Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Introducao Ao Hebraico Biblico
Introducao Ao Hebraico Biblico
c c- c-
P F
_ : -
; ;c
Q
:
R
:: :: ::
S, Sh
: : ::
T Th
As transliteraes so as letras do nosso idioma que usamos para representar uma letra de
outro idioma, como o caso. Existem diversas transliteraes, e as transliteraes feitas aqui
so "misturas" das transliteraes encontradas em alguns livros. Decore bem a transliterao
de cada letra, pois ser usada freqentemente para mostrar o som das palavras.
A pronncia
Guturais
O Aleph () no tem correspondente para nossa lngua, e representa-se pelo sinal de aspirao
branda do grego (`). Para ns, latinos, ela no tem som. No confunda esta letra com nosso A,
pois uma consoante.
Introduo ao Hebraico Bblico 4
O Ayin (:) tambm no tem correspondente para nosso idioma, e representa-se pelo sinal de
aspirao forte do grego (). Essas duas consoantes so guturais, e soam como um H no ingls
house, mas o som to fraco que quase inaudvel. Ns, ouvindo alguma palavra com essas
letras quase no as notaramos, embora o Ayin seja bem mais forte que o Aleph.
O He () mais forte que as ltimas, soando como o h no ingls house. O Het (.) bem mais
duro, soando como o J no espanhol (ex. hijo), raspando-se a garganta.
Beghadhkephath
As seis letras :c:.: so naturalmente aspiradas, isto , soam de um modo adoado e se
representam, nesse caso, com um h minsculo aps a letra, assim: Bh, Gh, Dh, Kh, Ph, Th.
Esse grupo chama-se beghadhkephath.
O som aspirado (como mostrado acima) destas letras : o : soa como V; essa pronncia no
universal entre os judeus, mas todos os compndios modernos a recomendam. O c soa como
ph, isto , F. O : soa como o grego, ou o th ingls em think, thirst, etc. O . soa como se fosse
seguido de um h aspirado muito rpido e do mesmo modo o : e o .
Essas mesmas letras, porm, quando recebem um ponto interior que se chama Daghesh lene,
perdem sua aspirao natural. Neste caso, se representam pelas letras latinas que lhes
correspondem e soam de maneira dura, assim: :c:.:. Aqui o : soa como nosso B. O . sempre
soa como o nosso G em ga, go, gu; nunca como o g em gi ou ge.
Portanto, cada letra, tem um som duplo - um aspirado (natural); e outro duro, com Daghesh.
H quem diga que os judeus no conhecem mais a diferena de pronncia entre G e Gh e
entre D e Dh.
Outros
O : se pronuncia como se representa (V), e o como Z.
O (T) mais forte que o . um T enftico. Os hebreus no confundem os dois sons, mas
para ns difcil enunciar a distino.
O consonantal tem o som de Y ou i.
Os :, :, : e : soam como se representam (L, M, N, S). O M bem labial, como em ingls am,
him, etc. O : final no soa como , como na nossa lngua, mas sim como o N na palavra ano,
etc. O s representado pelo S e s tem este trao para distinguir do ::, visto que suas
diferenas se perdeu com o tempo.
O : mais forte que o S, e h quem represente-o por TS ou TZ.
O ; mais forte que o Kh. O pronunciado como R, no em portugus, mas, por exemplo,
em espanhol, rato (rrrrrrrrato).
:: representam-se, respectivamente, por S e SH (que soa como nosso CH)
Formas finais
Introduo ao Hebraico Bblico 5
Cinco letras tm uma forma especial quando no final da palavra: :c:::, que se tornam: _:
Destas, todas menos ~ prolongam-se abaixo da linha. Das letras normais, somente o ; passa
abaixo da linha e somente o : comea acima da linha.
Classificao
Guturais: .:
Palatais: ;:.
Linguais: :.:
Dentais ou Sibilantes: ::::
Labiais: c:::
O participa ao mesmo tempo da natureza de uma gutural e de uma lingual.
EXERCCIO 2
1. Escreva o nome das primeiras consoantes das seguintes palavras:
1.1 ::: :
( _______________ )
1.2 : ( _______________ )
1.3 : ( _______________ ) 1.4 :; ( _______________ )
1.5 :: ( _______________ ) 1.6 ::: ( _______________ )
1.7 : ( _______________ ) 1.8 :; ( _______________ )
2. Coloque adiante de cada letra as consoantes hebraicas correspondentes.
2.1 G ( ______ ) 2.2 V ( ______ )
2.3 Z ( ______ ) 2.4 K ( ______ )
3. Coloque adiante de cada consoante a letra correspondente em portugus.
3.1 : ( ______ ) 3.2 ( ______ )
3.3 : ( ______ ) 3.4 : ( ______ )
4. Translitere as seguintes letras hebraicas.
4.1 ( ______ ) 4.2 ( ______ )
4.3 : ( ______ ) 4.4 ( ______ )
5. Escreva a forma final das seguintes consoantes:
5.1 : ( ______ ) 5.2 : ( ______ )
5.3 c ( ______ ) 5.4 : ( ______ )
As Vogais I
Agora vamos estudar as vogais, sinais que os massoretas inventaram (por isso tambm
chamadas de sinais massorticos). Eles no fazem parte do texto original e se colocal em
baixo ou em cima das consoantes.
