Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Lucchesi 9788523208752
Lucchesi 9788523208752
LUCCHESI, D., BAXTER, A., and RIBEIRO, I., orgs. O portugus afro-brasileiro [online]. Salvador:
EDUFBA, 2009, 576 p. ISBN 978-85-232-0596-6. Available from SciELO Books
<http://books.scielo.org>.
All the contents of this chapter, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons
Attribution-Non Commercial-ShareAlike 3.0 Unported.
Todo o contedo deste captulo, exceto quando houver ressalva, publicado sob a licena Creative
Commons Atribuio - Uso No Comercial - Partilha nos Mesmos Termos 3.0 No adaptada.
Todo el contenido de este captulo, excepto donde se indique lo contrario, est bajo licencia de
la licencia Creative Commons Reconocimento-NoComercial-CompartirIgual 3.0 Unported.
O Portugus Afro-Brasileiro
Dante Lucchesi
Alan Baxter
Ilza Ribeiro
(orgs)
O Portugus Afro-Brasileiro
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 1
UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA
Reitor
Naomar Monteiro de Almeida Filho
Vice-Reitor
Francisco Jos Gomes Mesquita
EDITORA DA UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA
Diretora
Flvia Goullart Mota Garcia Rosa
Conselho Editorial
Titulares
ngelo Szaniecki Perret Serpa
Caiuby Alves da Costa
Charbel Nin El-Hani
Dante Eustachio Lucchesi Ramacciotti
Jos Teixeira Cavalcante Filho
Maria do Carmo Soares Freitas
Suplentes
Alberto Brum Novaes
Antnio Fernando Guerreiro de Freitas
Armindo Jorge de Carvalho Bio
Evelina de Carvalho S Hoisel
Cleise Furtado Mendes
Maria Vidal de Negreiros Camargo
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 26/8/2009, 09:36 2
O Portugus Afro-Brasileiro
Dante Lucchesi
Alan Baxter
Ilza Ribeiro
(Organizadores)
EDUFBA
2009
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 3
2009, by Autores.
Direitos para esta edio cedidos EDUFBA.
Feito o depsito legal
Projeto grfico, capa e editorao eletrnica
Alana Gonalves de Carvalho
Arte final de capa
Joe Lopes
Editorao eletrnica
Heloisa O. de S. e Castro
Reviso
Vera Rollemberg
Imagem da capa
Seu Jos e Dona Rita, casal de idosos da comunidade de Cinzento, em foto de Sabi,
gentilmente cedida pelo filho do casal, Seu Saviano, e sua esposa, Dona Delci.
Sistema de Bibliotecas - UFBA
EDUFBA
Rua Baro de Jeremoabo, s/n, Campus de Ondina,
40170-115, Salvador-BA, Brasil
Tel/fax: (71) 3283-6164
www.edufba.ufba.br | edufba@ufba.br
O portugus afro-brasileiro / Dante Lucchesi, Alan Baxter, Ilza Ribeiro
(Organizadores). - Salvador : EDUFBA, 2009.
576 p. il.
ISBN 978-85-232-0596-6
1. Lngua portuguesa - Brasil - Africanismos. 2. Lnguas africanas. 3.
Lingstica histrica - Brasil. 4. Sociolingstica - Brasil. 5. Dialetos crioulos -
Bahia. I. Lucchesi, Dante. II. Baxter, Alan. III. Ribeiro, Ilza.
CDD - 469.798
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 4
Aos afro-brasileiros
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 5
Sumrio
Apresentao 15
Os autores 23
Introduo 27
Dante Lucchesi
1 Parte
O contexto scio-histrico e os fundamentos tericos e metodolgicos
1 Histria do contato entre lnguas no Brasil 41
Dante Lucchesi
1.1 Panorama da histria sociolingustica do contato entre lnguas no Brasil 43
1.2 O contato do portugus com as lnguas africanas 57
1.2.1 A proporo de africanos na formao da sociedade brasileira 59
1.2.2 Fatores que determinaram a ausncia de um processo representativo
de crioulizao do portugus no Brasil 62
1.3 A transmisso lingustica irregular na formao do portugus brasileiro 71
2 O portugus afro-brasileiro: as comunidades analisadas 75
Dante Lucchesi, Alan Baxter, Jorge Augusto Alves da Silva, Cristina Figueiredo
2.1 As comunidades de fala analisadas 83
2.2 A comunidade de Helvcia 85
2.2.1 Caracterizao socioeconmica e demogrfica 86
2.2.2 Scio-histria 87
2.2.3 Caracterizao lingustica feita no incio da dcada de 1960 91
2.2.4 Concluso: o diagnstico do caso Helvcia e suas implicaes
para a histria sociolingustica do Brasil 92
2.3 A comunidade de Cinzento 95
2.4 Os arraiais de Rio de Contas 97
2.5 A comunidade de Sap 98
2.6 Concluso 100
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 7
3 A transmisso lingustica irregular 101
Dante Lucchesi, Alan Baxter
3.1 A formao de variedades lingusticas em situao de contato
como um continuum de eroso e reestruturao gramatical 102
3.2 Parmetros scio-histricos 107
3.3 Aspectos lingusticos 109
3.4 Mecanismos de expanso lingustica envolvidos na transmisso irregular 114
3.5 A natureza crioulizante de uma variedade lingustica 118
3.6 A transmisso lingustica irregular como um processo varivel 121
4 Teorias da estrutura e da mudana lingusticas e o contato entre lnguas 125
Dante Lucchesi, Ilza Ribeiro
4.1 A teoria da gramtica e o estudo dos padres coletivos
de comportamento lingustico 126
4.1.1 Estudo dos padres coletivos de comportamento lingustico 128
4.1.2 A mudana lingustica e a teoria da gramtica gerativa 131
4.1.3 Sntese dos desenvolvimentos recentes e as alternativas
que se colocam para a conjuno dos dois modelos 140
4.2 A competio entre gramticas nas situaes de contato entre lnguas 144
4.2.1 A concorrncia entre gramticas na histria sociolingustica do Brasil 147
4.2.2 O princpio da coeso estrutural 150
5 A metodologia 155
Dante Lucchesi
5.1 O acervo de fala verncula do portugus afro-brasileiro 155
5.1.1 A estrutura das amostras de fala verncula 157
5.1.2 O carter das entrevistas 159
5.1.3 Os temas das entrevistas 160
5.1.4 O tratamento do udio 162
5.1.5 A transcrio 162
5.2 O suporte quantitativo 163
2 Parte
A gramtica do portugus afro-brasileiro
6 A realizao do sujeito pronominal 167
Dante Lucchesi
6.1 O parmetro do sujeito nulo 168
6.2 O parmetro do sujeito nulo nas lnguas crioulas 170
6.3 O parmetro do sujeito nulo no portugus do Brasil 172
6.4 O parmetro do sujeito nulo no portugus afro-brasileiro 175
6.4.1 Encaixamento lingustico 177
6.4.2. Encaixamento social 180
6.5 Concluso 182
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 8
7 As sentenas relativas 185
Ilza Ribeiro
7.1 Tipologia das sentenas relativas 187
7.1.1 Sentenas relativas restritivas e no restritivas 187
7.1.2 Relativas livres e semilivres 188
7.1.3 Relativas existenciais 190
7.1.4 Concluses parciais 190
7.2 Sentenas relativas e restries universais 191
7.2.1 Funo sinttica do pronome relativo na amostra de fala analisada 192
7.2.2 Encaixamento da relativa 193
7.2.3 Estratgias de realizao das relativas 193
7.2.3.1 Relativa pied piping vs relativa cortadora 193
7.2.3.2 Relativa com pronome lembrete 194
7.2.4 Concluses parciais 195
7.3 Pronome relativo vs. complementador 197
7.3.1 Distinguindo os relativizadores: pronome relativo vs complementador 197
7.3.2 Tipo de relativizador: especializao de formas 200
7.3.2.1 O pronome QUEM 200
7.3.2.2 A forma relativa O QUE 201
7.3.2.3 O adverbial ONDE 202
7.3.2.4 QUANDO, COMO, CUJO 203
7.3.3 Concluses parciais 204
7.4 Concluso 206
8 As construes pseudoclivadas e clivadas 209
Ilza Ribeiro, Moacir Crtes Junior
8.1 Tipos de clivagem 210
8.2 Pseudoclivadas e clivadas: estrutura e estatuto informacional 213
8.3 Tipos de pseudoclivadas nas comunidades em estudo 214
8.3.1 Pseudoclivada bsica 214
8.3.2 Pseudoclivada invertida 215
8.3.3 Pseudoclivada reduzida 215
8.3.4 Outros casos de focalizao do tipo pseudoclivada 216
8.4 Tipos de clivadas nos dados das comunidades em estudo 218
8.4.1 Clivadas bsicas 218
8.4.2 Clivadas invertidas 219
8.4.3 Clivadas sem cpula 220
8.4.4 Clivadas com dupla cpula 221
8.4.5 Outros casos de clivagem 222
8.5 Resultados do estatuto discursivo do foco nas comunidades em estudo 223
8.6 Concluses parciais 225
8.7 Para finalizar, um pouco de estrutura e de histria 228
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 9
9 As construes de tpico 231
Edivalda Arajo
9.1 Panorama terico 231
9.2 Metodologia 233
9.3 Anlise dos dados lingusticos 234
9.3.1 Topicalizao de Objeto Direto (TOD) 235
9.3.2 Tpico Pendente com Retomada 236
9.3.3 Tpico Cpia 237
9.3.4 Tpico Sujeito 238
9.3.5 Tpico Pendente 240
9.3.6 Tpico com Cpia Pronominal ou Duplo Sujeito 241
9.3.7 Topicalizao Selvagem 241
9.3.8 Tpico Locativo 242
9.3.9 Concluses parciais - dados lingusticos 243
9.4 Anlise da relao dos dados lingusticos com os dados sociais 244
9.4.1 Estada fora da comunidade 244
9.4.2 Nvel de escolaridade 245
9.4.3 Faixa etria 247
9.4.4 Concluses parciais - dados sociais 247
9.5 Consideraes finais 249
10 A negao sentencial 251
Rerisson Cavalcante
10.1 Metodologia 251
10.2 Descrio dos dados: aspectos lingusticos 252
10.2.1 Negao sentencial e tipo de frase 253
10.2.2 Negao sentencial e tipo de orao 256
10.2.3 Negao sentencial e realizao dos argumentos verbais:
complementos verbais 259
10.2.4 Negao sentencial e realizao dos argumentos verbais: sujeito 261
10.2.5 Negao sentencial e realizao fontica da partcula pr-verbal 263
10.3 Atuao dos aspectos sociais 264
10.4 Concluses 266
11 A concordncia de nmero 269
Alan Baxter
11.1 Enquadramento metodolgico 270
11.2 Enquadramento terico 272
11.3 Posio e classe gramatical 274
11.4 Configurao do SN e marcao do plural
em dois dialetos afro-lusfonos 276
11.5 O efeito da presena de marcas precedentes sobre a marcao do plural 280
11.6 Variveis sociais 282
11.7 A relevncia dos processos de aquisio de segunda lngua
e a transferncia estrutural 285
11.8 O mecanismo formal de atribuio de plural 289
11.9 Concluso 293
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 10
12 A concordncia de gnero 295
Dante Lucchesi
12.1 O gnero em portugus 296
12.2 O gnero na histria da lngua portuguesa 300
12.3 O gnero nos crioulos de base portuguesa 301
12.4 O gnero no portugus afro-brasileiro 305
12.5 Condicionamentos scio-histricos da variao na concordncia
de gnero no portugus afro-brasileiro 309
12.5.1 A varivel faixa etria 309
12.5.2 A varivel sexo 313
12.5.3 A varivel estada fora da comunidade 314
12.5.4 A varivel nvel de escolaridade 315
12.5.5 Concluso da anlise do encaixamento social 316
12.6 Concluso 316
13 O artigo definido 319
Alan Baxter, Norma Lopes
13.1 Metodologia e hipteses 320
13.2 Anlise dos dados 322
13.2.1 A faixa etria: o perfil diacrnico da varivel artigo definido 322
13.2.2 Variveis lingusticas 323
13.2.2.1 Aspectos semnticos do substantivo 323
13.2.2.2 O nmero do SN 323
13.2.2.3 Presena de outro constituinte capaz
de induzir a referncia definida 325
13.2.2.4 Interao com o determinante do SN correferencial prvio 327
13.2.2.5 Funo sinttica do SN 328
13.3 Concluso 330
14 A concordncia verbal 331
Dante Lucchesi, Alan Baxter, Jorge Augusto Alves da Silva
14.1 A concordncia verbal com a primeira pessoa do singular 336
14.1.1 A varivel dependente 338
14.1.2 O encaixamento lingustico 339
14.1.3 O encaixamento social 343
14.1.4 Concluso 345
14.2 A concordncia verbal com a terceira pessoa do plural 348
14.2.1 O encaixamento lingustico 349
14.2.2 O encaixamento social 355
14.2.3 Concluso 359
14.3 A concordncia verbal com a primeira pessoa do plural 360
14.3.1 O encaixamento lingustico 364
14.3.1.1 Realizao e posio do pronome sujeito 364
14.3.1.2 Paralelismo discursivo 366
14.3.1.3 Salincia fnica 367
14.3.2 O encaixamento social 368
14.3.3 Concluso 370
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 11
15 A concordncia em estruturas passivas e de predicativo do sujeito 373
Dante Lucchesi
15.1 O contato entre lnguas e a variao
na concordncia nominal no portugus brasileiro 373
15.2 A variao na concordncia nominal em estruturas passivas
e de predicativo do sujeito no portugus brasileiro 375
15.3 A variao na concordncia nominal em estruturas passivas
e de predicativo do sujeito no portugus afro-brasileiro 376
15.3.1 A variao na concordncia nominal de nmero em estruturas
passivas e de predicativo do sujeito no portugus afro-brasileiro 377
15.3.2 A variao na concordncia nominal de gnero em estruturas
passivas e de predicativo do sujeito no portugus afro-brasileiro 379
15.3.2.1 A variao na concordncia nominal de gnero
em estruturas passivas e de predicativo do sujeito
no portugus afro-brasileiro relacionada
com a concordncia nominal de gnero no SN sujeito 380
15.3.2.2 A variao na concordncia nominal de gnero
em estruturas passivas e de predicativo do sujeito
no portugus afro-brasileiro relacionada
com a indicao do gnero no SN sujeito 381
15.3.2.3 A variao na concordncia nominal de gnero
em estruturas passivas e de predicativo do sujeito
no portugus afro-brasileiro relacionada
com a referncia ao falante no sujeito da orao 383
15.3.2.4 Encaixamento da variao na concordncia de gnero
em estruturas passivas e de predicativo do sujeito
na estrutura social das comunidades rurais afro-brasileiras 384
15.4 Concluso 386
16 O emprego do modo subjuntivo 389
Vivian Meira
16.1 O modo subjuntivo 390
16.2 Anlise variacionista do uso do modo subjuntivo no portugus afro-brasileiro,
considerando-se o tipo de orao em que a forma verbal empregada 391
16.2.1 Anlise variacionista do modo subjuntivo nas oraes relativas 392
16.2.1.1 Localizao temporal do evento expresso
na orao relativa em relao ao momento da enunciao 392
16.2.1.2 Tempo do subjuntivo previsto no uso culto 393
16.2.1.3 Morfologia verbal 394
16.2.2 Anlise variacionista do modo subjuntivo nas oraes completivas 395
16.2.2.1 Tipo da orao em que a completiva est encaixada 396
16.2.2.2 Tempo do subjuntivo previsto no uso culto 397
16.2.2.3 Morfologia verbal 397
16.2.3 Anlise variacionista do modo subjuntivo nas oraes adverbiais 398
16.2.3.1 Nvel de realidade do evento contido na orao adverbial 398
16.2.3.2 Localizao temporal do evento expresso
na orao adverbial em relao ao momento da enunciao 399
16.2.3.3 Morfologia verbal 400
16.3 Anlise de conjunto da variao no emprego
do modo subjuntivo no portugus afro-brasileiro 400
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 12
16.3.1 O encaixamento lingustico 401
16.3.2 As variveis sociais 403
16.3.2.1 Faixa etria 403
16.3.2.2 Nvel de escolaridade 404
16.3.2.3 Comunidade de origem 405
16.4 Consideraes finais 406
17 O objeto direto anafrico: a categoria vazia e o pronome lexical 409
Cristina Figueiredo
17.1 Explicitando as variantes: uma reviso 411
17.2 Anlise lingustica 413
17.2.1 O condicionamento semntico 414
17.2.2 O paralelismo discursivo 415
17.2.3 A estrutura da frase 416
17.2.4 Referencialidade do objeto direto anafrico 420
17.2.5 Forma verbal 420
17.2.6 Posio da ocorrncia em relao ao antecedente 421
17.3 Condicionamentos sociais 422
17.4 Concluso 424
18 A alternncia dativa 427
Dante Lucchesi, Camila Mello
18.1 A alternncia dativa: configuraes e escopo 429
18.2 A estrutura de dativo nas lnguas crioulas: universais versus substrato 435
18.3 A alternncia dativa nas comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas: uma anlise sociolingustica 441
18.3.1 Condicionamento lingustico da alternncia dativa 443
18.3.2 O encaixamento social da alternncia dativa
nas comunidades rurais afro-brasileiras isoladas 448
18.4 Consideraes finais 453
19 A representao da primeira pessoa do plural 457
Dante Lucchesi
19.1 A gramaticalizao de a gente e o quadro atual
da variao no Brasil 458
19.2 O encaixamento lingustico da implementao
de a gente no portugus afro-brasileiro 460
19.2.1 O nvel de referencialidade 460
19.2.2 O paralelismo discursivo 462
19.2.3 O tipo de texto 463
19.3 O encaixamento social da implementao
de a gente nas comunidades de fala analisadas 464
19.3.1 A faixa etria 464
19.3.2 A escolaridade 466
19.3.3 As comunidades 467
19.4 Concluso 468
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 13
20 A flexo de caso dos pronomes pessoais 471
Dante Lucchesi, Elisngela dos Passos Mendes
20.1 A flexo de caso dos pronomes pessoais na norma culta brasileira 472
20.2 A flexo de caso dos pronomes pessoais
nos crioulos de base lexical portuguesa da frica 477
20.3 A flexo de caso dos pronomes pessoais no portugus afro-brasileiro 480
20.4 Concluso 484
21 O sistema de expresso de posse 489
Dante Lucchesi, Silvana Silva de Farias Arajo
21.1 Os pronomes possessivos nas lnguas crioulas 490
21.2 A expresso da posse em portugus 495
21.2.1 O sistema de indicao de posse no portugus brasileiro culto 496
21.2.2 O sistema de indicao de posse no portugus afro-brasileiro 499
21.3 Anlise scio-histrica da indicao de posse com referncia
1 pessoa do plural no portugus afro-brasileiro 501
21.4 Nosso e da gente no portugus afro-brasileiro:
uma anlise variacionista 504
21.4.1 A comunidade 504
21.4.2 O paralelismo formal 505
21.4.3 O tipo de posse 506
21.4.4 A faixa etria 507
21.4.5 Estada fora da comunidade 508
21.4.6 Nvel de referencialidade 508
21.5 Consideraes finais 509
Concluso 513
Dante Lucchesi
Caracterizao lingustica do portugus afro-brasileiro 523
Caracterizao sociolingustica do portugus afro-brasileiro 535
Palavras finais 543
Referncias 547
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 14
15
Apresentao
Este livro se originou em uma disciplina sobre lnguas pidgins e crioulas
ministrada por Alan Baxter (na poca, Professor Associado da Universidade La
Trobe, na Austrlia), como professor convidado do Mestrado de Lingustica Portuguesa
Histrica, coordenado pelo Prof. Dr. Ivo Castro, na Universidade de Lisboa. Nessa
disciplina, Baxter apresentou a hiptese das origens crioulas do portugus popular
do Brasil, com base nas recentes formulaes de Gregory Guy e John Holm. Um de
seus alunos, Dante Lucchesi, contestou tal hiptese, em funo de sua formao
estruturalista, recebida durante a graduao, na Universidade Federal da Bahia
(UFBA). Segundo essa viso, as mudanas que afetaram a lngua portuguesa no
Brasil j estavam prefiguradas na sua estrutura, e o contato com ndios e africanos
s teria acelerado essas tendncias seculares. Apesar da divergncia, Alan Baxter
orientou o trabalho final da disciplina de Dante Lucchesi sobre os artigos nos
crioulos de Cabo Verde e So Tom, que seria publicado no Journal of Pidgin and
Creole Languages, em 1993. Alm disso, j em meados do ano de 1992, Alan Baxter
convidaria Dante Lucchesi para implementar no Brasil o Projeto Vestgios de Dialetos
Crioulos em Comunidades Rurais Afro-Brasileiras Isoladas, com financiamento do
Australian Reaserch Council. Mesmo no estando convencido da hiptese da origem
crioula do portugus popular do Brasil, Dante Lucchesi aceitou de bom grado o
convite para atuar numa pesquisa de campo to significativa, e, j no final do ano
de 1992, seria constituda a amostra de fala verncula das comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas de Barra e Bananal, no Municpio de Rio de Contas, na
regio da Chapada Diamantina, no interior do Estado da Bahia.
No ano seguinte, Alan Baxter e Dante Lucchesi percorreriam o interior dos
Estados da Bahia e do Esprito Santo, em busca de comunidades rurais afro-
brasileiras isoladas que exibissem uma variedade de portugus com caractersticas
mais notavelmente crioulas, sem sucesso. Foram visitadas aproximadamente dez
comunidades nesses dois estados que exibiam um falar bem afastado da norma
urbana culta brasileira, mas no uma variedade claramente crioulizada do portugus.
Dante Lucchesi ainda visitou e recolheu amostras de fala em comunidades afro-
brasileiras no interior do Piau, com as mesmas caractersticas. Alm disso,
coordenou a recolha de amostras de fala no interior do Estado da Bahia, com uma
equipe da Universidade Estadual de Feira de Santana, dando origem ao Projeto de
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 15
16
Estudo da Lngua Falada no Semirido Baiano, implementado nessa universidade pelas
Profas. Norma Lcia de Almeida e Zenaide Carneiro.
Em janeiro de 1994, diante do fato de no haver encontrado caractersticas
mais radicais nas comunidades visitadas at ento, Alan Baxter e Dante Lucchesi
organizaram uma recolha na comunidade de Helvcia, no Extremo Sul do Estado
da Bahia, contando com a valiosa colaborao do antroplogo Marcos Luciano
Lopes Messeder, que j havia contribudo com a recolha nas comunidades de Rio
de Contas, e com a participao da estudante de Letras da UFBA Nara Barreto. A
comunidade de Helvcia tinha um significado especial, porque nela a dialetloga
Carlota Ferreira havia identificado, no incio da dcada de 1960, o que chamou de
remanescentes de um falar crioulo. As trs dcadas que separaram as duas
pesquisas de campo foram suficientes para que a variedade crioulizada que Carlota
Ferreira observou na fala de um casal de idosos da comunidade tivesse desaparecido
sem que tivesse sido documentada de forma satisfatria.
1
Apesar disso, foi possvel
recolher, em 1994, amostras de fala que continham caractersticas que ainda
individualizam Helvcia mesmo entre as comunidades rurais afro-brasileiras do
interior do pas, tais como a variao na concordncia verbal junto primeira
pessoa do singular e a variao na concordncia de gnero no interior do Sintagma
Nominal (e.g., eu trabalha no roa).
Entre 1993 e 1995, o Projeto Vestgios de Dialetos Crioulos em Comunidades
Rurais Afro-Brasileiras Isoladas funcionou no Departamento de Letras Vernculas da
Universidade Federal da Bahia, envolvendo a participao de estudantes de graduao
em Letras com bolsa de Iniciao Cientfica do convnio CNPq-UFBA. Com as
leituras, observaes, reflexes e anlises que realizou nesse perodo, Dante
Lucchesi criou a convico de que, se o contato entre lnguas no fora
suficientemente intenso para produzir no Brasil uma variedade crioula da lngua
portuguesa que fosse representativa e duradoura, fora decisivo para desencadear
processos de variao e mudana que definiram as caractersticas centrais das
variedades populares do portugus brasileiro, particularmente a ampla variao no
uso das regras de concordncia nominal e verbal.
2
Por outro lado, comeou a
sistematizar, com base nos fundamentos tericos da Sociolingustica Variacionista,
uma viso da polarizao sociolingustica do Brasil, fundamental para a compreenso
1
No dispondo de gravadores, Carlota Ferreira realizou apenas anotaes fonticas de frases e
expresses produzidas por seus dois informantes. Durante anos tentou organizar uma nova
expedio cientfica a Helvcia sem sucesso.
2
No se deve descartar, porm, a possibilidade de ter havido processos localizados e relativamente
efmeros de crioulizao do portugus na histria do Brasil, particularmente no sculo XVII (ver
captulo 1 deste livro). A comunidade de Helvcia pode ter experimentado um desses processos
(ver captulo 2 deste livro).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 16
17
da formao histrica da realidade lingustica brasileira e, particularmente, de
como o contato entre lnguas afetou cada uma das variedades do portugus no
Brasil. Com essas concepes, Dante Lucchesi suspendeu as suas pesquisas na
Bahia, e iniciou, em maro de 1996, o seu Doutorado em Lingustica na Universidade
Federal do Rio de Janeiro, sob a orientao do Prof. Anthony Naro.
Tratava-se de uma unio surpreendente, pois Anthony Naro e Marta Scherre
so as duas grandes vozes que se opem hiptese de que o contato do portugus
com as lnguas indgenas e africanas foi um fator decisivo na formao histrica
da realidade lingustica brasileira. Apesar de serem dois dos principais nomes da
Sociolingustica Variacionista no Brasil, devendo-se dizer que Anthony Naro o
responsvel pela introduo, na dcada de 1970, desse programa de pesquisa no
Brasil, esses dois eminentes pesquisadores tm resgatado a concepo estruturalista
de que as mudanas ocorridas no portugus brasileiro so essencialmente o
resultado de uma deriva secular da lngua, acelerada no Brasil por fatores externos,
como o contato entre lnguas.
Mas o respeito mtuo e a abertura para o debate de ideias como elemento
crucial na produo do conhecimento permitiram que Dante Lucchesi obtivesse o
seu ttulo de doutor, com distino, em 2000, mesmo defendendo uma hiptese
claramente contrria viso do seu orientador. Isso no significa que a relao
entre ambos no tenha sido tensa e marcada por conflitos, o que fez com que
Dante Lucchesi percebesse que uma pesquisa sociolingustica e histrica sobre o
papel do contato entre lnguas no Brasil tem de enfrentar, no apenas as dificuldades
objetivas decorrentes da falta de registros histricos e da complexidade das
mediaes que enformam a relao entre lngua e sociedade, mas sobretudo um
ambiente muito pouco propcio a esse tipo de investigao, em funo da hegemonia
secular das concepes imanentistas que encerram a lngua em sua lgica interna.
De volta Universidade Federal da Bahia, Dante Lucchesi retomou o seu
trabalho de pesquisa, montando o Projeto Vertentes do Portugus Rural do Estado da
Bahia, que prev a ampliao do universo de observao, com a recolha de amostras
de fala do portugus popular no marcado etnicamente. Por um lado, a comparao
dessa variedade rural com a variedade das comunidades rurais afro-brasileiras
isoladas (o portugus afro-brasileiro) pode produzir evidncias empricas decisivas
sobre o papel do contato entre lnguas, na medida em que se confirme a hiptese
de que os efeitos dos processos de mudana induzidos pelo contato so mais
notveis no portugus afro-brasileiro do que no portugus rural. Por outro lado,
o contraste entre a fala popular da zona rural e dos pequenos centros urbanos do
interior do Estado pode fornecer a base para a constituio de um panorama
sociolingustico do portugus popular do interior, capturando o processo de
nivelamento lingustico a partir da difuso do padro urbano das grandes cidades
para todas as regies do pas.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 17
18
No obstante a ampliao do programa de investigao, a pesquisa especfica
sobre as comunidades rurais afro-brasileiras isoladas continuou predominando
nos primeiros anos do novo milnio. Essa pesquisa ganhou um novo impulso com
o ingresso de Dante Lucchesi no Programa de Ps-Graduao em Letras e Lingustica
da UFBA. Ao introduzir nesse Programa a disciplina A participao do contato entre
lnguas na formao do portugus do Brasil, criou condies bastante favorveis para
formar, entre os mestrandos e doutorandos do Programa, pesquisadores preparados
teoricamente para enfrentar o tema. Muitos de seus orientandos j eram professores
de universidades pblicas do Estado e tiveram uma participao decisiva no
desenvolvimento da pesquisa. Um deles, Jorge Augusto Alves da Silva, professor
da Universidade Estadual do Sudoeste Baiano, foi o responsvel pela constituio
da amostra de fala da comunidade de Cinzento, no Municpio de Planalto, na
regio do Semirido baiano, prximo a Vitria da Conquista, em 2003. Da mesma
forma, Cristina Figueiredo, hoje professora da Unio Metropolitana de Educao e
Cultura (UNIME) e da Universidade Salvador (UNIFACS), realizou, em 2004, a
recolha da amostra de fala da comunidade de Sap, no Municpio de Valena, com
o apoio de Edivalda Arajo, na poca professora da Universidade do Estado da
Bahia (UNEB), hoje professora da UFBA. As amostras de fala de Sap e Cinzento,
juntamente com as amostras de Helvcia e Rio de Contas, constituem o Acervo de
Fala Verncula do Portugus Afro-Brasileiro do Estado da Bahia, que forneceu a base
emprica para todas as anlises contidas neste livro. So 48 entrevistas de tipo
sociolingustico com doze membros de cada uma das comunidades estudadas.
Esse avano da pesquisa tambm s foi possvel em funo dos apoios
institucionais obtidos e que criaram as condies materiais necessrias sua
implementao. Em janeiro de 2002, Dante Lucchesi recebeu um auxlio do
Programa de Apoio Instalao de Doutores do Estado da Bahia (PRODOC), atravs
de convnio firmado entre a Fundao de Amparo Pesquisa do Estado da Bahia
(FAPESB) e a Universidade Federal da Bahia. Os recursos financeiros recebidos
possibilitaram a aquisio dos equipamentos utilizados na digitalizao do udio
das amostras de fala constitudas em meio magntico (Rio de Contas, Helvcia e
Cinzento) e de gravadores digitais, com os quais foi constituda, j em meio digital,
a amostra de fala da comunidade de Sap. Paralelamente, as bolsas de Iniciao
Cientfica concedidas pela FAPESB e pelo CNPq permitiram a integrao no Projeto
de muitos estudantes de graduao que deram uma contribuio fundamental ao
desenvolvimento da pesquisa, realizando atividades de digitalizao e transcrio
das entrevistas, bem como auxiliando na constituio das amostras de fala. Alm
disso, Dante Lucchesi passou a receber, desde maro de 2003, uma bolsa de
Produtividade em Pesquisa do CNPq. Nos anos seguintes, o Projeto Vertentes
alcanou condies materiais bastante favorveis de funcionamento ao obter uma
sala prpria no Instituto de Letras da UFBA, que foi montada com recursos
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 18
19
provenientes do Edital de Infraestrutura n. 001/2003, lanado por um convnio
entre a FAPESB e a UFBA. Esses recursos tambm possibilitaram a confeco da
pgina do projeto na Internet (<http://www.vertentes.ufba.br/>). Com essas
condies, foram feitas as recolhas do portugus popular do interior do Estado,
que fornecem a base emprica para a segunda etapa do programa de pesquisa. O
Acervo de Fala Verncula do Portugus Popular do Interior do Estado da Bahia composto
por dois conjuntos de 24 entrevistas de tipo sociolingustico realizadas com
moradores de baixa ou nenhuma escolaridade de dois municpios baianos: Poes
e Santo Antnio de Jesus; sendo doze entrevistas feitas com moradores da sede do
municpio, e doze com moradores da zona rural.
Mais recentemente, O Projeto Vertentes recebeu novos recursos do CNPq,
por meio do Edital CNPq n 50/2006, para seleo pblica de projetos de pesquisa
nas reas de Cincias Humanas, Sociais e Sociais Aplicadas e do Edital MCT/
CNPq 15/2007 - Universal. Esses recursos j se destinam implementao da
terceira fase do Projeto, que focaliza, a partir de 2007, o portugus popular da
cidade de Salvador. J foram realizadas 90 entrevistas em quatro bairros da capital
baiana (Liberdade, Plataforma, Itapu e Cajazeiras) e em um municpio de sua
regio metropolitana (Lauro de Freitas). Em seu corpus base, o projeto, que passou
a denominar-se Projeto Vertentes do Portugus Popular do Estado da Bahia, contar
com 60 entrevistas de tipo sociolingustico, sendo 12 de cada uma das localidades.
Esto em curso os trabalhos de transcrio dessas entrevistas, contando mais
uma vez com a imprescindvel colaborao dos bolsistas de Iniciao Cientfica e
dos mestrandos e doutorandos da UFBA integrados ao Projeto. Os trs corpora (do
portugus afro-brasileiro, do portugus popular do interior do Estado e da capital),
que renem 186 entrevistas com durao mdia de 50 minutos, formam a maior
amostra de fala popular j constituda no pas para a pesquisa sociolingustica.
Com essa base emprica, o Projeto Vertentes pretende elaborar um panorama
sociolingustico do portugus popular do Estado da Bahia, focalizando os dois
grandes vetores de sua configurao scio-histrica. De um lado, est o contato
entre lnguas, de que derivam as variedades bastante divergentes que se observam
nas comunidades rurais isoladas do interior do pas e se espalham, por um continuum
de variao, at a periferia e os bairros populares das grandes cidades, em funo
do xodo rural ocorrido desde meados do sculo XX. De outro lado, est o processo
de nivelamento lingustico que se d em funo da crescente influncia das grandes
metrpoles brasileiras sobre todas as regies do pas, tendo como grande veculo
de difuso os meios de comunicao de massa. Assim, o portugus popular do
Brasil se caracterizaria pela tenso entre esses dois vetores contrrios entre si.
A composio de um panorama sociolingustico do portugus popular do
Estado da Bahia est se completando com dois desdobramentos significativos do
Projeto Vertentes em outras universidades pblicas do Estado da Bahia. Adotando
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 19
20
o desenho metodolgico do Projeto Vertentes e contando com a assessoria de seu
coordenador e auxiliares de pesquisa, professores da Universidade Estadual de
Feira de Santana e da Universidade do Sudoeste do Estado da Bahia iniciaram a
constituio de amostras do portugus popular de duas cidades de mdio porte do
interior do Estado da Bahia: Feira de Santana e Vitria da Conquista. Com esse
trabalho, completa-se o conjunto de amostras de todas as variedades do portugus
popular do Estado, que podem ser distribudas da seguinte maneira, considerando-
se distines independentes relativas formao scio-histrica, composio tnica,
situao socioeconmica e distribuio espacial: (i) o portugus afro-brasileiro,
constitudo a partir da fala de comunidades rurais afro-brasileiras isoladas do interior
do Estado (muitas delas oriundas de antigos quilombos); (ii) o portugus popular
das pequenas cidades do interior em oposio zona rural que as cerca (amostras
dos Municpios de Poes e Santo Antnio de Jesus); (iii) o portugus popular
das cidades de mdio porte do interior em oposio zona rural que as cerca
(amostras dos Municpios de Feira de Santana e Vitria da Conquista); (iv) o
portugus popular da grande metrpole do Estado e de sua periferia urbana
(amostras dos Municpios de Salvador e Lauro de Freitas).
O livro que aqui se apresenta ao pblico o corolrio de mais de quinze
anos de pesquisa sobre a primeira dessas variedades, o portugus afro-brasileiro,
conforme definido em seu captulo 2. O estudo da fala das comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas se justifica por sua importncia histrica, no obstante o
seu reduzido peso demogrfico atual. Como argumentado na Introduo deste
livro, essas comunidades assumem, no plano lingustico, a condio de verdadeiros
stios arqueolgicos, fornecendo um precioso testemunho acerca dos processos
histricos que marcaram a formao dos padres de fala da maioria da populao
do pas e que refletem genuinamente o carter pluritnico da sociedade brasileira.
O amplo conjunto de anlises lingusticas precedido de vrios captulos
propeduticos assume, tambm, um significado especial, na medida em que resgata,
no plano do interesse cientfico, a voz de um dos segmentos mais marginalizados
da sociedade brasileira.
Marcadas historicamente por terem a sua origem associada ao abominvel
processo da escravido, essas comunidades ainda sofrem com o abandono por
parte do Estado brasileiro e pelas relaes de explorao econmica que ainda
degradam as relaes sociais no Brasil, conquanto sua situao de penria e
abandono tenha sido mitigada pelos programas sociais implementados nos ltimos
anos pelo Governo brasileiro, entre os quais se destacam a Aposentadoria Rural e
o Bolsa Famlia. A perseguio que a mdia conservadora move contra esses
programas nada mais do que o reflexo do profundo desprezo que as elites
econmicas brasileiras nutrem pela situao da grande maioria da populao do
pas, submetendo no s os meios de comunicao de massa, como todo o aparelho
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 20
21
de Estado, incluindo o sistema judicirio, em funo da manuteno dos seus
interesses e privilgios e da perpetuao de uma absurda concentrao de renda,
mesmo que ao custo de conviver com a verdadeira guerra civil que se trava
atualmente na periferia das grandes cidades e no campo brasileiro. Ignorando
intencionalmente as razes sociais do problema, tratam a violncia urbana e do
campo como caso de polcia, buscando criminalizar movimentos sociais legtimos,
como o Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem-Terra, o MST, ao tempo em que
seus advogados manipulam o Poder Judicirio para manter na impunidade os
assassinos dos lderes populares e dos missionrios que abraaram a causa do
povo oprimido e explorado. Por acreditar que a cincia no pode fugir aos seus
compromissos sociais, este livro se irmana, no apenas s aes afirmativas, que
ganharam destaque nos ltimos anos, mas a todos os movimentos que lutam pela
justia social e pela verdadeira liberdade neste pas, mesmo que contenha apenas
anlises de aspectos da morfossintaxe da fala das comunidades rurais afro-brasileiras
isoladas do interior do Estado da Bahia.
A elaborao de tais anlises contou com a valiosa contribuio de Ilza
Ribeiro, que tambm recebe bolsa de Produtividade em Pesquisa do CNPq, desde
1996. Especialista em Gramtica Gerativa, ingressou na UFBA no ano de 2002 e,
logo em seguida, associou-se ao Projeto Vertentes e comeou a orientar trabalhos
de Iniciao Cientfica, Mestrado e Doutorado que utilizavam o corpus do Projeto
como sua base emprica. Essa associao foi extremamente importante, na medida
em que se assume que a anlise dos processos sociais da lngua no pode ignorar
as determinaes gramaticais derivadas do funcionamento da faculdade da linguagem
ponto de vista sistematizado no captulo 4 deste livro. Portanto, as anlises
que compem este volume renem os trabalhos de seus organizadores, bem como
de seus orientandos. Os captulos 8 e 10 resultaram, respectivamente, das
dissertaes de mestrado de Moacir Crtes Junior e Rerisson Cavalcante orientadas
por Ilza Ribeiro, que tambm orientou a tese de doutorado de Edivalda Arajo, de
onde se extraiu o captulo 9. O captulo 13 de autoria de Alan Baxter e de Norma
Lopes, sociolinguista brasileira e professora da Universidade do Estado da Bahia,
orientada por Baxter em sua pesquisa de doutoramento. Parte do captulo 14
proveniente da dissertao de Jorge Augusto Alves da Silva, orientada por Dante
Lucchesi, que tambm orientou as dissertaes de mestrado de Vivian Meira,
Cristina Figueiredo (esta co-orientada por Ilza Ribeiro) e Silvana Silva de Farias
Arajo, que serviram de base, respectivamente, para os captulos 16, 17 e 21. Os
captulos 18 e 20 tm por base a anlise dos dados feita, respectivamente, pelas
bolsistas de Iniciao Cientfica Camila Mello e Elisngela dos Passos Mendes,
com a orientao e o acompanhamento de Dante Lucchesi. Todas as orientaes de
ps-graduao de Dante Lucchesi e Ilza Ribeiro ocorreram no Programa de Ps-
Graduao em Letras e Lingustica da UFBA.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 21
22
Esta apresentao objetivou descrever mais de quinze anos de pesquisa
emprica e terica que resultou na publicao deste livro. Tal pesquisa no seria
possvel sem os apoios institucionais aqui registrados. Dessa forma, fica aqui
expresso o reconhecimento e o agradecimento dos organizadores a esses rgos de
fomento pesquisa, desde o Australian Reaserch Council, que forneceu o
financiamento inicial, at a FAPESB e o CNPq, que tm dado um apoio contnuo
e de vrias modalidades ao Projeto nos ltimos anos.
Fica aqui tambm o agradecimento ao Instituto de Letras e aos colegas que
sempre apoiaram esta pesquisa, bem como EDUFBA, na pessoa da sua diretora,
Flvia M. Garcia Rosa, por todo o empenho na edio deste livro. Profa. Vera
Rollemberg, que abraou este projeto, o reconhecimento por sua rigorosa e
competente reviso final dos textos. E a Helder Reis, do ADN Grupo de Lisboa,
que gentilmente recuperou a digitalizao da foto do casal de idosos de Cinzento,
possibilitando o seu uso na capa do livro.
Por fim, deve-se dizer que esta pesquisa contou com a inestimvel colaborao
dos seus informantes, membros das comunidades estudadas e, particularmente,
com a ajuda daqueles que serviram como elo entre os pesquisadores e os locais,
como Carmo, membro da Pastoral da Terra e lder das comunidades de Barra e
Bananal, em Rio de Contas; e Seu Qute, um respeitado e bonacho membro da
comunidade de Helvcia, que, do alto dos seus setenta anos, levava os pesquisadores
aos informantes de Helvcia. Na pessoa desses indivduos, este livro dedicado
aos afro-brasileiros.
Os Organizadores
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 22
23
Os autores
DANTE LUCCHESI Mestre em Lingustica Portuguesa Histrica pela Univer-
sidade de Lisboa (1993) e Doutor em Lingustica pela Universidade Federal do Rio
de Janeiro (2000). Professor Adjunto de Lngua Portuguesa da Universidade Federal
da Bahia e Pesquisador 1-D do CNPq, coordena o Projeto Vertentes do Portugus
Popular do Estado da Bahia. Dentre as suas publicaes, destaca-se o livro Sistema,
mudana e linguagem (Parbola, 2004).
ALAN BAXTER Mestre em Lingustica Hispnica pela La Trobe University (1978)
e Doutor em Lingustica pela Australian National University (1985). Professor
Catedrtico de Lingustica da Universidade de Macau e coordenador da rea de
investigao lingustica. As suas publicaes incluem os livros A grammar of Kristang
(Malacca Creole Portuguese) (Pacific Linguistics, 1988), Maquista Chapado: vocabulary
and expressions in Macaos Portuguese Creole (em co-autoria com Miguel Senna
Fernandes; Instituto Cultural de Macau, 2004) e A dictionary of Kristang (Malacca
Creole Portuguese-English) (em co-autoria com Patrick de Silva; Pacific Linguistics,
2004).
ILZA RIBEIRO Mestre em Lingustica pela Universidade Federal da Bahia (1988)
e Doutor em Cincias pela Universidade Estadual de Campinas (1995). Professor
Adjunto de Lingustica da Universidade Federal da Bahia e Pesquisador PQ-2 do
CNPq, desenvolve pesquisa na rea de Sintaxe, com especializao em Sintaxe
Diacrnica.
CAMILA MELLO estudante de Letras da Universidade Federal da Bahia e atua
no Projeto Vertentes desde agosto de 2007 com bolsa de Iniciao Cientfica do CNPq.
CRISTINA FIGUEIREDO Mestre e Doutora em Letras pela Universidade Federal
da Bahia (2004 e 2009, respectivamente). Tambm atuou como Professor Substituto
de Lngua Portuguesa nessa universidade. Atualmente, professora de Lingustica
e Lngua Portuguesa da Unio Metropolitana de Educao e Cultura (UNIME) e
da Universidade Salvador (UNIFACS). Desenvolve seu trabalho de investigao
como pesquisadora associada do Projeto Vertentes do Portugus Popular do Estado da
Bahia.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 23
24
EDIVALDA ARAJO Mestre em Lingustica pela Universidade Federal de Minas
Gerais, Doutora em Lingustica pela Universidade Federal da Bahia. Professor
Adjunto da Universidade Federal da Bahia, desenvolve pesquisas na rea de Sintaxe.
ELISNGELA DOS PASSOS MENDES Mestre em Lingustica pela Universidade
Federal da Bahia (2008). Atuou no Projeto Vertentes com bolsa de Iniciao Cientfica
no perodo de agosto de 2003 a julho de 2005.
JORGE AUGUSTO ALVES DA SILVA Mestre e Doutor em Letras pela Univer-
sidade Federal da Bahia (2003 e 2005, respectivamente). Atualmente, Professor
Adjunto de Lingustica Romnica e Latim da Universidade Estadual do Sudoeste
da Bahia, lecionando tambm a disciplina Sociolingustica Aplicada no Curso de
Especializao Teoria e Ensino. pesquisador do Projeto Vertentes e j orientou
diversos trabalhos acadmicos que envolvem a aplicao de pesquisas de campo
em prticas pedaggicas.
MOACIR CRTES JUNIOR Mestre em Lingustica pela Universidade Federal da
Bahia (2006) e professor da Universidade do Estado da Bahia (UNEB).
NORMA LOPES Mestre pela Universidade Federal da Bahia (1981) e Doutora
em Letras e Lingustica por essa mesma universidade (2002), com Bolsa Sanduche
em Macau, na China, onde foi orientada por Alan Baxter na rea de scio-histria
do portugus, com financiamento do CNPq. Professor Colaborador da Ps-
Graduao em Letras e Lingustica da Universidade Federal da Bahia, Professor
Adjunto da Universidade do Estado da Bahia (UNEB) e Professor Permanente do
Programa de Ps-Graduao em Estudo de Linguagens (PPGEL) da UNEB, onde
atualmente representa a linha II Linguagens, Discurso e Sociedade, orientando e
sendo responsvel pela rea de Sociolingustica. Desenvolve pesquisas na rea dos
estudos da variao do portugus contemporneo e a sua contribuio para o
entendimento da formao do portugus brasileiro.
RERISSON CAVALCANTE Mestre em Letras pela Universidade Federal da Bahia
(2007) e doutorando em Semitica e Lingustica Geral pela Universidade de So
Paulo, com projeto financiado pela FAPESP. Foi Professor Substituto de Lingustica
na Universidade Federal da Bahia, professor de Lingustica e Lngua Portuguesa
da Unio Metropolitana de Educao e Cultura (UNIME) e Professor Visitante de
Lngua Portuguesa na Universidade de Leiden, Holanda.
SILVANA SILVA DE FARIAS ARAJO professora de Lngua Portuguesa da
Universidade Estadual de Feira de Santana, onde coordena a Especializao em
Estudos Lingusticos, sendo vice-coordenadora do Colegiado do Curso de Ps-
Graduao Lato Sensu em Letras. Mestre pela Universidade Federal da Bahia (2005),
coordena o projeto de pesquisa A concordncia verbal no portugus falado na regio de
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 24
25
Feira de Santana-BA: elementos para a caracterizao da realidade sociolingustica do
portugus do Brasil.
VIVIAN MEIRA Mestre em Lingustica pela Universidade Federal da Bahia (2006)
e doutoranda em Lingustica pela Universidade Estadual de Campinas. Professora
Assistente de Lingustica da Universidade do Estado da Bahia (UNEB), desenvolve
pesquisas na rea de Sintaxe Gerativa e Sociolingustica.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 25
27
Introduo
Dante Lucchesi
Assiste-se, atualmente, na sociedade brasileira, a um movimento de tomada
de conscincia de sua condio pluritnica. Em 1988, a Constituinte, em um ato
extremamente significativo, assegurou, no Artigo 68 do Ato das Disposies
Constitucionais Transitrias, o direito propriedade da terra s comunidades rurais
afro-brasileiras remanescentes de antigos quilombos. Desde ento, vrios rgos
do Governo tm-se mostrado sensveis a essa problemtica. Paralelamente, os
movimentos negros e indgenas conquistam, a cada dia, mais espao no cenrio
poltico. Recentemente, como medida de maior impacto, o Governo Federal e algumas
universidades pblicas instituram cotas tnicas de acesso ao ensino superior,
como instrumento de incluso social de segmentos historicamente marginalizados.
E as polmicas e as controvrsias que tais iniciativas despertaram revelam a tenso
e a complexidade que derivam da diversidade tnica da sociedade brasileira. De
qualquer forma, no se pode negar que esse movimento reflete a necessidade de
uma reparao histrica em relao aos segmentos de indiodescendentes e de
afrodescendentes, que, tendo participado ativamente da construo das riquezas
materiais e do patrimnio cultural do pas, tm sido, ao longo dos sculos, alijados
de seus direitos sociais e excludos dos espaos institucionais e da cidadania.
No plano lingustico, a contribuio dos segmentos indgenas e africanos
para a formao da realidade lingustica brasileira tem sido menosprezada, ora por
razes ideolgicas, determinadas por uma viso de superioridade cultural do
colonizador europeu, ora por opes tericas imanentistas, que circunscrevem
lgica interna do sistema lingustico as motivaes para as suas mudanas. Os
obstculos ideolgicos e teorticos se somam s dificuldades de realizar pesquisas
de campo que possam recolher evidncias empricas consistentes da ocorrncia no
portugus brasileiro de processos de variao e mudana efetivamente induzidos
pelo contato entre lnguas, de modo que subsiste a lacuna acerca do real papel dos
segmentos indiodescendentes e afro-brasileiros na histria lingustica do pas.
Em seu passado de colnia agroexportadora, o Brasil guarda muitas
semelhanas scio-histricas com outras regies do continente americano, como
o Caribe e o Sul dos EUA, onde emergiram boa parte das lnguas crioulas
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 27
28
conhecidas atualmente no mundo. Essas lnguas resultaram do contato massivo,
radical e abrupto desencadeado pelo sequestro e escravizao de cerca de dez milhes
de africanos, trazidos para o continente americano pelos colonizadores europeus,
entre os sculos XVI e XIX. S para o Brasil, vieram aproximadamente 40% desses
africanos escravizados, produzindo situaes de contato lingustico muito
semelhantes quelas em que, no Caribe e no Sul dos EUA, vicejaram as lnguas
crioulas. Entretanto, no h registros conclusivos da existncia de uma comunidade
crioulfona no Brasil. A nica especificidade objetivamente atestada no com-
portamento lingustico das comunidades rurais afro-brasileiras a utilizao, em
algumas delas, de um cdigo de base lexical africana na comunicao intragrupal,
em situaes muito particulares, como uma espcie de lngua secreta. Mas os
antroplogos que documentaram essas lnguas secretas afirmam que, nas situaes
normais de interao lingustica, a comunidade usa uma variedade comum de
portugus popular rural.
1
Assim, apesar de reunir condies scio-histricas, em princpio, muito
propcias crioulizao da lngua do colonizador europeu, no ocorreu no Brasil
um processo estvel, duradouro e representativo de crioulizao da lngua
portuguesa. Mas, se a crioulizao do portugus no Brasil foi, na melhor das
hipteses, um fenmeno historicamente efmero e localizado, no se pode pensar
seriamente que a lngua portuguesa no foi diretamente afetada pelo contato do
portugus com as lnguas africanas de uma forma bem ampla e representativa, at
porque os afrodescendentes se integraram em todos os segmentos sociais e nos
mais diferentes ramos da atividade econmica, em todas as regies do pas;
concentrando-se, porm, na base da pirmide social, em funo das adversidades
histricas que tiveram de enfrentar.
A dimenso do contato lingustico na proporo das situaes desencadeadas
pelo trfico negreiro pode ser medida pelo fato de que, at meados do sculo XIX,
os portugueses e seus descendentes diretos constituam apenas um tero da
populao brasileira. Os outros dois teros eram constitudos por africanos e ndios
e seus descendentes, com larga predominncia dos primeiros na maior parte do
territrio brasileiro. A grande maioria desses indivduos tinha de aprender o
portugus nas condies mais adversas, trabalhando como escravos nas grandes
plantaes do interior do pas, de modo que o conhecimento que adquiriam da
lngua do colonizador se restringia a um vocabulrio reduzido, praticamente
desprovido de estrutura gramatical. E as crianas que nasciam nessas condies
sub-humanas no tinham, normalmente, acesso lngua nativa dos seus pais,
muitas vezes falantes de lnguas mutuamente ininteligveis, tendo aquelas de
1
Essa questo retomada no captulo 2 deste livro.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 28
29
desenvolver a sua linguagem a partir do modelo altamente defectivo de portugus
falado como segunda lngua por estes.
Essa a situao prototpica da crioulizao. Contudo, provvel que pelo
menos uma boa parte dos filhos dos escravos africanos, os chamados crioulos,
tenha conseguido inserir-se de forma mais favorvel na sociedade do colonizador,
tendo mais acesso aos modelos da lngua dominante, mitigando, assim, a violncia
da segregao, que determina a gnese das lnguas crioulas. Os modelos disponveis
para a transmisso lingustica geracional nesses contextos certamente apresentavam
deficits em relao s situaes normais, em que uma nova gerao desenvolve
sua lngua materna a partir dos modelos fornecidos pela lngua nativa dos seus
pais. A diferena reside crucialmente no fato de que, na situao normal, as
crianas dispem, como modelo, de uma lngua plena, dotada de todos os seus
mecanismos gramaticais, enquanto, nos casos em que ocorre o que aqui se
denominar de transmisso lingustica irregular, as crianas tm de atender aos
requerimentos de marcadores de tempo, modo e aspecto, de regncia e ligao,
operadores pronominais, etc., inerentes ao desenvolvimento de sua lngua materna,
a partir de dados lingusticos primrios que provm, no caso da maioria dos adultos
que as cercam, de uma segunda lngua desprovida da maior parte desses elementos
e mecanismos gramaticais.
Segundo as mais profcuas teorias acerca da mudana lingustica atualmente
disponveis, mesmo que esse processo no acontea em um nvel tal de intensidade
que faa com que surja, na lngua materna da nova gerao, uma gramtica
inteiramente original, como ocorre na crioulizao, ele certamente produzir
profundas alteraes na gramtica das variedades lingusticas que dele derivem,
pois as mudanas gramaticais encontram o seu momento crtico exatamente na
transmisso geracional. Considerando que as variedades de portugus faladas por
pelo menos dois teros da populao brasileira passou em sua histria por um
processo de transmisso lingustica irregular (mais ou menos intenso conforme o
caso), seria bastante razovel pensar que esse processo estivesse no centro das
pesquisas acerca da histria lingustica do Brasil. Entretanto, a grande maioria
das anlises publicadas sobre a histria do portugus brasileiro sequer menciona
o contato entre lnguas e, quando o fazem, para neg-lo, fundamentando-se
metafisicamente em uma deriva secular, que regeria uma estrutura lingustica
hipostasiada e abstrada das relaes histricas que a enformam e das suas condies
concretas de uso e transmisso. Em sua verso mais extremada, a posio que tem
mobilizado seus mais valorosos esforos para refutar a relevncia do contato entre
lnguas na formao das variedades atuais do portugus brasileiro chega at a
negar a prpria realidade dos fatos, questionando diferenas qualitativas notveis
entre os processos de variao e mudana que afetaram a lngua portuguesa no
Brasil e os que tm se sucedido em Portugal, com base na interpretao equivocada
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 29
30
dos testemunhos histricos do portugus arcaico e de dados fragmentados da
pesquisa dialetal portuguesa.
Se no tarefa difcil demonstrar a falta de consistncia terica e os equvocos
metodolgicos de observao emprica dessas posies extremadas e cada vez mais
anacrnicas em face dos quarenta anos de desenvolvimento da pesquisa
sociolingustica, ergue-se como grande desafio superar quase um sculo da
hegemonia do formalismo que se estabeleceu na Lingustica Moderna, desde
1916, com a publicao do Curso de lingustica geral de Ferdinand de Saussure, cuja
grande insgnia era a viso de lngua como uma estrutura encerrada em sua lgica
interna. E coloca-se, sobretudo, como tarefa central da historiografia lingustica
no Brasil superar as limitaes dos registros histricos que, em sua grande maioria,
se restringem lngua da elite colonial e do Imprio, de indivduos que adquiriam
o portugus como lngua materna a partir de modelos de falantes nativos dessa
lngua. Grande parte das anlises diacrnicas da lngua portuguesa em tempo real
tratam apenas do que aconteceu com um tero da populao do Brasil, ignorando
o que se passou com os outros dois teros de descendentes de africanos e indgenas.
A polarizao sociolingustica que marca a formao histrica da realidade
lingustica brasileira, apartando a fala de uma elite que sempre teve os olhos voltados
para a Europa, em busca de seus modelos culturais e lingusticos, da fala da grande
maioria da populao que, no cadinho de sua pluralidade tnica, cultural e
lingustica, forjou os elementos definidores da originalidade cultural e lingustica
do Brasil, que tanto assombram e encantam o mundo ocidental, desautoriza todos
os estudos que apresentam uma histria nica para o portugus brasileiro. Assim
como o portugus so dois, a sua histria igualmente bifurcada.
O que animou os mais de quinze anos de pesquisa em localidades remotas do
interior do pas e os esforos empreendidos na elaborao de anlises lingusticas
consistentes, cujo grande corolrio este livro que agora leva a pblico as anlises
de dezesseis aspectos da morfossintaxe do portugus afro-brasileiro fundamentadas
em uma slida base emprica, foi resgatar a histria lingustica da grande maioria da
populao brasileira, que, apesar de serem os protagonistas da construo das riquezas
do pas e do seu patrimnio cultural, sempre foram discriminados e excludos, tendo
a sua voz calada ou recalcada pelo preconceito que se renova a cada dia, como um
mecanismo poderosssimo de dominao poltica e ideolgica da maioria da populao
por parte de uma minoria que envida todos os esforos para legitimar como nica
voz digna aquela que se submeta aos ditames da lngua da ex-metrpole. Mesmo
custa de cultivar um profundo complexo de inferioridade lingustica, porquanto os
modelos de uso do portugus europeu so em muitos aspectos estranhos realidade
de uso da lngua no Brasil, a submisso ao cnone lingustico coimbro constituiu-
se como alternativa histrica das classes dominantes brasileiras para engendrar um
poderoso mecanismo ideolgico de dominao e excluso social, dirigindo toda a
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 30
31
sua energia discricionria do preconceito para as marcas lingusticas mais notveis
do carter pluritnico da sociedade brasileira.
Este livro se fundamenta na viso de que, no cenrio polarizado da formao
histrica da realidade lingustica brasileira, o contato entre lnguas afetou
diretamente a formao dos padres coletivos de fala da maioria da populao do
pas (o que se denomina aqui norma popular) e s indiretamente a fala das
classes economicamente privilegias, tradicionalmente chamada de norma culta.
E os mecanismos gramaticais em que os efeitos do contato lingustico so mais
notveis so exatamente os mecanismos da concordncia nominal e verbal, de
modo que a falta de concordncia constitui a grande fronteira sociolingustica
da sociedade brasileira. sobre ela que incide, em sua forma mais virulenta, o
preconceito lingustico. E ela que tomada como o parmetro definidor das
capacidades profissionais, intelectuais e polticas de cada indivduo. A imprensa
conservadora reiteradamente invocou a falta de concordncia na fala do presidente
Lula da Silva para demonstrar a sua incapacidade para exercer a Presidncia da
Repblica. assim que se manifesta a intolerncia dos segmentos mais reacionrios
diante do fato de um operrio governar o pas, mesmo que o governo desse operrio
no comprometa, nem confronte, no fundamental, os interesses dos grandes grupos
econmicos nacionais e estrangeiros. Ficam, ento, evidentes as razes histricas
do preconceito lingustico, elemento central da ideologia dominante e um poderoso
mecanismo na engrenagem da grande excluso social, econmica e poltica que
esgara a sociedade brasileira at o paroxismo da violncia urbana desenfreada e da
misria que degrada a periferia das grandes cidades do pas.
Ao reunir evidncias consistentes sobre as relaes histricas entre
polarizao sociolingustica do Brasil e o carter pluritnico de sua populao,
com base na descrio sistemtica da gramtica de um de seus segmentos mais
marginalizados historicamente, as comunidades rurais afro-brasileiras isoladas,
este livro se integra nas efetivas aes afirmativas de reparao histrica,
contribuindo para resgatar a legitimidade da fala popular brasileira em seu carter
pluritnico. Ampliar o conhecimento sistemtico acerca da realidade lingustica
de setores to marginalizados da sociedade contribui, por um lado, ao fornecer
subsdios para a elaborao de polticas pblicas, para que o ensino de lngua
portuguesa se ajuste mais a realidade da diversidade da lngua, tornando-se mais
eficaz e democrtico, mas esta pesquisa visa, sobretudo, a desarmar o preconceito
lingustico, diminuindo os seus nefastos efeitos discricionrios. Esses so objetivos
deste livro que constitui a primeira grande descrio de conjunto do que se denomina
aqui portugus afro-brasileiro, com o significado que se vai explicitar agora.
O conceito de portugus afro-brasileiro fundamenta-se, no em parmetros
tnicos, mas em parmetros scio-histricos. No se reconhece no Brasil uma
fronteira lingustica determinada por fatores tnicos, como ocorre, por exemplo,
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 31
32
nos EUA, onde o chamado Black English constitui uma variedade especfica do ingls
empregada pelos afro-americanos. Mas o portugus afro-brasileiro no o portugus
empregado pelos afro-brasileiros em geral. Estima-se, por exemplo, que
aproximadamente 85% da populao da cidade do Salvador seja constituda por
afrodescendentes. Entretanto, pode-se dizer que muito provavelmente nenhum deles
falante do portugus afro-brasileiro, no sentido em que esse termo empregado
aqui. Se o afrodescendente tem curso universitrio e filho de pais tambm de nvel
superior, ele certamente ser um falante da norma culta brasileira. Entretanto,
infelizmente, a maioria dos afrodescendentes ainda se situa na base da pirmide
social, sendo geralmente falantes da norma popular urbana, ou rurbana.
O portugus afro-brasileiro designa aqui uma variedade constituda pelos
padres de comportamento lingustico de comunidades rurais compostas em sua
maioria por descendentes diretos de escravos africanos que se fixaram em localidades
remotas do interior do pas, praticando at os dias de hoje a agricultura de
subsistncia. Muitas dessas comunidades tm a sua origem em antigos quilombos
de escravos foragidos e ainda se conservam em um grau relativamente alto de
isolamento. Dessa forma, o portugus afro-brasileiro guardaria uma especificidade
no universo mais amplo do portugus popular rural brasileiro (ou, mais
precisamente, norma popular rural do portugus brasileiro), no apenas pelas
caractersticas scio-histricas prprias s comunidades em que ele falado, mas,
sobretudo, pelas caractersticas lingusticas que o distinguiriam das demais
variedades do portugus popular do Brasil (ou melhor, da norma popular
brasileira).
Um levantamento recente estima que existam cerca de 800 comunidades
rurais afro-brasileiras isoladas no Brasil e aproximadamente 250 se situam no
Estado da Bahia (ANJOS, 2000). So normalmente pequenos agrupamentos que
agregam umas poucas centenas de indivduos. Nesse sentido, no chegam a 1%
da populao brasileira, constituindo uma reduzida frao dos 20% da populao
brasileira que ainda vive no campo. Assim sendo, qual seria a importncia de
conhecer esse microcosmo do universo sociolingustico brasileiro?
A grande concentrao da populao brasileira nos centros urbanos um
fenmeno recente e resulta do grande xodo rural ocorrido desde meados do sculo
XX. At o incio desse sculo, mais de 80% da populao vivia no campo. O
deslocamento massivo da populao rural para a periferia das grandes cidades
transformou em variao diastrtica o que antes era variao diatpica.
Tradicionalmente, o campo mais refratrio normatizao lingustica, um fenmeno
em grande medida urbano. No cenrio da polarizao sociolingustica do Brasil, a
chamada norma culta teria se formado e se concentrado nos reduzidos ncleos
urbanos fixados quase que somente no litoral. Em oposio s cidades, o portugus
popular brasileiro ia se constituindo no interior do pas, onde se instalaram os
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 32
33
engenhos, as plantaes de fumo, algodo e mandioca, e onde avanavam a atividade
da minerao e a pecuria. Nessa interlndia multilngue, que concentrava a maioria
da populao do pas formada sobretudo por africanos (e indgenas) e seus
descendentes mestios e endgamos, secundados por um reduzido ncleo de
capatazes, senhores, trabalhadores livres e colonos pobres de origem europeia,
variedades muito alteradas da lngua portuguesa iam-se formando em funo da
aquisio imperfeita do portugus como segunda lngua em situaes muito adversas
por parte de uma grande populao de falantes adultos e da socializao e nativizao
desse modelo defectivo de segunda lngua, atravs de sucessivas geraes. Assim, a
norma popular brasileira atualmente, mesmo em sua variante urbana, exibe ainda
os reflexos dos processos de variao e mudana induzidos pelo contato entre lnguas
que marcaram a sua origem histrica no interior do pas.
Porm, se os retirantes levaram para as cidades os seus padres lingusticos
e culturais, foram adquirindo forosamente, em seu processo de integrao, os
padres urbanos de maior valor simblico, dando origem ao indivduo rurbano,
marcado por seu carter hbrido. Se o objetivo da investigao for identificar os
efeitos mais notveis do contato lingustico, o seu universo de observao deve
ser ento o interior, e no os centros urbanos. Entretanto, mesmo o panorama
sociolingustico da interlndia brasileira tem mudado muito nas ltimas dcadas,
em funo da ampliao da malha rodoviria, da massificao do sistema de educao
pblica e da poderosa ao dos meios de comunicao de massa. Assim, assiste-se
no interior do pas a um grande processo de nivelamento lingustico com a difuso
dos padres urbanos cultos, ou semicultos, de modo que as marcas mais notveis
do contato lingustico do passado tendem a um progressivo desaparecimento.
Nesse contexto, as comunidades rurais afro-brasileiras isoladas constituem
um espao nico para a pesquisa em lingustica scio-histrica que visa a rastrear
os reflexos do contato entre lnguas na estrutura gramatical das variedades atuais
do portugus brasileiro, pois os efeitos dos processos de transmisso lingustica
irregular sobre a estrutura gramatical da lngua no Brasil seriam mais notveis
exatamente nessas comunidades, em funo da combinao das condies histricas
em que elas se formaram com o isolamento em que se conservaram at
recentemente. Ao reunir essas caractersticas, essas comunidades de fala ocupariam
um papel especfico no cenrio das variedades rurais do portugus brasileiro. Essa
especificidade seria atestada com a identificao nelas de processos de variao
que estariam ausentes em outras comunidades rurais. Por outro lado, considerando
que muitos processos de variao e mudana induzidos pelo contato se alastraram
para todas as variedades do portugus no Brasil, inclusive a sua norma culta, de
se esperar que esses processos se apresentem com um maior nvel de intensidade
nessas comunidades rurais afro-brasileiras isoladas, mesmo em face das demais
comunidades rurais.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 33
34
No se pode pensar em qualquer variedade lingustica historicamente
determinada, sem levar em conta a sua heterogeneidade inerente. No obstante a
sua especificidade, as comunidades rurais afro-brasileiras isoladas no apresentam
um comportamento lingustico uniforme. natural que umas comunidades tenham
passado por um processo de transmisso lingustica irregular mais intenso em
sua formao do que outras e/ou tenham se conservado em um grau maior ou
menor de isolamento. Portanto, natural que os efeitos do contato entre lnguas
sejam mais notveis em umas comunidades do que em outras. O que se espera
que, no geral, os efeitos sejam nelas mais notveis do que nas demais comunidades
rurais, o que justificaria o conceito de portugus afro-brasileiro aqui proposto.
Este livro rene anlises lingusticas de dezesseis tpicos da morfossintaxe
da gramtica de quatro comunidades rurais afro-brasileiras isoladas, situadas em
diferentes regies do interior do Estado da Bahia, com base em amostras de fala
verncula recolhidas entre 1992 e 2004. O conjunto de anlises e reflexes aqui
reunidas tem por objetivo dar fundamentao emprica especificidade do portugus
afro-brasileiro como uma variedade do portugus que foi particularmente afetada
pelo contato entre lnguas em sua formao histrica. Com isso, este livro pretende
colocar no centro da pauta da pesquisa sobre a histria sociolingustica do Brasil
o contato entre lnguas, estabelecendo uma ntida clivagem entre os processos de
formao das variedades populares do portugus brasileiro, ocorridos em contexto
de multilinguismo, e os processos de formao da chamada norma culta brasileira,
em que os efeitos de mudanas de ordem discursiva ou presses estruturais se
fazem mais presentes, pois essa variedade do portugus s teria sido afetada de
forma indireta pelo contato entre lnguas atravs do contato dialetal com as
variedades populares. Para cumprir esses objetivos, este livro, dividido em duas
partes, se estrutura da seguinte maneira.
A primeira parte rene cinco captulos em que so apresentados os
fundamentos tericos e metodolgicos da pesquisa, bem como a viso histrica
que a embasa. A segunda parte contm dezesseis captulos, cada um dedicado
anlise de um tpico da morfossintaxe da gramtica das comunidades de fala
estudadas.
No primeiro captulo do livro, traado um panorama da histria do
contato entre lnguas no Brasil, com base na seguinte hiptese: se as condies
em que o contato do portugus com as lnguas indgenas e africanas ocorreram no
Brasil no deram ensejo a processos de crioulizao do portugus duradouros e
representativos, elas foram bastante propcias a que processos de variao e mudana
desencadeados pelo contato lingustico afetasse, direta ou indiretamente, todas as
variedades histricas do portugus brasileiro, sem atingir a intensidade necessria
para produzir uma variedade lingustica qualitativamente distinta das demais, pois
tal processo (a crioulizao) deve ter ocorrido, mas de forma localizada e efmera,
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 34
35
no produzindo uma variedade lingustica que se conservasse em uso at os
dias de hoje.
O segundo captulo aprofunda a definio de portugus afro-brasileiro,
fazendo tambm uma descrio das quatro comunidades rurais afro-brasileiras isoladas,
que constituem o universo de observao desta pesquisa, em termos histricos,
socioeconmicos e culturais. A constituio de um acervo com amostras de fala
verncula recolhidas em quatro comunidades de regies diferenciadas do interior do
Estado da Bahia foi feita com vistas a capturar a heterogeneidade do portugus afro-
brasileiro, enquanto variedade lingustica historicamente determinada.
O terceiro captulo dedicado ao conceito de transmisso lingustica
irregular, que se refere fundamentalmente ao processo de socializao e nativizao
de um modelo defectivo de segunda lngua adquirida por uma populao de
indivduos adultos, de forma precria, em situaes de contato lingustico abrupto,
massivo e radical. A reestruturao gramatical desse modelo defectivo, em situaes
de segregao com acesso restrito aos modelos da lngua-alvo, pode gerar uma
variedade lingustica qualitativamente distinta da lngua-alvo, no que se definiu
como pidginizao e crioulizao. Mas a transmisso lingustica irregular no
implica necessariamente pidginizao/crioulizao, podendo resultar na formao
de uma variedade histrica da lngua-alvo que se caracteriza por exibir processos
de variao e mudana induzidos pelo contato entre lnguas. A sistematizao
terica acerca de como o contato entre lnguas afeta a estrutura gramatical da
lngua-alvo crucial para que as anlises aqui reunidas possam atingir o seu
objetivo. Mas ainda persistem muitas lacunas na teoria sobre o contato lingustico,
de modo que nem sempre o analista dispe de uma teoria que defina como o
contato afeta aquele aspecto especfico da estrutura lingustica.
O quarto captulo aborda outro desafio enfrentado tambm nas anlises
aqui apresentadas: utilizar uma teoria gramatical consistente em anlises
variacionistas de padres coletivos de comportamento lingustico. E no quinto
captulo, que fecha a primeira parte do livro, so apresentados os procedimentos
metodolgicos empregados na constituio da base emprica das anlises.
A segunda parte do livro, por sua vez, est subdividida em quatro partes,
cada uma correspondendo a um nvel da estrutura lingustica em que se situam os
tpicos analisados: a Sentena, o Sintagma Nominal, o Sintagma Verbal e os
pronomes.
No nvel da Sentena, so analisados: a realizao do sujeito pronominal,
no captulo 6, que apresenta uma anlise com base na teoria gerativa do parmetro
do sujeito nulo, conjugada com uma abordagem sociolingustica do encaixamento
social do processo de variao; as oraes relativas, no captulo 7, no qual o uso de
estruturas de relativizao entre os membros das comunidades rurais afro-brasileiras
isoladas so analisadas segundo o enfoque gerativista, a partir dos princpios da
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 35
36
Gramtica Universal; as oraes clivadas e pseudoclivadas, no captulo 8; as
construes de tpico, no captulo 9, que exibe uma detalhada taxonomia das
estruturas de tpico encontradas nas comunidades analisadas em confronto com
o que j se observou em outras variedades do portugus brasileiro; e a negao
sentencial, no captulo 10, que identifica as trs variantes da negao sentencial
no portugus, bem como o seu condicionamento lingustico e social, nas
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas.
No nvel do Sintagma Nominal, so analisadas: a concordncia de nmero,
no captulo 11, que contm um estudo contrastivo entre a variao observada em
uma comunidade rural afro-brasileira isolada e uma comunidade de fala formada
por descendentes de trabalhadores braais africanos que foram levados para as
empresas agroexportadoras de caf e cacau de So Tom, entre os finais do sculo
XIX e o incio do sculo XX; a concordncia de gnero, no captulo 12, que traa
um paralelo entre a variao na concordncia de gnero no interior do SN em uma
comunidade rural afro-brasileira isolada e a violenta eroso da morfologia de gnero
nas lnguas crioulas de base lexical portuguesa da frica, em contraste com o
processo de expanso da morfologia do gnero que se observa na histria da lngua
portuguesa, e apresenta ainda uma ampla anlise dos condicionamentos sociais
da variao lingustica na comunidade de fala analisada; e os artigos, no captulo
13, que contm uma anlise variacionista do emprego do artigo em SNs de referncia
definida, revelando um processo de mudana aquisicional dessa partcula gramatical,
bem como paralelos interessantes com o que se observa nos crioulos de Cabo
Verde e So Tom, no que concerne ausncia do artigo.
No nvel do Sintagma Verbal, so analisadas: a concordncia verbal, no
captulo 14, com a anlise de trs variveis lingusticas a concordncia verbal
com a 1 pessoa do singular e com a 1 e 3 pessoas do plural , reunindo evidncias
empricas muito significativas em favor da polarizao sociolingustica do Brasil e
da relevncia do contato entre lnguas na formao das variedades populares do
portugus brasileiro; o emprego do subjuntivo, no captulo 15, que revela um
processo recente de substituio de formas do indicativo, que se generalizaram no
passado em funo do contato entre lnguas, por formas do subjuntivo em contextos
contrafactuais, hipotticos e de incerteza; a concordncia em estruturas passivas
e de predicativo do sujeito, no captulo 16, com novos dados empricos sobre a
polarizao lingustica do Brasil e os efeitos do contato entre lnguas; o objeto
direto anafrico de 3 pessoa, no captulo 17, com uma anlise que procura
identificar o estatuto da categoria vazia nas comunidades de fala analisadas; e a
alternncia dativa, no captulo 18, que aborda um dos efeitos mais radicais do
contato entre lnguas nas comunidades analisadas, as construes de objeto duplo,
que so gerais entre as lnguas crioulas e no fazem parte do repertrio lingustico
das lnguas romnicas.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 36
37
Na parte dedicada aos pronomes, as anlises tm por objeto: no captulo
19, a forma do pronome da 1 pessoa do plural, afetada por um processo de
substituio da forma cannica do pronome pessoal ns pela expresso a gente, que
parece estar mais avanada na norma popular e rural do que na norma urbana
culta; e a flexo pronominal de caso e o sistema de indicao de posse, nos captulos
20 e 21, respectivamente; esses dois captulos revelam como processos distintos e
independentes de variao e mudana afetaram a norma popular e a norma culta,
configurando historicamente a polarizao sociolingustica do Brasil.
A concluso do livro contm uma sistematizao dos resultados das anlises
realizadas com o objetivo de traar o perfil lingustico e sociolingustico do
portugus afro-brasileiro. No perfil lingustico, so identificados os processos de
variao que seriam privativos dessa variedade especfica do portugus brasileiro,
bem como as caractersticas que a individualizam nos casos em que a variao
atinge as outras variedades lingusticas brasileiras, tendo como corolrio estabelecer
relaes empiricamente motivadas entre os processos de variao e mudana aqui
analisados com o contato entre lnguas que marca a formao histrica dessas
comunidades de fala. O perfil sociolingustico tem por objetivo identificar os
processos de mudana em curso nas comunidades de fala analisadas, definindo
suas caractersticas, tais como: se a mudana interna comunidade ou decorre
de influncias externas; se a variao est situada acima ou abaixo do nvel de
conscincia; e como a mudana est se difundindo na comunidade. O perfil do
portugus afro-brasileiro que se constitui com este livro est na base da prxima
etapa desta pesquisa: uma comparao sistemtica dos resultados aqui obtidos
com os de anlise que j esto em curso focalizando outras variedades do portugus
popular do interior do Estado da Bahia, com o objetivo de precisar as correlaes
empiricamente motivadas entre o contato lingustico e os processos de variao e
mudana observados. Com isso, espera-se lanar novas luzes sobre a histria
sociolingustica do Brasil.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 37
1 Parte
O contexto scio-histrico e os
fundamentos tericos e metodolgicos
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 39
41
1 Histria do contato entre lnguas no Brasil
Dante Lucchesi
A compreenso da realidade sociolingustica brasileira atual, bem como de
sua formao histrica, constitui um amplo campo de pesquisa ainda a ser
devidamente explorado pelos sociolinguistas. As significativas diferenas
estruturais entre as variedades da lngua portuguesa no Brasil e em Portugal, que
levaram os linguistas de orientao gerativista a afirmar a existncia de gramticas
distintas de cada lado do Atlntico, tm sido objeto de investigaes coletivas
sistemticas como as levadas a cabo no mbito do Projeto Anlise Contrastiva de
Variedades do Portugus VARPORT (BRANDO; MOTA, 2003). Em aspectos
importantes da morfossintaxe, como o paradigma da flexo verbal, a cliticizao, o
parmetro do sujeito nulo e o movimento na formao das oraes interrogativas,
o portugus europeu conserva as caractersticas assentes entre as lnguas romnicas,
enquanto o portugus brasileiro exibe mudanas que afetam esses parmetros em
funo de valores no marcados e que so tpicas dos processos de crioulizao
(ROBERTS, 1997). Por outro lado, sabe-se que, na virada do sculo XVIII para o
sculo XIX, o portugus europeu passou por um profundo processo de mudanas
fonolgicas, com uma violenta reduo das suas vogais tonas, que tambm teve
fortes implicaes no plano da morfossintaxe, como a fixao da nclise como
colocao pronominal praticamente categrica.
A partir da, descortina-se o campo scio-histrico, no qual emergem, para
alm do plano da anlise formal da estrutura lingustica, indagaes acerca das
condies sociais que desencadearam tais mudanas no Brasil e em Portugal.
Pagotto (1998, p.53) faz referncia ascenso da burguesia como o contexto
histrico que propiciou a difuso do novo padro fonolgico em Portugal. No
Brasil, o contato dos colonizadores portugueses com milhes de aloglotas, falantes
de mais de mil lnguas indgenas autctones e de cerca de duzentas lnguas que
vieram na boca de cerca de quatro milhes de africanos trazidos para o pas como
escravos, , sem sombra de dvida, o principal parmetro histrico para a
contextualizao das mudanas lingusticas que afetaram o portugus brasileiro.
E processos como esses no devem ser levados em conta apenas para a compreenso
das diferenas entre as variedades lingusticas nacionais. O prprio mapeamento
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 41
42
das variedades lingusticas contemporneas do portugus europeu e, sobretudo,
do portugus brasileiro, tanto no plano diatpico quanto no plano diastrtico,
depende crucialmente de uma apurada compreenso do processo histrico de sua
formao.
Quando se pensa a realidade lingustica do Brasil em seu conjunto, no se
pode deixar de ter em linha de conta, com a proeminncia que lhe deve ser conferida,
o grande abismo que separa uma minoria, que desfruta de bens e servios do
universo da cidadania, da grande maioria, que pouco ou nenhum acesso tem aos
bens de consumo, aos servios sociais e aos direitos sociais bsicos uma situao
que coloca o Brasil no rol das naes que elevaram ao paroxismo o exerccio da
desigualdade e da explorao social. E se levarmos em conta que esse fosso tem
sido contnua e persistentemente escavado desde quando se inicia a colonizao
do Brasil em 1532, temos motivos suficientes para pensar a realidade lingustica
brasileira como um sistema polarizado, constitudo por dois grandes subsistemas
uma norma dita culta e uma norma popular , cada um deles com sua lgica
prpria, com suas respectivas tendncias de mudana lingustica e seu sistema
particular de avaliao subjetiva (LUCCHESI, 1998, 2001a, 2002b, 2006a).
A norma culta seria, ento, constituda pelos padres de comportamento
lingustico dos cidados brasileiros que tm formao escolar, atendimento mdico-
hospitalar e acesso a todos os espaos da cidadania e tributria, enquanto norma
lingustica, dos modelos transmitidos ao longo dos sculos nos meios da elite
colonial e do Imprio; modelos esses decalcados da lngua da Metrpole portuguesa.
A norma popular, por sua vez, se define pelos padres de comportamento
lingustico da grande maioria da populao, alijada de seus direitos elementares e
mantida na excluso e na bastardia social. Na medida em que grande parte de seus
antepassados eram peas (seres humanos reduzidos condio de coisa, para
usufruto de seus senhores), deve-se pensar que esses falares se formaram no grande
cadinho que fundiu, na fornalha da escravido em massa, as etnias autctones e
as etnias africanas na forma do colonizador europeu. Dessarte, se uma variedade
da lngua do colonizador a que se impe na fala dos segmentos sociais a formados,
no se pode deixar de perceber as marcas de sua aquisio precria e de sua
nativizao mestia.
Assim sendo, o panorama da histria sociolingustica do Brasil que se
apresenta neste captulo focaliza as condies histricas que determinaram essa
clivagem na realidade lingustica brasileira, com particular destaque para as
situaes de contato entre lnguas que esto na base da formao da norma
lingustica popular, o padro lingustico atual da grande maioria da populao
do pas.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 42
43
1.1 Panorama da histria sociolingustica
do contato entre lnguas no Brasil
Os primeiros povoadores portugueses que, no incio do sculo XVI, vieram
para o Brasil entraram em contato com as tribos indgenas que habitavam a costa
e, por falarem lnguas muito aparentadas do tronco tupi, eram capazes de se
comunicarem entre si utilizando uma espcie de koin, decalcada da lngua
tupinamb. Essa lngua franca, que viria a ser denominada lngua geral da costa
brasileira ou simplesmente lngua geral foi o instrumento de comunicao
adotado pelos portugueses para integrar a fora de trabalho indgena inicialmente
na extrao do pau-brasil e posteriormente no cultivo da cana-de-acar, do tabaco
e do algodo.
O expediente do escambo para se obter a fora de trabalho indgena
rapidamente cedeu lugar ao emprego da fora, e logo se iniciou o processo de
escravizao do ndio. Paralelamente ao trabalho de submisso material do ndio
levado a cabo pelos colonizadores portugueses, os missionrios da Companhia de
Jesus, os jesutas, realizavam o trabalho de sua submisso espiritual, atravs da
catequese. Para uma maior eficcia na converso do gentio, os jesutas tambm
adotaram a lngua geral, chegando mesmo a codific-la e dar-lhe feio escrita,
empregando o modelo da gramtica portuguesa de ento. Desse modo, pode-se
perceber que o termo lngua geral recobre uma diversidade de situaes lingusticas:
(i) a koin empregada na comunicao entre as tribos de lnguas do tronco tupi
da costa brasileira;
(ii) a sua verso como lngua franca usada no intercurso dos colonizadores
portugueses e indgenas;
(iii) a verso nativizada predominante nos ncleos populacionais mestios que
se estabeleceram no perodo inicial da colonizao; e
(iv) a verso gramaticalizada pelos jesutas sob o modelo do portugus e
utilizada largamente na catequese, at de tribos de lngua no tupi
chamados por estes de tapuias, que significa brbaro, em tupi.
A sujeio das tribos indgenas foi perpetrada sobremaneira pelos ncleos
povoadores de So Paulo, que penetraram pelos sertes de Minas Gerais e do
Centro-Oeste, organizando expedies, denominadas bandeiras, que mobilizavam
vastos contingentes humanos, o que levou a que fossem definidas como cidades
em movimento. A composio tnica da sociedade bandeirante de So Paulo,
nesse perodo, se definiu a partir do cruzamento entre os colonizadores portu-
gueses, na sua esmagadora maioria homens, com as mulheres indgenas. E foram
os filhos desses cruzamentos, os chamados mamelucos, aqueles que se tornaram
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 43
44
os mais sagazes caadores de ndios, escravizando aqueles que poderiam ser at
seus parentes, numa busca obstinada de se afirmar na sociedade dos brancos e
superar a sua condio de mestio, renegando-a (RIBEIRO, 1997).
Sendo majoritariamente mestia e tendo a esfera domstica da criao dos
filhos, muitos deles bastardos, entregue s mulheres ndias, a sociedade paulista
foi logo tomada pelo uso massivo da lngua geral, em sua verso nativizada conforme
referido no item (iii) acima.
1
O largo predomnio da lngua geral em So Paulo
perdurou at o incio do sculo XVIII, quando o advento do ciclo da minerao
alterou esse estado de coisas.
2
Situao semelhante se observou tambm no
Maranho, para onde, entre 1560 e 1580, afluram os tupinambs afugentados das
demais regies do litoral brasileiro, espalhando-se desde a Serra de Ibiapaba at as
regies banhadas por afluentes do Rio Amazonas.
Por outro lado, as bandeiras difundiram o uso da lngua geral pelo interior
do pas at entre as tribos de lngua no tupi, o que define uma quinta situao
recoberta pelo termo lngua geral:
(v) lngua franca de base tupi utilizada como lngua segunda por tribos de
lngua no tupi (podendo tambm nesses casos ocorrer a sua nativizao).
Por essa outra via, a lngua geral tambm chega at a Amaznia, sendo
adotada por tribos no tupi, basicamente dos grupos aruaque e macro-j, e l se
mantm em uso, sob uma forma bastante diferenciada (e denominada nheengatu,
ou seja, lngua boa), at meados do sculo XX, em funo da populao dessa
regio ser amplamente constituda por ndios e seus descendentes mestios.
3
Entretanto, a resistncia cultural intrnseca do ndio ao trabalho forado,
sobretudo ao trabalho agrcola (que na sua cultura nmade extrativista ocupava uma
posio subalterna, sendo entregue s mulheres e crianas), aliada s campanhas
contra a escravido indgena movidas pelos jesutas, fez com que se fizesse necessrio
1
Para A. Rodrigues (1986), a lngua geral paulista era diferente da lngua geral da costa, embora
fosse baseada em uma lngua do mesmo tronco lingustico, o tupi, estreitamente aparentada com
a lngua tupinamb, que servira de base para a formao da lngua geral da costa e que foi
codificada pelos missionrios.
2
Esse predomnio da lngua geral em So Paulo atestado pelo padre Antnio Vieira, que, em
1694, reconhecia que as famlias dos portugueses e ndios em So Paulo esto to ligadas hoje
umas com as outras, que as mulheres e os filhos se criam mstica e domesticamente, e a lngua,
que nas ditas famlias se fala, a dos ndios, e a portuguesa a vo os meninos aprender escola
(apud SILVA NETO, 1951 [1963, p.55]). Mas, em 1751, a sua decadncia atestada quando o
padre Manuel da Fonseca falava do uso do Tupi como coisa remota, pois afirmava que naqueles
tempos [do padre Belchior que evangelizou de 1644 a 1719] era comum a toda Comarca (SILVA
NETO, 1951 [1963, p.58]).
