível 7................. Fusível 10.......................... Fusível 10........................... Relé luzes de trabalho traseira 04-05 K7 .......... Fusível 3........................................................................ Fusível de 3....... Fusível de 3.......................D...... Fusível 10.........................

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 93 .RG 140.

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 94

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 95

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 96

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 97 .

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 98 .RG 140.

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 99 .RG 140.

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 100 .RG 140.

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 101 .RG 140.

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 102 .RG 140.

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 103 .

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 104 .

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 105 .

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 106 .

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 107 .RG 140.

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 108 .RG 140.

B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 109 .RG 140.

RG 140.B Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 110 .

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 111

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 112

RG 140.B

Verifique as NORMAS DE SEGURANÇA nas páginas anteriores para proteção da máquina e segurança dos funcionários 113

ALÉM DE IMPLEMENTOS E/OU PEÇAS NÃO HOMOLOGADAS PELA CNH. por um período de 12 (doze) meses ou 1500 horas prevalescendo a condição que primeiro ocorrer a contar da data de entrega do produto novo ao usuário final. fabricante dos produtos NEW HOLLAND. • A RESPONSABILIDADE DA CNH OU DO SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO. junções lubrificadas (pinos e buchas). revisar. • Perdas econômicas incluindo despesas com equipamentos alugados. bem como despesas de estadia e viagem caso o usuário opte pela intervenção fora de tais estabelecimentos. a partir da emissão da Nota Fiscal. instruções ou efeitos de qualquer natureza. O USO OU MANUTENÇÃO INADEQUADO. . CLÁUSULAS EXCLUDENTES . provendo ainda. Não se inclui entretanto na Garantia as despesas relativas ao transporte do equipamento ou de seus componentes ao estabelecimento dos distribuidores. óleos. • Componentes que possuem coberturas de seus respectivos fabricantes. • Produtos cuja manutenção preventiva e inspeções não forem executadas de acordo com as especificações dos produtos marca NEW HOLLAND. bulbos e fusíveis. • Os produtos forem alterados ou reparados de maneira não autorizada pela CNH.LATIN AMERICA LTDA A CNH reserva-se no direito de. a qualquer momento. quer por contrato civil ou resultante de garantias. O SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO consertará ou reparará em seu próprio estabelecimento cada peça do produto. lubrificantes. a mão de obra para a instalação da peça em questão. ESTA É A ÚNICA GARANTIA OFERECIDA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. será limitada ao conserto ou entrega de peças. fabricante dos equipamentos marca NEW HOLLAND. escapamentos e peças associadas.LATIN AMERICA LTDA . barras de corte. desde que sejam aplicadas de acordo com as normas da CNH. NÃO EXISTEM OUTRAS GARANTIAS DA CNH QUE ULTRAPASSEM ESTAS AQUI EXPRESSAS.Esta GARANTIA não se aplica nos seguintes casos: • Constate-se. CNH . As peças aplicadas em substituição estarão cobertas pelo restante do período de garantia do produto. a qual de acordo com a análise técnica. facas. sem qualquer ônus para o usuário.Autorizado.TERMO DE GARANTIA Produtos NEW HOLLAND . filtros. correias. E/OU USO DE LUBRICANTES E ÓLEOS NÃO INDICADOS. novas ou recondicionadas.Linha Construção A CNH . Nesta hipótese o SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO deverá apresentar ao consumidor O ORÇAMENTO por escrito para ser PREVIAMENTE APROVADO PELO CONSUMIDOR. e componentes do sistema de injeção de combustível. pinos. bicos injetores. pelas análises técnicas. garante os produtos novos de sua fabricação contra defeitos de mão-de-obra e materiais através do seu Serviço Técnico . declarações. sob as condições anteriormente mencionadas. como pneus. IMPERÍCIA OU ACIDENTE. • Os produtos novos forem submetidos a utilização acima da capacidade recomendada. e qualquer peça que se desgaste devido ao contato com o solo. • Defeitos devido à modificação de produto ou ao uso de peças e componentes instalados que não sejam autorizados pela CNH. lentes. lâmpadas. ajustes. As peças genuínas também estão cobertas por Garantia de 90 (noventa ) dias. embreagem. fabricante dos produtos NEW HOLLAND. usados para fins não recomendados. • Itens de desgaste normal como discos de Freio. apresente falha e/ou defeito de material ou fabricação. NEGLIGÊNCIA. modificar ou descontinuar qualquer de seus produtos sem que isso implique em efetuar o mesmo em modelos já comercializados.