As vogais esto divididas em LONGAS e BREVES. Nesta lio estudaremos as vogais
longas.
Introduo ao Hebraico Bblico 6
As vogais longas
Qmets Gadhl
:
Note que abaixo da primeira letra da palavra encontra-se um sinal. a vogal qmets gadhl,
correspondente vogal A, em portugus.
As vogais longas ainda dividem-se em LONGAS POR NATUREZA e LONGAS POR POSIO.
A vogal qmets gadhl, na palavra : longa por posio e deve ser transliterada por a
(sublinhado). Assim: ::
Veja tambm:
: (trh, lei)
Aqui a vogal qmets gadhl longa por natureza e deve ser transliterada com (circunflexo).
Tser:
::
Nesta palavra, sob sua primeira consoante est a vogal tser, correspondende vogal E, em
portugus. Quando longa por natureza ela deve ser transliterada como (com circunflexo), e
quando longa por posio deve ser sublinhada: e. Na palavra :: (ben, filho), a vogal longa
por posio.
Hireq Gadhl
Este o pronome feminino da terceira pessoa do singular em hebraico (ela), l-se h`. Comea
com uma consoante que tem um ponto embaixo, e, ao lado, a consoante YOD (). No caso, os
dois (o ponto e a consoante yod) representam a vogal Hireq Gadhl ( ). Esta vogal
corresponde ao nosso I. Na transliterao usaremos (com circunflexo).
Vamos recordar:
A primeira vogal chama-se qmets gadhol.
A segunda vogal chama-se tser.
A terceira vogal chama-se hireq gadhol.
Hlem
:
Introduo ao Hebraico Bblico 7
Esta palavra possui duas consoantes, a primeira e a ltima letras, e uma consoante entre elas.
Esta vogal chama-se hlem e deve ser transliterada por , assim: TBh. Este hlem, escrito
com o vav, representa uma vogal longa por natureza.
A vogal hlem pode tambm aparecer sem o vav (somente com o ponto). Por exemplo: : .
Shreq
:
Esta palavra tambm possui duas consoantes. O sinal que aparece entre elas (o vav com o
ponto no meio) a vogal shreq (:), correpondente ao U em nosso alfabeto. Na transliterao
usaremos .
Resumo: nesta tabela utilizaremos a vogal Aleph para auxiliar na representao das vogais.
Vogais longas Transliterao
Longa por posio Longa por natureza
a
:
EXERCCIO 3
1. As vogais esto divididas em _________________________ e
_________________________.
2. Escreva as vogais longas ao lado de seus nomes.
Qmets Gadhol
________________
__
Tser
________________
__
Hireq Gadhol
________________
__
Shureq
________________
__
3. Na transliterao usam-se as seguintes formas para as vogais longas por posio:
________________
__
Introduo ao Hebraico Bblico 8
________________
__
________________
__
4. Enumere a coluna da direita de acordo com a esquerda.
1. Tser ( ___ )
:
2. Hlem ( ___ )
3. Shreq ( ___ )
4. Hireq Gadhol ( ___ )
As Vogais - Parte II
Na lio passada voc aprendeu que as vogais, no hebraico, so sinais inventadas pelos
massoretas, e so divididas em longas e breves. Voc j aprendeu as vogais longas. Agora
voc aprender as vogais breves. Ao contrrio do que acontece nas vogais longas, que se
dividem ainda em longas por posio e longas por natureza (diviso que influencia na sua
transliterao), as vogais breves no se subdividem. Ento, voc vai aprend-las bem mais
rapidamente.
As vogais breves
Patah
Esta palavra HAR e significa Monte. Voc j deve ter notado a vogal abaixo da primeira
consoante. Esta a vogal breve patah, correspondente vogal A no nosso idioma. Translitera-
se como A.
Seghl/
:
A vogal abaixo da consoante Shin, a vogal breve seghl, correspondente ao nosso E.
Formam aqui a palavra She (quem). A transliterao E.
Hreq qatn
::
Introduo ao Hebraico Bblico 9
H um ponto abaixo desta palavra (MIV = de). a vogal Hreq qatn, correspondente ao nosso
I. Tambm translitera-se somente com o I.
Qamets qatn
::
Na lio passada estudamos a vogal Qmets gadhol (K ), lembra-se? A vogal apresentada
acima, na palavra Cl, a vogal Qmets qatn. Ela corresponde nossa vogal O, e idntica
qmets gadhol. Como se v, a forma a mesma, e s pode-se distinguir as duas
conhecendo-se a etimologia da palavra.
Qibbuts
2. Seghl ( ___ )
:: :
4. Qibbuts ( ___ )
Outros acentos e sinais
O Sheva
Observe a palavra:
:
Abaixo da consoante inicial temos um sinal ainda no estudado. Ele (a ) chama-se
Sheva (semivogal) e foi tambm inventado pelos massoretas, com a finalidade de
representar uma vogal esvada. H dois tipos de Sheva:
Voclico ou sonoro: quando estiver ligando uma consoante a outra na
mesma slaba, como no caso acima. Translitera-se assim:
e
, com um e acima
da linha. Por exemplo:
: ((D
e
VAR)
Mudo ou secante: quando ele estiver no fim de uma slaba, ele mudo, no
sendo pronunciado nem transliterado. Assim:
:; (Yiqtol)
Quando o sheva estiver sob uma consoante gutural (veja a classificao das
consoantes na Lio II) eole deve ser representado junto a uma vogal breve: pathah
( ), seghl ( ) ou qmets qatn ( ), tornando-se um sinal composto. Os shevas
copostos tambm so chamadops de hatefs.