3
O nheengatu ainda hoje falado em diversas localidades da regio amaznica, tendo-se tornado
uma das lnguas oficiais do Municpio de So Gabriel da Cachoeira, do Estado do Amazonas, ao
lado da lngua portuguesa e das lnguas indgenas tukano e baniwa, atravs da Lei Municipal n.
145, de 11 de dezembro de 2002.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 44
45
buscar uma outra fonte de mo de obra para atender as crescentes demandas dos
emergentes e muito prsperos engenhos de cana de acar, que comearam a se instalar
no Nordeste brasileiro, j no sculo XVI, e se converteram muito rapidamente no
setor econmico mais dinmico do empreendimento colonial do Brasil.
4
Assim, o
sequestro e transporte de populaes africanas que passou histria com a
denominao de trfico negreiro forneceu a fora de trabalho para a implementao
da cultura agroexportadora do acar, que viveria o seu apogeu durante o sculo
XVII.
5
E, certamente, os fabulosos lucros proporcionados pelo trfico de escravos
africanos para servirem aos senhores de engenhos, vidos por mo de obra para
impulsionar o seu prspero empreendimento, falou mais alto do que qualquer resistncia
cultural indgena ou campanha humanitria de bem intencionados missionrios.
No se sabe ao certo quando os primeiros escravos africanos foram intro-
duzidos no Brasil. Na ausncia de informaes precisas, Prado Jr. (1974, p.37)
alude a referncias de sua vinda j na primeira expedio oficial de povoadores, em
1532. Oficialmente, o trfico negreiro para o Brasil autorizado por um alvar de
D. Joo III, datado de 29 de maro de 1549, facultando aos donos de engenho do
Brasil o resgate de escravos da Costa da Guin e da Ilha de So Tom, por sua
prpria conta, at o limite de cento e vinte peas para cada engenho montado
(RAIMUNDO, 1933, p.26-27). A partir da a importao de escravos africanos para
o Brasil cresce de forma vertiginosa, principalmente em Pernambuco e na Bahia,
onde, j no final do sculo XVI, os africanos ocupavam majoritariamente a base da
sociedade colonial brasileira; situao que iria se acentuar no sculo XVII.
6
Assim,
enquanto em So Paulo, no Maranho e no interior do pas (ou seja, nas zonas
perifricas da Colnia) a lngua geral predominava em funo da submisso e
aculturao das populaes indgenas, a lngua portuguesa avanava a partir da
Bahia e de Pernambuco, os centros mais dinmicos e mais intimamente ligados
economia mercantilista, na qual se integrava o projeto colonial brasileiro.
7
4
Gabriel Soares de Souza, em 1587, registra que havia 50 engenhos de cana-de-acar em Pernambuco
e 44 na Bahia, contra apenas 3 em So Vicente e 2 no Rio de Janeiro (apud ELIA, 1979, p.50).
5
Cf. Mattoso (2003, p.54): Como os ndios se revelaram inadaptveis s tarefas sedentrias, fez-
se indispensvel aumentar o volume do trfico africano.
6
Para Mendona (1933, p.32-33), Pernambuco e Bahia, nos dois primeiros sculos da histria
colonial, so os grandes centros de condensao africana.
7
Nas palavras de Silva Neto (1951 [1963, p.60]): ainda se falava a lngua geral no Maranho quando
na Bahia, em Pernambuco e no Rio de Janeiro ela j entrava em franca decadncia. Em 1653, o
infatigvel padre Vieira testemunhava que os jesutas pregavam aos ndios na lngua deles a qual os
moradores pela maior parte entendiam. Outro missionrio ilustre diz-nos que a usavam os meninos
e mulheres portuguesas ainda no confessionrio. Porm, com a introduo da cultura do algodo
e do largo contingente de escravos africanos que esta carreou, a lngua geral cedeu terreno ao
portugus, deslocando-se para o Par, como o atesta esse depoimento de 1819: Hoje, ningum
sabe o tupinamb no Maranho; mas no Par o sabem no s os ndios cristianizados, mas tambm
muitas pessoas brancas, como eu observei (apud SILVA NETO, 1951 [1963, p.60-61]).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 45
46
Nesses dois centros, e depois no Nordeste como um todo, se desenvolver a
cultura agroexportadora da cana-de-acar, do algodo e do tabaco (nessa ordem de
importncia). A cultura do fumo se desenvolver predominantemente na Bahia, na
regio de Cachoeira, e desempenhar um importante papel, nos sculos XVIII e XIX,
como elemento de troca no comrcio de escravos. A cultura do algodo se difundir
nos territrios dos atuais Estados do Cear, Paraba, e no alto serto da Bahia e de
Minas Gerais; mas sobretudo no Maranho, que, apesar da forte presena indgena,
receber largos contingentes de escravos africanos, em razo da j referida resistncia
cultural indgena ao trabalho forado e s campanhas movidas em seu favor pelo padre
Antnio Vieira. Contudo, foi certamente a lavoura da cana-de-acar aquela que deu
o tom dos primeiros sculos do perodo colonial. A partir da empresa agroexportadora
do acar se constituir uma sociedade patriarcal articulada em torno da figura do
senhor de engenho, e flagrantemente dividida em dois universos: a casa-grande e a
senzala, assim definidos na consagrada equao de Gilberto Freyre (1936, p.XV):
A casa grande, completada pela senzala, representa todo um sistema
econmico, social e poltico; de produo (a monocultura latifundiria);
de trabalho (a escravido); de transporte (o carro de boi, o bangu, a
rede, o cavalo); de religio (o catolicismo de famlia, com capelo
subordinado ao pater familias, culto dos mortos etc.); de vida sexual e de
famlia (o patriarcalismo polgamo); de higiene do corpo e da casa
(o tigre, a touceira de bananeira, o banho de rio, o banho de gamela, o
banho de assento, o lava-ps); de poltica (o compadrismo).
Na base de todo esse universo, estava a mo de obra africana escravizada,
que se torna cada vez mais representativa na composio demogrfica da sociedade
aucareira do Nordeste.
8
possvel que os primeiros escravos africanos tenham
tido contato com a lngua geral, mas, com a reduo da presena indgena na zona
aucareira, os escravos, desde cedo, passaram a ter contato com o portugus.
9
Os
escravos se dividiam, assim, entre os ladinos, que tinham alguma proficincia em
portugus, e os boais, que eram incapazes de se comunicar nessa lngua.
10
E, se a
8
Segundo Hasenbalg (1979), a populao do Brasil, em 1700, seria de cerca de trezentas mil
pessoas, e os brancos seriam, no mximo, cem mil, enquanto os escravos de origem africana,
cento e setenta mil.
9
Para Silva Neto (1951 [1963, p.39]), esses negros j falavam, certamente, um dialeto crioulo-
portugus, pois a nossa lngua foi geral nas costas da frica durante os sculos XV, XVI e XVII.
J Castro (1990, p.103) considera que o nmero de ladinos embarcados era relativamente menor
ao nmero total dos que no falavam portugus, e, depois, ao nmero de ladinos que aprenderam
a falar o portugus no Brasil.
10
Em 1651, o padre Vieira observava que os escravos e escravas boais sabiam as oraes na lngua
portuguesa, nam entendendo mais o que dizem, que os papagaios pardos de Angola, ou verdes do
Brasil (apud SILVA NETO, 1951 [1963, p.80]).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 46
47
lngua de intercurso entre colonizadores e escravos era o portugus, talvez tenha
sido possvel que, em alguns agrupamentos mais homogneos, em termos tnicos,
os escravos pudessem lanar mo de uma lngua franca africana para a comunicao
entre eles.
11
O uso da lngua geral tupinamb tornava-se, assim, residual.
12
Por outro lado, a pujana da economia aucareira dar ensejo tambm a
manifestaes de requinte,
13
entre as quais, naturalmente, o cultivo de uma lngua
fortemente ligada aos padres da Metrpole, que, sob o modelo dos administradores,
altos funcionrios e autoridades eclesisticas (todos reinis), vicejar entre a elite
colonial, sobretudo nos ambientes finos dos dois mais importantes centros urbanos
da poca: Salvador e Recife.
14
J na casa-grande, nas grandes propriedades rurais,
encontram-se os escravos domsticos, que, se possuam certamente uma maior
proficincia em portugus, no deixavam de influenciar a lngua de seus senhores
principalmente pela ao das amas que participavam diretamente da criao dos
filhos do seu senhor , impregnado-lhes a lngua com as marcas de sua aquisio
imperfeita.
15
Assim, a expanso da lngua portuguesa no Brasil, at incio do sculo
XVIII, ocorria paralelamente expanso da sociedade aucareira do Nordeste, atravs
da fala dos colonos portugueses que afluam para esse empreendimento e, sobretudo,
11
Cf. Mussa (1991, p.151-152): No seguro opinar sobre a existncia de lnguas gerais africanas
no sculo XVI; o que se pode afirmar com certeza que grande parte dos escravos africanos
acabavam por aprender o portugus. Houve, porm, graus diferentes de aprendizagem conforme
a posio do escravo no quadro social. Dessa forma os negros ladinos e os escravos domsticos
e urbanos tendiam mais a abandonar a lngua materna (quando no serviam esporadicamente de
lnguas ou intrpretes), o que certamente os levaria a expandir o uso do portugus, enquanto o
grupo de negros novos e escravos rurais, maioria como se disse, deviam ter no portugus apenas
uma lngua de intercurso com a sociedade branca, sendo admissvel que conservassem as respectivas
lnguas maternas nos vrios e pequenos grupos lingusticos que se formavam nas senzalas,
guardando para ela algumas funes fundamentais.
12
Cf. Castro (1990, p.100-101): a partir do sculo XVII as lnguas indgenas perderam a sua razo
de ser como lngua veicular nos estabelecimentos da costa, sem dvida nenhuma, a ser substitudas
pelas lnguas africanas nas senzalas.
13
Cf. Elia (1979, p.50): Em 1574 dizia o jesuta Ferno Cardim: em Pernambuco se acha mais
vaidade que em Lisboa.
14
O que atestado nos Dilogos das grandezas do Brasil, escrito em 1618: Haveis de saber que o
Brasil praa do mundo [...] e juntamente academia pblica, onde se aprende com muita facilidade
toda a polcia, bom modo de falar, honrados termos de cortesia (apud SILVA NETO, 1951
[1963, p.76]).
15
Reflexos dessa influncia podem ser atestados nas recomendaes que, em 1798, o bispo Azeredo
Coutinho fazia s mestras de um recolhimento recifense no sentido de que corrigissem os vcios
de linguagem das mocinhas provincianas, principalmente o de pronunciarem as palavras invertendo
a ordem das letras, como breo, em lugar de bero [...]; ou suprimindo no meio das palavras
algumas letras, como teado em vez de telhado [...]; ou, ainda, engolindo a letra ltima, principalmente
no nmero plural, e nos nomes acabados em agudo, como muitas flore em lugar de muitas flores,
Portug em vez de Portugal (apud SILVA NETO, 1951 [1963, p.72]).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 47
48
atravs das variedades defectivas de portugus adquiridas pelos escravos africanos
e transmitidas para os seus descendentes crioulos.
No decorrer do sculo XVIII, o avano da lngua portuguesa no territrio
brasileiro ser ainda mais acentuado, com a descoberta das jazidas de ouro e pedras
preciosas nas Minas Gerais, no final do sculo XVII.
16
A riqueza do solo mineiro
era de tal monta que desencadeou uma verdadeira corrida do ouro, provocando
uma febre de riqueza que se espalhou como uma epidemia pelo reino, ao ponto de,
em 1732, uma consulta do Conselho Ultramarino registrava a inquietao do
Governo nos seguintes termos: Por este modo se despovoar o Reino e, em poucos
anos, vir ter o Brasil tantos vassalos brancos como tem o mesmo Reino (ELIA,
1979, p.99-100). Estima-se que, no decorrer do sculo XVIII, pelo menos trezentos
mil portugueses tenham vindo para o Brasil em busca do enriquecimento rpido.
17
O trfico negreiro tambm se orientou para as demandas cada vez maiores de mo
de obra para a minerao. Alm disso, os senhores de engenho, j decadentes,
vendiam os seus escravos para a regio das minas, ou para l se dirigiam com os
seus escravos, pois de todo o pas afluam aventureiros em busca da fortuna fcil.
Desloca-se tambm para essa regio um grande contingente de pequenos artesos,
pequenos agricultores, profissionais das diversas reas e principalmente pecuaristas
que vo garantir a infraestrutura bsica ao empreendimento minerador. Esse
constante e massivo deslocamento de populaes pobres, que j havia se verificado
com o fenmeno das bandeiras, pode explicar em boa medida a homogeneidade
diatpica das variedades populares do portugus do Brasil.
A grande onda migratria vinda de Portugal com o ciclo do ouro certamente
favoreceu a difuso da lngua portuguesa no Brasil, aumentando o acesso dos
escravos aos modelos da lngua-alvo do segmento dominante e penetrando nas
regies do interior de So Paulo, Minas Gerais e Gois, onde antes predominava a
lngua geral. Portanto, esses processos sociodemogrficos podem explicar bem
mais o retrocesso da lngua geral no sculo XVIII, do que a to propalada reforma
pombalina e a expulso dos jesutas do Brasil, na dcada de 1750.
18
O avano da
lngua portuguesa no territrio brasileiro seja em sua variedade nativa, veiculada
pelos colonos brasileiros, seja na variedade defectiva, falada pelos escravos africanos
e seus descendentes crioulos d-se primacialmente sobre uma base socioeco-
nmica, com a expanso das lavouras de acar no sculo XVII e, sobretudo no
16
Cf. Elia (1979, p.99): o ouro foi encontrado quase simultaneamente em regies diversas da zona
que hoje Minas Gerais, entre os anos 1693 e 1695.
17
Os nmeros neste caso tambm no so precisos, mas Celso Furtado estima em trezentos mil os
portugueses que teriam vindo para o Brasil entre 1700 e 1800 (apud HASENBALG, 1979).
18
Para uma viso diferente acerca da importncia dos atos institucionais do perodo pombalino para
o desenvolvimento da lngua no Brasil, veja-se J. H. Rodrigues (1983).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 48
49
sculo XVIII, com o grande ciclo das minas, cujo manancial extraordinrio de
riqueza teve um impacto sobre toda a economia mundial.
Reflexo direto dessa produo de riqueza o surgimento de centros urbanos
importantes, como Vila Rica e So Joo Del Rey, na regio de Minas Gerais. Mas o
centro urbano mais beneficiado com a atividade mineira foi o Rio de Janeiro, que
passa a ser o maior porto importador de escravos do pas
19
e, a partir de 1763, se
torna a capital da Colnia e sua cidade mais importante.
20
Obviamente, esse
crescimento da vida urbana na Colnia tambm favorecer a preponderncia do
portugus em suas variedades mais normatizadas, criando-se as condies para
uma produo literria mais consistente e uma maior difuso de padres
institucionalizados da cultura e da lngua. Porm, esse desenvolvimento urbano
(muito aqum do volume de riqueza gerado com a minerao em funo do
apetite voraz da Metrpole, que dar azo s primeiras insurreies da elite colonial,
como a Inconfidncia Mineira, de 1789) pouco afetar a situao da agora mais
numerosa populao de africanos e descendentes que se esfalfavam na busca do
ouro e dos preciosos diamantes. Esses continuavam a assimilar precariamente o
portugus nas mais aviltantes situaes de incivilidade e, em muitos casos,
conservaram as suas lnguas nativas para a comunicao entre si.
O incio do sculo XIX marcado pela fuga da Corte Portuguesa para o Brasil,
em 1808, no rastro das Campanhas Napolenicas na Europa. De imediato, deve-se
destacar o impacto demogrfico da fixao da Corte no Rio de Janeiro. E esse impacto
deve ser amplificado por se tratar, no de um contingente de colonos dispersos, mas
de um grupo orgnico e que constitua a elite poltica e cultural da poca. Alm
disso, a vinda da Corte desencadeia todo um processo de mudanas polticas,
econmicas e sociais que desembocar na independncia poltica do Brasil, em 1822,
e a sua constituio enquanto um estado autnomo. Certamente, todo esse processo
teve uma srie de reflexos de incremento da urbanizao e fortalecimento da cultura
institucional, como bem descrito por Serafim da Silva Neto (1951 [1963, p.68-69]):
Quinze mil pessoas, o squito da famlia real, trouxeram para o Rio de
Janeiro os hbitos e os esplendores da vida lisboeta. Tudo se foi re-
europeizando: a construo das casas, o modo de vestir e, at, de encarar
a vida. Melhora-se a topografia, a higiene, o policiamento e a iluminao
das cidades.
19
Cf. Mendona (1933, p.33): "No sculo XVIII, o Rio semelha um porto africano. O Valongo,
mercado de escravos, tem um jeito de Luanda. a maior feira de escravos de todo o Brasil, que
exporta para So Paulo, Minas, Estado do Rio e Gois".
20
Para Serrano (1968, p.267): "O movimento do porto acentua-se e, em breve, torna-se o Rio o
centro comercial de todo o pas. Dispunha, ademais, de um sistema de viao terrestre, fluvial e
martima que podia servir a todas as capitanias. Em 50 anos, de 1750 a 1800, aumentou a
populao do Rio de Janeiro de 25.000 a cerca de 100.000 habitantes".
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 49
50
A abertura dos portos faz com que cheguem ao Brasil as comodidades e
o luxo do velho mundo. Instala-se a Rgia Tipografia e funda-se, com as
preciosidades de Barbosa Machado, a Biblioteca Nacional.
Rugendas, que esteve no Brasil em 1835, observou a importncia do
fato: Basta comparar o nmero de habitantes do Rio de Janeiro em
1808, com o de agora, para compreender a influncia que teve sobre a
cidade a chegada da Corte de Portugal. Em 1808, o Rio tinha, no mximo,
cinquenta mil habitantes e o nmero de brancos era, sem comparao,
muito inferior ao de pretos. Hoje, a populao de cento e dez mil almas
e a desproporo entre negros e brancos muito menor, pois, desde ento,
se estabeleceram na cidade mais de 24 mil portugueses, sem contar
grande nmero de estrangeiros, principalmente ingleses e franceses,
atrados pela abertura dos portos do Brasil [...].
De sbito, o Rio de Janeiro tornava-se a capital do Imprio. E operou-se,
em todo o pas, uma rpida e profunda urbanizao.
Contudo, h de ter-se cautela diante do otimismo do grande fillogo, pois
todo esse processo no alterou, em suas linhas mestras, o sistema socioeconmico
instalado no Brasil. A economia continuou sendo fundamentalmente agroexpor-
tadora, e a fora de trabalho continuou sendo majoritariamente escrava. A grande
mudana operada no perodo foi a substituio da minerao pela lavoura
agroexportadora do caf, como principal fonte da riqueza nacional. As grandes
fazendas cafeeiras, que proliferaram, inicialmente, no Vale do Paraba e, a partir da
segunda metade do sculo, no Planalto Paulista, tornaram-se os principais centros
produtores da riqueza do pas. Essas regies passaram a absorver os contingentes
de mo de obra escrava das minas exauridas. Com a atividade econmica orientando-
se comercialmente para a cidade do Rio de Janeiro, acentuou-se a preponderncia
econmica (e a fortiori cultural e poltica) dessa Provncia sobre as demais regies
do pas, j estabelecida no ciclo do ouro. Com o continuado declnio da cultura
aucareira, manteve-se tambm o deslocamento de escravos para o Sul do pas, a
exemplo do que j ocorrera no ciclo da minerao, dando continuidade ao trfico
interno e ao massivo deslocamento das camadas pobres da sociedade.
21
Mas, passadas as primeiras dcadas dos Oitocentos, aparecem os primeiros
sinais das grandes mudanas que estavam por vir. Preocupada em ampliar os
21
Esse deslocamento, em tamanhas propores e ao longo de to extenso perodo de tempo, como
foi dito anteriormente, mas deve ser novamente enfatizado, pode explicar uma relativa
homogeneidade diatpica da norma popular brasileira, bem como a difuso da influncia do
contato entre lnguas para as mais diversas regies do pas. Vale lembrar tambm que tal
deslocamento da populao pobre e mestia do Brasil se repetiria ao longo do sculo XX, com os
nordestinos migrando para as grandes cidades do Sudeste do pas e para as regies Norte e
Centro-Oeste.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 50
51
mercados consumidores que a Revoluo Industrial exigia, a Inglaterra, aps ter
obrigado Portugal a cessar as suas atividades com o trfico de escravos, passar a
pressionar diretamente o governo brasileiro, aps a independncia poltica, em
1822. A primeira consequncia dessa presso ser uma lei de 7 de novembro de
1831, que declarava livres todos os escravos que chegassem do estrangeiro a portos
brasileiros e caracterizava os traficantes como infratores, sujeitos a penas corporais
e multas. Porm essa lei no surtiu efeito, e a prosperidade das fazendas cafeeiras
do Vale do Paraba manter o trfico negreiro, em condies semiclandestinas, por
mais de uma dcada.
22
Desse modo, o trfico negreiro no Brasil s ser efetivamente
proibido em 1850.
A abolio da escravido, consequncia natural do fim do trfico, s ocorrer,
entretanto, em 1888 (sintomaticamente seguida, um ano depois, pela Proclamao
da Repblica), quando os abolicionistas j haviam conquistado a opinio pblica
e promoviam a fuga em massa dos cativos das fazendas, e o Exrcito se recusou a
perseguir os escravos foragidos.
23
S assim, foi dobrada a tenaz oposio do Partido
Conservador, o brao poltico dos grandes proprietrios rurais do Vale do Paraba,
que resistiram com todas as suas foras extino da escravido, apesar de o
sistema baseado na fora de trabalho escrava acarretar um nus extraordinrio aos
produtores, favorecendo mais o comrcio negreiro e os credores do que os prprios
latifundirios o que em boa medida j havia concorrido para o declnio dos
engenhos de acar.
J as novas fazendas que se abriam no interior de So Paulo, apesar de
contar inicialmente com a mo de obra escrava, passaram a liderar o processo de
mudana do sistema para o trabalho assalariado, que ento j se mostrava mais
rentvel e vivel do que o trabalho escravo.
24
Assim, a queda do Imprio e a
proclamao da Repblica correspondem, no plano socioeconmico, ao declnio
da economia escravista do Vale do Paraba e ascenso ao poder dos grandes
fazendeiros de So Paulo e de Minas Gerais, que conseguiram se modernizar,
implementando o sistema de trabalho assalariado; situao essa que marcar o
22
De acordo com Pierson (1945, p.89-90), "em 1831, um tratado com a Gr-Bretanha procurou
abolir o comrcio de escravos. Mas, durante um quarto de sculo, este acordo teve to pouca
fora, que se avalia em quinhentos mil o nmero de africanos que posteriormente ainda foram
trazidos para o Brasil, muitos deles em navios dos Estados Unidos que operavam com capital
ingls". Atribui-se a esse fato o surgimento da expresso "para ingls ver".
23
Sendo o Brasil a ltima nao do Ocidente a pr termo oficialmente ao emprego do trabalho
escravo. O advrbio oficialmente nesse caso imprescindvel, porque a explorao do trabalho no
Brasil tem sido to violenta e aviltante que, at nos dias de hoje, fiscais do Ministrio do Trabalho
flagram grandes propriedades rurais que mantm trabalhadores braais em situaes "anlogas
escravido".
24
Estima-se que, desde 1880, o nmero de trabalhadores livres em So Paulo j superava o nmero
de escravos.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 51
52
perodo da Velha Repblica. De qualquer forma, nem o Imprio, em seus estertores,
nem a Repblica nascente elaboraram qualquer plano para a absoro do enorme
contingente de ex-cativos, j que tanto os velhos como os novos latifundirios
no tinham nenhum compromisso com qualquer poltica social; e o movimento
abolicionista urbano, fundado numa ainda incipiente opinio pblica, pouca
interferncia tinha nos centros de deciso do pas.
Essa situao dos ex-cativos, aps o colapso das empresas escravagistas,
ter importantes implicaes sociolingusticas. Alguns receberam doaes de terra
e se dedicaram a uma cultura de subsistncia, ficando margem do grande processo
produtivo. Mais marginalizados foram aqueles que abandonaram as grandes fazendas
e se deslocaram ainda mais para o interior, em busca de locais ermos, onde pudessem
livremente subsistir; confinando com a situao em que j se encontravam as
comunidades quilombolas, de escravos foragidos. Se se dirigiam para as cidades,
os ex-escravos eram mantidos nas periferias, em situao de grande misria e
marginalidade. Assim, deslocados do grande processo produtivo e abandonados
pelas polticas pblicas, essas comunidades de ex-escravos formavam nichos, nos
quais se conservariam as mudanas decorrentes do contato entre lnguas massivo
e abrupto; podendo-se imaginar que, nos casos mais radicais das comunidades
mais isoladas, continuariam em uso variedades crioulizadas do portugus, como
os remanescentes do falar crioulo descobertos, no incio da dcada de 1960, em
Helvcia, no Extremo Sul do Estado da Bahia, por Carlota Ferreira (1984), ou
mesmo lnguas francas de base lexical africana, das quais podem ser um reflexo as
lnguas secretas, descobertas na dcada de 1980 nas comunidades de Cafund, em
So Paulo (FRY; VOGT; GNERRE, 1981; VOGT; FRY, 1982, 1983, 1985), e Tabatinga,
em Minas Gerais (QUEIROZ, 1984).
Portanto, desde o incio do empreendimento colonial, em meados do sculo
XVI, at o final do sculo XIX, a organizao socioeconmica do Brasil pouco se
alterou. Tratava-se de uma sociedade predominantemente rural, com modestos
ncleos urbanos, que mantinham uma incipiente vida institucional, qual s
uma pequena elite tinha acesso. J a grande maioria da sua populao constituda
por ndios, africanos e mestios era mantida sob a mais violenta explorao e
totalmente segregada da vida institucional ou de qualquer cidadania. Assim, criam-
se as condies objetivas para a polarizao sociolingustica do Brasil.
25
De um
lado, nos restritos crculos da elite dos pequenos centros urbanos, os grandes
da Colnia e do Imprio cultivavam a lngua e as boas maneiras, sob a inspirao
dos modelos importados dalm mar. Do outro lado, nas vastas regies do interior
25
Nos ltimos quinze anos, Lucchesi (1994, 1998, 2001a, 2002b, 2006a) vem sistematizando a
viso de uma polarizao sociolingustica do Brasil, a partir dos fundamentos tericos da
Sociolingustica Variacionista.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 52
53
do pas, a lngua portuguesa passava por drsticas alteraes, sobretudo em funo
do processo de transmisso lingustica irregular, desencadeado nas situaes de
contato entre lnguas abrupto, massivo e radical, compreendendo a aquisio precria
do portugus por parte dos ndios e africanos, a sua socializao entre esses
segmentos e a sua nativizao, a partir desses modelos defectivos, entre os descen-
dentes endgamos e mestios desses ndios aculturados e africanos escravizados.
26
Essa polarizao que marca a histria sociolingustica do Brasil foi destacada j na
dcada de 1950 pelo grande linguista e fillogo Serafim da Silva Neto:
Dos princpios da colonizao at 1808, e da por diante com intensidade
cada vez maior, se notava a dualidade lingustica entre a nata social,
viveiro de brancos e mestios que ascenderam, e a plebe, descendente
dos ndios, negros e mestios da colnia (1951 [1963, p.88-89]).
Para alm do seu vasto conhecimento sobre a histria da lngua portuguesa,
Silva Neto baseou a sua viso em preciosos depoimentos histricos, que atravs
da sua pesquisa vieram luz. Tal o caso dessa descrio da situao da lngua na
Provncia do Maranho, feita em 1819, por frei Francisco dos Prazeres:
Presentemente a lngua corrente no pas a portuguesa; os instrudos a
falam muito bem; porm entre os rsticos ainda corre um certo dialeto,
que, enquanto a mim, o resultado da mistura das lnguas das diversas
naes que tem habitado no Maranho (apud SILVA NETO, 1951 [1963,
p.90]).
27
Assim como esses, vrios outros testemunhos histricos fazem referncia
mistura de lnguas que marca a formao das variedades populares da lngua
portuguesa no Brasil, nos quatro primeiros anos de sua histria.
28
Se no possvel
26
O conceito de transmisso lingustica irregular, desenvolvido para dar conta das situaes de contato
entre lnguas o tema do captulo 3 deste livro. Lucchesi (2008a, 2008b) detalha a relao
histrica entre a transmisso lingustica irregular e a polarizao sociolingustica do Brasil.
27
Vale lembrar que o Maranho abrigou uma grande populao de ndios tupinambs que para l
afluram, nos finais do sculo XVI e incio do XVII, e recebeu tambm largos contingentes de
escravos africanos importados para o trabalho nas lavouras de algodo, entre os sculos XVII e XIX.
28
J no sculo XVII, dispe-se deste texto perspicaz do padre Antnio Viera: "[...] falam [as naes
asiticas] a lngua portuguesa, mas cada uma a seu modo, como no Brasil os de Angola, e os da
terra [...] A lngua portuguesa tem avesso e direito: o direito como ns a falamos, e o avesso
como a falam os naturais [...] Eram lnguas partidas, no s porque eram muitas lnguas, seno
porque eram lnguas e meias lnguas: meias lnguas, porque eram meio portuguesas e meio de
todas as outras naes que as pronunciavam e as mastigavam a seu modo". Para o sculo XIX,
tem-se o testemunho dos viajantes estrangeiros. Em 1821, Saint-Hilaire "notara que os negros
conservavam qualquer coisa de infantil em seus modos, linguagem e ideias... o que uma das
caractersticas dos falares crioulos". Em 1868, "o viajante ingls Burton, meticuloso e honesto
observador, diz que os escravos negros de Morro Velho falavam luso-hamtico" (apud SILVA
NETO, 1951 [1963, p.109]).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 53
54
determinar com absoluta segurana a ocorrncia de processos crioulizantes nesse
perodo, pode-se pensar que o portugus popular sofreu profundas alteraes ao
ser adquirido, inicialmente, pelos poucos ndios aculturados em portugus e,
posteriormente, por contingentes cada vez mais expressivos de escravos trazidos
da frica; de modo que bem razovel imaginar que o portugus falado por esses
segmentos tenha passado por um intenso processo de transmisso lingustica
irregular, que pode, em determinadas situaes mais propcias, ter atingido um
nvel de pidginizao e crioulizao.
29
Essas mudanas no chegariam a afetar
diretamente o portugus culto das camadas mais altas da sociedade brasileira, que
mantinham estreitos laos culturais e lingusticos com Portugal.
Toda essa situao s comea a se alterar aps a abolio da escravido e o
incio da imigrao de largos contingentes de europeus e asiticos para o Brasil. A
adoo do trabalho assalariado, que amplia o mercado consumidor brasileiro, e os
grandes excedentes gerados pela exportao do caf criam as condies para a
industrializao, implementada nas primeiras dcadas do sculo XX, e intensificada
sobretudo a partir do Estado Novo. A industrializao em larga escala desencadeia,
a partir da dcada de 1940, o fenmeno da urbanizao do pas, levando formao,
j na dcada de 1970, de verdadeiras megalpoles, como o Rio de Janeiro e So
Paulo, que ocupam uma posio reitora na conduo da economia e da cultura do
pas.
30
No bojo desse processo, so construdas as rodovias que integram todas as
regies do territrio nacional, e os meios de comunicao de massa experimentam
um crescimento vertiginoso, alcanando e influenciando inicialmente, atravs
do rdio e, depois, atravs da televiso at as comunidades mais isoladas dos
mais afastados rinces do territrio brasileiro. Esse gigantesco processo, que alterou
profundamente a fisionomia do pas (mesmo sem o livrar de suas deformaes
estruturais), acabou por atenuar, em sua ao niveladora, a acentuada polarizao
entre a fala das elites urbanas e a fala das populaes rurais pobres; tanto ao
eliminar, na fala popular, as marcas mais caractersticas do processo de transmisso
lingustica irregular, ocorrido nos sculos anteriores (ou mesmo provocando o
desaparecimento, em algumas localidades, de formas incipientes de lnguas
29
Cf. Silva Neto (1951 [1963, p.89]): "O grau desse falar crioulizado varia de lugar para lugar:
depende da percentagem de brancos e do status cultural. Onde menor for o nmero de brancos,
onde a populao consistir, quase exclusivamente, de ndios, negros ou mestios, maior ser o
grau de linguajar crioulizante".
30
Para se ter uma ideia das propores desse processo de urbanizao da sociedade brasileira, basta
que se diga que, em 1940, quase 70% dos 41.236.315 habitantes do Brasil viviam no campo; j em
1970, cerca de 56% da populao vivia nas cidades, contra 44% da populao rural; e, em 1996, a
populao urbana corresponde a quase 80% dos 157 milhes de habitantes do Brasil (IBGE,
1987, 1996, 1997).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 54
55
crioulas); quanto ao permitir que certas mudanas ocorridas na fala popular
penetrassem na fala das camadas mdias e altas. Nesse caso, o grande fenmeno
da imigrao ocorrido entre os finais do sculo XIX e as primeiras dcadas do
sculo XX pode ter desempenhado um papel decisivo.
A transio para o trabalho assalariado foi fortemente impulsionada pela
vinda para o Brasil de mais de trs milhes de imigrantes europeus e asiticos,
entre o final do sculo XIX e o incio do sculo XX. Esses indivduos, em sua
maioria, ingressaram na base da pirmide social brasileira, dirigindo-se para o
trabalho braal no campo. Nessas circunstncias, o modelo mais acessvel de que
dispunham para a aquisio do portugus era o proveniente dos capatazes e dos
trabalhadores braais locais, que, em sua maioria, eram ex-escravos africanos ou
seus descendentes endgamos e mestios; ou seja, o portugus que esses
imigrantes italianos, japoneses, alemes, etc. aprenderam, ao chegar ao Brasil,
era o portugus popular, com as profundas mudanas decorrentes do processo de
transmisso lingustica irregular por que este havia passado. Contudo, em funo
de seu background cultural, esses imigrantes ascenderam rapidamente na estrutura
social, levando para o seio da norma culta algumas das estruturas de matiz popular
que haviam adquirido em seu contato inicial com o portugus.
31
Pode-se perceber, assim, o caminho atravs do qual certos processos de
variao e mudana induzidos pelas situaes de contato macio do portugus
com lnguas indgenas e africanas puderam penetrar nas camadas mdias e altas,
generalizando-se no portugus brasileiro como um todo. Este pode ser o caso da
variao na concordncia de nmero (tanto verbal quanto nominal), que teria se
originado no processo de transmisso lingustica irregular ocorrido na base da
pirmide das sociedades colonial e do Imprio, e da se teria difundido, tornando-
se hoje um fenmeno que se verifica em todos os extratos da sociedade brasileira
(SCHERRE, 1994, p.38); registrando-se, bem verdade, a enorme diferena de
frequncia na variao que ainda separa os segmentos de maior poder aquisitivo e
nvel mais alto de escolaridade da populao pobre, analfabeta ou de pouca
instruo.
32
31
Pode-se pensar a numa sorte de seleo operada pela reao dos falantes nativos cultos, que
seriam mais refratrios s estruturas populares mais estigmatizadas e mais tolerantes com as
estruturas que colidissem menos com as estruturas mais normais do seu falar. Contudo, como
esses julgamentos no se operam no plano abstrato da estrutura lingustica, mas nas relaes
sociais e ideolgicas que efetivamente se travam entre os falantes (LUCCHESI, 2004c, p.49-50),
pode-se pensar que os falantes nativos das classes mdia e alta seriam muito menos refratrios
aos desvios lingusticos de um emergente empresrio de origem europeia do que diante dos
padres de fala dos trabalhadores braais negros e mulatos.
32
Essa enorme diferena quantitativa no emprego das regras de concordncia nominal e verbal
constitui um verdadeiro divisor de guas no cenrio da polarizao sociolingustica do Brasil
(LUCCHESI, 2006a, 2007, 2008b).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 55
56
Por outro lado, ocorreram, tambm ao longo do sculo XX, significativas
mudanas no panorama cultural e lingustico das camadas mais baixas da populao,
em funo do vasto processo de urbanizao da sociedade brasileira, j referido acima,
e da crescente influncia da cidade sobre o campo. Essa influncia cultural e lingustica
define uma tendncia da mudana do portugus popular em direo aos modelos da
norma urbana culta, que atingem e influenciam as camadas mais baixas da populao
atravs da televiso, do rdio, ou pelo contato direto, proporcionado pelas modernas
condies de transporte, ou mesmo atravs do precrio sistema de ensino pblico.
Nesse contexto, esto em vias de desaparecimento as marcas mais drsticas das
alteraes produzidas pelo extenso contato entre lnguas ocorrido nos sculos
anteriores, mantendo-se os vestgios das caractersticas mais expressivas do processo
de transmisso lingustica irregular apenas naquelas comunidades rurais mais
isoladas e, dentre essas, naquelas em que o contato entre lnguas foi mais radical, e
a reestruturao gramatical, mais profunda.
Caso particularmente interessante o das comunidades rurais afro-brasileiras
isoladas, que provm de antigos quilombos ou de agrupamentos de ex-escravos,
que receberam doaes de terra no final do sculo passado.
33
Nessas comunidades,
ainda se observa, na fala dos seus membros mais velhos, alguns traos lingusticos
que apontam claramente para mudanas drsticas resultantes de um processo
pretrito de transmisso lingustica irregular. Esses traos praticamente desapare-
ceram na fala dos mais jovens, que, diferentemente de seus avs, ouvem rdio e
assistem televiso, e tiveram acesso a pelo menos um ano de instruo pblica.
Esse processo de mudanas descrioulizantes pode ter ocorrido de forma muito
acelerada no decorrer do sculo XX, em funo do violento processo de penetrao
no campo das grandes empresas capitalistas.
O cenrio inicial constitudo pelo alto grau de isolamento lingustico e
cultural em que viviam as comunidades quilombolas, clandestinas e ilegais at a
abolio da escravatura. Tal cenrio seria altamente favorvel crioulizao do
portugus, ou mesmo manuteno, em uso corrente, de lnguas francas de base
africana. Essa situao certamente pouco se alterou at as primeiras dcadas do
sculo XX. A partir da, inicia-se o violento processo de ocupao de vastas zonas
rurais atravs dos empreendimentos capitalistas de minerao, extrao madeireira
e produo de celulose, entre outros. Esses empreendimentos expulsaram de suas
terras essas comunidades, e/ou acabaram por integrar os seus indivduos no
processo extrativo e/ou produtivo, atravs da explorao de sua fora de trabalho,
alterando drasticamente o seu modo de vida e desarticulando a sua cultura local.
33
As comunidades rurais afro-brasileiras do interior do pas, em geral, e as comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas analisadas neste livro so objeto do prximo captulo.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 56
57
A fala dessas comunidades a fortiori seria profundamente afetada, perdendo todas
as particularidades crioulizantes, ou mesmo desaparecendo, na medida em que a
coletividade que a usava se desarticulasse. Desse modo, a intensa e violenta
penetrao do capitalismo no campo brasileiro pode ter eliminado as eventuais
variedades crioulizadas do portugus no Brasil que tenham sobrevivido at o incio
do sculo XX.
Na seo seguinte, busca-se reunir algumas evidncias histricas sobre o
grau de crioulizao do portugus, focalizando especificamente as condies e os
contextos sociolingusticos em que se deu a integrao dos grandes contingentes
de escravos africanos na sociedade brasileira.
1.2 O contato do portugus com as lnguas africanas
Os estudiosos que se dedicaram ao tema do contato entre lnguas na histria
sociolingustica do Brasil so quase unnimes em afirmar que o elemento africano
desempenhou um papel bem mais relevante no processo de constituio de nossa
realidade lingustica atual do que o elemento indgena.
34
Desde os primeiros contatos, as comunidades autctones brasileiras sentiram
o violento impacto da transplantao da civilizao crist ocidental para o Brasil. Com
efeito, ao longo desses cinco sculos, perpetrou-se um verdadeiro genocdio dos povos
indgenas. Quando no eram chacinados pelas expedies punitivas, eram dizimados
por molstias adventcias contra as quais no haviam desenvolvido qualquer imunidade
uma simples virose dizimava tribos inteiras. Expulsos de suas terras, buscavam
refgios nas regies mais recnditas e mais inacessveis, onde encontravam abrigo da
sanha civilizatria. Quando escravizados, no se adaptavam aos trabalhos forados,
sobretudo aos trabalhos agrcolas, em razo de suas caractersticas culturais intrnsecas.
Sua adaptao vida urbana era ainda mais remota.
35
34
J em 1933, Mendona (p.52) refutava "a proeminncia indevida que se conferiu ao ndio com o
prejuzo do negro na formao da nacionalidade brasileira"; proeminncia esta que ele atribui
ideologia romntica do "indianismo de Gonalves Dias, Alencar...", que elegeu o ndio mtico
como smbolo da nacionalidade, em detrimento da figura proletarizada do negro: "O negro, que
sua no eito e, esfalfado, trabalha sob o chicote, no oferece a mesma poesia do ndio aventureiro
que erra pelas florestas... Se um alicera obscuramente a economia nacional com a lavoura da
cana-de-acar e do caf, e a minerao do ouro, o outro sugere motivos sentimentais para o
passatempo dos elegantes do Imprio...".
35
No possvel estabelecer com preciso o nmero de ndios que viviam no territrio brasileiro na
poca do descobrimento. As estimativas variam muito, indo de um a cinco milhes de indivduos.
De qualquer maneira, levando em conta que os recenseamentos mais recentes da populao
indgena brasileira apontam para nmeros em torno de trezentos mil, pode-se ter uma ideia das
dimenses do genocdio que foi perpetrado ao longo de quinhentos anos de contato.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 57
58
Por essas razes, desde muito cedo, o empreendimento colonial brasileiro
esteou-se na fora de trabalho dos escravos trazidos da frica. J no sculo XVII,
os africanos constituam a fora motriz do setor mais dinmico da economia
colonial, a cultura agroexportadora do acar, no Nordeste. Para alm do trabalho
braal produtivo, os africanos eram empregados tambm em tarefas domsticas e
muitos dos servios urbanos. Chegaram mesmo a desempenhar as funes de
controle da produo como capatazes ou mesmo de represso eram negros
muitos dos capites do mato que caavam escravos foragidos. Desse modo, ao
longo de mais de trs sculos, passando pelo ciclo do ouro e atingindo a sociedade
cafeeira, os africanos e seus descendentes crioulos
36
garantiram, de forma decisiva,
a atividade produtiva do pas, participando de quase todas as esferas da vida social;
no alcanando, porm, os postos e benefcios de uma cidadania, to restrita e
discricionria.
Portanto, para poder dimensionar a forma como o contato entre lnguas se
processou ao longo da histria da sociedade brasileira, que nveis atingiu e,
sobretudo, quais as suas consequncias para a formao do panorama lingustico
brasileiro contemporneo, deve-se direcionar o foco para como os contingentes de
escravos africanos se integraram sociedade brasileira e como assimilaram e
concorreram para o desenvolvimento da lngua que se tornaria hegemnica no
Brasil: o portugus. Nesse sentido, algumas questes de natureza scio-histrica
e demogrfica assumem uma importncia crucial. Dentre essas, destacam-se as
seguintes:
(i) nmero de escravos africanos trazidos para o Brasil e impacto, em termos
demogrficos, desse contingente sobre a composio tnica da sociedade
brasileira;
(ii) origem geogrfica e caracterizao etnolingustica dos africanos e sua
distribuio pelo territrio brasileiro;
(iii) formas de interao desses indivduos, nos nveis social, cultural e lingus-
tico, com o grupo dominante.
Nas prximas sees, busca-se sistematizar algumas das respostas a essas
questes.
36
O adjetivo crioulo significava inicialmente 'nascido no lugar'. Desse modo, distinguia-se o escravo
de nao (o escravo africano) do escravo crioulo (nascido no Brasil). Com o fim do trfico negreiro
e o progressivo desaparecimento dos africanos, criaram-se as condies para o processo de
evoluo semntica, atravs do qual o termo crioulo passou a designar genericamente no Brasil os
indivduos de cor negra.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 58
59
1.2.1 A proporo de africanos na formao da sociedade brasileira
As estimativas do nmero de escravos africanos trazidos para o Brasil durante
cerca de trs sculos de trfico negreiro variam enormemente. Na ausncia de
fontes diretas, s possvel chegar a alguma cifra atravs de processos quantitativos
indiretos.
37
Pandi Calgeras (1927 [1957]) partiu de dados de recenseamentos da
escravido no incio do sculo XIX, para chegar a uma mdia anual de cinquenta e
cinco mil escravos importados. Desse modo, apresentou o nmero impressionante
de treze milhes e quinhentos mil escravos importados, que a maioria dos estudiosos
considera exagerado. Roberto Simonsen (1937), baseando-se na produtividade e
na vida mdia do escravo, chegou a um nmero bem menor: trs milhes e trezentos
mil. J Maurcio Goulart (1949 [1975]), que adotou um mtodo direto, com base
nas poucas informaes remanescentes sobre o trfico, chegou a um nmero
semelhante, que oscilaria entre trs milhes e quinhentos mil e trs milhes e
seiscentos mil. Essa a cifra que normalmente tomada por base nos estudos
sobre a escravido no Brasil.
38
Assim, os nmeros aqui apresentados j indicam um forte impacto dessa
populao africana na constituio da sociedade brasileira; com suas inevitveis
consequncias no plano lingustico. Porm, mais importante do que determinar
as dimenses desse impacto em termos absolutos determinar o peso relativo do
segmento de origem africana na composio tnica da sociedade brasileira.
O recenseamento feito pelo padre Anchieta em 1583, quando a importao
de escravos africanos ainda estava em seu incio, revela a composio tnica da
sociedade colonial brasileira apresentada no Quadro 1.
No cmputo geral, os brancos portugueses perfazem cerca de 40% da
populao integrada na sociedade colonial, no final do sculo XVI; sendo os
restantes 60% distribudos entre negros e ndios.
39
Os ndios so mais repre-
sentativos nas regies laterais da Colnia, na poca: So Vicente, Rio de Janeiro e
Esprito Santo. Nos centros econmicos mais dinmicos e progressistas
Pernambuco e Bahia , a presena de portugueses, bem como de seus escravos
africanos, mais forte. Os colonizadores brancos constituam a metade da populao
37
A ausncia de fontes diretas se deve sobretudo Circular n 29 do Ministrio da Fazenda, de 13
de maio de 1891, que determinou a queima de todos os arquivos e documentos histricos
relativos escravido.
38
Cf. Mattoso (2003, p.53): "Entre a segunda metade do sculo XVI e 1850, data que assinala a
abolio definitiva do trfico brasileiro, o nmero de cativos importados avaliado entre 3.500.000
e 3.600.000. Essas cifras baseiam-se em dados incompletos, mas tm unanimidade entre os que
atualmente se voltam para o problema. O Brasil teria, pois, importado 38% dos escravos trazidos
da frica para o Novo Mundo".
39
Obviamente, no se leva em conta aqui os ndios no aldeados.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 59
60
na Bahia, sede do Governo-Geral; e 40%, em Pernambuco. J os escravos africanos
somavam quase 20% da populao baiana, e constituam a metade da populao
em Pernambuco (o nmero de escravos nascidos no Brasil, os crioulos, seria ento
irrelevante). Essa proporo iria aumentar muito ainda no sculo XVI (ou j seria
mesmo bem maior), pois h os que estimam uma importao de escravos at 1600,
na ordem de cem mil pessoas; situao que iria se acentuar no sculo XVII, com a
vinda de seiscentos mil escravos africanos para o Brasil (TAUNAY, 1941, p.256
apud SILVA NETO, 1951 [1963, p.80]).
BRANCOS NEGROS NDIOS TOTAL
Bahia 12.000 4.000 8.000 24.000
Pernambuco 8.000 10.000 2.000 20.000
So Vicente 1.500 - 1.000 2.500
Rio de Janeiro 750 100 3.000 3.850
Esprito Santo 750 - 4.500 5.250
Porto Seguro 750 - - 750
Ilhus 750 - - 750
Itamarac 250 - - 250
Total 24.750 14.100 18.500 57.350
Quadro 1 - Populao do Brasil por etnia em 1583
Fonte: Silva Neto, 1951 [1963, p.79].
O advento do ciclo das minas no sculo XVIII intensificar o trfico negreiro,
aumentando o nmero de africanos na composio tnica brasileira. Entretanto, o
segmento que mais cresceu nesse perodo foi o de colonizadores portugueses,
atrados para o Brasil pela riqueza do ouro. O Quadro 2 apresenta dados do censo
realizado em 1798.
GRUPO TNICO N DE HABITANTES
Brancos 1.010.000
Mestios livres 406.000
Mestios escravos 221.000
Negros escravos 1.361.000
ndios 250.000
Total 3.248.000
Quadro 2 - Populao do Brasil por etnia em 1798
Fonte: Azevedo, 1975, p.14-15.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 60
61
Assim, os colonizadores brancos constituem quase 30% da populao,
enquanto os escravos negros seriam quase a metade do total de habitantes da
Colnia; entre esses o nmero de crioulos superava o nmero de africanos
(MUSSA, 1991, p.160). O nmero de mestios cresce muito, graas, sobretudo,
maior presena dos colonizadores brancos. Verifica-se tambm, no perodo, um
deslocamento populacional do Nordeste para o Sudeste do pas. Essa tendncia se
manter no sculo XIX, em funo do ciclo do caf. Para esse perodo, dispe-se
dos censos de 1850 e 1890, cujos resultados so apresentados no Quadro 3.
GRUPO TNICO 1850 1890
Brancos 2.482.000 6.302.198
Mestios 2.732.000 5.934.291
Negros 2.500.000 2.097.426
ndios 302.000 - - -
Total 8.020.000 14.333.915
Quadro 3 - Populao do Brasil por etnia em 1850 e 1890
Fonte: Chiavenato, 1980, p.237, com adaptaes.
Nesse perodo, os brancos so o grupo que mais cresce em termos absolutos,
com o segundo maior crescimento em termos relativos, atingindo mais de 40% do
conjunto da populao brasileira. Isso se deve ao crescimento vegetativo desse
segmento e ao aumento da imigrao portuguesa e europeia. Deve-se considerar
tambm os casos de branqueamento de mestios que ascenderam socialmente,
sendo o mais expressivo o do grande escritor Machado de Assis, que caracterizado
como mestio, em sua certido de nascimento, e como branco, em seu atestado de
bito. Do nmero total de mestios, nos dados de 1890, deve ser tirado algo em
torno de no mximo 300.000, relativamente ao nmero de ndios a includos.
Mesmo assim, o nmero de mestios aumenta em quase dez vezes, em menos de
cem anos, o que revela as enormes dimenses do fenmeno da miscigenao no
Brasil. O nmero de negros aumenta de 1.361.000 para 2.500.000, entre 1798 e
1850; e cai para pouco mais de 2.000.000, em 1890. O crescimento se deve s
propores espantosas que o trfico negreiro assumiu na primeira metade do sculo
XIX, apesar das proibies; e o decrscimo resulta do fim do trfico em 1850.
Nesse perodo, o nmero de crioulos j ultrapassava com certeza o nmero de
africanos entre os negros livres ou escravos (MUSSA, 1991, p.163).
Os dados percentuais, apresentados por Mussa, referentes composio
tnica da sociedade brasileira no perodo de 1583 a 1890 (Tabela 1) correspondem,
em linhas gerais, aos aqui j referidos.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 61
62
Tabela 1 - Populao do Brasil por etnia do sculo XVI ao XIX
ETNIA 1583-1600 1601-1700 1701-1800 1801-1850 1851-1890
Africanos 20% 30% 20% 12% 2%
Negros brasileiros - 20% 21% 19% 13%
Mulatos - 10% 19% 34% 42%
Brancos brasileiros - 5% 10% 17% 24%
Europeus 30% 25% 22% 14% 17%
ndios integrados 50% 10% 8% 4% 2%
Fonte: Mussa, 1991, p.163.
A proporo do segmento de origem africana o primeiro fator que explica
por que no houve no Brasil a formao e estabilizao, em nveis demogrficos
representativos, de uma lngua crioula de base portuguesa. A situao mais favorvel
crioulizao do portugus se daria com a aquisio precria da lngua pelos
escravos africanos e a sua nativizao, a partir desse modelo defectivo, entre os
descendentes crioulos. Note-se que, considerando apenas a proporo de africanos
e negros brasileiros, esses dois segmentos s atingem o seu pice no final do
sculo XVII, quando constituem a metade da populao. Com efeito, esse deve ter
sido o perodo em que os processos crioulizantes podem ter ocorrido em nveis
mais intensos e representativos, at porque essa proporo pode ter excedido
bastante os 50%, sobretudo em algumas zonas aucareiras do Nordeste. Mas, com
o aumento da imigrao portuguesa nos sculos XVIII e XIX, a proporo de africanos
e negros cede terreno para os segmentos branco e mestio, chegando a constituir
apenas 15% do total, em 1890.
1.2.2 Fatores que determinaram a ausncia de um processo
representativo de crioulizao do portugus no Brasil
O nvel de crioulizao inversamente proporcional facilidade de acesso
aos modelos da lngua-alvo. Em termos demogrficos, o acesso lngua-alvo
determinado pela proporo da populao dominante. Em outras palavras, quanto
menor for a proporo do segmento dominante, maiores as chances de ocorrer a
crioulizao. Ora, a proporo de populao branca no Brasil nunca foi inferior a
30%, crescendo significativamente no sculo XIX, quando chega a quase a metade
do total. Esse quadro est bastante distante do que deu ensejo s formas mais
tpicas de crioulizao, ocorridas no Caribe. No Haiti e na Jamaica, a proporo de
brancos nunca ultrapassou os 10% durante praticamente todo o perodo da
colonizao, e o nvel de miscigenao entre brancos e negros foi muito mais
baixo do que o observado no Brasil. Portanto, de um modo geral, o acesso aos
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 62
63
modelos da lngua-alvo no Brasil sempre foi maior do que o que se observa nas situaes
mais tpicas de crioulizao.
40
Outro fator que tambm inibiu a formao de um crioulo brasileiro tem a
ver com as condies de vida a que eram submetidos os escravos. A crioulizao
depende de forma crucial da nativizao da lngua-alvo, o que, por sua vez, passa
pela socializao do uso dessa lngua-alvo entre a populao dominada. A
socializao da lngua dos dominantes entre a populao dominada e a sua
nativizao colocam essa lngua precariamente adquirida diante de necessidades
expressivas e comunicativas novas e que no se apresentavam na simples interao
imperativa com os indivduos do grupo dominante. As lacunas do antigo cdigo
de emergncia so ento preenchidas atravs da gramaticalizao, decalcadas ou
no das estruturas originais das lnguas do substrato, de formas lexicais da lngua-
alvo, retidas na aquisio do cdigo de emergncia. Esse processo de reestruturao
fundamental nos casos tpicos de crioulizao.
41
A situao de vida da maioria dos escravos brasileiros no lhes permitia o
acesso a qualquer forma de vida familiar ou social. Em primeiro lugar, em decorrncia
da alta mortandade: os escravos eram submetidos no eito a condies de explorao
to desumanas, que seu ciclo de vida no trabalho estimado entre cinco e sete
anos. Nessa terrvel condio, pode-se imaginar que o escravo no teria a menor
condio ou qualquer motivao para constituir uma famlia, ou mesmo procriar;
como demonstra a taxa de crescimento vegetativo negativa da populao escrava,
que apresentam os historiadores. Alm disso, a proporo entre homens e mulheres,
entre os escravos trazidos da frica, era de trs para uma. Some-se a isso, a
elevadssima taxa de mortalidade infantil, que deveria ficar em torno de 60%
(MUSSA, 1991, p.155).
A socializao da lngua-alvo entre a populao escrava tambm foi
prejudicada pelos sucessivos deslocamentos das lavouras do Nordeste para a regio
das minas, no sculo XVIII, e dessas para as lavouras de caf, no sculo XIX. A
venda de escravos, em muitos casos, desarticulava os agrupamentos j formados,
ou mesmo os embries de ncleos familiares, o que certamente dificultava a
socializao.
A crioulizao tambm enfrentou a concorrncia do uso de lnguas francas
africanas entre a populao escrava, sobretudo nos ambientes das senzalas. A
crioulizao depende do preenchimento de lacunas que se d quando a lngua
dominante tambm usada na interao entre os escravos. Se, nessa interao, os
40
Essa uma afirmao de carter geral. Ela no se aplica a certas situaes especficas, como, por
exemplo, o caso de certas propriedades do interior, em que o nmero de escravos poderia em
muito exceder a proporo geral; ou ainda, o das comunidades de escravos foragidos, os quilombos.
41
Esse processo tratado em detalhe no captulo 3 deste livro.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 63
64
escravos lanam mo de uma lngua franca baseada na lngua nativa do segmento
tnico africano mais representativo e/ou de maior prestgio, o processo de
crioulizao inibido. O uso de lnguas francas africanas no Brasil no est
totalmente esclarecido, e o tratamento dessa questo conduz a uma ligeira digresso
sobre a composio etnolingustica dos escravos africanos trazidos para o Brasil.
O trfico de escravos africanos para a colonizao do Novo Mundo, que teve
como principais protagonistas Inglaterra, Frana, Holanda e Portugal, era feito a partir
do litoral africano, onde se instalavam bases militares que recebiam os contingentes
de escravos destinados exportao.
42
A costa ocidental de onde se processava o
trfico estendia-se desde o delta do Rio Senegal, na atual fronteira entre Senegal e
Mauritnia, at o Cabo Frio, ao norte da atual Nambia. Na costa oriental, a chamada
contracosta, a faixa terrestre vai do sul do atual Moambique at Mogadscio na Somlia
(MUSSA, 1991, p.137-138). Parece, no entanto, que Moambique nunca chegou a
alcanar cifras proveitosas para o trfico, devido ao custo das viagens transatlnticas
feitas num percurso mais longo, principalmente no que diz respeito ao nordeste
brasileiro (CASTRO, 1990, p.102). De qualquer forma, partindo da costa ocidental
ou da costa oriental, a rea do trfico no se limitava faixa litornea, uma vez que os
captores de escravos, por serem africanos ou europeus assimilados, avanavam muitas
lguas para o interior (MUSSA, 1991, p.138).
Do ponto de vista etnolingustico, a regio de onde se originavam os escravos
trazidos para o Brasil dividida entre dois grandes grupos: o grupo lingustico
kwa (chamados tradicionalmente de sudaneses), situado, grosso modo, ao norte da
linha do equador, na regio do Oeste-Africano; e o banto, que compreende a
extenso de terras ao sul do equador. Os sudaneses apresentam uma grande
fragmentao lingustica oposta unidade substancial das lnguas banto
(MENDONA, 1933, p.16). Nos contingentes de escravos do grupo banto trazidos
para o Brasil, predominam as lnguas tnicas majoritrias: o quimbundo, o
quicongo e o umbundo. No grupo sudans, os seus principais representantes
no Brasil foram os nags ou iorubs, e os jejes ou povos de lngua ewe (CASTRO,
1990, p.98-99).
A composio etnolingustica dos escravos trazidos para o Brasil tambm
se alterou ao longo dos sculos. No sculo XVI, h um predomnio dos escravos
trazidos da Costa da Guin sobre os escravos trazidos da regio do Congo e de
Angola. No sculo seguinte, iro predominar os escravos de lngua banto,
42
Cf. Mussa (1991, p.136): "Os europeus no adentraram o interior do continente, exceo dos
portugueses em alguns poucos pontos. O comrcio escravista funcionava fundamentalmente
atravs da aquisio de escravos capturados por africanos, atividade via de regra controlada pelos
soberanos locais. Os escravos recm-capturados ficavam espera dos navios negreiros em barraces
construdos dentro ou nas imediaes dessas bases militares, de onde partiam para a Amrica".
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 64
65
nomeadamente o quimbundo e o quicongo, exportados de Luanda, que se
transformou no mais importante porto para o trfico com o Brasil em geral
(CASTRO, 1990, p.102). No sculo XVIII, parece ter havido uma diviso do trfico
em duas correntes principais. A primeira, de trfico de escravos de lnguas banto,
ligava a regio de Angola a Pernambuco e, principalmente, ao Rio de Janeiro,
maior porto importador de escravos no perodo, que os repassava para as outras
regies, sobretudo para Minas Gerais. A segunda rota se estabeleceu a partir da
troca do fumo produzido no Recncavo Baiano com os escravos embarcados na
Costa da Mina, do grupo lingustico kwa. Assim, a Bahia no s teve mo-de-
obra escrava em abundncia, como manteve quase que o monoplio do trfico
externo com aquela regio africana e do trfico interno dos denominados escravos
minas para a regio dos garimpos, que parece ter absorvido a maioria deles (CASTRO,
1990, p.106). Essa situao perduraria at a primeira metade do sculo XIX, quando
o trfico negreiro foi extinto; s que nesse perodo os escravos minas importados
pela Bahia e, principalmente, os escravos de lnguas bantos importados pelo Rio
de Janeiro eram vendidos para as grandes fazendas de caf do Vale do Rio Paraba e,
em menor nmero, para as emergentes lavouras cafeeiras do interior paulista.
No panorama geral dos trs sculos de trfico, h um grande predomnio de
escravos trazidos da zona lingustica banto. Os escravos de lngua banto so
amplamente majoritrios mesmo na Bahia, no sculo XVII, quando o trfico negreiro
assume grandes propores, estimando-se a importao de mais de meio milho de
indivduos nesse perodo (GOULART, 1949 [1975, p.122]). Essa situao s iria se
alterar com o estabelecimento da copiosa rota de trfico ligando a Costa da Mina
Bahia, que angariou a essa Provncia largos contingentes de falantes de lnguas
kwa, sobretudo o iorub. Assim sendo, a grande maioria dos estudiosos unnime
em dividir a influncia africana no Brasil entre uma influncia predominantemente
banto na rea do Rio de Janeiro (e no Sudeste como um todo) e na rea de Pernambuco
para o norte, e uma influncia predominantemente iorub na Bahia.
43
Esse predomnio banto, sobretudo nos sculos XVI e XVII, reflete-se na
formao de lnguas gerais africanas no Brasil, de modo que, nos dois primeiros
sculos, o quicongo e o quimbundo, seguidas pelo umbundo, foram as lnguas
numericamente predominantes na maioria das senzalas ou as de maior prestgio
sociolgico (CASTRO, 1990, p.103). Apesar de os proprietrios de escravos
brasileiros evitarem, por razes de segurana, a homogeneidade etnolingustica
43
Mattoso (2003, p.23) explica: "h uma tradio, no entanto difcil de provar, de que, se a Bahia
preferiu sempre importar os sudaneses, Pernambuco tinha predileo pelos bantos e o Rio de
Janeiro selecionava metade de sudaneses e outra metade de bantos".
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 65
66
na sua escravaria,
44
o predomnio dos escravos falantes de lnguas bantos, e a
semelhana entre essas lnguas, deve ter favorecido o uso corrente, durante todo
o perodo da escravido, de lnguas francas de base ora quimbundo, ora quicongo,
consoante a predominncia de seus falantes fosse na senzala,
45
fosse nos quilombos,
onde se encontravam africanos, crioulos e mestios das mais variadas procedncias.
46
Portanto, o veculo da socializao dos escravos segregados na senzala, ou foragidos
nos quilombos, pode ter sido, em muitas localidades, no o portugus precariamente
adquirido para o intercurso com os seus senhores, mas uma lngua franca de base
banto.
certo que lnguas de outros grupos lingusticos africanos tambm
assumiram o estatuto de lngua franca no Brasil. A destinao para a regio das
minas dos escravos falantes de lngua do grupo fongbe importados pela Bahia
resultou na utilizao de uma lngua franca de base fon, que foi atestada, na
primeira metade do sculo XVIII, na regio de Vila Rica (CASTRO, 1990, p.107).
Essa lngua veicular fon deve ter convivido com outras lnguas francas de base
quimbundo que provavelmente eram usadas entre os escravos introduzidos pelo
porto do Rio de Janeiro.
Com efeito, o predomnio de escravos falantes de lnguas bantos no Sudeste
deve ter propiciado o uso corrente de lnguas francas de base quimbundo entre os
escravos de diversas localidades dessa regio. Com o tempo, essas lnguas foram
caindo em desuso, sendo mantidas apenas em situaes especiais e muito restritas,
e substitudas por variedades de portugus reestruturadas pelos afrodescendentes.
Uma primeira evidncia do uso dessas lnguas francas africanas foi a descoberta de
Aires da Mata Machado Filho, em 1944, de uma lngua veicular de base lexical
banto, na localidade de So Joo da Chapada, no Norte de Minas Gerais. Essas
lnguas chegaram at os dias atuais, em comunidades rurais negras, que as
conservam como lnguas secretas, e tambm como uma forma de afirmao de sua
44
Cf. Castro (1990, p.101): [Nas senzalas], se misturavam africanos de diferentes procedncias
tnicas a um contingente de indgenas, a fim de evitar rebelies que pusessem seriamente em
perigo a vida de seus proprietrios numericamente inferiorizados e em reas interioranas, isoladas
e de difcil acesso, sem grandes comunicaes umas com as outras. E Mattoso (2003, p.22): a
metrpole portuguesa adotou sempre a poltica de misturar as diferentes etnias africanas, para
impedir a concentrao de negros de uma mesma origem em uma s capitania.
45
Castro (1990, p.101) afirma que com o domnio banto durante trs sculos consecutivos, os
dialetos das senzalas de base banto provavelmente foram os mais numerosos e extensos no
Brasil.
46
assim que, em relao ao Quilombo dos Palmares, o maior quilombo estabelecido no Brasil (no
sculo XVII, na regio de Alagoas), Silva Neto (1951 [1963, p.85]) afirma que: Acreditamos
[...] que os palmarenses falavam um dialeto africano de tipo banto. A razo a grande maioria dos
quilombolas eram angolenses [sic]. A tal ponto que comunidade dos Palmares chamavam
Angola janga, isto Angola pequena.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 66
67
identidade tnica. Tal o caso da falange, descoberta na comunidade de Cafund,
em So Paulo, e da lngua do negro da costa, em Tabatinga, Minas Gerais. Ambas
empregam um lxico de base banto (sobretudo quimbundo) com as estruturas
gramaticais do portugus popular.
Se o predomnio de escravos bantos no Sudeste favoreceu o emprego dessas
lnguas de base quimbundo na regio, o predomnio de escravos falantes de lnguas
do grupo kwa (majoritariamente iorubs) levou utilizao de uma lngua franca
iorub (chamada na Bahia nag), que era de uso corrente na Cidade da Bahia no
sculo XIX,
47
devendo ter se prolongado at o incio do sculo XX. No plano da
resistncia cultural e religiosa, o iorub converteu-se na lngua ritual, nos
candombls da Bahia.
No polo oposto, outros fatores como a integrao do negro na sociedade
brasileira e, sobretudo, a miscigenao tambm atuaram contra a formao de uma
lngua crioula no Brasil. Se a maioria dos escravos se destinava ao trabalho da
lavoura, onde a aquisio do portugus se dava de forma bastante precria, h de
levar-se em conta tambm os escravos que eram destinados aos servios urbanos e
aos trabalhos domsticos. Esses provavelmente tinham um maior acesso aos
modelos da lngua-alvo e adquiriam uma variedade de portugus mais prxima da
lngua de seus senhores. Para alm disso, deve ser considerado que a maior
proficincia em portugus sempre trouxe mais vantagens aos escravos, mesmo
entre os que se encontravam nos engenhos:
Ladinos e crioulos gozavam de grande prestgio sociolgico na sua
situao de bilngues, isto , na condio de poder participar de duas
comunidades linguisticamente diferenciadas: a da casa-grande e da
senzala. Enquanto na casa-grande eram os preferidos para os trabalhos
domsticos, privando da sua intimidade, nas senzalas lhes era confiado
o poder de disciplina e do comando que se estendia s plantaes e aos
engenhos, na qualidade de capites-do-mato e guardas pessoais de seus
proprietrios (CASTRO, 1990, p.104).
Por outro lado, o surgimento das minas e as propores que esse ciclo eco-
nmico assumiu no Brasil tiveram significativas consequncias sociolingusticas:
Do ponto de vista da interao social, a condio de escravo da minerao,
como a de escravo domstico e urbano, no se mostrava a mesma do
escravo rural. Enquanto nas plantaes o trabalho da massa escrava era
annimo e coletivo, sua situao social parecia mais definida, por serem
mais rgidas as relaes casa-grande e senzala, na regio das minas,
47
Cf. N. Rodrigues (1933 [2004, p.156-157]): A lngua nag , de fato, muito falada na Bahia, seja
por quase todos os velhos africanos das diferentes nacionalidades, seja por grande nmero de
crioulos e mulatos.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 67
68
como nos servios urbanos e domsticos, o trabalho escravo se destacava
por ser fruto de seu esforo individual, o que lhe dava mais possibilidades
de comprar ou adquirir a liberdade, tornando-se ele prprio comerciante,
traficante, minerador, negro de ofcio, a bem dizer, estabelecido num
trabalho autnomo (CASTRO, 1990, p.108).
Portanto, a sociedade mineira no s facultava ao escravo uma melhor
condio de trabalho, como a possibilidade de ascender socialmente; o que implicava
naturalmente uma integrao do negro aos padres culturais (e lingusticos)
dominantes. Essa possibilidade de ascenso (e integrao) do negro na sociedade
se reflete at no imaginrio popular com as lendas sobre escravos que conseguiram
angariar fortunas, como a de Chico Rei, de quem se diz negro angola, e a de Chica
da Silva, negra mina (CASTRO, 1990, p.108). Com efeito, a sociedade que se
organiza em torno das minas, com sua mobilidade social decorrente da forma
abrupta ou mesmo contingencial atravs da qual a riqueza produzida (ou
melhor, extrada), favorece muito menos a crioulizao do que a sociedade
agroexportadora, na qual os escravos so segregados como uma massa indistinta,
destinada unicamente ao trabalho forado na lavoura. Uma evidncia a favor dessa
viso advm do fato de os processos de crioulizao mais expressivos da Amrica
terem ocorrido nas sociedades agroexportadoras do Caribe; enquanto, no
continente, no se verificam processos significativos de crioulizao nas regies
que tambm importaram largos contingentes de escravos africanos para o trabalho
nas minas.
Por fim, o fator que foi decisivo para que no tenha ocorrido um processo
representativo de crioulizao do portugus no Brasil foi a miscigenao racial.
Desde o incio da colonizao, a miscigenao entre o colonizador europeu e as
mulheres ndias e negras foi geral e constituiu um dos vetores mais importantes
da composio tnica da sociedade brasileira; ao ponto de o contingente de mulatos,
no final do sculo XIX, atingir quase a metade da populao do Brasil. O impacto
demogrfico traz em si a fora profunda de um processo sociocultural de enormes
propores. Alargando os nveis de interao sociocultural entre os setores
dominantes e dominados, a miscigenao foi descortinando progressivamente,
para os indivduos mestios, novas vias que lhes permitiam uma maior integrao
na sociedade.
48
Como consequncia disso, temos a posio particular do mestio,
48
Cf. Silva Neto (1951 [1963, p.114]): Em 1686, o rei de Portugal obrigava os jesutas a reaceitar,
em suas escolas, os meninos e os moos pardos, isto , mulatos. Foi esse um passo decisivo na
assimilao do mestio, pois que as letras os habilitavam a penetrar na tradio do grupo dominante.
Em 1774, uma lei conferiu aos pardos acesso a todos os ofcios, honras e dignidades, sem
discriminao por questo de cor. E Risrio (2004, p.353): ao longo desse mesmo sculo
XVIII, conquistando sua alforria com maior facilidade, mulatos foram se distanciando mais e
mais dos pretos. Foram avanando na hierarquia social.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 68
69
que, apesar de estar a cavaleiro entre duas culturas, tende historicamente a buscar
a sua integrao na cultura do grupo dominante.
De fato, a condio social do mestio e a sua crescente representatividade
demogrfica lhe proporcionaram condies muito mais favorveis integrao
cultural e ascenso social, do que as que se ofereciam para o seu ancestral
africano ou negro crioulo. Se foram poucos os mulatos que, como Machado de
Assis e Jos do Patrocnio, alcanaram a elite da sociedade brasileira j no sculo
passado, pode-se pensar que um expressivo contingente deles estava perfeitamente
integrado nas disposies socioculturais hegemnicas.
49
Os reflexos, no plano
lingustico, desse esforo do mestio em se integrar aos padres culturais da
sociedade branca so inegveis; como atestado na observao perspicaz (posto que
um tanto quanto romntica) do conhecido poema de Oswald de Andrade, em que
o negro e o bom brasileiro dizem me d um cigarro, enquanto o mulato, mais
realista que o rei, diz d-me um cigarro.
50
Portanto, a miscigenao impediu que, no Brasil, a segregao racial
confinasse a populao de africanos e seus descendentes em guetos sociais de um
mundo cultural parte, do qual a formao de uma lngua crioula e claramente
diferenciada (resultante da reestruturao independente da lngua do superstrato,
com forte influncia do substrato) seria a consequncia natural. O que ocorreu, e
ainda ocorre, no Brasil um violento processo de segregao social, com evidentes
reflexos lingusticos, destacando-se a as caractersticas estigmatizadas das falas
populares da populao pobre (na sua maioria composta por negros e mestios),
em cuja origem certamente se encontram as mudanas operadas no bojo do processo
de transmisso lingustica irregular que se inicia com a aquisio defectiva do
portugus por parte de africanos e ndios. Entretanto, no ocorreu no Brasil um
processo de segregao racial, de que poderia resultar uma variedade lingustica
autnoma de um segmento afro-brasileiro apartado; nem mesmo se pode falar
49
Cf. Silva Neto (1951 [1963, p.114]): Ao tempo em que Saint-Hilaire visitou o Brasil, a por
1820, eram mulatos, na maior parte, os atores de teatro. Cerca de vinte anos depois, informam
Kidder e Fletcher, meticulosos observadores da vida brasileira: Alguns dos homens mais inteligentes
que encontrei no Brasil homens educados em Paris e Coimbra eram descendentes de
africanos cujos antepassados foram escravos [...] Alguns dos mais assduos estudantes que a [na
Biblioteca Nacional] se encontram so mulatos.
50
Ainda Risrio (2004, p.356) afirma: mais do que clebre, entre ns, a figura do preto ou do
mulato pernstico. Freyre cita anncios de escravos fugidos, publicados em nossos jornais
oitocentistas, que se referem a casos de escravos mulatos muito poetas no falar. Antes que mero
esteretipo racista, o mulato pernstico uma entidade que, sobrevivendo ainda hoje, deve ser
examinada em pauta sociolgica. A empfia lingustica nasce no terreno movedio da busca
mulata de smbolos-de-status. Se falasse com demasiada simplicidade, talvez as ms lnguas
denunciassem traos da herana materna [negra] em seus versos, disse Roger Bastide, a propsito
de Silva Alvarenga. O mulato sempre quis falar difcil, porque via a classificao social de quem
sabia falar difcil.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 69
70
hoje de uma variedade do portugus brasileiro caracterstica de um segmento tnico,
um portugus negro, por exemplo (GUY, 1981a, p.324);
51
o que h um portugus
dito culto, bastante diferenciado do portugus popular, tanto na frequncia de
uso de certas variantes lingusticas (nomeadamente as regras de concordncia
nominal e verbal), quanto no julgamento social do uso de tais variantes, configu-
rando o que se tem denominado a polarizao sociolingustica do Brasil.
Portanto, os fatores que impediram a ocorrncia, na histria lingustica do
Brasil, de um processo de crioulizao do portugus, em nveis socialmente
representativos e com uma durao significativa, podem ser sumarizados da seguinte
maneira:
52
(i) a proporo entre a populao de origem africana e branca, que proporcionou
um maior acesso lngua-alvo do que o observado nas situaes tpicas de
crioulizao;
(ii) a ausncia de vida social e familiar entre as populaes de escravos, provocada
pelas condies sub-humanas de sua explorao, pela alta taxa de mortalidade
e pelos sucessivos deslocamentos;
(iii) o uso de lnguas francas africanas como instrumento de interao dos
escravos segregados e foragidos;
(iv) o incentivo proficincia em portugus;
(v) a maior integrao social dos escravos urbanos, domsticos e das zonas
mineradoras;
(vi) a miscigenao racial.
Esses fatores podem explicar por que no se constituiu de forma estvel e
representativa uma lngua crioula no Brasil, apesar da forte presena africana em
sua histria, mas deve ficar claro que tal afirmao se aplica s situaes mais
representativas da histria sociolingustica do pas. No se pode descartar certas
situaes laterais especficas, nas quais a forte presena afro-brasileira numa
comunidade formada em torno de uma fazenda numa regio afastada do interior
51
Cabe aqui um paralelo com os EUA, onde, por causa da segregao racial, desenvolveram-se
variedades reconhecidamente crioulizadas do ingls (como o gullah, falado nos Estados da Gergia
e da Carolina do Sul), assim como a variedade popular do ingls falada pelos afro-americanos
apresenta marcas sensveis de um processo anterior de transmisso lingustica irregular, apesar
da proporo de africanos introduzidos na sociedade americana ter sido bem menor do que a
trazida para o Brasil.
52
Deve-se ter em mente que esses fatores, arrolados aqui em seu conjunto, podem guardar uma
relao paradoxal entre si. De um lado, esto os fatores que esto ligados desagregao das
formas de socializao do escravo africano, como o caso dos fatores (ii) e (iii). De outro lado,
esto os fatores decorrentes da socializao dos escravos, sobretudo os crioulos e mulatos, os
fatores (iv), (v) e (vi). Portanto, apesar de possurem efeitos sociais contrrios, tais fatores
concorrem para um mesmo fim sociolingustico: inibir processos de crioulizao do portugus.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 70
71
do pas, ou de uma comunidade oriunda de um quilombo, possa ter produzido um
intenso processo de transmisso lingustica irregular em nveis muito prximos
ao da crioulizao.
1.3 A transmisso lingustica irregular
na formao do portugus brasileiro
Se, nas situaes mais representativas da histria sociolingustica do Brasil,
no ocorreram processos tpicos de crioulizao, exatamente a que se localiza a
origem das mais importantes consequncias do extenso e macio contato entre
lnguas que marca essa histria. A aquisio precria do portugus pelos escravos
trazidos da frica e pelos ndios integrados na sociedade brasileira e a nativizao
desse modelo defectivo de portugus como lngua segunda nas geraes seguintes
de seus descendentes endgamos e mestios desencadearam um processo de
transmisso lingustica irregular que teve importantes consequncias para a
formao da atual realidade lingustica brasileira, nomeadamente para as suas
variedades populares. Os fatores que inibiram a crioulizao passam, assim, a
atuar como poderosos fatores de difuso das mudanas induzidas pelo contato
entre lnguas nas mais diversas comunidades de fala do Brasil. A integrao social
dos escravos ou dos ex-escravos e, sobretudo, a miscigenao so fatores que
atuam em dois sentidos: favorecem a assimilao dos padres lingusticos
dominantes por parte dos dominados, ao tempo em que abrem vias de introduo
na fala das camadas mdias e altas de estruturas criadas por mudanas ocorridas
nos extratos mais baixos.
Portanto, em termos gerais, o processo histrico de constituio da realidade
lingustica brasileira aponta para a ocorrncia de significativas mudanas nas
variedades populares do portugus, em funo do contato entre lnguas. Contudo,
por diversos fatores, relacionados, sobretudo, maior complexidade da sociedade
brasileira vis--vis s sociedades agroexportadoras do Caribe, por exemplo, essas
mudanas no foram de monta a dar ensejo formao e estabilizao de uma
lngua crioula de base portuguesa, o que pressupe uma reestruturao original
da gramtica e/ou a transferncia de estruturas das lnguas de substrato. Tais
processos, se ocorreram, ocuparam uma posio lateral, e suas marcas mais evidentes
provavelmente desapareceram no bojo das enormes alteraes que se processaram
no cenrio socioeconmico do pas ao longo do sculo XX.
Desse modo, num nvel sociolingustico mais representativo, deve-se pensar,
no em termos de crioulizao estrita, mas num processo mais amplo de transmisso
lingustica irregular, que se caracteriza fundamentalmente pela simplificao e/ou
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 71
72
eliminao de certas estruturas gramaticais; ou ainda, em outras palavras, pelo
aumento na frequncia de uso das formas no marcadas, bem como a sua
generalizao paradigmtica. Seria esse processo de transmisso lingustica irregular
de tipo leve que estaria na base da formao das atuais variedades populares do
portugus do Brasil,
53
e a sua marca mais evidente seria a ampla e massiva variao
no emprego das regras de concordncia nominal e verbal. Porm essa simplificao
morfolgica, caracterstica das situaes de contato entre lnguas, no se restringe,
no portugus do Brasil, eliminao das regras de concordncia. Em vrios planos
da estrutura lingustica, observa-se um quadro matizado e complexo, no qual os
processos de variao e mudana induzidos pelo contato entre lnguas apresentam
resultados quantitativos diferenciados nas distintas normas lingusticas que
constituem a realidade da lngua no Brasil atualmente. Em um inextricvel mosaico
sociolingustico, fatores estruturais combinam-se de formas distintas com
processos histricos igualmente diferenciados, conforme a variedade lingustica
do portugus brasileiro que se focalize.
54
A pesquisa historiogrfica, cujo maior objetivo deslindar informaes
seguras que permitam determinar que fatores sociais atuaram na formao de cada
variedade lingustica brasileira, em meio a um cipoal de lacunas documentais e
dados contraditrios entre si, constitui a primeira grande tarefa para aqueles que
desejam compreender a realidade lingustica brasileira e seus fundamentos
histricos. Os determinantes histricos relacionam-se dialeticamente com os
achados empricos das anlises variacionistas de aspectos da estrutura lingustica
das diversas variedades atuais do portugus brasileiro. Nesse sentido, os resultados
da anlise histrica constituem importantes balizas para os recortes que se devem
proceder sobre a realidade lingustica contempornea, bem como para a interpretao
dos dados depreendidos na investigao lingustica. A compreenso da polarizao
da realidade lingustica brasileira, bem como de sua formao histrica, desempenha,
desse modo, um papel central, pois uma devida compreenso da histria
sociolingustica do Brasil fundamental, desde o recorte do objeto de observao
emprica at a construo final da anlise qualitativa dos processos atualmente em
curso na realidade lingustica brasileira. Por outro lado, os resultados de anlises de
53
Na literatura sobre o tema, tambm se encontra o termo semicrioulo para designar as variedades
formadas pelo processo de transmisso lingustica irregular de tipo leve (SILVA NETO, 1951
[1963, p.107]). Mais recentemente, Holm (2004) desenvolveu o conceito de reestruturao
parcial, que anlogo ao de transmisso lingustica irregular de tipo leve. Holm rene como
variedades lingusticas que se formaram nesse tipo de contexto: o ingls afro-americano dos
Estados Unidos, o espanhol caribenho, o portugus popular do Brasil, o Afrikaans (que se
desenvolveu a partir do holands na frica do Sul) e o francs da Ilha de Reunio.
54
O captulo 3 deste livro apresenta uma anlise detalhada do processo de transmisso lingustica
irregular, em geral, e da sua ocorrncia especificamente no Brasil.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 72
73
aspectos estruturais de variedades contemporneas do portugus brasileiro,
devidamente focalizadas, podem fornecer evidncias empricas decisivas para a
comprovao de hipteses histricas. Tal assuno est na base da pesquisa sobre o
portugus afro-brasileiro, cujos resultados esto reunidos neste livro.
Pode-se pensar, com base na reflexo de natureza historiogrfica desenvolvida
neste captulo, que os reflexos do contato entre lnguas se diluram pelas diversas
variedades do caleidoscpio sociolingustico brasileiro, nas mais diversas
configuraes estruturais, em que os chamados fatores internos e externos se
entrecruzam, por vezes de maneira inextricvel. Em tal cenrio, pode ser de grande
significncia isolar uma variedade lingustica em que os reflexos de pretritas
situaes de contato sejam mais visveis. Originrias, em muitos casos, de antigos
quilombos e mantidas em grande isolamento at meados do sculo XX, comunidades
formadas em sua grande maioria por descendentes diretos de escravos africanos,
como a comunidade de Helvcia no Extremo Sul do Estado da Bahia, podem se
tornar verdadeiros stios arqueolgicos da histria sociolingustica do Brasil.
Formadas em situaes de grande concentrao de africanos com pouco acesso
aos modelos da lngua portuguesa no interior do pas, essas variedades lingusticas
podem ter sofrido uma eroso gramatical e passado por processos de reestruturao,
em nveis superiores aos que afetaram outras variedades do portugus brasileiro.
Por outro lado, o seu isolamento pode ter permitido que os reflexos desses processos
de variao e mudana induzidos pelo contato entre lnguas possam ter subsistido,
no obstante a ao niveladora dos grandes centros urbanos, at as ltimas dcadas
do sculo XX e princpios do sculo XXI, quando as amostras de fala do Projeto
Vertentes do Portugus Popular do Estado da Bahia foram recolhidas.
55
Em sua formulao mais simples e transparente, a hiptese reitora do
programa de investigao de que resulta este livro a seguinte: se o portugus
brasileiro foi afetado em seu desenvolvimento histrico pelo contato entre lnguas,
os reflexos desse processo sero mais notveis na fala das centenas de comunidades
rurais afro-brasileiras que ainda subsistem no interior do pas. O prximo captulo
tem por objetivo fundamentar essa hiptese, atravs de uma tentativa de formalizao
do conceito de portugus afro-brasileiro.
55
A metodologia do Projeto Vertentes descrita no captulo 5 deste livro.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 73
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 74
75
2 O portugus afro-brasileiro:
as comunidades analisadas
Dante Lucchesi
Alan Baxter
Jorge Augusto Alves da Silva
Cristina Figueiredo*
No panorama sociolingustico do Brasil, as comunidades rurais afro-
brasileiras isoladas ocupam uma posio prpria, em virtude de certas especificidades
que as caracterizam, do ponto de vista histrico, tnico e socioeconmico. Em sua
maioria, essas comunidades se originaram em antigos quilombos ou em populaes
de escravos que receberam doaes de terra, com o fim dos empreendimentos
agroexportadores escravagistas. Desse modo, tais comunidades se definem pelos
seguintes parmetros: (i) so compostas majoritariamente por descendentes diretos
de escravos africanos que se fixaram em localidades remotas do interior do pas e
de difcil acesso; (ii) mantiveram-se em relativo isolamento at a segunda metade
do sculo XX; (iii) sua principal atividade econmica a agricultura de subsistncia.
A nativizao do portugus entre os descendentes dos escravos africanos
determinante na histria sociolingustica dessas comunidades. Os escravos vindos
da frica tiveram de aprender o portugus como segunda lngua em condies
bem adversas, no ambiente de trabalho forado da lavoura ou das minas. J os que
nasciam no Brasil e, em muitos casos, eram filhos de pais que falavam lnguas
africanas diferentes e mutuamente ininteligveis, adquiriam o portugus como
lngua materna a partir do modelo imperfeito de portugus falado como segunda
lngua pelos adultos. Esse processo de nativizao de um modelo defectivo de
segunda lngua, aqui denominado de transmisso lingustica irregular, teria dado
origem a uma variedade lingustica do portugus muito diferente do portugus
falado pelos colonos portugueses e seus descendentes brasileiros (cf. captulo 3
* A introduo do captulo, bem como a seo 2.1 e a sua concluso so de autoria de Dante Lucchesi,
responsvel tambm, juntamente com Alan Baxter, pela seo 2.2., relativa a Helvcia, e pela seo
relativa aos arraiais de Rio de Contas, em co-autoria com Jorge Augusto Alves da Silva, autor da
seo sobre Cinzento; a seo sobre Sap de autoria de Cristina Figueiredo.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 75
76
deste livro). E, tendo em vista o isolamento em que essas comunidades se
conservaram no interior do Brasil at pelo menos a primeira metade do sculo XX,
essa variedade bastante alterada do portugus foi sendo passada de gerao a gerao
sem maiores alteraes, at sofrer a crescente influncia do portugus urbano
culto (ou semiculto) a partir das ltimas dcadas do sculo XX. Tal influncia
reflete-se nos padres de variao e mudana lingusticas em curso hoje nessas
comunidades, e que so analisadas na segunda parte deste livro.