Getulio Vargas Bamaq BR 381 KM 2.C. AC 40 nº 1688 . 484 . 7500 . Xisto.Serraria Equisul Av.Bairro Universitario Motorauto Rod.Rio do Meio Cycosa BR 101 KM 16. Vasconcelos Costa.Tirirical Mecânica Ricci Rod. Salvador-Feira . 8926 A .Capuchinho Guebor Rua Canada. BR 316 KM 5 .200 .Santa Maria Cotril Av.Jardim Felicidade .BR 116 KM 1074 . Presidente Dutra. BR 156 KM 0 . Dulce Sarmento.Bandeirantes Bamaq Av. Guajajaras.Ademar Guimarães Marcos Marcelino Av.G.Anchieta Fertisolo Av.BR 324 KM 7 . 5313 . Raposo Tavares KM 565.5 nº 3439 .Vila Ipiranga Bamaq Av. 2360 . BR 163 nº 4115 . Vitoria.RELAÇÃO DE CONCESSIONÁRIOS Cidade Aracaju Contagem Montes Claros Uberlandia Varginha Fortaleza Goiania Araguaina Brasilia Varzea Grande Maceio Bayeux Jaboatão dos Guararapes 54345-160 Araçatuba Araucaria São José São Paulo Porto Alegre Ji-Paraná Salvador Feira de Santana Juazeiro Vitória da Conquista Vitória Ananindeua Redenção Balsas Imperatriz Manaus São Luis Presidente Prudente Campo Grande Rio Branco Rio de Janeiro Presidente Prudente Macapá 41310-450 44060-000 48900-000 45100-000 29050-140 67020-900 68552-000 65800-000 65917-220 69088-480 65055-560 19053-300 79064-000 69901-180 21021-020 19013-001 68909-130 78961-410 90200-290 RS RO BA BA BA BA ES PA PA MA MA AM MA SP MS AC RJ SP AP 02732-040 SP 88115-100 SC 83705-740 PR 16065-670 SP PE 58308-000 PB (83) 232-3355 (81) 3476-2683 (18) 3631-8300 (41) 614-4000 (48) 246-1927 (11) 3933-6199 (51) 3341-3488 (69) 423-2444 (71) 246-1633 (75) 623-1118 (74) 611-6514 (77) 424-2557 (27) 3223-3060 (91) 214-4110 (94) 424-2400 (99) 541-3456 (99) 523-2515 (92) 2121-4108 (98) 245-2177 (18) 2101-5744 (67) 387-3304 (68) 221-2980 (21) 2121-0800 (18) 3902-2200 (96) 251-1045 57061-000 AL (82) 338-2100 78115-000 MT (65) 682-7100 71215-100 DF (61) 233-0076 77804-010 TO (63) 414-4644 74045-010 GO (62) 224-2822 (62) 224-2822 (63) 414-4644 (61) 234-7734 (65) 682-7110 (82) 338-1777 (83) 232-7131 (81) 3476-5321 (18) 3631-8309 (41) 614-4000 (48) 246-1927 (11) 3933-6199 (51) 3341-3488 (69) 423-2444 (71) 392-1109 (75) 623-1118 (74) 611-6514 (77) 424-1470 (27) 3223-3060 (91) 214-4108 (94) 424-2400 (98) 541-2586 (99) 523-3708 (92) 2121-4120 (98) 245-2404 (18) 2101-5744 (67) 387-3304 (68) 221-1963 (21) 2121-0800 (18) 3902-2209 (96) 251-1321 60871-200 CE (85) 274-4444 (85) 274-4466 37026-100 MG (35) 3690-2300 (35) 3690-2308 38401-130 MG (34) 3236-7307 (34) 3236-9225 39401-485 MG (38) 3690-2400 (38) 3690-2405 32240-090 MG (31) 3369-1060 (31) 3369-1090 49055-380 SE (79) 211-2181 (79) 224-7415 CEP Estado Fone Fax Revenda Endereço Araujo Freire Rua Laranjeiras. 1785 . 599 .Bairro Jorge Teixeira Marcos Marcelino Av. da FEB.Prazeres Emblema Rod.Potosi Marcos Marcelino Rod.Centro Cotril S. Santa Marina. 1896 . Durval Goes Monteiro. das Indústrias.V. 2111.Maria Goreti Guebor Av.Guanabara Marcos Marcelino Av. 1132 .Centro Guebor Rod. Autaz Mirim. 2020 .Martins Bamaq Rua Joaquim Paraguai. Sul lote 11 Cotril Av. s/n . 19 . 249 . BR 010 KM 5 . 3582 . 2210 . BR 116 KM 13.Brasilgas Guebor Av. Fernao Dias. s/n . Brasil.KM 535 (SP-300) . Araguaia.Vila Industrial Tr a t o r m a q Rod. 2051 .Vila Industrial Mecânica Ricci Rod.Côco Grande Marcos Marcelino Av. Transcontinental. 3512 . Marechal Rondon . Conego Joao Lima. 76 .Vila Isabel Cequip Rod. 1103 .Olaria Scalon Av. 100 .Setor Central Cotril Av. 2677 .Triangulo Samar Rua Comandante Vergueiro da Cruz. Jose Sarney.5 Equisul BR 101 KM 204 nº 5018 .Tabuleiro dos Martins Cycosa Rua Francisco Marques da Fonseca.Ilha Monte Belo Marcos Marcelino Rod.Rod.Cristo Rei Cycosa Av.Chacaras Movepa Equisul Rod. Presidente Dutra.BR 476 KM 21.Departamento M & T Av.Vila Albertina Equisul Av. s/n . Independencia. 2077 .