Sheva composto de pathah:
Sheva composto de seghl: :
Sheva composto de qmets:
Os hatefs so pronunciados levemente, e na transliterao levam a vogal acima da
linha:
a e
.
Introduo ao Hebraico Bblico 11
Dagesh
:
um ponto dentro da letra e serve para:
Reduplicar essa letra (Dagedh forte);
Para indicar um som duro na pronncia das letras do grupo Begadkefat (Dagesh Lene).
Reveja as letras do Begadkefat na lio II!
Outros pontos do hebraico:
Maqqef (hfen): serve como nosso hfen. Ex: : no lugar de :
Sof-pasuq ( :): indica o fim do verso ou do perodo.
Silluq ( ): aparece na ltima palavra do verso e sempre sob a slaba tnica.
Atnah ( ): est no meio do verso e divide-o em duas partes iguais.
EXERCCIO 5
1. Enumere a coluna da direita de acordo com a esquerda, observando o sheva palavras.
1. Sheva composto de
pathah.
( ___ )
: :
2. Sheva simples
mudo
( ___ )
::
3. Sheva simples
voclico
( ___ )
:
4. Sheva composto de
qmets.
( ___ )
.: c
5. Sheva composto de
seghl.
( ___ )
:
2. Identifique os pontos:
__________________________ .
__________________________ .
: __________________________ .
. __________________________ .
Introduo ao Hebraico Bblico 12
SEGUNDA PARTE PRELIMINARES PRTICOS
Voc j estudou toda a 1 parte, j est comeando a ler as palavras em hebraico e com um
pouco de prtica voc estar lendo o idioma muito bem. Se tiver uma Tor, tente ler, identificar
o que voc j aprendeu, isso o ajudar muito a praticar. Parabns!
Na 2 parte (preliminares prticos), voc, a cada nova lio, ir aprender um novo vocabulrio
de palavras, que sero utilizadas nos exerccios. As atividades sero de traduo, sobre o que
voc aprendeu naquele Lio, fazendo assim com que voc pratique bem o contedo
aprendido, memorizando as palavras e decorando as regras. Voc j vai comear a montar
suas primeiras frases e ler alguns textos selecionados especialmente para seu entendimento.
Esperamos que tire o mximo proveito do nosso curso.
Lio VI
O Vav Conjuntivo
O Vav conjuntivo serve como nosso e em, por exemplo, casa e homem. formado pela
consoante Vav + um sheva, e se liga palavra que o segue. Mas em determinados casos o
sheva pode mudar para outra vogal.
A partir deste Lio, a cada nova lio voc ter um novo vocabulrio. Estude e memorize-o,
pois ele ser utilizado nos exerccios!
O Vav Conjuntivo
A conjuno e, em hebraico se expressa por um vav (:) que se liga como um prefixo palavra
que o segue. A pontuao comum para o vav nesse caso um sheva, assim:
:::: (e cavalo)
O Vav conjuntivo serve para unir palavras e oraes. Devido a alteraes determinadas pela
fontica, o w pode ser pontuado dos seguintes modos:
:
a pontuao comum. Ex.: :::: e cavalo.
:
Antes da slaba tnica. Ex.: :::
: : :
Antes de hatefs (shevs compostos), o vav toma a vogal
correspondente ao hatef. Ex.: : : e eu
:
Antes de labiais (: : : :) e antes de palavras iniciadas por sheva
voclico: ::: e filho.
:
Se a palavra comear por com sheva voclico, o silencia e o :
toma . Ex.: :: e Jud.
Vocabulrio
Aprenda essas palavras e memorize-as! Elas sero utilizadas nos exerccios, e sero de
grande proveito para enriquecer seu vocabulrio hebraico. Como exerccio, leia as palavras.
:
pai
:
Abrao
leo
me
:::
Elizer
:
urso
.
irmo
:
Jos
::.
camelo
:.
irm
:
Jud
:.
jumento
::
filho
:;:
Jac
:: :
co
Introduo ao Hebraico Bblico 13
::
filha
::
Israel
:::
cavalo
:
homem
:.:c
Finas
:::
aluno
:
mulher
: ::
Salomo
:
professor
:
vinho
.:
po
: :
Moiss
Lio VII
O Artigo
essencial aprender o Artigo do hebraico. Nossos O, A, Os, As, no hebraico, se traduzem na
consoante He + a vogal qmets gadhol, unida palavra que precede. facil! Mas h um
porm: em diversos casos, a vogal qmets gadhl pode mudar para outra vogal dependendo
da letra que inicia a palavra seguinte.
A partir deste Lio, a cada nova lio voc ter um novo vocabulrio. Estude e memorize-o,
pois ele ser utilizado nos exerccios!
O Artigo
Estudaremos nesta lio o artigo hebraico. Em portugus, o artigo O, A, OS, AS. Em
hebraico, se resume em um prefixo que se coloca na palavra a tomar o artigo. Observe a
palavra camelo:
:: .
Agora colocaremos o artigo na palavra:
:: .