Por serem marcadas em sua formao por situaes de contato entre lnguas
macio e abrupto, essas comunidades seriam um local privilegiado para a ocorrncia
de processos de crioulizao do portugus. Contudo, no h registros histricos
claros da existncia de alguma comunidade crioulfona no Brasil. Talvez o mais
prximo a que se tenha chegado disso sejam os registros feitos por Carlota Ferreira,
no incio da dcada de 1960, na comunidade afro-brasileira de Helvcia, situada no
Extremo Sul do Estado da Bahia (FERREIRA, 1984). De seu breve contato com
um casal de falantes idosos dessa comunidade, a pesquisadora concluiu pela
existncia de um antigo falar crioulo, mas, por no dispor, na altura, de qualquer
equipamento de gravao, os seus registros se resumem transcrio fontica de
alguns enunciados, e suas concluses devem ser contextualizadas no estgio do
conhecimento incipiente acerca das teorias sobre a crioulizao no Brasil, na poca.
1
Anlises lingusticas feitas em outras regies do pas potencialmente crioulizantes,
como o Vale da Ribeira, em So Paulo, tambm no chegaram a reconhecer algum
dialeto crioulo do portugus (CARENO, 1991, p.105-106). Em suas pesquisas
de campo durante a dcada de 1990, Alan Baxter e Dante Lucchesi entraram em
contato com mais de dez comunidades rurais afro-brasileiras isoladas no interior
dos Estados da Bahia, Esprito Santo e Piau, e a comunidade com o comportamento
lingustico mais desviante ainda foi Helvcia, sem se encontrar ali, cerca de trinta
anos aps o primeiro contato, uma variedade crioula do portugus (cf. seo 2.1
abaixo). Portanto, pode-se concluir que, se no h evidncias empricas claras
acerca da ocorrncia de processos de crioulizao do portugus nas cerca de
oitocentas comunidades rurais afro-brasileiras isoladas existentes no Brasil,
2
no
h igualmente provas que refutem a possibilidade de que pelo menos algumas
dessas comunidades tenham passado por processos de crioulizao em sua histria.
Por outro lado, o reflexo mais incontroverso do contato do portugus com
as lnguas africanas no comportamento lingustico das comunidades rurais afro-
brasileiras parece ser o uso de certos cdigos de base lexical africana, com o estatuto
de lngua secreta, que ainda se conserva em algumas dessas comunidades, como a
de Cafund, em So Paulo, e a de Tabatinga, em Minas Gerais (j referidas na
1
A anlise feita por Carlota Ferreira descrita na seo 2.1.3 abaixo.
2
Essa cifra baseada na anlise descritiva de Anjos (2000).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 76
77
seo 1.1 do captulo anterior). Mas, considerando o espectro funcional bastante
restrito dessas lnguas secretas, seu uso de somenos importncia para a formao
dos padres de comportamento lingustico dessas comunidades no cenrio dos
falares rurais brasileiros, no obstante a sua grande relevncia no plano simblico
da construo da identidade e da resistncia cultural.
Diante disso, mantm-se a viso desenvolvida no captulo anterior de que
as variedades populares do portugus no Brasil, sobretudo no interior do pas
(onde vivia a maioria da populao at a primeira metade do sculo XX), se formaram
em situaes de transmisso lingustica irregular de tipo leve. E, nesse universo
dos falares rurais brasileiros, as comunidades isoladas de afrodescedentes seriam
caracterizadas pela ocorrncia de um processo de alterao um pouco mais profundo,
podendo, em alguns casos excepcionais, aproximarem-se da crioulizao.
A eventual excepcionalidade do caso de Helvcia tem sido atribuda presena
de suos, franceses a alemes frente dos empreendimentos agroexportadores que
deram origem comunidade (ZIMMERMANN, 1999); mas a questo controversa
(cf. seo 2.1.2, abaixo). A identificao de um estgio mais crioulizado do dialeto
de Helvcia pode estar relacionada poca em que foi feito o primeiro contato, pois
nenhuma das comunidades aqui analisadas foi visitada por algum linguista antes da
dcada de 1990. Pode-se argumentar que, nas primeiras dcadas do sculo XX, vrias
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas poderiam ainda conservar marcas mais
evidentes de um estgio anterior de crioulizao, como as que, segundo Ferreira,
ainda podiam ser observadas na fala dos membros mais idosos da comunidade de
Helvcia, no incio da dcada de 1960. Com efeito, se as anlises apresentadas neste
livro identificam processos lingusticos exclusivos da comunidade de Helvcia no
conjunto de comunidades rurais afro-brasileiras aqui observadas (como o caso da
variao na concordncia gnero no interior do Sintagma Nominal e a variao na
concordncia verbal junto primeira pessoa do singular), o comportamento
lingustico dessa comunidade no difere muito do das demais na maioria dos
processos de variao aqui descritos. Tais fatos revelam a complexidade da tarefa de
identificar diferenas no comportamento lingustico de comunidades de fala similares
a partir de especificidades de sua formao histrica. Nesse plano, coloca-se a questo
de compreender os processos de formao histrica da variedade lingustica das
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas em cotejo com o que se observou em
outras regies do continente americano em que tambm houve uma grande
concentrao de africanos, em decorrncia do trfico negreiro.
O sequestro de grandes contingentes de indivduos do continente africano
para serem empregados no trabalho forado em empresas agroexportadoras constitui
um dos elementos centrais do processo de colonizao europeia do continente
americano, na regio do Caribe, do Sul dos EUA e do Brasil. A aquisio da lngua
do grupo dominante por parte desses africanos escravizados deu-se em situaes
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 77
78
to precrias, que deu ensejo a novas lnguas, denominadas crioulas, as quais, no
obstante o fato de seu lxico ser, em sua grande maioria, derivado da lngua dominante
(com notveis alteraes fonticas), a sua gramtica qualitativamente distinta da
dessa lngua que lhe forneceu o grosso do vocabulrio. Desse modo, o Caribe uma
das regies do planeta que concentra um grande nmero das lnguas crioulas hoje
conhecidas, de diferentes bases lexicais (francs, ingls, holands, etc.). Tambm se
registram casos incontestes de crioulizao do ingls em comunidades isoladas de
afrodescendentes no Sul dos Estados Unidos (HOLM, 2004). Apesar de ter havido
um processo semelhante de colonizao no Brasil, a complexidade da sociedade
brasileira, com suas especificidades (sobretudo o seu elevado grau de mestiagem),
no possibilitou a ocorrncia de um processo representativo e duradouro de
crioulizao do portugus. Mas no se pode deixar de pensar que as variedades do
portugus que se formaram na grande massa de afrodescendentes, indiodescendentes
e mestios, que formam a base da sociedade brasileira (em diferentes propores,
consoante a regio do pas), passaram por processos de variao e mudana
semelhantes aos que esto na base da formao das lnguas crioulas, contudo em
um grau de intensidade menor (cf. discusso do captulo anterior).
O pressuposto de que as variedades populares do portugus brasileiro foram
afetadas por mudanas induzidas pelo contato entre lnguas em sua formao est
na base da proposio de uma variedade afro do portugus brasileiro. O mais provvel
que as variedades do portugus que se formaram em torno de plantations, como
os grandes engenhos do Nordeste, ou em agrupamentos de escravos foragidos,
tenham sido as que mais foram afetadas pelo contato. claro que o contato tambm
deixou seus efeitos em outros contextos sociolingusticos, como o da grande
massa de escravos urbanos nas cidades, na minerao (sobretudo no sculo XVIII)
ou mesmo na pecuria, conquanto no sejam esses contextos propcios
crioulizao. Portanto, tem-se um quadro matizado, com matizes mais fortes de
um lado, em que os efeitos do contato so mais profundos, at o outro extremo,
em que os seus efeitos so mais superficiais (pode-se pensar, nesse caso, nos
segmentos da populao branca, de falantes nativos do portugus, que conviveram
mais intimamente com a escravaria). Esse quadro torna-se ainda mais complexo e
imbricado, considerando-se o trfico interno de escravos (como a venda em massa
dos escravos dos engenhos do Nordeste para a regio das minas, no sculo XVIII)
e os imensos fluxos migratrios (como o grande xodo dos ex-cativos para a
periferia das cidades, aps a abolio).
3
Mas, apesar de toda essa imbricao dos possveis efeitos do contato entre
lnguas nas variedades atuais do portugus brasileiro, lcito deslindar, com base
na fala das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas, a variedade do portugus
3
Cf. Mattoso (2003).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 78
79
no Brasil que mais foi afetada pelo contato entre lnguas. Isso implica que o
portugus afro-brasileiro seria diferenciado mesmo em face das demais variedades
populares e rurais do pas. A diferenciao das comunidades rurais afro-brasileiras
isoladas frente s demais comunidades de fala rurais brasileiras, em termos
lingusticos, est consubstanciada na identificao de processos lingusticos
presentes nas primeiras e ausentes nas ltimas, bem como em uma maior
intensidade dos processos de variao nas primeiras em relao s demais. E, dentro
de uma concepo dialtica da produo do conhecimento, ao tempo em que essas
descobertas empricas possibilitam a identificao dos processos de variao e
mudana desencadeados em situaes de contato entre lnguas, tais evidncias
empricas tambm podem ser tomadas como comprovao da hiptese de que o
contato entre lnguas foi relevante na conformao dessas variedades lingusticas.
Tal processo, entretanto, no se encerra nesse circuito emprico, na medida em
que so mobilizadas as teorias desenvolvidas independentemente a partir de
observaes de outras situaes de contato lingustico, nomeadamente aquelas
que deram ensejo formao de lnguas reconhecidamente crioulas; ou seja, os
parmetros que se adotam aqui para a identificao dos processos de variao e
mudana induzidos pelo contato entre lnguas na fala das comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas so, sempre que possvel, aqueles que a crioulstica tem
relacionado com as situaes em que os efeitos do contato entre lnguas so
evidentes. Mas, como se pode ver no captulo 3 deste livro, ainda no h consenso
sobre essas questes na crioulstica, assim como no os h em outras reas da
cincia da linguagem; o que no constitui novidade alguma, desde que no se
adote uma viso nave de cincia.
Essa possibilidade de traar fronteiras entre variedades lingusticas definida
nesse plano de investigao no deve ser tomada como algo simples e cristalino. A
lingustica tem se defrontado, sem progressos retumbantes, com a tarefa de traar
fronteiras entre lnguas e/ou dialetos a partir de variedades lingusticas dife-
renciadas, nos planos histrico, poltico e cultural. As dificuldades so ainda maiores
quando se trata de deslindar variedades lingusticas em uma populao reunida
historicamente em uma mesma unidade administrativa e que se agrega em torno
de uma mesma identidade cultural de nao, compartilhando tambm o mesmo
sistema de educao formal, bem como os meios de comunicao de massa, e
sobretudo que se identifica como uma comunidade lingustica nica, na medida
em que se adota a mesma norma lingustica de referncia.
4
Mas, apesar de sua
4
Toda essa identidade que aqui se atribui populao brasileira, longe de ser homognea, deve ser,
obviamente, matizada em funo das diferenas sociais, de insero no processo produtivo, de
apropriao da riqueza, de relaes de dominao e excluso, de produo simblica, em suma:
em funo das relaes entre as classes sociais dentro do sistema de produo capitalista.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 79
80
complexidade, a tarefa cumpre um objetivo crucial para o avano do conhecimento
acerca da realidade sociolingustica do Brasil, bem como de sua formao histrica,
na medida em que pode estabelecer correlaes empiricamente motivadas entre
processos scio-histricos e processos de estruturao lingustica.
Assim, a identificao de processos de variao derivados de mudanas
induzidas pelo contato entre lnguas em comunidades rurais afro-brasileiras, que
no se encontram em outras comunidades rurais brasileiras no marcadas
etnicamente, ou uma maior intensidade em tais processos nas primeiras em relao
s ltimas, constitui uma evidncia emprica significativa de que o contato entre
lnguas afetou o portugus brasileiro em condies histricas bem determinadas.
As condies histricas que caracterizam a formao das comunidades afro-
brasileiras, conforme descritas acima, fizeram com que os efeitos do contato entre
lnguas, no apenas fossem mais intensos na formao da gramtica dessas
comunidades de fala, como se conservassem com mais nitidez at os dias atuais. J
em uma comunidade rural formada com uma maior proporo de colonos mestios,
ou mesmo de descendentes de colonos portugueses, seriam afetados pelo contato
entre lnguas com menor intensidade.
Os avanos do que se pode chamar de lingustica scio-histrica em
estabelecer correlaes empiricamente motivadas entre processos scio-histricos
e processos de estruturao lingustica so, at os dias de hoje, bem modestos,
por vrias razes. Em primeiro lugar, pela histrica hegemonia da concepo
imanentista de lngua em toda cincia da linguagem, mesmo em suas correntes
historicistas, de modo que, no geral, a histria de uma variedade lingustica
sempre analisada nos termos da lgica de sua, muitas vezes hipostasiada, estrutura
interna. Esse estado de coisas coaduna-se perfeitamente com a dificuldade inerente
tarefa de estabelecer relaes empiricamente motivadas em universos de observao
mais complexos, como no plano das organizaes sociais e sua histria. Essa
dificuldade se traduz, no plano da investigao cientfica, nas limitaes relativas
observao controlada dos fatos, associada incapacidade de gerar modelos de
anlise que possam integrar um conjunto potencialmente infinito de variveis,
que deveriam ser consideradas para explicitar a determinao global dos processos
estudados. Essa complexidade em estabelecer determinaes, com controle emprico,
no plano social e da cultura, particularmente crtica quando se pensa no carter
onipresente da linguagem verbal no plano das relaes humanas. Por outro lado,
ergue-se, como grande barreira para a observao emprica, a desoladora escassez
de registros histricos de variedades que no sejam as padronizadas para o uso
oficial e erudito, em funo da poderosa apropriao poltica e ideolgica dos usos
lingusticos em todas as sociedades de classe. Pode-se, portanto, entender por
que a cincia da linguagem avanou to pouco em estabelecer relaes empiricamente
motivadas entre os processos scio-histricos e processos de estruturao
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 80
81
lingustica, no indo muito alm, at hoje, do estabelecimento de relaes, no
mais das vezes, mecanicistas e de valor heurstico questionvel entre fatores sociais
e variveis lingusticas, a partir de abordagens sincrnicas.
5
No que concerne ao objeto de estudo deste livro, essas adversidades que se
colocam para a pesquisa emprica so ainda mais inclementes, na medida em que
est se tratando de comunidades historicamente exploradas, oprimidas e margina-
lizadas. Os registros histricos, na maioria dos casos, inexistem. Mesmo no plano
da tradio oral, elementos fundadores dessas comunidades como a escravido ou
a fuga quilombola so recalcados, seja como mecanismo de defesa, seja por
assimilao da ideologia dominante. Alm disso, a complexidade e a diversidade
das redes de determinaes histrico-sociais sobre os processos lingusticos, acima
referidas, faz com que comunidades de fala que compartilham processos
semelhantes de formao, no plano histrico-social, como caso das comunidades
afro-brasileiras, no apresentem hoje necessariamente os mesmos padres coletivos
de comportamento lingustico.
A intensidade com a qual o contato entre lnguas afetou essas comunidades
em sua formao variou bastante em funo da conjugao particular, em cada
caso, de uma srie de fatores histricos, tais como: o grau de acesso dos antepas-
sados africanos aos modelos de portugus disponveis, a proporo entre africanos
e crioulos decorrente da taxa de natalidade no grupo, o grau de heterogeneidade
lingustica entre os africanos, entre tantos outros (cf. seo 3.2 do prximo
captulo). Por outro lado, a conservao desses processos at os dias de hoje
depender da manuteno do isolamento da comunidade, que tem se reduzido de
forma crescente nas ltimas dcadas. Disso decorre, obviamente, que haver
comunidades afro-brasileiras cujos padres de comportamento lingustico exibiro
mais reflexos de processos de variao e mudana resultantes do contato entre
lnguas do que outras. Diante disso, necessria a adoo de um critrio no
lingustico, isto , independente, para definir o que seja uma comunidade rural
afro-brasileira, como se fez no primeiro pargrafo deste captulo, com base no
prottipo de uma comunidade rural isolada formada majoritariamente por
afrodescendentes que se dedicam precipuamente agricultura de subsistncia.
No se podendo, portanto, pensar o portugus afro-brasileiro como uma
realidade linguisticamente homognea, a diferena entre ele e o que se pode chamar
de portugus rural brasileiro, ou mesmo portugus popular do interior do
pas ser igualmente varivel em funo do recorte feito, ou seja, das comunidades
em cotejo em cada caso. E, mais uma vez, impe-se o esquema de um continuum.
Em um extremo, esto aquelas comunidades rurais afro-brasileiras isoladas mais
5
Para uma discusso dessa questo, vejam-se, entre outros: Lass (1980), Lucchesi (2004c) e
Faraco (2005).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 81
82
afetadas pelo contato entre lnguas, em cuja formao se pode pensar que teriam
ocorrido processos muito prximos ao que se reconhece hoje em dia como
crioulizao. A partir desses poucos casos, vem um crescente nmero de comunidades
em cuja formao predominam processos cada vez mais leves de transmisso
lingustica irregular. Quanto maior a proporo de afrodescendentes diretos na
comunidade, maior ser o grau de interferncia da transmisso lingustica irregular
na formao daquele dialeto, o que no significa necessariamente um processo
mais intenso, uma vez que isso, como j se disse acima, uma resultante da
combinao de uma srie de fatores histricos. De qualquer forma, e prosseguindo
no continuum, chega-se s comunidades rurais mais nitidamente mistas, com um
crescente contingente de mestios e de brancos, at alcanar as comunidades com
um percentual reduzido, ou mesmo nfimo de afrodescendentes (ou indiodes-
cendentes, dependendo da regio). Essas ltimas seriam as que menos teriam sido
afetadas pelo contato entre lnguas em sua formao, podendo-se mesmo pensar,
em alguns poucos casos, apenas em uma influncia indireta por meio do contato
dialetal.
Portanto, pode-se concluir em relao ao universo das comunidades rurais
brasileiras que a composio tnica atual tem implicaes histricas potenciais no
seguinte sentido: quanto maior a proporo de afrodescendentes (ou indiodes-
cendentes, consoante a regio), maior ser a probabilidade de a gramtica daquela
comunidade de fala ter sido afetada pelo processo de transmisso lingustica
irregular desencadeado em situaes de contato lingustico massivo (sendo a
intensidade de tal processo, em cada caso, mediada por uma srie de fatores scio-
histricos). Define-se, assim, um continuum em um universo em que predominam
comunidades mistas, de modo que, considerando-se o contexto histrico de
formao de todas as comunidades rurais brasileiras, difcil conceber alguma que
no tenha sido afetada pelo contato entre lnguas em maior ou menor grau.
6
Esse quadro define a importncia da descrio sistemtica da gramtica das
comunidades de fala afro-brasileiras para a compreenso da histria sociolingustica
do pas. Os processos lingusticos que ainda podem ser observados nessas
comunidades podem refletir processos de variao e mudana muito representativos
na histria lingustica do Brasil, sobretudo entre os sculos XVII e XIX; perodo
em que o portugus tinha de conviver com centenas de lnguas indgenas e
africanas. E considerando que, desde ento, os falantes nativos do portugus
europeu e seus descendentes diretos constituam apenas um tero de toda a
6
Deve-se considerar tambm as comunidades rurais ligadas imigrao europeia e asitica, ocorrida
entre a segunda metade do sculo XIX e a primeira metade do sculo XX, mas com implicaes
lingusticas diferenciadas, em funo das diferenas significativas entre a fixao desses segmentos
no campo brasileiro vis--vis aos africanos e seus descendentes.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 82
83
populao, esses processos de variao e mudana induzidos pelo contato entre
lnguas pode estar na base de tudo isso que se denomina portugus brasileiro.
Dentro dessa perspectiva, este captulo contm uma breve descrio
sociodemogrfica e histrica das quatro comunidades rurais afro-brasileiras isoladas
que constituem o universo de observao das anlises contidas neste livro,
estruturada da seguinte maneira: na seo 2.1 feita uma apresentao geral das
quatro comunidades; a seo 2.2 descreve a comunidade de Helvcia; a seo 2.3
dedicada comunidade de Cinzento; a seo 2.4, aos arraiais de Rio de Contas, e
a seo 2.5, comunidade de Sap. Uma breve concluso encerra o captulo.
2.1 As comunidades de fala analisadas
A importncia de uma descrio sistemtica da gramtica das comunidades
rurais afro-brasileiras isoladas para a compreenso do processo histrico de formao
das variedades da lngua portuguesa do Brasil, tanto no sentido de identificar que
mudanas foram desencadeadas pelo contato entre lnguas, quanto para estabelecer
relaes empiricamente motivadas que atestem que o contato entre lnguas
constituiu condio necessria e suficiente para que tais mudanas fossem
desencadeadas, impe a necessidade de que tal descrio seja feita sobre uma slida
base emprica. O conjunto de anlises de tpicos da morfossintaxe que compem
a segunda parte deste livro tem como base emprica o Acervo de Fala Verncula
do Portugus Afro-Brasileiro do Estado da Bahia, constitudo no mbito do
Projeto Vertentes do Portugus Popular do Estado da Bahia (<http://www.vertentes.
ufba.br>). Esse acervo rene amostras de fala verncula de quatro comunidades
rurais afro-brasileiras isoladas do interior do Estado da Bahia.
7
Considerando a heterogeneidade relativa do portugus afro-brasileiro
(conforme argumentao acima), foi preciso fazer uma seleo de comunidades
rurais que fosse minimamente representativa do universo de mais de duzentas
comunidades rurais afro-brasileiras que, segundo Anjos (2000), existem no Estado
da Bahia. Se as anlises feitas se baseassem apenas nos padres de fala de uma
nica comunidade, como, por exemplo, Helvcia, poderia ser argumentado que os
achados dessa investigao seriam excepcionais e representativos apenas daquela
comunidade estudada. Portanto, na seleo de comunidades que integrariam o
corpus do portugus afro-brasileiro, buscou-se uma representatividade do ponto
de vista quantitativo e, principalmente, do ponto vista qualitativo. Isso implicou
no apenas a escolha de vrias comunidades, como tambm a escolha de comunidades
representativas de contextos histricos e socioeconmicos diversos.
7
A metodologia empregada na constituio dessas amostras descrita no captulo 5 deste livro.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 83
84
Com base nesses parmetros de representatividade, foram escolhidas, como
locais de recolha de fala verncula do portugus afro-brasileiro, quatro comunidades
de diferentes regies do Estado da Bahia: Helvcia, no Municpio de Nova Viosa;
Cinzento, no Municpio de Planalto; as comunidades geminadas de Barra e Bananal,
no Municpio de Rio de Contas; e Sap, no Municpio de Valena. Helvcia, situada
no Extremo Sul, perto do litoral, tem a sua origem associada a empresas de cultivo
e exportao de caf, estabelecidas na regio, no sculo XIX, por colonos suos,
franceses e alemes, com base no largo emprego de mo de obra escrava trazida da
frica. Aps a abolio e o ocaso do empreendimento agroexportador, a grande
maioria dos ex-escravos manteve-se na regio, dedicando-se agricultura de
subsistncia nas terras abandonadas pelos colonos estrangeiros. Cinzento se
originou provavelmente a partir de um agrupamento de escravos foragidos em
uma remota localidade no Semirido baiano, numa regio tradicionalmente ligada
pecuria e que tem hoje como grande centro urbano a cidade de Vitria da
Conquista. As comunidades de Barra e Bananal, tradicionalmente chamadas de
arraiais de Rio de Contas, situam-se nesse municpio da Chapada Diamantina,
cujo povoamento remonta ao final do sculo XVII e tem sua histria intimamente
ligada minerao. Aps a pujana do sculo XVIII, veio a decadncia com o
esgotamento dos veios aurferos, e s nas ltimas dcadas a cidade de Rio de
Contas voltou a aquecer a sua economia com base na explorao do turismo.
incerto o carter original dos arraiais, no estando descartada a sua natureza
quilombola. A comunidade de Sap est situada ao sul do Recncavo Baiano, regio
historicamente marcada pelo estabelecimento de inmeros engenhos de acar, j
a partir da segunda metade do sculo XVI, bem como por plantaes de fumo,
sobretudo a partir do sculo XVIII. Circundando a cidade do Salvador, no fundo da
Baa de Todos os Santos, essa regio manteve uma estreita relao com a capital,
com um intenso comrcio que se viabilizava atravs de um sem nmero de saveiros
que cruzavam a grande baa at as primeiras dcadas do sculo XX. A comunidade
se formou, provavelmente, por meio da ocupao de terras ridas e de difcil acesso,
doadas por senhores decadentes a ex-escravos.
Dentre essas comunidades, a que mais tem atrado a ateno dos linguistas
Helvcia, por conta dos registros feitos por Carlota Ferreira no incio da dcada
de 1960.
8
O maior volume de informaes sobre a comunidade vai se refletir na
descrio de aspectos histricos e socioeconmicos das quatro comunidades, que
se faz nas restantes sees deste captulo. A descrio de Helvcia a mais ampla
de todas. No obstante a virtual importncia de Helvcia na identificao de
8
Entre os estudos lingusticos que se fizeram desde ento sobre Helvcia, podem ser citados:
Baxter (1992, 1996, 1998, 1999), Holm (1992), Megenney (1993), Baxter e Lucchesi (1993 e
1997), Baxter, Lucchesi e Guimares (1997) e Zimmermann (1999).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 84
85
processos de variao e mudana mais radicais, desencadeados pelo contato entre
lnguas, um estudo coordenado de quatro comunidades diferentes importante
at para aferir a heterogeneidade do portugus afro-brasileiro. Por outro lado, essa
representatividade possibilita que as anlises aqui apresentadas possam fundamentar
a constituio da identidade lingustica do portugus afro-brasileiro, na medida
em que a comparao com outras variedades do portugus brasileiro bem como o
estabelecimento de paralelos com o que se observa em lnguas crioulas de base
lexical portuguesa sejam feitos a partir de uma slida base emprica.
2.2 A comunidade de Helvcia
Em 1818, o Governo Central concedeu a trs colonos alemes sesmarias ao
longo das margens do Rio Perupe, doze lguas acima de Nova Viosa, na Comarca
de Caravelas, no Extremo Sul da Provncia da Bahia. Logo em seguida, juntamente
com outros colonos suos e franceses, eles fundaram a Colnia Leopoldina, um
conjunto de plantaes que, utilizando o trabalho escravo, se dedicava ao cultivo
e exportao do caf. Foi um dos ltimos empreendimentos agrcolas no Brasil a
utilizar o trabalho escravo em larga escala, num tempo em que a instituio da
escravido sofria uma forte presso externa. Mas a colnia rapidamente prosperou
e, no incio da dcada de 1850, era responsvel por quase 90% da produo de caf
da provncia.
Entretanto, uma combinao de fatores conspirou para a sua rpida
decadncia, sobretudo o advento da abolio e a expanso da cultura do caf para
regies mais frteis da provncia, de modo que, no final da dcada de 1880, o
Recncavo j havia se tornado o maior centro cafeeiro da Bahia (BAHIA, 1978).
Nessa altura, grande parte dos colonos j havia deixado a regio, muitos dos quais
retornando Europa. Porm, aps a abolio, muitos dos ex-cativos permaneceram
nas terras vizinhas s antigas plantaes, praticando uma cultura de subsistncia;
no que foram sucedidos por seus descendentes. J a vila de Helvcia passaria a
viver em funo da estao da ferrovia Bahia-Minas, inaugurada em 1897.
Atualmente, a nica marca da antiga presena dos antigos colonizadores
europeus o nome da localidade, estampado no prdio da agora desativada estao
ferroviria, localizada no centro da vila que cresceu nas terras da antiga plantao
Helvcia, do suo Johannes Martinus Flach. Por outro lado, a grande concentrao
de escravos ocorrida no sculo passado ainda se faz notar na composio tnica da
populao local. De resto, a comunidade de Helvcia est normalmente inserida
na economia da regio do Extremo Sul do Estado da Bahia.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 85
86
2.2.1 Caracterizao socioeconmica e demogrfica
O Distrito de Helvcia est situado a 17 48 27" S de latitude e 39 39 51"
W de longitude, no Municpio de Nova Viosa, na microrregio de Porto Seguro,
na mesorregio do Sul baiano. A sua populao, em 1996, perfazia um total de
16.474 habitantes, dos quais 15.108 viviam na zona rural, e apenas 1.366
constituam a populao da pequena vila de Helvcia. Do total dos seus 13.310
habitantes com mais de cinco anos, 7.203 eram alfabetizados; o que corresponde a
uma taxa de alfabetizao de 54% que prevalece tanto na zona rural (com 6.484
indivduos alfabetizados, em um total de 11.972), quanto na zona urbana (719
indivduos, em um total de 1.338). Na faixa da populao com mais de sessenta
anos, essa taxa de alfabetizao cai para 22% (195 em um total de 887) (IBGE,
1996).
No centro da vila, encontra-se o prdio da h muito desativada estao
ferroviria da antiga estrada de ferro Bahia-Minas. A estao foi construda em
1897 e ficava a 73 quilmetros do ponto zero da ferrovia, a estao de Ponta de
Areia, situada no litoral baiano.
9
A economia da regio fundamentalmente baseada na agricultura, na
pecuria e na indstria de celulose. Recentemente, o turismo balnerio tem se
desenvolvido, sobretudo na sede do Municpio de Nova Viosa, situada na costa.
A maioria dos informantes que compem a amostra de fala recolhida na comunidade
trabalha em pequenas propriedades agrcolas familiares, dedicando-se sobretudo
cultura de subsistncia. O pequeno e eventual excedente vendido nas feiras de
Helvcia ou de Teixeira de Freitas. Esse excedente provm normalmente do fabrico
artesanal da farinha de mandioca. Cultivam tambm feijo, milho, arroz, abbora,
batata e outros legumes. Os mais jovens e mais prsperos chegam a empregar
alguma maquinaria e adubos e fertilizantes qumicos no cultivo de hortifrutigran-
jeiros, que so absorvidos pelo comrcio da regio. Muitos dos mais antigos
trabalharam na construo e no funcionamento da ferrovia Bahia-Minas. Os mais
novos empregam-se eventualmente nas plantaes de eucalipto, de onde extrada
a celulose. A implantao dessas grandes plantaes de eucalipto alterou a
fisionomia da regio, desalojando muitas famlias que viviam do cultivo em suas
pequenas propriedades. Esses indivduos e seus descendentes, agora, trabalham
na terra de parentes, ou se empregaram em grandes propriedades agrcolas. Muitos
se dirigem, ciclicamente, ao mercado de trabalho urbano, como vigilantes, operrios
9
De acordo com a informao prestada pela Rede Ferroviria Federal, com sede no Bairro da
Calada, em Salvador-BA, a ferrovia Bahia-Minas foi construda por partes, tendo sido iniciada a
construo em 1853, e a ltima parte foi concluda em 1942. A ferrovia era administrada pela
Viao Frrea Federal Leste Brasileiro.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 86
87
da construo civil, empregadas domsticas, etc., tanto nos centros urbanos
regionais, como Teixeira de Freitas-BA e Nanuque-MG, quanto nos grandes centros
do Sul do pas.
O acesso ao Distrito de Helvcia, bem como sede do Municpio de Nova
Viosa, era feito, em 1994, por uma estrada vicinal de terra batida, a partir da BR-
101. O municpio est na rea de influncia do centro regional de Teixeira de
Freitas. Entretanto, alguns aposentados ainda preferem receber o seu provento na
sede do Municpio de Caravelas. O hbito de ouvir rdio e ver televiso tem se
difundido bastante, principalmente entre os mais jovens. Algumas famlias j
possuem seu prprio aparelho de televiso; os demais contam com o aparelho que
ligado na praa pblica, ao cair da tarde.
2.2.2 Scio-histria
Como j foi dito, a comunidade de Helvcia tem origem na antiga Colnia
Leopoldina, uma colnia suo-alem estabelecida em 1818 e que prosperou at a
abolio, em 1888, dependendo da mo de obra escrava para o cultivo do caf.
Segundo testemunho do mdico da colnia, em 1858, havia uma populao de 200
brancos, principalmente suos e alemes, com alguns franceses e brasileiros e,
2.000 negros, na maior parte nascidos na colnia (TELSNER, s.d. apud FERREIRA,
1984, p.22). Alguns autores tm comentado que o exemplo de Helvcia especial,
porque os senhores eram, na sua maioria, estrangeiros e, portanto, no tinham o
portugus como lngua materna.
10
Contudo, h outros fatores mais significativos
que apontam para o seu estatuto especial. Dentre esses, destaca-se o fato de a
comunidade de ex-escravos da Colnia Leopoldina ter se fixado na regio da colnia,
numa situao relativamente isolada, e no se ter dispersado tanto quanto outras
populaes de ex-escravos, aps 1888.
Por outro lado, ainda possvel a identificao dos fatores extralingusticos
que teriam determinado as profundas mudanas que marcaram a origem desse
dialeto, graas a uma documentao histrica rica, embora incompleta, que facilita
um estudo da demografia das populaes de escravos e que permite formular
algumas hipteses em torno da questo.
Relativamente ao perodo anterior a 1850, o ano da Lei Eusbio de Queiroz
que proibiu definitivamente a importao de escravos, h informaes pertinentes
proporo de escravos para livres. Assim, em 1848, esta proporo era de 10 para
1, embora a proporo nas fazendas com grande nmero de escravos fosse bastante
superior. No estabelecimento do suo Johannes Martinus Flach, por exemplo, a
10
Cf. discusso em Zimmermann (1999) e Baxter e Lucchesi (1999).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 87
88
proporo era de 24 para 1, e havia 108 escravos (BAXTER; LUCCHESI, 1999,
p.128-129). A julgar pelas evidncias disponveis, no perodo anterior a 1830, a
situao seria semelhante (BAXTER, 1999, p.3-4).
evidente que, em tais circunstncias, o acesso que a criana escrava teria
a modelos de falantes nativos do portugus seria mnimo. Mesmo o contato com
o portugus falado como segunda lngua, dos senhores estrangeiros, teria sido
precrio nas fazendas, em funo do elevado nmero de escravos. Tambm cabe
observar que a grande maioria dos escravos dessas fazendas eram escravos de lavoura.
As listas de escravos de 1854 a 1882 manifestam uma mdia de 92% de escravos de
lavoura, de maneira que supomos que os contatos que o escravo teria com modelos
de portugus falado como lngua materna seriam mnimos. Os modelos dominantes
para a aquisio da lngua materna da criana escrava seriam os modelos falados
por outros escravos. Portanto, cabe investigar as propores relativas de escravos
africanos e escravos brasileiros adultos para esclarecer as propores relativas de
falantes de portugus como lngua materna e de falantes de portugus como lngua
segunda, na populao escrava.
Nesse mesmo perodo, e at o final da dcada de 1850, a proporo de africanos
para crioulos nas fazendas ainda era bastante alta, atingindo uma mdia prxima
a 50% da populao adulta. Em determinadas fazendas, a proporo de africanos
na populao adulta era relativamente alta, ainda na dcada de 1860, como na
fazenda da famlia Vequet, onde, em 1865, 59% dos 46 escravos adultos eram
africanos, e na fazenda do mdico Telsner, onde, em 1864, a proporo era de
67% (16 em um total de 24 escravos). Mesmo na dcada de 1870, havia fazendas
com propores altas para aquela poca. Um exemplo seria, em 1871, a fazenda da
famlia Tatet, onde havia 43% de adultos africanos (24 em um total de 36); e, em
1872, a fazenda de Ana Ida, onde havia uma proporo de 37% (23 em 62). A
Figura 1 apresenta as propores para o perodo de 1850 a 1880:
Figura 1 - Propores de escravos africanos e de escravos brasileiros adultos
e pr-adolescentes nas fazendas da Colnia Leopoldina
Fonte: Baxter e Lucchesi, 1999.
As implicaes dessas propores altas nos primeiros perodos so bastante
bvias. O elemento africano teria fornecido para as crianas escravas nascidas na
colnia modelos muito defectivos de portugus falado como segunda lngua (e,
0
20
40
60
80
100
1840s 1850s 1860s 1870s 1880s
Escravos africanos
Escravos crioulos commais
de 15 anos
Escravos crioulos commenos
de 15 anos
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 88
89
talvez, em algumas circunstncias, o modelo seria mesmo o das lnguas africanas).
Muito importante nesse sentido o fato de que havia uma populao crescente de
escravos nascidos na Colnia Leopoldina. Havia, mesmo, um alto grau de filiao
e continuidade geracional nas populaes escravas em muitas das fazendas da
Colnia Leopoldina (BAXTER, 1999, p.17-21). Em outras palavras, parece que
houve uma poltica de criar escravos. Seja como for, criaram-se populaes bastante
estveis em contextos hermticos; fatores que teriam contribudo para a manuteno
das caratersticas da(s) variedade(s) de portugus desenvolvida(s) entre os escravos
que iam nascendo na colnia.
11
Contudo, no que diz respeito natureza dos modelos disponveis para o
processo de nativizao das variedades de portugus falado como lngua segunda
entre os escravos, evidente que so os contextos especficos que so pertinentes.
Uma das listas de escravos consultadas permite uma viso muito ilustrativa dos
possveis modelos disponveis criana numa populao escrava duma fazenda de
caf, no que diz respeito s lnguas africanas e aos modelos de portugus falado
pelos escravos adultos. A lista provm do inventrio Mantandon, de 1858 (BAXTER,
1999, p.12-14), e apresenta a seguinte composio da escravaria: 23 africanos, 33
crioulos e uma mulata. Entre os escravos nascidos no Brasil, h 18 crianas pr-
adolescentes. Os africanos so de seis grupos etnolingusticos diferentes monjolo
(1), nag (4), jeje (1), cabinda (1), moambique (1), benguela (2) , e h oito
africanos de origem no determinada. De especial interesse o fato de os casais e
os conjuntos familiares estarem identificados. H cinco casais africanos, um dos
quais (pai cabinda e me moambique) tem filhos. H dois casais africano/crioulo
(pai crioulo e me benguela), os dois com filhos; e h trs casais crioulos, dois
deles com filhos. E h ainda seis mes solteiras.
Quais eram os modelos lingusticos potencialmente disponveis para as
crianas nesse contexto? Algumas ilaes podem ser feitas, assumindo os
pressupostos de que: (i) o portugus j se teria nativizado entre os escravos nascidos
no Brasil; e (ii) a fala da me constitui o modelo predominante no processo de
aquisio da lngua materna. Por um lado, as crianas teriam o portugus falado
como lngua materna por escravos nascidos no Brasil. De fato, oito grupos de
crianas tinham mes crioulas. Desses oito grupos de irmos, dois tinham tambm
o pai nascido no Brasil. Mas no possvel precisar o grau de alteraes presente
na(s) variedade(s) de portugus falada(s) por esses crioulos, podendo-se mesmo
pensar que esses indivduos j falassem uma variedade crioulizada de portugus
decorrente da nativizao de variedades bem defectivas de portugus falado como
segunda lngua (cf. captulo 3 deste livro). Por outro lado, h trs grupos de
11
As implicaes lingusticas de processos desse tipo so discutidas no prximo captulo.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 89
90
crianas com modelos maternos de portugus falado como segunda lngua; num
desses casos, o pai tambm no falante nativo do portugus. Alm disso, existe
a possibilidade de que as crianas de trs unidades familiares tenham adquirido
tambm a lngua africana dos seus pais. Para a criana, nessa fazenda, fora do
contato dos pais, as possibilidades de contato com modelos de portugus falado
como segunda lngua pelos outros escravos so, em termos puramente numricos,
maiores do que as possibilidades de contatos com o portugus nativizado falado
pelos escravos. O fato de que 55% dos escravos adultos eram africanos tambm
implica que a criana entraria em contato com lnguas africanas, talvez na senzala.
Pelo menos sete origens etnolingusticas africanas esto representadas nessa
populao, e provvel que pelo menos trs lnguas africanas fossem faladas:
nag, congo e benguela.
12
Um outro aspecto importante desse gnero de microssituao diz respeito s
fontes de uma eventual influncia do substrato. Nesse caso, identificaram-se sete
possveis fontes de influncias do substrato, com mais probabilidade para as lnguas
com mais falantes. Contudo, noutras fazendas, a gama de fontes dessas influncias
podia ser ainda mais extensa, como foi o caso da Fazenda Krull, em 1854, onde
havia 33 africanos com as seguintes caratersticas: origem no identificada (4), nag
(14), cabinda (5), congo (3), hau (2), benim (1), calabar (1), moambique (1),
rebola (1), jeje (1) (BAXTER; LUCCHESI, 1999, p.131). Embora os escravos do
grupo lingustico kwa predominassem em algumas fazendas, em outras fazendas
preponderavam escravos do grupo lingustico banto. Na fazenda da famlia Reis, em
1854, s havia escravos do grupo lingustico banto, e eram de seis reas lingusticas,
sendo predominantes os moambiques (BAXTER; LUCCHESI, 1999). Essa diversidade
interfazenda e intrafazenda implica que as influncias do substrato tenderiam a ser
diludas na maioria das situaes e muito especficas em uns poucos casos.
Para o perodo de 1847 a 1872, os nmeros totais dos africanos identificados
por origem indicam que, proporcionalmente, houve mais escravos do grupo banto,
de diversas reas, porm os nags constituram o maior grupo uniforme (BAXTER,
1999, p.7-8). Nesse sentido, alm da possibilidade da prevalncia de algumas
estruturas do substrato no processo de aquisio/nativizao do portugus, deve-
se pensar que seja muito provvel a utilizao de lnguas africanas em determinadas
fazendas durante as primeiras dcadas da colnia. Contudo, os efeitos dessa presena
lingustica africana seriam diludos a partir de 1850, com o fim da importao de
africanos, o envelhecimento da populao africana e a mistura de escravos por
meio do comrcio interno prpria colnia (BAXTER, 1999).
12
Adota-se a suposio de que as origens anotadas para os escravos nessas listas podem servir
como indicadores da identidade etnolingustica. Dessa maneira, os escravos anotados como
congo e benguela foram tratados como sendo efetivamente dessas reas lingusticas banto.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 90
91
A partir da anlise dos dados histricos disponveis, podemos concluir, em
primeiro lugar, que a grande heterogeneidade etnolingustica da populao de
escravos africanos no criou uma situao favorvel a interferncias do substrato
no processo de aquisio do portugus por essa primeira gerao e na sua
nativizao, nas geraes seguintes. Por outro lado, a grande proporo de escravos
em relao aos falantes nativos de portugus (destacando-se o expressivo
contingente de escravos africanos) teria dificultado em muito o acesso aos modelos
de portugus falado como lngua materna, no processo de aquisio/nativizao
da lngua entre a populao escrava. Desse modo, pode-se pensar que a variedade
de portugus transmitida para as geraes seguintes de escravos e seus descen-
dentes, na regio de Helvcia, tenha passado por profundas alteraes, semelhantes
s que definem o que se entende hoje por crioulizao. E foram os traos
remanescentes dessas profundas alteraes que chamaram a ateno de Carlota
Ferreira, pesquisadora do Atlas Prvio dos Falares Baianos, no incio da dcada de
1960.
2.2.3 Caracterizao lingustica feita no incio da dcada de 1960
Infelizmente, as duas pesquisadoras do Atlas Prvio dos Falares Baianos (APFB)
no dispunham sequer de um aparelho gravador, quando chegaram a Helvcia, na
noite de 25 de fevereiro de 1961. Aps aplicarem os questionrios no ltimo ponto
definido no APFB, a localidade de Ibiranhm, rumaram para uma localidade prxima,
mas de difcil acesso, da qual tinham ouvido haver uma gente com uma fala
diferente. Chegando a Helvcia, confirmaram essas primeiras informaes com
os moradores mais jovens da vila, que diziam que naquela cidade havia muita
gente que falava diferente, engraado, principalmente os mais velhos, e
acrescentavam ainda que muitas vezes era difcil, para eles mesmos, filhos da
terra, entenderem (FERREIRA, 1984, p.22-23). Foi assim que, no dia seguinte,
com lpis e papel na mo, as duas pesquisadoras do APFB buscaram registrar,
junto a esses membros mais velhos da comunidade, algumas caractersticas de
um falar crioulo que deve ter sido geral, j que em 1961 dele subsistiam ainda
vestgios (FERREIRA, 1984, p.22).
Do pouco material que conseguiram recolher com dois informantes idosos
(uma mulher de aproximadamente 75 anos e um homem de 80 anos), foi na
morfossintaxe, como natural, que Helvcia nos forneceu maiores indcios de um
possvel crioulismo (FERREIRA, 1984, p.28). E as seguintes estruturas foram
registradas como evidncias mais notveis de um processo anterior de crioulizao:
(i) uso varivel do artigo definido
Ex.: quando abri janela
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 91
92
(ii) variao na concordncia de gnero, tanto no interior do Sintagma Nominal
quanto na relao com um termo predicativo:
Ex.: io n pde rum o casa
ela muito sado
(iii) simplificao da morfologia flexional do verbo:
- variao na flexo nmero-pessoal que atinge a primeira pessoa do singular:
Ex.: io sabe; io esqueceu
- uso da forma do presente pela forma do pretrito do indicativo:
Ex.: io n pde rum o casa (eu no podia arrumar a casa)
- uso da forma do infinitivo em contextos de formas finitas:
Ex.: io conhec por eu conheo; ele mor por ele morreu; e quando io
and na Ponta de Areia, n tinha nada (quando eu andava em Ponta
de Areia, no havia nada l).
2.2.4 Concluso: o diagnstico do caso Helvcia
e suas implicaes para a histria sociolingustica do Brasil
Os dados scio-histricos relativos composio da populao de escravos
da antiga Colnia Leopoldina configuram um cenrio sociolingustico muito
propcio ao surgimento de uma variedade lingustica de base lexical portuguesa
com uma estruturao gramatical muito afetada pelo contato entre lnguas, num
nvel semelhante ao da formao das lnguas crioulas tpicas. A proporo entre
escravos e brancos de dez para um a que se estima para as situaes prototpicas
de crioulizao. Nessa proporo, o acesso aos modelos da lngua-alvo produzidos
por falantes nativos muito reduzido. O fato de muitos proprietrios no serem
falantes nativos do portugus certamente contribuiu, mas no parece ter sido
decisivo nesse caso, porque muito provvel que os capatazes empregados para
lidar com os escravos fossem em sua maioria brasileiros. Alm disso, os escravos
crioulos adquiridos de outros pontos da provncia, ou do pas, viriam de zonas em
que os senhores e capatazes eram falantes nativos do portugus. O mais importante
a elevadssima proporo de escravos diante da populao branca e a alta proporo,
nesse segmento, de africanos.
Nesse contexto, ocorre uma violenta reduo gramatical na variedade de
portugus que falada como segunda lngua pelos escravos africanos. E, na medida
em que essa variedade de portugus fornece o grosso dos dados lingusticos
primrios para aquisio da lngua materna das crianas que nascem na comunidade,
tem-se um cenrio muito propcio para o surgimento de uma variedade crioula de
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 92
93
portugus. No caso de Helvcia, essa nativizao de um modelo defectivo de segunda
lngua parece ter sido o fator decisivo para a crioulizao, suplantando uma pouco
provvel formao de um pidgin com base na transferncia de estruturas gramaticais
das lnguas africanas, em face da grande heterogeneidade lingustica do substrato
reportada pelos documentos histricos.
Outro fator que parece ter sido decisivo no caso de Helvcia foi a permanncia
da grande maioria da populao escrava na regio aps a abolio, associado ao seu
grande isolamento at a primeira metade do sculo XX. Desse modo, teria sido de
fato uma variedade crioula do portugus a lngua que os informantes de Carlota
Ferreira teriam adquirido como lngua materna, j que eles nasceram entre os
anos de 1880 e 1885, tendo, na altura do encontro, aproximadamente 80 anos, o
homem, e 75 anos, a mulher. Mas, parece que o processo de descrioulizao foi
muito rpido, considerando-se que essa variedade crioula, no incio da dcada de
1960, j era estranha aos membros mais novos da comunidade, que declararam ter,
eles prprios, dificuldade para entender a fala engraada dos mais velhos.
Infelizmente, as gravaes da fala verncula de moradores de Helvcia s
vieram a ocorrer nos anos de 1987, quando Alan Baxter visitou a comunidade pela
primeira vez, e de 1994, quando Alan Baxter e Dante Lucchesi recolheram a amostra
que veio a integrar o corpus do portugus afro-brasileiro do Projeto Vertentes, com
o apoio do antroplogo Marcos Luciano Lopes Messeder e a inestimvel ajuda de
seu Qute, um lder da comunidade, contando na poca com aproximadamente
70 anos. Aps 25 ou 30 anos, todos os antigos falantes do crioulo de Helvcia j
haviam falecido, mas haviam deixado vestgios na fala dos que, com mais de 70
anos em 1994, tinham, no incio da dcada de 1960, entre 35 e 55 anos. Esses
indivduos no falavam uma variedade crioula do portugus, mas exibiam processos
de variao em sua fala, nos quais a forma padro do portugus alterna com formas
que teriam feito parte do repertrio gramatical do antigo crioulo de Helvcia.
Algumas dessas formas, que foram registradas na fala crioula dos infor-
mantes idosos de Carlota Ferreira em 1961, ainda podiam ser detectadas, com uma
frequncia relativamente baixa, na fala dos entrevistados mais idosos de 1994. So
elas: (i) a ausncia de artigo (eu s fia de lug, por eu sou filha do (deste) lugar);
(ii) a ausncia de concordncia nominal de gnero (o meu sobrinha); (iii) a ausncia
de concordncia verbal com a 1 pessoa do singular (nunca mais eu sintiu). Outras
formas que hoje so reconhecidas como caractersticas das lnguas crioulas e que
ainda ocorrem esporadicamente na fala dos informantes mais idosos da recolha de
1994 certamente eram as normais no antigo crioulo de Helvcia, sem que, contudo,
tenham sido registradas por Carlota Ferreira. So elas:
(i) ausncia de preposio em estruturas nominais: folha mandioca por folha de
mandioca;
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 93
94
(ii) ausncia do verbo copulativo: esse a neto de Casimiro por esse a neto de
Casimiro;
(iii) oraes encaixadas sem complementizador: ele disse a irm dele veio do Rio,
por ele disse que a irm dele veio do Rio;
(iv) negao verbal com sujeito marcado negativamente: nenhum descarado num
t trabaiano no;
(v) estruturas de duplo objeto com inverso na ordem dos complementos verbais
e supresso da preposio de dativo: D pesso muita lembrana, minha fia!
por D muitas lembranas ao pessoal, minha filha!
(vi) uso de formas do presente para indicar aes e estados situados no passado:
meu pai de cativeiro, com o sentido de meu pai era escravo.
E, assim como Carlota Ferreira anotou o uso de formas do infinitivo no
contexto de formas finitas, o inverso tambm ocorria em 1994: non sei vai l por no
sei ir l. Essas ocorrncias que podem ser depreendias nas entrevistas dos informantes
mais velhos de Helvcia servem como evidncia emprica positiva para a hiptese de
um processo de crioulizao na formao histrica dessa comunidade de fala.
Se a crioulizao em Helvcia, no sculo XIX, afigura-se como algo muito
factvel, a questo que se coloca, ento, saber o quo representativa ela . O
cenrio de uma grande proporo de escravos, com uma presena significativa de
africanos, em plantations relativamente isoladas do restante do pas talvez no tenha
sido muito comum na segunda metade do sculo XIX, mas, certamente, foi muito
mais representativo no sculo XVIII e mais ainda no XVII. Com isso, refora-se a
hipotse, j aventada no captulo anterior, de que processos localizados de
pidginizao e crioulizao do portugus tenham sido mais frequentes nesses
dois sculos, colocando-se como grande tarefa da pesquisa de lingustica scio-
histrica mensurar, no conjunto da sociedade brasileira, ao longo da sua histria,
o quo representativo eram esses contextos propcios crioulizao.
Por outro lado, as informaes provenientes de Helvcia apontam para um
processo de descrioulizao muito rpido. Algo em torno de uma ou duas geraes
no mximo, uma vez que os moradores mais jovens de Helvcia, no incio da
dcada de 1960, j reconheciam a variedade lingustica dos mais velhos como
distinta da sua, fazendo referncia, para Carlota Ferreira, de situaes de
ininteligibilidade entre as duas variedades lingusticas, que podem ser definidas
aqui como o crioulo portugus de Helvcia, falado at as primeiras dcadas do
sculo, e o portugus afro-brasileiro de Helvcia que se generalizou em meados
do sculo passado, como resultado da rpida descrioulizao do primeiro.
A grande possibilidade de uma descrioulizao rpida, nomeadamente no
decorrer do sculo XX, vem a obnubilar a viso sobre a formao das comunidades
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 94
95
rurais afro-brasileiras, cujos registros de fala foram feitos s a partir da dcada de
1990, ou mesmo na primeira dcada deste sculo XXI. Tal o caso das demais
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas aqui estudadas, para as quais no h
elementos consistentes para se postular um processo pretrito de crioulizao.
2.3 A comunidade de Cinzento
O termo quilombo (do quimbundo kilombo) foi usado primeiramente para
designar fortificaes dos jagas (designao dos povos que invadiram o Congo e
Angola no final do sculo XVI). Por extenso, quilombo passou a nomear fortificaes
de negros fugidos do cativeiro, tendo, muitas vezes, como sinnimo a palavra
mocambo, de origem controversa, mas provavelmente quimbundo (HOUAISS, 2001).
Um quilombo era um esconderijo de escravos fugidos (MATTOSO, 2003, p.158),
e tal prtica seria uma das formas comuns de luta contra a escravido. Tais espaos
clandestinos constituram formas grupais de resistncia e de afirmao de uma
comunidade unida no s pela cor, mas sobretudo pela luta contra formas as mais
violentas de opresso e explorao. Normalmente, os quilombos no eram
premeditados, nasciam espontaneamente, podendo reunir negros e crioulos,
escravos ou homens livres (MATTOSO, 2003, p.158).
Pedro Toms Pedreira (2001) queixa-se da falta de referncia a quilombos
baianos nos compndios de Histria do Brasil, sendo os quilombos, em sua maioria,
esquecidos pela Histria, a exemplo dos seguintes: o quilombo da Torre de Garcia
dvila, o quilombo de Jacupe, o quilombo de Jaguaripe, o quilombo de Maragogipe,
o quilombo de Muritiba, o quilombo de Cachoeira, o quilombo de Itaberaba (Orob),
o quilombo de Andara, o quilombo de Tupim (atual Boa Vista do Tupim), o
quilombo de Xique-Xique e o quilombo do Buraco do Tatu (Cabula e arredores de
Itapu) (PEDREIRA, 2001, p.233). O conhecimento de tais quilombos advm de
documentos escritos, localizados e datados, dando conta de sua constituio e do
pedido de providncias para que fossem destrudos. Pereira reconhece, tambm, a
existncia de outros quilombos, por via indireta, e supe a presena de outros que
no foram, ainda, listados.
Estima-se que a vinda dos primeiros negros para Cinzento tenha ocorrido
na primeira metade do sculo XIX. Segundo relatos dos antigos moradores, os
fundadores de Cinzento so da regio da Chapada Diamantina, mais precisamente
do antigo Arraial dos Crioulos, e o sobrenome Pereira Nunes, predominante em
Cinzento, o mesmo de um antigo proprietrio de escravos da regio de Rio de
Contas. Ana Isidora, o membro mais velho da comunidade, com aproximadamente
107 anos de vida, afirma que os primeiros moradores vieram currido, sugerindo
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 95
96
que a chegada se deu de forma clandestina, pois a vinda se deu meia-noite,
tera-noite.
A observao de Cinzento impe de imediato a questo: por que seus
fundadores escolheram um local to acidentado para viver? Alm disso, a falta de
fontes naturais de gua aumentava as dificuldades de sobrevivncia. Associada a
essa, surge uma outra interrogao: por que a comunidade esteve por tanto tempo
isolada da cidade mais prxima? Curiosa, tambm, a origem do nome que, por si,
descreve o estado de pobreza dos seus primeiros moradores. Conta Ana Isidora
que o nome provm de um boi gordo, de to gordo, parecia cinza, que apareceu
milagrosamente para alimentar os fundadores da comunidade. O que os levaria a
abandonar o local onde viviam e se deslocar para uma terra com tantas adversidades
como a de Cinzento? Certamente, fugiam da escravido e buscavam no local a
formao de uma irmandade com base primeiro na cor e depois no parentesco, j
que a endogamia uma prtica comum at hoje.
Segundo o depoimento de Saviano Pereira Nunes, um dos membros da
comunidade entrevistado na recolha da amostra de fala verncula, foi Loureno
Pereira Nunes que desmatou as primeiras terras de Cinzento e delas tomou posse.
Outro informante, Terclio, afirmou-nos que os primeiros desbravadores foram o
j citado Loureno Pereira Nunes e Srgio Pinheiro dos Santos. A valorizao da
terra no apenas uma forma de sobrevivncia particular, mas de todo o grupo,
pois, da unidade territorial depende a unidade da coletividade. Esse aspecto explicaria
a endogamia como forma de manuteno das terras na famlia, em caso de diviso.
Os mais velhos afirmam que seus pais contavam ter a obrigao de se
ajoelharem em frente dos donos. Ana Isidora foi mais alm e referiu que sua
bisav era caboca do mato, e minha av Maria foi pegada no mato.
A comunidade de Cinzento considerada atualmente uma comunidade afro-
brasileira. Os cinzentenses so negros de pele bem escura. Todos so muito
parecidos, em decorrncia da endogamia em segundo grau. Graziele Ferreira (1999,
p.70) descreve os cinzentenses da seguinte maneira: fisicamente, so de estatura
mediana, chegando at 1,70 m fortes, troncudos, de narinas alargadas, dentes
largos e brancos, cabelos crespos e ps consideravelmente grandes.
A situao dos afrodescendentes do Vale do Ribeira-SP descrita por Mary do
Careno (1991, 2000) assemelha-se ao caso Cinzento. Em comum, pode-se ver o
isolamento resultante da dificuldade de acesso comunidade e da mudana advinda
dos contatos com a cultura urbana. Alm disso, como Careno (2000) acentua, a
maior fonte de investigao encontra-se nos depoimentos e nas narrativas dos
mais velhos como forma de resistncia cultural. Em Cinzento, o caso do boi
cinzento inclui-se na categoria de narrativa fantstica, nos moldes abordados
por Careno (2000). Essa narrativa a certido de nascimento da comunidade,
sendo contada e recontada por Ana Isidora, matriarca da comunidade.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 96
97
2.4 Os arraiais de Rio de Contas
No Municpio de Rio de Contas-BA (13 34 44" de latitude sul e 41 48 41"
de longitude oeste) foram recolhidas amostras de fala nas comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas de Barra e Bananal.
A ocupao da regio de Rio de Contas se inicia na ltima dcada do sculo
XVII, atravs do estabelecimento de uma rota de viagem entre Gois e o norte de
Minas e a cidade do Salvador, capital da ento Provncia da Bahia. Com o intuito
de estabelecer um ponto de pouso, nessa rota de viagem, foi fundado um pequeno
povoado com o sugestivo nome de Creoulos, situado em um planalto da Serra das
Almas, na margem esquerda do Rio de Contas Pequeno, atual Rio Brumado.
No tardou a descoberta de veios e cascalhos aurferos, no apenas no Rio
de Contas, como tambm em seus afluentes e serras circunvizinhas. A fundao
de Mato Grosso, trs lguas acima do antigo povoado de Creoulos, subindo o Rio
Brumado, a 1.450 metros de altitude, deu-se no bojo do grande afluxo de
bandeirantes mineiros e paulistas para a regio. Os jesutas que acompanharam os
bandeirantes ergueram no novo povoado uma igreja sob a invocao de Santo
Antnio.
O desenvolvimento da minerao e o aumento da populao do povoado
foram de tal monta que, em 1718, foi criada a primeira freguesia do Alto Serto
Baiano ou Serto de Cima , com denominao de Santo Antnio de Mato
Grosso. Entretanto, em 1722, o Conselho Ultramarino decidiu criar, em funo de
uma carta dirigida ao Rei D. Joo V pelo Vice-Rei D. Vasco Fernandes Csar de
Menezes, a Vila de Nossa Senhora do Livramento das Minas de Rio das Contas,
doze quilmetros abaixo do antigo povoado de Creoulos, onde os jesutas haviam
erigido outra igreja, esta em devoo a Nossa Senhora do Livramento; e onde
atualmente se situa a cidade de Livramento do Brumado. Uma nova reviravolta no
povoamento da regio aconteceria em 1745, quando uma Proviso Rgia autorizou
a mudana da sede da vila para o antigo povoado de Creoulos, que passou a se
chamar Vila Nova de Nossa Senhora do Livramento das Minas do Rio das Contas,
enquanto a antiga sede passou a ser conhecida por Vila Velha.
Essa mesma proviso tambm elevou a nova vila categoria de freguesia,
transferindo para a a sede da Freguesia de Santo Antnio de Mato Grosso, com a
denominao de Freguesia do Santssimo Sacramento das Minas do Rio das Contas.
Assim, enquanto Mato Grosso era deslocada para uma posio lateral mais isolada,
para Rio de Contas iam afluindo todos os recursos e benefcios da atividade
mineradora, o que se refletia no seu crescimento urbano. L foram construdos a
Casa de Fundio, o Pelourinho e o edifcio da Casa da Cmara e Cadeia Pblica,
este no incio do sculo XIX, e at hoje conservado. Porm, com o progressivo
esgotamento dos veios e cascalhos aurferos, o crescimento aos poucos vai se
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 97
98
estagnando. E, medida que a atividade de minerao decrescia, diminua tambm
o nome do municpio. Em 1840, foi simplificado para Minas do Rio de Contas; e,
em 1931, foram-se as minas, e o municpio passou a se chamar, simplesmente,
Rio de Contas.
A origem das comunidades de Barra e Bananal, tambm chamadas Arraiais
de Rio de Contas, deve ser coetnea ao incio do povoamento da regio pelos
bandeirantes. Seus primeiros moradores foram possivelmente escravos foragidos
que, em busca de um lugar seguro para sobreviver, seguiram o curso do Rio de
Contas, estabelecendo-se nas cabeceiras do Rio Brumado, onde, desde ento,
praticam a agricultura de subsistncia. Barra fica a uma distncia de dois
quilmetros de Bananal. Ainda os habitantes dos dois arraiais continuam a praticar
a agricultura de subsistncia e vivem em condies precrias, em termos de
saneamento e educao. A endogamia uma prtica comum nos dois povoados.
A indstria do turismo instalada em torno da sede do Municpio de Rio de
Contas veio quebrar o isolamento das duas comunidades. So frequentes as visitas
de turistas e estudiosos, a fim de conhecerem os moradores dos dois povoados.
Como ocorreu na comunidade de Cinzento, algumas das tradies de origem
africana foram se perdendo, em funo do contato com a cultura branca europeia,
particularmente em funo dos valores do catolicismo, que se tornou a religio
predominante nas duas comunidades.
2.5 A comunidade de Sap
A prpria denominao da comunidade no incontroversa. Os mais antigos
chamam-na de Sap Grande, enquanto os mais jovens de Sap Alto, por influncia
do padre local, que no acha correto caracterizar sap como grande, j que sap a
designao de uma espcie de capim de folhas duras, muito conhecido por servir
para cobrir choas e que mal aceito pelo gado como forragem. Portanto, fica a
polmica lingustica que se instaurou com a chegada do novo padre.
Distrito do Municpio de Valena, ao sul do Recncavo Baiano, Sap tem
seu acesso por uma estrada de terra cujo percurso de 25 quilmetros se inicia em
direo inversa que leva cidade de Valena, no entroncamento da BR-101.
Para os moradores da cidade, a comunidade formou-se algum tempo aps a
assinatura da abolio dos escravos. Segundo o depoimento de Joo Barreto,
fazendeiro local e morador do distrito vizinho, Rapa Tio, em 1800 as terras que
compreendiam Sap, Rapa Tio e Tabuado pertenciam a um nico dono, o Sr.
Miguel Elia. Com a sua morte, as terras foram divididas entre seus dois filhos, que
em seguida as venderam, por preferirem a vida urbana. Sobre as atividades
econmicas da poca, conta o Sr. Joo Barreto que se plantava largamente a
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 98
99
mandioca, alm de haver reas reservadas para o pasto, o que significa ter havido
criao de gado, mas isso no afirma com certeza, pois, como ele mesmo diz, foram
histrias que ouviu de seu av, o primeiro a chegar regio aps a famlia de
Miguel Elia. Dizia seu av que, ao tomar posse da fazenda, ainda nos ltimos anos
do sculo XIX, encontrou, nas terras, uma senzala e troncos onde os escravos
eram castigados. Como registro da existncia de escravos na regio, o Sr. Joo
Barreto ainda exibe alguns instrumentos dessa poca, que guarda como relquia.
Mas as relquias foram divididas com seus irmos: as algemas esto em suas mos,
e as correntes, na fazenda de Jos Machado, seu cunhado.
Segundo os informantes, quando foram morar na regio de Sap, tiveram
que desmat-la. No havia qualquer resqucio de plantao, ou seja, ao chegarem,
encontraram apenas sap, o qual utilizaram para cobrir suas moradias. Ento, o
que levou essa pequena populao a concentrar-se nessa regio acidentada, sem
recursos naturais e com o solo to pobre?
Nessa regio, mesmo aps a abolio, muitos negros permaneceram nas
fazendas, trabalhando sem nada receber. Os fazendeiros no pareciam gozar de
uma boa situao econmica. Alguns anos depois, segundo o Sr. Nuna um
branco que foi morar prximo regio, em 1959, e buscou conhecer a formao da
comunidade de Sap , os fazendeiros, para quitar suas dvidas com os ex-escravos,
doaram-lhes pedaos de terra improdutivos, mais altos, sem trato e distantes da
gua. Esses ex-escravos ali permaneceram e casaram entre si, aumentando a
populao local, e, curiosamente, mantendo-se isolados. De acordo com o Sr. Joo
Barreto, foram cinco negras de uma famlia de oito que deram origem comunidade,
entre elas, D. Isabel, me do Sr. Liordino, que diz ter espalhado pela regio mais de
30 filhos.
Atualmente, a comunidade formada por, aproximadamente, 100 habitantes,
na regio mais concentrada, e constituda, predominantemente, como em todas as
sociedades mais recentes, por jovens e crianas. Apesar de haver energia eltrica
h 10 anos, a maioria das famlias no tem o privilgio de utiliz-la, pois se restringe
rua principal. So poucos os moradores que possuem eletrodomsticos
geladeiras, por exemplo, h pouqussimas, mas os aparelhos de TV so bastante
encontrados, ligados bateria de veculos em lugares no alcanados pela rede
eltrica. No h, na comunidade, saneamento e, nas casas, no h banheiros;
quem os tem considerado rico. Tanto homens, quanto mulheres e crianas
trabalham na roa e ganham entre R$4,00 e R$10,00 a diria em poca de plantio
ou colheita. As famlias, em seus pedaos de terra, hoje bastante reduzidos em
funo da diviso entre os filhos, praticam agricultura de subsistncia. Plantam
feijo e mandioca, com a qual fazem farinha, cujo excedente vendem na BR-101.
Possuem tambm alguns ps de cravo e cacau, de que tiram o mel para beber com
cachaa ou para vender. No h, na populao local, a ambio de sair da comunidade
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 99
100
em busca de melhores condies de vida, como se pode constatar nas comunidades
de Helvcia e Rio de Contas.
Quanto religio, toda a comunidade catlica. Inquiridos sobre crenas
africanas, os informantes afirmavam com orgulho no ter entre eles qualquer
seguidor de cultos africanos. O isolamento dessa comunidade manteve algumas
especificidades da fala local, tanto no nvel fnico, como morfossinttico.
2.6 Concluso
A escassez de informaes disponveis acerca das comunidades de Rio de
Contas, Cinzento e Sap no possibilita afirmaes mais conclusivas acerca da
formao lingustica dessas comunidades. Sendo as mais antigas, com as suas
origens remontando a pelo menos a primeira metade do sculo XVIII, os arraiais
de Rio de Contas seriam aqueles, para os quais se poderia pensar em processos de
transmisso lingustica mais intensos. Contudo, de acordo com argumentao
desenvolvida no captulo anterior, o contexto da minerao em que se formaram
no seria o mais propcio crioulizao. Quanto s comunidades de Cinzento e
Sap, por terem se formado muito provavelmente durante o sculo XIX, j se
situariam em um perodo em que as condies para um contato entre lnguas mais
radical e profundo seriam menos frequentes. Portanto, diante dos registros
disponveis, a expectativa a de que a comunidade de Helvcia seja aquela em que
os efeitos de potenciais processos de mudana induzidos pelo contato entre lnguas
sejam mais notveis.
Com efeito, somente na comunidade de Helvcia foram identificados
processos de variao, em nveis estruturalmente significativos, que afetavam a
concordncia de gnero no interior do Sintagma Nominal e a concordncia verbal
junto 1 pessoa do singular; processos cujas origens esto, muito provavelmente,
ligadas transmisso lingustica irregular desencadeada em situaes de contato
lingustico massivo e abrupto. Entretanto, essa diferenciao da comunidade de
Helvcia nem sempre ntida em processos de variao que afetam outros aspectos
da gramtica. De qualquer forma, s uma avaliao de conjunto dos aspectos da
morfossintaxe analisados na segunda parte desse livro poder levar a uma viso
mais clara de como o contato entre lnguas afetou a gramtica das comunidades
rurais afro-brasileiras isoladas. Para que essa avaliao seja eficaz, ela precisa
mobilizar a teoria desenvolvida sobre o modo como as situaes de contato entre
lnguas massivo, radical e abrupto afetam a estrutura lingustica. Esse o tema do
prximo captulo deste livro.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 100
101
3 A transmisso lingustica irregular
Dante Lucchesi
Alan Baxter
O conceito de transmisso lingustica irregular aqui tomado para designar
amplamente os processos histricos de contato macio entre povos falantes de
lnguas tipologicamente diferenciadas, entre os sculos XVI e XIX, em decorrncia
da ao do colonialismo europeu na frica, sia, Amrica e Oceania. Nas diversas
situaes de dominao que se constituram nesse contexto histrico, a lngua do
grupo dominante, denominada lngua de superstrato ou lngua-alvo, se impe,
de modo que os falantes das outras lnguas, em sua maioria adultos, so forados
a adquiri-la em condies bastante adversas de aprendizado, em funo de sua
sujeio e marginalizao. As variedades de segunda lngua que se formam nessas
condies, mais ou menos defectivas consoante as especificidades de cada contexto
histrico, acabam por fornecer os modelos para aquisio da lngua materna para
as novas geraes de falantes, na medida em que os grupos dominados vo
abandonando as suas lnguas nativas.
Tal processo de nativizao da lngua dominante ocorre de maneira irregular
no sentido de que os dados lingusticos primrios de que as crianas que nascem
nessas situaes dispem para desenvolver a sua lngua materna provm
praticamente de verses de segunda lngua desenvolvidas entre os falantes adultos
das outras lnguas, que apresentam lacunas e reanlises em relao aos seus
mecanismos gramaticais. Tal processo diferencia-se da situao de transmisso
geracional normal das lnguas humanas, em que as crianas dispem de dados
lingusticos mais completos fornecidos pela lngua materna dos seus pais. Dessa
forma, o processo de transmisso lingustica irregular pode conduzir formao
de uma lngua historicamente nova, denominada lngua crioula, ou simples
formao de uma nova variedade histrica da lngua de superstrato, que no deixa
de apresentar processos de variao e mudana induzidos pelo contato entre lnguas.
Este captulo est estruturado da seguinte maneira. Na seo 3.1 feita
uma descrio do processo de formao de variedades lingusticas em situaes de
contato entre lnguas massivo, radical e abrupto, visto como um processo que
conjuga dois movimentos: a eroso e a reestruturao gramatical. Na seo
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 101
102
seguinte, so apresentados os condicionamentos sociais de tal processo. J na
seo 3.3 so detalhadas as caractersticas estruturais das lnguas que se formam
em tais situaes de contato, contrastando as caractersticas das lnguas pidgins
com as das lnguas crioulas. A seo 3.4 tem por objeto dois processos cruciais na
reestruturao estrutural ocorrida em situaes de transmisso lingustica
irregular: a gramaticalizao e a transferncia funcional. A natureza crioula de
uma variedade lingustica discutida na seo 3.5, e a concepo da transmisso
lingustica irregular como um processo varivel, o que se ajusta bem compreenso
da formao das variedades populares do portugus do Brasil em um contexto
multilngue, o tema da seo que fecha este captulo.
3.1 A formao de variedades lingusticas
em situao de contato como um continuum
de eroso e reestruturao gramatical
Quando uma populao de adultos, falantes de lnguas diferenciadas e
mutuamente ininteligveis, forada a adquirir uma segunda lngua (L2)
emergencialmente em funo de relaes comerciais e/ou de sujeio, a variedade
dessa lngua-alvo (LA) que se forma apresenta uma forte reduo em sua estrutura
gramatical, j que s os elementos essenciais, necessrios ao preenchimento das
funes comunicativas bsicas, so mantidos. Essa reduo na estrutura gramatical
da lngua deve-se:
(i) dificuldade de acesso dos falantes das outras lnguas aos modelos da LA,
sobretudo nas situaes em que o grupo dominante numericamente muito
inferior aos falantes das outras lnguas;
(ii) ao fato de os falantes das outras lnguas serem, em sua grande maioria,
adultos, o que faz com que esses falantes no possam contar com os
dispositivos inatos que atuam naturalmente no processo de aquisio da
lngua materna;
(iii) ausncia de uma ao normatizadora, ou seja, de uma norma ideal que
oriente e restrinja o processo de aquisio da LA, j que esse processo tem
seus objetivos circunscritos aos intentos comunicativos.
Dessa forma, o resultado desse contato lingustico massivo e abrupto a
coletivizao de um conjuto reduzido de itens lexicais que cada falante das outras
lnguas manipula com base na sua competncia lingustica nativa, o jargo. O
prolongamento da situao social de contato faz com que o jargo v assumindo
progressivamente novas funes na rede de interao lingustica, ao tempo em
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 102
103
que se vai convertendo em modelo para a aquisio da lngua materna dos
descendentes dos falantes das outras lnguas. Na medida em que o jargo, por
suas limitaes estruturais, incapaz de atender s demandas decorrentes dessa
expanso funcional, preciso que haja tambm um incremento da sua estrutura
gramatical, em um processo que se d em torno da dialtica entre a expanso
funcional e a expanso gramatical, em funo do desenvolvimento de uma rede de
relaes sociais e lingusticas que vo dar forma a uma nova comunidade de fala. A
variedade lingustica que se desenvolve em tal situao de contato , portanto,
fruto desse processo que conjuga dois movimentos:
(i) a eroso gramatical da LA, que, nos processos mais radicais de contato,
pode levar eliminao de todo o seu aparato gramatical no momento inicial
de sua aquisio como segunda lngua por falantes adultos; e
(ii) a recomposio gramatical dessa(s) variedade(s) defectiva(s) de segunda
lngua, que ocorre em funo do estabelecimento da rede de relaes sociais
que vai dar ensejo formao de uma nova comunidade de fala.
A compreenso de tal processo histrico de contato entre lnguas radical e
abrupto tem-se desenvolvido em torno das seguintes questes crucias:
(i) De que maneira a estrutura lingustica afetada, tanto no processo de eroso,
quanto no processo de reestruturao gramatical?
(ii) Quem so os principais agentes desse processo? Os adultos, que recorrem
ao repertrio gramatical de sua(s) lngua(s) nativa(s) para reestruturar
gramaticalmente o cdigo de comunicao emergencial? Ou as crianas,
que criam uma lngua nova a partir de um input muito precrio em funo
dos dispositivos inatos da Gramtica Universal que atuam no processo de
desenvolvimento da lngua materna?
(iii) Como esse processo determinado por condicionamentos sociais, tais como:
proporo numrica entre os membros do grupo dominante e dos grupos
dominados, taxa de natalidade dos grupos dominados, grau de heteroge-
neidade lingustica dos grupos dominados, nvel de insero/marginalizao
social dos falantes dos grupos dominados e seus descendentes, etc.?
No obstante a importncia dessa formalizao esquemtica para a
compreenso do processo, as anlises no podem perder de vista a sua grande
variabilidade decorrente da combinao de todas as variveis sociais envolvidas.
Nesse sentido, at mesmo a ordem linear dos processos de eroso e reestruturao
gramatical que figura em sua formalizao no corresponde realidade do processo
em si, pois desenvolvimentos recentes na pesquisa sobre a aquisio de segunda
lngua (ASL) tm demonstrado que, em situaes adversas, os falantes adultos
tendem a desenvolver estgios aproximativos da LA, denominados interlngua,
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 103
104
que no se caracterizam apenas por um processo de simplificao dessa lngua,
mas sobretudo pela criao ou desenvolvimento de um meio bsico de comunicao
verbal, no qual ocorrem transferncias de dispositivos funcionais das lnguas
nativas dos adquirentes, bem como processos de reanlise dos mecanismos
gramaticais da LA.
Isso no nega que a simplificao seja uma caracterstica essencial da ALS
em tais contextos (SIEGEL, 2008; KLEIN; PERDUE, 1997). Nesse sentido, deve-
se destacar, em primeiro lugar, que mecanismos gramaticais mais abstratos e sem
valor referencial
1
so normalmente eliminados, do mesmo modo os falantes adultos
teriam maior dificuldade em adquirir mecanismos gramaticais da LA que estivessem
ausentes em sua lngua nativa, bem como fixar os parmetros da LA distintos dos
da sua lngua (I. ROBERTS, 1999). No plano da Teoria da Gramtica, a questo
que se tem colocado : qual o nvel de acesso dos falantes adultos aos dispositivos da GU
nos processos de ASL?
2
No caso de uma resposta negativa, esses falantes s teriam
acesso aos dispositivos gramaticais e aos parmetros fixados em sua lngua nativa,
de modo que a reestruturao gramatical assentaria nas transferncias gramaticais
da(s) lngua(s) dos grupos dominados, denominadas lnguas do substrato, para a
variedade de L2 que se forma na situao de contato, bem como em processos de
reanlise e relexificao (LUMSDEN, 1999a entre outros). Essa abordagem coloca
os adultos como os agentes centrais do processo de reestruturao gramatical da
variedade lingustica que se forma na situao de contato, denominado processo
de expanso do pidgin (MHLHUSLER, 1986; SIEGEL, 2008, p. 56-62), pois
essa variedade de L2 que se desenvolve em situaes de contato massivo e radical
tradicionalmente denominada pidgin. Nesse sentido, deve-se destacar que o pidgin,
que no a lngua materna da maioria dos seus falantes,
3
constitui uma variedade
lingustica qualitativamente distinta da LA, sendo inintelgivel para os falantes
monolngues dessa lngua. No obstante a sua simplificao intrnseca, o pidgin
pode alcanar uma estruturao gramatical semelhante das lnguas naturais, no
pice de seu processo de expanso, configurando o que se chama de pidgin
expandido (MHLHUSLER, 1986).
Para que ocorra a pidginizao crucial que os falantes dos grupos
dominados utilizem a(s) variedade(s) de L2, no apenas em seus contatos com os
falantes do grupo dominante, mas sobretudo para se comunicarem entre si, no
que Whinnom (1971) chamou de hibridizao terciria. Nessa interao verbal
1
Esses mecanismos correspondem, grosso modo, ao que Chomsky (1995) definiu como
mecanismos no interpretveis na interface semntica.
2
Cf. I. Roberts (2007, p. 384-389).
3
Cf. Muhlhusler (1986, p. 5): As lnguas pidgins por definio no tm falantes nativos (traduzido
do original).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 104
105
dos indivduos dos grupos dominados, ocorre uma negociao em torno das solues
gramaticais empregadas para a formao de frases a partir do vocabulrio bsico da
LA compartilhado por eles, e as estruturas gramaticais do pidgin vo se formando,
na medida em que sejam consagradas pelo uso, dentro da rede de relaes sociais
que tambm se vo formando nessa comunidade emergente. Dessa forma, o pidgin
vai se expandindo, na medida em que as regras gramaticais empregadas no seu uso
so chanceladas dentro de uma rede de relaes sociais historicamente determinada.
No plano scio-histrico, os pidgins tendem a desenvolver-se nos casos em que os
grupos do substrato so mantidos em seu universo cultural de origem e conservam
o uso de suas lnguas nativas.
Nesse sentido, os pidgins emergem em situaes de acentuado multilin-
guismo, como ocorreu em Papua-Nova Guin, onde o tok pisin se desenvolveu nos
ltimos duzentos anos. Mais recentemente, variedades pidginizadas do ingls tm
emergido em cidades africanas, particularmente na Nigria.
A existncia desses pidgins expandidos comprova que a reestruturao
gramatical da variedade que se forma na situao de contato pode ocorrer
independentemente da sua nativizao, no que tradicionalmente definido como
crioulizao.
4
Contudo, h toda uma corrente da crioulstica para a qual a
reestruturao gramatical depende crucialmente da crioulizao (BICKERTON,
1981, 1984, 1988, 1999). Essa abordagem focaliza contextos scio-histricos bem
distintos, constitudos em torno de grandes empreendimentos agroex-portadores,
denominados plantations. Nesses contextos, os falantes do substrato seriam
retirados do seu universo social de origem e desarticulados cultural e
linguisticamente, de modo que no seriam capazes de transmitir suas lnguas
nativas aos seus descendentes.
5
Esse conjunto de caractersticas constituiria, segundo Bickerton (1999), a
situao prototpica para a crioulizao rpida, ocorrida no espao de uma gerao;
4
Cf. o parmetro adotado por De Camp (1971, p. 16) para definir lngua crioula, como a lngua
nativa da maioria de seus falantes (traduzido do original), em oposio ao pidgin (cf. nota 2).
5
Observaes de campo realizadas pelos autores deste captulo na Ilha de So Tom, na frica
Ocidental, entre os descendentes de trabalhadores braais trazidos do continente, no incio do
sculo XX, para trabalharem em grandes plantaes de caf e cacau, sugerem que a transmisso
das lnguas nativas do segmento do substrato se d de maneira variada, podendo atingir indivduos
at da terceira ou quarta gerao de nascidos na situao de contato (mesmo que apenas na forma
de um conhecimento passivo). Isso no impede que, desde a primeira gerao, os novos nascidos
adquiram simultaneamente a LA atravs do modelo defectivo dos pais. Pelo contrrio, o que se
observa atravs das geraes o fortalecimento da transmisso da lngua socialmente hegemnica
e um progressivo enfraquecimento da transmisso das lnguas nativas do substrato, at o seu
total desaparecimento. S. Roberts (2005) demonstra que, tambm no Hava, a primeira gerao
nascida na ilha de trabalhadores de engenho contratados aprendeu as lnguas ancestrais. Nesse
caso, foi s com a gerao seguinte, monolngue, que as estruturas do crioulo foram fixadas.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 105
106
uma situao sociolingustica que no possibilitaria o desenvolvimento gramatical
do pidgin. Desse modo, as crianas que iam nascendo nas sociedades de plantation
em formao dispunham, para o desenvolvimento de sua lngua materna, de um
input praticamente desprovido de estrutura gramatical. A teorizao de Bickerton
acerca do processo de crioulizao assenta fundamentalemnte nas suas observaes
de campo feitas no Hava.
O Hava foi o cenrio de um dos mais recentes processos de crioulizao de
que se tem notcia, em funo do surto de desenvolvimento da cultura da cana-de-
acar ocorrido no final do sculo XIX, provocando o afluxo de muitos trabalhadores
braais provenientes do Japo, da China, da Coria, das Filipinas, de Portugal e de
Porto Rico. Esses trabalhadores, em sua grande maioria j adultos, adquiriram o
ingls de forma bastante precria, adaptando um parco vocabulrio de palavras
inglesas s estruturas de suas lnguas nativas. Essa linguagem emergencial passou
a ser o meio do intercurso verbal desses imigrantes, dando origem ao pidgin ingls
do Hava. Esse pidgin, com uma estrutura gramatical incipiente, diferia bastante da
lngua materna dos descendentes desses imigrantes que, no era o pidgin, nem o
ingls, mas uma lngua que, embora exibindo um lxico majoritariamente ingls,
possua uma gramtica qualitativamente distinta da gramtica da lngua inglesa,
com sistemas originais de artigos, de marcadores de tempo, modo e aspecto e de
oraes relativas, entre outras estruturas que Bickerton afirmou estarem ausentes
no pidgin.
6
Essa gramtica nova, a do crioulo ingls do Hava, no era tambm uma
mera colagem de estruturas gramaticais do chins, do japons ou do portugus,
ou seja, das outras lnguas envolvidas na situao de contato. Portanto, a gramtica
que teria emergido no processo de crioulizao s poderia ser o resultado dos
mecanismos atuantes no processo de aquisio da lngua materna, que Bickerton
(1981, 1984, 1988) denominou Bioprograma da Linguagem.
Em linhas gerais, essas seriam as formalizaes existentes acerca da situao
arquetpica dos processos consensualmente definidos como de pidginizao e
crioulizao. Entretanto, os processos histricos de contato entre lnguas so
altamente variveis em termos de seus parmetros sociodemogrficos e etno-
lingusticos. Desse modo, pode-se pensar que, durante o perodo de expanso
funcional/gramatical da nova variedade lingustica, seja na pidginizao, seja na
crioulizao e mesmo depois, no chamado continuum post-crioulo (WINFORD,
2003) , os processos de incorporao de dispositivos gramaticais das outras
lnguas e de reestruturao original da gramtica sofrem uma concorrncia dos
6
Para Bickerton (1999, p. 70, nota 21), em todo o perodo do estgio de jargo do pidgin no Hava
(aproximadamente, 1880-1920), no se desenvolveu, entre os adultos, qualquer representao de
flexo, qualquer encaixamento de orao, qualquer sintagma complexo [...] ou qualquer outro
ndice de que eles tinham acesso a uma estrutura hierarquizada (traduzido do original).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 106
107
modelos da lngua do superstrato que mais ou menos intensa e determinante,
conforme cada caso histrico particular (SIEGEL, 2008, p. 53-56). Da a importncia
de se pensar o contato entre lnguas nos termos mais amplos de um processo de
transmisso lingustica irregular, e no nos termos estritos das situaes tpicas
de pidginizao e/ou crioulizao.
Nas situaes tpicas de pidginizao/crioulizao, o difcil acesso dos falantes
das outras lnguas aos modelos da LA mantm-se, geralmente, durante todo o
perodo de formao da nova entidade lingustica, que pode se tornar a LA para os
novos falantes que ingressam na comunidade.
7
Portanto, a expanso gramatical
dessa variedade lingustica que se forma na situao de contato decorre principal-
mente dos processos de reestruturao original da gramtica e da transferncia de
estruturas provenientes das lnguas do substrato.
Porm, se o acesso dos falantes das outras lnguas (e, principalmente, dos
seus descendentes) aos modelos da LA aumenta com a continuidade da situao
social que originou o contato, vai-se estabelecendo uma espcie de ideal normativo,
na medida em que as formas da LA gozam de um maior prestgio social. Em tais
contextos, os modelos da lngua do grupo dominate tendem a suplantar os processos
de transferncia de estruturas das outras lnguas e/ou de reestruturao original
da gramtica. O resultado, ento, pode no ser a formao de um sistema lingustico
muito distinto da LA, mas uma nova variedade histrica dessa lngua que no
deixa de apresentar certas caractersticas decorrentes do processo de transmisso
lingustica irregular que ocorreu com a sua socializao/nativizao entre os falantes
das outras lnguas e seus descendentes. De qualquer forma, assim como na definio
dos processos de pidginizao/crioulizao, a definio dos processos de transmisso
lingustica irregular deve conjugar os fatores lingusticos e psicolingusticos com
os fatores de natureza scio-histrica.
3.2 Parmetros scio-histricos
No plano scio-histrico, a situao que considerada tpica para a
emergncia de lnguas pidgins e crioulas aquela do deslocamento forado de
populaes para um contexto geogrfico e cultural distinto do seu contexto original.