FORMULÁRIO DE ENTREGA TÉCNICA CONCESSIONÁRO Início da Fim da Série da Máquina (CHASSI) D M A Endereço D M A Nº de Horas Marca .MF CPF Endereço Cidade Estado CEP País Contato DDD Telefone PROPRIETÁRIO RESPONSÁVEL DE ENTREGA Assinatura Nome Carteira de |dentidade “ESTE FORMULÁRIO REGISTRA O PROPRIETÁRIO E O INÍCIO DE COBERTURA DA GARANTIA” Assinatura Nome Carteira de |dentidade via .Modelo do Motor Série do Motor Série da Transmissão Modelo Cidade Estado País IMPLEMENTOS Código do Concessionário Modelo Série INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO Razão Social CGC .PROPRIETÁRIO .

.

Modelo do Motor Série do Motor Série da Transmissão Modelo Cidade Estado País IMPLEMENTOS Código do Concessionário Modelo Série INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO Razão Social CGC .MF CPF Endereço Cidade Estado CEP País Contato DDD Telefone PROPRIETÁRIO RESPONSÁVEL DE ENTREGA Assinatura Nome Carteira de |dentidade “ESTE FORMULÁRIO REGISTRA O PROPRIETÁRIO E O INÍCIO DE COBERTURA DA GARANTIA” Assinatura Nome Carteira de |dentidade via .CONCESSIONÁRIA .FORMULÁRIO DE ENTREGA TÉCNICA Concessionáro Início da Fim da Série da Máquina (CHASSI) D M A Endereço D M A Nº de Horas Marca .

.

FORMULÁRIO DE ENTREGA TÉCNICA Concessionário Início da Fim da Série da Máquina (CHASSI) D M Endereço A D M A Nº de Horas Marca .MF CPF Endereço Cidade Estado CEP País Contato DDD Telefone PROPRIETÁRIO RESPONSÁVEL DE ENTREGA Assinatura Nome Carteira de |dentidade “ESTE FORMULÁRIO REGISTRA O PROPRIETÁRIO E O INÍCIO DE COBERTURA DA GARANTIA” Assinatura Nome Carteira de |dentidade via .NEW HOLLAND .Modelo do Motor Série do Motor Série da Transmissão Modelo Cidade Estado País IMPLEMENTOS Código do Concessionário Modelo Série INFORMAÇÕES DO PROPRIETÁRIO Razão Social CGC .