O artigo este prefixo adicionado palavra, formado pela consoante H, a vogal pathah e o
dagesh forte (ponto) na letra inicial da palavra. Ele nunca aparece isolado. No hebraico,
quando no h artigo numa palavra, significa que uma palavra indefinida. Por exemplo, a
palavra camelo (Gamal) acima, sem o artigo, significaria no texto um camelo.
Assim como acontece no Vav conjuntivo, o artigo pode mudar sua vogal para outra, de acordo
com a consoante seguinte. Assim:
caminho
:
nome
luz
luz (construto)
mar
c:
livros (construto)
:.
jardim
::
lei
:
Senhor, Jeov
::
p
Agora que voc j memorizou as palavras, faa os exerccios!
EXERCCIO 11
1. Traduza para o portugus, de acordo com o vocabulrio (deste Lio e dos outros
Lios):
:: ::::
: :
: _:
:: :
. :: :: :: :::
Introduo ao Hebraico Bblico 29
: : : :: .: :
:. .
: _
: : .
: : :
3. Traduza para o hebraico.
O nome de Abrao
A espada do heri.
A montanha da cidade.
Os livros de Salomo.
Quem aquele homem?
A tristeza do sbio.
A lei de Moiss e as palavras do professor.
Eu tenho um grande cavalo.
O professor tem muitos alunos (H para o professor alunos muito).
O peixe do mar.
Que a luz?
Lio XV
Comparativo e Superlativo
Estudaremos neste Lio a comparao entre dois substantivos: maior do que e menor do
que, e o superlativo das palavras em hebraico.
A cada nova lio voc ter um novo vocabulrio. Estude e memorize-o, pois ele ser
utilizado nos exerccios!
Comparativo e Superlativo
Neste Lio estudaremos o modo como o comparativo e o superlativo so expressos na lngua
hebraica.
O Comparativo
Comparao de superioridade
Observe a expreso:
Introduo ao Hebraico Bblico 30
:: :. : (Abrao maior que Jos)
de acordo com frase acima que se forma a comparao de superioridade: o nome + a
palavra grande (Gadhl) + a preposio de (M) ligada ao segundo nome, fazendo assim com
que o primeiro nome se torne superior ao segundo. A preposio !mi, neste caso, sempre
aparece em sua forma abreviada (mi), mesmo antes de artigos. Quando aparece antes do
artigo, fica na sua forma abreviada, mas na forma usada antes de guturais, ou seja, com a
vogal tser (me). Veja outros exemplos:
::: : :. ::. (o camelo maior que o cavalo)
: :: :. : :: (Salomo maior que Moiss)
Comparao de inferioridade
Para formar a comparao de inferioridade (menor que), basta trocar a palavra grande
(Gadhl) pela palavra pequeno (Qtn) na sentena:
: :: :; : (Jos menor que Moiss)
Ento, a comparao de inferioridade formada pelo adjetivo :; (pequeno ou menor) e a
preposio :: (na sua forma abreviada :). Exemplos:
:: .: :; ::: (o cavalo menor que o camelo)
: :: :; : (Jud menor que Israel)
Comparao de Igualdade
Na comparao de igualdade, continuamos usando o adjetivo grande (Gadhl), mas trocamos
a preposio :: por :. Assim:
: :: :. : (Jos to grande como Moiss)
Outros exemplos:
:: : :. :: (a filha to grande quanto o filho)
:::: :. :: . (o camelo to grande quanto o cavalo)
O Superlativo
Superlativo relativo
expresso pelo substantivo + o adjetivo com o artigo:
:. :: (meu filho maior)
:; :: (meu filho menor)
Tambm pode-se utilizar o adjetivo em construto com o substantivo para formar um superlativo
relativo:
Introduo ao Hebraico Bblico 31
: :. (os maiores do povo) - neste caso, grandes est em construto com o povo, formando o
superlativo.
Superlativo absoluto
Voc j aprendeu o advrbio :, que significa muito. Colocando-se aps o adjetivo, forma o
superlativo:
: : (muito boa, ou bonssima)
H casos onde o superlativo se d pela repetio do adjetivo:
:; :; :; (Santo, Santo, Santo)
VOCABULRIO
Aprenda essas palavras e memorize-as! Elas sero utilizadas nos exerccios, e sero de
grande proveito para enriquecer seu vocabulrio hebraico. Como exerccio, leia as palavras.
c
belo
: :
moa
c
bela
: ::
casa de meu pai
::.
o jardim de meu pai
::
exrcito
:
no h - contrrio de
vye
:: :
exrcitos
: .
grandes
:
minha me
::
casa
: :
rapaz
Agora que voc j memorizou as palavras, faa os exerccios!
EXERCCIO 12
1. Traduza para o portugus, de acordo com o vocabulrio (deste Lio e dos outros
Lios):
: : :. :
: : :; :
:c : : . c
: :. : :. :. : : : :
::: : : ; :
::: :. ::
: :. : :
3. Traduza para o hebraico.
O co belssimo (muito belo).
No h na cidade jardim to grande como o jardim de meu pai.
Introduo ao Hebraico Bblico 32
Este exrcito menor que aquele (exrcito).
O rapaz maior que a moa.
Eu no tenho uma casa to grande como a casa de meu pai (no h para mim casa to grande
como a casa de meu pai).
Santo, Santo, Santo o Senhor.