Tais processos ocorreram, de forma mais significativa e dramtica, na histria
ocidental, entre os sculos XVI e XIX, durante o perodo da expanso colonial
europia sobre os demais continentes, particularmente o continente americano,
7
Deve-se ter em mente que as sociedades de plantation eram alimentadas no continente americano
por um fluxo contnuo de escravos africanos trazidos pelo trfico negreiro (cf. captulo 1 deste
livro).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 107
108
denominado, ento, o Novo Mundo. Nesse continente, os colonialistas europeus
necessitavam de mo de obra para implementar os seus empreendimentos
agroexportadores e de minerao. Diante da resistncia cultural dos amerndios
ao trabalho forado, os colonialistas encontraram na escravido africana um meio
mais eficaz e muito lucrativo de atender enorme demanda de mo de obra
do empreendimento colonialista.
A bvia falta de controle sobre o trfico negreiro no permite definir com
preciso o nmero de indivduos transportados as estimativas variam entre 9 e
15 milhes quanto ao nmero de africanos trazidos para a Amrica entre os sculos
XVI e XIX. Todo esse contingente era proveniente de regies com uma diversidade
tnica e lingustica muito grande; logo, era comum a reunio numa mesma
localidade americana uma mina, ou uma plantation de africanos que no
podiam se comunicar entre si usando as suas lnguas nativas. Desse modo, o
recurso a um cdigo emergencial de comunicao verbal era, em muitos casos,
uma necessidade no s para a interao entre os senhores e capatazes com os
escravos, mas para a prpria comunicao entre os escravos.
Nesses contextos, a proporo relativa entre a populao de escravos e a
populao dominante desempenha um papel decisivo. Nas situaes em que a
proporo de escravos e seus descendentes crioulos fosse muito alta (em muitos
casos, esses segmentos chegavam a constituir mais de 90% do total da populao
envolvida na situao de contato), o acesso aos modelos da lngua dos segmentos
dominantes seria bastante reduzido, favorecendo a ocorrncia de processos de
transferncia de estruturas das outras lnguas e de processos de reestruturao
original da gramtica na socializao/nativizao da LA. J nos casos em que a
proporo de falantes da LA era maior, esses processos seriam mais raros e marginais.
Outro fator de grande importncia para o resultado lingustico final da
situao de contato seria a homogeneidade ou a heterogeneidade lingustica da
populao escrava. Nos contextos de maior homogeneidade, pode-se imaginar que
haveria uma maior transferncia de estruturas das lnguas dos segmentos
dominados para a nova variedade lingustica surgida na situao de contato. J
nos casos de maior heterogeneidade, o recurso lngua do grupo dominante tenderia
a recobrir muito rapidamente uma gama bem mais ampla de situaes de interao
verbal, do que a simples interao imperativa entre senhores e capatazes, de um
lado, e escravos, do outro. De qualquer modo, as lnguas nativas tenderiam a ser
progressivamente abandonadas, medida que a populao de escravos adquiria a
lngua do grupo dominante, mais vivel no novo contexto social.
Nesse sentido, a continuidade da importao de novos escravos e a taxa de
natalidade na populao dominada durante o perodo de contato tambm seriam
fatores externos a serem considerados. A importao de novos escravos implica a
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 108
109
reintroduo de variedades mais defectivas de L2 entre a populao escrava, j que
esses escravos teriam menos proficincia na LA do que os escravos antigos. J a
taxa de natalidade entre a populao escrava teria uma implicao direta para a
nativizao da L2 emergente, o que pode ser decisivo no processo de transmisso
lingustica irregular.
8
Portanto, as lnguas crioulas, embora manifestem
semelhanas estruturais e funcionais, podem tambm manifestar considerveis
diferenas; consoante a maneira como esses diversos fatores externos se
combinaram em cada situao histrica particular.
A noo da crioulizao varivel foi proposta de maneira explcita por Baker
(1982) e Bickerton (1984), que afirmaram que a crioulizao a partir de situaes
de contato com maior acesso aos modelos da LA deram origem a crioulos
gramaticalmente mais prximos da LA. Baker baseou-se em estudos dos crioulos
das Ilhas Maurcio e de Reunio. Na Ilha de Reunio, Baker atribuiu a presena no
crioulo de elementos de morfologia flexional do verbo ao fato de a proporo de
escravos para europeus ter sido relativamente baixa durante as primeiras dcadas
da colnia. Essa situao contrasta com o que aconteceu na Ilha Maurcio, onde,
depois de um breve perodo em que os colonos prevaleceram em nmero, a populao
escrava aumentou rapidamente, at atingir uma ampla maioria. Nesse caso,
desenvolveu-se um sistema verbal muito diferente daquele da LA, com uma
estrutura morfolgica analtica constituda de partculas temporais e aspectuais
independentes.
Assim, a transmisso lingustica irregular constitui um continuum de nveis
diferenciados de socializao/nativizao de uma L2 adquirida de forma mais ou menos
imperfeita, em contextos scio-histricos especficos. J a crioulizao tpica se situa
no extremo desse contnuo, numa situao em que o acesso lngua de superestrato
foi extremamente reduzido, desencadeando um processo de reestruturao lingustica
independente, cujo resultado a formao de uma nova lngua qualitativamente distinta
dessa lngua. Porm, mesmo no setor crioulo do contnuo, a natureza dinmica dos
fatores externos que condicionam a transmisso lingustica irregular definem
resultados diversos, alguns mais radicais, outros menos radicais.
3.3 Aspectos lingusticos
A caracterstica essencial da situao de contato lingustico massivo, abrupto
e radical a reduo da gama das funes desempenhadas pela comunicao verbal
(nos casos mais dramticos, as funes sociais da lngua ficam reduzidas s funes
8
Essa questo ser retomada na seo seguinte.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 109
110
de comando e de comunicao bsica) e uma perda de matria gramatical da LA
9
que atinge sobretudo as estruturas mais abstratas, de menor funcionalidade
comunicativa e de carga semntica mais tnue ou menos transparente,
10
comprometendo, em maior ou menor grau: as marcaes morfolgicas das categorias
gramaticais de caso, nmero, gnero, pessoa, tempo, modo e aspecto, e as relaes
sintticas de regncia, concordncia, coordenao e subordinao, bem como os
processos de ligao anafrica e de movimento no mbito da sentena. Desse
modo, nesse processo de formao-aquisio da L2 que caracteriza a pidginizao,
os falantes das outras lnguas produzem estruturas reduzidas e aproximaes da
lngua de superstrato, realizando transferncias funcionais a partir da gramtica
das suas lnguas maternas (SIEGEL, 2008, p.26-104), e produzindo inovaes
originais por meio de gramaticalizaes internas (WINFORD, 2003, p.278-286,
333-341). Entre as tendncias estruturais que, no nvel da morfossintaxe, so
encontradas nas lnguas pidgins, podem ser citadas as seguintes (MHLHUSLER,
1986, p.152-165; WINFORD, 2003, p.275-276):
(i) ausncia de morfologia flexional;
(ii) tendncia para a ordem SVO;
(iii) ordem invarivel para as oraes afirmativas, imperativas e interrogativas;
(iv) qualificadores sentenciais externos;
(v) sistema pronominal reduzido ao mnimo de formas;
(vi) uso reduzido de preposies;
(vii) ausncia de regras de movimento, apagamento e relativizao nos processos
de derivao da sentena;
(viii) forma bimorfmica analtica assumida pelas palavras interrogativas
(constituintes WH).
Essas seriam tendncias em lnguas pidgins estveis, ou seja, uma variedade
lingustica qualitativamente distinta da LA, que se desenvolveu gramatical e
funcionalmente, sem se tornar lngua nativa da maioria dos seus falantes, como
aconteceu com o tok pisin, em Papua-Nova Guin, e com outros pidgins da Oceania,
nos ltimos duzentos anos; assim como aconteceu com a expanso de alguns
9
Essa simplificao, de acordo com Muhlhusler (1986), pode implicar simultaneamente uma
reduo do elenco de itens gramaticais e uma maximizao funcional dos itens gramaticais
suprstites.
10
Romaine (1988, p.28) chama a ateno para a substituio de formas sintticas por formas
analticas, de modo que formas complexas so decompostas em seus componentes. Ou seja,
formas mais complexas e de difcil decodificao so substitudas por conjuntos de formas
independentes mais simples e cujo significado mais transparente. Nesse processo de otimizao
estrutural que caracteriza essa primeira fase da transmisso lingustica irregular (MHLHUSLER,
1986), ocorre tambm uma drstica reduo da alomorfia (ROMAINE, 1988, p.27).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 110
111
pidgins em cidades africanas, mais recentemente. A possibilidade de esse processo
ocorrer independentemente da nativizao refora a viso do carter social do
processo de reestruturao gramatical, num contraponto viso daqueles que
consideram que o processo de crioulizao (a nativizao da lngua segunda surgida
na situao de contato) crucial para a recomposio da estrutura gramatical da
nova variedade lingustica.
Para aqueles que defendem que a crioulizao crucial nos processos de
transmisso lingustica irregular (BICKERTON, 1981, 1984, 1988, 1999), a
aquisio da lngua materna (AL1) que ocorre em situaes de contato massivo
bastante diferente daquela que ocorre nos processos normais de transmisso de
uma lngua natural de uma gerao a outra. No cenrio normal, uma gerao de
falantes fornece os dados lingusticos primrios (DLP) para o processo de aquisio
da nova gerao a partir de seu desempenho em sua lngua nativa, de modo que a
lngua materna dos pais que fornece os modelos para a aquisio da lngua
materna dos filhos. Os parmetros da gramtica da criana so estabelecidos com
base nesses dados, e a gramtica adquirida se aproxima daquela da gerao anterior,
embora no seja idntica a ela.
11
J no cenrio de crioulizao, os DLP para AL1 provm de uma variedade de
segunda lngua que contm informaes morfossintticas altamente variveis e
defectivas. Nesse sentido, fundamental o fato de o adulto que aprende uma L2
estar severamente limitado na sua capacidade de adquirir a morfologia flexional,
sobretudo nas fases iniciais de aquisio da LA (DEGRAFF, 1999, p.517). A aquisio
de uma L1 com base nesse gnero de DLP tem implicaes muito srias para a
fixao dos parmetros da gramtica da L1 em desenvolvimento, e poderia dar
conta do surgimento das estruturas morfossintticas analticas, muitas vezes
observadas em lnguas crioulas.
12
A incapacidade de fornecer dados da morfologia
flexional para funcionar como estmulo-gatilho para a fixao de parmetros teria
implicaes profundas para a fixao de parmetros relativos s estruturas sintticas
associadas morfologia flexional, tais como o parmetro do sujeito nulo e as
regras de movimento (I. ROBERTS, 1997).
11
Seguimos a perspectiva da fixao de parmetros delineada em Chomsky (1981) e bastante geral
nos estudos aquisicionais. Segundo essa perspectiva, a criana adquire/desenvolve a sua gramtica
interna a partir de evidncias/estmulos contidos nos DLP e das estruturas da Gramtica Universal
inata (GU). Os estmulos desencadeiam a fixao dos valores paramtricos especificados pela
GU, definindo a gramtica especfica da lngua adquirida naquela situao.
12
Essas estruturas poderiam ser desenvolvidas a partir de evidncias positivas nos modelos-estmulos
disponveis, ou poderiam partir de um dispositivo default da Gramtica Universal, que entraria em
jogo na ausncia de evidncias lingusticas claras no modelo-estmulo que indicassem parmetros
especficos (BICKERTON, 1999; LIGHTFOOT, 1999a; I. ROBERTS, 1999).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 111
112
Bickerton (1981, 1984, 1988) apresenta as seguintes tendncias estruturais
das lnguas crioulas, que seriam resultantes da expanso ocorrida com a nativizao
de um pidgin rudimentar:
(i) focalizao do constituinte atravs do seu deslocamento para o incio da
orao;
(ii) sistema de artigos baseado na distino entre os nveis de referencialidade
especfico/no especfico, marcados, respectivamente pela presena/ausncia
do artigo;
(iii) sistema analtico, em que partculas independentes marcam as categorias
verbais de tempo, modo e aspecto;
(iv) oraes relativas com cpia pronominal;
(v) estruturas de negao dupla;
(vi) uso de um mesmo verbo para indicar posse e existncia;
(vii) ausncia de cpula em predicados que envolvem adjetivos;
(viii) o uso de adjetivos que funcionam como verbos;
(ix) ordem invarivel para as oraes afirmativas, imperativas e interrogativas;
(x) forma bimorfmica analtica assumida pelas palavras interrogativas
(constituintes WH);
(xi) escassez de construes passivas.
Do cotejo dessas propriedades com as anteriormente apresentadas para as
lnguas pidgins, constata-se que h muito em comum entre esses dois tipos de
lngua. Diante disso e dos novos dados lingusticos do pidgin ingls do Hava, S.
Roberts (2005) e Siegel (2008) chegaram concluso de que vrios traos da lista
de Bickerton seriam o resultado de desenvolvimentos no pidgin prvio, em resposta
a uma expanso das suas funes sociais como meio de comunicao intertnica.
So achados que encontram paralelos nos trabalhos de Sankoff (1984, 1994) e
Muhlhusler (1986) sobre o tok pisin, que j tinham identificado expanses
semelhantes s encontradas em lnguas crioulas. Alm disso, h ainda outros traos
nessa lista que podem ser atribudos a expanses que provm de transferncias
funcionais a partir das lnguas do substrato (SEIGEL, 2008, p.197-202), o que
apontaria para uma fase em que ainda havia falantes das lnguas ancestrais usurios
do pidgin. Portanto, em determinados casos, pode ser difcil distinguir no processo
de transmisso lingustica irregular o que seria prprio expanso do pidgin do que
seria prprio crioulizao; tornando-se assim nebulosa a distino que est na
base da oposio entre aqueles que defendem que o processo de transmisso
lingustica irregular regido por fatores socioculturais e aqueles que defendem que
esse processo fundamentalmente determinado por fatores psicobiolgicos.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 112
113
De qualquer forma, em ambos os casos, tanto na expanso do pidgin, quanto
na crioulizao, o que est essencialmente em jogo a necessidade de recomposio
das estruturas gramaticais perdidas na fase inicial do processo de transmisso
lingustica irregular; recomposio esta que, obviamente, ser menor ou maior,
consoante a intensidade do processo de eroso gramatical que se d no incio da
situao de contato. Se as condies sociolingusticas proporcionam um maior
acesso aos modelos da lngua de superstrato, menores sero a eroso e,
consequentemente, a necessidade de recomposio da gramtica; e quanto menor
for esse acesso, maiores sero a eroso e o processo posterior de reestruturao
gramatical. E o nvel de acesso lngua de superstrato (condicionado por fatores
socioculturais e demogrficos) continua sendo determinante nas fases seguintes
da expanso estrutural da nova variedade lingustica (seja no plano da rede de
relaes sociais, seja no plano da aquisio da lngua materna nas geraes
seguintes), pois um menor acesso LA abre espao para a incorporao e fixao
de elementos gramaticais do substrato.
13
Entretanto, evidente que a influncia do substrato uma varivel que
estaria condicionada pelo grau de homogeneidade lingustica dos grupos
dominados e/ou pelo estatuto social deses grupos. No plano histrico-cultural,
as solues do substrato teriam de vencer um grande obstculo: o forte estigma
que a herana cultural africana carregava nas novas sociedades coloniais, no sendo
rara a represso aberta a essas manifestaes culturais e, principalmente, religiosas.
O fato que h crioulos com fortes e bem evidentes credenciais substratais, tais
como o palenquero, crioulo de base lexical castelhana com substrato banto
(quimbundo), falado numa comunidade perto de Cartagena, na Colmbia
(SCHWEGLER, 1998), e o crioulo de base lexical francesa do Haiti, com substrato
fon-ewe (LEFEBVRE, 1998). Em outros crioulos, a influncia do substrato menos
evidente, por exemplo no crioulo cabo-verdiano.
Desse modo, tanto a transferncia funcional como a gramaticalizao
desempenham papis centrais, embora variveis, na reestruturao da variedade
lingustica que se forma na situao de contato, seja essa reestruturao
determinada por fatores internos no processo de nativizao, seja ela determinada
por fatores sociais.
13
A influncia da gramtica da lngua nativa dos falantes do substrato na formao da L2 tem sido
tema de diversas investigaes na rea da Lingustica Aplicada sobre a aquisio da L2, revelando
que a transferncia pode ter uma influncia muito significativa (FRANCESCHINA, 2002;
HAWKINS; CHAN, 1997), a depender da fase de desenvolvimento da L2 e a depender das
circunstncias sociais (SCHUMANN, 1978). O mesmo vlido para a rea da crioulstica, pois
anlises sobre o haitiano e o palenquero esto reacendendo a importncia do substrato
(JOURDAIN, 1985; KEESING, 1988, 1991; SIEGEL 2003, 2004a, 2008).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 113
114
3.4 Mecanismos de expanso lingustica
envolvidos na transmisso irregular
A socializao e a nativizao do cdigo de emergncia entre os segmentos
dominados criam necessidades expressivas e comunicativas que demandam itens
e estruturas para desempenhar papis funcionais e expressar relaes categoriais
imanentes, desencadeando o processo de reestruturao gramatical da variedade
lingustica que se forma na situao de contato. Nos casos de pidginizao e
crioulizao com o prolongado uso da variedade emergente, a necessidade de
expanso estrutural frequentemente envolve um apoio na gramtica da(s) lngua(s)
do substrato (L-sub). Nesse caso, pode haver incorporao de material morfolgico
da(s) L-sub,
14
ou pode haver uso de material lexical da lngua de superstrato (L-
sup) em funes morfolgicas presentes (parcialmente ou plenamente) na(s) Lsub.
Esse mecanismo amplamente estudado e documentado por Siegel (2008, p.83-
141, 148-202.), sob o ttulo de transferncia funcional.
A transferncia funcional concorre com o processo de gramaticalizao
interna, que desempenha igualmente um papel de grande importncia nos processos
de pidginizao/crioulizao. A perda de matria gramatical que se d no momento
do estabelecimento da situao de comunicao emergencial cria as condies
bastante favorveis gramaticalizao, num nvel muito superior ao que se observa
na histria de variedades lingusticas que no passaram por situaes de contato
massivo, abrupto e radical. Desse modo, a recomposio gramatical da variedade
lingustica que se forma na situao de contato se d em grande medida em funo:
(i) da ampliao (ou maximizao) das funes dos itens gramaticais da L-sup
incorporados na L2 emergente / futura L1 da comunidade;
15
(ii) da utilizao de itens lexicais para expressar relaes gramaticais.
Como exemplos do primeiro caso, encontram-se processos em que uma
palavra gramatical assume, ao lado de sua funo original, uma funo ainda mais
abstrata na estrutura da lngua, como os demonstrativos kel (derivado do portugus
aquele) e se (derivado do portugus esse), que podem eventualmente funcionar como
artigo definido nos crioulos portugueses de Cabo Verde e So Tom, respectivamente
(LUCCHESI, 1993). Outros exemplos ocorrem quando uma mesma preposio
provinda da L-sup passa a desempenhar funes que na L-sup so desempenhadas
por duas ou mais preposies. Tal o caso da preposio ni (< port. em), que
14
Por exemplo, o palenquero incorporou o pluralizador prenominal quimbundo ma- (SCHWEGLER,
1998).
15
Para uma exposio mais ampla sobre esta relao entre simplificao e maximizao, veja-se
Muhlhusler (1986).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 114
115
indica tanto localizao (lugar onde) como direo (lugar para onde) no
portugus dos tongas
16
e em variedades L2 do portugus de Angola (BAXTER,
2003) e Moambique (GONALVES, 1996, 2004). Nesses casos, o efeito de
transferncias funcionais de lnguas banto bvia, revelando a estreita relao
entre os processos de transferncia funcional e gramaticalizao.
A conjugao desses dois processos est na base da formao dos sistemas
analticos de tempo, modo e aspecto (TMA) uma das mais proeminentes
caractersticas das lnguas crioulas do Atlntico (BICKERTON, 1988; HOLM, 1988).
As partculas de TMA que se fixam imediatamente antes do verbo como afixos
gramaticais so derivadas de formas lexicais plenas. A partcula te, que no crioulo
haitiano indica anterioridade, derivada da forma t (ou tait) do verbo francs tre
ser. J o aspecto durativo (ou progressivo) indicado no crioulo cabo-verdiano
pela partcula ta, derivada da forma est do verbo estar. Este aspecto era indicado no
j extinto Negerhollands Creole Dutch atravs da partcula lo, derivada do verbo
holands lopen correr, andar, ir (HOLM, 1988, p.156). Portanto, temos, nesses
casos, formas lexicais plenas que perdem substncia fnica e carga semntica,
convertendo-se em afixos gramaticais.
Uma tendncia frequente nas lnguas crioulas do Atlntico, os tradicio-
nalmente chamados verbos seriais, nada mais so do que fenmenos sintticos
constitudos fundamentalmente por uma transferncia funcional que incorpora
um verbo (um item lexical, portanto) que passa a funcionar como uma preposio
ou complementizador; ou seja, como uma palavra gramatical/funcional.
17
Assim,
no exemplo (1), abaixo, extrado do sranan, um crioulo falado no Suriname, o
verbo ingls give dar, na forma reduzida gi, funciona como a preposio para
(HOLM, 1988, p.184). Em krio, outro crioulo de base lexical inglesa, falado na
Serra Leoa, na frica, o verbo ingls say (se) dizer funciona como complementizador
junto a verbos do tipo pensar, saber, etc. cf. exemplo (2). J em sranan, o verbo
usado talk (tak) falar, cf. exemplo (3):
18
(1) Kofi tjari den fisi gi mi
Kofi trouxe o peixe para mim.
16
No portugus dos tongas, a preposio ni cobre as funes direcionais das preposies em, a e de.
17
importante ressalvar que, embora a serializao em outras lnguas, por exemplo no chins, seja
um produto da gramaticalizao interna, a presena de um verbo serial numa determinada lngua
no necessariamente o produto de um processo de reestruturao puramente interno, porque,
quando h substratos com serializao, o crioulo formado em contato com esse tipo de substrato
costuma ter essa serializao tambm. No est descartada, entretanto, a possibilidade de que a
existncia de verbos seriais em determinadas lnguas crioulas seja uma consequncia de um
processo interno de gramaticalizao.
18
Exemplos extrados de Holm (1988, p.185).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 115
116
(2) a no se yu bizi.
Eu sei que voc ocupado.
(3) m sab tak a tru.
Eu sei que verdade.
Porm, h casos mais radicais de transferncia funcional, em que uma forma
gramatical livre, no caso, uma preposio (junto), se converte em uma forma presa,
o sufixo ntu, marcador de caso no crioulo portugus do Sri Lanka. O mesmo
acontece com o possessivo sua, que se transforma em um morfema de genitivo em
estruturas mais basiletais como mesa-su pano pano de mesa, que se apresentam
em variao com estruturas mais acroletais como pano de mesa (SMITH, 1977,
p. 366-368). Nesses casos a influncia do substrato tamil inquestionvel, como
se pode ver nos exemplos (4) a (6) abaixo, retirados de Smith (1978, p.73), com a
forma reduzida p da preposio para, que funciona como morfema de dativo, numa
estrutura oracional muito mais prxima da encontrada na lngua tamil, do
substrato, do que a que se observa em portugus, a lngua de superstrato:
19
(4) port.: eu tinha dado o dinheiro para o Joo
(5) tamil: nan calli-yay jon-ukku kutu-tt iru-nt-an
eu dinheiro-ac. Joo-dat. pass.-dar-pass. aux.-foi-1 pess.
(6) crioulo: eu dinhero jon-p j-d tinha
Outro caso de transferncia funcional (esse a partir de substrato africano)
o uso da forma pronominal da terceira pessoa do plural como marcador de plural
do SN, em muitos crioulos do Atlntico, como a forma dem (do ingls them) usada
para indicar o plural dos nomes no crioulo ingls da Jamaica: de pikini dem as
crianas (KOEFOED, 1979, p. 39 apud ROMAINE, 1988, p.104), e no sranan: den
man os homens. Holm (1988, p.193) argumenta que esse plurarizador tambm
funciona como marcador de definitude, como ocorre no iorub, e to freqente
nas lnguas do grupo kwa e outras lnguas do oeste africano e to pouco usual nas
lnguas do mundo, que nenhum argumento srio foi proposto no sentido de atribuir
essa estrutura crioula influncia de universais lingsticos, em detrimento da
influncia do substrato.
20
Nesses casos, interessante notar que a transferncia
funcional combina uma funo presente na(s) lngua(s) do substrato, que passa a
ser desempenhada por um item lexical da lngua do superstrato. No primeiro
caso, preposies e pronomes do portugus se encaixam na morfologia nominal
19
Os fatos histricos tambm sustentam essa influncia do substrato, na medida em que a influncia
direta do portugus se extinguiu em 1658, muito cedo no processo de desenvolvimento do
Crioulo (ROMAINE, 1988, p. 40).
20
Traduzido do original.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 116
117
de caso das lnguas dravidianas; no segundo caso, um pronome do ingls se ajusta
estrutura de marcao de nmero no SN das lnguas do Oeste africano.
21
Pode-se pensar, ento, em dois nveis de estruturao da variedade lingustica
que emerge no processo de transmisso lingustica irregular. Num plano mais
profundo, estaria a constituio das estruturas de base da gramtica, em que
concorrem os dispositivos da faculdade da linguagem com as estruturas das lnguas
de substrato e do superstrato que, consoante o contexto scio-histrico, vo
fornecer o input para o processo de expanso, e eventualmente, de nativizao. Por
outro lado, tambm na constituio dessas estruturas, ocorrer a seleo dos itens
lexicais que vo desempenhar suas funes e expressar os seus valores.
Nesse sentido, a partir de sua perspectiva inatista, Bickerton (1988, 1999)
apresenta uma interessante anlise, baseada na posio desenvolvida por Borer
(1983) de que a fixao dos parmetros sintticos de uma lngua (mesmo os mais
bsicos como a ordem de palavras na sentena) acontece no nvel do lxico. Ou
seja, as propriedades sintticas da estruturao gramatical da lngua se atualizam
nas propriedades especificadas nas entradas dos itens lexicais. Assim, no processo
de aquisio da lngua materna pelas crianas, nas situaes de transmisso
lingustica regular de uma gerao a outra, as propriedades dos itens lexicais que
elas adquirem combinam com a sintaxe invariante, do que eventualmente resulta
a aquisio de uma gramtica preexistente.
22
Bickerton (1999, p.57), ento,
estabelece uma distino entre o que acontece nesses casos e nos casos de
transmisso lingustica irregular (particularmente nos casos de crioulizao):
No caso normal, a criana de quatro ou cinco anos j ter adquirido uma
ampla gama de itens gramaticais, suficiente para atender aos requerimentos
(em termos de regncia, anfora etc.) definidos pela sintaxe inata. No
caso crioulo, para a maioria desses requerimentos, a criana simplesmente
no pode encontrar no pidgin os itens gramaticais apropriados. Portanto,
os itens gramaticais tero de ser criados pelo recrutamento de itens lexicais,
com o enfraquecimento do significado lexical destes ltimos.
23
Obviamente que a gramaticalizao e a transferncia funcional geram
estruturas que no so privativas das lnguas pidgins e crioulas. Assim, por exemplo,
o processo de gramaticalizao que faz com que um demonstrativo passe a
desempenhar as funes de um artigo, que ocorreu na crioulizao do portugus
em frica (como referido acima), tambm ocorreu na passagem do latim ao
21
Essa concepo de transferncia funcional bastante desenvolvida por Lumsden (1999a), com
nome de relexificao.
22
Traduzido do original.
23
Traduzido do original.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 117
118
portugus, cujo artigo definido derivado da forma do acusativo de um
demonstrativo latino. Da mesma forma, a presena de verbos que passam a funcionar
como preposies, constituindo as estruturas denominadas de verbos seriais nas
lnguas crioulas, tambm documentada na histria do chins mandarim (LI,
1975). A diferena residiria, ento, na quantidade e na intensidade das mudanas
ocorridas num lapso to curto de tempo no processo de transmisso lingustica
irregular vis--vis ao ritmo dessas mudanas no desenvolvimento, digamos, normal
da lngua. Em primeiro lugar, as inovaes que surgem quotidianamente na
interao verbal dos falantes de uma lngua fora da situao de contato tm que
vencer a fora das formas e estruturas fixadas na tradio do uso lingustico, para
que uma mudana possa ocorrer.
24
Com isso, mudanas desse tipo so muito
limitadas, se comparadas ao que acontece no contato abrupto e radical entre lnguas
que constitui a gnese do processo de transmisso lingustica irregular. A eroso
da estrutura gramatical que costuma acontecer nesses casos produz uma enorme
presso estrutural, que abrir caminho para uma legio de processos de gramati-
calizao e transferncia funcional. Esse conjunto de mudanas de tal monta
que, nos casos mais extremos, determinar, no curto perodo de uma ou duas
geraes, uma reestruturao original da gramtica to ampla e profunda que ter
por consequncia o surgimento de uma nova lngua histrica.
Esse aspecto crucial para que se possa entender o carter e a natureza das
lnguas crioulas frente s chamadas lnguas naturais. As reflexes mais aceitas no
mbito da crioulstica apontam no sentido de que no se pode falar em propriedades
e estruturas privativas das lnguas crioulas; de modo que o carter crioulo ou
crioulizante de uma determinada variedade lingustica no se define por suas
propriedades estruturais imanentes, mas pelo processo histrico de contato
lingustico que levou a sua formao vis--vis ao desenvolvimento histrico interno
da lngua que forneceu a sua base lexical. Portanto, podemos afirmar, com I. Roberts
(1997, p.11), que no h nada de especial nos crioulos, alm da sua histria.
25
3.5 A natureza crioulizante de uma variedade lingustica
A natureza crioula de uma determinada lngua sempre definida em termos
relativos e nunca de forma absoluta ou universal, pois todas as caractersticas
estruturais e mudanas que ocorrem nas lnguas crioulas podem ocorrer em outras
24
Nesse sentido, os perodos de instabilidade e de enfraquecimento das instituies reguladoras do
comportamento e das relaes sociais tendem a favorecer a ocorrncia de um nmero maior de
mudanas lingusticas.
25
Traduzido do original.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 118
119
lnguas naturais, no crioulas. E nem poderia ser diferente, na medida em que as
lnguas crioulas tambm so lnguas humanas naturais. Uma lngua crioula j
formada desempenha virtualmente as mesmas funes comunicativas e sociais
que qualquer outra lngua natural e transmitida normalmente de gerao para
gerao, sendo adquirida pelas crianas com base na faculdade humana da linguagem
como qualquer outra lngua. Portanto, as suas caractersticas estruturais e fun-
cionais fazem parte do leque de solues geneticamente codificadas para todas as
lnguas humanas. Assim sendo, o que define primariamente uma lngua crioula
o processo acelerado de reestruturao da gramtica em sua formao, muitas
vezes, abrupta. Portanto, o grau de crioulizao de uma lngua pode ser mensurado
relativamente com base no grau de reestruturao gramatical divergente dos modelos
disponveis na lngua lexificadora. Quanto mais divergentes forem as estruturas
constitudas no processo de recomposio/reestruturao gramatical vis--vis aos
modelos da LA, maior ser o grau de pidginizao e/ou crioulizao.
Com base na Teoria dos Princpios e Parmetros, I. Roberts (1997) defende
que as lnguas crioulas tendem a apresentar parmetros de valores no marcados,
mesmo quando esses parmetros exibem valores marcados em sua lngua
lexificadora. I. Roberts (1997, p.11) parte do
[...] princpio de que todo parmetro depende dos valores dos traos
abstratos dos ncleos funcionais: a variao paramtrica decorre do fato
de um dado ncleo funcional H poder desencadear movimento de vrios
tipos. Se H desencadeia movimento, cria-se uma representao
relativamente complexa. O valor desencadeador de movimento de um
parmetro (o valor forte na terminologia de Chomsky) ento o valor
marcado.
26
Do ponto de vista da aquisio, v-se que s os valores marcados precisam ser
expressos; no caso da no-expresso de um parmetro, o default ser o valor no
marcado.
27
Desse modo, os crioulos apresentariam valores no marcados de parmetros
sintticos em funo das circunstncias em que ocorre a sua gnese. Tendo como
ponto de partida para a sua formao um pidgin, ou mesmo um mero leque de interlnguas
(solues individuais), o crioulo tende a se constituir com parmetros fracos, em
funo da perda de morfologia que se d na fase inicial do processo de transmisso
lingustica irregular. O estmulo-gatilho para a aquisio das geraes iniciais de
falantes do crioulo pode ser morfolgica e sintaticamente defectivo em pontos cruciais
em relao a certas propriedades requeridas para o desencadeamento de traos fortes
(I. ROBERTS, 1997, p. 12-13). Assim, muitas propriedades tpicas das lnguas crioulas
26
Traduzido do original.
27
Traduzido do original.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 119
120
tais como: a ausncia de movimento do verbo, de sujeitos nulos referenciais e de
clticos complementos, bem como a ordem SVO e o sistema de partculas de tempo,
modo e aspecto podem ser analisados por essa tica.
O processo particularmente notvel nos casos dos crioulos que apresentam
um valor no marcado para um parmetro que possui um valor marcado na lngua
lexificadora. O crioulo do Haiti, por exemplo, no apresenta o movimento do verbo
para INFL presente na sua lngua lexificadora, o francs (DEGRAFF, 1994;
DEGRAFF; DEJEAN, 1994 apud I. ROBERTS, 1997). A falta de movimento est
relacionada com a perda de morfologia flexional do verbo ocorrida na formao do
crioulo, constituindo assim o valor no marcado do parmetro (I. ROBERTS, 1997,
p. 14). A perda de clticos, tambm exemplificada na relao histrica entre o
crioulo do Haiti e o francs, pode igualmente ser vista sob essa perspectiva. A
existncia de clticos complementos constitui um parmetro marcado, pois implica
necessariamente uma operao de movimento aparente, o que no acontece na
ausncia dessas partculas. Pode-se, ento, esperar que os crioulos no possuam
esse tipo de cltico (I. ROBERTS, 1997, p. 19-20).
A ordem SVO, bastante geral entre as lnguas crioulas (BICKERTON, 1981,
1988; MHLHUSLER, 1986), pode ser vista tambm como um valor no marcado
do parmetro, j que:
[...] a ordem VO a nica ordem subjacente disponvel e a ordem OV
derivada por movimento de DP para Spec, AgrOP para checagem de
trao; ento, OV resulta da presena de traos N fortes em AgrO, e o
trao forte de AgrO acarreta representaes mais complexas para a
aquisio, na medida em que provoca mais movimento aparente; sendo,
portanto, marcada (I. ROBERTS, 1997, p. 14-15).
28
A ordem SVO do Berbice Dutch, derivado do holands e do ijo (duas lnguas
de ordem OV), exemplifica essa passagem de um valor marcado para um valor no
marcado no processo de crioulizao. O parmetro do sujeito nulo pode ser
considerado como marcado, j que depende de uma morfologia flexional forte do
verbo para permitir o reconhecimento do contedo referencial de pro (I. ROBERTS,
1997, p.16). Como ocorre a perda de morfologia flexional no processo de transmisso
lingustica irregular, vrios crioulos, como o papiamento (de base lexical espanhola),
no apresentam sujeitos nulos, enquanto suas lnguas lexificadoras exibem essa
propriedade. Porm, essas propriedades que caracterizam as lnguas crioulas no
so exclusivas dessas lnguas, pois:
[...] lnguas no crioulas podem ter constelaes similares de valores
no marcados: o ingls, por exemplo, no tem movimento de verbo para
28
Traduzido do original.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 120
121
os domnios funcionais mais altos, apresenta ordem SVO, no possui
sujeito nulo, nem clticos complementos, e ainda apresenta um sistema
de marcadores pr-verbais de tempo, modo e aspecto bastante similar
ao encontrado nos crioulos.
29
Assim sendo, no se pode atribuir um carter crioulo a uma mudana ou a
uma estrutura lingustica sem o recurso relao histrica particular subjacente,
determinada por contexto social de contato lingustico abrupto e massivo.
De qualquer forma, as estruturas que derivam de mudanas ocorridas em
situaes de contato lingustico resultam da no aquisio/incorporao de
morfologia e elementos gramaticais da lngua de superstrato, que ocorre na fase
inicial do processo de transmisso lingustica irregular, combinada com a
reestruturao gramatical da nova variedade lingustica. Portanto, os processos
que caracterizam a formao de uma variedade lingustica numa situao de contato
propcia transmisso lingustica irregular so fundamentalmente:
(i) no aquisio/incorporao, ou variao no uso, de morfologia flexional e
palavras gramaticais;
(ii) gramaticalizao de itens lexicais para preencher as lacunas na estrutura
lingustica;
(iii) transferncia funcional que acomoda itens lexicais do superstrato em funes
gramaticais da(s) lngua(s) do substrato; e
(iv) alterao dos valores dos parmetros sintticos em funo de valores no
marcados.
A definio dessas caractersticas fundamentais do processo de transmisso
lingustica irregular crucial para poder avaliar com mais preciso as reais
consequncias lingusticas dos processos histricos de contato entre lnguas que
no resultaram na formao de um crioulo tpico, mas que nem por isso deixaram
de interferir decisivamente na formao das variedades da LA que sugiram nesse
tipo de situao.
3.6 A transmisso lingustica irregular
como um processo varivel
Os processos de transmisso lingustica irregular que conduziram formao
de pidgins e crioulos ocorrem normalmente em contextos scio-histricos que
combinam os seguintes parmetros:
29
Traduzido do original.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 121
122
(i) o acesso mais restrito LA na fase inicial do contato entre lnguas; bem
como
(ii) a pouca influncia da LA nas fases seguintes de reestruturao da gramtica.
A consequncia de (i) uma maior eroso na estrutura morfolgica o
que favorece tambm uma maior alterao nos parmetros sintticos , e a
consequncia de (ii) o desencadeamento de um processo mais autnomo de
recomposio da gramtica aparente com um nmero maior de processos de
gramaticalizao. Mas, mesmo entre as lnguas crioulas, observam-se graus variados
de reestruturao gramatical, com casos de reestruturao mais profunda, como,
por exemplo, o crioulo francs do Haiti e o angolar crioulo portugus da Ilha de
So Tom , e casos de reestruturao menos profunda, como, por exemplo, o
crioulo francs da Ilha de Reunio e o crioulo cabo-verdiano. Isso se d em funo
de uma maior ou menor intensidade dos parmetros (i) e (ii), apresentados acima.
De qualquer forma, mesmo nos processos de crioulizao, as formas originais
decorrentes dos processos de gramaticalizao sempre enfrentam uma concorrncia,
maior ou menor, consoante as condies scio-histricas, das formas da lngua de
superstrato. Mesmo aps a consolidao da lngua crioula, ainda se observa a
influncia das formas da lngua de superstrato, que, em muitos casos, conduz
substituio das estruturas tipicamente crioulas pelas da lngua de superstrato,
num fenmeno conhecido como descrioulizao, que se verifica no chamado
continuum post-crioulo.
Quanto aos processos de transmisso lingustica irregular que no resul-
taram na formao de pidgins ou crioulos estveis, situao que mais se aproxima
das que se observam no processo de constituio histrica da lngua no Brasil
(cf. seo 1.3 do primeiro captulo deste livro), pode-se pensar nos seguintes
parmetros. Nos estgios iniciais do contato entre lnguas, a eroso gramatical
ocorre num grau menor e muito varivel, do que resulta, no a eliminao, mas
uma variao, maior ou menor, conforme o caso, no uso dos morfemas flexionais
e dos elementos gramaticais; o que no impede necessariamente que ocorram
opacidades nos estmulos-gatilhos que conduzam a alteraes na marcao dos
valores dos parmetros sintticos. Nos estgios seguintes, mantm-se o quadro
de variao estruturada que caracteriza os padres coletivos de uso lingustico, e,
nos casos em que cabe uma recomposio da gramtica, a tendncia predominante
seria a de uma reintroduo decorrente da influncia da LA. Os processos originais
de reestruturao gramatical e de transferncia funcional seriam raros e perifricos.
Contudo, ao longo de todo o processo de transmisso lingustica irregular,
surgem, no plano heterogneo da fala, os embries de processos potenciais de
gramaticalizao. Na maioria dos casos, essas formas e estruturas sucumbem diante
da influncia da LA, mas elas podem tambm se manter em variao estruturada
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 122
123
com as variantes da LA por longos perodos. Por outro lado, no que se refere
alterao dos valores dos parmetros sintticos, pode-se pensar tambm numa
situao de variao em que convivem, na comunidade de fala, duas ou mais
gramticas, em funo da marcao diferenciada dos valores de seus parmetros
sintticos. Portanto, os processos de transmisso lingustica irregular mais leves,
que aqui se postulam para explicar a histria das variedades populares do portugus
do Brasil e do portugus afro-brasileiro em particular (cf. captulo 2 deste livro),
compreenderiam as seguintes etapas:
(i) fase inicial: variao, mais ou menos intensa, no uso dos mecanismos
gramaticais, sendo mais rara a eliminao desses mecanismos; opacidade
relativa nos estmulos-gatilhos que possibilitam a aquisio de valores
diferenciados nos parmetros sintticos;
(ii) fases seguintes: manuteno do quadro de variao, em que se observa a
concorrncia entre as formas gramaticais reintroduzidas a partir da influncia
da LA e potenciais processos de gramaticalizao que emergem na
heterogeneidade da fala; variao nas frequncias de uso dos parmetros
sintticos.
Portanto, para se determinar a influncia dos processos de transmisso
lingustica irregular no muito vasto e complexo universo sociolingustico brasileiro,
preciso levar em conta, por um lado, o item da estrutura lingustica que est
sendo focalizado, a sua funo mais ou menos abstrata, sua transparncia semntica
e o valor mais ou menos marcado do parmetro sinttico em jogo; tendo, sempre,
como referncia os modelos transplantados da variedade lingustica europeia; e,
por outro lado, a comunidade de fala em que esse item analisado, o que implica
considerar o grau de contato lingustico por que essa comunidade passou, a sua
exposio aos modelos lingusticos difundidos institucionalmente, etc.
Entretanto, h um aspecto bsico do processo de transmisso lingustica
irregular que crucial para o entendimento do desenvolvimento histrico do
portugus do Brasil. O ponto de partida de todo processo de transmisso lingustica
irregular desencadeado pelo contato entre lnguas a perda de morfologia flexional
na aquisio inicial da LA por parte dos falantes das outras lnguas. Esta
caracterstica est na base da formao de todas as lnguas pidgins e crioulas, e
muitas das propriedades dessas lnguas decorrem de mudanas desencadeadas por
esse fato inaugural. Muitas lnguas crioulas no apresentam sistemas de
partculas de tempo, modo e aspecto, nem possuem verbos seriais, mas todas as
lnguas pidgins e crioulas exibem algum nvel de perda de morfologia flexional em
relao LA. Essa uma das poucas assertivas absolutamente consensuais entre
os crioulistas, como se pode inferir desta afirmao de Goodman (1971, p.253)
entre tantas outras que se poderiam arrolar: Um trao que virtualmente universal
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 123
124
entre essas lnguas geralmente classificadas como pidgins e crioulas a drstica
reduo da complexidade morfolgica e
da irregularidade.
30
Pode-se concluir, ento, que em todo e qualquer processo de transmisso
lingustica irregular desencadeado pelo contato entre lnguas ocorre, em maior ou
menor grau, perda de morfologia flexional. Nas situaes tpicas de crioulizao,
essa perda tende a ser total. J nos casos de uma transmisso lingustica irregular
mais leve (a exemplo do crioulo francs da Ilha de Reunio, o ingls de Singapura,
o portugus de Maputo, em Moambique, e o portugus dos tongas de So Tom),
no se configura um quadro de eliminao em nveis to categricos, mas um
quadro de variao mais ou menos intenso conforme cada caso. Com base nessa
fundamentao terica, pode-se conceber o quadro de profunda variao na
concordncia nominal e verbal que se observa hoje nas variedades populares do
portugus do Brasil como uma decorrncia do processo de transmisso lingustica
irregular que marca a gnese dessas variedades lingusticas.
Assim, os fatores sociais e lingusticos se combinam de uma forma bastante
sugestiva no sentido de que o contato entre lnguas tenha desempenhado um
papel relevante na histria da lngua portuguesa no Brasil. Do ponto de vista
scio-histrico, documenta-se uma presena representativa de falantes de outras
lnguas autctones e, sobretudo, africanos que adquiriram o portugus j adultos,
em situaes bastante adversas; seguindo-se a socializao e a nativizao dessa
variedade segunda do portugus nesses segmentos. Por outro lado, observa-se
ainda hoje um conjunto de processos de variao e mudana que se ajustam a um
quadro de transmisso lingustica irregular, sobretudo se focalizarmos as variedades
populares do portugus brasileiro, particularmente as comunidades rurais afro-
brasileiras isoladas, que constituem o universo de observao das anlises contidas
neste livro. Conforme argumentado no captulo anterior, essas comunidades, em
funo de suas especificidades histricas, podem se constituir em um verdadeiro
laboratrio para se observar como o processo de transmisso lingustica irregular
afetou a gramtica do portugus brasileiro. Para tanto, as anlises que se apresentam
na segunda parte deste livro buscam conjugar os padres variveis de uso
lingustico com os processos de mudana que se operam na estrutura da gramtica
subjacente aos atos de fala, de modo a identificar como o processo de transmisso
lingustica irregular afetou a gramtica dessas comunidades de fala em sua formao.
Esse objetivo coloca mais um desafio para anlise: integrar em uma abordagem
variacionista os fundamentos tericos mais gerais da teoria da gramtica. Esse o
tema do prximo captulo deste livro.
30
Traduzido do original.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 124
125
4 Teorias da estrutura e da mudana lingusticas
e o contato entre lnguas
Dante Lucchesi
Ilza Ribeiro
O estudo da mudana lingustica a partir da variao observada sincroni-
camente em um estado de lngua ganhou impulso na dcada de 60, com o surgimento
do programa de pesquisa da Sociolingustica Variacionista, segundo o qual a
anlise da variao no seio de uma comunidade de fala poderia fornecer informaes
valiosas acerca de como uma determinada mudana se estaria implementando na
estrutura lingustica e social dessa comunidade. Alm de possibilitar um diagnstico
preciso dos mecanismos atuantes nos processos de mudana em curso no presente,
esse modelo postulava tambm poder fazer projees para processos de mudana
ocorridos no passado, com base no princpio uniformitarista, segundo o qual os
fatores que regulam a variao e a mudana no presente seriam basicamente os
mesmos que teriam atuado no passado.
1
Paralelamente, uma concepo diferente da mudana lingustica se desenvol-
veu no mbito de um outro programa de pesquisa, a Gramtica Gerativa. Nesse
modelo, a mudana regulada pela forma como o conhecimento lingustico se
estrutura na mente dos falantes e impulsionada crucialmente no processo de
aquisio da lngua materna (LIGHTFOOT, 1979, 1991, 1999b, entre outros). Desse
modo, a mudana no seria regulada apenas pela estrutura gramatical de uma
lngua particular, mas tambm por estruturas inatas, comuns a todos os indivduos
da espcie humana, formalizadas atravs da ideia de uma Gramtica Universal
(CHOMSKY, 1957, 1965, 1981, 1986, 1995, entre outros).
1
A reflexo sobre a Sociolingustica Variacionista baseia-se nos textos balizadores do programa de
pesquisa, a saber: Weinreich, Labov e Herzog, 1968 (doravante WLH); Labov, 1966, 1972a,
1972b, 1982 e 1994. Os temas aqui abordados so recorrentemente tratados nesses textos.
Assim, s ser feita a remisso a um desses textos em particular, caso essa remisso venha a
acrescentar algo ao raciocnio desenvolvido. Uma exposio mais abrangente e detalhada do
desenvolvimento terico da Sociolingustica Variacionista pode ser encontrada em Lucchesi
(2004c).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 125
126
No obstante as profundas divergncias que os separam, esses dois modelos
tm produzido contribuies decisivas e complementares para o entendimento da
questo da mudana, tanto no plano dos princpios tericos fundamentais, quanto
no plano da metodologia e dos critrios de verificao emprica. A contribuio
desses dois modelos para a compreenso da questo da mudana constitui o objeto
deste captulo, que busca fundamentar uma posio terica que permita integrar
elementos da teoria da gramtica e a anlise dos padres coletivos de uso lingustico
de uma forma minimamente consistente. Por outro lado, considerando a questo
das mudanas derivadas do contato entre lnguas e da convivncia de variedades
lingusticas distintas dentro de uma mesma comunidade de fala, central dentro da
temtica deste livro, buscar-se- uma formalizao analtica dos processos em que
gramticas concorrentes afetam o desempenho lingustico dos falantes, tratadas
na literatura sob o rtulo de alternncia de cdigos (ing. code-switching), como
um processo encaixado na estruturao gramatical do conhecimento lingustico
dos falantes, atravs do que se definiu como princpio da coeso estrutural.
4.1 A teoria da gramtica e o estudo dos padres coletivos
de comportamento lingustico
A definio de comunidade de fala como objeto de estudo da Sociolingustica
Variacionista est baseada em uma deciso terico-metodolgica crucial: focalizar
os padres coletivos de comportamento lingustico observveis no uso concreto
da lngua.
2
Assim, o programa de pesquisa da Sociolingustica tem como objetivo
central integrar os fatores sociais na anlise de um estgio do desenvolvimento
histrico de uma lngua. Concentrando-se no fenmeno da mudana lingustica,
esse modelo desenvolveu toda uma teorizao a partir da relao entre a variao
lingustica observada num determinado momento e a mudana em curso na
estrutura da lngua ao longo do tempo. O ponto de partida a concepo de que a
variao observada na fala de uma comunidade lingustica no aleatria mas
determinada, tanto pela estrutura da lngua, quanto pela estrutura social da
comunidade. Na medida em que tal variao pode constituir um estgio de um
processo de mudana em curso, a anlise desse processo de mudana no pode se
restringir aos fatores estruturais internos, devendo integrar tambm os chamados
fatores externos, relativos estrutura social.
2
Cf. Labov (1982, p.18): o objeto da descrio lingustica a gramtica da comunidade de fala: o
sistema de comunicao usado na interao social (traduo do original).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 126
127
E, com base nesse programa de pesquisa da mudana na estrutura da lngua,
a Sociolingustica prope uma nova concepo para o objeto de estudo da lingustica,
3
atravs de um sistema heterogneo constitudo por unidades e regras variveis,
formalizao analtica para a gramtica da comunidade de fala.
4
Assim sendo, fica
claro o direcionamento da Sociolingustica para a dimenso scio-histrica do
fenmeno lingustico, ou, mais precisamente, para a constituio histrica da
lngua concebida como um fato social.
5
Nessa linha, o programa de pesquisa da
Sociolingustica realizou profcuas investigaes acerca da insero da mudana
lingustica na estrutura social da comunidade de fala, revelando o(s) seu(s) ponto(s)
de origem na estrutura social e suas vias de propagao atravs da identificao
dos setores e situaes que tendiam a impulsionar as mudanas e aqueles que
tendiam a refre-las. Abordou tambm, atravs da anlise emprica dos juzos de
avaliao subjetiva, o desenvolvimento da mudana no plano das relaes ideolgicas
que se estabelecem no seio da comunidade de fala. Entretanto, o problema do
encaixamento da mudana na estrutura lingustica, malgrado alguns sucessos
iniciais no nvel fonolgico, ainda permanece como um territrio em que a
Sociolingustica por si mesma avanou muito pouco (LUCCHESI, 2004c, p.204-
208). Isso se deve ausncia de uma teoria da estrutura produzida no mbito da
Sociolingustica, o que faz com que os seus pesquisadores recorram sobretudo aos
esquemas funcionalistas, em suas anlises do encaixamento dos processos de
variao/mudana na estrutura da lngua;
6
ou at, como fez o prprio Labov (1969),
busquem no modelo da Gramtica Gerativa os instrumentos para a sua anlise
lingustica; uma conjugao que havia sido rejeitada pelo prprio Chomsky (1966).
7
Essa incapacidade do programa de pesquisa da Sociolingustica em lidar
com a estrutura da lngua decorreria da sua incapacidade de integrar, na descrio
do comportamento lingustico, o sistema da faculdade da linguagem, atravs do
qual o ser humano d uma forma verbal aos seus pensamentos. Como observou
Romaine (1982, p.251), o problema est em estabelecer uma relao entre o
3
Diz ainda Labov (1982, p.21) que a estratgia de WLH (1968) foi contribuir para uma teoria
geral da linguagem atravs de uma teoria da mudana lingustica (traduo do original).
4
Cf. Labov (1982, p.17): A condio normal da comunidade de fala a da heterogeneidade:
podemos esperar encontrar uma larga gama de variantes, estilos, dialetos e linguagens usados por
seus membros. Mais ainda, esta heterogeneidade parte integrante da economia lingustica da
comunidade, necessria para satisfazer s demandas lingusticas da vida quotidiana (traduo do
original).
5
Para uma definio das duas grandes dimenses do fenmeno lingustico, a sua dimenso scio-
histrica e a sua dimenso psquico-biolgica, veja-se Lucchesi, 2004c.
6
Cf. Poplack (1979, 1980a, 1981), Lefebvre (1981) e Scherre (1988), entre outros.
7
Embora Chomsky nunca tenha ignorado o papel do uso e da funo no desenho da arquitetura da
gramtica: Certamente razovel supor que a necessidade de comunicao influencia a estrutura.
Eu concordo (CHOMSKY, 1975, p.56-58) (traduo do original).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 127
128
comportamento lingustico dos indivduos dentro de uma comunidade de fala e a
sua competncia lingustica enquanto falantes nativos de uma dada lngua natural:
Saber ingls, por exemplo, no pode ser equiparado com saber as
probabilidades ou hierarquias de efeito de diferentes contextos associados
com regras na gramtica. Ns podemos formular leis estatsticas sobre a
probabilidade de ocorrncias em uma lngua e mesmo assim no sermos
capazes de entender qualquer coisa que seja dita. Eu no me acho capaz de
acreditar que o conhecimento de uma lngua pode ser separado do papel que
ele desempenha na compreenso. Eu no estou afirmando que Labov negue
a existncia desse tipo de (ou parte da) competncia, mas simplesmente
que no h qualquer coisa no conceito de regra varivel que nos capacite a
dizer coisas interessantes sobre esse aspecto da competncia.
8
Em outras palavras, a questo repousa na necessidade de integrar a dimenso
psquico-biolgica do fenmeno lingustico em sua dimenso scio-histrica, o
que, em termos empricos, significa definir em que medida os processos sociais de
mudana lingustica que ocorrem nas redes de relaes sociais que definem a
tessitura social da comunidade de fala so restringidos pelos mecanismos do sistema
biolgico da faculdade da linguagem, no sentido que tem sido definido por Chomsky
(1986, 1995, entre outros). A percepo dessa lacuna no esquema de anlise social
da mudana lingustica, em face de sua incapacidade de integrar o sistema mental
de funcionamento da lngua, est na base das significativas tentativas de conjugao
dos modelos da Teoria da Variao e da Teoria da Gramtica empreendidas por
Tarallo (1987, 1991), Tarallo; Kato (1989), Kato (1999a), Ramos (1999), Duarte
(1999), Kroch (1989, 2001, 2005), Kroch; Taylor (1997) e Roberts (2007).
Todas as tentativas de conjugar a abordagem gerativa e a sociolingustica tm de
superar o desafio de reunir dois modelos que se fundamentam em concepes muito
distintas do seu objeto de estudo. E, como as decises tericas e metodolgicas
fundamentais de um programa de pesquisa derivam axiomaticamente da concepo do
seu objeto de estudo, tal obstculo ainda se afigura como intransponvel. Portanto,
no se pretende aqui resolver uma questo de tal envergadura, mas esboar uma viso
que permita utilizar, de uma maneira teoricamente consistente, elementos da teoria da
gramtica na anlise dos padres coletivos de comportamento lingustico e vice-versa.
4.1.1 Estudo dos padres coletivos de comportamento lingustico
A anlise dos padres coletivos de comportamento lingustico de uma dada
comunidade de fala assenta no princpio terico de que tais padres so formalizados
8
Traduzido do original.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 128
129
analiticamente atravs de um sistema heterogneo de regras e unidades variveis,
que so funes, tanto de fatores lingusticos, quanto de fatores sociais. Isso
significa que os atos de fala que constituem os padres de comportamento
lingustico so regidos por fatores relativos:
(i) ao conhecimento intuitivo, que faz do indivduo um membro da comunidade
de fala (ou seja, um falante);
(ii) a certas caractersticas sociais desse indivduo (tais como sexo, idade, nvel
de escolaridade, etc.);
(iii) aos juzos de valor desse indivduo sobre as escolhas disponveis no repertrio
lingustico da comunidade;
(iv) dimenso ideolgica do ato de interao verbal, que remete s relaes de
poder, estratgias de convencimento, nvel de interesse na conversao, etc;
(v) s circunstncias especficas nas quais se realiza o ato, relativamente ao
conhecimento compartilhado entre os participantes, interveno eventual
de participantes adventcios ao ato em questo, etc.
Buscando integrar a maior gama de fatores que possam ser apreendidos num
esquema probabilstico atravs das variveis arroladas na anlise de um determinado
fato da lngua, tal anlise poder fazer predies em termos de agregados, e no de
indivduos.
9
Ou seja, no ser capaz de afirmar categoricamente que o falante X de
uma comunidade de fala A usar a forma lingustica no contexto lingustico /
X__Y/, mas poder afirmar que um falante qualquer com as caractersticas x, numa
determinada situao y, etc, tender a usar a forma lingustica no contexto
lingustico /X__Y/ na proporo z. Tal informao no relevante para a compreenso
do conhecimento internalizado que torna os indivduos membros da comunidade de
fala A,
10
mas constitui a base do conhecimento acerca do comportamento lingustico
dos seus membros. Esse conhecimento dos padres coletivos de comportamento
lingustico tem uma importncia intrnseca, enquanto conhecimento a que se deve
chegar sobre uma determinada lngua histrica, alm da importncia decorrente do
fato de ser ele o terreno mais privilegiado para se tratar da questo da mudana
lingustica, na medida em que mudanas lingusticas e alteraes nas frequncias
de uso esto intimamente relacionadas.
11
9
Romaine (1982, p. 244) observa que, no modelo da Sociolingustica Variacionista, o local da
lngua a comunidade ou o grupo, e a fala de qualquer grupo social ser menos varivel que a fala
de qualquer indivduo. Assim, as regras variveis so escritas para grupos, no para indivduos
(traduo do original).
10
Cf. Romaine (1982, p. 251), citado acima.
11
Cf. seo 4.1.2, sobre a relao entre as alteraes de frequncias e a mudana lingustica, do
ponto de vista das anlises gerativistas.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 129
130
A grande lacuna nesse modelo a sua incapacidade em integrar o co-
nhecimento lingustico internalizado na mente dos falantes que constituem a
comunidade de fala. Nos termos da distino chomskiana, ao formalizar
analiticamente os padres coletivos de comportamento lingustico, esse modelo
pode dar conta da lngua-E, mas no da lngua-I. Adotando-se o pressuposto de
que o comportamento lingustico dos indivduos , em grande medida, determinado
pelo seu conhecimento lingustico internalizado, o poder explicativo do modelo
variacionista fica bastante comprometido, se esse modelo no for capaz de integrar
em sua explicao da mudana uma teoria forte sobre a estruturao do conheci-
mento lingustico na mente dos falantes.
Uma boa teoria acerca do conhecimento internalizado na mente dos falantes
pode contribuir bastante para o enfrentamento de questes importantes para a
compreenso da mudana lingustica, e particularmente para uma questo crucial,
no apenas para o entendimento da mudana mas para a compreenso do fenmeno
lingustico como um todo: quais estruturas da gramtica de uma comunidade de fala
so passveis de variao e quais no o so? Em outras palavras, coloca-se aqui a
questo de estabelecer os limites da variao na estrutura da lngua uma
questo que ainda ocupa uma posio marginal entre os paradigmas vigentes na
lingustica contempornea, mas cujo enfrentamento pode determinar um salto de
qualidade na compreenso do funcionamento da linguagem humana. A resposta a
esse tipo de questo crucial para se definir quais tipos de escolhas esto
potencialmente disponveis no uso da lngua. Desse modo, a teoria da gramtica
de fundamental importncia, no apenas para explicar a implementao de um
processo de mudana, mas sobretudo o seu ponto de partida (TARALLO, 1991),
definindo os processos potenciais de mudana em uma determinada lngua
particular, ou nas lnguas humanas em geral, no que se designou no mbito da
Teoria Sociolingustica como problema das restries (ing. constraints problem).
Por outro lado, no processo de difuso da mudana, a estrutura da gramtica
vai determinar tambm quais os contextos que mais favorecem uma determinada
variante e quais os que favorecem outra. H de ter-se em mente que, no jogo
cambiante de processos de variao na estrutura da lngua, a alterao das
frequncias de uso de uma varivel pode ter implicaes diretas e decisivas no
desenvolvimento diacrnico de uma outra varivel lingustica, o que se situa no
plano do problema do encaixamento (ing. embedding problem). Portanto,
estabelecer o que leva fixao de uma determinada variante em detrimento das
demais, no mbito de um processo histrico de mudana lingustica (o problema
da implementao ing. actuation problem), depende tanto de uma acurada
observao dos fatores sociais, culturais e ideolgicos envolvidos no processo,
quanto de uma boa compreenso do funcionamento da gramtica.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 130
131
Assim sendo, a possibilidade de integrao de um modelo poderoso de anlise
da gramtica, como o modelo gerativista, no estudo dos padres coletivos de
comportamento lingustico e, consequentemente, no estudo das mudanas
lingusticas e de outros processos histricos, tais como os processos de transmisso
lingustica irregular, torna-se uma opo deveras aliciante. O problema terico
fundamental com que se depara tal intento est no fato de a Gramtica Gerativa
formalizar o conhecimento lingustico internalizado na mente do falante, a lngua-I,
em termos de unidades invariveis e regras categricas, enquanto os padres coletivos
de comportamento lingustico so formalizados analiticamente, no mbito da
Sociolingustica Variacionista, por meio de unidades e regras variveis.
A gramtica de uma lngua (isto , a formalizao analtica da lngua-I)
constitui a resposta que o Programa Gerativista apresenta para uma questo central
da investigao lingustica: como a lngua funciona? Situando o problema no
conhecimento internalizado na mente do falante, e concebendo esse conhecimento
como resultante do desenvolvimento da faculdade inata da linguagem, o Programa
Gerativista situa claramente a sua abordagem na dimenso psquico-biolgica do
fenmeno lingustico. Ao se concentrar sobre a relao entre variao e mudana,
a Sociolingustica Variacionista situa-se na dimenso scio-histrica do fenmeno
lingustico, devendo, portanto, operar com esquemas probabilsticos de anlise,
mais adequados aos processos histricos, que so, em grande medida, particulares
e contingenciais, em funo da combinao especfica e fortuita dos fatores que os
determinam. Superar esse imenso fosso terico e metodolgico o grande desafio
para aqueles que buscam conjugar a teoria da gramtica e a anlise scio-histrica
da mudana lingustica.
4.1.2 A mudana lingustica e a teoria da gramtica gerativa
A abordagem da mudana lingustica assumida pelos gerativistas se baseia
nas seguintes assunes fundamentais: a criana constri sua gramtica a partir do
que ouve (os dados lingusticos primrios PLDs) e do que possui de inato (os
princpios da gramtica universal UG). Como a criana no tem acesso direto
gramtica das pessoas sua volta, as concluses a que ela chega sobre sua gramtica
so baseadas inteiramente nessas duas fontes do conhecimento lingustico: os dados
primrios e os princpios universais. Portanto, a aquisio vista como um processo
de seleo de uma gramtica a partir dos PLDs e dos princpios da UG.
12
12
As questes aqui discutidas sobre mudana lingustica na perspectiva da Gramtica Gerativa se
apoiam fundamentalmente nos estudos de Lightfoot (1979, 1991 1999b); Roberts (1993, 2007);
Kroch (1989, 2001, 2005). Ressalta-se que a Gramtica Gerativa no desenvolveu uma teoria da
mudana lingustica independente da teoria da gramtica, como o fez a Sociolingustica.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 131
132
A Gramtica Universal, a teoria dos universais lingusticos biologicamente
determinados, uma caracterizao abstrata da noo de lngua humana possvel,
e tenta determinar o que pode variar entre as lnguas (os parmetros) e o que
permanece constante (os princpios). Os princpios so representaes abstratas
dos mecanismos mentais usados pelos falantes quando processam uma sentena,
ou seja, so hipteses empricas dos mecanismos inatos predeterminados, que
podem ser falseadas ou analisadas como inadequadas a partir da descoberta de
estruturas lingusticas que as violem sistematicamente. Os parmetros definem o
espao das variaes entre as lnguas, variaes tais determinadas por um conjunto
de opes definido pela UG. Os valores designados a um dado parmetro constituem,
assim, as diferenas primitivas entre dois sistemas gramaticais; tais diferenas
primitivas interagem com a estrutura dedutiva da UG, que permanece constante,
e com outros parmetros, uma interao que determina muitas diferenas derivadas.
Embora as propriedades da UG permaneam constantes de gerao em
gerao, os PLDs mudam, e, assim, o input para uma gerao pode no ser o mesmo
para a prxima. Como a gramtica a ser adquirida uma consequncia da interao
entre propriedades da UG biologicamente determinadas e o ambiente e o ambiente
constantemente afetado, de muitas maneiras, por mudanas culturais, sociais e
pragmticas, que se tornaro parte do input lingustico para uma prxima gerao
, a mudana inevitvel. Portanto, no processo de aquisio da linguagem,
visto como resultado de um processo abdutivo (lei + resultado => caso)
13
que a
mudana pode ocorrer (LIGHTFOOT, 1979).
A abordagem paramtrica se props, inicialmente, a explicar as diferenas
sintticas entre as lnguas numa dimenso sincrnica. O desenvolvimento para a
dimenso diacrnica bastante natural, uma vez que as diferenas sintticas entre
dois ou mais estgios de uma lngua so analisadas em termos de diferentes valores
paramtricos, do mesmo modo que se analisam as diferenas sintticas entre as
lnguas contemporneas. Assim, na perspectiva da Teoria de Princpios e
Parmetros, a maneira natural de olhar uma mudana sinttica como uma
mudana no valor de parmetro.
Os estudos sobre diferenas paramtricas entre duas ou mais lnguas
diferentes procuram descrever o parmetro e suas consequncias, as suas implicaes
tipolgicas e as experincias desencadeadoras subjacentes seleo desses valores
paramtricos; os estudos sobre diferenas paramtricas entre dois estgios de uma
mesma lngua histrica precisam explicar no apenas qual o parmetro em questo,
quais so os seus efeitos, mas tambm como, em algum ponto da transmisso da
13
Cf. seo 4.2, para algumas questes pontuadas sobre o processo de aquisio de L1, de L2 e em
situaes de contato.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 132
133
lngua de uma gerao para outra, o novo valor foi favorecido em detrimento do outro
(ADAMS, 1987; VANCE, 1989; ROBERTS, 2007).
Trs aspectos fundamentais da relao entre a viso geral de parmetro, de
aquisio e de mudana tm sido destacados nas discusses tericas: (i) o da
natureza discreta dos valores dos parmetros; (ii) o de que a mudana catastrfica,
no sentido de que a mudana do valor de um parmetro abrupta e irreversvel
num dado momento histrico; (iii) o de que a mudana interna, ou seja, um
fenmeno de lngua-I, em princpio independente do ambiente social, cultural e
histrico do aprendiz. Esses trs aspectos parecem entrar em contradio com o
que estudos de variao e mudana lingusticas tm assumido, implcita ou
explicitamente: a gradualidade da mudana lingustica e a centralidade de fatores
externos de vrios tipos para entender a natureza da mudana. Contudo, essa
contradio aparente, desde que se consiga seguir a linha de raciocnio de cada
uma das duas correntes tericas aqui em discusso, ou seja, desde que se procure
ver como reconciliar as ideias de sistemas algortmicos homogneos, discretos,
que so propriedades dos indivduos, com a mudana gradual da linguagem num
dado momento histrico em uma dada comunidade de fala, formalizada
analiticamente, pelos sociolinguistas, por algortmicos heterogneos, graduais e
probabilsticos.
14
A razo principal para olhar a mudana como gradual centra-se nos prprios
estudos de mudana, que traam uma evoluo temporal de competio entre
formas conservadoras e inovadoras, como observadas nos registros histricos (alm
das ideias de evoluo biolgica que influenciaram a lingustica histrica desde o
sculo XIX). Outra razo fundamental que a mudana lingustica no um
evento histrico com data marcada especfica; ao contrrio, parece ser temporalmente
difusa. H tambm razes conceituais para ver a mudana como catastrfica,
abrupta, mesmo quando se consideram no s fatores gramaticais como tambm
os sociolingusticos.
A primeira das razes conceituais est explcita na seguinte citao de
Lightfoot (1979, p.391), que focaliza o problema sem soluo da noo de deriva
tipolgica, pois as crianas no podem abstrair informaes de mudanas em curso
nos PLDs a que esto expostas:
Lnguas so adquiridas e gramticas so construdas por indivduos de
cada gerao. Eles no tm memrias raciais de forma a saber, em
qualquer sentido, que suas lnguas esto gradualmente se desenvolvendo
de um tipo SOV para um tipo SVO, por exemplo, e que elas devem
14
Seguindo-se para isso as proposies delineadas por Kroch (2001) e Roberts (2007).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 133
134
continuar nesta direo. Alm disso, se houvesse uma hierarquia
determinada de mudanas a acontecer, como poderia uma criana,
confrontada com uma lngua exatamente a meio caminho da hierarquia,
saber se a lngua estava mudando do tipo X para o tipo Y ou vice-versa?
15
A segunda das razes uma questo lgica, a Lei do Meio Excludo (ing. Law
of the Excluded Middle: p v p) (ROBERTS, 2007, p.296). Portanto, tratar valores
paramtricos como entidades formais discretas (entidades como, por exemplo,
verbo, nome, tempo, fonema, etc.) implica que determinados traos formais tm
um valor ou outro, mas no podem estar no meio (X no pode ser +/- um fonema
de uma lngua), ou seja, nenhum sistema pode estar em um estgio intermedirio
entre dois valores paramtricos. Por isso Kroch (1989) ressalta que a mudana de
uma gerao para outra necessariamente instantnea.
Roberts (2007) discute como se pode conciliar o curso temporal da mudana
lingustica, como observada nos dados histricos, e o fato de que a frequncia de
ocorrncias entre formas inovadoras e conservadoras segue uma curva-S, analisando
o efeito da gradualidade na perspectiva de fatores sociais (tipos de registro, variao
individual, idade, etc.) e na da natureza do sistema gramatical (difuso lexical,
microparmetros, verdadeira opcionalidade na gramtica, macroparmetros). A
combinao desses fatores gramaticais e sociais, independentes um do outro,
responsvel pela miragem da mudana gradual, escondendo, nos dados histricos,
os efeitos da mudana estrutural discreta e instantnea.
A difuso lexical, ou seja, a ideia de que mudanas que afetam o lxico podem
se difundir gradualmente, tem sido bastante atestada em mudanas sonoras (LABOV,
1994) e em mudanas de traos formais do lxico substantivo. Um bom exemplo do
ltimo tipo a que aconteceu com os verbos psicolgicos entre o ingls antigo e o
ingls mdio. Lightfoot (1991) observa que, no ingls antigo, a forma correspondente
do verbo like (lician) se realizava usualmente em construes com um NP
experienciador no caso dativo inerente e um NP tema no nominativo; a perda do
caso oblquo morfolgico no ingls antigo vai se refletir em que um NP experienciador
dativo no poderia mais ser produzido, tendo sido reanalisado como um sujeito
nominativo, o NP tema passando a receber caso acusativo. Assim, uma construo
do tipo Ao rei agrada a vitria passa a ser realizada como O rei gosta/ama a vitria.
Contudo, esse tipo de mudana afeta somente entradas lexicais de verbos
individuais, difundindo-se sobre a classe de verbos psicolgicos durante um perodo
de tempo, num processo de reanlise localizada em uma parte das estruturas
apropriadas a esses verbos, mas isso no uma mudana paramtrica. Desde a
proposta em Borer (1984), a mudana paramtrica tem sido vista como alterao
15
Traduo do original.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 134
135
no conjunto de traos do lxico gramatical, funcional, e no no do lxico
substantivo. Mudanas deste ltimo tipo afetam estruturas especficas, mas no a
gramtica como um todo (ROBERTS, 1993, 2007); mudanas do primeiro tipo,
alterando o valor de um dos traos do sistema de tempo de uma lngua, por exemplo,
afetar todos os tipos de sentenas finitas, e essa mudana tem de ser neces-
sariamente discreta, abrupta, instantnea no indivduo. Essa distino entre
mudanas paramtricas e mudanas no lxico substantivo , portanto, crucial
para a formulao de uma taxonomia mais abrangente da mudana lingustica que
permita deslindar processos de mudana graduais de processos de mudana abruptos
na estrutura da lngua e capturar, dessa forma, especificidades de cada processo
scio-histrico, com um valor explicativo mais definido e, portanto, mais profcuo.
As categorias funcionais so compostas de um conjunto de traos formais.
Segundo Roberts (2007), isso abre a possibilidade de difuso lexical atravs do
sistema funcional, quando uma srie de mudanas discretas atinge gradualmente
alguns traos do conjunto de traos de categorias funcionais.
16
Essa ideia tem
sido desenvolvida a partir da noo de microparmetros, que procura identificar
as unidades mnimas de variao paramtrica em dialetos contemporneos de uma
mesma lngua histrica (KAYNE, 2000). Um bom exemplo de variao micropa-
ramtrica observado na seleo de verbo auxiliar na voz ativa, em dialetos do
italiano, entre os correspondentes a haver e ser: no italiano standard, a seleo
observa a estrutura argumental do verbo lexical, e ser s selecionado nas
construes inacusativas; em dialetos das reas central e sul da Itlia, a seleo
leva em conta a especificao de pessoa do sujeito, sendo ser a forma selecionada
para 1 e 2 pessoas, independentemente da estrutura argumental do verbo; na
rea urbana napolitana, s a forma correspondente a haver usada.
17
A variao
observada no conjunto pode apontar para uma mudana gradual nas comunidades,
mudana que pode ser reduzida escolha de valores discretos das categorias
funcionais em que os auxiliares so inseridos. Analisando esses fatos, Roberts
(2007, p.300) conclui que:
A possibilidade de difuso lexical de tais tipos de traos cria a expectativa
de podermos observar uma variao sincrnica muito sutil, devida
variao em diferenas mnimas dos traos de ncleos funcionais, e
uma mudana diacrnica aparentemente gradual, medida que esses
traos alteram seus valores.
18
16
Esta questo ser retomada na seo 4.2.
17
Ladgeway (2000) apresenta outras possibilidades em outros dialetos do italiano. Roberts (2007,
p.300-305) apresenta uma explicao formal para esta microvariao.
18
Traduo do original.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 135
136
Biberauer e Roberts (2005) e Roberts (2007) mostram que, mesmo no modelo
minimalista da gramtica gerativa, opcionalidade formal uma possibilidade tcnica,
como Biberauer e Richards (2006) demonstraram com relao ao movimento-WH
em russo, em que o movimento pied piping opcional.
19
No caso de opcionalidade
formal, as duas formas podem gradualmente variar em frequncia no curso do
tempo, revelando uma mudana gradual nas escolhas de natureza sociolingustica,
sobretudo no valor social que uma das formas pode adquirir, levando a seu uso
predominante, mas isso no constitui uma mudana paramtrica. Ao assumir
essa opcionalidade formal em uma mesma gramtica, ou seja, uma variao
estrutural sem consequncias semntico-pragmticas, alcana-se uma base terica
formal para se enfrentar a complexidade da variao nos usos dentro de uma mesma
comunidade de fala.
Kroch (1989), apoiado em um conjunto de fenmenos de mudana,
analisadas com recurso a uma ferramenta estatstica sofisticada, apontou a
possibilidade de olhar a gradualidade da mudana em termos de gramticas em
competio. Segundo ele, a mudana paramtrica tende a apresentar uma curva-S,
quando as frequncias de formas antigas e novas so comparadas temporalmente,
e esta curva-S pode ser matematicamente modelada. Kroch (1989, p.200) diz que
quando uma opo gramatical substitui outra com a qual est em competio em
um conjunto de contextos lingusticos, a frequncia dessa substituio, medida
adequadamente, ser a mesma em todos esses contextos,
20
configurando o que
ele denominou de Efeito de Taxa Constante (ing. Constant Rate Effect).
21
A proposta
de Kroch levanta duas questes interessantes para o estudo da mudana. Primeiro,
permite que a mudana gradual possa ser vista como competio entre entidades
distintas, ou seja, como uma mudana paramtrica vai se implementando na
comunidade de fala; segundo, a curva-S no deve ser considerada um fato da
gramtica em si mesma, e sim um fato sobre a forma como os indivduos com
competncia em mais de uma gramtica acessam as opes disponveis e sobre
como os fatores sociais atuam nessas escolhas.
Embora as abordagens imanentistas expliquem a mudana em nvel
individual, nada dizem sobre como a mudana afeta comunidades de fala, questo
central na abordagem sociolingustica. Nos termos dessa abordagem, estas duas
questes podem ser integradas no problema da transio da mudana: como a
nova forma se difunde na comunidade de fala? J a proposta gerativista de que a
19
De uma forma bem simplificada, o fenmeno pode ser esquematizado da seguinte maneira:
[o livro de quem]
i
voc leu t
i
? / [de quem]
i
voc leu [o livro t
i
]?)
20
Traduo do original.
21
Kroch (1989) ilustra o Efeito de Taxa Constante com um nmero de fatos da sintaxe diacrnica do
ingls, relacionados com o valor negativo do movimento do verbo para Tempo. Cf. tambm nota 28.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 136
137
mudana lingustica direcionada pela aquisio da linguagem fornece resposta
para o problema da implementao.
22
A noo de gramtica em competio, de
Kroch, e a hiptese do Efeito de Taxa Constante podem explicar o problema da
transio,
23
a difuso da nova gramtica nos indivduos e na comunidade de fala,
considerando a existncia de indivduos e comunidades de fala bilngues, quando
mais de uma gramtica (no sentido da competncia lingustica) est presente numa
mesma comunidade de fala em um determinado momento histrico.
A noo de competio de gramtica de Kroch (2001, p.723) pode ser
resumida na seguinte citao:
Formas em competio em uma lngua, em situao de diglossia
sinttica, podem facilmente representar uma opo entre uma inovao
vernacular e um uso literrio conservador. Uma vez que a forma inovadora
tenha vantagens em termos psicolgicos e de nmero de falantes, poder
ao longo do tempo vencer a competio, mesmo em textos escritos.
Com base nesse modelo, a gradualidade encontrada em textos no deve
refletir qualquer mecanismo bsico de mudana lingustica, e sim
mecanismos psico- e sociolingusticos de bilinguismo.
24
Assim, as foras externas que atuam na competio entre gramticas refletem-
se nas variaes associadas a valores sociais relacionados com a diglossia sinttica
(nvel formal, coloquial, etc.) e com o bilinguismo, que permitem fenmenos de
code-switching, code-mixing, amplamente atestados em comunidades bilngues.
25
Roberts (2007) diz que o conceito de diferenciao ordenada (ing. orderly
differentiation) na estrutura social, noo chave para entender a mudana lingustica
dentro do modelo da Teoria da Variao (WLH, 1968 [1989, p.151]), no pode ser
explicado s pela competio entre gramticas em si mesmas, porque, se assim
fosse, se estaria negando a possibilidade real de falantes bilngues em lnguas
nativas. A competio de gramtica no explica, nem o incio da mudana (constraints
problem), nem sua concluso (actuation problem); o primeiro relativo s possibilidades
estruturais potencialmente disponveis para o uso lingustico, e o segundo
identificado com o sucesso da gramtica inovadora sobre a conservadora. A questo
22
Embora WLH (1968 [1989, p.145-146]) critiquem uma proposta similar apresentada por Halle
(1962). Veja-se ainda a seo 4.1.3 para uma discusso mais detalhada dos problemas da mudana,
nas duas abordagens tericas em destaque.
23
Ou seja, os estgios intervenientes que podem ser observados, ou que devem ser postulados,
entre quaisquer duas formas de uma lngua definida para uma comunidade lingustica em diferentes
perodos (WLH, 1968 [1989, p.101]). Observa-se que o Constant Rate Effect um aspecto da
transio da mudana de um ponto zero para valores positivos temporalmente crescentes (KROCH,
1989, p.205).
24
Traduo livre do original.
25
Cf. seo 4.2.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 137
138
colocada por Roberts (2007, p.320) : por que as duas gramticas no convivem
em paz? por que uma suplanta a outra? Isso tambm est relacionado sntese
apresentada por WLH (1968 [1989, p.184-185]), sobre o transition problem:
Esta transio ou transferncia de traos de um falante para outro parece
acontecer por meio de falantes bidialetais ou mais geralmente, falantes
com sistemas heterogneos caracterizados pela diferenciao ordenada.
Mudanas acontecem (1) quando um falante aprende uma forma alternativa,
(2) durante o tempo em que as duas formas existem em contato na sua
competncia, e (3) quando uma das formas se torna obsoleta.
26
As questes de mudana sinttica pontuadas acima recebem uma explicao
no estudo de Roberts (2007, p.334-335), com base no modelo de mudana
paramtrica, nos seguintes termos. As formas alternativas podem indicar ou
opes geradas por um nico sistema ou competio entre gramticas na
competncia lingustica de falantes de uma comunidade. Uma nova opo
paramtrica, ou seja, uma nova gramtica ou a remarcao do valor de um parmetro
de modo que uma nova opo gerada, acontece no estgio (1), alterando a proporo
de indivduos bilngues (com duas gramticas) ou do valor de um parmetro
permitindo opcionalidade formal; a opo paramtrica antiga ou a perda de uma
opo formal desaparece no estgio (3). O estgio (2) reflete o modo como o novo
parmetro substitui o antigo, ou seja, como o novo valor paramtrico vai se difundir
na comunidade, mudando gradualmente a proporo de indivduos em que as
duas formas coexistem, atravs da competio de gramticas ou da opcionalidade
formal gerada por um nico sistema.
Os gerativistas procuram desenvolver um modelo para a difuso gradual da
mudana atravs de uma comunidade de fala centrado na viso de que a
implementao da mudana est relacionada com questes de aquisio da
linguagem e de que a noo de parmetros binrios e discretos define o local de
variao nos sistemas lingusticos. As relaes entre aquisio, mudana e alteraes
nas frequncias de uso podem ser sintetizadas como segue. A mudana lingustica
acontece em consequncia de erros no processo de aquisio, de L1 ou de L2;
muitos desses erros so compatveis com a GU e podem se propagar para todos
os membros da comunidade (ou regredir), a depender das evidncias que a lngua-
alvo oferece, do valor estrutural marcado ou no marcado da forma inovadora, bem
como dos valores sociais que adquirem na comunidade. Essa a posio assumida
por Kroch (2005), para quem a mudana no valor de um parmetro precede as
alteraes nas frequncias de uso; tais alteraes refletem uma situao de
bidialectalismo. Outros linguistas consideram que alteraes nas frequncias de
26
Traduo do original.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 138
139
uso, por questes de estilo ou estratgias discursivas, quando um tipo particular
de construo pode se tornar mais frequente como resultado de ter adquirido
alguma funo expressiva, podem tornar opaco o valor de um parmetro, levando
a criana a optar por um valor no marcado do parmetro. Nesse caso, as alteraes
nas frequncias de uso precedem a mudana paramtrica. Essa a explicao proposta
para a perda da restrio V2 do francs medieval, em que se tem explicitamente
assumido como evidncia crucial da perda dessa propriedade o nmero crescente
de construes V>2 (de deslocadas esquerda) atestadas, sobretudo, nos
documentos franceses do sculo XV (ADAMS, 1987; VANCE, 1989).
Desse modo, a quantificao tem sido usada como um guia til na
confirmao das tendncias gerais do fenmeno sinttico em estudo e da sintaxe
do texto. Tem-se considerado que a frequncia com que diferentes padres de
realizao estrutural de constituintes ocorrem permite fazer certas generalizaes
sobre a sintaxe dos documentos em questo. Considera-se, por exemplo, que, se
uma determinada ordenao de palavras rara e, sobretudo se ela no se ajusta ao
amplo padro sinttico do texto, muito provavelmente um arcasmo ou artifcio
literrio (VANCE, 1989). Assim, a frequncia dos dados pode certamente esclarecer
sobre a validade das hipteses. Contudo, deve-se ter cuidado com generalizaes
desse tipo e com as inferncias derivadas de frequncias, desde que a no ocorrncia
de uma determinada ordem pode ser em razo de fatores ocasionais de limites do
corpus; assim, preciso muito mais do que a frequncia de uma construo para
motivar a escolha de uma estrutura de base (DUPUIS, 1989, p.5).
Os gerativistas procuram resolver as questes acima atravs da sintaxe
comparada. O primeiro passo da abordagem gerativista nos estudos diacrnicos
o de depreender uma gramtica coerente do fenmeno sinttico em estudo nos
textos selecionados. Escrever uma gramtica de uma lngua no mais falada envolve
uma tarefa que no difere de qualquer outro estudo sincrnico, exceto pelo fato de
que os dados so finitos e limitados a fontes escritas. A partir do momento em que
se tem conscincia da limitao dos dados, os mtodos da teoria sinttica gerativa
servem bem a esse tipo de investigao.
27
O segundo passo (a comparao com
outros sistemas lingusticos) beneficia-se particularmente do sistema de princpios
e parmetros da teoria gerativa. Assumindo que as lnguas variam parametri-
camente, as diferenas observadas entre, por exemplo, o portugus arcaico, o
portugus clssico e o portugus brasileiro podem ser vistas como o resultado da
remarcao de um ou mais parmetros durante o seu desenvolvimento histrico.
Em sntese, conjugar anlises quantitativas e anlises tericas uma meto-
dologia profcua ao entendimento do fenmeno da mudana lingustica, cada uma
27
Desconsiderando aqui os mtodos usados pelos gerativistas para obter dados negativos.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 139
140
delas fornecendo ferramentas importantes que permitem evitar concluses
inadequadas sobre as caractersticas estruturais dos fatos em estudo e seus
desenvolvimentos diacrnicos.
4.1.3 Sntese dos desenvolvimentos recentes e as alternativas
que se colocam para a conjuno dos dois modelos
Os problemas da mudana lingustica do ponto de vista da Sociolingustica,
como discutidos em WLH (1968 [1989]), tambm so problemas fundamentais na
pesquisa da Gramtica Gerativa, embora sejam formulados diferentemente, em
termos do modo como se entende o processo de aquisio da linguagem e as
restries impostas pela GU. O problema da implementao, o porqu do comeo
de uma mudana lingustica, encontra uma resposta no programa gerativista em
termos da cadeia de aquisio:
(i) a aquisio resulta de um processo seletivo e abdutivo, de interao entre
estruturas cognitivas inatas e tipos de experincia selecionados;
(ii) os dados da experincia relevantes para a aquisio so constitudos de
elementos robustos e estruturalmente simples;
(iii) a criana um aprendiz grau-0 sensvel somente a dados de sentenas
raiz e do complementador da sentena encaixada;
(iv) a morfologia desempenha papel importante na definio do valor de um
parmetro;
(v) parmetros so marcados nos estgios iniciais da aquisio.
Assim, a mudana sinttica surge quando acontece reanlise abdutiva de
partes dos PLDs, reanlise que tem como causas processos morfofonolgicos,
ambiguidade estrutural de dados dos PLDs na expresso do valor paramtrico,
inovaes nos PLDs, situaes de contato lingustico, fatores extralingusticos,
dentre outras (LIGHTFOOT, 1991; ROBERTS, 2007; KROCH, 2005).
O problema do encaixamento da mudana analisado pelos sociolinguistas
em duas direes: como a mudana est encaixada na estrutura lingustica e na
estrutura social. No mbito da Gramtica Gerativa, o encaixamento na estrutura
lingustica pode ser visto de trs formas. Primeiro, a noo de parmetro relaciona
valores positivos ou negativos dos parmetros a certas possibilidades estruturais,
mas no gramtica como um todo, posio tambm assumida por WLH (1968
[1989, p.185]), quando afirmam que a mudana lingustica em si mesma raramente
resulta no movimento de um sistema inteiro em outro sistema. Assim, as
propriedades que podem variar entre as lnguas no so autnomas; ao contrrio,
elas se organizam em grupos razoavelmente estveis que permitem a identificao
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 140
141
de tipos de lngua. Isso significa que, se uma lngua tem uma propriedade A, ou
seja, o valor positivo para um dado parmetro X, ela tambm ter as propriedades
B e C, mas no as D e E. Desse modo, a abordagem paramtrica pode explicar, em
alguns casos, por que certas propriedades coocorrem durante a mudana.