Lio XVI
Voltando ao estudo dos pronomes, estudaremos os sufixos pronominais, que em hebraico
funcionam como os pronomes possessivos.
A cada nova lio voc ter um novo vocabulrio. Estude e memorize-o, pois ele ser
utilizado nos exerccios!
Sufixos Pronominais
No hebraico no h os nosso pronomes possessivos (meu, teu, nosso, etc.)... eles so
substitudos por sufixos, ou partculas que so colocadas no final do substantivo a ser
possudo. Por exemplo:
::: (o meu cavalo)
Aqui, o sufixo , adicionado palavra cavalo (:::), indica a posse desse substantivo: meu
cavalo. H um sufixo desse para cada pronome pessoal. Veja nessa tabela, tomando por
exemplo a palavra cavalo (:::) .
O meu cavalo
: ::
O teu (masculino) cavalo
:::
O teu (feminino) cavalo
: ::
O cavalo del
:::
O cavalo del
: ::
O nosso cavalo
::: ::
O vosso (masc.) cavalo
::::
O vosso (fem.) cavalo
:::::
O cavalo deles
: ::
O cavalo delas
:: ::
Mas, e quando o substantivo estiver no plural? Isso voc aprender no prxima lio.
Vocabulrio
Aprenda essas palavras e memorize-as! Elas sero utilizadas nos exerccios, e sero de
grande proveito para enriquecer seu vocabulrio hebraico. Como exerccio, leia as palavras.
:;
voz
: c
Fara
:.
exrcito
:;
Santo
::
a minha lei
:
o boi dele
Introduo ao Hebraico Bblico 33
:: :
exrcitos
Agora que voc j memorizou as palavras, faa os exerccios!
Exerccio 13
1. Traduza para o portugus, de acordo com o vocabulrio (desta lio e das outras
lies):
:. : : c
: :;
: :
: :.
c
3. Traduza para o hebraico.
Meu pai bonssimo (muito bom).
Teu (masculino) irmo e tua (feminino) irm.
Vosso (masc.) cavalo grande.
Meu cavalo menor que o cavalo dele.
Nosso cavalo maior que o vosso cavalo.
A voz delas bonita.
Minha lei santa.
O boi dele grande.
Eu tenho um grande boi.
Lio XVII
Sufixos Pronominais II
Esta a continuao do nosso estudo dos sufixos pronominais. Agora estudaremos as formas
do plural nestes pronomes.
A cada nova lio voc ter um novo vocabulrio. Estude e memorize-o, pois ele ser
utilizado nos exerccios!
Sufixos Pronominais II
Agora estudaremos como os sufixos pronominais aparecem quando o substantivo que est
sendo possuido est no plural. H algumas modificaes nas vogais das palavras:
Introduo ao Hebraico Bblico 34
Os meus cavalos
:::
Os teus (masculino)
cavalos
:::
Os teus (feminino)
cavalos
:::
Os cavalos dele
::::
Os cavalos dela
:::
Os nossos cavalos
:::::
Os vossos (masc.)
cavalos
::::
Os vosso (fem.)
cavalos
:::::
Os cavalos deles
:::
Os cavalos delas
::::
EXERCCIO 14
1. Traduza para o portugus, de acordo com o vocabulrio (deste Lio e dos outros
Lios):
:.: : ::
::: ;
: : : .
:.: .
c
3. Traduza para o hebraico.
Meus irmos so bons.
Meus cavalos e teus (m.) bois so grandes.
Nossos cavalos so maiores que os vossos (f.) cavalos.
Os touros delas so maiores que os cavalos deles.
Minha rvore est na montanha.
Eu tenho uma rvore grande.
Este teu (f.) cavalo.
TERCEIRA PARTE NOES DE FONTICA
Parabns! Voc j estudou toda a 2 parte e j sabe um bocado de hebraico! Estudou uma
grande parte desse curso, e j tem algumas noes de hebraico bblico.
Introduo ao Hebraico Bblico 35
A 3 parte tem somente algumas lies, e trata-se de Noes de Fontica. Estudaremos
algumas alteraes que os substantivos sofrem em determinadas situaes. No uma parte
to importante no estudo, mas sem dvida muito interessante estudar para que se possa
identificar as mutaes que as palavras sofrem em diversas circunstncias.
Lio XVIII
Alteraes Voclicas I
Esta a primeira da pequena srie de lies sobre as alteraes voclicas nos substantivos.
Neste Lio, voc estudar quando h alteraes voclicas e revisar as desinncias de
gnero e nmero dos substantivos.
A cada nova lio voc ter um novo vocabulrio. Estude e memorize-o, pois ele ser
utilizado nos exerccios!
Alteraes voclicas I
Vamos revisar as desinncias de gnero e nmero em hebraico neste quadro. Lembre-se que
construto o estado em que o substantivo aparece quando esta sob dependncia de outro
substantivo, e absoluto o estado normal do substantivo. Usemos como exemplo a palavra
sus (cavalo).
Masculino
Singular Plural Dual
Absolut
o
::: ::: :::
Construt
o
::: ::: :::
Feminino
Singular Plural Dual
Absolut
o
::: :::: ::::
Construt
o
:::: :::: ::::
Note que a vogal desta palavra (W) no muda aqui. So acrescentadas as desinncias, que
mudam suas vogais quando submetidas ao estado de construto. Na 3 parte, voc aprender
essas modificaes nas vogais, de acordo com o tipo de substantivo. Este primeiro tipo de
substantivo no sofre modificaes em sua vogal, ou seja, sua vogal estvel.