A correlao entre parmetros e propriedades estruturais pode ser observada
em diferentes estudos de sintaxe diacrnica. Por exemplo, o Parmetro do Sujeito
Nulo
28
procura definir um nmero de propriedades que diferencia sistematicamente
lnguas como o portugus europeu, o italiano e o espanhol de lnguas como o
ingls e o francs (RIZZI, 1982): (a) possibilidade de sujeito pronominal referencial,
definido, sem realizao fonolgica, em sentenas finitas discursivamente neutras;
(b) inverso entre sujeito e verbo (ordem VS) com diferentes tipos de verbo; (c)
ausncia do efeito do filtro that-trace; (d) possibilidade de clitic climbing (KAYNE,
1989); (e) ausncia de sujeito expletivo com verbos que exprimem fenmenos da
natureza. Considera-se, assim, que, se uma lngua perde a propriedade bsica
correspondente ao valor do parmetro, tambm perder as outras propriedades
relacionadas com o valor do parmetro.
29
Os estudos de Lightfoot (1979, 1991) sobre a reanlise dos verbos plenos
can, could, do, did, may, might, must, shall, should, will, would como verbos auxiliares,
do ingls antigo ao ingls mdio, apresentam um outro exemplo de encaixamento
estrutural: (a) esses verbos perderam a habilidade de selecionar um objeto direto;
(b) tornaram-se flexionalmente distintos dos outros verbos na 3 pessoa do singular;
(c) a relao entre tempo presente e passado tornou-se de alguma forma no temporal
(indicam modo subjuntivo ou condicional); (d) no aceitam serem seguidos por
infinitivas introduzidas por to. Assim, a reanlise desses verbos como modais foi
desencadeada por um conjunto de mudanas gramaticais distintas.
Roberts (2007, p.355) chama ateno para o fato de que uma mudana no
sistema funcional de uma lngua pode desencadear mudanas paramtricas em
cascata (efeito domin), fazendo com que uma lngua mude de um tipo para outro.
Isso parece ser o que aconteceu com o ingls, entre 1100 e 1700, passando a
divergir radicalmente de outras lnguas germnicas, como tambm das lnguas
romnicas: (i) perda de V2 (1450) > (ii) lexicalizao de Tempo com auxiliares
modais e a forma do (1525) > (iii) perda de movimento do verbo para Tempo (1575)
28
Vale a pena ressaltar que esto sendo apresentadas propriedades amplas do parmetro. Uma
anlise mais adequada da questo tem de considerar, sobretudo, qual a propriedade especfica da
lngua que licencia qual tipo de sujeito nulo, pois os estudos tm mostrado que h diferenas
relevantes entre as lnguas de sujeito nulo consistente (italiano, espanhol), lnguas de sujeito nulo
parcial (finlands, hebraico) e lnguas de sujeito nulo radical (chins, japons) (HOLMBERG,
2004, 2005).
29
O Efeito de Taxa Constante proposto por Kroch prediz que a difuso da mudana deve ser uniforme
nos diferentes contextos relacionados com o valor paramtrico.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 141
142
> (iv) contrao da negao (1600) > (v) desenvolvimento de auxiliares negativos
(1630) > (vi) desenvolvimento de do suporte (finais do sculo XVII). Essas mudanas
em srie, que afetam os traos de um nico ncleo funcional, levaram a uma
reorganizao ampla no sistema de auxiliar e posicionamento de verbo e criaram
um sistema que bastante diferente de qualquer um encontrado em lnguas
germnicas ou romnicas (p.355).
A questo do encaixamento social, bastante escrutinada no campo de
pesquisa da Sociolingustica, tambm desempenha um papel crucial no algoritmo
gerativo da mudana lingustica, desde que mudanas no comportamento lingustico
dos falantes adultos alteram os PLDs disponveis para a aquisio da lngua materna
de uma gerao a outra. Nesse sentido, a implementao de uma mudana por
reanlise abdutiva pode ser desencadeada pela alterao nas frequncias de uso de
formas especficas, o que vai alterar os dados robustos disponveis para aquisio
da lngua materna de uma gerao em relao precedente. Assim, como observa
Lightfoot (1993, p.288), a questo, ento, passa a ser: por que a experincia
desencadeadora na infncia mudou para as duas geraes?.
Lightfoot (1993, p.290), assim como os gerativistas em geral, assume uma
atitude um tanto quanto ctica diante da possibilidade de resposta a tal questo:
O que em geral no podemos explicar por que o ambiente lingustico
deveria ter mudado inicialmente. As mudanas ambientais so
frequentemente motivadas pelo que tenho chamado de fatores do acaso,
efeitos de emprstimos, mudanas na frequncia de formas, inovaes
estilsticas, que se espalham por uma comunidade e, quando temos
sorte, so documentadas por estudos de variao.
Revela-se, neste ponto, a complementaridade entre os dois modelos. Os
fatores do acaso de Lightfoot nada mais so do que os fatores sociais que
condicionam as escolhas que os falantes fazem no plano concreto e especfico do
uso lingustico. Ao descrever as mudanas no plano social e cultural, que
determinaram as mudanas nos padres de comportamento lingustico no seio de
uma determinada comunidade de fala, a anlise sociolingustica poder definir os
cenrios subjacentes a uma determinada mudana na gramtica. Dessa forma, fica
clara tambm a distino proposta por Lightfoot (1993, p.291) entre as mudanas
que se devem ao acaso e aquelas que se devem necessidade, ou seja, novas
fixaes de parmetro. Como mudanas do primeiro caso, tem-se, na histria do
portugus, a substituio dos pronomes pessoais cannicos tu/vs e ns em funo
da gramaticalizao das formas nominais voc(s) (< vossa merc) e a gente, respecti-
vamente. No se trata de uma mudana determinada pela fora da gramtica, mas
de uma mudana de hbitos lingusticos correlacionada a mudanas comporta-
mentais no plano da cultura, da ideologia e das relaes sociais.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 142
143
Contudo, tais mudanas tm implicaes gramaticais, na medida em que
reduzem o espectro flexional do verbo. A assuno de voc(s) e a gente reduz o
antigo sistema de seis formas distintas do verbo a apenas trs, ou mesmo a duas,
como se pode ver no Quadro 1.
Quadro 1 - Flexo verbal de nmero e pessoa com a introduo de voc(s) e a gente
na pauta dos pronomes pessoais
Essa mudana no ambiente lingustico, devida ao acaso das alteraes
scio-histricas no plano do comportamento lingustico dos falantes adultos, pode
criar as condies propcias para uma mudana necessria, ou seja, uma mudana
na gramtica; mais precisamente, uma alterao no parmetro do sujeito nulo no
portugus brasileiro. Uma hiptese aliciante a de que um avano macio de
a gente sobre ns, tornando residuais as formas verbais flexionadas em -mos, poder
criar as condies necessrias para uma mudana paramtrica, de modo que o
sujeito nulo deixe de ser licenciado no portugus brasileiro. Desse modo, tem-se,
por um lado, uma mudana comportamental (a substituio de ns por a gente),
que est correlacionada a alteraes no plano da cultura, da ideologia e das relaes
sociais. Por outro lado, tem-se uma mudana gramatical: uma alterao no valor
do parmetro do sujeito nulo. Esta determinada pela mudana no ambiente
lingustico que fornece os PLDs para aquisio da lngua materna; como hiptese,
a obsolescncia das formas em -mos eliminar a possibilidade de dados robustos
que licenciem o sujeito nulo. Enquanto a primeira gradual a variao estruturada
entre ns e a gente j tem mais de duzentos anos (LOPES, 1999) e est merc
das contingncias do devir scio-histrico, a ltima necessria, desde que ocorram
as devidas alteraes no ambiente lingustico, e abrupta (devendo-se completar no
perodo da emergncia de uma gerao de falantes cuja gramtica no licenciar
mais o sujeito nulo). Tal taxonomia da mudana lingustica abre caminhos para
superar o impasse entre a viso da mudana lingustica socialmente gradual e a
concepo da mudana lingustica abrupta e catastrfica no plano da gramtica.
Por outro lado, a concepo da concorrncia entre gramticas distintas em
uma mesma comunidade de fala, como proposta por Kroch (2001, 2005), permite
conciliar a concepo de uma mudana gramatical abrupta com uma gradualidade
Eu trabalho
Tu trabalhas
Ele trabalha
Ns trabalhamos
Vs trabalhais
Eles trabalham
Eu trabalho
Voc trabalha
Ele trabalha
A gente trabalha
Vocs trabalham
Eles trabalham
Eu trabalhava
Tu trabalhavas
Ele trabalhava
Ns trabalhvamos
Vs trabalhveis
Eles trabalhavam
Eu trabalhava
Voc trabalhava
Ele trabalhava
A gente trabalhava
Vocs trabalhavam
Eles trabalhavam
PRESENTE DO INDICATIVO PRETRITO IMPERFEITO DO INDICATIVO
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 143
144
que resulta da distribuio social dos usos lingusticos. Nesse caso, a complexa
distribuio social resulta da determinao de um amplo conjunto de fatores sociais
sobre as escolhas que os falantes fazem entre as opes estruturais disponveis
nas gramticas em concorrncia no seio de uma mesma comunidade de fala.
claro que essa concepo se ajusta mais s situaes de contato entre lnguas, que
esto na gnese do universo de observao das anlises que integram este livro.
Assim sendo, a questo da concorrncia entre gramticas no seio de uma mesma
comunidade de fala constitui o objeto da prxima seo.
4.2 A competio entre gramticas nas situaes
de contato entre lnguas
Como j ressaltado na seo anterior, a aquisio de uma lngua um
processo sempre impreciso, ou seja, nada garante que todos os aprendizes vo
convergir para uma mesma gramtica, mesmo a partir de um mesmo conjunto de
dados primrios. Segundo Kroch (2005, p.1), a aquisio probabilstica e s
aproximadamente correta.
O modelo de aquisio da L1, em comunidades normais constitudas por
falantes nativos, esboado nos trabalhos gerativistas, considera que a transmisso
lingustica se d segundo o esquema a seguir:
1. a. Gerao 1: G
1
Corpus
1
b. Gerao 2: G
2
Corpus
2
A aquisio da linguagem de natureza abdutiva, no sentido de que a criana
s tem acesso aos dados de lngua-E (Corpus
1
- dados do seu ambiente lingustico),
mas no G
1
(lngua-I, com um conjunto de parmetros valorados para determinadas
propriedades morfossintticas, entre outras questes). Desse modo, para qualquer
populao de aprendizes, podem acontecer desvios, com uma distribuio probabilstica
e dependente da robustez disponvel para determinar propriedades gramaticais, sujeitas
a variao nos dados lingusticos primrios a que os aprendizes esto expostos.
Nesse contexto, as crianas cometem erros na aquisio da sua lngua
materna e demoram a corrigi-los, como observado por Kroch (2005), que faz referncia
a vrios exemplos resultantes da pesquisa sobre aquisio, dentre os quais est a
pesquisa de Clahsen (1991), que mostra que as crianas germnicas generalizam as
formas nominativas para contextos de acusativos, e as formas acusativas para contextos
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 144
145
de dativo.
30
Como as evidncias para marcao de caso so muito robustas no alemo
padro, essa generalizao no apresenta indcios que levem a uma mudana na
gramtica adulta. Na idade entre 26 e 42 meses, as crianas se direcionam para os
usos da lngua-alvo. Contudo, a competio entre formas acusativas e dativas
permanece at depois dos 30 meses, indicando que o processo de substituio no
instantneo, mesmo com evidncias robustas na lngua-alvo.
Os fatos da histria sociolingustica do Brasil (cf. captulo 1 deste livro)
revelam uma predominncia de situaes de multilinguismo no Brasil do sculo
XVI ao XIX. Focalizando a questo africana, a aquisio do portugus como lngua
materna por parte dos descendentes dos escravos trazidos da frica teria, em grande
medida, na constituio dos PLDs, dados fragmentrios e defectivos do portugus
falado como segunda lngua, em nveis muito variveis de proficincia, o que tem
sido definido aqui como um processo de transmisso lingustica irregular (cf.
captulo 3 deste livro).
Um modelo de aquisio para situao de contato, que reflete a questo da
aquisio imperfeita ou transmisso lingustica irregular, esboado por Roberts
(2007, p.390). O esquema abaixo uma adaptao do esquema de Roberts para a
situao afro-brasileira:
Grupo1 (colonos portugueses): G
1
CorpusN
Grupo2 (escravos africanos): G
2
CorpusD;
Grupo3 (afrodescendentes1): G
1
CorpusR
A.
B.
C.
D. Grupo4 (afrodescendentes2-n): G
1
CorpusPP
31
No esquema acima, a relao entre A e B a de uma aquisio defectiva de
segunda lngua por parte de falantes adultos (os escravos africanos), tendo como
input os dados fornecidos por falantes nativos do portugus (os colonos
portugueses). A relao entre B e C de aquisio da lngua materna por parte dos
filhos dos escravos africanos, a partir do modelo defectivo de portugus falado
como segunda lngua por estes ltimos. A relao entre C e D a de transmisso
lingustica geracional, que se d entre os segmentos afrodescendentes, a partir da
verso nativa de portugus reestruturado do Grupo 3. O corpusD deriva de uma
30
Evidentemente, nem todas as crianas realizam os mesmos tipos de erros.
31
Corpus PP = corpus do portugus popular.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 145
146
variedade, no apenas simplificada do portugus falado como segunda lngua
(sobretudo nos mecanismos gramaticais mais abstratos e sem valor referencial),
mas tambm com eventuais contaminaes decorrentes de transferncias,
reanlises etc. orientadas pelas gramticas das lnguas nativas dos escravos africanos
(cf. captulo 3 deste livro).
32
J o corpusR constitudo a partir de uma variedade
nativa de portugus reestruturado, falado pelos escravos crioulos (filhos de me
africana nascidos no Brasil) e refletir, por um lado, as simplificaes ocorridas na
constituio do corpusD, bem como eventuais transferncias do substrato; por
outro lado, conter tambm reanlises e reestruturaes orientadas pelos
dispositivos inatos da GU que atuam na aquisio da lngua materna (cf. captulo
3 deste livro). A partir da, as novas geraes de afrodescendentes (o Grupo 4, dos
afrodescendentes crioulos de segunda gerao em diante) tendero a ir reincor-
porando estruturas gramaticais do portugus falado pelas classes dominantes
brasileiras, na medida em que as interferncias do contato entre lnguas diminuem
(sobretudo a partir de 1850, com o fim do trfico negreiro) e na medida em que
esses indivduos vo se integrando e ascendendo na sociedade brasileira.
Portanto, h uma relao de implicao entre os diversos nveis. Quanto
maior for a simplificao/contaminao do corpusD, maior ser a reestruturao na
G1 do Grupo 3 de afrodescendentes de primeira gerao. Dessa forma, o processo de
transmisso da lngua da segunda gerao de afrodescendentes em diante se
assemelhar mais a um processo de descrioulizao, como o que se observa no
Caribe. Porm, h que se ter em mente que, se tal processo ocorreu, ele ter sido
pontual (cf. captulo 1 deste livro). Ter predominado um processo de reestruturao
leve na G1 do Grupo 3, em um grau bem menor do que o observado nas situaes de
crioulizao tpicas (cf. captulo 3 deste livro). Uma das razes para isso a
possibilidade real de superposio entre os diversos nveis, sobretudo o maior acesso
dos escravos crioulos em sua infncia aos modelos dos falantes nativos do portugus,
j que era comum que os filhos dos escravos convivessem com os filhos dos senhores,
capatazes e trabalhadores livres no universo da casa-grande at cerca de sete anos de
idade, quando passavam a ser empregados nas atividades produtivas (MATTOSO,
2003). Por outro lado, essa relao A-B-C foi replicada inmeras vezes no Brasil,
pois a chegada de escravos foi ininterrupta e se prolongou por mais de trs sculos.
32
preciso ter em conta que o grau de simplificao/contaminao dessa variedade de portugus
falado como segunda lngua ser muito varivel em funo da proficincia varivel em portugus
alcanada pelos escravos africanos no Brasil. Como destacado no captulo 1 deste livro, os
africanos empregados como escravos domsticos na casa-grande teriam muito mais proficincia
em portugus do que os escravos empregados na lavoura e que viviam na senzala. Alm disso, o
nvel de proficincia nas cidades seria, em mdia, muito maior do que no interior do pas. Da
mesma forma, os escravos das minas teriam, em princpio, um nvel de proficincia maior do que
os da lavoura, em funo das especificidades de cada uma dessas atividades; e assim por diante.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 146
147
4.2.1 A concorrncia entre gramticas
na histria sociolingustica do Brasil
Os efeitos mais visveis da situao de interlngua, na aquisio imperfeita
por parte de falantes adultos, e de transmisso lingustica irregular, em sua
nativizao, se refletem, sobretudo, em trs importantes propriedades dos sistemas
lingusticos (ROBERTS, 2007, p.389):
(i) as evidncias para certos parmetros parecem instveis (como o caso do
parmetro do sujeito nulo no PB culto e popular);
33
(ii) a tendncia a no realizar a morfologia flexional (como o caso da variao
de concordncia no PB);
(iii) as alteraes em diversas estruturas da lngua-alvo (como o caso das
estruturas relativas do PB, bem como algumas partculas gramaticais, como
o artigo, as preposies e os clticos).
Dentre os aspectos lingusticos mais afetados, destaca-se a morfologia de
nmero do Sintagma Determinante (doravante DP). Para adquirir as propriedades
de marcao de nmero em um DP de uma lngua, a criana precisa procurar
pistas nos dados para decidir sobre trs possibilidades lgicas, como esquematizadas
abaixo, considerando apenas o DP constitudo de determinante+nome:
a. D
+PL
N
+PL
b. D
+PL
N
-PL
c. D
-PL
N
+PL
Em uma situao de aquisio de lngua materna, espera-se que as trs
possibilidades se realizem, ao menos nas primeiras fases de aquisio, mesmo que
o input no oferea evidncias para as trs possibilidades permitidas pela GU. Em
fases posteriores, a criana eliminar os usos que no so consistentes com a
lngua-alvo que est sendo adquirida. Em uma situao de aquisio de segunda
lngua, ou de contato, a variao e a permanncia desses usos podem ser diferentes,
a depender das situaes sociolingusticas da comunidade em que ela vive. Se uma
das opes tem avaliao social positiva, a criana poder ajustar a sua performance
para um maior uso da variante prestigiada; se no passar por este processo de
correo, porque ignora os usos de alguns falantes ou porque ouve na comunidade
de fala evidncias para as diferentes opes, a opo desviante pode se propagar,
levando a uma mudana lingustica.
Tem sido difcil testar a hiptese de transmisso lingustica irregular no
que diz respeito ao seu caminho diacrnico. Os testemunhos lingusticos dos
33
Cf. captulo 6 deste livro e Ribeiro (no prelo).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 147
148
sculos anteriores praticamente se resumem a textos formais escritos por indivduos
com alto grau de letramento, cuja padronizao na escrita elimina a variao da
fala. Contudo, a edio de um conjunto de Atas escritas no sculo XIX por africanos
e afrodescendentes (OLIVEIRA, 2006) revela que as trs possibilidades lgicas de
marcar o plural no DP estavam em variao entre os afrodescendentes no Brasil,
como se pode ver nos exemplos abaixo:
34
a. as foras
b. os conhecimento
c. este deveres
Tais realizaes expressam uma ampla gama de flutuao que esteve na base
da formao das variedades populares do portugus brasileiro, particularmente
nas comunidades de fala afro-brasileiras, como as que so analisadas neste livro.
Ainda em relao a esse amplo espectro de variao inerente s situaes de
multilinguismo, pode-se refletir sobre a aquisio de um item lexical com morfologia
de caso, tendo por base a aquisio de caso morfolgico na fala de crianas germnicas
referido acima. No portugus trazido pelos colonos para o Brasil, o pronome ele
possui resumidamente os seguintes traos:
a. [+pronome]
b. [-anfora]
c. [+singular]
d. [+3. pessoa]
d. [+masculino]
e. [+nominativo] / [+dativo]
As alteraes produzidas pela aquisio imperfeita do portugus como
segunda lngua e as abdues ocorridas na aquisio do portugus como lngua
materna nesse contexto de contato entre lnguas podem estar na origem de uma
srie de fatos que caracterizam as variedades populares do portugus do Brasil
atualmente:
(i) Ele usado com anfora, em variedades do dialeto mineiro (LEMLE, 1985)
Ex.: Joo viu ele no espelho.
(ii) ampliao das possibilidades de caso, ocorrendo tambm como acusativo
(DUARTE, 1989)
Ex.: Encontrei ele ontem.
34
Dados do informante Gregrio, afrodescendente, com 18 anos na poca.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 148
149
(iii) variao na distino de gnero na relao anafrica (DETTONI, 2003,
p.73-76)
35
Ex.: A minha rua
i
muito fcil de voc achar ele
i
, porque ele
i
, bem assim na
esquina, ele
i
tem uma obra da prefeitura, tem uns homens l trabalhando.
O amplo espectro de flutuao de formas inerente aos PLDs disponveis
para a aquisio da lngua materna nos contextos definidos entre os nveis A-B-C
do esquema apresentado acima pode ter como consequncia a concorrncia de
gramticas distintas, no nvel do conhecimento lingustico do falante. Nesse
sentido, nas variedades de portugus que se vo constituindo ao longo das diversas
geraes de afrodescendentes, estruturas da gramtica do portugus das classes
dominantes brasileiras convivem em concorrncia com estruturas provenientes de
processos de simplificaes, transferncias, reanlises, etc. ocorridos nas situaes
de contato e de transmisso lingustica irregular. Dentro dessa perspectiva, a
variao resultante dessa concorrncia entre gramticas deve ser vista como
processos de alternncia de cdigo (ing. code-switching processes).
Na tradio da pesquisa sociolingustica, a alternncia de cdigos, que se
manifesta tanto entre sentenas distintas (nvel intersentencial), quanto no interior
de uma mesma sentena (nvel intrassentencial), regulada por mecanismos
discursivos e/ou pragmticos inerentes s situaes particulares de interao verbal.
J para Belazi, Ribin e Toribio (1994, p.221), a alternncia de cdigos no nvel
intersentencial seria condicionada por fatores sociais e discursivos, enquanto a
alternncia de cdigos no interior da estrutura da sentena seria condicionada por
princpios sintticos. Assim, independentemente da dimenso discursiva do
fenmeno da alternncia de cdigos, pode-se pensar tambm que ela tem implicaes
evidentes sobre a forma como o conhecimento lingustico do falante se estrutura
no momento de sua produo verbal, sobretudo quando a alternncia ocorre no
interior de uma mesma sentena.
Nos casos de alternncia de cdigos no interior de uma mesma sentena,
haver uma tendncia para predominncia de uma gramtica numa determinada
poro da estrutura oracional e a predominncia da outra gramtica nos demais
ndulos da orao. Abordando a questo no plano varivel da fala, pode-se pensar
que h uma propenso coocorrncia de estruturas provenientes de uma mesma
gramtica numa mesma poro da estrutura da sentena nos processos de alternncia
de cdigo. Essa propenso coocorrncia pode ser definida pelo que aqui se denomina
princpio da coeso estrutural, que ser o objeto da prxima seo deste captulo.
35
Dettoni (2003) observa um fenmeno varivel da concordncia de gnero na relao anafrica no
falar cuiabano, em que um antecedente feminino pode ser retomado por ele ou ela.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 149
150
4.2.2 O princpio da coeso estrutural
O princpio da coeso estrutural atua fundamentalmente nos casos de
alternncia de cdigo determinados pela concorrncia de duas gramticas presentes
na mente/crebro do falante, que se atualiza no seu desempenho lingustico na
forma de uma variao estruturada. Em muitos casos de alternncia de cdigo,
estruturas geradas a partir de regras de uma gramtica podem-se combinar com
estruturas geradas segundo princpios da outra gramtica, no interior de uma
mesma sentena. As restries e os limites para a ocorrncia de alternncia de
cdigo na projeo estrutural de uma sentena levantam, assim, questes relevantes
para a teoria da gramtica.
H uma srie de estudos que apontam para restries ocorrncia de
alternncia de cdigos nos mais variados nveis da sentena. Assim, por exemplo,
Gumperz (1970 apud POPLACK, 1980b) e Timm (1975 apud POPLACK, 1980b)
referem-se a restries alternncia de cdigos entre um sujeito pronominal e o
verbo, entre verbos auxiliares e verbos plenos, entre verbos e objetos, e entre
elementos negativos e verbos. Num nvel mais alto da representao estrutural da
sentena, admitem-se ainda restries apontadas entre complementizadores e
sentenas encaixadas (GUMPERZ, 1976 apud POPLACK, 1980b) e entre certos
elementos interrogativos e verbos (WOOLFORD, 1983). Numa viso ainda mais
restritiva, Ribeiro (1996, p.329) afirma que a alternncia s ser possvel nos
pontos das representaes estruturais abstratas em que no haja violao dos
seus princpios licenciadores, para todo e qualquer par de lnguas; e justifica a
sua posio da seguinte maneira:
Se admitimos ser a Teoria dos Princpios e Parmetros um modelo de
gramtica timo para as lnguas humanas, temos de reconhecer que
tambm o para os enunciados com alternncia de cdigo, visto serem
eles resultantes da justaposio de duas gramticas num enunciado.
Concebemos, desse modo, que as alternncias de cdigos s devem
ocorrer nos limites sintticos em que a justaposio de L1 e L2 no viole
nenhum dos princpios dos diversos subsistemas da gramtica, ou seja,
a alternncia de cdigo deve ser licenciada por princpios da UG
(RIBEIRO, 1996, p.358).
Dentro dessa perspectiva, o principio de coeso estrutural estaria relacionado
com restries ocorrncia de alternncia de cdigo no interior da estrutura da
sentena, mais fortes nos ndulos nucleares do que nos ndulos perifricos.
Por outro lado, o fenmeno da alternncia de cdigos seria condicionado
tambm por uma srie de fatores relativos situao em que se d a interao
verbal e s caractersticas dos indivduos nela envolvidos. Poplack (1980b) destaca
a importncia do nvel de bilinguismo dos falantes. Para ela, a alternncia de
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 150
151
cdigos no interior da sentena ocorreria normalmente quando os falantes
apresentassem um alto grau de proficincia nas duas lnguas; enquanto a alternncia
intersentencial no demandaria o mesmo grau de competncia. Belazi (1991)
demonstra tambm que os condicionamentos gramaticais da alternncia de cdigos
seriam mais sensveis medida que aumenta o grau de competncia lingustica
dos falantes em ambas as lnguas.
Um outro fator que condicionaria o processo de alternncia de cdigos no
interior da sentena, visto assim como um fenmeno varivel, seria o grau de
proximidade das gramticas envolvidas. Em se tratando de variedades lingusticas
muito distintas em termos tipolgicos, as restries e os limites tendem a ser
mais ntidos, de modo que a alternncia tende a ser mais estrita. J nas situaes
em que esto em contato, no duas lnguas distintas, mas duas variedades da
mesma lngua histrica, as fronteiras que se podem estabelecer para a alternncia
de cdigos so bem mais tnues e muito menos ntidas.
Essa seria a situao que se verifica, por exemplo, no caso das comunidades
rurais afro-brasileiras focalizadas neste livro, em que se observa a convivncia de
duas gramticas muito semelhantes e intimamente relacionadas. A rigor, estruturas
de uma gramtica anterior (mais afetadas pelas alteraes decorrentes das situaes
de contato entre lnguas) se manteriam sob a concorrncia, em crescente
predomnio, de estruturas da gramtica das variedades urbanas do portugus
brasileiro, no interior de um mesmo sistema heterogneo, de modo que a forma
como as estruturas geradas pelas duas gramticas se distribuem no interior da
sentena est muito longe de ser regida por princpios rgidos e categricos.
Considerando-se este contexto de estruturas subjacentes to aparentadas
em que a situao de concorrncia entre duas gramticas chega a ser dbia e
objeto de uma larga controvrsia terica,
36
o princpio da coeso estrutural pode ser
formulado com base na propenso de coocorrncia de estruturas de uma mesma
gramtica numa determinada poro da sentena, nas situaes de alternncia de
36
Nesse ponto, abre-se um extenso debate terico sobre a configurao da competncia lingustica
do falante individual, em que se opem as concepes da Sociolingustica Variacionista, de um
lado, e o programa gerativista, de outro. As formulaes dessa ltima vertente (como, por
exemplo, Kroch e Taylor, 1997), ao assumirem a concorrncia de duas gramticas, assumem um
sistema formal homogneo, no qual a variao unicamente social, derivada de situaes de
diglossia e de bilinguismo. J a Sociolingustica (cf. WLH, 1968 [1989]), ao assumir um sistema
heterogneo, define uma gramtica com regras opcionais, na qual as opes feitas pelos falantes
que so condicionadas por fatores sociais. Este impasse terico transcende os limites deste
captulo, que, como foi dito em seu incio, no pretende esgotar uma questo terica de tal
envergadura. Entretanto, um ponto importante deve ser destacado: os limites da opcionalidade
formal da gramtica no se estende para qualquer fenmeno lingustico, fora das situaes de
multilinguismo que renem lnguas tipologicamente muito diferenciadas. E, como tambm j foi
dito acima, o escrutnio dos limites da variao e da invarincia na gramtica das diversas
comunidades de fala pode-se tornar o campo mais profcuo da pesquisa lingustica na atualidade.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 151
152
cdigo, e no numa coocorrncia categrica, estritamente restringida pelos
princpios abstratos da gramtica. Essa propenso seria condicionada, em primeiro
lugar, pelo grau de coeso da estrutura delimitada. Assim, como j foi dito, haveria
uma maior propenso de coocorrncia de estruturas de uma mesma gramtica em
seus ndulos mais coesos do que nos ndulos mais perifricos.
37
De qualquer forma, possvel fazer previses probabilsticas, sobretudo em
nveis estruturais mais coesos, como o da estrutura sintagmtica de um mesmo DP.
Nesse caso, pode-se pensar, tomando-se como exemplo as regras de concordncia
nominal, que a regra de concordncia de gnero tende a ser menos aplicada em um DP
em que no se aplica a regra de concordncia de nmero, do que em um DP em que
essa regra aplicada, de modo que, no universo lingustico das comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas, um DP como as coisas mais caro constitui uma ocorrncia
bem factvel, ao passo que um DP do tipo as coisa mais caros muito improvvel. Isso
decorre do fato de que a concordncia de nmero mais afetada no processo de
transmisso lingustica irregular do que a concordncia de gnero (cf. captulos 11 e
14 deste livro). Assim, possvel postular uma relao de implicao. Ou seja, se em
um DP o falante chega a aplicar a regra de concordncia de nmero plenamente, a
regra de concordncia de gnero ser aplicada num nvel categrico; contudo, o inverso
no seria verdadeiro, podendo o falante aplicar a regra de concordncia de gnero em
um DP, sem que isso leve aplicao da regra de concordncia de nmero, de modo
que um DP como as coisa mais cara muito frequente.
J no nvel das relaes entre constituintes no esqueleto estrutural da
sentena, o princpio da coeso estrutural tambm se aplica, porm com um grau
de implicao mais diludo. Tal o caso da correlao entre a aplicao da regra de
concordncia de nmero no DP sujeito e a aplicao da regra de concordncia de
pessoa e nmero entre o verbo e este DP sujeito, que especifica os traos de
pessoa e nmero do verbo (cf. captulo 12 deste livro). Dessa forma, o princpio da
coeso estrutural prev que o falante tender a fazer mais a concordncia verbal
quando fizer a concordncia nominal. Assim, um SN como os meninos atuar como
um fator mais favorecedor da aplicao da concordncia verbal do que um SN
como os menino. Desse modo, essa correlao se atualiza de forma positiva em
frases como (1) e (2):
(1) Os meninos j chegaram.
(2) Os menino j chegou.
37
Ndulos coesos significam aqui os que esto internos a um nico constituinte, como os diferentes
ndulos de manifestao de traos-phi de um DP (nmero, gnero, pessoa); ndulos perifricos
referem-se no s ao tradicional conceito de adjuno, mas, sobretudo, relao que se estabelece
entre um constituinte e o ncleo de um outro ndulo, como, por exemplo, relao entre um DP
sujeito e o ncleo da flexo sentencial (TP), ambos estando em uma relao de especificador / ncleo.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 152
153
Entretanto, nesse nvel da estrutura, o efeito do princpio da coeso
estrutural mais tnue do que no ndulo mais coeso da estrutura interna do DP,
de maneira que a correlao prevista pode no ocorrer. Mas, mesmo nesse caso,
predies podem ser feitas, em termos implicacionais. mais provvel que o falante
aplique a regra de concordncia verbal sem aplicar a regra de concordncia nominal
cf. exemplo (3) do que o contrrio cf. exemplo (4). Tal propenso em
grande parte determinada pelo fato de o grau de variao no uso da regra de
concordncia nominal no portugus brasileiro ser maior do que o grau de variao
no uso da regra de concordncia verbal.
(3) Os menino j chegaram.
(4) Os meninos j chegou.
Tendo como fundamento esta concepo da variao lingustica dentro da
estrutura gramatical, o princpio da coeso estrutural ser empregado em vrias
anlises que constam da segunda parte deste livro. Nessa aplicao, tal princpio
no ser tomado em um sentido terico mais forte, como um fator rgido e
categrico, mas em um sentido mais fraco, isto , probabilstico. Os efeitos
probabilsticos desse princpio, bem como de outros fatores lingusticos, foram
mensurados, na maioria das anlises deste livro, com base no suporte metodolgico
comumente usado nas anlises variacionistas. Esse e os demais procedimentos
metodolgicos que caracterizam o conjunto das pesquisas que deram ensejo a este
livro sero descritos no prximo captulo.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 153
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 154
155
5 A metodologia
Dante Lucchesi
Para que se possa analisar a variao nos padres coletivos de comportamento
lingustico no interior de uma comunidade de fala de forma satisfatria, a
investigao deve atender a certas exigncias metodolgicas. Em primeiro lugar,
preciso quantificar as distintas possibilidades de expresso (que definem a variao
lingustica), em funo dos contextos estruturais e das situaes de uso da lngua
(o que define a sua sistematicidade). Portanto, quanto mais refinada for a
quantificao das ocorrncias analisadas, melhores sero as condies para que se
possa explicar o fenmeno varivel. Grande parte dos estudos que compem a
segunda parte deste livro utilizou, como suporte para a anlise quantitativa dos
dados, o Pacote de Programas VARBRUL, que ser brevemente apresentado na
seo 5.2 deste captulo.
Por outro lado, essa base de dados deve ser extrada de uma amostra de fala
que reflita, tanto quanto possvel, as condies mais naturais de uso lingustico,
pois o objeto da investigao deve ser situado no processo histrico real de
constituio e atualizao da lngua. Ou seja, a investigao deve se basear em
uma amostra do que Labov (1972b) definiu como o vernculo da comunidade. Alm
disso, as dimenses da amostra devem ser suficientes para que se possa observar,
com uma boa margem de segurana, a variao no tpico analisado, bem como
para que possam ser consideradas as influncias de certos fatores sociais, tais
como: a idade, o sexo e o nvel de escolaridade do falante. As tcnicas empregadas
na constituio da amostra de fala em que se baseiam as anlises contidas neste
livro, bem como as suas dimenses, sero apresentadas na seo que se segue.
5.1 O acervo de fala verncula do portugus afro-brasileiro
Na constituio do Acervo de Fala Verncula do Portugus Afro-
Brasileiro do Estado da Bahia, foram definidas quatro comunidades rurais afro-
brasileiras isoladas onde seriam recolhidas as amostras de fala verncula: as
comunidades geminadas de Barra e Bananal, no Municpio de Rio de Contas;
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 155
156
Helvcia, no Municpio de Nova Viosa; Cinzento, no Municpio de Planalto; e
Sap, no Municpio de Planalto.
1
Em cada comunidade, os pesquisadores do Projeto
Vertentes do Portugus Popular do Estado da Bahia (doravante Projeto Vertentes)
2
realizaram entrevistas com pelo menos doze de seus moradores escolhidos
aleatoriamente, entre os que nasceram na comunidade. Nessas entrevistas, o
pesquisador procurava desenvolver uma conversao a mais informal possvel com
o membro da comunidade por um perodo de no mnimo 40 minutos e no mximo
uma hora (cf. seo 5.1.2, abaixo).
A escolha dos informantes em cada comunidade de fala atendeu s seguintes
variveis estratificadas: sexo (masculino/feminino) e idade (faixa 1: de 20 a 40
anos; faixa 2: de 40 a 60 anos; faixa 3: de mais de 60 anos). A amostra constitua-
se, assim, de seis clulas, com dois informantes em cada clula, num total de 12
informantes por comunidade assim distribudos: duas mulheres e dois homens de
20 a 40 anos; duas mulheres e dois homens de 40 a 60 anos; duas mulheres e dois
homens de mais de 60 anos; e um total de 48 entrevistas no conjunto das quatro
comunidades selecionadas.
As entrevistas das comunidades de Rio de Contas, Helvcia e Cinzento
foram gravadas em meio magntico (fitas cassete) e depois digitalizadas. As
entrevistas de Sap j foram feitas diretamente em meio digital (gravadores de
minidisk). Todas as entrevistas foram editadas em meio digital para melhorar a
qualidade do udio e eliminar rudos (cf. seo 5.1.4). Depois foram transcritas
grafematicamente de acordo com os critrios definidos no Projeto (cf. seo 5.1.5).
As transcries foram revistas utilizando-se os meios informticos de tratamento
de udio, em ambiente Windows.
Desse conjunto de 48 entrevistas armazenadas em meio digital e suas
transcries, que constitui o Acervo de Fala Verncula do Portugus Afro-
Brasileiro do Estado da Bahia, foram selecionadas 24 entrevistas que passaram a
constituir o Corpus Base do Portugus Afro-Brasileiro do Estado da Bahia.
Para tanto, foram escolhidos dois informantes de cada uma das trs faixas etrias
(sendo um de cada sexo) de cada uma das quatro comunidades integrantes do Acervo,
de modo a equilibrar a diferena geracional na amostra, guardando-se um intervalo
mdio de aproximadamente 20 anos entre uma faixa etria e outra (cf. Quadros 1 e
2). A esse conjunto de 24 entrevistas foram acrescentadas outras quatro, com os
dois informantes mais velhos de cada sexo. Essa faixa 4, constituda por falantes
com mais de 80 anos, permite visualizar os estgios mais antigos da gramtica das
1
A descrio dessas comunidades feita no captulo 2 deste livro.
2
Uma descrio detalhada do Projeto Vertentes pode ser encontrada na Internet, no seguinte endereo:
<http://www.vertentes.ufba.br>.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 156
157
comunidades de fala analisadas,
3
com o intuito de se identificarem os traos mais
ligados aos efeitos do contato entre lnguas que marca a origem dessas comunidades.
O estabelecimento desse corpus visou, por um lado, a viabilizar uma base de
dados mais factvel para as anlises lingusticas de aspectos muito recorrentes na
fala. Por outro lado, buscou-se tambm estabelecer uma distribuio mais equilibrada
dos informantes segundo as variveis escolaridade e estada fora da comunidade.
Essas duas outras variveis sociais foram definidas nos seguintes termos. Na varivel
escolaridade, fez-se a distino entre falantes analfabetos e semianalfabetos, sendo
estes ltimos aqueles que tiveram qualquer experincia com o universo do letramento,
mesmo que o resultado disso se resumisse capacidade de assinar o nome. J na
varivel estada fora da comunidade, fez-se a distino entre os indivduos que j
tinham vivido pelo menos seis meses fora da comunidade (geralmente por motivo de
trabalho), e aqueles que sempre moraram na comunidade. Entretanto, no se
conseguiu uma distribuio perfeita, em que todas as clulas fossem preenchidas.
No se dispunha, por exemplo, de mulheres semialfabetizadas com mais de sessenta
anos. J entre os homens jovens, sucedeu o contrrio: era difcil encontrar analfabetos
completos. Tais lacunas do corpus constitudo nada mais so do que o reflexo do
universo sociocultural em que foi feita a recolha.
5.1.1 A estrutura das amostras de fala verncula
Nos Quadros 1 a 3, esto apresentadas as caractersticas do Corpus do
Portugus Afro-Brasileiro do Estado da Bahia, juntamente com as caractersticas
das amostras recolhidas nas quatro comunidades, e cada entrevista indicada da
seguinte maneira:
(1) Comunidade: RC, Rio de Contas; HV, Helvcia; CZ, Cinzento; SP, Sap.
(2) Nmero da entrevista, em sua amostra original: RC-Inq04, por exemplo.
(3) Sexo do informante: F, feminino; M, masculino.
(4) Idade do informante: 26a, vinte e seis anos, por exemplo.
(5) Nvel de escolaridade do informante: A, analfabeto; S, semianalfabeto.
(6) Estada fora da comunidade: E, o informante viveu pelo menos seis meses
fora da comunidade; N, o informante viveu sempre na comunidade.
3
Com base na hiptese clssica da abordagem em tempo aparente (NARO, 2003b, p. 44), o
estado atual da lngua de um falante adulto reflete o estado da lngua adquirida quando o falante
tinha aproximadamente 15 anos de idade. No obstante a possibilidade de levantar alguns
questionamentos a essa correlao (LUCCHESI, 2001b), pode-se pensar que, a grosso modo, a
gramtica de um falante com 85 anos de idade, na dcada de 1990, remete para a situao da
gramtica da comunidade de fala em torno da dcada de 1920.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 157
158
FAIXA 1 FAIXA 2 FAIXA 3
RC-Inq04 F 37a A E RC-Inq13 F 47a S N RC-Inq24 F 75a A N
HV-Inq01 F 29a A N HV-Inq07 F 42a A E NHV-Inq13 F 85a A N
SP-Inq01 F 24a S N SP-Inq05 F 53a S E NSP-Inq09 F 76a A E
CZ-Inq01 F 28a S E CZ-Inq08 F 50a A N CZ-Inq09 F 63a A N
(mdia: 29,5 anos) (mdia: 45,5 anos) (mdia: 74,75 anos)
Quadro 1 - Projeto Vertentes - Corpus base do portugus rural afro-brasileiro: MULHERES
FAIXA 1 FAIXA 2 FAIXA 3
RC-Inq05 M 26a S E RC-Inq08 M 55a A E RC-Inq26 M 68a S E
HV-Inq04 M 30a S N HV-Inq12 M 57a A N HV-Inq20 M 70a A E
SP-Inq04 M 28a A N SP-Inq06 M 42a S N SP-Inq12 M 66a A N
CZ-Inq03 M 34a S E CZ-Inq06 M 48a S E CZ-Inq11 M 64a S N
(mdia: 29,5 anos) (mdia: 50,5 anos) (mdia: 67 anos)
Quadro 2 - Projeto Vertentes - Corpus base do portugus rural afro-brasileiro: HOMENS
FAIXA 4
HV-Inq19 F 103a A E HV-Inq22 M 80a A N
CZ-Inq10 F 107a A N CZ-Inq12 M 82a A N
(mdia: 93 anos - 22,125 anos de diferena sobre a Faixa 3)
Quadro 3 - Projeto Vertentes - Corpus base do portugus rural afro-brasileiro:
MULHERES e HOMENS com mais de 80 anos
Observaes (assimetrias no superadas no corpus):
1) H trs homens semianalfabetos na faixa 1
2) Todas as mulheres da faixa 3 so analfabetas.
Mdia de idade por faixa etria:
Faixa 1 29,5 anos
Faixa 2 49,25 anos (19,75 anos de diferena sobre a Faixa 1)
Faixa 3 70,875 anos (21,625 anos de diferena sobre a Faixa 2)
FAIXA 1 FAIXA 2 FAIXA 3
RC-Inq01 F 26a S E RC-Inq08 M 55a A E RC-Inq20 M 77a A N
RC-Inq04 F 37a A E RC-Inq09 M 43a S E RC-Inq21 F 74a A N
RC-Inq05 M 26a S E RC-Inq11 F 42a S E RC-Inq24 F 75a A N
RC-Inq06 M 36a S E RC-Inq13 F 47a S N RC-Inq26 M 68a S E
RC-Inq07 F 26a S N
Quadro 4 - Projeto Vertentes - Corpus base do portugus rural afro-brasileiro: RIO DE CONTAS
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 158
159
FAIXA 1 FAIXA 2 FAIXA 3
HV-Inq01 F 29a A N HV-Inq07 F 42a A E HV-Inq13 F 85a A N
HV-Inq02 M 28a S E HV-Inq08 M 44a S N HV-Inq15 F 80a A N
HV-Inq03 F 35a S E HV-Inq09 F 54a A N HV-Inq19 F 103a A E
HV-Inq04 M 30a S N HV-Inq10 M 50a S N HV-Inq20 M 70a A E
HV-Inq05 F 38a S E HV-Inq11 F 60a A N HV-Inq22 M 80a A N
HV-Inq06 M 39a S N HV-Inq12 M 57a A N HV-Inq24 M 67a A N
Quadro 5 - Projeto Vertentes - Corpus base do portugus rural afro-brasileiro: HELVCIA
FAIXA 1 FAIXA 2 FAIXA 3
SP-Inq01 F 24a S N SP-Inq05 F 53a S E SP-Inq09 F 76a A E
SP-Inq02 M 27a S N SP-Inq06 M 42a S N SP-Inq10 M 70a A N
SP-Inq03 F 36a A N SP-Inq07 F 55a A N SP-Inq11 F 77a A N
SP-Inq04 M 28a A N SP-Inq08 M 48a S E SP-Inq12 M 66a A N
Quadro 6 - Projeto Vertentes - Corpus base do portugus rural afro-brasileiro: SAP
FAIXA 1 FAIXA 2 FAIXA 3
CZ-Inq01 F 28a S E CZ-Inq05 M 41a S N CZ-Inq09 F 63a A N
CZ-Inq02 F 16a S N CZ-Inq06 M 48a S E CZ-Inq10 F 107a A N
CZ-Inq03 M 34a S E CZ-Inq07 F 44a S N CZ-Inq11 M 64a S N
CZ-Inq04 M 41a S E CZ-Inq08 F 50a A N CZ-Inq12 M 82a A N
Quadro 7- Projeto Vertentes - Corpus base do portugus rural afro-brasileiro: CINZENTO
Observao: As amostras de Rio de Contas e Helvcia contam com mais de doze
entrevistas (treze e dezoito, respectivamente).
Esse acervo de fala forneceu a base emprica para o conjunto de anlises
contidas neste livro, porm cada anlise definiu a(s) comunidade(s) que observaria
e a dimenso de sua amostra de fala verncula, de acordo com os seus objetivos
especficos.
5.1.2 O carter das entrevistas
A recolha das amostras de fala em cada comunidade foi realizada por meio
de entrevistas conduzidas por pesquisadores do Projeto Vertentes junto aos seus
moradores, buscando superar o paradoxo do observador, j que o objetivo era
extrair o vernculo da comunidade (LABOV, 1966, 1972b). Para isso, buscou-se
criar um clima de descontrao durante a realizao das entrevistas, que, no geral,
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 159
160
foram realizadas na casa dos informantes, ou na roa (local de cultivo situado na
pequena propriedade do informante ou na propriedade de outrem); e foram
conduzidas pelos pesquisadores, contando muitas vezes com o apoio de um membro
da comunidade, contratado previamente para esse fim. Os temas levantados pelos
inquiridores foram aqueles que provocavam um maior envolvimento do informante
com o que estava sendo falado, desviando-o da forma como estava sendo falado,
em conformidade com os princpios metodolgicos da pesquisa sociolingustica.
5.1.3 Os temas das entrevistas
Labov (1972a) demonstrou que a narrativa de experincias pessoais o tpico
mais produtivo para a conversao espontnea. Ao narrar as suas experincias de
vida, o falante naturalmente se envolve com o referente da conversa, desligando-se
da forma como verbaliza esse referente. Desse modo, quanto mais envolvente for o
tipo de experincia narrada, quanto mais de perto ela tocar o falante, melhor ser
o nvel da entrevista. Seguindo esse raciocnio, Labov e seus assistentes desenvol-
veram mdulos de perguntas sobre temas dessa natureza, tendo o mdulo sobre o
tema risco de vida se revelado um dos mais produtivos.
Na constituio do acervo de fala do portugus afro-brasileiro, o tema risco
de vida foi adaptado para a realidade das comunidades pesquisadas atravs do tema
animais peonhentos. So raros os informantes adultos que no tenham alguma
experincia com picaduras de animais como cobras, lacraias e escorpies, de modo
que a abordagem do tema quase sempre suscitava uma boa narrativa de experincia
pessoal seguida de uma detalhada exposio sobre os recursos tradicionalmente
usados na comunidade contra as picaduras.
No obstante a produtividade de alguns temas, o leque de temas numa
entrevista de tipo sociolingustico potencialmente ilimitado, no havendo em
princpio tema ruim. O fator decisivo a sensibilidade do pesquisador em capturar
o estado psicolgico do informante, tendo como apoio uma boa avaliao da realidade
cultural da comunidade. Abaixo so listados os temas mais invocados no trabalho
de constituio de amostras de fala verncula nas comunidades estudadas:
(i) Histria da comunidade: a vida antigamente, os costumes dos antigos, etc.
(ii) A infncia: as experincias da infncia, as brincadeiras, a relao com
os pais, etc.
(iii) Doenas: tema particularmente produtivo, pois foram obtidas boas narrativas
sobre o acompanhamento de parentes adoentados, em funo da dificuldade
do acesso ao atendimento mdico nessas comunidades.
(iv) Morte na famlia: tema igualmente produtivo.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 160
161
(v) Emigrao: geralmente o informante tinha parentes que tinham ido tentar
a vida fora.
(vi) Festas locais: a descrio dessas festas, bem com a participao do informante
nelas tambm renderam boas narrativas.
(vii) Elementos da cultura musical: em Rio de Contas, por exemplo, pde-se
obter algumas descries do samba e do bendeng; j em Cinzento, foram
obtidas boas narrativas do reisado.
(viii) Festas religiosas: novena de Natal, dias santos, Pscoa, etc.
(ix) Intervenes exteriores: nos arraiais de Rio de Contas, todos os informantes
tinham alguma coisa para falar sobre a barragem construda na regio, e o
modo como ela havia afetado as suas vidas; em Helvcia, era o impacto
ambiental da implantao das grandes plantaes de eucalipto na regio.
(x) Relao com comunidades e centros vizinhos: relaes pessoais, de
parentesco, comerciais (idas feira), etc.
(xi) Casamentos, namoros, vida conjugal.
(xii) Experincia de vida fora da comunidade: com base na experincia de muitos
informantes (principalmente os homens) que viveram fora, trabalhando em
grandes centros urbanos.
(xiii) A lavoura: as melhores lavouras, as chuvas e a seca, as tcnicas de
cultivo, de produo artesanal da farinha de mandioca, do melao da cana-
de-acar e de outros produtos, etc.
(xiv) Narrativas populares: contos e histrias da tradio oral tm sido bastante
usados na crioulstica e constituem um bom material para a anlise de
estruturas mais arcaizantes, dado o seu carter naturalmente conservador,
mas foi difcil obter esse tipo de narrativa.
Como foi dito acima, a definio do leque de temas em cada recolha tinha
por base o mximo de informaes que se conseguia obter sobre a histria e a
cultura da comunidade estudada. Alm disso, era preciso estar atento, no curso da
interao, para os temas mais produtivos e para aqueles em que os membros da
comunidade assumiam uma atitude mais refratria. O tema da escravido, por
exemplo, que se mostrou bastante produtivo em Helvcia, resultou nulo em Rio
de Contas. Isso se deve a um provvel pacto de silncio que se firmou entre escravos
foragidos e garimpeiros clandestinos quando da ocupao da rea dos arraiais.
Mesmo dentro de uma nica comunidade, o mesmo tema podia ser produtivo
com uns informantes e improdutivo com outros, devendo o pesquisador estar
sensvel a cada situao. O tema de entidades do sobrenatural, por exemplo,
provocava uma reao negativa entre os falantes mais velhos dos arraiais de Rio de
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 161
162
Contas, ao passo que era bastante motivador com alguns dos falantes mais jovens.
Em ltima instncia, o processo acabou por ser bastante emprico.
5.1.4 O tratamento do udio
Como todas as entrevistas do Projeto Vertentes foram realizadas de modo
informal, os locais em que elas se realizaram foram os mais variados, incluindo
plantaes e pastos, casa de farinha, casa do informante ou seu quintal; em suma,
qualquer lugar onde se pudesse desenvolver uma conversao informal. Com isso,
muitas vezes a gravao da entrevista est entremeada de rudos indesejados (som
de animais, de criana chorando, do vento, etc.). A utilizao de recursos
informatizados para a digitalizao do udio da entrevista permitiu eliminar alguns
desses rudos, tornando a entrevista mais inteligvel.
As entrevistas nas trs primeiras comunidades rurais afro-brasileiras isoladas
estudas pelo Projeto Vertentes (Rio de Contas, Helvcia e Cinzento) foram
originalmente gravadas, e continuaram armazenadas, em fitas cassete, um meio
analgico. Mas todo esse material foi tambm digitalizado. Desse modo, os acervos
de fala verncula do Projeto Vertentes esto sendo armazenados em meio digital,
conservando-se de forma segura e duradoura um importante acervo para a pesquisa
da realidade lingustica do pas.
5.1.5 A transcrio
O levantamento das ocorrncias para a constituio da base de dados das anlises
no foi feito diretamente atravs da audio das entrevistas, mas a partir do texto da
sua transcrio grafemtica. Nessa transcrio, buscou-se ao mximo preservar as
caractersticas da fala dos informantes; notadamente no nvel da morfossintaxe. Assim
sendo, as entrevistas foram transcritas grafematicamente de acordo com os critrios
da Chave de Transcrio do Projeto Vertentes.
4
A transcrio bem como o udio
digitalizado das entrevistas esto armazenados na sala do Projeto Vertentes no Instituto
de Letras da Universidade Federal da Bahia. Os dados extrados desse material foram
processados quantitativamente com o recurso ao Programa das Regras Variveis
(VARBRUL), na grande maioria das anlises contidas neste livro.
4
A Chave de Transcrio do Projeto Vertentes est acessvel na Internet em: <http://
www.vertentes.ufba.br/chave.htm>.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 162
163
5.2 O suporte quantitativo
A viso terica de que os padres de comportamento lingustico so o produto
da ao dos diversos fatores intervenientes na atividade lingustica concreta apoia-se
na anlise emprica das probabilidades associadas aos usos lingusticos. A correlao
dos fatores que atuam sobre a atividade lingustica pode ser disposta em dois planos:
de um lado, esto os fatores associados s caractersticas sociais do falante (tais como
idade, sexo, nvel de escolaridade, etc.); de outro lado, esto os fatores que constituem
os contextos lingusticos nos quais o falante opera a escolha entre duas ou mais
formas lingusticas para expressar a mesma informao. As formas diferentes que
expressam o mesmo contedo semntico so denominadas variantes. O conjunto
dessas variantes constitui a varivel lingustica a ser analisada. Portanto, a escolha
subjacente a cada ocorrncia da varivel analisada condicionada por uma srie de
fatores da estrutura lingustica e da estrutura social da comunidade de fala.
Entretanto, a ao de cada um desses fatores no isolada, ou seja, no se d
de forma independente da ao dos demais fatores, j que cada contexto de ocorrncia
da varivel analisada resulta da combinao especfica dos valores igualmente variveis
de cada um dos fatores intervenientes. O problema, ento, est em isolar a
interferncia de cada fator independentemente dos demais, vez que, nos contextos
reais, a ao de todos os fatores simultnea (CEDERGREN; SANKOFF, 1974).
Em funo disso, no mbito da pesquisa sociolingustica, uma srie de
modelos matemticos foram desenvolvidos para formalizar analiticamente a atuao
combinada dos diversos fatores integrados na anlise de modo a se poder aferir
a atuao especfica de cada fator , at se chegar formulao do modelo misto
ou logstico, proposto por Rousseau e Sankoff (1978) e considerado mais adequado
para a anlise de fenmenos variveis (SCHERRE, 1996).
5
Esse modelo logstico,
contido no pacote de programas VARBRUL (do ingls variable rules), criado por
David Sankoff (SANKOFF, 1988; PINTZUK, 1988), foi utilizado por grande parte
das anlises contidas na segunda parte deste livro no processamento quantitativo
dos dados, que visa a aferir a atuao especfica dos diversos fatores lingusticos e
extralingusticos em cada fenmeno analisado.
6
A anlise quantitativa realizada pelo VARBRUL parte da codificao de cada
ocorrncia da varivel lingustica analisada (dita dependente) com base nos valores
atribudos aos fatores lingusticos e sociais (denominados variveis indepen-
dentes) previamente selecionados pelo pesquisador e produz:
5
Naro (2003a) faz uma clara exposio sobre o desenvolvimento do modelo logstico.
6
Uma anlise mais detalhada do funcionamento do VARBRUL pode ser encontrada em Scherre e
Naro (2003).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 163
164
(i) as frequncias de uso associadas a cada um dos valores das variveis
independentes;
(ii) a seleo das variveis independentes estatisticamente relevantes;
(iii) o peso relativo de cada um dos valores das variveis independentes com
valor estatstico;
(iv) o nvel de significncia dos resultados obtidos, com base no logaritmo da
verossimilhana.
As frequncias referidas em (i) so o primeiro resultado fornecido pelo
VARBRUL e representam as porcentagens brutas da frequncia de uso de cada
variante da varivel analisada associadas a cada um dos nveis dos fatores arrolados
previamente. A partir da, a anlise quantitativa prossegue por nveis sucessivos
(num processo denominado step up). Cada nvel definido pela escolha de uma
varivel independente, cujos resultados sero combinados com os resultados obtidos
nas demais variveis, at que no reste nenhuma varivel estatisticamente relevante.
A seleo das variveis estatisticamente relevantes feita com base em seu nvel
de significncia, ou seja, o ndice de adequao dos resultados estatsticos
projetados aos resultados efetivamente observados, gerado por um parmetro
estatstico denominado log likelihood, ou o clculo da verossimilhana mxima
(SCHERRE; NARO, 2003, p.165 et seq.).
O produto final constitudo pelo peso relativo de cada um dos valores de
todas as variveis independentes selecionadas pelo programa como estatisticamente
relevantes. Os pesos relativos medem, numa escala de zero a 99, a interferncia
daquele fator sobre a varivel analisada, com base numa equao que consegue integrar
a influncia simultnea dos demais fatores. O princpio geral o de que os valores
acima de .50 indicam uma ao favorecedora realizao da variante em foco; os
valores inferiores, uma ao desfavorecedora; e os valores prximos a .50 apontariam
para uma neutralidade do fator. Porm, uma leitura mais acurada deve tomar o peso
relativo de cada fator relativamente aos pesos dos demais fatores do mesmo grupo.
Os resultados finais tambm devem estar dentro da margem de segurana definida
pelo nvel de significncia (o que lhes confere confiabilidade estatstica). Ou seja, o
nvel de segurana dos resultados finais, bem como dos resultados de cada varivel
independente no momento da sua seleo, deve ser igual ou inferior a .050.
No obstante a valiosa contribuio de um programa como esse para
mensurar os fenmenos analisados, no se podem tomar os resultados quantitativos
como um retrato fiel da realidade. Metaforicamente, pode-se pensar nesses
resultados como uma foto da realidade, e no como os fatos em si. Desse modo, o
produto final da anlise deve resultar da mediao da interpretao crtica do analista
sobre os resultados brutos. Esse foi o esprito que presidiu a grande maioria das
anlises que se apresentam na segunda parte deste livro.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 164
2 Parte
A gramtica do portugus afro-brasileiro
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 165
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 166
167
6 A realizao do sujeito pronominal
Dante Lucchesi*
A reestruturao gramatical provocada pelas situaes de contato macio
entre lnguas atua sobre a estrutura da variedade lingustica que se forma em tais
situaes de trs formas: (i) na reduo da morfologia flexional; (ii) na alterao
da marcao de parmetros sintticos em funo de parmetros no marcados; e
(iii) na gramaticalizao de itens lexicais para substituir os elementos gramaticais
perdidos no estgio inicial do contato (cf. captulo 3). A reduo na morfologia
flexional, sobretudo a morfologia relacionada s regras de concordncia, o processo
mais geral dos trs, sendo o mais notvel no portugus brasileiro (cf. captulos 11
e 14). Por outro lado, a gramaticalizao, referida em (iii), que, na sua amplitude
e intensidade, pode ser apontada como a principal caracterstica das lnguas crioulas
vis--vis estrutura de suas lnguas lexificadoras, est virtualmente ausente do
portugus afro-brasileiro, s se manifestando lateralmente. Por fim, os processos
de alterao nos valores dos parmetros sintticos constituem a parte mais nebulosa
da questo de como as situaes de contato afetam a estrutura gramatical da
lngua (cf. captulo 3).
O panorama sociolingustico do Brasil fornece um quadro muito ntido em
que um maior nvel de contato na formao de uma variedade lingustica determina
uma menor frequncia de uso da morfologia flexional s regras de concordncia,
como se pode constatar na amplitude estrutural do processo de variao observado
nas comunidades rurais afro-brasileiras isoladas vis--vis ao que se observa nas
outras variedades do portugus brasileiro (PB). Mas no se identificou ainda uma
fronteira ntida entre as variedades do PB no que concerne aos valores dos
parmetros sintticos, sendo esse o primeiro desafio emprico desta investigao,
que focaliza a marcao do parmetro do sujeito nulo. Ao lado desse desafio emprico,
colocam-se duas tarefas tericas. Em primeiro lugar, preciso definir com segurana
como o parmetro do sujeito nulo se manifesta nas lnguas humanas. E, em
segundo lugar, como as lnguas que se formaram em situaes de contato
* Este captulo uma verso revista do artigo Contato entre lnguas e variao paramtrica: o
sujeito nulo no portugus afro-brasileiro, publicado na revista Lingua(gem) (v.1, n.2, p.63-92),
em dezembro de 2004.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 167
168
lingustico macio se comportam em relao a esse parmetro da Gramtica
Universal (GU). Com base nisso, este captulo se organiza da seguinte forma: a
seo 6.1 traz uma breve apresentao do parmetro do sujeito nulo no mbito da
Teoria Gerativa; a seo 6.2 discute as manifestaes desse parmetro nas lnguas
crioulas; j a seo 6.3 faz um apanhado das anlises sobre o parmetro do sujeito
nulo no PB; na seo 6.4, so apresentados os resultados de uma anlise
variacionista da realizao do sujeito pronominal em trs das comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas analisadas no mbito do Projeto Vertentes. A seo 6.5
contm as concluses desta anlise.
6.1 O parmetro do sujeito nulo
O parmetro do sujeito nulo, o parmetro pro-drop, o mais discutido e
estudado no conjunto da Teoria dos Princpios e Parmetros, proposta por Chomsky
(1981, 1986). Segundo essa teoria, os princpios da Gramtica Universal, parte
integrante da mente de todos os indivduos da espcie humana, seriam subespe-
cificados em cada lngua particular. Assim, a possibilidade de algumas lnguas,
como o espanhol e o italiano, de no realizar foneticamente o sujeito pronominal,
enquanto em outras lnguas, como o ingls e o francs, a sua realizao obrigatria,
constituiu o ponto de partida para a proposio do parmetro do sujeito nulo. Nas
lnguas pro-drop, a possibilidade de recuperar a referncia do sujeito atravs do
paradigma flexional de pessoa e nmero do verbo licenciaria o sujeito nulo, ou
seja, uma categoria vazia pro. J nas lnguas em que a ausncia de flexo verbal no
permitisse a recuperao da referncia do sujeito, a realizao do sujeito pronominal
seria gramaticalmente obrigatria. Assim, quanto ao parmetro do sujeito nulo,
as lnguas se dividiriam entre aquelas em que o pronome sujeito deve ser sempre
realizado foneticamente e aquelas em que esse sujeito pronominal pode ser
substitudo por uma categoria vazia (configurando-se o pro-drop), o que seria
licenciado por um paradigma rico de flexo verbal de nmero e pessoa.
1
Entretanto, Huang (1989) demonstrou que lnguas de tpico desprovidas
de um sistema de flexo verbal de pessoa e nmero, como o chins, poderiam
licenciar o sujeito pronominal nulo. Nesse caso, o licenciamento ocorreria atravs
da correferncia com um elemento nominal em uma posio que c-comanda a
posio do sujeito pronominal. A questo ainda se torna mais complicada com a
1
Uma viso mais recente (KATO, 1999b) postula que o prprio morfema de concordncia seria
um pronominal, inserido como argumento externo do verbo e que depois se afixaria ao I para
checar caso nominativo e traos de pessoa e nmero, no havendo projeo do Spec de I.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 168
169
notcia de lnguas, como o hebraico, que, em alguns tempos verbais e em algumas
pessoas, admitem o sujeito nulo, e em outras no (BORER, 1989). Tais achados
empricos vieram a comprometer, em princpio, a relao empiricamente motivada
entre a propriedade do sujeito nulo e a riqueza do paradigma flexional de pessoa e
nmero do verbo.
Por outro lado, numa viso mais refinada da teoria dos Princpios e
Parmetros (KATO, 2002a, p. 325), uma propriedade singular de uma lngua no
constitui um parmetro, mas sim a manifestao substantiva de uma propriedade
formal abstrata da qual decorrem outras propriedades substantivas na lngua, ou
seja, cada parmetro se manifestaria na lngua atravs de um conjunto de
propriedades relacionadas. Dessa forma, o parmetro do sujeito nulo se atualizaria
atravs das seguintes manifestaes substantivas relacionadas (RIZZI, 1982):
(i) sujeitos nulos referenciais
(1) a. Fomos praia. (portugus)
b. *Went to the beach. (ingls)
(ii) sujeitos nulos expletivos
(2) a. Choveu ontem. (portugus)
b. *Rained yesterday. (ingls)
(3) a. Parece que vai chover. (portugus)
b. *Seems that it will rain. (ingls)
(iii) inverso da ordem Sujeito-Verbo
(4) a. Chegaram os hspedes. (portugus)
b. *Have arived the guests. (ingls)
(iv) extrao do sujeito distncia
(5) a. Quem voc disse que veio festa? (portugus)
b. *Who did you say that came to the party? (ingls)
Note-se que a correlao de tais manifestaes superficiais com uma nica
propriedade da gramtica muito importante para justificar o poder explicativo e
preditivo da teoria gerativista e tem importantes implicaes, por exemplo, para a
sua teoria da aquisio da lngua materna, pois a criana estaria capacitada pelos
mecanismos da GU a fazer dedues extremamente eficazes, j que ela no precisa
necessariamente ser exposta a todas as propriedades de um parmetro para fixar o
valor da lngua-meta. Assim, no escopo da teoria gerativa, a possibilidade de explicar
vrias propriedades superficiais atravs de um nico princpio da gramtica abstrata
mais relevante do que estabelecer uma relao causal entre a riqueza do paradigma
flexional e a propriedade do sujeito nulo. Entretanto, estudos da propriedade do
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 169
170
sujeito nulo nas lnguas crioulas parecem oferecer contraexemplos a tal genera-
lizao.
6.2 O parmetro do sujeito nulo nas lnguas crioulas
Na formalizao da Gramtica Universal, os parmetros da variao
interlingustica podem ser concebidos como opes presentes [+ ou 1] ou ausentes
[- ou ] (KATO, 2002a, p. 311). De outro modo, pode-se pensar em valores
marcados, que dependem de estmulos-gatilhos durante a aquisio da lngua
materna para serem fixados, ou no marcados, os valores default da GU, que
correspondem ao estado S
0
da aquisio da lngua materna; sendo os parmetros,
portanto, fixados nesses valores na ausncia de qualquer estmulo-gatilho. Nesse
sentido, pode-se pensar que algumas caractersticas estruturais das lnguas
humanas j esto previstas em S
0
, sendo, portanto, inatas ou bioprogramadas
(KATO, 2002a, p. 311).
A Teoria do Bioprograma da Linguagem, de Derek Bickerton (1981, 1984,
1988), conjuga-se decisivamente a essa viso. Ao se formarem atravs da nativizao
de um modelo precrio, de uma lngua segunda bastante defectiva (um pidgin ou
mesmo um jargo, ou pr-pidgin), as lnguas crioulas tenderiam a exibir um grande
nmero de valores default na fixao de seus parmetros; sendo, entre as lnguas
naturais, aquelas que mais diretamente refletiriam as propriedades inatas da
faculdade da linguagem, ou o estado S
0
da aquisio lingustica.
Aplicando esse princpio, Roberts (1997, p. 16-19) define a ausncia de
sujeitos nulos referenciais como uma opo paramtrica no marcada, comum nas
lnguas crioulas, na medida em que o licenciamento do sujeito nulo referencial
dependeria de um movimento do verbo para Agr-S associado a uma morfologia
verbal relevante no que concerne concordncia (ing. agreement). No que se refere
possibilidade de essas mesmas lnguas crioulas exibirem sujeitos nulos expletivos,
Roberts argumenta que o sujeito nulo expletivo no seria uma opo paramtrica,
mas uma opo lexical, j que a possibilidade de sujeitos nulos expletivos seria
restringida pela presena ou ausncia de pronomes expletivos no lxico da lngua.
Afirmar que as propriedades da gramtica so restringidas pelo inventrio
lexical, e no o contrrio, dificilmente se sustenta, em termos lgicos, ou mesmo
frente teoria do campo. De qualquer forma, o que a reflexo de Roberts destaca
o fato de que as caractersticas que as lnguas crioulas geralmente exibem em
relao s propriedades relativas ao parmetro do sujeito nulo parecem negar a
ideia de um princpio mais abstrato do qual derivam vrias propriedades superficiais
correlacionadas. Essa parece ser tambm a concluso a que se chega com a exposio
de Muysken e Veenstra (1994, p. 131-133) sobre o parmetro do sujeito nulo no
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 170
171
papiamento. Como se pode ver no exemplo (6) abaixo, o papiamento no permite
o sujeito nulo referencial, mas permite o sujeito nulo expletivo cf. (7) , bem
como a inverso e a extrao do sujeito cf. (8) e (9), respectivamente.
(6) a. E ta kome. (ela est comendo)
b. *Ta kome.
(7) Parse ku Maria ta kanta.
(parece que Maria canta)
(8) Riba e isla aki ta biba um milion hende.
(nesta ilha vivem um milho de pessoas)
(9) Ken
i
ba bisa k(u)[e
i
] a bai festa?
(quem
i
voc disse que [e
i
]veio festa?)
Essa situao do papiamento, que a mesma do crioulo francs do Haiti e
de muitas lnguas crioulas, refora a ideia de que, diferentemente do que a situao
do ingls e a do francs sugerem, a impossibilidade de sujeito referencial nulo no
implica necessariamente a obrigatoriedade de realizao do sujeito expletivo, nem
a perda da inverso do sujeito, nem a possibilidade da sua extrao. Por outro
lado, refora-se a ideia de que a propriedade de sujeito referencial nulo (pro-drop)
est fortemente ligada a uma morfologia flexional de pessoa e nmero do verbo
suficientemente forte para permitir a recuperao do sujeito pronominal pro. As
lnguas crioulas de base lexical portuguesa na frica, como o cabo-verdiano e o
so-tomense, perderam a propriedade do sujeito referencial nulo, exibida pela sua
lngua lexificadora (o portugus europeu), mas no perderam a possibilidade de
inverso do sujeito e da sua extrao, nem gramaticalizaram o uso de qualquer
pronome para realizarem o sujeito expletivo, como se pode ver nos exemplos abaixo
do cabo-verdiano e do so-tomense.
(10) (Nu bai mar. *Bai mar. (cabo-verdiano dialeto de Santiago)
Non ba pl. *Ba pl. (so-tomense forro)
ns fomos praia
(11) Tchobe onte. * tchobe onte. (cabo-verdiano dialeto de Santiago)
Sub ont. * sub. (so-tomense forro)
choveu ontem
(12) Parcen ma ta tchobe. * parcen ma ta tchobe. (cabo-verdiano dialeto de
Santiago)
Ska ku kwa kuma suba ca ba sob. * ska ku kwa kuma suba ca ba sob.
(so-tomense forro)
parece que vai chover
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 171
172
(13) Tchiga ospedes. (cabo-verdiano dialeto de Santiago)
Chigaza ine convidado. (so-tomense forro)
chegaram os hspedes
(14) ken ki bu fla ma ben festa? (cabo-verdiano dialeto de Santiago)
ken gue ku b fla ku ska bi fesa? (so-tomense forro)
quem voc disse que veio festa?
Fica clara a relao entre a perda da possibilidade de sujeito referencial nulo
e um paradigma verbal de flexo de pessoa e nmero rico, pois, no portugus dos
sculos XV e XVI, havia um morfema flexional para cada uma das seis pessoas do
discurso que licenciava o sujeito referencial nulo. A eliminao de toda a flexo
verbal de pessoa e nmero no crioulo cabo-verdiano e no so-tomense implicou a
impossibilidade de licenciamento desse sujeito referencial nulo, sem que isso desse
incio a uma srie de mudanas em cadeia que levasse impossibilidade de inverso
e extrao do sujeito, e gramaticalizao de um pronome para desempenhar a
funo de um sujeito expletivo como seria esperado, segundo as verses mais
fortes do parmetro sujeito nulo. Porm esses crioulos no desenvolveram qualquer
uma dessas outras propriedades, pelo menos at hoje, tendo sido decorridos cerca
de cinco sculos da sua formao.
2
Portanto, se o portugus do Brasil tambm exibe processos de variao e
mudana induzidos pelo contato entre lnguas em um grau mais leve do que o
observado nas lnguas crioulas de base lexical portuguesa da frica (cf. captulo 1,
seo 3), pode-se esperar encontrar no Brasil uma diminuio na frequncia dos sujeitos
referenciais nulos, sem que necessariamente se manifestem outras propriedades
correlacionadas, previstas na verso mais forte do parmetro do sujeito nulo.
6.3 O parmetro do sujeito nulo no portugus do Brasil
Analisando os padres lingusticos da chamada norma culta do portugus
brasileiro, com base em uma amostra de fala espontnea de indivduos com o
curso superior completo, Duarte (1995, p. 141) afirma que os resultados de sua
anlise variacionista
[...] revelam que o portugus brasileiro perdeu a propriedade que
caracteriza as lnguas de sujeito nulo do grupo pro-drop por fora do
enfraquecimento da flexo, responsvel pela identificao da categoria
2
Assume-se aqui a ideia corrente de que o crioulo cabo-verdiano e o so-tomense se teriam
formado entre os sculos XV e XVI.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 172
173
vazia sujeito em lnguas que apresentam uma morfologia verbal
suficientemente rica para tal processo (ROBERTS, 1993).
Portanto, a anlise do preenchimento do sujeito pronominal de referncia
definida refora os dois pontos aqui destacados. Por um lado, a perda da propriedade
de licenciar o sujeito referencial nulo relaciona-se diretamente com o enfraque-
cimento do paradigma da flexo de nmero e pessoa do verbo, pois Duarte (1993)
demonstra, em um estudo diacrnico tambm focalizando a norma culta, que o
nvel de preenchimento do sujeito pronominal, no seu corpus de textos escritos
para peas teatrais, salta de 25%, em 1918, para 46%, em 1937; atingindo os nveis
de 67% e 74% de sujeitos realizados, em 1975 e 1992, respectivamente. Para a
autora, a elevao do nvel de realizao do sujeito pronominal estaria relacionada
com a substituio do pronome pessoal tu pelo pronome de tratamento voc e com
a concorrncia da expresso a gente com o pronome ns; processos que ganham
corpo nas primeiras dcadas do sculo XX e que levam a uma expressiva reduo
na flexo verbal, pois, tanto com voc, quanto com a gente, o verbo se mantm na
forma da 3 pessoa do singular, ou seja, sem um morfema especfico de pessoa e
nmero. Com isso, em alguns tempos verbais, como no imperfeito do indicativo,
a flexo verbal restringe-se a apenas duas pessoas,
3
como se pode ver no Quadro 1.
Tal enfraquecimento da flexo verbal estaria, portanto, na base do enfraquecimento
da propriedade de licenciar o sujeito referencial nulo no PB.
6 FORMAS 3 FORMAS 2 FORMAS
eu trabalho eu trabalho eu trabalhava
tu trabalhas voc trabalha voc trabalhava
ele trabalha ele trabalha ele trabalhava
ns trabalhamos a gente trabalha a gente trabalhava
vs trabalhais vocs trabalham vocs trabalhavam
eles trabalham eles trabalham eles trabalhavam
Quadro 1 - Reduo do paradigma da flexo verbal de pessoa e nmero
no portugus brasileiro
Por outro lado, o PB no perdeu as propriedades de inverso nem de extrao
do sujeito, nem gramaticalizou um pronome para desempenhar a funo de sujeito
expletivo, como se pode ver na perfeita aceitabilidade no PB das frases apresentadas
em (15), abaixo:
3
A rigor, o morfema flexional -m seria antes um morfema de plural do que propriamente um
morfema de pessoa. Portanto, pode-se dizer que, para alguns tempos verbais, o paradigma
flexional do verbo de algumas variedades do portugus brasileiro no possui qualquer morfema
de indicao de pessoa do sujeito.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 173
174
(15) a. Choveu ontem.
b. Parece que vai chover.
c. Chegaram os hspedes.
d. Quem voc disse que veio festa?
De fato, o PB sequer perdeu a propriedade do sujeito referencial nulo, pois,
segundo Duarte (1995), o PB vive uma fase de transio em que convivem
caractersticas de duas gramticas. Apesar de ainda admitir perfeitamente frases
com o sujeito referencial nulo, a possibilidade de preenchimento do sujeito
pronominal em frases como (16), sem mudana de referncia ou qualquer nfase,
distingue o PB de lnguas tipicamente pro-drop, como o italiano, o espanhol ou
mesmo o portugus europeu.
(16) Joo
i
estudou muito, mas ele
i
no foi aprovado no exame.
Em sua anlise da fala de indivduos urbanos de alto nvel de escolaridade
da cidade do Rio de Janeiro, distribudos pelos dois sexos e divididos em trs
faixas etrias, Duarte (1995, p. 47) identificou um nvel de preenchimento do
sujeito pronominal de 71%. Os resultados da varivel faixa etria demonstram
uma tendncia ao incremento do preenchimento do sujeito pronominal; com os
falantes mais velhos exibindo os maiores nveis de sujeito nulos referenciais, os
falantes mais jovens, os mais baixos. As mulheres, na amostra, lideram a mudana
de perda do sujeito nulo (DUARTE, 1995, p. 48-50). No que concerne aos fatores
estruturais, os que se mostraram mais refratrios ao preenchimento do sujeito
foram a 3 pessoa do singular, em funo de sua relao de correferncia com um
SN anterior, e o sujeito com trao semntico [-animado], pela resistncia ao uso
do pronome ele/a com antecedentes com esse trao semntico. Vale ressaltar que
Duarte (1995, p. 40) desprezou as ocorrncias de sujeito correferentes em oraes
coordenadas como exemplificado em (16) acima, por serem contextos em que at
lnguas no pro-drop, como o ingls, admitem o no preenchimento do sujeito,
no obstante ter encontrado em sua amostra frases em que o sujeito pronominal
realizado nesse contexto cf. (17) e (18), abaixo:
(17) Ele trabalhava com a gente aqui na seo de ensino e ele est liderando um
projeto que ele chamou projeto excelncia.
(18) Eu estranho, mas eu fico quieta. Eu aceito.
Analisando a lngua no plano da sua evoluo interna, Duarte (1993, 1995)
identifica um processo de mudana em cadeia, em que a mudana na pauta
pronominal leva ao empobrecimento da flexo verbal, que, por sua vez, produz
uma elevao na frequncia de realizao do sujeito pronominal. Considerando-se
o contexto sociolingustico da formao do PB, em que se observa uma polarizao
entre os padres da fala da elite escolarizada, influenciados pelos modelos do
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 174
175
portugus europeu, e os padres da fala da ampla maioria da populao, afetados
pelo contato entre lnguas (LUCCHESI, 1998, 2001a), podem-se agregar novos
elementos compreenso desse processo de perda do licenciamento do sujeito
referencial nulo no PB. Em primeiro lugar, se, na norma culta, o mvel da mudana
o enfraquecimento da morfologia verbal ocorreu em funo de substituies
na pauta dos pronomes pessoais, na norma popular um enfraquecimento ainda
maior da flexo verbal pode ser visto como um reflexo direto do processo de
transmisso lingustica irregular. Tanto assim que a reduo na flexo verbal, na
fala popular, ocorre mesmo quando se mantm em uso os pronomes tu e ns, como
se pode ver no Quadro 2.
eu trabalho
voc ~ tu trabalha
ele trabalha
ns ~ a gente trabalha ~ trabalhamo(s)
vocs trabalham ~ trabalha
eles trabalham ~ trabalha
Quadro 2 - Flexo verbal de pessoa e nmero no portugus popular brasileiro
Por outro lado, fica a questo de saber se, como aconteceu em relao aos
mecanismos da concordncia nominal e verbal, a norma popular apresentar uma
tendncia diferenciada de mudana, ou exibir um estgio mais avanado de perda
da propriedade de licenciamento do sujeito referencial nulo, aproximando-se mais
das lnguas crioulas de base lexical portuguesa da frica. Essas so algumas das
questes que se colocaram para a anlise variacionista da realizao do sujeito
pronominal de referncia definida na fala de comunidades rurais afro-brasileiras
isoladas, cujos resultados sero apresentados na prxima seo.
6.4 O parmetro do sujeito nulo
no portugus afro-brasileiro
A anlise variacionista da realizao do sujeito pronominal que aqui se
apresenta tem como base emprica amostras de fala verncula colhidas em trs
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas do interior do Estado da Bahia
Helvcia, Cinzento e Barra/Bananal, no Municpio de Rio de Contas (cf. captulo
5, seo 1). A partir dos fundamentos metodolgicos da Sociolingustica
Variacionista (LABOV, 1972, 1982, 1994), foram eliciadas todas as ocorrncias da
varivel dependente, definida em termos binrios pela possibilidade de realizao
ou no do sujeito pronominal, conforme os exemplos abaixo:
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 175
176
(19) Gente de tempo assim. Se eu d o senh m criaon, eles me do um cro
chateado. Quando [e] cab, [e] d o senh p surr tra vez.
([e] = categoria vazia)
No total de 4.599 ocorrncias de sujeito pronominal, em 1.255 ocorrncias
o sujeito apagado; o que corresponde a uma frequncia de 27 pontos percentuais
de realizao do sujeito nulo. Em princpio, esse resultado no corresponde
exatamente s expectativas iniciais, porque o nvel de sujeito pronominal nulo
bastante semelhante ao encontrado por Duarte (1995) na norma urbana culta,
como se pode ver na Tabela 1. Entretanto, vale registrar que, por uma divergncia
metodolgica, no foram excludos da base de dados desta anlise as ocorrncias
de sentenas razes com verbos epistmicos tais como (eu) acho, (eu) no sei,
bem como ocorrncias do tipo sei l, sei l o que e no sei o que mais, que
Duarte (1995, p. 38-39) retira de sua base de dados, por consider-las expresses
fixas.
4
Essa diferena metodolgica pode ter diminudo a diferena entre o nvel
de sujeito nulo nas duas variedades do PB.
Tabela 1 - Frequncia do sujeito pronominal nulo no portugus brasileiro urbano culto
e no portugus rural afro-brasileiro
VARIEDADE DO PORTUGUS BRASILEIRO N DE OCOR./TOTAL FREQUNCIA
Variedade urbana culta 415/1756 29%
Comunidades rurais afro-brasileiras 1255/4599 27%
De qualquer forma, o quadro que se insinua o de que duas variedades
opostas do PB, a chamada norma urbana culta e a fala das comunidades rurais
afro-brasileiras isoladas, parecem exibir um resultado semelhante em um plano da
gramtica, a marcao paramtrica, que, segundo a viso aqui adotada, teria sido
afetado pelo contato entre lnguas; o que constitui, em princpio, uma contraevi-
dncia a essa viso, pois o que se espera que as duas variedades apresentariam
comportamentos diferenciados, em funo de s as comunidades rurais afro-
brasileiras terem sido afetadas diretamente pelo contato macio e abrupto entre
lnguas na sua formao.
Por outro lado, pode-se pensar, com base na viso das duas grandes vertentes
evolutivas do PB proposta por Lucchesi (1994, 1998, 2001a, 2002b), que houve
uma espcie de convergncia na evoluo gramatical dessas duas variedades
lingusticas. Enquanto, na norma culta, a diminuio no nvel de sujeito prono-
minal nulo derivou de uma reorganizao estrutural em funo das substituies
4
Por outro lado, observou-se aqui o procedimento de Duarte de excluir as ocorrncias em sentenas
coordenadas no iniciais com sujeitos correferentes, por serem contextos em que as lnguas no
pro-drop, como o ingls, tambm admitem sujeitos no realizados.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 176
177
dos pronomes tu e ns por voc e a gente, respectivamente; na norma verncula,
essa diminuio estaria ligada diretamente queda de morfemas flexionais de
pessoa e nmero do verbo, que no seria o resultado de uma reorganizao da
pauta dos pronomes pessoais sujeito, mas um reflexo direto do processo de
transmisso lingustica irregular que teria atuado mais intensamente na formao
das variedades populares do PB.
6.4.1 Encaixamento lingustico
A anlise variacionista do sujeito pronominal nulo de referncia definida na
fala das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas baseou-se no processamento
quantitativo dos dados feito pelo pacote de programas VARBRUL (cf. captulo 5,
seo 2). Para o escrutnio do encaixamento lingustico do fenmeno em foco,
sero apresentados aqui os resultados de quatro variveis explanatrias, que o
VARBRUL selecionou como estatisticamente relevantes: (i) a pessoa do discurso;
(ii) a marca de pessoa e nmero na forma verbal; (iii) o trao semntico animacidade
do sujeito; e (iv) o paralelismo formal.
Os resultados da varivel pessoa do discurso, apresentados na Tabela 2,
indicam que o sujeito pronominal nulo mais elevado na terceira pessoa, seguida
bem de perto pela primeira pessoa; sendo a segunda pessoa o contexto menos
favorvel ao sujeito nulo. Esses resultados so semelhantes aos encontrados por
Duarte (1995, p. 48), e podem ser explicados pela possibilidade de recuperao do
referente do sujeito, seja pelo mecanismo da correferncia com um SN antecedente,
no caso da terceira pessoa, seja pela presena de um morfema flexional, no caso da
primeira pessoa. Assim sendo, o contexto da segunda pessoa, em que, normalmente,
no se observa o mecanismo da correferncia e que no dispe de morfemas flexionais
especficos no PB, apresenta-se como o contexto mais favorecedor da reteno
pronominal.
Tabela 2 - Uso do sujeito pronominal nulo segundo a pessoa do discurso
no portugus afro-brasileiro
PESSOA DO DISCURSO N DE OCOR./TOTAL FREQUNCIA PESO RELATIVO
1 pessoa do singular 659/2292 29% .53
2 pessoa do singular 27/159 17% .43
3 pessoa do singular 392/1167 34% .55
1 pessoa do plural 98/671 15% .34
2 pessoa do plural 06/35 17% .43
3 pessoa do plural 73/275 27% .49
Total 1255/4599 27%
Nvel de significncia: .036.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 177
178
Essa relao entre o sujeito nulo e a presena de um morfema flexional fica
um pouco mais ntida quando se observam os resultados de sua varivel especfica.
Como se pode ver na Tabela 3, o contexto que mais favorece o sujeito pronominal
nulo a presena do morfema -mos da primeira pessoa do plural, que o morfema
nmero-pessoal mais saliente do paradigma flexional, tomando como base aqui o
princpio da salincia fnica proposto por Naro e Lemle (1976), e j consagrado no
campo das anlises variacionistas no Brasil. Num nvel intermedirio, ficam os
morfemas da primeira pessoa e o -m final, que a rigor um morfema de nmero
(cf. nota 7). Por fim, o contexto mais refratrio ao sujeito nulo exatamente o da
ausncia de qualquer morfema flexional. Entretanto, os ndices ainda esto muito
prximos, e a comparao feita com base em pessoas do discurso diferentes.
Tabela 3 - Uso do sujeito pronominal nulo segundo a desinncia verbal
no portugus afro-brasileiro
DESINNCIA VERBAL N DE OCOR./TOTAL FREQUNCIA PESO RELATIVO
-mos 18/58 31% .76
-m 20/63 32% .57
-o / -ei 542/1844 29% .51
675/2634 26% .48
Total 1255/4599 27%
Nvel de significncia: .036.
Portanto, a relao entre o sujeito nulo e a presena de um morfema flexional
s fica mais ntida quando se faz o cruzamento das duas variveis analisadas at
ento. A Tabela 4, que apresenta a frequncia de cada pessoa do discurso consi-
derando a presena ou a ausncia de seu morfema flexional prprio, confirma a
existncia da relao entre a ausncia de uma marca flexional e a realizao do
sujeito pronominal. Essa relao mais significativa com a primeira pessoa do
plural, em que a presena do morfema faz o nvel de sujeito pronominal nulo
aumentar em quase duas vezes e meia, o que se explica, como j dito, pela salincia
fnica desse morfema.
5
Esse aumento do sujeito nulo conjugado presena do
5
A fora do morfema -mos pode ser atestada pela sua manuteno nas ocorrncias de sujeito
pronominal nulo, mesmo entre os falantes do PB que usam normalmente a expresso pronominal
a gente, para a referncia 1 pessoa do plural. Tomemos, como exemplo, o seguinte dilogo
hipttico:
- O que vocs fizeram ontem?
- A gente saiu.
- Foram aonde?
- Fomos ao cinema.
No seria comum no PB culto a reposta Foi ao cinema. Pode-se dizer que seria quase que
agramatical nesse contexto. Quanto ao portugus afro-brasileiro, est previsto um estudo, no
mbito do Projeto Vertentes, que abarque esses e outros aspectos da variao entre ns e a gente.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 178
179
morfema flexional reduz-se na terceira pessoa do plural para o patamar de cinquenta
por cento;
6
o que pode ser explicado pela possibilidade de recuperar o referente do
sujeito, mesmo quando no ocorre a concordncia, por meio do mecanismo da
correferncia com um SN antecedente. Portanto, o que mais surpreende o
resultado da primeira pessoa do singular, em que a presena do morfema no
implica em um aumento significativo na frequncia de uso do sujeito nulo. Talvez
fatores de ordem pragmtica e/ou ideolgica decorrentes do fato de o indivduo
estar falando de si prprio possam estar intervindo nesse caso; o que fica como
hiptese para futuras investigaes.
Tabela 4 - Cruzamento da pessoa do discurso com a desinncia verbal
PESSOA DO DISCURSO / DESINNCIA N DE OCOR./TOTAL FREQUNCIA
1 pessoa do singular -o / -ei 542/1844 29%
117/448 26%
1 pessoa do plural -mos 18/58 31%
80/613 13%
3 pessoa do plural -m 20/56 36%
53/219 24%
Os resultados da varivel trao semntico animacidade do sujeito tambm
confirmaram os resultados da anlise de Duarte (1995). Como se pode ver na
Tabela 5, o trao semntico [-animado] favorece de forma considervel a no
realizao do sujeito de 3 pessoa. E, como bem observou Duarte (1995, p. 77), o
trao semntico [-animado] tem se constitudo em um poderoso fator na
implementao do uso de categorias vazias no portugus brasileiro, tanto no caso
dos objetos diretos anafricos (OMENA, 1978; DUARTE, 1989; CYRINO, 1993),
quanto no caso do incremento das relativas cortadoras (TARALLO, 1983). Essa
mesma tendncia se confirma no caso do sujeito pronominal nulo.
Tabela 5 - Uso do sujeito pronominal nulo segundo o trao semntico animacidade
no portugus afro-brasileiro
TRAO SEMNTICO N DE OCOR./TOTAL FREQUNCIA PESO RELATIVO
[-animado] 91/165 63% .73
[+animado] 374/1297 29% .47
Total 465/1442 32%
Nvel de significncia: .036.
6
As ocorrncias da segunda pessoa do plural com o pronome vocs, que tambm se relaciona com
esse morfema flexional, foram em nmero muito reduzido para permitir alguma inferncia
segura. A segunda e a terceira pessoa do singular no foram consideradas porque, no PB, no
existe a possibilidade de virem acompanhadas de qualquer morfema flexional.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 179
180
Por fim, considerou-se um aspecto do comportamento lingustico dos
indivduos que foi formalizado por Scherre e Naro (1993) atravs do conceito de
paralelismo formal. Esse conceito refere-se tendncia de manuteno de um mesmo
padro de marcao no encadeamento da fala. No nvel do discurso, o falante
tenderia a manter o mesmo padro de marcao em oraes sequenciadas com o
mesmo sujeito sinttico (SCHERRE; NARO, 1993, p.8-11). Os dados da Tabela 6
demonstram isso, porquanto a presena do sujeito nulo na orao anterior favorece
sobremaneira a no realizao do sujeito pronominal na orao seguinte (peso
relativo de .74). Resta por explicar, no plano psicolingustico do processamento
da fala, por que isso ocorre.
Tabela 6 - Uso do sujeito pronominal nulo segundo o paralelismo discursivo
no portugus afro-brasileiro
POSIO DA OCORRNCIA N DE OCOR./ FREQUNCIA PESO
TOTAL RELATIVO
Antecedido por sujeito pronominal apagado 253/501 50% .74
Antecedido por SN (expresso referencial) 140/292 48% .63
Antecedido por sujeito pronominal realizado 297/1171 25% .50
Primeira referncia ou referncia isolada 565/2634 21% .44
Total 1255/4599 27%
Nvel de significncia: .036.
Por outro lado, confirma-se tambm a atuao do mecanismo da correferncia
no licenciamento do sujeito nulo, pois a presena de um SN antecedente tambm
constitui um contexto favorecedor do sujeito pronominal nulo (peso relativo de
.63); do mesmo modo que a primeira referncia, onde no h um apoio de um
antecedente, constitui o contexto mais refratrio ao sujeito nulo (peso relativo de
.44). Portanto, confirma-se, atravs desta anlise lingustica, os principais fatores
que Chomsky (1981) definiu como licenciadores do sujeito nulo: a correferncia
conjugada morfologia flexional do verbo.
6.4.2. Encaixamento social
No que se refere ao encaixamento da variao no preenchimento do sujeito
pronominal na estrutura social das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas,
os resultados no proporcionaram um quadro muito ntido. A hiptese inicial
seria a de que, no processo de formao dessas comunidades, a violenta eroso da
morfologia flexional do verbo teria reduzido em muito a possibilidade de sujeito
pronominal nulo. Depois, a influncia externa, sobretudo a partir da segunda
metade do sculo XX, teria desencadeado um processo de recomposio da
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 180
181
morfologia flexional do verbo; o que favoreceria, por sua vez, a implementao do
sujeito nulo na gramtica dessas comunidades. Esse encadeamento estrutural do
processo de implementao do sujeito nulo foi confirmado pelos dados da anlise
lingustica, em que se estabeleceu uma relao empiricamente motivada entre o
nvel de sujeito nulo e a presena de um morfema flexional de nmero e pessoa na
forma verbal. Faltaria demonstrar a tendncia de mudana no sentido do incremento
do sujeito nulo na gramtica das comunidades de fala.
Para testar essa hiptese, foram consideradas na anlise quantitativa as
seguintes variveis sociais: sexo, idade dos informantes e seu nvel de escolaridade,
distinguindo-se aqueles que tiveram qualquer experincia de letramento daqueles
totalmente analfabetos. Foi considerada ainda a possibilidade de o indivduo ter
vivido fora da comunidade por pelo menos seis meses. Dessas, o programa das
regras variveis selecionou apenas o sexo e a estada fora da comunidade como
estatisticamente relevantes, mas os resultados foram contraditrios. No que se
refere ao sexo, os pesos relativos apontam uma ligeira superioridade no nvel de
sujeito nulo na fala dos homens (.52 versus .48, com nvel de significncia de
.036). Isso se ajusta ao raciocnio que tem orientado a anlise sociolingustica das
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas. Por terem mais contato com um mundo
exterior, os homens tendem a liderar essas mudanas que refletem uma influncia
dos padres de comportamento lingustico exteriores comunidade; j as mulheres,
por estarem mais circunscritas ao universo rural e domstico, possuiriam uma
fala mais conservadora, isto , uma fala mais distante do padro urbano culto, ou
semiculto.
Entretanto, o resultado da varivel estada fora da comunidade vai de encontro
a esse raciocnio, pois os seus resultados apontam uma ligeira superioridade na
frequncia de sujeito nulo na fala daqueles indivduos que nunca viveram fora da
comunidade, praticamente na mesma proporo da diferena entre os sexos (.53
versus .48, com o mesmo nvel de significncia). Ora, segundo a hiptese de que a
tendncia de mudana seria o incremento do sujeito nulo em funo de influncias
externas s comunidades, o esperado seria o contrrio, que aqueles que tivessem
vivido fora da comunidade exibissem um nvel maior de sujeito nulo na sua fala.
Portanto, o quadro no conclusivo; at porque o principal indicador de um
processo de mudana em curso em anlises em tempo aparente a faixa etria
(LABOV, 1981, entre outros), e essa varivel no foi selecionada pelo Programa
das Regras Variveis. Dessa forma, parece que o quadro que se observa entre a
norma culta e verncula do PB, no que se refere variao nos parmetros sintticos
da gramtica, diferente daquele que se observa em relao ao uso da morfologia
flexional do nome e do verbo, tanto em termos de suas frequncias de uso, quanto
em suas tendncias de mudana.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 181
182
6.5 Concluso
Os resultados da anlise variacionista do sujeito pronominal nulo de
referncia definida na fala das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas revelaram
uma semelhana entre os condicionamentos lingusticos que regem a variao
nessa variedade do PB e na variedade urbana culta. Em ambos os casos, o sujeito
nulo favorecido pela presena de um morfema flexional do verbo, pelo mecanismo
sinttico da correferncia e pelo trao semntico [-animado]. Isso fortalece a viso
de uma certa universalidade da ao dos condicionamentos estruturais sobre os
processos de variao e mudana no sistema da lngua, tanto no plano diacrnico
de suas variedades lingusticas, como proposto por Kroch (1994), quanto no plano
sincrnico de suas diversas variedades diastrticas, como se observou aqui. Por
outro lado, no plano sociolingustico, constatou-se uma similaridade na frequncia
de uso do sujeito pronominal nulo no padro urbano culto e no padro vernculo
das comunidades afro-brasileiras.
Com base na viso de uma formao polarizada do PB desenvolvida por
Lucchesi (1994, 2001a, 2002a, 2002b, 2006a) pode-se postular um desenvolvimento
paralelo, e possivelmente convergente, em que na norma culta estaria em curso
uma diminuio na frequncia de uso do sujeito nulo desencadeada por um processo
de reorganizao na pauta dos pronomes sujeito, ao passo que, nas diversas
variedades populares, essa propriedade j teria sido restringida em graus
diferenciados, consoante o nvel de eroso de sua morfologia flexional, determinado
pela intensidade diferenciada dos processos de transmisso lingustica irregular
em sua formao. Desse modo, os padres de uso culto do PB estariam se
aproximando do nvel de variao paramtrica j assente em suas variedades
populares; o que poderia explicar as tendncias convergentes de mudana.
Diferentemente do que ocorre com a morfologia flexional, em que as
variedades populares do PB apresentam uma tendncia de incremento do uso da
morfologia flexional (ou seja, uma mudana que elimina os efeitos do contato
entre lnguas nesses dialetos), no que concerne variao paramtrica, no se
observa um quadro de incremento do sujeito nulo. Assumindo a hiptese de que
a forte eroso da morfologia flexional ocorrida na formao desses dialetos teria
restringido bastante a possibilidade do sujeito pronominal nulo de referncia
definida, seria de esperar que, com a recomposio da morfologia flexional, ocorresse
simultaneamente um incremento do sujeito nulo. Um fator que pode estar
comprometendo essa relao a reao subjetiva dos falantes ao processo de variao
e mudana na realizao do sujeito pronominal. Essa varivel no constitui um
trao estigmatizado, no plano da avaliao social da variao lingustica, como o
a falta da concordncia nominal e verbal. Esse sensvel fator subjetivo que estaria
impulsionando a implementao do uso das regras de concordncia nas variedades
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 182
183
populares do PB como previsto nas formulaes de Weinreich, Labov e Herzog
(1968) e Labov (1982) no estaria atuando no sentido de implementar o sujeito
pronominal nulo. Ao lado disso, a norma culta no exibe um nvel robusto de
sujeitos nulos que possa servir de modelo para os falantes das classes mais baixas;
ao contrrio do que ocorre em relao concordncia nominal e verbal, em que os
usos dos morfemas de plural da segunda e da terceira pessoas verbais e dos nomes
e adnominais guardam uma grande vitalidade nos usos cultos monitorados,
constituindo um modelo de comportamento lingustico para toda a sociedade.
Alm de tudo, as variedades populares tm acompanhado, ou mesmo superado, a
norma culta na substituio do pronome ns pela expresso pronominal a gente
(cf. captulo 19), reduzindo sobremaneira o emprego do morfema -mos da primeira
pessoa do plural exatamente o morfema que mais favorece o sujeito nulo,
conforme demonstrado pelos resultados quantitativos desta anlise.
Tais fatores podem estar se conjugando para sustar uma tendncia de
incremento do sujeito nulo nas variedades populares do PB, fazendo com que, a
partir de motivaes diversas, em todas as variedades do PB, se configure um
quadro de incremento da realizao do sujeito pronominal que pode vir a levar
perda da propriedade do sujeito nulo de referncia definida no PB. De qualquer
forma, a complexidade do quadro que se delineia quando se conjuga a variao
paramtrica ao carter polarizado da realidade lingustica brasileira e aos processos
de contato lingustico que concorreram para a sua formao ressalta a necessidade
de novas investigaes empricas para esclarecer as correlaes que existem entre
tais fatores scio-histricos e os processos estruturais que esto dando forma
gramtica das diversas variedades da lngua portuguesa no Brasil.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 183
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 184
185
7 As sentenas relativas
Ilza Ribeiro
Se ele enfez, ele no sai, no. ... oc tem que ir com cuidado, que, no
lug onde oc t, ir no lug adonde ele t,[...]. C vem com sentido onde
ele t e... pisa no fucinho, no lug donde c tava. Sai do lug dondele
tava e vai pro lug donda pessoa tava. (RC-08)
1
Diversos estudos, quer de abordagem diacrnica (TARALLO, 1983, 1993a,
1993b; COHEN, 1986; JESUS, 2002), quer de abordagem sincrnica (LEMLE, 1978;
KATO, 1993; KATO et al., 1996) tm discutido as caractersticas das sentenas
relativas no portugus brasileiro (PB). Grosso modo, as discusses se centram em
trs propriedades fundamentais das estratgias relativas no padro: (a) a ausncia
de preposio antecedendo o pronome relativo (PR) nas relativas de funes
argumentais preposicionadas e de adjunto, denominadas relativas cortadoras; (b) a
possibilidade de presena de pronome lembrete nas posies relativizadas, nas
chamadas relativas lembrete ou resuntivas; (c) o estatuto gramatical do relativizador
que, um complementador ou um PR.
As pesquisas sincrnicas tm estabelecido comparaes entre o PB culto e
o portugus europeu (PE) culto, bem como entre diversos dialetos regionais do
PB, entre fala e escrita, entre falantes escolarizados e no escolarizados e outros
fatores condicionadores de variao social (LEMLE, 1978; KATO, 1981; KATO et
al., 1996; CORRA, 1998, 1999). As diacrnicas apontam para mudanas no PB
na virada do sculo XVIII para XIX, momento em que as propriedades (a) e (b) se
mostram quantitativamente mais produtivas (TARALLO, 1983, 1993a, 1993b;
JESUS, 2002).
O objetivo deste captulo discutir a sintaxe das sentenas relativas na fala
de comunidades rurais afro-brasileiras isoladas, comparando seus resultados com
os de pesquisas j realizadas sobre aquisio de relativa em primeira lngua (L1),
1
Exemplo retirado do corpus em anlise. A sigla indica a comunidade: RC representa Rio de
Contas. As outras so: CZ, Cinzento ; HV, Helvcia e SP, Sap. As comunidades so descritas no
captulo 2 deste livro, e a metodologia empregada na constituio das amostras de fala verncula
apresentada no captulo 5.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 185
186
em fala do PE e de crioulos de base lexical portuguesa. A anlise apresentada neste
captulo contempla as estratgias de relativizao atestadas nos corpora constitudos
a partir dos inquritos de 8 informantes das seguintes localidades do interior da
Bahia: 1) Cinzento, informante 06, 48 anos, semianalfabeto (CZ-06); 2) Cinzento,
informante 08, 50 anos, analfabeto (CZ-08); 3) Helvcia, informante 13, 85 anos,
analfabeto (HV-13); 4) Helvcia, informante 20, 70 anos, analfabeto (HV-20); 5)
Rio de Contas, informante 08, 55 anos, analfabeto (RC-08); 6) Rio de Contas,
informante 26, 68 anos, semianalfabeto (RC-26); 7) Sap, informante 09, 76 anos,
analfabeto (SP-09); 8) Sap, informante 12, 66 anos, analfabeto (SP-12).
Do ponto de vista terico, assumo que s h uma forma de construir a
gramtica de uma lngua, atravs das restries impostas pelos princpios universais
inatos, seja em aquisio de L1, de L2 ou de crioulizao; do ponto de vista emprico,
o estudo das sentenas relativas nessas comunidades no fornece evidncias de
um processo anterior de pidginizao/crioulizao do PB (cf. discusses em GUY,
1989; TARALLO, 1993, 1993a, 1993b; LUCCHESI, 2000a), nem da hiptese da
deriva (NARO; SCHERRE, 1993); mas argumenta a favor da transmisso lingustica
irregular (LUCCHESI, 2000a, 2003b, 2008c).
2
O texto procura responder a questes tais como:
(i) Como se d a relativizao neste corpus, em relao s estratgias, ao
encaixamento e s funes sintticas dos marcadores de relativa? Como
analisar esses dados em relao s restries universais para a formao de
sentenas relativas, segundo estudo de Keenan e Comrie (1977, 1979)?
(ii) Qual o comportamento das relativas cortadoras e resuntivas neste corpus?
Esses dois tipos de relativas podem ser considerados indcios de transmisso
lingustica irregular? (Cf. discusso em TARALLO, 1993a, 1003b; NARO;
SCHERRE, 1993; LUCCHESI, 2000a).
(iii) As estratgias em uso so semelhantes ou diferentes das observadas na
aquisio de outras L1?
(iv) Quais tipos de estratgias so atestados em crioulos de base portuguesa?
Os informantes do corpus em estudo realizam estratgias semelhantes?
(v) Tem-se observado que em processos de transmisso lingustica irregular h
sempre perda / reanlise de morfologia. Os tipos de marcadores de relativa
usados pelos informantes indicam perda / reanlise morfolgica?
O captulo est organizando em torno dessas questes, portanto. Na seo
7.1, so definidos e apresentados os tipos de relativa dos corpora em estudo (relativas
restritivas, explicativas e relativas livres ou semilivres); na seo 7.2, discutem-se as
2
O conceito de transmisso lingustica irregular tambm objeto do captulo 3 deste livro.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 186
187
questes sobre restries universais no que diz respeito ao encaixamento da sentena
e s funes sintticas do PR; tambm so analisadas as estratgias de relativizao
(lacuna, cortadora, lembrete e pied piping); uma discusso sobre PR e complementador
o tema da seo 7.3, com o objetivo de esclarecer a hiptese central do trabalho, a
de que, nessas comunidades, as relativas com antecedente so sempre introduzidas
pelo complementador que e os PRs so especializados para as relativas livres. Os
dados que sustentam essa hiptese so apresentados nas subsees de 7.3. Fechando
o captulo, na seo 7.4, argumenta-se contra a hiptese da deriva, contra evidncias
de crioulizao prvia e a favor da transmisso lingustica irregular.
7.1 Tipologia das sentenas relativas
Uma sentena relativa formada por um ncleo nominal modificado por
uma sentena. Por exemplo, o DP sujeito da sentena em (1)
(1) [ [O livro]
DP1
[ que eu comprei ___ ]
SRel
]
DP2
consiste de um determinante (o), de um ncleo nominal (livro) e de uma sentena
que modifica o ncleo nominal (que eu comprei ___ ); a sentena modificadora
introduzida por um relativizador (que). Observa-se que, na sentena relativa (SRel),
o objeto do verbo comprar no est realizado, sua posio estando marcada por ___,
significando uma lacuna. O ncleo nominal livro entendido como objeto de
comprar; todo o DP que contm o ncleo nominal livro sujeito do predicado
discutir. Assim, o ncleo nominal parece realizar, ao mesmo tempo, duas funes
gramaticais. Esse tipo de relativa com lacuna tem sido denominada relativa padro,
relativa com lacuna, relativa convencional. Adoto aqui a denominao mais usual,
relativa com lacuna (cf. seo 7.2).
7.1.1 Sentenas relativas restritivas e no restritivas
O contraste entre relativas restritivas e relativas no restritivas (ou apositivas)
pode ser ilustrado com os exemplos em (2):
(2) a. A diretora da escola est procurando [o menino que fugiu da sala de aula
ontem]
b. A diretora da escola est procurando [Pedrinho, que fugiu da sala de aula
ontem]
Na relativa restritiva em (2a), a SRel restringe a classe de menino que a
diretora est procurando, referindo a somente aquele que fugiu da sala de aula ontem.
Assim, a referncia especfica do DP o menino determinada pelo modificador
clausal. Em (2b), a relativa no restritiva serve como um comentrio parte, separado
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 187
188
do ncleo nominal Pedrinho com entonao adequada, marcada na escrita por vrgula.
O referente do ncleo nominal j conhecido ou pode ser identificado
independentemente da SRel. Desse modo, a relativa no restritiva simplesmente
apresenta informao adicional sobre o ncleo nominal.
Os dois tipos de relativas so atestados no corpus em estudo, perfazendo o
total de 82% dos dados coletados. Contudo, so as relativas restritivas que
predominam nos dados, com 65% de ocorrncias (exemplos em 3), sendo 17% de
no restritivas (exemplos em 4). Os 18% restantes da base de dados correspondem
s relativas livres e semilivres, que sero apresentadas na seo 7.1.2., abaixo.
(3) a. no lug queu morava, na fazenda queu morava... (SP-09)
b. tipo de...de...de razes que usava pra determinado caso (RC-08)
c. Todos nego queu quero faz e coisa ... (SP-12)
(4) a. l no faiado, onde Dona Maria mais Irto morava ... (HV-13)
b. Meu pai morreu, inda tem minha me, que mora comigo, (CZ-06)
c. Trabaio na minha rocinha, queu tenho, e trabaio ganhano o dia. (SP-12)
No corpus em estudo, as relativas restritivas e no restritivas so quase ca-
tegoricamente realizadas com o relativizador que (93%); foram atestadas s 16
ocorrncias com onde (3%) e uma ocorrncia de quando (ex. em 5c).
3
H algumas ocorrncias de relativas no restritivas extrapostas; portanto,
separadas do seu ncleo nominal:
(5) a. Benvino morreu, qu que me companh... qu mais velho de queu. (HV-13)
b. o mais vi foi... tava com doze ano, que era Teclo, tava com doze ano...quano
meu pai morreu... (CZ-08)
c. naquele tempo era bifase, quando eles bot (CZ-06)
Os exemplos em (5) so construes inacusativas.
4
Isso significa dizer que
os constituintes pr-verbais (Benvino, o mais vi, naquele tempo) foram alados de
uma posio interna aos predicados, deixando a SRel nesta posio bsica interna.
7.1.2 Relativas livres e semilivres
As relativas livres se caracterizam pela ausncia de um antecedente explcito
para a referncia do constituinte relativo que a contm, por isso tambm denomi-
nadas relativas sem antecedente. Assim, as relativas livres so necessariamente
3
H 18 ocorrncias de o que varivel (4%) que foram analisadas como relativas semilivres. Cf. item
a seguir.
4
Sobre inacusatividade na fala destas comunidades, cf. Carvalho, 2006.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 188
189
introduzidas por um PR, nunca por um complementador nulo, nem por um
relativizador tipo that do ingls ou que do francs.
(6) a. Onde Joo estava foi na minha casa
b. Quem comprou o livro foi Joo
c. O que eu comprei foi este livro
d. Quando eu fui a Paris era primavera
e. Como eu fiz isto foi desse modo
As relativas semilivres ocorrem com as formas o que e variaes morfolgicas,
apresentando um nome nulo como antecedente do constituinte relativo; o
determinante o concorda em gnero e nmero com este nome nulo. Exemplos dos
dois tipos so dados a seguir:
(7) a. O que eu li foi estas revistas
b. As que eu li foram estas revistas
O PR o que invarivel em (7a); contudo varivel em (7b), concordando
com o ncleo nominal nulo (as revistas).
As relativas livres (exs. em 8) e semilivres (exs. em 9) totalizam 18% dos
dados em estudo:
(8) a. Quano nesse tempo dagora...dagora pra janro, a chega... o que tem de
cheg... chega. (RC-26)
b. graas a Deus... nis reza o que minha me me ensin, (CZ- 08)
c. Quem no faz justia tem processo! (HV-20)
d. , onde tem a casa, onde tem sua morada, onde t parente... parente t em
qualqu lug, mas aonde c mais acostumado ond que c tem mais
parente, n? (CZ-06)
As formas pronominais que se realizam nas relativas livres (103 ocorrncias)
se distribuem como segue: quem (44%), onde (31%), o que (17%) quando (8%).
Foram atestados 18 dados de relativas semilivres, como ilustrado em (9):
(9) a. A que celeb no dia de Santa Luzia foi aquela desse dia que c tava aqui
(CZ-06)
b. Os que tava aqui vi, ficarum desempregado l (CZ-06)
c. As que feia, eu tranco o rdi... (CZ-08)
d. A que tava era de Bernardino, que era o mais velho. (HV-20)
Os demonstrativos das relativas semilivres alternam entre o e esse, aquele:
(10) a. aqueles que vai de... de premra recebe, os que fic p ir de derradra num
recebe mais (CZ-06)
b. Mas, com a f de Deus, esse que tem de sarv, sarva. (HV-13)
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 189
190
7.1.3 Relativas existenciais
Do total de dados coletados, 19,3% so realizaes de relativas existenciais:
(11) a. tem um cara ni Planato que deputado l. (CZ-06)
b. s vez, tem um doente que fazia pomessa, que meorava... (HV-13)
c. a tinha uma fia que morava l em Cajaba... (SP-12)
d. No, a embxo tem um home que faz... que vende a tamm. (SP-09)
H tambm 13 casos de relativas com ter de posse; observa-se que em um
mesmo enunciado pode haver variao entre existncia e posse, como os dados a
seguir ilustram:
(12) a. e tenho uma irm que mora no Mait, no municpi de... de Anag e tem to
que mora no Pendanga, (CZ-06)
b. Eu tenho muitos parente aqui que mud daqui dendessa comunidade,
(CZ-06)
c. tem um que pai de famlia... (CZ-06)
d. eu tenho um que morava em Conquista, (CZ-06)
7.1.4 Concluses parciais
Outras formas do PR atestadas em outras variedades do PB esto ausentes
neste corpus. Por exemplo, no h ocorrncia de quanto, embora o contexto para
sua realizao seja atestado:
(13) a. tudo que Deus d a gente tem que receb aquela... aquela graa que Deus
d, (SP-12)
b. e ela queria tom tudo que eu teve, mas a a justia num entreg. (HV-20)
Em outras variantes dialetais do PB, o pronome quanto pode ocorrer, em
realizaes como as em (14):
(14) a. Tudo quanto Deus nos d ...
b. Tudo quanto eu tive ...
De modo semelhante, em contextos em que se pode realizar o pronome
como, s se observa neste dialeto o uso de que:
(15) a. do jeitchim que ns tinha feito... do tempo de meu pai, do meu av... (CZ-06)
b. Do jetcho que eu dxei l, eu num vi no... (CZ-08)
Tambm no foram atestadas ocorrncias de o qual, de uso muito frequente
no PB, com diferentes funes:
(16) a. o professor, o qual no gosta de mim, sempre me d nota baixa.
b. o professor, para o qual voc enviou o trabalho, sempre me d nota baixa.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 190
191
7.2 Sentenas relativas e restries universais
Keenan e Comrie (1977, 1979), com base nos resultados de anlise de um
nmero amplo de lnguas de diferentes famlias lingusticas, definem restries
universais para a formao de SRel e identificam trs estratgias mais comuns de
relativizao, de maior uso nas lnguas estudadas, grosso modo como denominadas
neste texto: (a) a estratgia da lacuna; (b) a do pronome resuntivo; (c) e a estratgia
do pronome relativo.
(17) a. [ A sala
i
[que a janela -
i
est quebrada
SRel
] fica no corredor esquerda
b. [ A sala
i
[que a janela dela
i
est quebrada
SRel
] fica no corredor esquerda
c. [ A sala
i
[cuja
i
janela est quebrada
SRel
] fica no corredor esquerda
A designao da estratgia em uso no exemplo (17a) como estratgia de
lacuna no muito feliz, pois em (17c) tambm h uma lacuna na SRel. Contudo,
a escolha de SRel de genitivo para ilustrar a classificao permite identificar
facilmente as trs estratgias, sobretudo no que diz respeito s que deixam sempre
uma lacuna dentro da SRel, diferindo em que (17a) ilustra o uso de um
complementador, enquanto (17b), o de um PR.
Os autores observam que no h variao aleatria quanto ao tipo de posio
sinttica do NP relativizado, ou seja, em relao funo do elemento relativizado na
SRel. A hierarquia proposta segue a seguinte cadeia (KEENAN; COMRIE, 1977, p.66):
(18) Hierarquia da Acessibilidade (Accessibility Hierarchy; doravante AH)
SU > OD > OI > OBL > GEN > Objeto de Comparao
5
A AH de funes relativizadas em (18) reflete o fato de que algumas posies
so mais acessveis relativizao do que outras, ou seja, as posies esquerda
da AH so mais fceis de relativizar do que as posies direita. A generalizao
derivada da AH que, se uma lngua pode construir SRel de uma dada posio da
AH, ento pode tambm construir relativas de todas as outras posies sua
esquerda. Assim, se uma lngua pode relativizar objetos, tambm pode relativizar
sujeito; qualquer lngua que possa relativizar genitivos tambm pode relativizar
oblquos e as demais funes esquerda.
Das predies feitas por Keenan e Comrie (1977, 1979), as seguintes so
relevantes para este trabalho:
(19) a. Nenhuma lngua pode construir relativas somente de objetos ou somente
de locativos, mas possvel uma lngua construir relativas somente de
5
Keenan e Comrie (1977, p. 74) apresentam o seguinte exemplo de relativa de objeto de comparao:
The man who Mary is taller than. Para Kato (198, p. 2), a relativa de objeto de comparao possvel
em PB com a estratgia do pronome resuntivo: ?O homem que meu pai tem mais fora que ele.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 191
192
sujeito (este o Subject Relative Universal (KEENAN; COMRIE, 1979,
p. 652). Assim, todas as lnguas podem relativizar sujeito.
6
b. Uma lngua deve ter uma estratgia primria (primary strategy) de formar
SRel, quer dizer, qualquer uma das estratgias referidas acima (lacuna,
pronome resuntivo, pronome relativo) pode ser a estratgia primria.
c. A estratgia primria pode deixar de ser realizada em qualquer ponto da
AH, ou seja, estratgias que se aplicam a um ponto da AH podem no se
aplicar a qualquer posio direita. Consequentemente, se a estratgia
primria, em uma dada lngua, pode ser aplicada a uma posio baixa,
ento pode tambm ser aplicada a todas as posies mais altas da AH.
7.2.1 Funo sinttica do pronome relativo
na amostra de fala analisada
Os dados da comunidade apresentam a seguinte hierarquia, no que diz
respeito funo sinttica relativizada:
(20) SU(51,2%)> OBL(23,8%)> OD(15%)> OI(8,7%)> GEN(0,5%)
Em 51,2% das construes, a funo sinttica relativizada a de sujeito;
em 15%, a de objeto. As nicas trs construes codificadas como de genitivo so:
(21) a. Mas antigamente... era uma casa que a gente oiava dum lado tava veno o
tro... (SP-12)
b. Ieu s vejo os to fal. Tem muita gente queu num conhece ningum...
(HV-13)
c. Ieu mesmo tenho uns... um minha... uma sobrinha que [o] marido dela...
que tem roa pra l, no faiado... d pra l. (HV-13)
considerando as leituras:
7
(22) a. gente olhava de um lado da casa
b. no conheo nenhuma destas pessoas
c. o marido da sobrinha
No cmputo geral, portanto, h mais SRels com foco no sujeito, estratgia
que parece ser a mais recorrente nas lnguas humanas, sobretudo na fase de aquisio
da linguagem (ROMAINE, 1988; GUASTI; CARDINALETTI, 2003). A hierarquia
6
Se a lngua permite relativizao, pois uma lngua pode no ter desenvolvido qualquer estratgia
de relativizao.
7
Evidentemente, outras leituras so possveis. Para (21a), por exemplo, Dante Lucchesi (c.p.)
sugere a seguinte leitura: (i) era uma casa que a gente oiava ela dum lado tava veno o tro...
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 192
193
em (20), contudo, difere da AH em (18), em que h mais funes relativizadas de
oblquo do que de objeto direto. Uma explicao plausvel para esta diferena pode
ser formulada em termos de um vis do corpus, pois os documentadores fazem
muitas perguntas sobre ONDE e QUANDO (onde planta, mora, nasceu.... quando
planta, colhe, chove...).
7.2.2 Encaixamento da relativa
A estratgia mais frequente a de SRel encaixada em constituinte nominal
que exerce a funo de objeto, de verbo (37,2%) ou de preposio (9,4% para OI e
12,6%, para adjunto adnominal e complemento nominal), o que permite o
encaixamento na posio mais direita do constituinte, facilitando o seu
processamento (SLOBIN, 1986). O encaixamento na funo de sujeito maior
(23,8%) do que na dos adjuntos oblquos (17%).
(23) OD(37,2%)>SU(23,8%)>OBL(17%)>ADN/CN(12,6%)>OI(9,4%)
Parece haver uma tendncia nas lnguas humanas a realizar mais o
encaixamento na posio de objeto do que na de sujeito. Os resultados de Romaine
(1988) sobre aquisio de relativas por falantes de ingls em fase escolar (Edinburgh),
como L1, mostram que as crianas realizam relativas com 71% de encaixamento
no objeto, contra 29% no sujeito. Ribeiro e Figueiredo (2006) tambm apontam,
como resultados do estudo das realizaes de relativas em atas escritas por africanos
livres, no Brasil, no sculo XIX, o maior percentual de encaixamento na posio
de objeto (87,5%) do que na de sujeito (12,5%).
7.2.3 Estratgias de realizao das relativas
Nesta subseo faz-se uma apresentao geral das estratgias mais comuns
de relativizao nas lnguas humanas; tem-se como objetivo principal estabelecer
comparaes entre as possibilidades presentes em diversas lnguas e os usos
atestados nas comunidades em estudo.
7.2.3.1 Relativa pied piping vs relativa cortadora
A relativa pied piping um tipo de relativa com lacuna, especfica das posies
preposicionadas. Em ingls, a relativa pied piping se ope relativa com preposio
encalhada (stranding); em portugus, a oposio se d em relao cortadora
(exemplos em (24a, b) e (24c, d), respectivamente:
(24) a. Jack is the boy with whom Jenny fell in love (pied piping)
b. Jack is the boy that Jenny fell in love with (preposio encalhada)
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 193
194
c. A moa com quem conversei ontem (pied piping)
d. A moa que eu conversei ontem (cortadora)
No foi observado, na amostra de fala analisada, o uso de relativa com
antecedente na estratgia pied piping, estratgia que tem se tornado rara no PB em
geral. Todos os casos de funes preposicionadas se realizam na estratgia cortadora,
ou seja, sem a preposio, como nos exemplos:
(25) a. mand a, a mui de l de Salva... de Jequi, essa Rosa, que eu t falano,
veio aqui olh... (CZ-06)
b. Num adianta insisti... num caminho que no tem sada, (CZ-06)
c. No dia mesmo da missa que teve sete pade aqui mesmo, (CZ-06)
d. no lug que d ro grosso, a pessoa vai garimpano...(RC-26)
A relativa cortadora a estratgia presente nos dialetos do PB em geral; a
estratgia pied piping um recurso adquirido via escolarizao, evidenciando uma
situao de bilinguismo, no sentido de Kroch (2005).
Contudo, a relativa cortadora no uma particularidade do PB, em oposio
a outras lnguas romnicas. Tambm no francs e no italiano, a estratgia pied
piping est mais restrita fala formal e escrita, caracterizando-se como um artefato
prescritivo, que emerge como resultado de ensino explcito, durante a escolarizao
(GUASTI; CARDINALETTI, 2003). No PE culto contemporneo, os estudos de
Alexandre (2000) e de Arim, Ramilo e Freitas (2004) apontam para a tendncia
variao no uso das duas estratgias, como em:
(26) a. Isso um atributo que as pessoas, prontos, gostam. (Dinheiro Vivo, RTP2)
(ARIM; RAMILO; FREITAS, exemplo (9))
b. A rapariga de que eu gosto faz-me rir. (ARIM; RAMILO; FREITAS, exemplo
(17))
7.2.3.2 Relativa com pronome lembrete
So poucos os casos atestados de relativa com pronome resuntivo:
(27) a. Mas teve um prefeito... um prefeito... a queu gostei dele, foi dot Pedro
(RC-26)
b. Tem um camim, que pega ndibu l, vai embora po Texra, (HV-13)
c. Essa lagoa... lug que Alcia mais Ilton mora l, (HV-13)
d. c topa uma pessoa l que c trabaia dereitin com ele (CZ-06)
e. botava naquela estrada que cs passa... cs passa nela... (CZ-08)
As poucas ocorrncias de resuntivo dizem respeito, basicamente, s
retomadas pronominais com advrbios locativos (27b, c, e).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 194
195
Chama ateno a falta de resuntivo por ser esta uma estratgia bastante
atestada nos dados de diferentes lnguas, como ilustra a Tabela 1.
Tabela 1 - Perspectiva translingustica de relativas com pronome resuntivo
ESPANHOL IDICHE IRLANDS GALS HEBRAICO PALESTINO
SU / Pron. / Pron.
OD / Pron. / Pron. / Pron. / Pron. Pron.
OB / Pron. Pron. Pron. Pron. Pron. Pron.
GEN / Pron. Pron. Pron. Pron. Pron. Pron.
Fonte: adaptada de SUER, 1998, p.49.
Notas: = lacuna na posio sinttica vinculada ao pronome relativo; Pron. = realizao do
pronome resuntivo
.
O espanhol e o idiche realizam a estratgia com pronome resuntivo para
todas as funes; o irlands, o hebraico e o palestino s recusam a estratgia
resuntiva para a funo de sujeito; o gals a lngua mais restritiva, s aceitando
o pronome resuntivo para as funes de oblquo e genitivo.
Vrios estudos tm apontado a quase ausncia da estratgia resuntiva no que
diz respeito ao PB, quer na fala de adultos, quer em dados de aquisio (TARALLO,
1993a, 1993b; CORRA, 1998; PERRONI, 2001; BAGNO, 2001; BURGOS, 2003,
dentre outros). Tambm no PE contemporneo, esta no a estratgia mais em uso,
como mostram os resultados quantitativos apresentados na Tabela 2.
Tabela 2 - Estratgias de relativizao no PE
TIPO DE RELATIVA CASOS ATESTADOS %
Relativas cannicas 189 71%
Relativas cortadoras 74 28%
Relativas resuntivas 2 1%
Total 265 100%
Fonte: Arim, Ramilo e Freitas, 2004.
As relativas cannicas, ou com lacuna, perfazem 71% dos dados do PE. H s
dois casos de relativa resuntiva (1%), indicando que esta no a estratgia preferida;
os 28% de relativa cortadora apontam para um uso regular deste tipo de relativa.
7.2.4 Concluses parciais
A seo 7.2. procurou realar os principais fatos que nortearo as anlises
das sees 7.3 e 7.4, a saber: (i) o encaixamento da relativa e a funo sinttica
relativizada seguem a AH proposta por Keenan e Comrie (1977), como era esperado,
desde que a AH deve se refletir em qualquer dialeto; (ii) ausncia total de relativa
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 195
196
pied piping, sendo a relativizao de funes preposicionadas realizada pela estratgia
cortadora; (iii) pouco uso da relativa lembrete, indicando no ser esta a estratgia
preferida, como tambm acontece no PB em geral e no PE.
Embora as estratgias cortadora e lembrete tenham, durante muito tempo,
sido consideradas um divisor de gramticas entre o PB e o PE, recentemente estudos
sobre os processos de relativizao no PE tm apontado para a existncia, tambm
l, das estratgias cortadora (cf. exemplos em (28a, a)) e lembrete (cf. exemplos
(28b, b)), quer nos meios de comunicao social (ALEXANDRE, 2000; ARIM;
RAMILO; FREITAS, 2004),
8
quer no dialeto rural (VAREJO, 2006).
9
Seguem-se
alguns exemplos ilustrativos (cf. tambm exemplos em (26)):
(28) a. No fixei o nome da pessoa que tu falaste. [Conversas Secretas, SIC] (Arim,
Ramilo e Freitas, 2004, exemplo (12)).
a. H comeres que a gente tambm enjoa (Alcochete 4) (ex. (144) de
VAREJO, 2006).
b. Sei de um caminho
i
[[
OBL
que] o pai passou por l
i
da outra vez].
(ALEXANDRE, 2000, Anexo I, 2 (26)).
b. H cardumes de tainhas, h cardumes de robalos aqui mesmo na
costinha que uma pessoa v-os. E dizem assim: Ai rapaz! Que
cardume de robalos! (Vila Praia de ncora 24) (ex. (145) de VAREJO,
2006).
Segundo Varejo (2006), do total de 103 ocorrncias do corpus do PE rural,
75 (73%) apresentavam o corte da preposio e 28 (27%) apresentavam cpia.
Alm disso, a estratgia pied piping atestada:
(29) a. Parece que isto que talvez o dote com que nasce as pessoas (Cabeo de
Vide 65) (exemplo (164) de VAREJO, 2006)
b. Depois eram atiradas para aquele lugar em que ficava com um coiso
assim (Cabeo de Vide 34) (exemplo (165) de VAREJO, 2006)
c. Isto os raios com que eles agarram (Cmara de Lobos 26) (exemplo
(166) de VAREJO, 2006)
d. Houve uma altura em que nevou muito (Enxara do Bispo 15) (exemplo
(167) de VAREJO, 2006)
8
Arim, Ramilo e Freitas (2004) trabalham com dados de textos veiculados nos meios de
comunicao social de Portugal. Alexandre (2000), com dados do Corpus de Referncia do
Portugus Contemporneo oral (CRPC), dados recolhidos a partir de programas televisivos
(de notcias ou de debates) e de conversas informais com os mais variados interlocutores.
9
Corpus Dialectal com Anotao Sinttica - CORDIAL-SIN, coordenado por Ana Maria Martins.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 196
197
7.3 Pronome relativo vs. complementador
Definir as caractersticas lexicais do introdutor de sentenas relativas
ponto central da anlise aqui defendida. O objetivo desta seo o de apresentar
fatos de vrias lnguas que apoiam a seguinte hiptese em relao aos mecanismos
de relativizao nessas comunidades: a de uma especializao das formas de PRel
para as relativas livres e a da forma do complementador para as relativas com
antecedente (anlise detalhada nas sees 7.3.2. e 7.3.3.)
7.3.1 Distinguindo os relativizadores:
pronome relativo vs complementador
A evidncia mais robusta da natureza nominal do PR a manifestao de
relao de concordncia de traos-j (gnero, nmero, animacidade, etc.) entre o
PR e o ncleo nominal a que correfere, alm de poder apresentar flexo de caso,
uma propriedade tpica de DPs. Por outro lado, o complementador uma partcula
invarivel, no reflete concordncia nem manifesta caso. O ingls apresenta uma
distribuio bem ntida entre as duas formas (exemplos de RADFORD, 1988,
p.481-482):
(30) a. someone [whom I met ] someone [that I met ]
b. the book [which I read ] the book [that I read ]
c. the day [when we went to Paris ] the day [that we went to Paris ]
d. the place [where we stated ] the place [that we stated ]
e. the reason [why I went there ] the reason [that I went there ]
O alemo, por outro lado, apresenta exemplos claros de manifestao de
concordncia e de caso em relativas (KEENAN, 1985, p.149):
(31) German (STERN; BLEILER, 1961 apud KROEGER, 2004)
a. der Reisefuhrer, [der uns die Stadt zeigt ]
the guide who(SG.MASC.NOM) us the city shows
(o guia que nos mostrou a cidade)
b. der Reisefuhrer, [dessen Adresse wir haben wollen]
the guide who(SG.MASC.GEN) address we have want
(o guia cujo endereo ns queramos ter)
c. der Reisefuhrer, [dem ich ein gutes Trinkgeld gegeben habe]
the guide who(SG.MASC.DAT) I a good tip given have
(o guia a quem eu dei uma boa gorjeta)
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 197
198
d. der Reisefuhrer, [den ich Ihnen empfehlen kann]
the guide who (SG.MASC.ACC) I you recommend can
(o guia que eu posso recomendar a voc)
Em alemo, a forma do PR idntica do artigo definido, concordando com
o ncleo nominal em gnero e nmero, alm de ser marcado para caso, segundo a
funo gramatical que est subjacente ao ncleo nominal na SRel.
10
As tradues dos exemplos para PB mostram que s as formas cujo e quem
apresentam manifestaes morfofonolgicas distintas, o primeiro realizando uma
forma genitiva, e o segundo, a forma dativa. Nos outros dois casos, nominativo e
acusativo, a forma sempre que. Isso no significa dizer que no PB os relativizadores
genitivo e dativo sempre apresentam concordncia de traos-j, e marcas explcitas
de caso, pois os mesmos exemplos tambm poderiam ser realizados com o morfema
que, uso mais difundido e mais aceito na fala e na escrita brasileiras:
(32) a. o guia que ns queramos ter o endereo (dele)
b. o guia que eu dei uma boa gorjeta (a/pra ele)
Os exemplos em (32) e as verses em (31) mostram que o relativizador que
pode ser usado para qualquer tipo de funo relativizada, indicando mais para uma
anlise como complementador e no como PR. As formas com PRs nas tradues
em (31b = cujo) e (31c = a quem) so ainda atestadas na escrita formal, raramente
na fala, mesmo na fala planejada; assim, podem ser caracterizadas como resduos
histricos, ainda mantidos na norma padro pela escolarizao (CORRA, 1998).
Dizer que as formas dos PRs so resduos histricos no PB no implica
necessariamente que as duas formas no possam conviver em uma mesma lngua.
Em ingls, por exemplo, os dois tipos de relativizadores podem ocorrer, embora haja
contextos em que o complementador est excludo.
11
Os seguintes exemplos ilustram
a distribuio de PR e complementador em ingls (KROEGER, 2004, p.177):
(33) a. the spy who loves me
the spy that loves me
b. the spy who(m) I love
the spy that I love
c. the spy from whom I bought these documents
*the spy from that I bought these documents
10
Em geral, o PR realiza o caso que corresponde funo relativizada. Contudo, em algumas
lnguas, como latim e grego, a marca de caso do pronome relativo corresponde funo do seu
antecedente na sentena matriz (KROEGER, 2004).
11
Alm das diferenas morfofonolgicas, evidentemente.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 198
199
d. the spy who I bought these documents from
the spy that I bought these documents from
e. the spy whose sister I love
*the spy that sister I love
Os PRs do ingls so derivados de pronomes interrogativos, diferentemente
do que foi visto em relao ao alemo, em que os PRs so derivados de
demonstrativos. Os exemplos em (33) mostram que PRs e complementadores se
distribuem livremente na realizao das relativas em (33a), (33b) e (33d); contudo,
a forma do complementador that est excluda das formas (33c) e (33e), uma vez
que that no pode ocorrer em relativa pied piping (s PRs podem ser preposicionados),
nem substituindo o PR whose (s PRs podem ser modificados nominalmente).
Os exemplos de (34) a (38) mostram que, no PB, tambm h restries para
a variao entre PR e complementador:
(34) a. o espio que me ama
b. *o espio quem me ama
(35) a. *o espio quem eu conversei
b. o espio que eu conversei
(36) a. o espio de quem comprei estes documentos
b. *o espio de que eu comprei estes documentos
c. o espio que eu comprei estes documento (na mo) dele
(37) a. *o espio quem eu comprei estes documentos de
b. *o espio que eu comprei estes documentos de
(38) a. o espio cuja irm eu amo
b. *o espio que irm eu amo
c. o espio que eu amo a irm (dele)
d. o espio que eu amo sua irm
A agramaticalidade de (34b) mostra a impossibilidade do PR quem ocorrer
em funo no regida por preposio, diferentemente de who do ingls; (35a)
agramatical por no ter a preposio realizada; ao contrrio, (36b) agramatical
pela realizao da preposio com o complementador. Esto excludas as
possibilidades em (37), por o PB no aceitar a preposio encalhada; como no
ingls, o PB no admite o complementador que seguido de um elemento nominal
(38b), mas pode realizar uma relativa de genitivo com o complementador que, em
geral com um pronome possessivo anafrico na SRel (38c, d).
O quadro geral de introdutores de relativa no portugus (PE e PB), baseado
na tradio gramatical, considera as possibilidades que constam do Quadro 1.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 199
200
INVARIVEL VARIVEL CASO LIVRE RESTRITIVA APOSITIVA
(SEM (COM (COM
ANTECEDENTE) ANTECEDENTE) ANTECEDENTE)
Que - - + +
Quem - + + +
Onde OBL + + +
O qual - - + +
Cujo GEN - + +
Quanto - + + +
O que
12
- + - +
Quadro 1 - Distribuio dos morfemas -wh pelas vrias estratgias de relativizao em PE
Fonte: Adaptado de Alexandre, 2000, p.31.
Brito (1991) distribui o morfema que do PE em dois tipos: (i) nas relativas
de funes no preposicionadas (sujeito e objeto relativo), a forma que no um
PR, ou seja, um complementador; (ii) nas relativas preposicionadas, a forma que
um PR sem traos-j de concordncia.
Considero que, no vernculo dos informantes em estudo, s existe a forma
que complementador, para qualquer um dos tipos de relativa com antecedente. Os
PRs s so usados nas relativas livres. Evidncias adicionais para esta proposta
so apresentadas na prxima seo.
7.3.2 Tipo de relativizador: especializao de formas
A distribuio entre PR e complementador sistemtica nos dados dos
informantes, os pronomes s sendo realizados nas relativas livres (exceto quanto
ao onde; cf. seo 7.4. para uma explicao desse fato). Trato de cada caso a seguir.
7.3.2.1 O pronome QUEM
No PB, o pronome relativo quem uma forma invarivel quanto a gnero e
nmero (traos-j); marcado, contudo, quanto ao trao animacidade. Nas relativas
livres, no h um antecedente explcito, e o pronome quem realiza uma referncia
implcita equivalendo a uma pessoa x, com o trao [+animado].
13
Do total de 583
dados, h 8% de ocorrncias do pronome quem, todas elas em estruturas de relativas
12
Sobre as formas os que, as que, variveis em gnero, cf. relativas semilivres, na seo 7.3.2.2.
13
Said Ali (1921 [2001]) chama ateno para usos, na histria do portugus, do pronome quem com
antecedente inanimado, como no seguinte exemplo de Cames: (i) Desta vaidade a quem chamamos
fama (Lus. 4, 95) (p. 87).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 200
201
livres. O PR exerce a funo sinttica de sujeito, e a SRel est encaixada em
diferentes posies sintticas, como nos exemplos a seguir:
(39) a. SU: quem labuta com gente via um sofrimento doido (CZ-08)
b. OD: e eu num tenho quem trocasse o cheque (CZ-06)
c. OI: manda s p quem tem dinhro, no... (CZ-08)
d. OBL: com quem morava l (HV-13)
e uma banda de quem trabaia. (SP-09)
porque garimpo quem conhece garimpo (RC-26)
Sempre que h um antecedente explcito, a relativa se apresenta com a forma
no marcada que, forma que no realiza qualquer tipo de traos-j, nem o trao de
animacidade; ressalta-se que o pronome quem est excludo deste contexto.
(40) a. O home que mora na zona rural, (CZ-06)
b. Pessoa que num saiba l cego. (SP-09)
Esses usos so os esperados, desde que, no portugus, o pronome quem est
restrito aos contextos preposicionados. Nesse tipo de contexto, a opo dos informantes
do corpus em estudo sempre pela relativa cortadora, com ou sem lembrete
(respectivamente, (42a, b) e (41c)), todas com antecedente explcito, evidentemente:
(41) a. c topa uma pessoa l que c trabaia dereitin com ele (CZ-06)
b. Mas teve um prefeito... um prefeito... a queu gostei dele (RC-26)
c. a mui de l de Salva... de Jequi, essa Rosa, que eu t falano, veio aqui
olh... (CZ-06)
A ausncia de realizao do pronome quem em relativas com antecedente,
como em:
(42) a. a pessoa para quem dei ...
b. a pessoa com quem falei ...
aponta para a agramaticalidade dessa estrutura na gramtica dos informantes em
estudo; por outro lado, relativas preposicionadas com o pronome quem so
gramaticais na estrutura de relativa livre (cf. exemplos em (39c, d).
7.3.2.2 A forma relativa O QUE
O PR o que s usado em relativas livres (3% dos dados), como ocorre em
qualquer variedade do portugus.
(43) a. SU: agora o que me trapaia mais uma zoadinha.... (RC-26)
O queu tenho isso! (HV-20)
b. OD: nis reza o que minha me me ensin, (CZ- 08)
. Mas a gente ca o que... o que num guard. (RC-26)
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 201
202
H algumas variaes dialetais no uso de o que que merecem registro. Por
exemplo, a forma o que pode ter como antecedente um nome [+humano], em lugar
de quem, forma mais usual nas variedades urbanas do PB:
(44) a. Ento, o que num pode ir l, vai em Jequi (CZ-06)
b. que foi o que troxe casa de farinha, trxe energia, (CZ-06)
c. E... e o que no fosse naquele carro aquela hora, [ele] num ia. (RC-26)
d. No, o que era a moa morreu, moo! s tem eu e Romano... (RC-08)
Talvez esses sejam casos de relativas semilivres, embora sem desencadear
concordncia de gnero no exemplo em (44d) (sobre variao de gnero, cf. captulo
11). Em outros exemplos, a concordncia realizada, como em:
(45) a. As que feia, eu tranco o rdi... (CZ-08)
b. A que tava era de Bernardino, que era o mais velho. (HV-20)
c. entrega pa o os que ta, n? (HV-20)
H um nico caso de o que com antecedente, o pronome indefinido tudo:
(46) tudo o que vale o interesse e o respeito e a considerao. (CZ-06)
7.3.2.3 O adverbial ONDE
O uso deste PR muito varivel nestes dialetos. Pontuo cada tipo de
ocorrncia a seguir.
Primeiro, bastante frequente nas relativas livres, com 67% dos usos de
onde. H 48 ocorrncias do relativo onde (8,2% do total de relativas), sendo 32
casos de relativas livres (47a-d), algumas em contexto de fragmentos de discurso
(47e-f), contextos em que no se espera variao com o marcador relativo que,
como nos seguintes exemplos:
(47) a. mas aonde c mais acostumado ond que c tem mais parente (CZ-06)
b. , l aonde eu tabalho. (SP-12)
c. nis bota, onde minha me, hoje, tir a gua e jog fora... (CZ-08)
d. Ento, onde a gente acha essas oportunidades, gente... a gente no v
com medo, (CZ-06)
e. onde tem a casa, onde tem sua morada (CZ-06)
f. onde t parente (CZ-06)
Nas relativas livres, a preposio exigida pelo verbo matriz realizada, como
nos seguintes exemplos:
(48) a. mas vai ponde foi a gente vai praqui, vai pracul, (CZ-06)
b. Agora se o cabra chega, no faz... no receba, no d, no faz onde viv,
ele pode ir p onde f, ningum presta, ningum vale nada, n? (CZ-06)
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 202
203
Segundo, o nico PR usado em relativas com antecedente, ou seja, com
antecedente nominal expresso (exemplos em 49), embora seja mais frequente o
uso da forma que em estrutura de relativa cortadora (exemplos em 50):
(49) a. Em Conquista, em Poes, na Lagoa Dgua... onde eu ando a, (CZ-06)
b. no lug donde c tava. Sai do lug dondele tava e vai pro lug donda
pessoa tava. (RC-08)
(50) a. no lug queu morava, na fazenda queu morava, (SP-09)
b. esses mei canto que eu rodo, eu j lhe vi, (CZ-06)
Terceiro, onde pode exercer funes distintas, alm de localizao fsica:
(51) a. LUGAR: luga onde a gente acha essas oportunidades (CZ-06)
b. OBJETO: na fila onde ele enfrenta, ele curte sereno (CZ-06)
c. TEMPO: ento eles sai tudo p fora e a nonde a gente deve t cuidado,
(CZ-06)
Exerce a funo de localizao fsica em (51a); de objeto direto em (51b)
(enfrentar a fila), concordando com o antecedente locativo (na fila); com valor
temporal (aonde = quando), em (51c).
Quarto, o informante RC-08, com 50 anos, que j viveu fora da comunidade
(seis meses em So Paulo), apresenta uma variao entre as formas onde~donde~adonde
tambm presente na fala dos demais informantes, mas de maneira menos acentuada:
(52) Se ele enfez, ele no sai, no. ... oc tem que ir com cuidado, que no lug
onde oc t ir no lug adonde ele t, ele... quando c t. C vem com sentido
onde ele t e... pisa no fucinho, no lug donde c tava. Sai do lug dondele
tava e vai pro lug donda pessoa tava. (RC-08)
Quinto, aceita retomada anafrica adverbial, seja na verso com onde (exemplo
em 53a), seja na verso com que (exemplo em 53b):
(53) a. No, peraqui a... aonde a gente mora aqui (SP-12)
b. Essa lagoa... lug que Alcia mais Ilton mora l, (HV-13)
Sexto, ocorre com duplo preenchimento do sintagma complementador:
(54) a. nonde que nis nasceu bonito, n? (CZ-08)
b. ond que eu planto, num sai nada... (CZ-08)
c. Aqui onde que eu convivo dia-a-dia (CZ-06)
No exemplo em (54b), a forma do complementador a mesma que se observa
nas interrogativas no PB em geral: Onde que .......?
7.3.2.4 QUANDO, COMO, CUJO
A forma usual das estratgias temporais com as relativas com antecedente + que:
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 203
204
(55) a. nessa poca que ns t hoje, (CZ-06)
b. no ano que eu casei tava fazeno esse colgio. (CZ-06)
c. No dia que o pade Joselito faz a missa aqui (CZ-08)
d. na hora que esquenta assim tamm ... pra chov. (RC-26)
S h um caso de uso do PR quando
14
em relativa com antecedente, construo
j apresentada em (5c), um caso de relativa extraposta.
(56) naquele tempo era bifase, quando eles bot, (CZ-06)
No h qualquer caso do relativo como, mesmo em relativa livre. Os valores
de modo do como so realizados pela expresso do jeito + que:
(57) a. do jeitchim que ns tinha feito... do tempo de meu pai, do meu av...(CZ-06)
b. Do jetcho que eu dxei l, eu num vi no... (CZ-08)
Tambm est ausente o relativo cujo, como esperado. Mesmo no PE, segundo
Arim, Ramilo e Freitas (2004, p.9), o pronome cujo cada vez menos frequente
na lngua falada, podendo gerar alguma estranheza quando utilizado.
15
Alguns
exemplos de uso do cujo variando com que, no PE (respectivamente, exemplos (37)
e (34) de Arim, Ramilo e Freitas, 2004):
(58) a. O CENELEC um organismo de normalizao europeu cujo seu domnio
de actividade dedicado exclusivamente ao sector electrotcnico. (internet)
b. Agora o Santo Padre fez uma encclica entre a f e a razo que eu recomendo
a leitura. [Casos de Polcia, SIC] (cuja leitura)
mostram que o pronome cujo est sendo substitudo pelo relativizador que (exemplo
em 58b); quando realizado morfologicamente, como em (58a), apresenta erro de
performance (cujo seu), indicando ser uma estratgia de aquisio tardia, via
escolarizao. Enfim, o que se pode pressupor que cujo no era robusto na fala
dos portugueses que aqui chegaram.
16
7.3.3 Concluses parciais
A hiptese defendida aqui a de que, no processo de transmisso lingustica
irregular (LUCCHESI, 2000a, dentre outros), caracterstico do contexto multilingue
e multidialetal das origens da sociedade brasileira, africanos e descendentes fizeram
14
Crtes Junior (2006, p. 73) apresenta o seguinte exemplo, do informante 10 de Cinzento, do
corpus base do Projeto Vertentes: (i) Quano batiz foi nessa casio (CZ-10)
15
No corpus do PE estudado por Arim, Ramilo e Freitas, h 67% da forma cujo na escrita e 33% na
fala.
16
Cf. Jesus (2002) para um estudo do cujo no sculo XIX, no PB escrito.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 204
205
reanlise morfolgica e estrutural do constituinte introdutor de relativas. As
reflexes so:
I. o paradigma de pronomes relativos o mesmo dos pronomes interrogativos:
(59) a. O que voc viu foi isto O que voc viu?
b. Quem voc viu foi ela Quem voc viu?
c. Onde voc viu o livro foi ali Onde voc viu o livro?
d. Quando voc viu o livro foi ontem Quando voc viu o livro?
e. Quanto ele pagou pelo livro foi R$50,00 Quanto ele pagou pelo livro?
II. provavelmente, no processo de aquisio irregular, as relativas livres foram
assimiladas ao padro das interrogativas; evidncia clara para esta hiptese est
nas realizaes de relativas livres do tipo: PR que, como acontece nas interrogativas
(cf. seo 7.3.2.3.). O paralelo estrutural entre interrogativas e relativas livres
est esquematizado abaixo, de forma simplificada:
(60) a. interrogativa indireta:
Joo perguntou [
CP
o que C
+QU;+Q
[
IP
voc viu t
oque
ontem]]
b. interrogativa raiz: [
CP
o que C
+QU;+Q
[
IP
voc viu t
oque
ontem]]?
c. relativa livre: [
CP
o que C
+QU;-Q
[
IP
voc viu t
oque
ontem ]] [
IP
foi t
CP/DP
isto]]
As informaes necessrias para o componente fontico e para a interpretao
semntica esto codificadas em C: um C
+Q
receber a prosdia e a interpretao de
uma pergunta; um C
-Q
, a de uma relativa livre.
III. o complementador que nas variedades de africanos e afrodescendentes serviu
para introduzir qualquer tipo de subordinada, inclusive as relativas com antecedente,
sendo assim um complementador e no um PR, como representado em (61):
(61) relativa com antecedente:
[
IP
[
DP
o lugar [
CP
OP que [
IP
voc viu t
DP
ontem ]]] foi este]
IV. sendo um complementador, as relativas cortadoras foram as nicas
possibilidades licenciadas, pois relativas pied piping requerem o uso de um pronome
relativo.
A proposta acima explica a distribuio dos PRs e do complementador, exceto
no que diz respeito aos usos de onde e quando em SRel com antecedente e ausncia,
nos dados, dos PRs como, quanto em relativas livres. Considero que a ausncia de
como e quanto em relativas livres acidental, uma questo de corpus. Para os usos
de onde, assumo que este item tanto pode funcionar como um PR ou como um
complementador, haja vista a possibilidade de realizar a funo de objeto direto,
como no exemplo em (51b);
17
nas relativas livres, o PR onde pode ser seguido de
17
A funo sinttica de onde no PB bastante varivel, como vrios estudos apontam
(CACCIAGUERRA, 2006, dentre outros).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 205
206
que; nas relativas com antecedente, como complementador, no. As representaes
para onde so:
(62) a. relativa livre: [
CP
onde ( que)
-Q
....
b. relativa com antecedente: [
DP
o lugar [
CP
OP onde
-Q
~ que
-Q
....
Sobre quando em relativa com antecedente, uso muito raro, pode ser visto
como inovaes mais recentes, resultantes de diferentes tipos de contato com a
fala urbana. No se pode deixar de comentar que variaes observadas na fala
dessas comunidades podem resultar de desenvolvimentos posteriores, oriundos
do contato com outras variantes do portugus europeu / brasileiro, em diversas
fases de constituio do PB.
Para concluir esta seo, preciso salientar que a anlise aqui esboada no
deve ser vista como uma proposta geral para a gramtica de todos os africanos e
afrodescendentes que aprenderam portugus no Brasil. As diferentes situaes
sociais em que viveram, os diferentes tipos de contato (mais ou menos intenso)
com a lngua-alvo, o acesso ou no escolarizao, todas estas situaes devem
ter produzido gramticas diversas do portugus. Por exemplo, Ribeiro e Figueiredo
(2006) mostram que africanos com certo domnio da escrita, no sculo XIX,
produziam relativas pied piping:
(63) a. Comisa Reonida, finalizara o seos trabalho para o que famos nomiados,
(Gregrio Manuel Bahia em 29 de dezembro de 1834). (exemplo (35b) de
Ribeiro e Figueiredo, 2006)
b. Comparecerem em h hum estraordinario para o Comprimento dos desvalido
em que esta mos em Caregado (Jos Fernandes do em 13 de novembro de
1836). (exemplo (35d) de Ribeiro e Figueiredo, 2006)
Desse modo, a gramtica desses informantes do sculo XIX pode apresentar
formas mais prximas da lngua-alvo, do que a de informantes que adquiriram o
portugus sem passar por algum tipo escolarizao. Infelizmente, a diacronia s
fornece dados de escrita.
7.4 Concluso
Uma anlise superficial dos dados de lngua-E, na comparao ampla entre as
realizaes atestadas em dialetos rurais do PE e o dialeto rural de afrodescendentes
aqui em estudo, pode levar concluso de que a estratgia de generalizao do
relativizador que resulte de influncia do PE que aqui chegou (deriva), quer dizer, os
colonizadores portugueses j apresentavam em suas falas as estratgias de relativizao
que hoje caracterizam fundamentalmente a sintaxe dessa construo na fala brasileira.
Argumento contra essa ideia nos termos a seguir.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 206
207
Primeiro, as estratgias de relativizao pied piping e cortadora podem estar
presentes ou ausentes nas lnguas humanas, de ramos e famlias independentes;
o que os estudos de Keenan e Comrie (1977, 1979) tm demonstrado amplamente.
Segundo, os processos subjacentes s estratgias de relativizao no so sempre
os mesmos, confuso originria do uso geral de termos como relativa cortadora,
relativa lembrete, relativa pied piping na observao superficial do fenmeno. Terceiro,
usos gramaticais de tipos de relativas no PE so agramaticais no PB rural, da sua
ausncia sistemtica dos dados. Por exemplo, relativas pied piping esto presentes
na fala rural portuguesa, mas totalmente ausentes na fala rural de afrodescendentes.
Segundo, em qualquer situao de aquisio de uma lngua, os dados
lingusticos que servem de input na aquisio se constituem de um subconjunto
dos dados produzidos pelos adultos (LIGHTFOOT, 1991); contudo, os dados devem
ser robustos para fornecer pistas para a sua aquisio. No processo de aquisio,
reanlises podem ocorrer, em diferentes nveis da gramtica. Na aquisio do
portugus pelos africanos e seus descendentes, os pronomes foram reanalisados
como formas especficas de relativas sem antecedente; o complementador que se
generaliza para as formas de relativas com antecedente. No isso o que se observa
nas variedades do PE.
Terceiro, os dados analisados tambm no fornecem evidncias diretas para
a hiptese da crioulizao prvia, se se considera que as diferentes estratgias de
relativizao esto presentes em lngua crioula, uma lngua humana como outra
qualquer. Alexandre e Hagemeijer (2001) estudam as SRel em diferentes crioulos
atlnticos de base portuguesa,
18
atestando as seguintes possibilidades de
relativizao,
19
embora com distribuio diferente entre os diversos crioulos:
(64) a. pied piping:
Kes mudjer ma ken n fala e dretu. (CSV)
DEM mulher com quem 1SG falar ser simptico.
(as mulheres com quem falei so simpticas)
b. cortadora:
Kes mudjer [
CP
[
P
] ke n fala] e dretu. (CSV)
DEM mulher que 1SG falar ser simptico.
(as mulheres que falei so simpticas)
18
Crioulos da Alta Guin e do Golfo da Guin (da Alta Guin: o crioulo de Santiago (CST) e o
crioulo de So Vicente (CSV), falados em Cabo Verde, e o kriol (KR), falado na Guin-Bissau; do
Golfo da Guin: o so-tomense (ST), o angolar (AN), falados na Ilha de So Tom, e o lungiye
(LU), falado na Ilha do Prncipe.
19
Adaptamos a terminologia aos termos assumidos no nosso texto.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 207
c. resuntiva:
[Kali inen miga] ki txi ve mosu ia sa fala k[inen] a? (PR)
que 3PL amigo KI 2SG encontrar rapaz um estar falar com-3PL PI
*Que amigos encontraste um rapaz a falar com eles?
d. preposio encalhada + resuntivo neutro:
[Inen mwala se] ku n fla ku []. (ST)
3PL mulher DEM que 1SG falar com 3SG
(essas mulheres que falei com ele)
A estratgia em (64d), em que o pronome (em negrito) uma forma
invarivel, sempre de 3 pessoa do singular estranha ao PE e ao PB; se um
indcio de crioulizao, est ausente nos dados do PB dos afrodescendentes em
estudo.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 208
8 As construes pseudoclivadas e clivadas
Ilza Ribeiro
Moacir Crtes Junior
Os termos tpico e foco so usados por diferentes tericos com diferentes
significaes. No sentido informal mais usual, tpico o elemento acerca do qual
a propriedade do predicado afirmada, negada ou interrogada. O captulo 9 deste
livro apresenta uma anlise detalhada das construes de tpico nas comunidades
em estudo. Este captulo, por outro lado, se detm na anlise das estratgias de
marcao de foco. Define-se foco em termos da noo discursiva pressuposio, ou
seja, o foco a parte no pressuposta da sentena (ZUBIZARRETA, 1998, 1999).
1
As
partes pressupostas das sentenas so as assunes partilhadas pelos falantes e
ouvintes quando as sentenas so pronunciadas em um dado discurso; a parte no
pressuposta, ou seja, o foco, a informao nova na sentena.
Os pares de pergunta e resposta apresentados a seguir ilustram bem essa
questo:
2
(1) O que aconteceu?
[
F
O gato comeu um rato ].
(2) O que o gato fez?
O gato [
F
comeu um rato].
(3) O que o gato comeu?
O gato comeu [
F
um rato]
O contedo da pergunta realizada em cada exemplo faz parte da pressuposio; o
foco identificado como a parte da assero que estabelece o valor do pronome
interrogativo presente na pergunta. Assim, a sentena declarativa O gato comeu um rato,
com a ordem SVO, pode funcionar como resposta s trs questes acima, mas o mbito
do foco (marcado por [
F
...]) em cada caso diferente: toda a sentena em (1), o sintagma
verbal em (2) e s o objeto em (3). Outra forma de identificar o foco, em corpora em que
no h pares de perguntas e respostas, atravs da anlise do contexto pragmtico-
discursivo que permite reconhecer os constituintes focalizados (cf. sees 8.2 e 8.5).
1
Como tambm o definem Chomsky (1971, 1976) e Jackendoff (1972).
2
Traduzidos de Zubizarreta (1999, p.4224-4225).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 209
210
Este captulo se detm no estudo da sintaxe das estratgias de focalizao
identificadas como clivagem,
3
nos dados de fala de afrodescendentes das comunidades
do corpus bsico
4
do Projeto Vertentes.
5
Parte de uma descrio dos tipos de clivagem
atestados no portugus brasileiro (PB) em geral (seo 8.1) e da caracterizao
discursiva do constituinte clivado como foco informacional ou identificacional,
neste ltimo caso, contrastivo ou no contrastivo (seo 8.2). Ainda na seo 8.1,
formulamos algumas perguntas sobre variao e mudana na tipologia dessas
construes, respondendo-as na seo 8.7. As sees 8.3 e 8.4 apresentam,
respectivamente, a tipologia das pseudoclivadas (PC) e das clivadas (CLIV) atestadas
no corpus, bem como as anlises dos dados; sempre que pertinente, comparaes
com outras variedades dialetais do PB e do portugus europeu (PE) so centralizadas
na discusso. As relaes entre as escolhas das estratgias de clivagem segundo o
estatuto informacional x identificacional do constituinte focalizado o objeto de
discusso da seo 8.5. Na seo 8.6, so apresentadas algumas concluses sobre
a sintaxe da clivagem nessas comunidades, apontando para semelhanas e diferenas
em relao a outras variedades do PB. Finalmente, na seo 8.7, refletimos sobre
alguns fatos diacrnicos que permitem entender a generalizao da clivagem no
PE e no PB, bem como a origem da clivada sem cpula no PB, inexistente no PE. A
partir das comparaes, conclui-se que a clivagem sem cpula resulta de uma reanlise
da construo de recomplementao do PE, o que oferece indcios para a discusso
dos efeitos de contato lingustico e de transmisso lingustica irregular, foco central
dos captulos que compem este livro.
8.1 Tipos de clivagem
A partir de uma distino entre sentenas bsicas tambm denominadas
sentenas neutras ou sentenas no marcadas e sentenas marcadas, incluem-se
as construes de clivagem no segundo grupo, por geralmente serem vistas como
um tipo relacionado com focalizao, em que um constituinte X o foco
identificacional, contrastivo ou no contrastivo, em estruturas do tipo /foi X que/
quem...
6
3
O termo clivagem ser usado neste texto englobando sempre duas estratgias de focalizao:
pseudoclivada e clivada.
4
Os dados coletados e as quantificaes apresentadas seguem, basicamente, o estudo de Crtes
Jnior (2006).
5
As amostras de fala analisadas no Projeto Vertentes so apresentadas no captulo 5 deste livro.
6
A tipologia de foco aqui assumida segue Kiss (1998).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 210
211
Os tipos mais bsicos de realizao focal no PB esto exemplificados em (4b-e):
(4) a. Maria encontrou Joo Sentena neutra
b. Foi Joo que Maria encontrouClivada bsica
c. Joo que encontrou Maria Clivada invertida
d. Quem Maria encontrou foi Joo Pseudoclivada bsica
e. Joo foi quem Maria encontrou Pseudoclivada invertida
O constituinte em itlico no exemplo em (4a) marca o foco informacional
(ou foco largo), sobre o qual recai o acento nuclear da sentena; nesse caso,
portanto, no h nenhuma marcao prosdica ou sinttica especial sobre o foco
informacional, da o nome sentena neutra. Nos demais exemplos em (4), os
constituintes destacados indicam a posio do acento sobre o foco identificacional,
ou quantificacional, ou foco estreito.
7
o foco quantificacional que se relaciona
com as leituras semnticas do foco estreito, com leitura constante de exaustividade,
mas leitura varivel de contrastividade (KISS, 1995, 1998). Desse modo, os
constituintes focalizados em (4b-e) identificam o valor (ou o referente) de uma
varivel x, a partir de um subconjunto exaustivo de elementos, contextualmente
definidos. Em todos os quatro casos, h uma marcao prosdica especial, por
isso so identificadas como sentenas marcadas.
Alm dos tipos bsicos de clivagem apresentados em (4b-e), outras
possibilidades so atestadas no PB (como tambm em outras lnguas), como as
apresentadas nos estudos de Modesto (2001), e Kato et al. (1996):
(5) Pseudoclivada extraposta
a. a Suzanita quem quer casar (MODESTO, 2001)
Pseudoclivada reduzida
b. Quero que voc v pra casa (KATO et al., 1996)
Clivada sem cpula
c. Maria que chegou (KATO et al., 1996)
Lambrecht (2001, p.481) comenta mais um tipo de construo de focalizao
no PB:
8
(6) a. Eu visitei foi ATIBAIA
b. Eu visitei Atibaia foi COM ROBERTA ontem
c. Eu visitei Atibaia com Roberta foi ONTEM
7
Outros acentos secundrios podem ocorrer, a depender do contexto. Observa-se que, em contexto
apropriado, (4a) tambm pode ter uma leitura de foco estreito.
8
Os dados em (6) so citados em Ross (1991) e retomados por Lambrecht (2001). So citados
aqui a partir de Lambrecht (2001).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 211
212
Esta estratgia identificada sobretudo pela insero da cpula antes do
foco. Os exemplos evidenciam a gramaticalizao da cpula como um marcador de
foco, chegando a preceder qualquer argumento ou adjunto verbal para marcar a
incidncia do foco; mostram tambm que a ordem SVO preservada nessa estrutura
de focalizao. Os dados em (6) se assemelham s pseudoclivadas reduzidas, motivo
pelo qual foram quantificados juntos na anlise do corpus (cf. seo 8.3).
Embora as clivadas sejam construes que ocorrem em muitas lnguas, a
distribuio dos seus tipos no uniforme entre as lnguas. Segundo Moreno
Cabrera (1999, p.4281), no h construes clivadas no espanhol peninsular
moderno; entretanto, todos os dialetos da Amrica desenvolveram estratgias de
clivagem. Em suas palavras: En los dialectos de Amrica est muy extendido un
tipo de perfrasis en la que en vez de la relativa libre aparece una oracin o sintagma
verbal encabezado por la conjuncin que.
9
So exemplos (itlico acrescentado):
(7) a. Fue en el siglo XV que se descubri Amrica.
b. En una escalera fue que reimos.
c. Fue aqu que le dio el ataque.
d. Es el barbero que lo rasura.
Salienta o autor que h exemplos desse tipo de clivada (perfrase conjuntiva)
na tradio literria espanhola, em Lope de Vega (1562-1635) e Quevedo (1580-
1645):
(8) a. Es por celos de su amor que injustamente le afrenta (F. Lope de Vega, D.
Juan de Castro, 2. Parte, acto I, esc. VI)
b. Por vos es que yo he sufrido el oprobio, y que la confusin h cubierto mi
rostro.
O estudo de Moreno Cabrera (1999) aponta para dois fatos diacrnicos
importantes: (i) o espanhol que chega na Amrica realiza construes clivadas, ao
menos de constituintes no argumentais; (ii) o espanhol da Amrica amplia o uso
dessas construes, enquanto se tornam obsoletas no espanhol peninsular; (iii)
as pseudoclivadas so possveis nas duas variantes dialetais. Construes como as
em (8) s podem ser realizadas como pseudoclivadas no espanhol peninsular
moderno, mas podem ser clivadas no espanhol americano.
As diversas possibilidades de clivagem nos dados sincrnicos do PB e as
divergncias de possibilidades entre pseudoclivada e clivada no espanhol, peninsular
e americano, levanta trs perguntas cruciais: (i) o que distingue as variedades
9
Moreno Cabrera (1999) utiliza uma terminologia diferente da dos estudos da gramtica gerativa:
perfrase de relativo para as pseudoclivadas; e perfrase conjuntiva, para as clivadas. Mantemos, na
apresentao, a terminologia da gramtica gerativa.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 212
213
portuguesa e espanhola americanas da variedade espanhola peninsular? (ii) as duas
variedades do portugus (PE e PB) tambm apresentam uma distribuio diferenciada
entre as duas possibilidades de clivagem? (iii) quais evidncias os dados das comunidades
de afrodescendentes fornecem para responder s questes em (i) e (ii)? Retomamos
este tpico na seo 8.7, quando argumentamos que as diferenas essenciais entre
dialetos que permitem as construes clivadas e dialetos que as recusam se
fundamentam na gramaticalizao do verbo copulativo ser e o complementador que em
uma forma gramatical especializada para marcar foco: ... que.
8.2 Pseudoclivadas e clivadas:
estrutura e estatuto informacional
Como j comentado acima, as pseudoclivadas (PC) e as clivadas (CLIV) so
construes que permitem realar uma informao nova, ou foco da sentena, ou
seja, as construes de clivagem so usadas para codificar sintaticamente o fenmeno
de nvel discursivo conhecido como foco. Vimos que os contextos de perguntas e
respostas so os mais evidentes para se observar a clivagem, o que ilustramos
agora com dados do corpus em estudo:
(9) a. DOC - A senhora nunca foi a So Paulo?
INF - Quem sempre vai a So Paulo MEU MARIDO. (RC-13)
b. DOC: A senhora foi no cozinhado?
INF: Ieu num fui no... quem foi foi INS. (CZ-10)
(10) a. DOC: Quem deu chapu? Compr pra isso ou...
INF: O chapu que eu usei mesmo foi Ana que me deu (CZ-01)
b. DOC: E quem fund isso aqui?
INF: Ah, (foi) esses mais vio (foi) que fund isso aqui. (CZ-11)
Os exemplos em (9) so de PCs; em (9a), o constituinte MEU MARIDO
um foco contrastivo,
10
pois, na resposta da informante, h um contraste entre ela
e o seu marido, no que diz respeito ida a So Paulo. Em (9b) o foco INS tambm
contrastivo, fazendo oposio entre Ins e a prpria informante.
A PC uma construo copulativa em que o verbo copulativo SER seleciona
uma miniorao cujo sujeito uma relativa livre (cf. captulo 7) e o predicado, o
constituinte focalizado:
10
Os constituintes focalizados esto sempre em itlico; quando se quiser realar o valor contrativo
do foco, este ser representado em caixa alta.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 213
214
(11) SER
cop
[
SC
Relativa livre foco ]
11
H mais de uma possibilidade de ordenao superficial dos dois constituintes
da miniorao, o que est na origem dos diferentes tipos de PC, tema que tratamos
nas subsees de 8.3, a seguir.
O contexto em (10a) exemplifica o uso da CLIV, em resposta a um pedido de
informao. Nesse caso, o foco identificacional, e no contrastivo, embora uma
clivada tambm possa ser usada para codificar foco contrastivo. As duas
possibilidades de realizao da cpula em (10b), sinalizadas entre parnteses,
apontam para dois fatos: (i) o constituinte focalizado pode estar em posio pr-
ou ps-cpula; (ii) a cpula pode estar ausente. Na seo 8.4, detalhamos as
propriedades das clivadas no corpus.
A estrutura da clivada tambm a de uma copulativa, do seguinte tipo:
(12) SER
cop
[
CP
que [
TP
...... Foco ..... ]
Na representao em (12), o verbo ser seleciona um complemento CP, e no
uma miniorao, como na PC. Na realizao superficial da CLIV, o constituinte
focalizado sujeito, objeto ou adjunto se desloca de TP para a posio
apropriada de foco identificacional, contrastivo ou no. Como h mais de uma
posio disponvel para o pouso do foco, tambm h mais uma ordenao superficial
de constituintes, o que resultar em diferentes estratgias de clivagem, discutidas
nas subsees de 8.4.
8.3 Tipos de pseudoclivadas
nas comunidades em estudo
Nesta seo apresentamos os diferentes tipos de PC atestados nas
comunidades em estudo, com as suas principais caractersticas sinttico-
discursivas. Foram computados 376 dados de clivagem, sendo 30,5% de PCs.
8.3.1 Pseudoclivada bsica
Denomina-se pseudoclivada bsica a PC que se realiza superficialmente com
o foco realizado ps-cpula, ocorrendo em 25% dos dados.
(13) [
TP
RLivre cpula [
VP
t
cop
[
SC
t
RLivre
foco ]
11
Todas as representaes estruturais sero apresentadas de forma simplificada, pois no objetivo
central deste texto desenvolver uma anlise formal da clivagem. Ao leitor interessado neste ponto,
indicamos a leitura de: Kato e Ribeiro (2007), Modesto (2001), dentre outros citados nas Referncias.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 214
215
Nos exemplos em (14), o foco identificacional no contrastivo:
(14) a. que, quem ensina no Gil uma mui de fora l de Rio de Conta, n.
(RC-26)
b. . O queu tenho isso! (HV-20)
c. onde ns fomo foi pra Boa Lembrana. (HV-20)
A PC bsica tambm realiza o foco contrastivo, em aproximadamente 10%
dos dados coletados, como em:
(15 ) a. poque quem profura os poo estesiamo a CERPE... (CZ-06)
b. Quem custura ali era EU. (CZ-08)
c. quem fica ELE. (CZ-11)
d. quem faz ns NS MESMO. (CZ-6)
e. quem foi foi CLUDIA. (CZ-11)
Os dados mostram que o foco realizado em posio ps-cpula pode ser
identificacional [+/ contrastivo].
8.3.2 Pseudoclivada invertida
Como o nome j sugere, o foco na PC invertida se realiza em posio invertida
de realizao do foco na PC bsica, ou seja, o foco se posiciona antes da cpula,
como no seguinte esquema:
(16) [
TP
Foco cpula [
VP
t
cop
[
SC
Relativa livre t
foco
]
A PC invertida de uso pouco frequente nas comunidades em estudo (1%),
s tendo sido atestados dados com relativas introduzidas por onde, sendo o foco
um pronome ditico:
(17) a. Aqui onde que... eu convivo dia-a-dia (CZ-06)
b. l aonde eu tabalho. (SP-12)
c. a nonde a gente deve t cuidado (CZ-06)
8.3.3 Pseudoclivada reduzida
A caracterstica da PC reduzida (6% dos dados) justamente a omisso do
pronome relativo, como nos seguintes exemplos:
(18) a. eu no tenho queda pa gado! (HV-20)
b. condo a gente t l v os tiro ali naquela... num tem uma vendinha a?
(SP-09)
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 215
216
c. a ladra s faz desliz [...] quano t choveno muito, faz afund, terra de
ara. (CZ-06)
d. Agora, aqui faz da cana mesmo. (RC-26)
e. eu compro a carne de boi ali embxo mermo, ali. (SP-09)
f. mas eu compro mais da ta, de parafina. (SP-09)
h. ieu gosto de roa, num gosto de comrcio no. (HV-13)
Todos os exemplos em (18) poderiam ter um pronome relativo.
12
Por exemplo,
(18)a. poderia ser realizada como:
(19) Para o que no tenho queda pa gado
Tambm foram encontrados casos de PC-red focalizando sujeito, estratgia
que, segundo Brito e Duarte (2003), no permitida no PE culto:
(20) *Leu o livro foi Joo PE (BRITO; DUARTE, 2003, p.693)
(21) a. comp o lug foi Sgio. (CZ-10)
b. t vindo o padre Juselito. (CZ-09)
Segundo Franco (2007, p.61),
13
as PC-red acontecem no PE rural com
clivagem de todas as funes, exceto a de sujeito:
(22) a. Mas ele queria era AS TERRAS. (COV20-N)
b. tudo gosta de carne fresca.(PST09-N)
d. Agora peguei foi por curiosidade. (MIG49-N)
e. Porque eu se tivesse lugar, eu botava era aqui. (MIG56-N)
8.3.4 Outros casos de focalizao do tipo pseudoclivada
H tambm algumas construes de focalizao que inclumos como PC
bsica, embora se realizem em relativas com cabea:
(23) a. Bom, o nico que a gente pode perd a mandioca, (CZ-06)
b. o mais, mais fao que tinha era... era faz um saco de farinha e vend por
dez real (CZ-06)
c. a segunda pessoa do governo aqui ele mesmo (CZ-06)
d. a primra associao que t entrano no projeto aqui no semirido da
caatinga do Cinzento, (CZ-06)
12
Isso pode levar a admitir que a PC-red tem a mesma estrutura da PC bsica, diferindo na estrutura
interna da sentena relativa.
13
Os dados de Franco (2007) foram coletados do Corpus Dialectal com Anotao Sinttica
(CORDIAL-SIN) coordenado por Ana Maria Martins, Universidade Clssica de Lisboa.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 216
217
e. uma das coisa mais necessra que ns precisa a casa de farinha (CZ-06)
f. o ms que desgua mesmo novembo, dezembo, janro, feverro e mao e
abril (CZ-06)
So todas construes de focalizao, que podem tambm ser includas na
classificao de copulativa especificacional, ou PC especificacional.