Veja outros substantivos como esse:
: (bom)
(dia)
: (boi)
:; (voz)
Introduo ao Hebraico Bblico 36
As palavras acima conjugam-se do mesmo modo que :::.
Agora, existem outros tipos de substantivos onde as vogais mudam. Escolhemos trs, as mais
freqentes: substantivo com uma s vogal mutvel (Ex. :. ); substantivo com duas vogais
mutveis (Ex. : ) e palavras segoladas (Ex. :: ). Cada tipo tem uma forma diferente para cada
situao dos quadros apresentados acima, que voc estudar nas prximas lies.
Exerccio 18
1. Complete o quadro abaixo, adicionando as desinncias de gnero e nmero palavra
: (bom), fazendo as alteraes necessrias, de acordo com o quadro apresentado na lio.
Masculino
Singular Plural Dual
Absoluto
Construto
Feminino
Singular Plural Dual
Absoluto
Construto
Lio XIX
Alteraes Voclicas II
Estudaremos em uma srie de lies os trs tipos mais freqentes de substantivos, de acordo
com as vogais que possuem. Cada um se modifica diferentemente do outro quando submetido
desinncias e ao construto. Neste Lio, aprenderemos o primeiro tipo, Qatol, onde somente
uma vogal se modifica.
A cada nova lio voc ter um novo vocabulrio. Estude e memorize-o, pois ele ser
utilizado nos exerccios!
Alteraes voclicas II
Estudemos agora as alteraes voclicas na primeira das trs formas de substantivos que
escolhemos (as mais freqentes).
Esta primeira forma chama-se Qatol, e trata-se de qualquer substantivo que possua, em
ordem, as vogais Qmtes Gadhl (a) e Hlem (), assim:
:. (grande)
Essa palavra do tipo Qatol, por possuir as duas vogais mencionadas, nessa ordem: Qmets
Gadhl sob a primeira consoante e Hlem depois da segunda consoante.
Nos substantivos do tipo Qatol, s uma das vogais alterada quando se coloca desinncias de
gnero e nmero ou quando submetida ao estado de construto. Trata-se da vogal Qmets
Introduo ao Hebraico Bblico 37
Gadhl, que se transforma em Sheva (a), em qualquer caso de desinncia ou estado de
construto. Siga o quadro de alteraes voclicas.
Masculino
Singular Plural
Absoluto
:. :.
Construto
:. :.
Feminino
Singular Plural
Absoluto
:. ::.
Construto
::. ::.
Observe outras palavras do tipo Qatol:
:; (santo)
:: (paz)
1. Complete o quadro abaixo, adicionando as desinncias de gnero e nmero palavra ::
(paz), fazendo as alteraes necessrias, de acordo com o quadro apresentado na lio.
Masculino
Singular Plural
Absoluto ' .
Construto . .
Feminino
Singular Plural
Absoluto .
Construto .
LIO XXI
Alteraes Voclicas IV
Neste Lio, voc aprender o terceiro o ltimo tipo de substantivo: as palavras segoladas, que
tem duas vogais, ambas Seghol (a).
A cada nova lio voc ter um novo vocabulrio. Estude e memorize-o, pois ele ser
utilizado nos exerccios!
Alteraes voclicas IV
Aprendamos agora o terceiro e ltimo tipo de substantivo: as palavras segoladas. Segoladas
so as palavras que possuem duas vogais, ambas Seghl (a,), por exemplo: %l,m, (rei).
Tomemos essa palavra como exemplo para elaborar o quadro de modificaes voclicas
quando as palavras so submetidas s desinncias e ao construto.
Introduo ao Hebraico Bblico 38
Masculino
Singular Plural
Absoluto
: : : : :
Construto
: : :::
Feminino
Singular Plural
Absoluto
::: ::: :
Construto
:::: ::::
Outras palavras segoladas:
.: (po)
:: : (co)
_ (terra)
: (menino)
:: : (sol)
Alteraes voclicas no construto
Quando uma palavra est no construto (dependente de outra), ela sofre algumas alteraes em
suas vogais, idependentemente de participarem dos trs tipos de substantivos aprendidos ou
no. Vamos revisar dois pontos:
As vogais longas da slaba aberta (slaba aberta a slaba que no termina com
consoante, e sim com uma vogal, como, por exemplo, a primeira slaba da palavra
,rb'D'.) no estado construto mudam para shev. Exemplos:
: (palavra)
: : (palavra de um homem)
as vogais longas da slaba fechada (slaba fechada aquela que termina com
consoante, por exemplo: .) tornam-se suas correspondentes em vogais breves.
Exemplos:
(mo)
:: (a mo do filho).
Voc j aprendeu isso na lio XIV, apresentamos novamente aqui s para revisar.
EXERCCIO 15
1. Complete o quadro abaixo, adicionando as desinncias de gnero e nmero palavra :
(menino), fazendo as alteraes necessrias, de acordo com o quadro apresentado na lio.
Masculino
Introduo ao Hebraico Bblico 39
Singular Plural
Absoluto
Construto
Feminino
Singular Plural
Absoluto
Construto
LIO XXII
O Dual
Este pequeno Lio trata-se apenas da formao do dual em substantivos do tipo Qatal e
Segoladas.