14
Contudo,
optamos por analisar como PC bsica, pois os nicos elementos que aparecem
como cabea so expresses de lista: o nico que, a primeira que, uma das que...
15
Casos como esses so atestados no ingls e analisados como PC especifi-
cacional. Segundo den Dikken (2001), no h uma distribuio equilibrada dos
pronomes relativos em PC; a forma mais frequente no ingls com what; para os
demais tipos, uma relativa com cabea mais usual do que uma relativa livre
(exemplos de den Dikken, 2001, p.9):
(24) a. the things John does not eat are food for the dog (what)
b. the place where John finally ended up was in Berkeley (where)
c. the time at which John arrived was at five oclock (which)
d. the reason why John went to the bookstore was to buy a book about
pseudoclefts (why)
e. the way John did it was by using a decoder (how)
f. the {person} who John visited was Bill (who)
Comportamento semelhante se observa nessas comunidades, em que os nicos
pronomes atestados em relativas livres so: quem, onde, o que e quando (cf. captulo 7).
S h um caso codificado como de PC extraposta, com uma relativa com
cabea:
(25) a. essa aqui a cana que eu falei, que eu ia mode brig mais os home, (CZ-08)
Essa PC se caracteriza por apresentar uma ordem em que a relativa parece
ter sido extraposta para o final da sentena, direita, a partir de uma PC bsica:
(26) [
TP
t
RLivre2
cpula [
VP
t
cop
[
SC
t
RLivre1
foco ] RLivre
Essa estrutura de focalizao atestada na diacronia do PE, sempre com
uma relativa com cabea no portugus arcaico (27a-c); com um pronome relativo,
a partir do sculo XVIII (27d-e):
16
14
Do tipo: A causa da briga foi voc, em que se tem uma sentena copulativa com o foco realizado
como predicativo.
15
Alm disso, como apontado no captulo 7, h uma tendncia nesta comunidade a realizar relativas
com cabea.
16
Dados de ALORNA, Marquesa de. Inditos - Cartas e outros escritos. (1750-1839) Seleco, prefcio
e notas de Hernni Cidade. Lisboa: S da Costa, 1941. <www.ime.usp.br/~tycho/corpus>.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 217
218
(27) a. N he amigo aquelle que em todallas cousas n ama prol do seu amigo.
(Crnica Geral de Espanha de 1344)
17
b. ca nom este o primeiro torto que el fez (A Demanda do Santo Graal)
18
c. Non esta a primeira vilania que el de mim disse (A Demanda do Santo Graal)
d. foi Vossa Eminncia quem me conduziu presena de Sua Alteza Real
e. No Espanha quem deve estabelecer as regras da nossa conduta, mas o
Nosso Prncipe quem deve ditar Espanha o que convm;
Em outras variedades dialetais do PB, qualquer tipo de pronome relativo
pode ocorrer em relativas extrapostas, como nos seguintes exemplos:
(28) a. nesta sala onde / o lugar onde eu estudo
b. Maria quem / a pessoa que faz bolos
c. este livro o que / a coisa que eu estou procurando.
d. hoje quando
19
/ o dia que eu devo concluir meu trabalho.
e. assim como / o modo como eu fao este trabalho.
8.4 Tipos de clivadas nos dados
das comunidades em estudo
Foram identificados trs tipos de clivadas, no corpus: (i) clivada bsica (CLIV);
(ii) clivada invertida (CLIV-inv); (iii) clivada sem cpula (CLIV-sem-cop). A
estrutura bsica da clivada foi apresentada em (12) acima, quando comentamos
haver mais de uma possibilidade de pouso para o constituinte focalizado; so
essas diferentes possibilidades que esto subjacentes aos trs tipos identificados,
conforme anlise a seguir.
8.4.1 Clivadas bsicas
Na clivada bsica, o constituinte focalizado ocupa uma posio de foco interna
sentena, como representado simplificadamente em (29):
(29) [
TP
cpula [
VP
t
cop
[
FocoP
[ FOCO ] [que [
TP
t
FOCO
]]]]]
17
Edio de L. F. L. Cintra. 4v. Lisboa: Academia Portuguesa da Histria, 1951.
18
Edio de J-M. Piel, concluda por Irene Freire Nunes. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda,
1988.
19
O uso do relativo quando aceito pelos gramticos normativos, mas muito pouco atestado na fala
brasileira.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 218
219
A representao reala dois movimentos sintticos, o do verbo copulativo
para o ncleo T, onde realizar os traos morfolgicos de tempo e estabelecer
concordncia com o foco; o do constituinte que recebe o acento focal (seja sujeito,
complemento ou adjunto) para o especificador de FP, na periferia esquerda interna
da sentena.
20
Os exemplos seguintes so de clivadas bsicas:
(30) a. a energia a Coelba que pega a verba (CZ-06)
b. ... l que... vai no banco receb dinhro... (HV-13)
c. , minha fia que mora ali. (SP-09)
d. No, ... ela que toma conta, de a roa a ela, (CZ-08)
e. Jeane que noiva de um rapaz de Salvador (SP-09)
f. foi um bando de filho que ele teve. (SP-12)
g. dessas que gente bebe a. (RC-26)
h. Salviano que conversa. (CZ-09)
Os dados em (30) mostram a focalizao de diferentes tipos de constituintes
do sintagma verbal: o sujeito (a, c, d, e, h), o objeto direto (f), o objeto direto
partitivo (g); o adjunto adverbial (b). Contudo, a funo discursiva de foco recai
mais frequentemente no constituinte que exerce a funo sinttica de objeto (peso
relativo .63), seguida de adjunto (.51); por ltimo, o sujeito (.46).
8.4.2 Clivadas invertidas
As clivadas invertidas apresentam uma ordem em que o foco antecede a
cpula; a cpula e o complementador que ocorrem superficialmente adjacentes,
como nos seguintes exemplos:
(31) a. Isso que eu falo. (HV-19)
b. Isso que ruim. (HV-20)
c. A mui que sabe. (CZ-06)
d. e ela que comanda o escritrio da associao, (CZ-06)
e. Agora, esses dagora que tem uma sorte... (HV-13)
f. ento s nos p da serra que tem gua corrente, gua sargada. (CZ-06)
g. Eu que s o valuad de... (HV-20)
h. Por isso que ocs morre ligro (RC-08)
20
Sobre FocoP interno, cf. Belletti (2004, 2005).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 219
220
Constituintes com diferentes funes sintticas podem ser focalizados por
esta estratgia: sujeito (exemplos em (b, c, d, e, g) com peso relativo de .47 de
probabilidade de uso); complementos verbais (exemplo em (a) com peso relativo
de .30); adjuntos adverbais (exemplos em (f, h) com peso relativo de .62).
A diferena estrutural entre a clivada bsica e a clivada invertida pode ser
simplificadamente esquematizada como em:
(32) [
FocoP
[FOCO] [
F
cpula [
TP
t
cop
[
VP
t
cop
[
CP
que [
TP
t
FOCO
]]]]]
Nessa estrutura, o foco ocupa a posio de especificador de FocoP na periferia
esquerda externa da sentena (no na periferia interna da sentena, como na clivada
bsica); em geral, so focos contrastivos que so atrados para essa posio, mas
foco no contrastivo tambm pode ocupar essa posio, como nos exemplos em
(31 b, d) acima.
8.4.3 Clivadas sem cpula
O apagamento da cpula na construo de clivagem bastante comum nessas
comunidades (22%). Exemplos de clivadas sem cpula esto em (33) abaixo:
(33) a. Eu que le eu que levei fama aquele dia. (HV-20)
b. Ela que sabe. (SP-09)
c. ano passado que ele lev nis. (CZ-08)
d. a me que cri (CZ-06)
e. Finada minha me que cri. (HV-13)
f. s na rua que eu bebo. (RC-08)
g. Marta que cheg aqui me preguntano o que que... (CZ-08)
h. Muita gua que tem aqui, mesmo! (RC-08)
i. Eu mermo que torrava farinha... (SP-12)
Para os exemplos em (33), podemos pensar que a posio da cpula pode
estar antes do constituinte focalizado, no incio da sentena, o que a identificaria
como uma clivada bsica, ou aps o constituinte focalizado, constituindo-se numa
clivada invertida.
A estratgia de clivada sem cpula est ausente do PE culto (BRITO; DUARTE,
2003) e do PE rural (FRANCO, 2007); contudo, uma estratgia comum no PB
em geral (BRAGA, 1991; KATO et al., 1996).
Franco (2007, p.57-58) observou um grupo de construes do PE rural que
poderia estar na origem das clivadas sem cpula. Contudo, so construes de
recomplementao, em que um constituinte, geralmente mas no exclusivamente
exercendo a funo de sujeito, aparece ensanduichado entre dois complementadores:
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 220
221
(34) a. Parece que eu que ouvia falar nessa coisa. (AAL18-N)
b. Metia-se-me c na ideia que elas que no eram capazes de aprender.
(MST12-N)
c. Eu sei que ele que anda nas Rasas. (MST02-N)
d. Parece que na Suia que do muita importncia a essas coisas. (AAL04-N)
e. agora ouviamos falar que em Lisboa que as varinas apregoavam l carapau
e aqui era charro. (PAL09-N)
Este tipo de recomplementao atestado na histria do PE desde sua fase
arcaica (RIBEIRO, 1995):
(35) a. e o abade San Beento dizendo o contrairo que Deus que o fezera por el
(DSG, 2.7.9
21
- sculo XIV)
b. mandou-lhi dizer que el que o ia ver (DSG, 2.14.4 - sculo XIV)
Nos documentos mais formais dos sculos XVI e XVII, analisados por Ribeiro
(2007), no foi observada nenhuma ocorrncia dessa construo. Contudo, em
textos escritos por mos inbeis, editados por Marquilhas (1997), seu uso bastante
recorrente. Alguns exemplos so como:
(36) a. he homem q. migou na natureza da sua mula dizendo q. a mula q. estaua
com dezeios de fazer tal couza (MARQUILHAS, 1997; Anexos III,
Documento IV 1617-1620) (leitura: homem que mijou na natureza da
sua mula, dizendo que a mula que estava com desejos de fazer tal cousa)
b. porq. diz q. os trusquos q. dizem q. a snar. q. no pari sem uaro
(MARQUILHAS, 1997; Anexos III, Documento IV 1617-1620) (leitura:
porque diz que os turcos que dizem que a Senhora que no pariu sem varo)
Por outro lado, para Crtes Junior (2006), a clivada sem cpula uma
estratgia inovadora, no que diz respeito ao PB, resultado do processo de transmisso
lingustica irregular (LUCCHESI, 2003). Voltamos a falar dessas duas hipteses
na concluso, quando vamos argumentar a favor da hiptese de Franco (2007).
8.4.4 Clivadas com dupla cpula
H alguns casos de clivadas em que h duplo marcador de foco, quer dizer,
dupla realizao da cpula:
(37) a. por isso que eu tem... (CZ-06)
b. a aonde que eu t lhe dizeno, (CZ-06)
21
MATTOS e SILVA, R. V. A mais antiga verso portuguesa dos Quatro livros dos Dilogos de So
Gregrio. Edio crtica. 1971. 4v. Tese (Doutorado) - Universidade de So Paulo, So Paulo.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 221
222
Em estudo sobre o funcionamento das sentenas clivadas no discurso
semicoloquial oral falado do Rio de Janeiro, Braga (1991) tambm atesta clivadas
com dupla cpula, identificando-as como de duplo foco:
(38) F: [...] O rombo t muito grande (X)... O rombo muito grande. Ento pa
eles tentar fechar, quem sofre a gente, rapaz! a gente que sofre.
Franco (2007, p.56) tambm cita exemplos de clivada com dupla cpula,
nos dados do PE rural:
22
(39) a. Era broa que a gente fazia! (MIN19-N)
b. s o mestre que manda. (VPA03-N)
c. s a irm que est a. (COV09-N)
d. Foi quando ele apareceu que aconteceu isso. (COV25-N)
e. com aquele material de vido que ele faz o ninho. (CTL21-N)
Essas construes indicam claramente a gramaticalizao de que, como
um nico constituinte gramatical. Voltamos a essa questo na concluso.
8.4.5 Outros casos de clivagem
Existem outras estratgias de clivagem, com estruturas diferentes das j
tradicionalmente conhecidas por usar uma cpula e o complementador que ou a
forma gramaticalizada que.
23
Por exemplo, foram encontradas possibilidades de
focalizao com a forma verbal ter, em estratgias semelhantes s de relativas
existenciais (cf. captulo 7):
24
(40) a. DOC : E vende?
INF: Vende.Tem gente a que vende. (SP-04)
DOC: Ah, essa nova, ento!
INF: ... tem uns seis ano que fez. (SP-01)
Um outro tipo de clivagem discutido no estudo de Lambrecht (2001) o
denominado all-cleft. Os dois exemplos em (41a-b) exemplificam essas construes
em ingls e no portugus de afrodescendentes, respectivamente:
(41) a. All this machine does is SWIM AND EAT.
(Tudo que essa mquina faz nadar e comer)
22
Nenhuma informao sobre esta estratgia no PE culto apresentada no estudo de Brito e Duarte
(2003).
23
Cf. Lambrecht (2001) para uma apresentao sobre outras possibilidades, em diferentes lnguas.
24
Talvez semelhantes ao tipo com have no ingls, segundo apresentado por Lambrecht (2001).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 222
223
b. Tudo que a gente fala graas a Deus. (RC-13)
A diferena do tipo em (41) em relao PC exatamente o que lhe atribui
o nome, ter o pronome indefinido all/tudo introduzindo a relativa.
8.5 Resultados do estatuto discursivo do foco
nas comunidades em estudo
Como apontado na seo 8.2, o constituinte focalizado pode realizar um
foco identificacional, contrastivo ou no. A anlise dos dois tipos considerou no
s os contextos de perguntas e respostas (exemplificados em (9) e (10) acima),
como tambm a situao discursiva em que a clivagem acontecia. Por exemplo, no
contexto em (42),
(42) INF.: Batida de limo, batida de gingibe.
DOC.: E a senhora sabe faz?
INF.: Eu num sei no... eu num se... eu nunca fiz.
DOC.: Nenhum tipo de bebida?
INF.: Agora, quem faz ali, , ININT pere qui tudo... pere qui todo desse
municipi s num fai eu, queu num... eu num tinha pacina... eu...
eu num tinha pacina de faz. (SP-09)
observa-se que o ditico ali
25
contrasta com as informaes anteriores e posteriores:
Eu num sei no... eu num se... eu nunca fiz.[...]. pere qui todo desse municipi s num fai eu.
Por outro lado, o contexto de ocorrncia do exemplo em (43) aponta para
um foco identificacional no contrastivo:
(43) DOC: E o senh deve fic satisfeito, que tem at um profess dende casa, n?
INF: Um...pois . Antigamente no tinha no. [...] Tem uma no Banan
tamm at prima nossa tamm, at prima minha tamm no Banan
aqui embaxo e nada disso tinha.
DOC: o progresso, n?
INF: Pois . E por aqui tudo j tem. No Mato Grosso... Mato Gosso...
Gil... queu num sei se o Gil tem. Que, quem ensina no Gil
uma mui de fora l de Rio de Conta, n. (RC-26)
O tema da conversa a existncia de professor nas comunidades; o
informante, concluindo a relao das comunidades, identifica a professora de Gil:
quem ensina no Gil uma mui de fora l de Rio de Conta.
25
Provavelmente a informante aponta para algum participante da entrevista.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 223
224
s vezes, a interpretao entre foco identificacional contrastivo e foco
identificacional no contrastivo no muito evidente, como no seguinte contexto
do exemplo em (44):
(44) DOC: S veio um engenhro?
INF: Aqui vi dois, vi um a essa vez e vi tro l, n?
DOC: No vieram junto...
INF: No, vi da CERPE, poque quem profura os poo estesiamo a
CERPE... a gente faz o... o projeto, o pedido e a quando o pedido
vem, a c vai t que assin o projeto e... o presidento do conselho,
que o prefeito torna a lev o governo a carta. (CZ-06)
Os falantes esto conversando sobre furar poos artesianos, vinda de
engenheiros, etc.; em nenhum momento anterior a CERPE foi citada. As falas do
documentador parecem indicar que ele pensa que so os habitantes do povoado
que chamam os engenheiros para furar os poos. O informante CZ-06 procura
negar a pressuposio, dizendo que quem profura os poo estesiamo a CERPE, que
os engenheiros so mandados pela CERPE, que eles s fazem o projeto solicitando
a perfurao do poo. Se a leitura est correta, a PC desse exemplo introduz um
foco contrastivo, negando um pressuposto do ouvinte.
Cruzando estes dois tipos de contexto, o das perguntas / respostas e o das
situaes discursivas, para os tipos de clivagem mais atestados, Crtes Junior
(2006) chegou aos resultados percentuais de usos do foco identificacional contrastivo
vs. no contrastivo que constam da Tabela 1.
Tabela 1 - Tipo de estatuto da informao do constituinte focalizado nas sentenas clivadas
TIPO DE CLIVADA IDENTIFICACIONAL IDENTIFICACIONAL
NO CONTRASTIVO CONTRASTIVO
N ocorr. % P.r. N ocorr. % P.r.
CLIV 89/123 37/33 .55 36/123 26/33 .41
CLIV-sem-cp 60/81 26/22 .57 21/81 15/22 .38
CLIV-inv 14/57 6/15 .33 43/57 30/15 .77
PC 57/93 24/25 .51 36/93 26/25 .48
PC-red 17/2 27/6 .57 5/22 4/6 .38
Total 235/37 6100 - - 141/376 100 - -
Fonte: Crtes Junior, 2006, p.87, com adaptaes.
As percentagens e pesos relativos apresentados na Tabela 1 permitem as
seguintes concluses:
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 224
225
(i) a clivada bsica e a clivada sem cpula so favorecidas quando o foco no
contrastivo, apresentando sempre peso relativo superior (.55 e .57, respecti-
vamente) quando comparado ao das construes com foco contrastivo;
(ii) a clivada invertida revela um comportamento diferente dos dois outros tipos,
como atesta o peso relativo .77 a favor do foco contrastivo;
(iii) a pseudoclivada mostrou-se indiferente ao tipo de estatuto discursivo do
foco, com o peso relativo de .51 a favor do no contrastivo e .48 a favor do
contrastivo;
(iv) a pseudoclivada reduzida realiza-se mais com o foco no contrastivo, com
peso relativo de .57.
8.6 Concluses parciais
A quantificao das estratgias de clivagem mais usadas nas comunidades
estudadas est representada na Figura 1.
0%
5%
10%
15%
20%
25%
30%
35%
CLIV PC CLIV-sem-cp CLIV-inv PC-red
Figura 1 - Ocorrncias dos tipos de clivagem nas comunidades estudadas
Fonte: Crtes Junior, 2006, p.80.
A Figura 1 mostra uma linha decrescente contnua nas realizaes das
estratgias, da mais frequente (clivada bsica, 33%) menos usual (pseudoclivada
reduzida, 6%). Todos os tipos permitem a focalizao de constituintes de funes
sintticas diversas, como representado na Tabela 2.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 225
226
Tabela 2 - Cruzamento do estatuto focal com o tipo de estatuto sinttico do constituinte
focalizado em cada tipo de sentena clivada
TIPO DE SUJEITO OBJETO DIRETO ADJUNTO ADVERBIAL
CLIVADA ~Cont. Cont ~Cont. Cont. ~Cont. Cont.
N oc./% N. oc/ % N oc./ % N. oc/ % N oc./ % N. oc/ %
CLIV 37 / 35 19 / 21 17 /47 5 / 38 33 /35 12 / 32
CLIV-s-cp 28 / 26 14 / 16 3 / 8 2 / 15 29 / 31 5 / 13
CLIV-inv 6 / 6 24 / 27 2 / 6 1 / 8 6 / 6 18 / 47
PC 33 / 31 32 / 36 6 / 17 3 / 23 18 / 1 91 / 3
PC-red 2 / 2 1 / 1 8 / 2 22 / 5 7 / 8 2 / 5
Total 106 / 100 90 / 100 36 / 100 13 / 100 93 / 100 38 / 100
Fonte: Crtes Junior, 2006, p.92.
Observando-se os resultados da Tabela 2, constata-se que a focalizao de
sujeito com estatuto no contrastivo favorece a CLIV com a frequncia de 35%; a
focalizao de sujeito com sentido contrastivo favorece a PC, com 36%; na funo
de objeto, a CLIV apresenta as maiores frequncias, 38% com sentido contrastivo
e 47% com sentido no contrastivo, resultado que reafirma a preferncia, nas
CLIVs, pelo estatuto no contrastivo e pela focalizao de objeto; quanto ao adjunto
adverbial, o foco no contrastivo favorece mais uma vez a CLIV, e o foco contrastivo,
a CLIV-inv.
Segundo o comportamento das sentenas clivadas aqui apresentado, quando
o falante focaliza um objeto prefere as CLIVs. Pode-se supor que seja pelo fato de
essa estratgia possibilitar que o falante mantenha o uso do complementador que,
em lugar de um pronome relativo, com qualquer que seja o tipo de constituinte
clivado. Nos exemplos em (45):
(45) a. minha fia que mora ali. (SP-9)
b. o comeo do samba que eu falo po senh. (HV-12)
c. Foi na casa de dona Francilina que eu tava trabaia... (RC-4)
observamos que se mantm a mesma estrutura da CLIV (ser + que), mesmo tendo a
focalizao de pessoa (45a), de coisa (45b) e de lugar (45c), em que o falante poderia
usar os pronomes relativos quem, o que, onde, atestados nas comunidades estudadas.
Se o falante optasse por usar uma PC, em lugar de uma CLIV, necessariamente
teria que usar um pronome relativo concordando com o tipo de constituinte
focalizado. Isto , se o constituinte fosse um objeto ou coisa, usaria o pronome
o que; se pessoa, o pronome quem; no caso de adjunto adverbial, um pronome que
concordasse com o tipo de adjunto: de modo, como; de lugar, onde; de tempo,
quando, etc. Isso pode explicar a diminuio das ocorrncias de PC focalizando
adjunto, ou seja, a esquiva em usar o pronome relativo para funes adverbiais (cf.
captulo 7 sobre as restries quanto ao uso de pronomes relativos).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 226
227
Contudo, no que diz respeito s funes adverbiais, a expectativa era de um
uso maior da PC-red, pois, embora seja considerada um subtipo da PC, sua estrutura
permite a omisso do pronome relativo. No entanto, no geral h poucas ocorrncias
de PC-reduzida (6%).
O estudo de Braga (1991), sobre a clivagem no portugus semicoloquial do
Rio de Janeiro, revela que as CLIVs focalizam tanto sujeito e objeto quanto adjunto
adverbial; as PCs focalizam apenas sujeito; e as CLIV-invs focalizam sujeito.
26
Podemos apontar como semelhanas entre nosso estudo e o de Braga os
seguintes fatos: as CLIVs focalizam as trs funes apontadas, embora nossos
resultados revelem uma preferncia pela focalizao de objeto; as PCs, em nossa
pesquisa, tambm focalizam preferencialmente sujeito, mas no exclusivamente.
No estudo de Kato et al. (1996, p.335), com dados do PB culto (Projeto
NURC), os resultados revelam que as PCs focalizam predominantemente o objeto
direto (63%), e as CLIVs focalizam tanto sujeito (36%) quanto objeto direto (36%);
e as CLIV-invs focalizam mais sujeito (50%) e adjunto (41%).
27
As autoras
argumentam que as PCs tm caractersticas discursivas e sintticas ideais para
focalizao de objeto direto: discursivas, por focalizarem apenas elemento novo no
discurso, funo discursiva prototpica do complemento verbal; e sintticas, por
obedecerem ordem cannica do PB atual SVO, mantendo o objeto direto aps o
verbo. Esclarecem que muitos casos encontrados de PCs que so classificados
como focalizao de sujeito, na verdade, ocorrem com verbos ergativos,
demonstrando que o foco argumento interno do verbo. Explicam que essa
caracterstica das PCs de focalizarem predominantemente objeto direto possibilita
o apagamento e a no identificao do pronome relativo, estratgia que faz surgir
a denominada PC-red.
Ao contrrio dos resultados encontrados no estudo de Kato et al. (1996)
sobre o PB culto, nos dados de nossa pesquisa a focalizao de sujeito favorece o
uso de PC, tal qual o resultado encontrado em Braga (1991, p.114). Observamos
tambm que todos os exemplos de PC citados por Braga (em que as PCs s focalizam
sujeito) no ocorrem com verbos ergativos, como mostram os exemplos em (46),
assim como a maioria dos exemplos de PC documentados em nosso estudo,
exemplos em (47):
(46) a. Quem fica pedindo po mendigo l na porta. (BRAGA,1991, p.120)
b. Quem que me ensinou foi o cara l da minha av. (BRAGA,1991, p.117)
c. Quem segura o Sandro. (BRAGA,1991,p.111)
26
A autora acrescenta a focalizao de tpico frasal pelas CLIVs; contudo, por no considerarmos
esta opo nesta pesquisa, no a comentamos.
27
As autoras s apresentaram os nmeros e os percentuais desses trs tipos de sentenas clivadas:
CLIV, PC e CLIV-inv, embora tenham mostrado as ocorrncias de outros tipos.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 227
228
(47) a. Quem comp a fazenda a foi o finado Sgio. (CZ-10)
b. Quem fez tudo foi ele. (CZ-12)
c. Quem sabe so eles. (SP-06)
Diante desses resultados, atribumos as diferenas e semelhanas entre os
resultados aqui apresentados e os de Kato et al. (1996) e de Braga (1991) a contextos
discursivos que possam ter favorecido ou no uma preferncia de focalizao de
uma determinada funo sinttica nas PCs, uma vez que essa estratgia se mostrou
capaz de focalizar tanto sujeito quanto objeto.
Um fator extralingustico que se mostrou bastante interessante em nossa
anlise dos dados foi a varivel faixa etria, em relao CLIV-sem-cp. Os resul-
tados esto na Figura 2.
0%
5%
10%
15%
20%
25%
30%
35%
40%
4: + de 80 3: 61-80 2: 41-60 1: 20-40
Figura 2 - Atuao da varivel faixa etria na estratgia de CLIV-sem-cp
Fonte: Crtes Junior, 2006, p.110.
Vemos que a frequncia da CLIV-sem-cp apresenta um percentual de 18%
na faixa 4, uma reduo de 5 pontos percentuais na faixa 3, e implementa um
crescimento de 8 pontos percentuais a mais na faixa 2, chegando a uma frequncia
de 36% na faixa 1. A ordem crescente de uso da CLIV-sem-cp, partindo da faixa
mais velha, mostra que uma estratgia antiga na comunidade e que amplia sua
realizao nas faixas mais novas.
8.7 Para finalizar, um pouco de estrutura e de histria
Falta-nos fornecer respostas para as perguntas colocadas na seo 8.1, sobre
as diferenas entre as variedades portuguesa e espanhola americanas, de um lado,
e a variedade espanhola peninsular, do outro, bem como procurar uma explicao
para as diferenas entre PE e PB. A questo saber quais evidncias os dados das
comunidades de afrodescendentes fornecem para entender a variao observada
nas sees acima.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 228
229
Do ponto de vista diacrnico, as duas variedades peninsulares realizavam
construes clivadas no sculo XVI, quando ento comearam a serem implantadas
na Amrica romnica:
(48) a. En una escalera fue que reimos (MORENO CABRERA, 1999, p.4281)
b. O voto que se jogue com tda a baralha (LOBO-1579
28
)
Desse modo, espera-se que os dois dialetos possam ter influenciado no
desenvolvimento de construes clivadas nos dialetos americanos, pois fazia parte
do input oferecido pelos colonizadores. Consideramos, assim, que as questes sobre
contato s seriam apropriadas caso os dialetos americanos no tivessem desenvolvido
construes de clivagem. relevante acentuar, portanto, que conhecer fatos da
histria dos dialetos transplantados para a Amrica do Sul crucial para entender as
influncias do multilinguismo generalizado na formao histrica do PB.
As diferenas entre PE e espanhol peninsular moderno resultam de
desenvolvimentos gramaticais independentes, que levaram obsolescncia desse
tipo de construo no espanhol peninsular. Na histria das duas lnguas, as
construes de focalizao do tipo que figura em (48) estavam em variao com
uma outra estratgia de focalizao, a focalizao V2, como ilustrado nos exemplos
a seguir:
(49) a. MANZANAS compr Pedro (y no peras) (ZUBIZARRETA, 1999, p.4239)
b. S ESSES CDs me recomendou Maria (KATO; RAPOSO, 1996, p.269)
A ordem em que os constituintes ocorrem mostra que o foco (constituinte
com a funo de objeto) antecede o verbo, e o sujeito o segue; chama-se focalizao
V2 por o verbo ocupar linearmente a segunda posio (entre outras questes
estruturais). As diferenas entre o PE e o espanhol encontram ento uma explicao
quando se observa que o espanhol peninsular continua a realizar a focalizao V2,
enquanto o PE moderno s apresenta uso residual dessa construo. Isso significa
dizer que as focalizaes com que so desenvolvimentos histricos das focalizaes
V2. Desde o portugus arcaico que se observa a variao entre as duas formas de
focalizar, tendo vencido a disputa a forma inovadora com que, embora a variao
tenha durado muitos sculos.
De modo semelhante, oscilaes em construes interrogativas, tambm
uma construo de focalizao, entre uma interrogativa V2 e uma interrogativa
com que observada na documentao do PE clssico:
29
28
Data do nascimento do autor. Corpus Histrico do Portugus Tycho Brahe. IEL, Unicamp. Projeto
coordenado por Charlotte Galves.
29
Dados recolhidos na gramtica do padre Dom Jeronymo Contador de Argote, nascido em 1676.
Corpus Histrico do Portugus Tycho Brahe. IEL, Unicamp.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 229
230
(50) a. E quantas castas de palavras tem a lngua Portuguesa, e as suas Oraes?
b. E quando que so relativos?
Tambm nessa variao, venceu a forma gramaticalizada que, em que a
cpula no tem valor verbal e que no um introdutor de sentena subordinada.
As interrogativas V2 so, no PE moderno, formas de escrita culta, mesmo assim
de uso restrito (KATO; MIOTO, 2005). Os dados de clivadas com dupla cpula (cf.
exemplos em (37)-(39)) favorecem esta anlise, a de gramaticalizao de que.
Assim, a resposta pergunta (i) considera que as duas formas de construir
focalizaes j estavam em variao nos dialetos peninsulares que abordaram s
terras hoje brasileiras. Nos dialetos romnicos americanos e no PE, prevaleceu a
forma inovadora, com que; o espanhol peninsular continuou com a focalizao
V2, para declarativas e interrogativas, tornando as clivadas obsoletas.
A clivada sem cpula a construo inovadora no PB (cf. dados em (33)),
presente em qualquer variedade dialetal do PB, mas ausente do PE culto e rural.
Consideramos que este tipo de clivada resulta de uma reanlise da construo de
recomplementao ilustrada em (34)-(36).
30
Mascarenhas (2007) argumenta que,
no PE, o constituinte ensanduichado entre os dois que tem uma leitura discursiva
nica, a de tpico. No PB, ao contrrio, a leitura discursiva ambgua, recuperando
mais facilmente o constituinte ensanduichado como foco do que como tpico. Os
julgamentos que definimos para os exemplos a seguir:
(51) a. Joo disse que Ana que foi ao cinema (e no Maria / *e no ao teatro)
b. Joo disse que Ana que ela foi ao cinema (e no ao teatro / *e no Maria)
indicam que a leitura de tpico do constituinte ensanduichado s possvel se
houver um pronome retomando o constituinte (cf. exemplo 51b); se no houver
retomada pronominal, a nica leitura possvel a de foco (cf. exemplo 51a). Assim,
na aquisio do portugus, aconteceu a reanlise do segundo que como um marcador
de foco, opo no disponvel ao PE. A partir do momento da reanlise, a variao
entre clivada com e sem cpula passa a fazer parte do dialeto brasileiro. A Figura 2
indica que a reanlise antiga, pois ocorre na fala dos mais velhos em 18% dos
dados.
Alm disso, essa uma reanlise que se difunde pelo PB em geral. Embora no
seja especfica das comunidades de afrodescendentes, pode ter delas se originado.
30
As construes de recomplementao deixam de ser atestadas na escrita portuguesa a partir do
sculo XVI; contudo, continuam a ser usadas em escrita informal (cf. exemplos em 36) e na fala
rural (cf. exemplos em 34) e mesmo na fala de informantes cultos (MASCARENHAS, 2007).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 230
231
9 As construes de tpico
Edivalda Arajo*
Este captulo tem por objetivo analisar os tipos de construes de tpico
encontrados na gramtica das comunidades rurais afro-brasileiras isoladas,
comparando-os com as construes atestadas por Pontes (1986, 1987) e Galves
(1998, 2001) no portugus brasileiro urbano. O captulo est estruturado como
segue: na seo 9.1, apresentamos uma interpretao terica do tpico, sob a
perspectiva da gramtica gerativa, na sintaxe, e da estrutura da informao, no
discurso;
1
na seo 9.2, definimos a metodologia utilizada na realizao dos
inquritos selecionados para estudo e tambm os procedimentos para a anlise
lingustica; na seo 9.3, analisamos os tipos de tpico encontrados no corpus da
pesquisa; ao final, na seo 4, estabelecemos a relao entre os dados lingusticos
e os dados sociais, quais sejam: estada fora da comunidade por um perodo mnimo
de seis meses, nvel de escolarizao e idade; tambm discutimos a provvel
influncia do contato do portugus com as lnguas africanas em relao s
construes de tpico.
9.1 Panorama terico
(1) O carro num podia tir.
(CZ-6)
2
primeira vista, frases como esta provocam certo estranhamento, uma vez
que somos guiados pelo senso comum de que o verbo tirar exige um sujeito com o
* Agradecemos profa. Dra. Ilza Ribeiro pela anlise e indicaes feitas ao corpo do trabalho. Os
problemas que persistirem so de nossa responsabilidade.
1
A palavra discurso ou discursivo/a est sendo usada neste texto na acepo da enunciao, no
estando direcionada perspectiva da Anlise de/o Discurso.
2
Exemplo retirado do corpus em anlise. A sigla indica a comunidade de Cinzento, e o nmero
indica o informante. Para as demais comunidades analisadas neste captulo, cf., a seguir, a seo
9.2. As comunidades rurais afro-brasileiras analisadas no Projeto Vertentes so descritas no captulo
2 deste livro, e a metodologia empregada na constituio das amostras de fala verncula
apresentada no captulo 5.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 231
232
trao [+agente], um objeto direto e tambm um locativo (algum tirar alguma coisa
de algum lugar). Seguindo essa perspectiva, a anlise sinttica da frase acima
evidencia dois fatos: (i) a ausncia de um sujeito com o trao [+agente] e do
locativo; e (ii) o sintagma nominal que inicia a frase o carro no pode ser o
sujeito, porque no porta o trao semntico [+agente]. Uma leitura desse tipo,
entretanto, se centra na estrutura sinttica, levando em considerao apenas a
seleo de argumentos do verbo.
Um outro olhar para essa frase revela uma anlise diferente, se levarmos em
considerao no s a estrutura sinttica, mas tambm a estrutura da informao.
Em uma realizao cannica dessa frase, teramos a seguinte construo:
(2) X num podia tir o carro.
Observamos em (2) que o sujeito do verbo est indeterminado (representado
por X), mas o objeto direto foi realizado o carro. Nesse lugar cannico, direita
do verbo, o carro atende aos requerimentos sintticos; mas, para atender aos
requerimentos da estrutura da informao, esse sintagma nominal deslocado
para a posio de tpico, no incio da orao, resultando na frase realizada pelo
informante: O carro num podia tir. Ou seja, o carro um elemento proeminente,
faz parte de um conhecimento partilhado entre ouvinte e falante,
3
funciona, ento,
como o tpico da orao.
Sob a perspectiva sinttica, o tpico visto como um sintagma nominal,
lexical ou pronominal que se realiza numa posio geralmente deslocada esquerda,
na camada externa da orao, o CP (RIZZI, 1997), em torno do qual construdo
um predicado ou comentrio. Mas, precisamente, o fato de ele se realizar na camada
do CP implica que ele tem propriedades discursivas, porque a que ocorre a
interface sintaxe-discurso e, consequentemente, a verificao dos traos discursivos
(RIZZI, 1997, 2003; CHOMSKY, 2001a). No que se refere localizao sinttica
do tpico, assumimos, juntamente com RIZZI (1997, 1999), que a orao dispe
de trs camadas: a lexical, onde os elementos sofrem a primeira insero na
computao sinttica, o vP; a flexional, para onde os elementos so movidos para
se verificarem os seus traos morfolgicos, o IP (ou TP); e a discursiva, o CP, para
onde os elementos so movidos para se verificarem os traos discursivos, como o
de tpico, o de foco, o de escopo de interrogao, entre outros.
Dentro dessa perspectiva, a estrutura de anlise que adotamos para os
elementos na posio de tpico, de forma resumida, a seguinte:
3
Considerando-se que se trata de um corpus oral, faremos referncia apenas ao par falante/ouvinte;
mas as construes de tpico no se restringem apenas realizao oral podem tambm
aparecer em textos escritos.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 232
233
(3) CP terceira camada: a discursiva recebe os elementos que precisam
verificar os traos discursivos
/ \
C
0
TopP*
/ \
Top IP segunda camada: a flexional recebe os elementos que
precisam verificar os traos flexionais
/ \
I vP primeira camada: a lexical os elementos lexicais
entram inicialmente nesta camada, onde recebem a funo
sinttica, podendo, depois, mover-se para IP e/ou CP, a
depender do trao a ser verificado.
Desse modo, a meno posio do tpico implica consider-lo em TopP,
podendo ou no ser retomado por um elemento em posio mais baixa que a dele,
em IP ou vP, como veremos na anlise dos tipos de tpico na seo 9.3.
Sob a perspectiva da estrutura da informao, o tpico visto como um
direcionamento do discurso, sinalizando que o falante pressupe ser esse
constituinte uma informao conhecida pelo ouvinte. Porque vem no incio da
orao, o tpico tem a funo de orientar o ouvinte para a construo do significado
ou para o estabelecimento de relaes com outras informaes na sentena, no
texto ou na situao. A identificao de um tpico, de acordo com essa perspectiva,
depende da sua localizao em um determinado contexto, uma vez que a sua funo
indicar sobre o que se est falando. Portanto, a noo de tpico s pode ser
propriamente definida em termos das relaes entre uma sentena e o contexto
em que ela ocorre. A abrangncia do tpico, desse modo, envolve tanto a frase
quanto o discurso, uma vez que, embora seja deslocado esquerda, o tpico mantm
com a orao seu papel ativo na estrutura sinttico-semntica da mesma.
9.2 Metodologia
Para constituir o corpus aqui analisado, foram selecionados 26 inquritos
com afro-brasileiros de quatro comunidades rurais isoladas do interior do Estado da
Bahia, com a seguinte distribuio: 07 inquritos de Helvcia (HV); 07 de Cinzento
(CZ); 06 de Rio de Contas (RC); e 06 de Sap (SP).
4
As variveis sociais controladas
na anlise foram: idade, nvel de escolaridade e estada fora da comunidade.
4
Uma descrio dessas comunidades apresentada no captulo 2 deste livro, e a metodologia
empregada na constituio das amostras de fala, no captulo 5.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 233
234
A anlise das construes de tpico no corpus em questo parte da
caracterizao do tpico como um sintagma nominal definido, identificvel, ativo
e referencial, realizado por um nome ou pronome,
5
sendo uma informao partilhada
pelos participantes da conversa. Seguindo essa orientao, os tpicos detectados
se realizaram ou pela retomada da fala do documentador, como no exemplo em (4),
ou pela retomada de um elemento j citado anteriormente pelo informante, como
no exemplo em (5):
(4) Seu pa, sua me... tambm nasceram em Cinzento?
... minha me eu num... num lembro bem de onde ela nasceu no. (CZ-3)
(5) ... o bicho... hum... hum... , sim... o caad ficava perdido, mas num era... num
era o ININT era uma... era uma folha... [...] . Aquela folha... os menino saa, ia
ca, n, a bateu aqui nos io do cachorro... o cachorro ele meio... (HV-7)
Em (4), vemos na fala do informante a retomada do elemento lingustico da fala
do documentador (minha me / sua me). Em (5), o informante cita folha e faz retomada
posterior. Em ambos os casos, os elementos retomados podem ser considerados tpicos,
porque j fazem parte do conhecimento partilhado entre os falantes.
A anlise do tpico no corpus seguiu, ento, esses procedimentos:
identificao do elemento como retomada do que foi dito antes, ou sinalizao de
que o elemento inicial estava sendo usado como orientador discursivo, sobre o
qual seria feito um comentrio, eliminando-se os casos em que pudesse haver
ambiguidade de anlise com o foco, por exemplo.
9.3 Anlise dos dados lingusticos
Em termos gerais, foram computadas 267 realizaes de construes de
tpico, distribudas em oito tipos diferenciados, como pode ser visto na Tabela 1.
Tabela 1 - Quantificao dos tipos de tpico
TIPOS DE TPICO QUANTIDADE %
Topicalizao de objeto direto 61 23
Tpico pendente com retomada 52 19
Tpico cpia 50 19
Tpico sujeito 29 11
Tpico pendente 28 10
Duplo sujeito 23 9
Topicalizao selvagem 19 7
Locativo 5 2
Total 267 100
5
Regido ou no por uma preposio.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 234
235
A realizao diferenciada desses tipos de tpico ser explicada a seguir, na
ordem dos percentuais de realizao mostrados na Tabela 1.
9.3.1 Topicalizao de Objeto Direto (TOD)
Um dos tipos de tpico mais realizados a Topicalizao de Objeto Direto,
6
com 23% do total de ocorrncias. Esse tipo de construo, como se pode ver na
amostra de casos de TOD presentes abaixo transcrita, apresenta as seguintes
caractersticas: (i) um objeto direto deslocado esquerda sem retomada cltica
interna orao (6-11); (ii) o sintagma nominal que compe este objeto nor-
malmente definido (quer dizer, acompanhado por um determinante definido, em
(6-7)); (iii) no sofre restries de ilhas (8-9); e (iv) pode ocorrer em contextos de
encaixada (10-11):
(6) os p de caf troc.
7
(HV-20)
(7) A cachaa eu bebo todo dia, se eu todo dia eu f l na praa. (RC-8)
(8) ... esses criatrio (porco, galinha) tamm eu tem muitos ano queu num crio, n?
(HV-12)
(9) certas coisa tem hora que num pode vend mais caro, o preo aquele, n? (RC-26)
(10) mais perigoso, porque uma uma mul grvida, p ganh nenm em casa, eu
acho muito perigo, porque l no hospital j ta coisa, n? (HV-4)
(11) Parece que o poquim que oc aprende na escola que dorme, quande no to dia
parece que j num sabe mais, puqu tanto p faz. (CZ-1)
No que se refere ao corpus do portugus rural afro-brasileiro, importante
ressaltar que, no cmputo geral, essas construes sem retomada cltica so as
mais usadas (cf. Tabela 1). preciso salientar que a TOD no construo exclusiva
do portugus rural afro-brasileiro, mas est presente em todas as modalidades do
portugus brasileiro. Inclusive, podemos considerar, a partir do texto de Cyrino
(1993), que a TOD tem registro no portugus brasileiro escrito desde o sculo
XIX, conectada mudana em direo perda do cltico acusativo de terceira
pessoa, sendo a sua relao com a posio interna na orao licenciada no contexto
discursivo (cf. seo 9.4).
6
Alguns autores estabelecem relao entre esse tipo de construo e as de objeto nulo, uma vez que
a posio interna deixada por esse elemento deslocado para a posio de tpico foneticamente
nula: no h um pronome visvel para retomar o objeto topicalizado. Para mais informaes sobre
o objeto nulo, ver o captulo 17 deste livro.
7
preciso ressaltar que no exemplo em (6) o informante no flexionou o verbo na primeira pessoa
do singular, prtica comum nos falantes mais velhos dessa comunidade. Em outros informantes,
a forma realizada seria: troquei.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 235
236
9.3.2 Tpico Pendente com Retomada
Dentre as realizaes das construes de tpico, o Tpico Pendente com
Retomada obteve um percentual de 19%. Este tipo de tpico mantm uma relao
semntica com a orao porque retomado por um elemento interno orao,
como um pronome forte ou cltico, uma expresso genrica, uma categoria vazia,
um pronome demonstrativo, um numeral, dentre outros.
Nos casos analisados, ocorreu a retomada por: pronome tnico, quantificador,
numeral, pronome demonstrativo e categoria vazia, como se pode ver na distribuio
da Tabela 2.
Tabela 2 - Tipos de retomada nas construes de Tpico Pendente com Retomada
CONSTRUES DE TPICO PENDENTE COM RETOMADA QUANTIDADE %
Relao continente / contido 10 19
Pronome correferencial 8 15
Retomada vazia na posio de sujeito 7 13
Pronome demonstrativo 6 12
Quantificador 6 12
Numeral 5 10
Pronome pessoal na posio de objeto 4 8
Retomada pronominal na posio de sujeito - orao subordinada 4 8
Pronome indefinido 2 4
Total 52 100
De acordo com os dados numricos presentes na Tabela 2, observamos que o
tipo de retomada mais frequente o da relao semntica continente/contido, com
19%. Nesse tipo de retomada, existe geralmente uma relao do mais amplo para o
mais especfico, ou seja, o elemento citado no tpico um termo semanticamente
mais amplo, contendo o termo que o retoma internamente orao, como
evidenciado a seguir:
(12) Mas, meus porco, voc pricisa de v, quandeu crio um um leito (HV-20)
(13) Jogo, naquele tempo o futebol era mais efetivado ainda. (CZ-3)
retomada continente/contido segue-se a retomada por pronome
correferencial, ou seja, pronomes que retomam pronomes com o mesmo ndice
referencial. Esse tipo de retomada, exemplificada logo abaixo, representa 15% dos
casos (cf. Tabela 2).
(14) eu, dependeno de mim, e dependeno dessa queu tenho, ela disse que: ia Vardo por
mim... tua ex-mullh pode cheg aqui pa convers comigo... (SP-12)
(15) Eu, meu nascimento daqui mesmo, minha residna aqui. (CZ-9)
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 236
237
A seguir, encontramos a retomada do tpico por um elemento foneticamente
nulo na posio de sujeito, representando 13% dos dados. Essa retomada se
caracteriza pelo deslocamento de um elemento da posio de sujeito tanto de
orao principal (em (16)) quanto de subordinada (em (17)), ficando em seu lugar
um elemento nulo. Os seguintes exemplos ilustram isso:
(16) Aquela folha... os menino saa, ia ca, n, a bateu aqui nos io do cachorro
(HV-7)
(17) A cabra diz que criada com cerca bem feitcha... (CZ-12)
Encontramos tambm a retomada por pronome demonstrativo, em 12% dos
dados, podendo haver repetio anafrica do elemento topicalizado seguindo o
pronome, como em (19):
(18) Mas esses trat que a gente tem aqui esses daqui quato macha, cinco (HV-4)
(19) a orao que a gente or pra ela, essa orao, eu... eu digo mermo que serviu
mermo ela. (SP-5)
Os outros tipos de retomada, como a de quantificador (20), numeral (21),
pronome pessoal na posio de objeto (22), retomada pronominal na posio de
sujeito de encaixada (23) e pronome indefinido (24), tiveram uma realizao mais
baixa em comparao com as discutidas acima (cf. Tabela 2):
(20) Parto que tiv agora, todos vai... vai... tem que... atendeu a preciso j manda
atrs de um carro logo, . (CZ-9)
(21) Irmos, ieu teve tri. (HV-13)
(22) A cana... c prant ela... ela brot. (RC-8)
(23) Minha me acho quela t com mais de trinta e tanto ano! (HV-13)
(24) A a gente... um vai e os outro fica isperando. (CZ-3)
O mais interessante na construo de Tpico Pendente com Retomada que
a retomada do tpico pode ocorrer em qualquer posio interna frase. Alm disso,
existe uma relao semntica entre os elementos e tambm uma fraca relao
sinttica, porque no h correspondncia morfolgica obrigatria entre o elemento
topicalizado e o termo que o retoma internamente orao; isto , possvel que o
elemento topicalizado esteja no plural, mas a sua retomada esteja no singular (exemplo
em 12), ou no singular e a sua retomada no plural, como em (20).
9.3.3 Tpico Cpia
As construes de Tpico Cpia, com 19% das realizaes (cf. Tabela 1), recebem
essa denominao porque, diferentemente do tipo analisado acima, a retomada interna
orao feita pela cpia do termo topicalizado, como se pode ver em (25-26):
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 237
238
(25) a o trat a carreta empurr o trat, e a desceu de ladra abaxo lixado (HV-4)
(26) agora, TeofilOtone, num conheo TeofilOtone direito... (HV-12)
Evidncia de que esses elementos esto na posio de tpico o fato de, em
alguns casos, a sua retomada ocorrer por um elemento focalizado
8
(foco informa-
cional ou contrastivo), como ocorre em (26).
9.3.4 Tpico Sujeito
Essa construo, com realizao de 11% (cf. Tabela 1), caracteriza-se por:
(i) apresentar um sintagma preposicional, locativo ou adjunto, deslocado esquerda
sem a preposio, comportando-se como o sujeito da frase porque estabelece
concordncia com o verbo; (ii) no haver um pronome lembrete retomando o
sintagma nominal anteposto; e (iii) no existir concordncia verbal entre o verbo
e o seu argumento externo, que se realiza em posio ps-verbal, conforme
demonstram Pontes (1987) e Galves (1998, 2001).
Nessas construes, o sintagma nominal move-se de posies internas da
orao, mas parece no conseguir alcanar a posio de TopP, na camada do CP.
9
Nesse caso, como em (27a), o sintagma nominal parece ficar interno ao IP, o que
evidenciado pelo fato de ele poder desencadear concordncia com o verbo,
10
como
se fosse o sujeito da orao. Alm disso, o argumento selecionado pelo verbo est
posposto (dentes), mas no concorda com o verbo porque a frase resultaria
agramatical, como se v abaixo, em (27b):
(27) a. A Sarinha est nascendo dentes. (PONTES, 1987, p.35 (90)).
b. *A Sarinha esto nascendo os dentes.
A frase em (27a) pode ser ambgua em relao concordncia do verbo (cf.
nota 10), mas no a frase em (28), ouvida em um programa de rdio:
(28) a. Os jogadores esto crescendo o cabelo.
b. *Os jogadores est crescendo o cabelo.
As frases acima, em (27b) e (28b), como se pode ver, ficam agramaticais
com a concordncia do verbo com o sujeito posposto, em funo de os sintagmas
8
A respeito das construes de foco, veja-se o captulo 8 deste livro.
9
Como foi representado na estrutura em (3).
10
preciso considerar a ambiguidade da orao: pode ser que o falante no tenha realizado nenhum
tipo de concordncia. Ou seja, em funo do enfraquecimento da flexo verbal do portugus
brasileiro, possvel que o falante tenha realizado uma construo em que o sintagma nominal
esteja na posio de tpico, mas o verbo esteja sem concordncia de pessoa (GALVES, 1998,
2001). Ex: [
CP
[
TopP
A Sarinha [
IP
est nascendo dentes.]]]
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 238
239
nominais iniciais, a Sarinha e os jogadores, ficarem soltos, como se no fizessem
parte da construo da frase. Essas construes so consideradas de Tpico Sujeito,
justamente porque um tpico, e no o sujeito, que estabelece concordncia com
o verbo. No portugus brasileiro urbano, como apontado por Pontes (1986), essas
construes esto presentes inclusive na fala culta. Contudo, registros desse tipo
no foram encontrados em outras lnguas romnicas (GALVES, 1998), o que torna
o portugus brasileiro sui generis em relao a essas construes de tpico.
No caso do portugus afro-brasileiro, tambm foram encontradas
construes do Tpico Sujeito, que distribumos em trs grupos:
Grupo I: o verbo inacusativo,
11
o que implica que ele seleciona um
argumento interno, mas esse argumento no desenvolve concordncia com o verbo
(como foi visto nos exemplos em (27b) e (28b) acima). Em ambos os casos, a
primeira leitura da frase leva a analisar o sintagma nominal inicial como se fosse o
sujeito da orao. o que encontramos nos exemplos a seguir, em que o sintagma
nominal inicial provm de outras posies internas orao: adjunto adnominal
(29), complemento nominal (30), adjunto adverbial (31) e objeto direto do verbo
existencial (32):
(29) o carro afund as roda... (CZ-6) [as rodas do carro afundaram]
(30) a desculpa do Nordeste tem muito interesse. (CZ-6) [h muito interesse na
desculpa do Nordeste]
(31) Agolacraia trabio perdido. (RC-8) [ trabalho perdido com lacraia]
(32) o cacau tinha mais que o guaran, (SP-5) [tinha mais o cacau que o guaran]
Admitimos que os exemplos acima so ambguos em relao concordncia
do verbo com o tpico, em funo de ambos estarem no singular, com exceo do
exemplo em (29). Neste, possvel identificar que o provvel sujeito do verbo, as
roda, est no plural, mas o verbo manteve-se no singular, em concordncia com o
tpico.
Grupo II: os verbos selecionam dois argumentos, um interno e um externo,
mas o interno alado para a posio de tpico e, provavelmente, desencadeia
concordncia com o verbo, enquanto a posio do argumento externo est vazia,
11
Os verbos inacusativos so aqueles que selecionam apenas argumentos internos, podendo estes
serem alados para a posio de sujeito, estabelecendo a concordncia com o verbo. Geralmente,
esses verbos tm os chamados sujeitos pacientes, como o verbo nascer, morrer, crescer, os existenciais
e os de ligao, entre outros. Uma frase com verbo inacusativo seria assim gerada: nascer Joo,
porque este verbo seleciona um argumento interno, Joo. Esse sintagma nominal depois seria
movido para a posio de sujeito para estabelecer a concordncia com o verbo, resultando em: Joo
nasceu. Com os verbos existenciais, em geral, no ocorre o alamento do seu argumento interno
para a posio de sujeito, porque esta fica preenchida com um expletivo nulo.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 239
240
realizada por um sujeito nulo no referencial.
12
o que pode ser observado nos
exemplos abaixo, em que o objeto direto (33), o adjunto adverbial (34) e o sujeito
do infinitivo (35) ocupam a posio de Tpico Sujeito:
(33) essa casa foi ligro... que o moo... sabia trabai um pco... (CZ-12) [foi ligeiro
(fazer) essa casa]
(34) Quaqu terra faz adbo adbo. (CZ-11) [faz-se adobe com qualquer terra]
(35) ele j foi preciso fic fic internado(HV-1) [j foi preciso ele ficar internado]
Grupo III: no h nenhuma relao do tpico com a posio interna na
orao. Ou seja, o elemento que aparece como provvel sujeito do verbo no faz
parte da sua grade temtica e no tem relao semntica com ele. Consideramos,
nesses casos, que houve a insero direta de um tpico na posio de Spec, SujP,
13
em IP, sem que o sintagma tivesse sofrido algum tipo de deslocamento de algum
lugar interno da orao, da analis-lo diretamente como tpico. o que pode ser
visto nas frases abaixo:
(36) a residncia deles nascido, criado tudo aqui mesmo. (CZ-9)
(37) o canivete coisa que uma unha tava suja... [melada] aqui... eu fui rap o canto da
unha! (CZ-11)
Algumas dessas construes que denominamos Tpico Sujeito so
apresentadas por Pontes (1987) em sua anlise do portugus urbano, como as
identificadas no Grupo I. Os casos dos Grupos II e III, embora no sejam citados
pela autora, foram encontrados nas comunidades em estudo, mas acreditamos
estarem presentes no vernculo brasileiro, em qualquer dialeto.
9.3.5 Tpico Pendente
Nas construes de Tpico Pendente, que obtiveram 10% das realizaes
(cf. Tabela 1), o sintagma nominal que inicia a orao tem uma relao semntica
com a frase, mas no uma relao sinttica. Ou seja, no h um lugar interno na
orao em que ele possa ser inserido. Em geral, essa construo pode ser introduzida
por algumas marcas formais, como quanto a..., no que se refere a..., ou por um
sintagma nominal sem determinante que o encabece. No corpus sob anlise, s
foram encontradas construes de Tpico Pendente com sintagmas nominais
12
Isso est em consonncia com os estudos realizados por Kato (2002b) e Galves (1998), para
quem, no portugus brasileiro, quanto menos referencial for o sujeito pronominal, menos provvel
a sua realizao.
13
Explicaes sobre essa posio de sujeito esto em Arajo (2006).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 240
241
iniciais, acompanhados ou no de determinantes (cf. exemplos em (38-39) e em
(40-41), respectivamente):
(38) ...no caso, o rapaz aqui..., todo mundo que cria bicho aqui me pede uma fora dia de
domingo, que nem hoje mesmo, de manh cedo estava montano animal a. (SP-6)
(39) A farinha... prant a mandioca, [maduceu]... leva um ano... um ano e pco...
ranc, cheg na casa de farinha, rasp... rel... bot na prensa... arroch e tir a
gua toda, (SP-12)
(40) mdico sempre a nas Serra, nesse Rapa mermo tem um posto... (SP-4)
(41) Batuque a, botava era um... era um... era um caburo com tamb, subia em cima,
o to ia toc e... as muieres fazia, sambano (HV-12)
9.3.6 Tpico com Cpia Pronominal ou Duplo Sujeito
14
Essa construo se caracteriza pelo deslocamento de um sintagma nominal
para a posio de tpico e uma retomada pronominal deste sintagma na posio de
sujeito interna orao, conforme exemplos abaixo:
(42) A sussuarana, ela pensa carnro t no mato, que... que c num toc, elas vai no
rebanho e mata (CZ-12)
(43) E aqueles mele, eles que faz arco. (RC-26)
A presena obrigatria do pronome na posio do sujeito nessas construes,
de acordo com Galves (1998), justifica-se em funo de o verbo ter perdido o trao
de [pessoa] no portugus brasileiro, da a necessidade de marcao desse trao no
sujeito.
15
Construes como essas, apesar de abundantes no portugus coloquial
urbano, foram encontradas no corpus do portugus rural afro-brasileiro com um
baixo percentual (9% do cmputo geral, de acordo com a Tabela 1).
9.3.7 Topicalizao Selvagem
A Topicalizao Selvagem, de acordo com Brito, Duarte e Matos (2003),
16
ocorre quando h deslocamento de um PP, objeto indireto, desacompanhado de
14
Cf. designao de Duarte, 1993.
15
No vou entrar na discusso da posio do sujeito, se interno ou externo orao. Para discusses
a esse respeito, cf.: Costa (2000, 2001); Galves (2001); Costa e Galves (2000); Barbosa, Kato e
Duarte (2001).
16
O corpus de anlise dessas autoras o portugus europeu urbano.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 241
242
preposio.
17
Diferentemente dessas das autoras, consideramos que outras funes
sintticas (regidas por preposio, mas realizadas sem ela) possam aparecer nesse
tipo de construo. Nesse sentido, entram nessa classificao, alm dos objetos
indiretos (44), os seguintes casos: complementos nominais (45), agente da passiva
(46), adjunto adverbial (47), conforme os exemplos encontrados no corpus:
(44) Futebol, a gente brincava, n... (HV-4)
(45) As regio vizinha eu s o presidente e tenho o direito de pedi, revindic os pedido.
(CZ-6)
(46) Ah, lacraia j fui mordido muitas vez. (RC-8)
(47) So Paulo, eu trabaiei... eu... eu trabaiei numa usina... l pra fora [do] interi,
mas foi c no estado de Som Paulo mesmo. (RC-26)
possvel verificar, nos exemplos acima, que os elementos topicalizados
so provenientes de lugares diferenciados internos orao, mas sem a regncia
da preposio. Essas construes tiveram um percentual de apenas 7% no cmputo
geral.
9.3.8 Tpico Locativo
O elemento aqui topicalizado um locativo, que funciona como adjunto ou
de verbos existenciais (48) ou de verbos tradicionalmente considerados intransitivos
(49-50). Nessas construes, em geral, a preposio acompanha o sintagma nominal
deslocado:
(48) nesse serto nosso aqui tem cascavel demais. (CZ-6)
(49) pra Conquista ela sempe vai, mais eu... mas s. (CZ-1)
(50) No eucalipto, eu trabalhei... no tempo da PLANIBA. (HV-12)
Essas construes, que obtiveram um percentual muito baixo de realizao,
apenas 2% (cf. Tabela 1), diferenciam-se da Topicalizao Selvagem por apresentarem
o sintagma nominal acompanhado de preposio. Supomos que a baixa realizao
se deva justamente presena da preposio, uma vez que, de acordo com os dados
citados acima em relao ao Tpico Sujeito e Topicalizao Selvagem, parece
haver uma tendncia, na oralidade, para o apagamento da preposio.
17
Essa preposio deve ser funcional, sem contedo semntico. Podemos ver a diferena nas
preposies nos seguintes exemplos: Gosto de doce e Vou com voc. A preposio de, no primeiro
exemplo, considerada funcional, sem contedo semntico, porque est ligando o verbo ao seu
complemento; o que no acontece com a preposio com, no segundo exemplo. Esta preposio
tem contedo semntico, porque est inserindo um adjunto adverbial, e no um complemento ao
verbo.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 242
243
9.3.9 Concluses parciais - dados lingusticos
A anlise lingustica das construes de tpico revelou mais pontos de
confluncia com o portugus brasileiro urbano do que pontos de divergncia,
sendo esta ltima relacionada a um tipo de tpico encontrado no corpus das
comunidades em estudo, o Tpico Cpia. A identificao desse tipo de tpico
nessas comunidades no implica ausncia no portugus brasileiro urbano, mas
que, provavelmente, ainda no foi citado pela literatura que trata desse assunto. O
que queremos ressaltar que, a partir das comparaes realizadas, no h diferenas
consubstanciais entre as realizaes de tpico do portugus rural afro-brasileiro e
as do portugus urbano.
Voltando aos dados da Tabela 1, vemos que as construes de tpico mais
realizadas no corpus foram a de Topicalizao de Objeto Direto (23%), a de Tpico
Pendente com Retomada (19%) e a de Tpico Cpia (19%). O mais interessante
que essas trs realizaes revelam movimentos contrrios. Quer dizer, a primeira,
diferentemente das outras duas, resultado de uma tendncia do portugus brasileiro
em direo a uma retomada vazia de tpico na orao, em funo da eliminao, na
fala, dos clticos acusativos de terceira pessoa. As outras duas construes,
entretanto, evidenciam uma retomada interna na orao. No caso do Tpico
Pendente com Retomada, essa retomada pode ocorrer com qualquer elemento,
mas, no caso do Tpico Cpia, a retomada s ocorre com a cpia do elemento
topicalizado.
Em seguida, foram encontradas, em nmero menor, as realizaes de Tpico
Sujeito e Tpico Pendente, cada uma representando 11% e 10%, respectivamente,
dos dados, e as realizaes de Duplo Sujeito (ou Tpico com Cpia Pronominal) e
Topicalizao Selvagem, com representao respectiva de 9% e 7% dos dados. Por
ltimo, com pouqussima realizao, est o Tpico Locativo, representando apenas
2% dos dados.
Conforme dados apresentados por outras pesquisas (GALVES, 1998; KATO,
1989), as construes de Tpico Sujeito e de Topicalizao Selvagem (esta ltima
nos moldes aqui definidos) caracterizam o portugus brasileiro, visto que ambas
no so encontradas em outras lnguas romnicas, o que parece indicar
interferncias lingusticas de outros tipos que podem ter provocado a criao dessas
construes nessa variedade do portugus. A relao dos dados sociais com os
dados lingusticos pode revelar alguma indicao dessa interferncia, nomeadamente,
do contato entre lnguas, como ser visto na prxima seo.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 243
244
9.4 Anlise da relao dos dados lingusticos
com os dados sociais
Nesta seo, procuramos estabelecer uma relao entre os dados lingusticos
e os dados sociais, tomando para anlise: a permanncia ou no na comunidade; o
nvel de escolaridade; e a faixa etria.
9.4.1 Estada fora da comunidade
Considerando a pesquisa realizada por Pontes (1987) sobre o portugus
urbano, seria de esperar que fosse encontrada uma relao entre estada fora da
comunidade e maior nmero de realizao de construes com tpico. A correlao
numrica de realizao de construes de tpico de pessoas que saram da
comunidade, morando, s vezes, sete anos fora, em outros estados, como So
Paulo e Rio de Janeiro, com as de outras pessoas que permaneceram na comunidade,
indicou, entretanto, que no h diferena significativa entre a estada fora da
comunidade ou no. o que revelam os dados da Tabela 3.
Tabela 3 - Realizaes de tpico relacionadas com a permanncia na comunidade
ou deslocamento da comunidade
REALIZAES DE TPICO PERMANNCIA NA DESLOCAMENTO DA
COMUNIDADE COMUNIDADE
Quantidade % Quantidade %
Topicalizao de Objeto Direto 28 10 33 12
Tpico Pendente com Retomada 30 11 22 8
Tpico Cpia 26 10 24 9
Tpico Sujeito 14 5 15 6
Tpico Pendente 16 6 12 4
Duplo Sujeito 15 6 8 3
Topicalizao Selvagem 10 4 9 3
Locativo 2 1 3 1
Total 141 53 126 47
De acordo com os dados da Tabela 3, os falantes que permaneceram na
comunidade produziram mais tpico do que os que saram, com respectivos
percentuais de 53% e 47%. Mas, analisando separadamente, temos que as
construes de Topicalizao de Objeto Direto parecem ter sofrido influncia externa,
uma vez que h uma diferena percentual mnima de 2% entre a realizao dos que
se deslocaram da comunidade (12%) e dos que nela permaneceram (10%).
Os tipos Tpico Pendente com Retomada, Tpico Cpia e Tpico Pendente
seguem a tendncia geral de serem mais produzidos por quem permaneceu na
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 244
245
comunidade. Os tipos Tpico Sujeito, Duplo Sujeito e Tpico Locativo no apresen-
tam diferenas significativas entre permanncia e estada fora da comunidade.
Esses dados revelam que a realizao das construes de tpico no portugus
afro-brasileiro no sofreu, supostamente, interferncia urbana, visto que as pessoas
que permaneceram na comunidade foram as que mais produziram construes de
tpico. Esses dados, entretanto, no podem ser conclusivos, em funo de outras
interferncias externas, como rdio e televiso.
9.4.2 Nvel de escolaridade
No que se refere realizao de tpico e correlao com o nvel de
escolaridade, foram encontrados os seguintes resultados presentes na Tabela 4.
Tabela 4 - Tipos de tpico e nvel de escolaridade
TIPOS DE TPICO SEMIALFABETIZADO ANALFABETO
Quantidade % Quantidade %
Topicalizao de Objeto Direto 29 11 32 12
Tpico Pendente com Retomada 21 8 31 12
Tpico Cpia 27 10 23 9
Tpico Sujeito 16 6 13 5
Tpico Pendente 15 6 13 5
Duplo Sujeito 12 4 11 4
Topicalizao Selvagem 9 3 10 4
Locativo 3 1 2 1
Total 132 49 135 51
Os dados numricos apresentados na Tabela 4 revelam que as pessoas
semialfabetizadas produzem menos tpico do que as analfabetas. Separadamente,
entretanto, vemos que h algumas construes de tpico que so mais produzidas
por pessoas semialfabetizadas, enquanto outras so mais produzidas por pessoas
analfabetas. Entre as realizadas em maior nmero por pessoas semialfabetizadas,
encontramos o Tpico Cpia, o Tpico Sujeito e o Tpico Pendente, ao passo que
as construes de Topicalizao de Objeto Direto foram mais realizadas por pessoas
analfabetas. As construes de Duplo Sujeito, Topicalizao Selvagem e Locativo
no apresentaram diferenas significativas.
O mais interessante que, ao fazer o cruzamento de dados entre deslo-
camento ou no da comunidade e escolaridade, encontramos um movimento
contraditrio, conforme Tabela 5.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 245
246
Tabela 5 - Relao entre permanncia na comunidade ou deslocamento
e nvel de escolaridade
As pessoas semialfabetizadas que saram da comunidade, segundo os dados
da Tabela 5, produzem mais tpico do que as que permaneceram; enquanto, dentre
as pessoas analfabetas, h maior nmero de realizao de tpicos por quem
permaneceu na comunidade do que por quem saiu. um movimento contrrio,
principalmente se observarmos as construes de Topicalizao de Objeto Direto,
de Tpico Pendente com Retomada, de Tpico Cpia e de Tpico Pendente. Esses
dados, contraditrios, parecem indicar que no se pode atribuir as realizaes de
tpico nem interferncia externa comunidade nem escolarizao, inclusive
porque, como se pode observar na Tabela 5, os nmeros de realizaes entre os
semialfabetizados que se deslocaram da comunidade e os de analfabetos que
permaneceram so muito prximos, excetuando-se as realizaes de Tpico
Pendente com Retomada, em que o nmero de realizaes maior para os analfabetos
que permaneceram na comunidade.
O fato de no haver interferncia do fator nvel de escolaridade nas construes
de tpico pode evidenciar que: a) no h muita diferena entre ser analfabeto e
semialfabetizado nas comunidades em estudo, o que implica que tanto o analfabeto
quanto o semialfabetizado vo apresentar as mesmas tendncias para a realizao
de construes de tpico; b) mesmo que o fator nvel de escolaridade tenha alguma
influncia na fala das pessoas das comunidades estudadas, as construes de tpico,
de modo geral, no so alvos de ateno nas aulas de lngua (como a concordncia,
por exemplo), da no se poder avaliar com preciso se h ou no interferncia da
escolaridade.
Diante desses resultados, foi necessrio inserir mais um dado social, a faixa
etria, para se averiguar se realmente h alguma interferncia dos dados sociais na
produo lingustica dos tpicos.
SEMIALFABETIZADOS ANALFABETOS
TIPOS DE TPICO PERMANNCIA DESLOCAMENTO PERMANNCIA DESLOCAMENTO
Quantidade % Quantidade % Quantidade %
Topicalizao de Objeto Direto 6 2 22 8 10 4
Tpico Pendente com Retomada 7 3 23 9 8 3
Tpico Cpia 8 3 18 7 5 2
Tpico Sujeito 6 2 8 3 5 2
Tpico Pendente 6 2 10 4 3 1
Duplo Sujeito 6 2 9 3 2 1
Topicalizao Selvagem 2 1 8 3 2 1
2 1 0 0 Locativo
Total
0
41
0
15 100 37 35 13
23 9
14 5
19 7
10 4
9 3
6 2
7 3
3 1
91 34
Quantidade %
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 246
247
9.4.3 Faixa etria
Analisando a influncia da faixa etria na realizao dos tipos de tpico,
foram encontrados os resultados constantes na Tabela 6.
Tabela 6 - Realizaes de tpico por faixa etria
Esses resultados evidenciam que, em termos gerais, a faixa 1 realiza menos
tpico do que as outras faixas. As faixas 2 e 3 apresentam diferenas de realizao
de tpico: a faixa 2 realiza mais o Tpico Sujeito e o Tpico Pendente, enquanto a
faixa 3 realiza mais o Tpico Pendente com Retomada, o Tpico Cpia, o Duplo
Sujeito e a Topicalizao Selvagem. Mas as faixas 1, 2 e 3 no apresentam diferenas
em relao Topicalizao do Objeto Direto e ao Tpico Locativo.
Excetuando-se as construes de Tpico Sujeito e de Tpico Pendente, que
apresentam nmero maior de construes de tpico na faixa 2, observa-se, em
geral, com as outras construes, uma tendncia a aumentar o nmero em direo
faixa 3. Ou seja: a faixa 3 parece realizar mais tpico do que a faixa 2, que, por
sua vez, tambm realiza mais tpico do que a faixa 1. A faixa etria, diferentemente
dos outros fatores analisados at ento, parece ter influncia nas realizaes de
tpico.
9.4.4 Concluses parciais - dados sociais
A partir da anlise da relao dos dados sociais com os dados lingusticos,
pode-se dizer que: (i) no h influncia externa para a realizao dos tpicos; (ii)
as construes de tpico no so uma inovao dentro da comunidade,
principalmente as de Tpico Pendente com Retomada, Tpico Cpia, Tpico Sujeito,
Duplo Sujeito e Topicalizao Selvagem, uma vez que o nmero de realizaes
TIPOS DE TPICO FAIXA 1 FAIXA 2 FAIXA 3
% %
Topicalizao de Objeto Direto 14 5 24 9 23 9
Tpico Pendente com Retomada 10 4 16 6 26 10
Tpico Cpia 15 6 15 6 20 7
Tpico Sujeito 5 2 14 5 10 4
Tpico Pendente 5 2 14 5 9 3
Duplo Sujeito 7 3 3 1 13 5
Topicalizao Selvagem 4 1 5 2 10 4
Locativo
Total
1
61
0
23
2
93
1
35
2
113
1
42
% Quantidade Quantidade Quantidade
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 247
248
desses tpicos nos informantes da faixa 3 que permaneceram na comunidade
aproxima-se do nmero de realizaes dos da faixa 2 que saram da comunidade (e,
s vezes, o ultrapassa); (iii) o nvel de escolaridade no interfere na realizao das
construes de tpico. Este ltimo fato confirmado ao se tomar como parmetro
as construes atestadas por Pontes (1986, 1987) do portugus brasileiro urbano
na fala de pessoas escolarizadas, que tambm realizam os mesmos tipos de tpico
encontrados nas comunidades em estudo; (iv) a faixa etria parece ter interferncia
nas realizaes das construes de tpico.
Os dados encontrados em relao faixa etria nessas comunidades trazem
uma importante contribuio a outras pesquisas que analisam o portugus formal
de peas de teatro ou de cartas pessoais, como as realizadas por Decat (1989) e por
Arajo (2006), dentre outras. Essa contribuio se refere ao fato de terem sido
encontradas construes de Tpico Sujeito, de Topicalizao de Objeto Direto e de
Topicalizao Selvagem na fala de pessoas com 103 anos ou 107 anos de idade,
como mostram os dados de Helvcia e de Cinzento, o que implica a realizao
dessas construes ter comeado ao menos no final do sculo XIX ou incio do
sculo XX. Vejamos por qu. A coleta de dados nessas comunidades deve estar
completando mais ou menos 20 anos, o que implica que essas pessoas de 103 e de
107 anos, no incio do sculo XX, deveriam estar com a aquisio da linguagem
consolidada. Essas construes de tpico deveriam estar sendo oralmente utilizadas
e talvez tenham sido a adquiridas por elas. Os exemplos abaixo do uma indicao:
Informante com 103 anos:
(51) Eu j morreu
18
quatro fi. (HV-19)
(52) Tudo me sentiu m como esse fio, eu senti m! (HV-19)
(53) Meus neto deu conversa quando vem de longe! (HV-19)
Informante com 107 anos:
(54) Reza va, pode num sab... (CZ-10)
Nessas realizaes, possvel identificar construes com Tpico Sujeito
(51-52), Topicalizao Selvagem (53) e Topicalizao de Objeto Direto (54).
Considerando esses dados hipoteticamente, temos evidncias de que essas
construes, atuais no portugus brasileiro, j estavam presentes na oralidade no
final do sculo XIX ou no incio do sculo XX sendo tambm possvel que tenham
surgido a partir da influncia do contato do portugus com as lnguas africanas.
preciso esclarecer, para os propsitos do trabalho, que, sendo as comunidades
analisadas de afrodescendentes, principalmente a de Helvcia (a mais antiga na
18
preciso ressaltar que pessoas mais velhas nessa comunidade no realizam a concordncia verbal
na primeira pessoa do singular (cf. nota 7).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 248
249
coleta de dados), defendemos a possibilidade de haver interferncia do contato
entre lnguas na formao do portugus brasileiro. Concordamos com Lucchesi
(1999a) quando trata do processo de transmisso irregular do portugus aos
africanos que aqui chegaram sem o domnio dessa lngua, o que pode ter
desencadeado uma crioulizao leve. Tal forma de crioulizao, para o autor, no
levaria a uma reestruturao gramatical completa da lngua, mas poderia desencadear
(no nosso entendimento) a reanlise em algumas reas sintticas, como a do
sujeito, por exemplo. Desse modo, assumimos que, no processo de aprendizagem
irregular da lngua portuguesa, os africanos podem ter recorrido ao conhecimento
de suas lnguas de origem, o que pode ter implicado reanlise de algumas funes
sintticas em seu processo de desempenho lingustico da lngua de superestrato.
Temos evidncia disso na fala das pessoas mais velhas da comunidade de Helvcia
e Cinzento, como demonstrado acima, e que parece ter originado as atuais
construes de tpico presentes no portugus brasileiro.
O cruzamento dos dados lingusticos com os dados sociais indica que as
construes de tpico nessas comunidades esto ligadas faixa etria mais velha.
primeira vista, esses dados poderiam fornecer evidncias contrrias com relao
s anlises do portugus urbano moderno; entretanto, do que sabemos, at agora
no se procedeu a um controle de cruzamentos de dados lingusticos e sociais no
que se refere s construes de tpico no portugus urbano moderno, o que implica
no haver informaes suficientes que possam refutar ou endossar os resultados
encontrados no portugus rural afro-brasileiro.
9.5 Consideraes finais
A partir da anlise realizada das construes de tpico no corpus do portugus
rural afro-brasileiro, ressaltamos os seguintes pontos:
as construes de tpico presentes nessas comunidades tambm esto
presentes no portugus urbano (ou ser o contrrio?);
parece haver uma tendncia para maior nmero de realizaes de tpico por
pessoas mais velhas dentro das comunidades, o que refora a hiptese da
influncia do contato entre lnguas na formao do portugus brasileiro;
os dados levam evidncia de que a realizao oral de construes de Tpico
Sujeito, Topicalizao do Objeto Direto e Topicalizao Selvagem pode ter
comeado j no incio do sculo XX;
apesar do levantamento numrico realizado, cruzando os tipos de tpico e
os dados sociais, como permanncia fora da comunidade, nvel de escolari-
zao e idade, reconhecemos que, quando se trata de construes de tpico,
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 249
250
a quantificao no fornece um quadro preciso, porque essas construes
esto na interface do discurso com a sintaxe e, portanto, subordinadas ao
contexto. Ou melhor, a anlise das construes de tpico no se restringe
apenas quantidade de vezes que o falante recorre a elas, mas sua existncia,
visto que a produo dessas construes revela os procedimentos sintticos
empreendidos pelos falantes em seu desempenho lingustico para atender
aos requerimentos discursivos demandados pelo contexto.
Levando em considerao a semelhana entre as construes de tpico do
portugus urbano com o portugus rural afro-brasileiro, surge um inquietante
questionamento: afinal, o portugus brasileiro urbano influenciou ou sofreu
influncia do portugus rural afro-brasileiro? Em princpio, acreditamos que o
segundo tenha influenciado o primeiro,
19
como defende Tarallo (1993b), para quem,
o processo de migrao do campo para a cidade favoreceu o intercmbio lingustico
e, consequentemente, a interferncia dos falares rurais nos falares urbanos.
Salientamos, entretanto, que pesquisas mais aprofundadas a esse respeito devem
ser realizadas para responder a essa questo.
19
H toda uma discusso histrica a esse respeito, como o nmero de negros na populao brasileira,
a extenso de sua interferncia lingustica, os movimentos migratrios no Brasil, entre outros
dados. Para mais informaes a esse respeito, cf. Tarallo (1993b), Mattos e Silva (1998), Lucchesi
(1999a), dentre outros.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 250
251
10 A negao sentencial
Rerisson Cavalcante*
Este captulo trata da expresso da negao sentencial em uma variedade
especfica do portugus brasileiro (PB), o dialeto de comunidades rurais isoladas,
constitudas majoritariamente por afrodescendentes.
1
No PB contemporneo,
coexistem trs padres de negao sentencial, de acordo com a posio em que a
partcula negativa aparece em relao ao sintagma verbal (VP): um primeiro padro,
pr-verbal [No VP], conforme (1); um segundo padro, em que ocorrem dois
marcadores, um em posio pr- e outro ps-verbal [No VP no], conforme (2); e
um terceiro padro, ps-verbal [VP no], como em (3):
(1) No sei o nome dela. [No VP]
(2) No sei o nome dela no. [No VP no]
(3) Sei o nome dela no. [VP no]
O objetivo principal deste captulo a identificao de aspectos lingusticos
e discursivos, alm de sociais, que condicionam o uso da negao no dialeto
examinado, bem como de restries sintticas ocorrncia das variantes. O texto
est organizado da seguinte forma: na seo 10.1, apresento os aspectos
metodolgicos da pesquisa; na seo 10.2, a descrio e anlise quantitativa dos
dados em funo dos aspectos lingusticos examinados; e na seo 10.3, do ponto
de vista dos aspectos sociais. Por fim, na seo 10.4, apresento as concluses.
10.1 Metodologia
Esta pesquisa foi realizada de acordo com a metodologia de base estatstica
desenvolvida pela Sociolingustica Variacionista (LABOV, 1983 [1972a]). O corpus
utilizado constitudo por entrevistas informais com membros de trs comunidades
* Meus agradecimentos a Ilza Ribeiro e Jacyra Mota, respectivamente orientadora e co-orientadora
da dissertao de Mestrado de que esse trabalho se origina.
1
Uma anlise mais ampla da negao sentencial no portugus brasileiro se encontra em Cavalcante
(2007).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 251
252
afro-brasileiras do interior do Estado da Bahia: Cinzento (no Municpio de Planalto),
Sap (no Municpio de Valena) e Barra e Bananal (no Municpio de Rio de Contas).
2
O recorte do corpus constitudo por dezoito entrevistas, seis de cada comunidade,
realizadas com informantes naturais da localidade. Os informantes so distribudos
por sexo e por trs faixas etrias, a saber: a faixa 1, com informantes entre 20 e 40
anos; a faixa 2, entre 41 e 60 anos; e a faixa 3, com mais de 60 anos.
3
10.2 Descrio dos dados: aspectos lingusticos
Em um total de 2.026 sentenas levantadas do corpus, a negativa pr-verbal
[No VP] ocorre com uma frequncia de 66%. J a estrutura com dois marcadores
negativos, [No VP no], corresponde a 28% dos dados, e a negativa ps-verbal
[VP no] a apenas 6%, conforme nmeros da Tabela 1.
4
Tabela 1 - Distribuio das construes negativas no corpus
[NO VP] [NO VP NO] [VP NO] TOTAL
Ocorrncias 1343 568 115 2026
Frequncia 66% 28% 6% 100%
Resultados de trabalhos sobre outras variedades do PB (RONCARATI, 1996;
FURTADO DA CUNHA, 1996; CAMARGOS, 2000; ALKMIM, 2002; SOUZA, 2004
confirmam que a negativa pr-verbal a estratgia que ocorre majoritariamente.
Entretanto, a comparao dos nmeros de ocorrncias e porcentagens mostra que
o perfil da formao demogrfica e histrica das comunidades se reflete na difuso
das variantes.
2
Para uma maior informao sobre as comunidades analisadas, ver o captulo 2 deste livro.
3
A metodologia de constituio dos corpora das localidades estudadas apresentada no captulo 5.
4
Os advrbios e quantificadores negativos do tipo nada, ningum, nenhum(a) e nunca no foram
tratados como marcadores de negao, uma vez que possuem o trao negativo como secundrio
em relao a outras funes que desempenham, alm de manifestarem outras propriedades
sintticas distintas do NO. Dessa forma, sentenas como (i) e (ii), abaixo, foram consideradas
como casos de [No VP] e [No VP no], respectivamente.
(i) [No VP]
(a) (...) sei l, num tava sentino quase nada tambm. (RC-04)
(b) poque num conhecia ningum. (RC-24)
(c) num teve confuso nenhuma. (RC-05)
(ii) [No VP no]
(a) Ela lev um dia l no hospital, mas num teve nada no. (RC-13)
(b) num vi nada no. (RC-24)
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 252
253
A negao pr-verbal [No VP] apresenta frequncias maiores em dialetos de
comunidades com perfil demogrfico mais complexo e sem um histrico de forte (e
prolongado) contato lingustico e sem isolamento, como as capitais Fortaleza, Natal,
Belo Horizonte e a cidade mineira de Mariana.
5
A frequncia, por outro lado, cai nas
localidades isoladas e em que o contato lingustico foi predominante e prolongado,
como Pombal, Helvcia
6
e as trs comunidades investigadas neste trabalho.
No primeiro caso, os percentuais da negativa pr-verbal oscilam entre 77%
e 88%, enquanto nas outras comunidades esses nmeros ficam entre 64% e 66%,
como pode ser visto na Tabela 2.
Tabela 2 - Frequncia de [No VP] versus perfil das localidades
PERFIL DAS COMUNIDADES COMUNIDADES [NO VP]
Comunidadesno marcadas etnicamente Natal 88,6%
Fortaleza 77%
Belo Horizonte 70%
Mariana 77,1%
Comunidades de origem afro estudadas
na pesquisa Cinzento, Sap, Rio de Contas 66%
Outras comunidades de origem afro Helvcia 66,9%
Pombal 64,2%
A seguir, apresento os resultados quantitativos de cada um dos fatores
investigados nos dados das comunidades aqui analisadas.
10.2.1 Negao sentencial e tipo de frase
Nesta primeira varivel explanatria, examino a distribuio das sentenas
negativas pelo tipo de frase em que ocorrem, considerando trs possibilidades: se
a orao negativa ocorre em um contexto de resposta; em um contexto de no
resposta ou como pergunta, conforme descrito a seguir:
(i) frase dada como resposta a uma pergunta direta, entendida como resposta a
uma pergunta polar (yes/no-question)
(4) Respostas a pergunta polar
(a) E ela costuma ir?
Num gosta muito de ir im festa no...(SP-04)
5
Os dados de Fortaleza so de Roncarati (1996); os de Natal so de Furtado da Cunha (1996); os
de Belo Horizonte, de Camargos (2000), e os de Mariana, de Alkmim (2002).
6
Os dados de Pombal so de Alkmim (2002), e os de Helvcia, de Souza (2004).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 253
254
(b) E demora muito pa desc, no? vai esperano sec, no?
No. Demora no... (SP-04)
(ii) frase usada como pergunta, a enquadrados casos de perguntas polares e
perguntas-QU
7
(5) Perguntas
(a) Eu vi, vai, vai, vai... E o rapaz tamm, noivo no? (SP-09)
(b) Tem... Num viu onte ali na venda o tanto de mulh que tinha, no? (SP-01)
(iii) e frases que no funcionam como resposta direta nem como pergunta,
denominadas genericamente de no resposta.
(6) No resposta
(a) A ela peg esse caraj, por causa de me d todim peu com, peg e num
dividiu. (SP-05)
(b) A ns... a agora ns fic na praa, assim camiano pra l e pr c, ns
num parava no... (CZ-01)
Na delimitao dessa varivel, foi importante a hiptese de que o contexto de
respostas curtas e/ou de respostas diretas seria um favorecedor do uso da negativa
ps-verbal [VP no]. Tal ideia apontada, mesmo impressionisticamente, por muitos
pesquisadores (RONCARATI, 1996; FURTADO DA CUNHA, 1996, 2001). Furtado
da Cunha (1996) defende que a negao dupla usada para recusar oferta ou sugesto,
ou para rejeitar uma assero previamente mencionada ou pressuposta pelos
interlocutores. Desse modo, a partcula de negao ps-verbal introduziria informao
preposicional nova, mas para negar informao j presente no discurso ou ao menos
compartilhada por falante e ouvinte pelo conhecimento de mundo (p.173).
A varivel tipo de frase foi selecionada pelo VARBRUL como a mais importante
no condicionamento da realizao da negao sentencial. Os resultados percentuais
e os pesos relativos, apresentados na Tabela 3, mostram que as negativas em que
aparece uma partcula de negao em posio ps-verbal, ou seja, [No VP no] e
[VP no], se comportam de maneira oposta a [No VP] com relao a essa varivel.