A cada nova lio voc ter um novo vocabulrio. Estude e memorize-o, pois ele ser
utilizado nos exerccios!
O Dual
Estudaremos nesta pequena lio a formao do dual nos substantivos Qatal e Segolados.
Tipo Qatal
Masculino - tomemos como exemplo para o dual masculino do tipo Qatal a palavra : : (asa):
Masculino
Absoluto Construto
c: : c ::
Feminino - para exemplificar a formao do dual em palavras femininas, usaremos o
substantivo c: (lbio).
Feminino
Absoluto Construto
: c : : c:
Segolados
Usemos a palavra :. (p) para exemplificar o dual de substantivos segolados:
Segolados
Absoluto Construto
:. :.
Neste Lio no h exerccios.
Lio XXIII
Alteraes voclicas com os sufixos pronominais
Introduo ao Hebraico Bblico 40
Quando a um substantivo do tipo Qatol, Qatal ou Segolado adicionado um sufixo pronominal
(que voc aprendeu nos Lios XVI e XVII), as suas vogais sofrem mutaes. o que
estudaremos neste Lio.
A cada nova lio voc ter um novo vocabulrio. Estude e memorize-o, pois ele ser
utilizado nos exerccios!
Alteraes voclicas com sufixos pronominais
Voc j estudou todos os sufixos pronominais, mas ainda no aprendeu que, quando ele
adicionado a um substantivo do tipo Qatol, Qatal ou Segolado, esse substantivo sofre
mutaes em suas vogais.
Dica: as alteraes voclicas so muito complicadas de decorar. Para facilitar o
estudo, perceba que em cada tipo de substantivo, determinadas vogais sempre vo
se modificar para outra em casos de adio de desinncias de gnero e nmero, em
casos de submisso ao estado construto ou, conforme voc estudar agora, em
casos de adio de sufixos pronominais. Por exemplo: nos substantivos do tipo
Qatol, o Qmets Gadhol sempre se modifica para Sheva, e o Hlem nunca se
modifica. Note ainda que nos substantivos do tipo Qatal, o primeiro Qmets Gadhl
tambm muda para Sheva e o segundo geralmente vira um Pathah. Mas h sempre
excesses.
Os sufixos pronominais so divididos em duas classes: os sufixos leves e os pesados.
Sufixos Pronominais Pesados
Os sufixos pronominais pesados so aqueles que tm duas consoantes, e estes so quatro:
:(vs m.) :: (vs f.) deles) : (delas),
Sufixos Pronominais leves
Sufixos pronominais leves so os demais sufixos:
(meu, minha) (teu m.) (teu f.) ::(nosso) (deles) :(delas) (dele) (dela)
Essa classificao feita porque, para cada tipo de sufixo pronominal, as alteraes voclicas
so diferentes. O quadro abaixo mostra as alteraes voclicas para cada tipo de substantivo
quando se adiciona sufixos pronominais, de acordo com seu tipo: leve ou pesado.
Para exemplificar, usaremos como sufixo leve o sufixo (meu) e como sufixo pesado o sufixo :
(vs m.).
tipo Qatol Qatal Segolados
estado normal da
palavra
:. : : :
com sufixo leve
: . : : ::
com sufixo pesado
: :. : : ::::
Introduo ao Hebraico Bblico 41
Quando estas palavras esto no plural e h adio de sufixo pronominal, existe ainda uma
pequena modificao em poucas vogais. Confira:
tipo Qatol Qatal Segolados
estado normal da
palavra
: . : :::
com sufixo leve
: . : : : :
com sufixo pesado
: :. : : : :::
A adio de sufixos pronominais a substantivos femininos igual do masculino. O sufixo
pronominal colocado aps o sufixo do gnero feminino.
As palavras com sufixo pronominal no levam o artigo.
Os sufixos pronominais so tambm usados no acrscimo a preposies, simbolizando os
pronomes pessoais, por exemplo:
: (para mim)
: (como ele)
::: (em ns)
Decorar todas essas alteraes voclicas que voc aprendeu nesta parte do curso rduo. Se
voc no est conseguindo de jeito nenhum memoriz-las, no se preocupe. assim mesmo.
A nica forma de realmente aprend-las exercitar. Faa todos os exerccios, at conseguir
entender as alteraes.
EXERCCIO 16
Relembrando o vocabulrio
: (cidade)
: (nome) - : (nome - construto)
:: (profeta)
_ (terra, pas)
:: (pais, plural de pai)
Nota: voc j deve ter percebido que, no hebraico, o verbo ser no utilizado. Em vez de se
dizer Eu sou Jos, diz-se Eu Jos. O mesmo acontece com o verbo estar. Em vez de se dizer
Eu estou na casa, escreve-se: Eu na casa.
1. Traduza para o portugus:
Introduo ao Hebraico Bblico 42
:: : . ::: ::
:. :::: :::
: : _ : ::
2. Traduza para o hebraico:
O meu cavalo grande.
A vs (para vs) a paz, a ns (para ns) a justia.
Os vossos reis esto na cidade.
Introduo ao Hebraico Bblico 43
BIBLIOGRAFIA COMENTADA
AUVRAY, Paul, Iniciao ao Hebraico Bblico. Gramtica Elementar,
Textos Comentados, Vocabulrio, traduzido do francs por I. L.
Stadelmann, Petrpolis, Vozes, 1998, 302 pp.
Gramtica de introduo ao hebraico bblico. A gramtica destaca-se
pela clareza de conceitos, mtodo didtico, estudo complementar da
sintaxe dos textos comentados e pelo vocabulrio distribudo em
vinte e seis campos semnticos.
KIRST, Nelson et alii, Dicionrio Hebraico-Portugus e
Aramaico-Portugus, So Leopoldo/Petrpolis, Sinodal/Vozes, 1988,
305 pp.
Este dicionrio um subsdio importante para o estudante de lngua
portuguesa que busca uma compreenso mais profunda da Bblia e de
seus textos. Serve de apoio pesquisa dos livros do Antigo
Testamento que foram escritos em Hebraico ou Aramaico.
MENDES, Paulo, Noes de Hebraico Bblico. Texto Programado, So
Paulo, Vida Nova, 1981, 232 pp.
Um mtodo prtico para o estudo do Hebraico. O texto est dividido
em vinte e seis unidades, abrangendo as noes elementares da lngua
do Antigo Testamento. Gramtica para ser usada em estudo
auto-didtico ou em cursos para principiantes. Em CD-ROM,
indispensvel, para um estudo mais completo do hebraico, o software
BibleWorks, atualmente na verso 4.
MITCHEL, Larry A., Estudos do Vocabulrio do Antigo Testamento,
traduzido do ingls por Luiz Alberto T. Sayo, So Paulo, Vida
Nova, 1996, 152 pp.
Estudantes de hebraico encontraro aqui vocabulrios do Antigo
Testamento, indicao da classe gramatical das palavras,
transliterao dos vocbulos hebraicos e aramaicos, transliterao
que leva em conta a pronncia e ndice remissivo.
CLINES, David (ed.), The Dictionary of Classical Hebrew, published
volumes I-V, Aleph to Nun, Sheffield, Sheffield Academic Press,
1993-2001, vol. 1: 475 pp.; vol. 2: 660 pp.; vol. 3: 424 pp; vol. 4:
642 pp; vol. 5: 960 pp.
An innovative and highly acclaimed project incorporating the Bible,
Ben Sira, the Dead Sea Scrolls and other ancient Hebrew texts. The
entire Dictionary is expected to be available by 2005.
ELLIGER, K. & RUDOLPH, W., Biblia Hebraica Stuttgartensia, Editio
quarta emendata, Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft, 1967/77,
19904, LVIII + 1574 pp.
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) uses the Leningrad Codex B19A
(L) as the basis for the edition of the hebrew text. The name
preserves a continuity with Kittel's work, but the critical
apparatus in particular has been thoroughly revised. But for close
exegesis of the original text, BibleWorks, on CD-ROM, is
indispensable.
GESENIUS, William & KAUTZSCH, Emil (ed.), Gesenius' Hebrew Grammar,
Introduo ao Hebraico Bblico 44
translated from German by A. E. Cowley, Oxford, Oxford University
Press, 19952, 598 pp.
This second English edition of Gesenius' Grammar, edited and
enlarged by the late E. Kautzsch, stands alone as the definitive
reference work on Hebrew grammar. It is revised in accordance with
the 28th German edition by A. E. Cowley. This book is a great
reference for people who already have a basic knowledge of the
Hebrew Language and want to dive deeper into it.
JOON, Paul & MURAOKA, Takamitsu, Grammar of Biblical Hebrew, 2
vols., Chicago, IL, Loyola Press, 1994, 428 pp.
Clear, modern, and standard grammar with Muraoka's additions.
Indispensable study tool for linguistic biblical Hebrew study.
KOEHLER, L., BAUMGARTNER, W. & STAMM, J. J., The Hebrew and Aramaic
Lexicon of the Old Testament on CD-ROM Volume 1 (Print volumes 1-4),
translated from German and edited under the supervision of M. E. J.
Richardson, Leiden, Brill, 2000.
Koehler, Baumgartner and Stamms The Hebrew and Aramaic Lexicon of
the Old Testament (HAL), is widely recognized as being the standard
modern dictionary for Biblical Hebrew. In combining scholarly
thoroughness with easy accessibility, this dictionary meets the
needs of a wide range of users. The proposed CD-ROM edition of the
dictionary will not only contain all the information available in
the print edition of HAL, but will provide additional features that
will enhance its usefulness considerably. Additional functionality
comes especially with the possibility of article-based navigation
and extensive, language-aware, searching of Hebrew and related
languages, e.g. full-text, Boolean, and proximity searches.
Furthermore, every see also cross-reference to other articles in
the dictionary will be made into hyperlinks. Biblical references
FACETE-FACULDADE DE EDUCAO TEOLGICA
Avaliao de Introd. ao Hebraico Bblico Mod.36-B
PREZADO ALUNO:
- Estude o Lio e entregue esta avaliao respondida sem rasuras
Introduo ao Hebraico Bblico 45
Aluno:________________________________Matrcula:___________________
Cidade:______________________UF:_______________Data:____/_____/_____
- No copie do colega e responda com caneta azul ou preta.
Os exerccios de cada lio contaro como a avaliao final.
Introduo ao Hebraico Bblico 46
will also be enabled to be hyperlinks to Biblical texts.
Introduo ao Hebraico Bblico 47