7
Perguntas-QU so aquelas em que aparece um pronome interrogativo, que funciona como uma
varivel a que a resposta deve fornecer uma especificao. Uma pergunta polar no apresenta
pronome interrogativo e exige a confirmao ou refutao do contedo proposicional da sentena,
em geral, por partculas assertivas com sim e no:
(i) Quem voc viu com Maria na festa?
(Eu vi) Joo.
[Quem = Joo]
(ii) Voc viu Joo na festa com Maria?
Sim / No / Vi.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 254
255
Tabela 3 - Tipo de frase e tipo de negativa sentencial
TIPO DE FRASE [NO VP] [NO VP NO] [VP NO] TOTAL
% P.r. % P.r. % P.r.
No resposta 73 .55 24 .46 2 .43 1687
Pergunta 50 .46 40 .59 10 .62 52
Resposta a yes/no question 28 .24 47 .68 25 .83 287
Nvel de significncia: .000 para [No VP], .008 para [No VP no], .005 para [VP no].
Enquanto a variante pr-verbal [No VP] favorecida pelo contexto de no
resposta e desfavorecida por respostas diretas e perguntas, as duas outras variantes
[No VP no] e [VP no] so favorecidas pelo contexto de respostas, principalmente,
e pelo de perguntas, sendo desfavorecidas pelo de no respostas. Esses resultados
so confirmados pelo trabalho de Souza (2004), com dados de Helvcia, outra
comunidade isolada de origem africana do interior da Bahia (Municpio de Nova
Viosa).
Apesar de o contexto de perguntas aparecer como favorecedor das negativas
com no final, estas mesmas negativas no ocorrem no corpus em perguntas-QU,
mas somente em perguntas polares, conforme exemplos em (7).
(7) (a) Tu j foi no? (CZ-09)
(b) Ah, se oc... Tu faz jarro dento de casa no? (CZ-09)
(c) Ah! O povo de Lula que se exibe?
. Os eleit dele que se exibe. Parece que vai at d um bom... presidente,
n? T dano a comida a aos... Tu viu na televiso no? (SP-01)
A ausncia das negativas [No VP no] e [VP no] em perguntas-QU no
corpus pode indicar que essas construes so agramaticais nesse contexto. A
comparao dos exemplos em (9-10) com (8) mostra que elas tm, no mnimo,
uma gramaticalidade duvidosa.
(8) (a) O que foi que ele no fez?
(b) Por que ele no saiu de casa?
(c) Que horas voc no est ocupado?
(9) (a) ?*O que foi que ele no fez no?
(b) ?*Por que ele no saiu de casa no?
(c) ?*Que horas voc no est ocupado no?
(10) (a) ?*O que (foi que) ele fez no?
(b) ?*Por que ele saiu de casa no?
(c) ?*Que horas voc est ocupado no?
O Quadro 1 resume a ao da varivel tipo de frase.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 255
256
TIPO DE NEGATIVA FAVORECIDA POR DESFAVORECIDA POR AGRAMATICAL EM
[No VP] no resposta perguntas e
respostas diretas
[No VP no] perguntas e
[VP no] respostas diretas no resposta perguntas-QU
Quadro 1 - Resumo da atuao da varivel tipo de frase sobre as negativas
De um modo geral, os resultados confirmam que [No VP] uma estrutura
no marcada, usada em contextos de negao de uma declarao; j [No VP no]
e, principalmente, [VP no] esto ligadas a contextos de respostas diretas, em que
se expressa no apenas a negao da prpria sentena, mas de pressupostos ativados,
por um interlocutor, numa situao de dilogo (GIVN, 1984; RONCARATI, 1996).
10.2.2 Negao sentencial e tipo de orao
A varivel tipo de orao leva em conta o tipo ou a funo da orao em que
a negao aparece. Os resultados do VARBRUL apontam esse grupo de fatores
como o segundo mais importante no condicionamento da negao, pois foi o
segundo fator selecionado para [No VP no] e [VP no] e o terceiro para [No
VP]. As oraes foram classificadas em oito tipos, descritos abaixo:
(11) Absoluta
(a) Num sei no. (SP-01)
(b) Num saiu nenhum ainda no. (SP-01)
(c) Hum... Era muntcho boa no. (SP-01)
Principal
(d) A fic l, num sei se interno... (RC-04)
(e) Ieu num sei... do... ieu num sei do qu quele t trabaiano l no... (RC-04)
(f) que umas rosas feita assim... num sei se de papel, sei que que no...
Coordenada livre
8
(g) ... a gente num vamo de carro, a gente vamo... vamo montado... (RC-05)
(h) ... e dexo a mesmo... num levo pra l no. (CZ-05)
(i) Guenta no! A terra aqui muito ININT (RC-08)
Coordenada introduzida por conjuno
(j) , tem gente que continua, moo! Mas a num t mais estimano a vida,
n? (RC-08)
8
Ao longo do texto, por questes de comodidade e de facilidade mnemnica, a coordenada no
introduzida por conjuno ser chamada de coordenada livre.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 256
257
(k) ... num quero ir. Mas eu num qu, no. (RC-05)
(l) Ele nunca que chega, assim, de uma vez, e estraga no (CZ-04)
Substantiva
(m) A gente fic assim... pensano que num ia volt estud, n? (CZ-01)
(n) , eu acredito que a metade num volta no... (CZ-01)
Adverbial
(o) Quando eu num tava aqui, minha irm cozinhava... (CZ-08)
(p) Ensina. Se a pessoa num entend uma coisa... (SP-01)
Relativa
(q) ... tem um perodo de tempo queu num viajei no. (CZ-03)
(r) Chega l compra o ingresso que num tem e s que j era mais, n? (CZ-08)
Causal / explicativa
9
(s) ... poque tamm o terreno num d pra faz direto, n? (RC-26)
(t) Vai v que j [criaro] estrada pra l, poque num tinha estrada de carro po
Paramirim no. (RC-26)
(u) A ela chegava na sala com a cara feia, que num gostava. (SP-01)
As porcentagens e os pesos relativos apresentados na Tabela 4 mostram que a
estrutura [No VP] favorecida por todos os tipos de sentenas encaixadas, e [No VP
no] por todas as matrizes. J [VP no] favorecida apenas por dois tipos de matrizes.
Tabela 4 - Tipo de orao e tipo de negativa sentencial
TIPO DE ORAO [NO VP] [NO VP NO] [VP NO] TOTAL
% P.r. % P.r. % P.r.
Absoluta 26 .27 37 .52 36 .89 118
Principal 69 .48 30 .53 1 .22 319
Coordenada assindtica 60 .48 32 .53 7 .64 913
Coordenada sindtica 66 .45 33 .58 1 .20 249
Substantiva 77 .60 23 .45 86
Adverbial 100 112
Causal / explicativa 85 .69 15 .33 154
Relativa 90 .81 10 .21 73
Nvel de significncia: .000 para [No VP], .008 para [No VP no], .005 para [VP no].
9
Ao invs de serem classificadas, respectivamente, como coordenadas introduzidas por conjunes e
como encaixadas adverbiais, as oraes explicativas e causais foram agrupadas em uma categoria
parte. Essa deciso teve o objetivo de prevenir o enviesamento dos dados que poderia ocorrer, uma
vez que os critrios para distinguir os dois tipos de orao no so ntidos em portugus,
principalmente com dados de fala.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 257
258
Negativa pr-verbal [No VP]
A negativa pr-verbal ocorre majoritariamente nas oraes encaixadas:
categrica nas sentenas adverbiais (100% dos dados) e tem frequncias de 90%,
85% e 77% nas relativas, causais e substantivas, respectivamente. Os valores dos
pesos relativos so: de .81 em relativas, de .69 em causais e de .60 em substantivas.
Entre as sentenas matrizes, por outro lado, [No VP] sofre um leve
desfavorecimento por parte das coordenadas e das principais, mas parece ser
fortemente desfavorecida pelas oraes absolutas. Os nmeros dos pesos relativos
so de .48 em principais e coordenadas livres e de .45 nas coordenadas introduzidas por
conjunes. J nas absolutas, o peso relativo de [No VP] de apenas .27.
Negativa pr- e ps-verbal [No VP no]
A negativa [No VP no] tambm se comporta de modo oposto pr-verbal.
desfavorecida por sentenas encaixadas, como mostram os pesos relativos de .21
para as relativas, de .33 para as causais e de .45 para as substantivas. Alm disso, a
construo no foi documentada no corpus para as oraes adverbiais.
As sentenas matrizes, por outro lado, aparecem como um contexto de
favorecimento da negativa [No VP no], que obteve peso relativo de .58 nas
coordenadas introduzidas por conjuno, de .53 nas principais e nas coordenadas livres e
de .52 nas absolutas.
Em resumo, sentenas encaixadas favorecem [No VP] e desfavorecem [No
VP no], enquanto matrizes desfavorecem [No VP] e favorecem [No VP no].
Negativa ps-verbal [VP no]
A negativa ps-verbal [VP no] se comporta de maneira apenas parcialmente
semelhante a [No VP no]. Apesar de tambm ser desfavorecida por sentenas
encaixadas, [VP no] no favorecida por todos os tipos de matrizes, como [No
VP no] o . A negativa final recebe um incremento por parte das coordenadas livres
e, principalmente, pelas absolutas, como mostram os pesos relativos de .64 e .89,
respectivamente. J as principais e as coordenadas iniciadas por conjuno aparecem
desfavorecendo fortemente a variante, conforme os pesos de .22 e .20.
O tipo de orao indica ainda a existncia de contextos sintticos em que
[VP no] no ocorre no corpus examinado. A construo no encontrada em
frases encaixadas de nenhum tipo, sejam subjetivas, adverbiais, causais ou relativas.
Esse mais um aspecto que distingue [VP no] de [No VP no], pois, com
exceo das adverbiais, a ltima somente desfavorecida nesses contextos, mas
ainda assim ocorre com frequncias que variam entre 10% e 23%. O Quadro 2
resume a atuao dessa varivel sobre a negao.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 258
259
TIPO DE NEGATIVA FAVORECIDA POR DESFAVORECIDA POR AGRAMATICAL EM CATEGRICA EM
[No VP] encaixadas matrizes encaixadas
adverbiais
[No VP no] todas as encaixadas encaixadas
matrizes adverbiais
[VP no] matrizes matrizes principais todas as
absolutas e e iniciadas encaixadas
coordenadas livres por conjuno
Quadro 2 - Resumo da atuao da varivel tipo de orao
10.2.3 Negao sentencial e realizao dos argumentos verbais:
complementos verbais
Nesta e na prxima subseo, apresento os resultados das variveis ligadas
ao tipo de realizao dos argumentos verbais. As variveis tipo de sujeito e tipo de
complemento verbal buscam contrapor a realizao versus a no realizao dos
argumentos verbais, entendendo que a omisso desses est ligada possibilidade
de j terem sido mencionados anteriormente. Alm disso, essas variveis levam
em considerao tambm a posio em que o argumento realizado e a natureza
da no realizao. Dessa forma, com relao ao complemento verbal, os dados
foram assim classificados:
(i) complemento realizado in situ, quando o constituinte em funo de objeto do
verbo est em posio ps-verbal.
(12) (a) Eu num tenho dinhro, (SP-12)
(b) Eu nem sei... num sei a idade dele no! (RC-13)
(c) No. D muito trabalho no! (SP-06)
(ii) complemento topicalizado ou anteposto, quando o objeto do verbo aparece movido
para a posio inicial da sentena ou simplesmente para uma posio direita de
sujeito e verbo.
10
(13) (a) Na de Bom Jesus mesmo, ns num foi. (CZ-08)
(b) ... mas com o arame eu num preocupo no. (CZ-06)
(c) ... dinhro eu num tinha. (CZ-11)
(iii) complemento no realizado, que se trata do objeto que ocorre nulo ou por j
ter sido mencionado no discurso ou por ser recupervel pelo contexto, representado
nos exemplos por .
10
A segunda possibilidade, contudo, citada apenas como uma possibilidade lgica, uma vez que
no foram registrados casos de ordem SOV no corpus.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 259
260
(14) Complemento nulo
(a) Ah! Rita foi l em cima lev um pessoar, a... tinha uns rapaz l, mas eu
num conheci . (RC-24)
(b) E porque que l se chama Rapa Tio, c sabe?
... Eu num sei no... (SP-12)
(c) Vai no.... Vai no. (SP-12)
(iv) complemento no projetado, que corresponde aos casos de verbos intransitivos,
que no possuem complemento a ser projetado, ou de transitivos usados
intransitivamente.
11
(15) Complemento no projetado
(a) Trabaio. Agora que eu num tava... qui eu num trabaiei poque eu tava
doenti... (RC-04)
(b) ... num existia isso a tamm no. (RC-05)
(c) A ININT o osso de c mais duro... Eu corro no. (SP-01)
A varivel tipo de complemento foi selecionada pelo VARBRUL como o quinto
fator mais importante para a realizao de [No VP] e como o sexto para a [No VP
no], mas no foi selecionada para [VP no]. Os valores da Tabela 5 mostram que
as negativas [No VP] e [No VP no] apresentam igualmente uma distribuio
oposta.
Tabela 5 - Realizao do complemento verbal e tipo de negativa sentencial
TIPO DE COMPLEMENTO VERBAL [NO VP] [NO VP NO] [VP NO] TOTAL
% P.r. % P.r. % P.r.
Realizado in situ 72 .54 25 .47 3 1093
Topicalizado 80 .70 20 .36 41
No-realizado / nulo () 57 .44 32 .54 11 705
No-projetado 62 .42 33 .56 5 168
(verbo intransitivo)
Nvel de significncia: .000 para [No VP], .008 para [No VP no].
A negativa [No VP] favorecida pela realizao lexical do complemento,
seja in situ ou topicalizado, como mostram os pesos relativos de .54 e .70,
respectivamente, e desfavorecida pelo complemento nulo ou complemento no
projetado, com pesos de .44 e .42.
11
O smbolo representa a inexistncia do complemento, em oposio a , que representa a sua
omisso.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 260
261
Por outro lado, complementos nulos e no projetados favorecem levemente
[No VP no], com peso de .54 e .56, respectivamente. J os complementos
realizados desfavorecem essa variante, principalmente os topicalizados, que tm
peso de .36 enquanto os in situ tm .47.
Embora tenha sido descartado para [VP no], esse fator traz uma importante
informao sobre essa construo, pois aponta para um possvel contexto de restrio
sua ocorrncia. Nos dados das trs comunidades, no h casos de [VP no] com
o complemento topicalizado, o que pode indicar mais um contexto de agramati-
calidade desse tipo de negativa, como mostram os exemplos em (16), criados como
teste de gramaticalidade:
12
(16) (a) ??Esse livro eu comprei no.
(b) ??Com o arame eu preocupo no.
(c) ??Feijo eu gosto no.
(d) ??Show de Ivete eu vi no.
(d) ??Esse ladro o policial prendeu no.
10.2.4 Negao sentencial e realizao dos argumentos verbais:
sujeito
Com relao varivel tipo de sujeito, foram consideradas quatro possi-
bilidades:
(i) sujeito realizado anteposto, que corresponde aos dados em que o sintagma que
exerce a funo de sujeito est realizado foneticamente em posio pr-verbal.
(17) Sujeito realizado anteposto ao verbo
(a) ... pode diz que eu num conheo ga... (CZ-26)
(b) Eu num fiquei muito tempo no. (CZ-26)
(c) ... voc vai com a menina hoje no. (SP-05)
(ii) sujeito realizado posposto, ou seja, sujeito realizado foneticamente em posio
direita do verbo.
(18) Sujeito realizado posposto ao verbo
(a) ... num vai duas pessoa... (SP-01)
(b) Num saiu nenhum ainda no. (SP-01)
(iii) sujeito nulo referencial, que o caso em que o sujeito temtico omitido em
razo da sua recuperabilidade pela morfologia e pelo contexto lingustico.
12
Verses dessas mesmas frases, com a presena do marcador negativo pr-verbal, esto presentes
no corpus.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 261
262
(19) Sujeito nulo referencial ()
(a) ... quano num queria estud, eu saa. (SP-01)
(b) Num sei no. (SP-01)
(c) Ah, num fala no, que... Fala no. (SP-05)
(iv) e sujeito nulo expletivo, que corresponde aos casos de construes existenciais
ou com verbos que indicam fenmenos atmosfricos, que no possuem sujeito
temtico.
(20) Sujeito nulo expletivo ()
(a) Se num chov, num nasce. (SP-09)
(b) Mas num tinha no. (CZ-26)
(c) Tem no. (CZ-11)
Esse fator foi selecionado como o terceiro mais relevante para [VP no],
sendo descartado pelo VARBRUL para os outros padres de negao.
De um modo geral, com relao ao tipo de realizao do sujeito, as negativas se
comportam de modo paralelo
13
realizao do complemento verbal, com [VP no]
sendo favorecida por sujeitos nulos tanto referenciais quanto expletivos, que apresentam,
ambos, o peso relativo de .66, e desfavorecida pela sua realizao lexical em posio
pr-verbal, que tem peso de .31, como se pode verificar na Tabela 6.
Tabela 6 - Realizao do sujeito e tipo de negativa sentencial
TIPO DE REALIZAO DO SUJEITO [NO VP] [NO VP NO] [VP NO] TOTAL
% P.r. % P.r. % P.r.
Realizado 70 - 28 2 .31 879
Realizado posposto 69 - 31 29
Nulo referencial () 61 30 9 .66 875
Nulo expletivo () 68 22 10 .66 213
Nvel de significncia: .005 para [VP no].
A realizao do sujeito fora de sua posio tpica, pr-verbal, parece, a
princpio, ser um contexto de restrio ocorrncia de [VP no]: assim como no
h exemplos no corpus de [VP no] com complemento topicalizado, no h dados
dessa construo com sujeito posposto.
A posposio parece ser possvel pelo menos com verbos inacusativos (e
parece at mesmo bastante natural), principalmente quando o sujeito um Item
de Polaridade Negativa (nada, ningum, nenhum), conforme exemplos em (21).
13
A comparao no se d diretamente com relao a [VP no], uma vez que o tipo de complemento
no foi selecionado para essa negativa, mas entre [VP no] e [No VP no], estruturas em que h
um marcador negativo em posio final, versus [No VP].
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 262
263
(21) (a) Veio ningum no.
(b) Aconteceu nada no
(c) ? Chegou o menino no
Dois fatores podem ter contribudo para a ausncia de dados como em (21) no
corpus: (i) a prpria baixa ocorrncia de sujeitos pospostos de qualquer tipo, que se
restringiu a 19 casos; (ii) e a no ocorrncia de Itens de Polaridade Negativa como
sujeitos pospostos mesmo com os outros tipos de negativas, [Neg V] e [Neg V neg].
O Quadro 3 resume a atuao das variveis tipo de sujeito e tipo de complemento.
TIPO DE NEGATIVA FAVORECIDA POR DESFAVORECIDA POR AGRAMATICAL EM
[No VP] complemento realizado complemento nulo
in situ ou topicalizado e no projetado
[No VP no] complemento nulo complemento realizado
e no projetado in situ ou topicalizado
[VP no] sujeito nulo referencial sujeito realizado complemento
e expletivo topicalizado
Quadro 3 - Resumo da atuao das variveis tipo de sujeito e tipo de complemento
10.2.5 Negao sentencial e realizao fontica
da partcula pr-verbal
Outra varivel lingustica examinada foi a realizao fontica da partcula
pr-verbal de negao. Nessa posio, o marcador negativo pode ser pronunciado
como no e como num.
14
Os nmeros da Tabela 7 mostram que a forma num
quase categrica nessa posio na variedade estudada, ocorrendo com uma mdia
de 96% dos dados.
Tabela 7 - Realizao fontica da partcula negativa pr-verbal nas trs comunidades
REALIZAO LOCALIDADES TOTAL
FONTICA CINZENTO SAP RIO DE CONTAS
num 754 94,36% 620 97,79% 428 99,07% 1802 96,62%
no 45 5,63% 14 2,2% 4 0,92% 63 3,37%
14
O no pode ocorrer, tambm, como uma simples consoante nasal [n] diante das formas verbais
e era, como em (i) e (ii). Esses casos foram excludos da anlise, uma vez que atendem a um
condicionamento mais lexical do que sinttico ou fontico-fonolgico: aparecem apenas com
essas duas formas do verbo ser. Ocorrncias como (iii) so agramaticais.
(i) N no!
(ii) N era nada no.
(ii) * Nempata no.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 263
264
Os resultados de outros trabalhos mostram que a forma num , provavelmente,
a forma verncula do PB. a mais recorrente em vrios dialetos documentados, e
sua frequncia ainda aumenta medida que a variedade demonstra menos influncia
da norma escrita e da escolarizao: tem frequncia de 59% em Belo Horizonte
(RAMOS, 2002), 86% em Joo Pessoa (MATA, 1999) e 97% nos dados das
comunidades rurais da Bahia aqui analisados.
Essa varivel foi selecionada como a segunda mais relevante para [No VP]
e como a quarta para [No VP no].
15
As negativas [No VP] e [No VP no]
voltam a apresentar comportamentos opostos. Os nmeros da Tabela 8 mostram
que a forma no favorece fortemente a negao pr-verbal [No VP] e desfavorece
[No VP no], com os pesos relativos bastante expressivos de .72 e . 29, respecti-
vamente.
Tabela 8 - Realizao fontica do NO pr-verbal e tipo de negativa sentencial
FORMA FONTICA [NO VP] [NO VP NO] TOTAL
% P.r. % P.r.
no 87 .72 13 .29 63
num 71 .49 29 .51 1802
Nvel de significncia: .000 para [No VP], 008 para [No VP no].
As duas construes, aparentemente, no se mostram to sensveis forma
num, como se pode perceber pela proximidade dos pesos relativos de .50. A anlise
de cada construo separadamente, porm, indica um desfavorecimento de [No
VP] com a forma num, j que a frequncia da construo cai de 87% com no para
71%, o mesmo ocorrendo com o peso relativo, que vai de .72 para .49. Por outro
lado, h um favorecimento de [No VP no] pela forma num, pois h um aumento
da frequncia de 13% com no para 29% com num e do peso relativo de .29 para .51.
10.3 Atuao dos aspectos sociais
Quatro variveis sociais foram investigadas nesta pesquisa: (i) faixa etria
dos informantes; (ii) sexo; (iii) nvel de escolaridade e (iv) estada fora da comunidade
por um perodo mnimo de seis meses. A nica varivel selecionada pelo VARBRUL
como relevante no condicionamento da negao foi a estada fora da comunidade,
que foi considerado o quarto aspecto mais importante para a realizao de [No
VP] e o segundo para [No VP no], mas foi descartado para [VP no].
15
Note-se que esse grupo de fatores no se aplica a [VP no], uma vez que, nessa construo,
inexiste um marcador pr-verbal.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 264
265
Esta varivel est relacionada com a importncia que o contato com outros
dialetos pode ter para a implementao de uma dada variante lingustica. Avalia,
assim, se h alteraes no uso das negativas em funo de o falante ter permanecido
por algum tempo em contato direto com outra(s) variedade(s) lingustica(s),
principalmente urbana(s).
Os nmeros percentuais e os pesos relativos indicam que a realizao da
variante pr-verbal [No VP] aumenta entre aqueles que j passaram seis meses
ou mais fora da comunidade e diminui entre os que nunca saram, como mostra a
Tabela 9. O oposto ocorre com [No VP no]. Em outras palavras, a ocorrncia da
variante [No VP] favorecida pelo deslocamento e desfavorecida pela permanncia
na localidade; e [No VP no] desfavorecida pelo deslocamento da localidade e
favorecida pela permanncia.
Tabela 9 - Deslocamento da comunidade e tipo de negativa sentencial
ESTADA FORA DA COMUNIDADE [NO VP] [NO VP NO] [VP NO] TOTAL
% P.r. % P.r. % P.r.
Sim 73 .57 22 .43 5 947
No 60 .44 34 .56 6 1079
Nvel de significncia: .000 para [No VP] e .008 para [No VP no].
As variveis sexo e nvel de escolaridade, embora no tenham sido selecionadas
pelo VARBRUL como relevantes para a realizao da negao, apresentam, com
relao aos nmeros percentuais, um perfil semelhante ao da atuao do desloca-
mento. Ou seja: a variante [No VP], considerada padro, tem um pequeno aumento
da frequncia com os fatores que apontam para um maior contato com outras
variedades lingusticas: o sexo masculino
16
(5% de aumento) e o contato com a
escolarizao (aumento de 11%).
17
Por outro lado, a variante [No VP no]
favorecida pelos fatores que indicam um perfil conservador: o sexo feminino e a
no escolarizao. Para [VP no], sexo e escolaridade no apresentam variao
percentual significativa. Quanto varivel faixa etria, os nmeros no apontam
para a existncia de um processo de mudana em progresso, mas de variao estvel,
como pode ser visto na Figura 1.
16
Os homens, por sarem com mais frequncia dessas comunidades, por questes de trabalho e
terem, assim, maior contato com outras variedades lingusticas, costumam estar mais prximos
do padro, como j mostraram outros estudos realizados no mbito do Projeto Vertentes
(LUCCHESI, 2002a).
17
Os informantes esto distribudos, quanto escolaridade, em dois grupos: (i) os que tiveram
algum contato com a escolarizao, considerados semialfabetizados e (ii) os que no tiveram
contato algum, sendo analfabetos. Esse perfil se deve dificuldade de acesso educao nessas
comunidades, o que minimiza, em verdade, a fora desse fator sobre a comunidade e pode ser o
motivo para ele no ter sido selecionado pelo VARBRUL.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 265
266
Figura 1 Faixa etria e tipo de negativa sentencional
O Quadro 4 resume os resultados da atuao das variveis sociais sobre a
negao.
TIPO DE NEGATIVA DESLOCAMENTO SEXO ESCOLARIDADE FAIXA ETRIA
[No VP] Deslocamento Masculino Semianalfabetos Variao estvel
[No VP no] Permanncia Feminino Analfabetos
[VP no]
Quadro 4 - Resumo da atuao das variveis sociais sobre as negativas
10.4 Concluses
Os resultados apresentados neste captulo mostram que o uso das negativas
sentenciais fortemente condicionado por fatores lingusticos e discursivos. De
um modo geral, foi possvel confirmar a intuio de que o uso de [No VP no] e
[VP no] atende, prioritariamente, a uma funo de negao de pressuposies.
Isso se evidencia no favorecimento dessas variantes tanto pelos contextos de
perguntas e respostas diretas, quanto pelo apagamento dos argumentos verbais e pelas
oraes matrizes, ao passo que a negativa [No VP], considerada discursivamente
neutra, favorecida pelos contextos de no resposta, por oraes encaixadas e pela
realizao lexical dos argumentos verbais.
Outro resultado importante alcanado pela pesquisa diz respeito identi-
ficao de contextos sintticos em que algumas variantes so bloqueadas, ou seja,
situaes de agramaticalidade. Como apontado, a negao [VP no] se mostra
agramatical em trs contextos: (i) em oraes encaixadas de qualquer tipo; (ii) em
oraes com complementos topicalizados e (iii) em interrogativas-QU (a negativa
[No VP no] tambm agramatical nesse ltimo contexto).
Testes de gramaticalidade mostram que essas restries no so vlidas apenas
para o dialeto examinado, mas provavelmente para todo o PB. No entanto, a
64%
62%
72%
29% 31%
26%
7% 8%
3%
0%
10%
20%
30%
40%
50%
60%
70%
80%
mais de 60 anos 40 a 60 anos 20 a 40 anos
[No VP]
[No VP no]
[VP no]
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 266
267
identificao das razes para a impossibilidade da ocorrncia de [VP no] nesses
contextos requer uma anlise formal da gramtica do PB que foge aos limites
deste texto.
18
Com relao aos aspectos sociais, as variveis que indicam um maior contato
com outras variedades lingusticas apontam um leve favorecimento da variante
considerada padro [No VP] e um desfavorecimento da variante inovadora [No
VP no]. Por outro lado, [VP no] no afetada por fatores sociais de nenhum
tipo. Seu condicionamento exclusivamente lingustico. Com relao projeo
da variao no tempo, os resultados da varivel faixa etria indicam um processo
de variao estvel, sem perspectiva de mudana.
18
Em minha dissertao de Mestrado (CAVALCANTE, 2007), alm da anlise quantitativa mais
detalhada, forneo uma proposta terica de anlise das estruturas negativas [No VP no] e
[VP no] de acordo com o modelo gerativo.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 267
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 268
269
11 A concordncia de nmero
Alan Baxter
O tema da concordncia de nmero plural (doravante PL) no SN
1
familiar
no mbito das discusses sobre as origens do Portugus Brasileiro (PB), j desde
o sculo XIX. Na atualidade, h duas linhas de pensamento sobre as fontes dessa
variao no PB: a linha contatista e a linha derivista.
A linha contatista atribui um papel fundamental aos contatos lingusticos
histricos no Brasil e atuao de potenciais processos de crioulizao no
desenvolvimento do PL no SN, e correlaciona essa varivel com outros fenmenos
morfossintticos no PB considerados indcios de reestruturaes que teriam as
mesmas fontes (GUY, 1981a, 1981b, 2005; HOLM, 1987, 1992; BAXTER, 1998;
BAXTER; LUCCHESI, 1999; LUCCHESI, 2000a). Para Guy (1981a), a marcao de
PL principalmente um fenmeno de estrutura linear: a primeira posio no SN
fundamental para a marcao de PL, mas as posies progressivamente para a
direita so desfavorveis marcao;
2
havendo uma correlao entre classe
gramatical e posio linear.
Em contrapartida, a linha derivista aponta para a presena de um padro de
concordncia varivel no SN em variedades do Portugus Europeu (PE) que teriam
fornecido modelos para o PB (NARO; SCHERRE, 1993, 2000, 2007). As populaes
de falantes de portugus L2 teriam exacerbado esse modelo europeu. Alis,
contestando as afirmaes de Guy (1981b), Scherre (1988, 1998), com base em
dados da fala do Rio de Janeiro, argumenta que posio linear e classe gramatical
no explicam o perfil da variao operante no PB (veja-se seo 11.3, abaixo).
Neste captulo, retomamos alguns aspectos centrais desse debate e per-
guntamos:
1
Neste trabalho, a menos que seja explicitado o contrrio, o termo tradicional SN (sintagma
nominal) ser tratado como sinnimo do termo atual SD (sintagma determinante) que definido
na seo 11.2.
2
Segundo Guy (1981a, p.168), a distribuio no SN dos itens com PL em dados do portugus da
classe operria (corpus MOBRAL) do Rio de Janeiro registrou uma forte presena na posio
inicial (posio 1 = 95% marcados), mas, a partir da segunda posio, houve um forte declnio na
marcao: posio 2 (28%), posio 3 (22%), posio 4 (13%) e posio 5 (0%).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 269
270
(i) at que ponto um modelo baseado na fala urbana d conta da variao PL
em variedades de portugus faladas por afrodescendentes em contextos rurais?
(ii) se essas variedades no poderiam ter desenvolvido a variao PL, havendo
ou no variao nos modelos europeus?
Iremos investigar o perfil da varivel PL em duas comunidades rurais de
afrodescendentes, uma brasileira: a comunidade de Helvcia (Bahia), e uma africana:
a comunidade dos tongas,
3
da roa Monte Caf, na Repblica de So Tom e Prncipe.
11.1 Enquadramento metodolgico
A comparao desses dois dialetos motivada por uma srie de fatos
lingusticos e sociolingusticos compartilhados:
(i) manifestam a variao na concordncia de nmero,
4
como nos seguintes
exemplos:
(1) a. as pessoa de la muito bom. [Helvcia-M3]
b. bota duas culeres nagua morna [Helvcia-M2]
(2) a. os tros disse [Monte Caf-H3]
b. issos coesa tudo [Monte Caf-H3]
(ii) so variedades de portugus que surgiram em microssociedades de trabalho
controladas e bastante fechadas: escravatura, num caso, e trabalho
contratado, no outro;
(iii) surgiram em contextos demogrficos com altas propores de africanos e
afrodescendentes contratados para administradores (BAXTER; LUCCHESI,
1999; BAXTER, 2002);
(iv) os seus antepassados africanos adquiriram o portugus pelo contato,
principalmente a partir de modelos falados por colegas trabalhadores e, em
parte, a partir de modelos falados pelos administradores;
5
3
Os tongas so os descendentes de africanos contratados, no final do sculo XIX e durante o
sculo XX, para trabalhar nas grandes roas de caf e cacau por perodos de 3 a 5 anos, com
contratos renovveis. Os filhos nascidos em So Tom passaram a ser a propriedade de facto das
grandes roas. Para diversos aspectos da scio-histria dos tongas, vejam-se Roug (1992) e
Baxter (2002, 2004).
4
Alm de outras variveis morfossintticas, incluindo a variao nas concordncias de Sujeito-
Verbo e SN gnero (Baxter 2002, 2003).
5
Tambm possvel que o portugus de So Tom, uma variedade influenciada pelo crioulo de So
Tom, tivesse exercido alguma influncia sobre o portugus dos tongas em contatos fora da roa.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 270
271
(v) houve uma presena de portugus falado como segunda lngua (L2) em
fases anteriores;
6
(vi) houve presena de lnguas africanas dos grupos kwa e banto.
7
Na discusso seguinte, recorreremos a duas fontes de anlises: o estudo de
Andrade (2003) do SN PL no dialeto de Helvcia e uma anlise nossa da mesma
comunidade, que incorpora dados de informantes adicionais gravados durante a
mesma recolha que forneceu o corpus estudado por Andrade. A nossa anlise
reconfigura algumas das variveis independentes contempladas por Andrade, para
facilitar comparaes com os dados dos tongas. Andrade analisou dados de 18
informantes, equitativamente distribudos em trs faixas etrias e por gnero:
faixa 1: de 21 a 40 anos; faixa 2: de 41 a 60 anos; faixa 3: de mais de 60 anos. Em
contrapartida, a nossa reanlise contemplou quatro faixas etrias: faixa 1: de 21 a
40 anos; faixa 2: de 41 a 60 anos; faixa 3: de 61 a 80 anos; e faixa 4: de mais de 85
anos. Nesse caso, as faixa 1 a 3 continham 6 informantes cada uma, e a faixa 4 s
tinha 3 informantes. O corpus dos tongas de Monte Caf tem a mesma estrutura.
Os dados foram submetidos ao programa VARBRUL na verso GOLDVARB-
X (SANKOFF; TAGLIAMONTE; SMITH, 2005) para avaliar o efeito de um conjunto
de variveis independentes, lingusticas e sociais, sobre a varivel dependente
morfema plural (doravante morfema PL).
Nessas anlises, foram contempladas as
variveis independentes: (i) salincia fnica do morfema PL; (ii) marcas de plural
precedentes ao item em anlise; (iii) configurao estrutural do sintagma nominal;
(iv) gnero do falante; (v) faixa etria do falante. O propsito do presente captulo
comentar principalmente os resultados da varivel lingustica posio linear do
item PL em relao ao ncleo e funo, que foi a primeira varivel independente
selecionada pelo programa VARBRUL nas anlises dos dois dialetos em questo.
8
6
A presena de falantes de portugus L2 nas primeiras dcadas da Colnia Leopoldina (precursora
de Helvcia) documentada em Lucchesi e Baxter (2006). Por outra parte, Baxter (2002, 2004)
registra a forte presena de falantes de portugus L2 na roa Monte Caf at a dcada de 1940.
7
Na Colnia Leopoldina, esses grupos poderiam ser mais equilibrados em determinadas roas
(BAXTER; LUCCHESI, 1999), enquanto no caso dos tongas prevaleceu o grupo banto (BAXTER,
2004). Alm das lnguas africanas, houve tambm duas possveis fontes de influncia crioula, de
menor importncia: o crioulo de So Tom, talvez presente na roa no sculo XIX entre ex-
escravos crioulos; e o crioulo de Cabo Verde, presente minimamente no sculo XX. Contudo, h
poucas evidncias de aquisio dessas lnguas por parte dos tongas. No caso da Colnia Leopoldina,
na documentao histrica incompleta, registra-se tambm a presena de pelo menos um escravo
de So Tom, embora no se possa verificar se era so-tomense ou simplesmente embarcado
em So Tom. Na cidade de Salvador novecentista, os escravos dessa origem constituam uma
pequena minoria (SOUZA ANDRADE, 1988, p.98).
8
Devido a limitaes de espao, a varivel salincia fnica do morfema de plural no ser comentada
neste captulo. Para estudos dessa varivel nos dois dialetos em causa, remetemos o leitor para
Andrade (2003) e Baxter (2004).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 271
272
Em seguida, conjugamos essa discusso com o comentrio da varivel marcas
precedentes de PL considerada por Scherre (1989, 1998) como essencial para a
caraterizao da varivel PL e de alguns aspectos das variveis sociais, sobretudo
faixa etria, etnia dos pais, e gnero.
11.2 Enquadramento terico
A discusso da configurao estrutural da concordncia e a insero do
morfema PL neste captulo baseia-se na noo da estrutura do SD (ABNEY, 1987)
que define o SN (material lexical) como complemento da classe D (determinante),
e apoia-se nas perspectivas de Picallo (1991) e Cinque (1994), que postulam uma
categoria funcional SNm entre D e NP. A concordncia (de nmero, neste caso)
considerada um reflexo de uma relao sinttica local (CHOMSKY, 2001b),
computada entre os elementos do SD.
Alm dessas noes, sero relevantes elementos da perspectiva de Costa e
Figueiredo Silva (2006) sobre a morfologia distributiva e no distributiva, e o
Modelo 4-M de Myers-Scotton e Jake (2000a, 2000b). Com base nos trabalhos de
Galves (1993), Scherre (1994) e Embick e Noyer (2001), Costa e Figueiredo Silva
(2006) propem que o PE e o PB manifestam diferentes realizaes do morfema
associado com a pluralidade. Assim, os morfemas podem se adjungir a ncleos
independentemente do processo de movimento, e os morfemas podem ser realizados
de duas maneiras: como morfemas dissociados, que no figuram na sintaxe
propriamente dita, mas so inseridos aps spell-out, como um reflexo de
configuraes sintticas; ou como morfemas singleton, que se adjungem aos
elementos funcionais que ancoram a informao sobre o nmero e a referncia.
Por outra parte, a hiptese de Myers-Scotton e Jake (2000a, 2000b) no gerativista,
visualiza diferentes tipos de morfemas ativados em diferentes fases da produo
lingustica, alguns mais centrais ao sistema gramatical do que outros.
Por outro lado, na discusso dos motivos que estariam na base da variao
PL nesses dois dialetos do portugus, lanaremos mo das perspetivas tericas
atuais nos estudos de contatos entre lnguas (language contact) e aquisio de L2
(doravante SLA). Como as duas comunidades tm em comum a presena de
portugus L2 nas suas histrias, cabe perguntar qual seria o contributo dos
processos de aquisio de segunda lngua para a constituio da varivel em estudo.
Nesse sentido, a discusso das anlises orientada pelas teorias sociolingusticas
que captam as situaes de contato que envolvem mudana de lngua via uma fase
intermediria de SLA, com fases de bilinguismo, e a aquisio de L1 com input de
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 272
273
modelos de L2.
9
Tambm, importante notar que esse processo de aquisio envolve
uma mudana de alvo. Em fases iniciais em contingentes escravizados, a L2 do
escravizado pode ter diversas fontes: (i) a L1 dos administradores, (ii) a L2
10
de
outros escravos, baseada na L1 dos administradores, e, eventualmente, (iii) uma
L1 da populao escravizada baseada na L2 dos escravos (Smith, 2006). Alm disso,
a depender das circunstncias sociodemogrficas, importante sublinhar que (i) a
L2 do escravo pode constituir um alvo significativo de aquisio em determinados
perodos, e (ii) a nova variedade de L1 da comunidade assimilante pode tornar-se o
alvo primrio de aquisio por parte de crianas. Desde que sejam mantidas as
condies sociais restritivas (a escravido, o trabalho contratado, o isolamento), e
o forte desequilbrio sociodemogrfico de proporo de escravo para no escravo, a
variedade de L1 exterior comunidade assimilante, falada por administradores e
livres, constitui um alvo perifrico.
11
Circunstncias semelhantes so observadas
na atualidade em comunidades minoritrias de trabalhadores imigrantes estrangeiros
na Europa (CORNIPS; HULK, 2006).
12
Em situaes de mudana de lngua,
13
material de L2 pode ser incorporado
na nova L1 da comunidade nas primeiras fases da sua constituio e transmitido
por geraes posteriores (WINFORD, 2003, p.245-247; CORNIPS; HULK, 2006;
MONTRUL, 2006). Ao mesmo tempo, a presena de bilinguismo pode tambm
facilitar a transferncia de elementos das L1 originais para a segunda (e nova) L1
da comunidade (BAO, 2005), assim como convergncias funcionais entre as duas
lnguas (MONTRUL, 2006).
Entre os fatores que influenciam a forma da L2 de aprendizes adultos, os
seguintes so centrais nas investigaes atuais:
9
So situaes captadas pela noo de transmisso irregular. Em realidade, essa noo vem ao
encontro do conceito de group second language acquisition or shift aquisio de L2 por um grupo,
ou mudana de lngua (WINFORD, 2003, p.235-255), que so essencialmente conceitos paralelos.
10
Por L2 entende-se variedades de interlngua. Haveria um forte elemento de variao individual,
mas simultaneamente haveria processos de nivelamento das divergncias individuais, induzidos
pela comunicao.
11
So muito pertinentes as crticas de Smith (2006) suposio tradicional de que o escravo numa
situao dessas desejaria mesmo aprender a lngua do administrador. Na opinio desse linguista,
e considerando as investigaes sobre os aprendizes de L2 em situao de contato, mais
provvel o escravo simplesmente contentar-se em aprender o mnimo necessrio para poder
comunicar-se com os administradores, sendo o mais importante poder comunicar-se com outros
escravos.
12
Estes investigadores estudam a perda do gnero no artigo definido singular no holands falado
por descendentes de trabalhadores imigrantes. A reestruturao do artigo tem as suas bases no
holands L2 dessas comunidades minoritrias.
13
Quando uma comunidade muda de lngua, abandonando uma lngua A e adquirindo uma lngua B.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 273
274
1. Simplificao: presena de formas reduzidas e regularizadas (KLEIN;
PERDUE, 1997; MATHER, 2000, 2006; SIEGEL, 2004), em funo da natureza
do input (p. ex., via frequncias, salincias; transparncia semntica e
pragmtica) e da Gramtica Universal (GU);
2. Transferncia e relexificao:
14
formas estruturais da L1 do aprendiz
transferidas para a L2 incipiente (SIEGEL, 2006; SCHWARTZ; SPROUSE,
1994; SPROUSE, 2006);
3. SLA imperfeita: por exemplo a Failed Functional Features Hypothesis (FFFH)
(HAWKINS; CHAN, 1997; FRANCESCHINA, 2002, 2003), segundo a qual
o aprendiz adulto seria incapaz de adquirir traos das categorias funcionais
parametrizadas, uma incapacidade condicionada pelo perodo crtico.
15
Em essncia, embora a GU e questes processuais independentes da L1 do
aprendiz estejam envolvidas nos fatores 1 e 3, tambm pode estar implicada neles
a influncia da L1: na salincia e na transparncia semntica, no fator 1; e na
impossibilidade de adquirir categorias funcionais novas/diferentes, no fator 3. Ao
mesmo tempo, consideramos pertinentes os fatos aportados pelos recentes estudos
da aquisio L1 da morfologia de PL no PB, que apontam para o papel central das
classes morfolgicas fechadas (closed class morphemes) pr-nominais na orientao
do desenvolvimento do sistema de PL (CORRA; AUGUSTO; FERRARI-NETO,
2005).
Os referidos fatores aquisicionais so especialmente relevantes para a forma
e o processamento dos dados lingusticos primrios (DLP) disponveis para a
aquisio de L1 entre as geraes mais antigas de Monte Caf e da Colnia
Leopoldina.
11.3 Posio e classe gramatical
Diversos estudos sobre o PB tm apresentado a posio linear do item
pluralizvel como chave para a flexo de PL. Guy (1981b) aponta para uma conexo
entre posio linear do item e a sua classe gramatical,
16
e localiza o eixo da marcao
14
Segundo Siegel (2006, p.31), a relexificao copia na L2 a entrada lexical da L1, concedendo-lhe
uma forma nova, e mantm todas as propriedades da estrutura da L1; j a transferncia envolve o
uso de morfemas da L2 com somente algumas das propriedades dos morfemas correspondentes
da L1.
15
Em essncia, a FFFH tambm aponta para a influncia da L1.
16
Haveria um paralelismo de efeito entre a influncia dos determinantes e a primeira posio, dos
substantivos e a segunda posio, dos adjetivos e a terceira posio (GUY, 1981b, p.90).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 274
275
de PL nos determinantes, configurao atribuda ao substrato kwa e banto (GUY,
1981a, 1981b, 2005). Contestando as afirmaes de Guy, Scherre (1988, p.152-153;
1998, p.94-97) afirma que a anlise distribucional das classes em dados urbanos do
Rio de Janeiro no revela aquela correlao, porque h uma diversidade de classes
gramaticais em cada posio no SN. Fundamentalmente, essa autora conclui que:
a primeira posio favorece a presena de marca de plural em qualquer classe
gramatical;
os possessivos e demais elementos no nucleares podem tambm ocorrer
na segunda posio, com frequncias mais elevadas do que os substantivos;
os adjetivos tambm so muito frequentes na segunda posio, e se
apresentam mais marcados na segunda posio do que na terceira;
os substantivos tambm ocupam a terceira posio com uma frequncia
maior do que a dos adjetivos.
Apesar da validade dessas afirmaes, o quadro da anlise distribucional
(SCHERRE, 1988, p.154) ainda sugere alguma relao entre posio linear e classe
gramatical.
17
Os itens em posio pr-nuclear (= pr-nominal) registram frequncias
mais altas do que o substantivo em terceira posio (p.154). Portanto, a noo de
um paralelismo entre posio e classe ainda merece considerao, embora as posies
1, 2 e 3 no estejam ocupadas exclusivamente por determinantes, substantivos e
adjetivos, respetivamente.
Contudo, a polmica em torno do efeito da posio e a classe se desfaz
quando se considera que a linearidade encobre SNs com estruturas internas
diferentes, por exemplo: Det+N+Adj; Det+Det+N; N+Adj. No fundo, essa viso
inerente reanlise adotada por Scherre (1988, 1998), quando demonstra que as
relaes entre os itens do SN oferecem uma melhor explicao da variao do que
somente a linearidade. Na reanlise (1988), contempla como varivel complexa o
cruzamento de posio nuclear, classe nuclear e no nuclear, e a relao linear
entre classe nuclear e no nuclear. Os resultados gerais (SCHERRE, 1998, p.100-
17
Nos dados de Scherre (1988, p.154), os artigos e demonstrativos constituem a esmagadora
maioria dos itens na posio 1, constituindo 3.268 do total dos 4.230 itens marcados para PL
nessa posio. Os outros itens marcados nessa posio apresentam nmeros brutos abaixo de
450, e geralmente abaixo de 200. Na segunda posio, a esmagadora maioria dos itens marcados,
so os substantivos, que constituem 2.777 do total de 5.778 itens marcados, e, nessa posio
tambm, o adjetivo, embora marcado com uma frequncia de 77%, s registra 125 itens marcados.
Alis, embora em frequncia o substantivo em segunda posio seja pouco marcado em comparao
com a maioria das categorias que aparecem nessa posio com frequncias acima de 65%,
evidente que a maioria dessas outras categorias (essencialmente itens pr-nucleares) s entram
em jogo quando o ncleo est em terceira posio. Na posio trs, o substantivo com marcao
de PL o item marcado mais numeroso (317 do total de 968 itens marcados), e o adjetivo o
segundo item marcado mais numeroso (125 do total de 968 itens marcados).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 275
276
103) indicam que (i) qualquer classe anteposta ao ncleo do SN favorece a marcao
de PL, enquanto qualquer classe posposta ao ncleo a desfavorece; (ii) o substantivo
s favorece a marcao quando est em primeira posio.
18
Ao mesmo tempo, Scherre
observa que a presena ou ausncia do morfema PL em um item do SN favorece a
sua presena ou ausncia, respectivamente, no item seguinte. Nessa perspectiva,
para modelar a variao PL, imprescindvel contemplar as duas variveis:
configurao do SN e presena de marca precedente.
11.4 Configurao do SN e marcao do plural
em dois dialetos afro-lusfonos
O estudo de Andrade (2003) da variao PL no dialeto de Helvcia retoma
vrios aspectos da proposta de Guy (1981a, 1981b). Em primeiro lugar, Andrade
(p.95-96) confirma, na anlise distribucional do PL, a correlao entre classe
gramatical e posio linear, porque esse dialeto apresenta um SN com uma estrutura
muito mais simples e regular do que aquela dos dados urbanos analisados por
Scherre (1988) e Guy (1981a): a maioria dos SN PL apresenta s dois elementos:
Det + N. Na primeira posio do SN, quase 77% dos itens so determinantes,
com uma frequncia de marcao de PL superior a 94% (artigos, pronomes
possessivos, demonstrativos). Na segunda posio, 91% dos itens so substantivos
e 0,5%, adjetivos, mas s 8% dos substantivos esto pluralizados, contra 25% dos
adjetivos (ANDRADE, 2003, p.93). Nesse dialeto, 66% de todos os adjetivos
aparecem na terceira posio, com apenas 3% de marcao de PL. Em segundo
lugar, a anlise global da varivel complexa proposta por Scherre, posio em relao
ao ncleo do SN, revela quatro tendncias centrais: (i) forte marcao no pr-ncleo,
(ii) forte marcao do ncleo em primeira posio, (iii) forte ausncia de marcao
no ncleo com determinantes, e (iv) forte ausncia de marcao no ps-ncleo.
Os resultados obtidos por Andrade (2003) nos animaram a efetuar uma
anlise comparada, que estudou o perfil de quatro faixas etrias nos dialetos de
Helvcia e Monte Caf. A varivel posio do item em relao ao ncleo do SN foi
configurada seguindo as linhas gerais do modelo de Scherre (1988, 1998), porm
distinguimos as posies pr-nucleares em termos de adjacncia ao ncleo, um
procedimento adotado por Lopes (2001) na sua anlise da fala de Salvador. Os
dados foram processados pelo pacote estatstico GOLDVARB X (SANKOFF;
TAGLIAMONTE; SMITH, 2005). Para os dois dialetos, foram feitas anlises
18
Contudo, nesta posio o ncleo menos marcado do que as classes antepostas que ocupam a
primeira e segunda posio dentro do SN. Alis, o ncleo em terceira posio menos desfavorvel
marcao de PL (.39) do que em segunda posio (.24) (SCHERRE, 1998).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 276
277
independentes de cada faixa etria e uma anlise global de todas as faixas em
conjunto (Tabela 1).
19
Essa varivel estrutural foi selecionada como a mais relevante
para o condicionamento do uso do PL.
As anlises independentes de cada faixa etria so especialmente instrutivas
para a compreenso do desenvolvimento da varivel PL e o seu enquadramento
lingustico nas duas comunidades. Sobretudo, demonstram que as diversas faixas
etrias tm gramticas diferentes relativamente estrutura do SN e atribuio
de marcas de PL. Alis, determinadas tendncias das faixas avanadas so
preservadas nas faixas posteriores. Nos dois dialetos, os perfis da distribuio por
faixas etrias apontam para processos de mudana aquisicional, uma perspectiva
que ser confirmada na anlise das variveis sociais na seo 11.6, mais adiante.
Comparando os resultados da anlise do dialeto de Helvcia (Tabela 1, seo
A) com os da anlise do dialeto dos tongas (Tabela 1, seo B), evidente que h
diversos paralelos nos papis da estrutura pr-nuclear, nuclear e ps-nuclear na
marcao de PL, e ainda no desenvolvimento do sistema de marcao de PL de
faixa para faixa nos dois dialetos:
(i) Em todas as faixas etrias, h um declnio no grau de marcao da esquerda
para a direita do SN; h muito mais marcao de PL na rea pr-nuclear do
que no ncleo ou nas posioes ps-nucleares.
Esse efeito mais aparente
nas faixas etrias avanadas. A posio pr-nuclear adjacente ao ncleo
desempenha um papel central, sobretudo na faixa 4 de Helvcia e nas faixas
3 e 4
20
dos tongas que apontam para um sistema cujo mecanismo predomi-
nante de marcao de PL est radicado na estrutura funcional (artigo,
demonstrativo, possessivo, quantificador). Alis, nessas mesmas faixas
etrias, h predominantemente um nico elemento nessa posio.
Na faixa 4 dos tongas, dos 15/18 dados pr-nucleares com marcao de PL,
nove artigos, dois demonstrativos e um quantificador levam PL em sintagmas
cujos ncleos nominais no levam PL. Na faixa 4 de Helvcia, h 129 dados pr-
nucleares adjacentes, todos itens funcionais em primeira posio do sintagma, e
125 levam PL. Desses, 71/72 artigos levam PL, enquanto todos os 42 demons-
trativos, os 9 possessivos, um nico quantificador e 2/3 indefinidos levam PL,
todos eles em sintagmas cujos ncleos nominais s levam PL em 3/158 casos.
19
Como o objetivo do presente estudo foi discutir a posio do item marcado em relao ao ncleo,
no nos debruamos sobre a aplicao total da regra de concordncia de nmero. Contudo, esse
dado pode ser de interesse para o leitor: Helvcia revela uma aplicao da regra em apenas 9% dos
casos, enquanto o dialeto dos tongas revela um maior uso da concordncia total no valor de
35,6%.
20
No foi possvel realizar uma anlise probabilstica dos dados da F4 dos tongas, por ser categrica
a ausncia de variao (ausncia de PL) na maioria dos fatores das variveis independentes. Para
efeito da discusso esto includos os dados do arquivo CELL.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 277
278
-
-
-
-
(
A
)
D
I
A
L
E
T
O
D
E
H
E
L
V
C
I
A
F
a
i
x
a
1
(
2
0
a
4
0
a
n
o
s
)
S
i
g
n
i
f
i
c
a
n
c
e
=
.
0
1
0
L
o
g
l
i
k
e
l
i
h
o
o
d
=
-
2
5
0
.
2
9
9
F
a
i
x
a
2
(
4
1
a
6
0
a
n
o
s
)
S
i
g
n
i
f
i
c
a
n
c
e
=
.
0
0
0
L
o
g
l
i
k
e
l
i
h
o
o
d
=
-
1
7
5
.
0
2
3
F
a
i
x
a
3
(
6
1
a
8
0
a
n
o
s
)
S
i
g
n
i
f
i
c
a
n
c
e
=
.
0
0
7
*
L
o
g
l
i
k
e
l
i
h
o
o
d
=
-
6
4
.
0
3
7
F
a
i
x
a
*
4
*
(
8
5
a
1
0
3
a
n
o
s
)
S
i
g
n
i
f
i
c
a
n
c
e
=
.
0
0
3
L
o
g
l
i
k
e
l
i
h
o
o
d
=
-
5
4
.
8
4
9
A
n
l
i
s
e
g
l
o
b
a
l
(
a
s
q
u
a
t
r
o
f
a
i
x
a
s
)
S
i
g
n
i
f
i
c
a
n
c
e
=
0
.
0
4
8
L
o
g
l
i
k
e
l
i
h
o
o
d
=
-
5
3
8
.
8
4
0
F
A
T
O
R
N
o
P
L
%
P
L
P
.
R
.
N
o
P
L
%
P
L
P
.
R
.
N
o
P
L
%
P
L
P
.
R
.
N
o
P
L
%
P
L
P
.
R
.
N
o
P
L
%
P
L
P
.
R
.
(
1
)
1
p
o
s
i
e
s
q
u
e
r
d
a
,
a
d
j
a
c
e
n
t
e
a
o
n
c
l
e
o
3
5
7
/
3
6
5
9
7
.
8
%
0
.
9
1
9
3
8
6
/
3
9
4
9
8
%
0
.
9
3
9
1
5
9
/
1
6
3
9
7
.
5
%
0
.
9
6
0
1
2
5
/
1
2
9
9
6
.
9
%
0
.
9
9
1
1
0
2
7
/
1
0
5
1
9
7
.
7
%
0
.
9
1
4
(
2
)
2
p
o
s
i
e
s
q
u
e
r
d
a
d
o
,
n
c
l
e
o
,
n
o
a
d
j
a
c
e
n
t
e
3
9
/
4
3
9
0
.
7
%
0
.
6
7
3
-
2
5
/
3
2
7
8
.
1
%
0
.
4
2
1
8
/
8
1
0
0
%
-
-
2
/
4
5
0
%
-
-
7
4
/
8
7
8
5
.
1
%
0
.
4
7
9
(
3
)
N
c
l
e
o
e
m
1
p
o
s
i
o
0
/
1
0
%
-
-
0
/
0
1
0
0
%
0
/
1
0
%
-
-
0
0
%
-
-
0
/
1
0
%
-
-
(
4
)
N
c
l
e
o
e
m
2
p
o
s
i
o
1
2
7
/
5
5
0
2
3
.
1
%
0
.
1
5
3
3
8
/
5
1
0
7
.
5
%
0
.
1
7
9
9
/
2
4
1
3
.
7
%
0
.
1
1
1
4
/
1
6
6
5
%
0
.
0
2
8
1
2
1
/
1
4
1
4
8
.
6
%
0
.
1
5
3
(
5
)
N
c
l
e
o
e
m
3
p
o
s
i
o
e
m
d
i
a
n
t
e
9
/
4
6
3
2
.
7
%
0
.
1
7
4
2
/
4
2
4
.
8
%
0
.
0
0
1
5
/
1
6
3
1
.
2
3
%
0
.
2
6
8
3
/
1
0
3
0
%
-
-
1
9
/
1
1
4
1
6
.
7
%
0
.
3
9
7
(
6
)
I
t
e
n
s
d
i
r
e
i
t
a
d
o
n
c
l
e
o
0
/
2
3
0
%
-
-
0
/
2
6
0
%
-
-
0
/
2
1
0
%
-
-
0
/
2
0
0
%
-
-
0
/
9
0
0
%
-
-
(
B
)
D
I
A
L
E
T
O
D
O
S
T
O
N
G
A
S
F
a
i
x
a
1
2
0
a
4
0
a
n
o
s
)
S
i
g
n
i
f
i
c
a
n
c
e
=
.
0
2
4
L
o
g
l
i
k
e
l
i
h
o
o
d
=
-
5
7
3
.
6
0
5
F
a
i
x
a
2
(
4
1
a
6
0
a
n
o
s
)
S
i
g
n
i
f
i
c
a
n
c
e
=
.
0
0
5
L
o
g
l
i
k
e
l
i
h
o
o
d
=
-
4
1
8
.
6
4
1
F
a
i
x
a
3
(
>
6
1
a
n
o
s
)
S
i
g
n
i
f
i
c
a
n
c
e
=
.
0
3
6
L
o
g
l
i
k
e
l
i
h
o
o
d
=
-
1
2
8
.
5
9
2
F
a
i
x
a
4
(
>
8
0
a
n
o
s
)
*
*
A
n
l
i
s
e
g
l
o
b
a
l
(
a
s
q
u
a
t
r
o
f
a
i
x
a
s
)
S
i
g
n
i
f
i
c
a
n
c
e
=
.
0
0
0
L
o
g
l
i
k
e
l
i
h
o
o
d
=
-
1
1
5
6
.
6
7
4
F
A
T
O
R
N
o
P
L
%
P
L
P
.
R
.
N
o
P
L
%
P
L
P
.
R
.
N
o
P
L
%
P
L
P
.
R
.
N
o
P
L
%
P
L
P
.
R
.
N
o
P
L
%
P
L
P
.
R
.
(
1
)
1
p
o
s
i
e
s
q
u
e
r
d
a
,
a
d
j
a
c
e
n
t
e
a
o
n
c
l
e
o
5
3
3
/
5
4
3
9
8
.
2
%
0
.
8
3
5
2
9
6
/
3
0
9
9
5
.
8
%
0
.
9
1
3
1
5
8
/
1
8
1
8
7
.
3
%
0
.
9
5
8
1
2
/
1
8
8
3
.
3
%
9
9
3
/
1
0
4
2
9
5
.
3
%
0
.
9
1
5
(
2
)
2
p
o
s
i
e
s
q
u
e
r
d
a
d
o
n
c
l
e
o
,
n
o
-
a
d
j
a
c
e
n
t
e
6
5
/
6
7
9
7
%
0
.
7
7
0
2
6
/
2
7
9
6
.
3
%
0
.
8
8
4
0
/
2
0
%
9
1
/
9
6
9
4
.
8
%
0
.
7
9
5
(
3
)
N
c
l
e
o
e
m
1
p
o
s
i
o
3
3
/
3
5
9
4
.
3
%
0
.
7
3
5
6
/
6
1
0
0
%
5
0
%
4
0
/
4
3
9
3
.
0
%
0
.
7
9
8
(
4
)
N
c
l
e
o
e
m
2
p
o
s
i
o
4
0
2
/
6
5
9
6
1
%
0
.
2
3
7
1
5
8
/
5
9
7
2
6
.
5
%
0
.
2
4
3
2
2
/
4
8
7
4
.
5
%
0
.
2
6
0
0
/
7
1
0
%
5
8
2
/
1
8
0
5
3
2
.
2
%
0
.
2
2
3
(
5
)
N
c
l
e
o
e
m
3
a
p
o
s
i
o
e
m
d
i
a
n
t
e
6
1
/
9
6
6
3
.
5
%
0
.
2
7
3
2
0
/
5
3
3
7
.
7
%
0
.
3
2
0
0
/
1
3
0
8
1
/
1
6
2
5
0
%
0
.
2
6
7
(
6
)
I
t
e
n
s
d
i
r
e
i
t
a
d
o
n
c
l
e
o
3
0
/
7
6
3
9
.
5
%
0
.
1
4
4
3
/
2
7
1
1
.
1
%
0
.
0
8
4
1
/
1
5
6
.
7
%
0
.
0
2
4
0
/
2
0
%
3
4
/
1
2
0
2
8
.
3
%
0
.
1
1
2
1
/
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
T
a
b
e
l
a
1
-
E
f
e
i
t
o
d
e
<
p
o
s
i
o
e
c
l
a
s
s
e
g
r
a
m
a
t
i
c
a
l
>
s
o
b
r
e
o
P
L
n
o
S
N
-
F
a
i
x
a
s
e
t
r
i
a
s
e
a
n
l
i
s
e
d
e
c
o
n
j
u
n
t
o
c
o
m
p
a
r
a
d
a
s
*
*
N
o
f
o
i
p
o
s
s
v
e
l
r
e
a
l
i
z
a
r
u
m
a
a
n
l
i
s
e
V
A
R
B
R
U
L
d
a
f
a
i
x
a
4
.
C
o
n
t
u
d
o
,
u
m
a
r
o
d
a
d
a
r
e
a
l
i
z
a
d
a
c
o
m
a
i
n
s
e
r
o
d
e
u
m
d
a
d
o
f
a
l
s
o
d
e
m
a
r
c
a
o
d
e
P
L
n
o
f
a
t
o
r
(
4
)
r
e
v
e
l
a
u
m
P
.
R
.
d
e
0
.
9
9
9
p
a
r
a
o
f
a
t
o
r
(
1
)
<
1
p
o
s
i
e
s
q
u
e
r
d
a
,
a
d
j
a
c
e
n
t
e
a
o
n
c
l
e
o
>
.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 278
279
Tanto nos tongas como nos dados de Helvcia, nota-se que o PL atribudo
predominantemente em itens funcionais que indicam a referencialidade do SN.
Nas outras faixas etrias, conforme diminui a idade, percebe-se um acrscimo
na estrutura pr-nuclear, com a adio do item flexional no adjacente ao ncleo.
Na transio da faixa 2 para a faixa 1 dos dois dialetos, essa posio se torna
relativamente significativa (Helvcia, faixa 2: p.r. 0.421, faixa 1: p.r. 0.673; tongas,
faixa 2: p.r. 0.884, faixa 1: p.r. 0.770). O forte papel da posio adjacente ao ncleo
mantm-se ao longo das sucessivas faixas etrias e torna-se uma caraterstica
dessas comunidades (cf. anlises globais, Tabela 1 sees (A) e (B), FATOR (1)).
(ii) O ncleo em segunda posio bastante desfavorvel marcao de PL. Nas
faixas 4, notam-se a categrica ausncia de PL nos dados dos tongas e a sua
quase categrica ausncia nos de Helvcia (3/158, p.r. 0.028). Em faixas etrias
sucessivas, esse perfil da segunda posio se mantm e continua sendo bastante
desfavorvel marcao de PL nos dois dialetos: nos dados de Helvcia, nota-
se um leve decrscimo nesse desfavorecimento (faixa 4: p.r. 0.028, faixa 3:
p.r. 0.111, faixa 2: p.r. 0.179, faixa 1: p.r. 0.153) enquanto no dialeto dos
tongas o peso se mantm com um valor entre 0.2 e 0.3 (faixa 3: p.r. 0.260,
faixa 2: p.r. 0.243, faixa 1: p.r. 0.237). Nos dois dialetos, o ncleo na terceira
posio em diante tambm bastante desfavorvel marcao de PL.
(iii) Os itens ps-nucleares desfavorecem muito a marcao de PL. No dialeto de
Helvcia, nas quatro faixas,
21
h uma categrica ausncia de marcas de PL nas
posies ps-nucleares. No dialeto dos tongas, essa posio altamente
desfavorvel marcao, mas manifesta um enfraquecimento gradual, conforme
diminui a idade (faixa 3: p.r. 0.024, faixa 2: p.r. 0.084, faixa 1: p.r. 0.144).
(iv) H uma srie de diferenas gramaticais no SN das sucessivas faixas etrias.
Detecta-se uma complexificao estrutural. As faixas avanadas (faixa 4,
Helvcia e tongas) utilizam predominantemente estruturas com duas
posies-funes: um nico elemento pr-nuclear. A faixa 4 dos tongas
manifesta um SN mnimo, de duas categorias: DET + N. As estruturas
com trs itens uma pequena minoria nas faixas 3 dos dois dialetos e na
FAIXA 4 de Helvcia so principalmente do tipo DET + X + N ou DET
+ N + X, prevelecendo esta ltima. As faixas mais jovens tm uma estrutura
pr-nuclear mais complexa e, por isso, o ncleo e o ps-ncleo ocupam
mais posies. Tambm, entre os tongas, a faixa 1 desenvolve a marcao do
ncleo em primeira posio absoluta do SN, elemento incipiente nas faixas
3 e 2. Por outra parte, no dialeto de Helvcia, a marcao do ncleo plural
em primeira posio absoluta nula no corpus considerado aqui.
21
Andrade (2003, p.92) registra 2% de marcas de PL nessa posio, com um peso relativo de 0.00.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 279
280
(v) As regras de atribuio de PL so diferentes nas sucessivas faixas etrias.
Nas faixas mais avanadas, a marcao de PL estabelecida primeiro no pr-
ncleo, na posio adjacente ao ncleo (Helvcia, faixa 4: p.r. 0.991, faixa
3: p.r. .960; tongas, faixa 4: 83.3%, faixa 3: p.r. 0.958). Mas, nas faixas
intermdias e jovens, onde h mltiplos itens pr-nucleares (veja-se
<segunda posio esquerda do ncleo, no adjacente> (Helvcia, faixa 2
para faixa 1; tongas, faixa 3, para faixa 2), a marcao de PL favorecida na
posio adjacente se estende para a esquerda dessa posio. Alis, essas
mesmas faixas etrias manifestam uma expanso da marca para o ncleo em
outras posies, mas a marcao dessas posies ainda relativamente
inibida.
Desses comentrios, e apesar das diferenas entre os dois dialetos, evidente
que os paralelos no efeito posio em relao ao ncleo so fortes.
11.5 O efeito da presena de marcas precedentes
sobre a marcao do plural
Um outro procedimento tradicional nos estudos sobre a variao PL no SN
no PB a anlise do efeito da presena de outras marcas de PL no SN, anteriores
ao item em anlise (SCHERRE, 1988, 1989, 2001). Esses estudos encontram uma
maior probabilidade de marcao de PL nos itens precedidos de outros itens com
marca de PL. Por outro lado, a ausncia do PL antecedente induz a ausncia da
marca no item analisado. Scherre atribuiu esse resultado a uma tendncia
funcionalista de processamento paralelo, resumida no princpio: marcas levam a marcas
e zeros levam a zeros. Embora esse efeito tenha sido encontrado em outros estudos
do PB, principalmente com dados urbanos, luz dos resultados considerados na
seo anterior, cabe perguntar se a varivel marcas precedentes manifesta o mesmo
efeito nos dialetos de afrodescendentes focalizados aqui. A Tabela 2 compara as
anlises relevantes.
No dialeto de Helvcia, a marcao de PL em segunda posio do SN manifesta
uma semelhana parcial com os padres observados por Scherre (1998, p.108) e
Lopes (2001, p.211). Nesse sentido, os fatores que favorecem a marcao na segunda
posio do SN so a ausncia da marca formal na primeira posio ou a presena
de um numeral nessa posio. Diferentemente dos resultados dos estudos de Scherre
(1988, 1998), mas de modo semelhante aos de Guy (1981a) e Lopes (2001), a
presena da marca formal na primeira posio no favorece a marcao do segundo
item. Dessa maneira, a mnima marcao no item que precedido por um item
formalmente marcado, coincide com a proposta de Guy (1981a) de que o portugus
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 280
281
popular do Brasil tende a marcar o plural na primeira oportunidade (Andrade,
2003, p. 94). Por outro lado, a marcao do item em terceira posio desfavorecida,
tanto pela presena de uma mistura de marcas com marca formal precedente (p.r.
.412), como pela presena da mistura de marcas com zero formal precedente (p.r.
.099). Contudo, evidente que o menor desfavorecimento de PL no primeiro desses
dois fatores e o maior desfavorecimento no segundo poderiam ser interpretados
como indcios de um leve efeito de processamento paralelo.
Nos resultados da anlise dos dados dos tongas h paralelos com o dialeto
de Helvcia (Tabela 2). Em segunda posio, o PL favorecido pela ausncia da
marca formal na primeira posio (Helvcia: p.r. 0.844; tongas: p.r. 0.651). Tambm,
a inibio da marca de PL em itens da terceira posio pela mistura de marcas com
zero precedente apresenta um perfil paralelo (Helvcia: p.r. 0.099; tongas: p.r.
0.190), porm, o dialeto dos tongas manifesta trs diferenas notveis: (i) a marca
precedente em primeira posio favorvel marcao (p.r. 0.583); (ii) o numeral
em primeira posio a desfavorece (p.r. 0.413); e (iii) a marcao do item em terceira
posio favorecida pela presena de uma mistura de marcas com marca formal
precedente (Helvcia: p.r. 0.412; tongas: p.r. 0.557).
Tabela 2 - Influncia do plural morfolgico ou semntico sobre a marcao de PL
no item subsequente dialetos de Helvcia e Monte Caf (anlise global)
Helvcia
Anlise Global
(quatro faixas etrias)
sig. 0.048
Tongas (Monte Caf)
Anlise Global
(quatro faixas etrias)
sig. 0.000
MARCAS PRECEDENTES
Nmero de
ocorrncias
% p.r. Nmero de
ocorrncias
% p.r.
Marca formal na 1 posio;
item analisado na 2 posio
(dos meus pai)
77/1031 7.5 .499 481/1001 48.1 .583
Numeral na 1 posio; item
analisado na 2 posio
(dez filhos)
58/425 13.6 .641 194/936 20.7 .413
Ausncia de marca formal na 1
posio; item analisado na 2
posio
(do meus pai)
10/18 55.6 .844 16/45 35.6 .651
SN de trs itens:
mistura de marcas precedentes
com marca formal; item
analisado na 3 posio
8/65 12.3 .412 68/130 52.3 .557
SN de trs itens:
mistura de marcas precedentes
com zero; item analisado na 3
posio
(toda essas coesa)
3/113 2.7 .099 3/44 6.8 .190
(seus quatro meses)
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 281
282
O que se depreende desses resultados que o princpio de marcas levam a
marcas e zeros levam a zeros no relevante para o dialeto de Helvcia quando se
trata de marcas flexionais precedentes. No dialeto dos tongas, o princpio se revela
contraditrio. Nesse caso, a marca flexional precedente na primeira posio leva
marca na segunda posio, e mistura de marcas precedentes com marca formal
levam marca na terceira posio. Porm, zero em primeira posio favorece a
marcao da segunda posio, enquanto a mistura de marcas precedentes com
zero favorece zero na terceira posio. O princpio parece marginal atribuio de
PL nesses dois dialetos que manifestam estruturas de SN e padres de marcao
de PL bastante simples. Alis, atesta-se o fato de que diferentes dialetos podem
desenvolver diferentes padres de marcao no que diz respeito influncia das
marcas precedentes, embora com semelhanas parciais.
Acreditamos que as diferenas entre os dois dialetos se devem aos substratos
e aos contextos sociolingusticos em que se desenvolveram. No caso do dialeto de
Helvcia, houve uma presena mais equilibrada de falantes de lnguas kwa e banto,
e o iorub s tem vestgios da tipologia concordante da famlia nger-congo. Por
outra parte, entre os tongas poderamos esperar mais sensibilidade para a noo
da concordncia graas presena constante de lnguas banto com sistemas de
concordncia morfologicamente ricos. Ao mesmo tempo, o papel privilegiado de
alguns tongas, em trabalhos especializados, teria facilitado os contatos com
falantes de PE. Esses dois fatores poderiam favorecer o desenvolvimento da marcao
de PL.
11.6 Variveis sociais
Tendo visto algumas evidncias de processos aquisicionais no perfil estrutural
da varivel PL nesses dialetos, cabe agora perguntar como a varivel se enquadra
nas duas comunidades de fala. No seu estudo de PL no dialeto de Helvcia, Andrade
(2003) considera a influncia de quatro variveis extralingusticas: faixa etria,
gnero, estada fora da comunidade e escolaridade. Contudo, na discusso a seguir, nos
concentramos primeiro sobre o efeito da faixa etria nas duas comunidades em
considerao.
Em seguida, contemplamos a influncia que a origem dos pais dos
falantes tongas exerce sobre a varivel PL, refletindo brevemente sobre as implicaes
tanto para Monte Caf como para Helvcia. Depois disso, por limitaes de espao,
a discusso se encerra com alguns comentrios resumidos sobre as variveis gnero
e estada fora da comunidade relativamente comunidade de Helvcia, estabelecendo
alguns pontos de comparao com a comunidade tonga da roa Monte Caf.
Nas anlises globais das duas comunidades, a faixa etria a primeira varivel
social selecionada, embora precedida em importncia sempre pela varivel lingustica
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 282
283
posio-funo em relao ao ncleo. Nos resultados da Tabela 3,
22
o perfil da varivel
faixa etria sugere que a flexo de PL est em processo de mudana aquisicional
nas duas comunidades, um fato j inferido na anlise estrutural na seo 11.4.
23
Nas faixas mais avanadas, a marcao de PL mnima. No caso do corpus de
Helvcia, trata-se do tipo de falante que nasceu quando ainda havia na comunidade
um certo nmero de ex-escravos, procedentes dos microcontextos das grandes
roas da Colnia Leopoldina. So falantes que nasceram em pequenas roas em
contextos semi-isolados quase exclusivamente de descendentes dos escravos, na
quinta gerao dessa comunidade depois da fundao da Colnia Leopoldina. Teriam
como DLP, os modelos lingusticos afro-brasileiros da mesma comunidade.
Tabela 3 - Marcao de PL e faixa etria - Helvcia e Monte Caf
22
Andrade (2003, p.124) analisa a faixa etria em relao aplicao plena da regra de concordncia
e tambm o uso do morfema PL, obtendo resultados que apontam para o mesmo perfil etrio
observado na presente anlise na Tabela 3.
23
Esta perspetiva coincide com os resultados das anlises de Andrade (2003, p.124) e Baxter
(2004, p.104).
Por outra parte, na comunidade tonga, a faixa 3 e tambm parte da faixa 2
correspondem a falantes nascidos de casais africanos ou casais mistos (= africano
+ tonga). Portanto, para o seu processo de aquisio de L1, essas pessoas teriam
acesso a um forte componente de portugus L2 falado por africanos, um portugus
aprendido em situao de contato, alm do modelo de lngua africana, nesse caso o
umbundo. Evidncias indiretas da relevncia do portugus L2 de adultos so
apresentadas em Baxter (2004, p.104-105), que avalia a marcao de PL no
desempenho dos falantes das faixas 2 e 3, conforme a procedncia dos pais: se
nasceram na frica ou na roa Monte Caf. A Tabela 4 apresenta os resultados. Os
falantes com pais nascidos na roa Monte Caf favorecem a marcao de PL, p.r. .63,
enquanto os falantes com pais africanos desfavorecem a marcao de PL, p.r. .36.
Monte Caf
Anlise Global
(trs faixas etrias)
sig. 0.000
Faixa 1
(21 a 40 anos)
Faixa 2
(41 a 60 anos)
Faixa 3
(61 a 80)
Faixa 4
(80+ anos)
Nmero de
ocorrncias
% p.r.
1120/1469 76.2 0.792
524/1118 46.9 0.425
179/694 25.8 0.112
12/85 14.1 0.095
FAIXAS
ETRIAS
Faixa 1
(21 a 40 anos)
Faixa 2
(41 a 60 anos)
Faixa 3
(60 a 80 anos)
Faixa 4
(85 a 103 anos)
Helvcia
Anlise Global
(quatro faixas etrias)
sig. 0.048
Nmero de
ocorrncias
% p.r.
475/973 48.8 0.638
451/1004 44.9 0.483
181/269 40.2 0.393
134/333 40.2 0.295
FAIXAS
ETRIAS
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 283
284
Tabela 4 - Efeito da origem dos pais dos falantes tongas (faixas 2 e 3), sobre a marcao de PL
ORIGEM DOS PAIS NMERO DE OCORRNCIAS/TOTAL % PESO RELATIVO
frica 275/914 30 0.36
Monte Caf 440/983 45 0.63
sig. 0.029
Disso, deduz-se que a presena africana teve um efeito sobre a no marcao
de PL, um efeito que poderia ter origens no portugus L2. Na scio-histria das
duas comunidades, houve situaes sociais relativamente confinadas, presena de
falantes de lnguas africanas e falantes de portugus como L2, aprendizagem de
portugus L1 com base em modelos de portugus L2 e de portugus L1 cuja
variedade predominante era falada pelos afrodescendentes das mesmas comunidades.
Por outra parte, o maior grau de marcao de PL nas faixas etrias jovens
que se observa na Tabela 3 poderia estar relacionado com a influncia de diversos
fatores socioeconmicos atuantes na segunda metade do sculo XX que contri-
buram para um nivelamento lingustico. No caso de So Tome, houve, a partir da
dcada de 1940, uma ligeira liberalizao do sistema de administrao das roas,
com mais liberdade de movimento para os serviais; e os filhos de serviais tiveram
acesso escolarizao. Com isso, caratersticas lingusticas das geraes anteriores
estariam sendo eliminadas em funo de um uso mais padro, sob influncias
lingusticas de fora da comunidade. J para a comunidade de fala de Helvcia, so
significativos os seguintes fatores: a migrao peridica dos homens procura de
trabalho, a abertura de rodovias, a presena das grandes empresas agroindustriais
de celulose, a chegada dos meios de comunicao de massa e a educao pblica
(LUCCHESI, 2000a, p.286).
Para a verificao de uma possvel mudana aquisicional no dialeto de
Helvcia, Andrade (2003) recorre principalmente a anlises das varveis
extralingusticas gnero e estada fora da comunidade. Os resultados da varivel gnero
esto registrados na Tabela 5. Embora a diferena entre os gneros parea mnima
em termos de frequncia de uso, os pesos relativos esclarecem a realidade. Os
homens favorecem (modestamente) tanto o uso da regra sinttica da concordncia
como da morfologia flexional de nmero, e as mulheres desfavorecem as duas
variveis.
Tabela 5 - Helvcia: efeito do gnero do falante sobre a varivel PL
GNERO NMERO DE OCORRNCIAS/TOTAL % PESO RELATIVO
Feminino 642/1451 44 .43
Masculino 668/1443 46 .57
Fonte: Andrade, 2003, p.105.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 284
285
Esse perfil encontra paralelos nos estudos de outras variveis sociolin-
gusticas dessa comunidade. Os homens tm um maior grau de integrao social,
o que implica um maior contato com padres lingusticos adventcios. Passam
mais tempo fora da comunidade (deslocam-se para outras cidades da regio para
vender produtos das roas, ou para trabalhar por temporadas e tambm trabalham
em empresas que funcionam na regio, saindo diariamente da comunidade),
enquanto as mulheres tendem a estar mais enraizadas na sua prpria comunidade,
dedicadas roa e ao trabalho domstico (ANDRADE, 2003; BAXTER; LUCCHESI;
GUIMARES, 1997; LUCCHESI, 2000a). Andrade (2003, p.106) observa que a
varivel estada fora da comunidade registra resultados paralelos aos da Tabela 5,
sublinhando mais ainda a relevncia do contato e convvio fora da comunidade
para o processo de aproximao do dialeto aos padres de maior prestgio social.
Na comunidade tonga de Monte Caf, encontramos uma situao semelhante
relativamente varivel gnero, como se pode ver na Tabela 6.
Tabela 6 - Tongas: influncia do gnero do falante sobre o uso do morfema PL
GNERO NMERO DE OCORRNCIAS/TOTAL % PESO RELATIVO
Feminino 724/1379 52.5 .401
Masculino 1094/1883 58.1 .573
sig. 0.000
Os fatos sociais que esto por trs desse perfil so semelhantes queles de
Helvcia. Os homens tongas, embora sempre residentes na comunidade de Monte
Caf, tm uma maior integrao social e, portanto, um maior contato com padres
lingusticos adventcios. Esse um processo que tem as suas razes na poca
colonial, quando o homem tonga desempenhou um papel intermedirio na
comunicao entre os administradores portugueses e os serviais africanos. Alis,
graas a esse estatuto de intermedirio, o homem tonga podia ter contatos fora da
comunidade. A mulher tonga, porm, dedicava-se principalmente ao trabalho bsico
nas plantaes de caf ou cacau, ou no processamento das colheitas, e ao mesmo
tempo fazia trabalhos domsticos e cuidava dos filhos. Em resumo, a mulher teve
menos convvio fora do contexto dos contingentes de serviais, e isso reflete-se
no seu uso do morfema PL.
11.7 A relevncia dos processos de aquisio
de segunda lngua e a transferncia estrutural
Por que a posio adjacente ao ncleo desempenha o papel de ponto de
entrada da morfologia de PL? Por que que esse perfil se mantm saliente nas
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 285
286
gramticas das geraes subsequentes? Achamos especialmente instrutivo o caso
dos tongas. Refinando as hipteses de Baxter (2004), consideramos que os possveis
motivos para o papel fulcral da posio pr-nuclear adjacente esto ligados natureza
dos DLP disponveis ao aprendiz africano e afrodescendente. A gama de modelos
de portugus presentes no mbito dos tongas de Monte Caf incluiria, princi-
palmente:
(i) estruturas bsicas do portugus L1 de administradores (p.ex., DET+N)
com ou sem dados de concordncia varivel (NARO; SCHERRE, 2007);
(ii) portugus L2 de adultos, inspirados em estruturas bsicas do PE L1;
(iii) portugus L2 de adultos, com transferncias estruturais das L1 africanas;
(iv) portugus L1 de afrodescendentes da mesma comunidade;
(v) L1 lngua crioula;
24
(vi) portugus L1 de afrodescendentes de fora da comunidade.
25
Dadas as circunstncias demogrficas da roa Monte Caf, parece lgico
que os modelos prevalentes, em termos de nmero de falantes, seriam variedades
de L2 e L1 de afrodescendentes. Um perfil semelhante de modelos de portugus,
com predomnio de L2 e L1 de afrodescendentes, parece relevante para as dcadas
iniciais da Colnia Leopoldina (BAXTER; LUCCHESI, 1999; LUCCHESI; BAXTER,
2006). Consideramos de interesse especial tanto os fatores (i) e (ii), por um lado,
como (iii) e (iv), por outro, para os contextos sociolingusticos histricos dos
dois dialetos em questo.
Os fatores (i) e (ii), que invocam questes de estruturao regular e bsica
(KLEIN; PERDUE, 1997; MATHER, 2000, 2006; SIEGEL, 2004) poderiam
desempenhar um papel significativo em relao a dados da classe de morfemas
funcionais (closed class of morphemes), D (determinante), referida em investigaes
recentes sobre a aquisio de PB L1 (CORRA; AUGUSTO; FERRARI-NETO, 2005).
Esses estudos psicolingusticos demonstram que, na aquisio da L1, o reco-
nhecimento da variao sistemtica SG/PL dos elementos funcionais D (classe de
morfemas fechada) facilita a identificao do morfema de nmero, que tratado
como uma categoria funcional. O PL entra no sistema a partir do elemento D.
24
Crioulo de So Tom ou crioulo de Cabo Verde, no caso dos tongas. Dados inspirados no CST
poderiam ter entrado no portugus no perodo da fundao da roa, no incio da dcada de 1860,
mas a documentao histrica aponta para mo de obra exclusivamente africana, e predomi-
nantemente angolana, j na segunda metade do sculo XIX. Finalmente, a presena cabo-verdiana
no parece muito relevante, porque foi mnima at a dcada dos anos 1940.
25
Na poca colonial, o papel do tonga como intermedirio e ajudante teria facilitado o contato com
o portugus fora de Monte Caf. Essas circunstncias teriam paralelos com a Colnia Leopoldina.
Nas fases de criao dos dois estabelecimentos agrcolas, haveria escravos e contratados que
chegaram j falando o portugus L2 ou L1.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 286
287
Por outro lado, considerando a presena histrica de grupos homogneos
de falantes de lnguas africanas, parecem ser de interesse especial os fatores (iii) e
(iv). Em sociedades multilngues em que se tem desenvolvido uma segunda lngua
veicular e/ou oficial ps-colonial como L2 por exemplo, o ingls da Singapura
(BAO, 2005; SIEGEL, 2006) ou o portugus de Angola (INVERNO, 2005; MINGAS,
2000) e Moambique (GONALVES, 1996, 2004) ,
26
h amplas evidncias da
influncia das lnguas maternas originais dessas comunidades sobre as emergentes
L2/L1. Uma srie de investigaes recentes apontam para a importncia de processos
de transferncia, relexificao e convergncia em SLA (WINFORD, 2000), em
situaes de bilinguismo (SNCHEZ, 2006), e tambm na formao das lnguas
crioulas (LEFEBVRE, 1998; LUMSDEN, 1999; MUFWENE, 1990; SIEGEL, 1999,
2000, 2003).
Nas investigaes sobre a aquisio das L2, a hiptese de Full Transfer/Full
Access (SCHWARTZ; SPROUSE, 1994) prev que, no incio da aquisio da L2, a
gramtica da L1 transferida completamente (mas sem as matrizes fonticas dos
lexemas)
27
para constituir a fase , a partir da qual a gramtica passa por
reestruturaes orientadas pelo input e pela GU. Por outra parte, a Failed Functional
Features Hypothesis (HAWKINS; CHAN, 1997) prev dificuldades na aquisio da
L2 de categorias funcionais parametrizadas da lngua-alvo quando a L1 do aprendiz
no possui o parmetro em questo.
28
luz dessas investigaes, parece pertinente
considerar a estrutura do SN e o tratamento do nmero nas principais lnguas
africanas presentes na Colnia Leopoldina e em Monte Caf.
Para o portugus brasileiro popular, Guy (1981a, p.300-302) prope a
hiptese de que a marcao varivel da morfologia de PL no SN, atribuda a partir
da esquerda do SN, poderia ter suas origens nos mecanismos de marcao de PL
existentes nas lnguas africanas presentes na formao da sociedade brasileira.
Guy sublinha a importncia numrica das lnguas nger-congo dos grupos kwa,
sobretudo o iorub, e o banto, de Angola e da bacia do Congo. Alis, ele aponta
para o efeito que o contato entre essas lnguas e o portugus teve no desenvol-
vimento do SN nas lnguas crioulas de base portuguesa da frica: no crioulo de
26
Gonalves (1996, 2004) apresenta dados do Portugus L2 de africanos moambicanos aprendido
em contexto formal a partir de um modelo padro, que manifestam diversas reestruturaes,
incluindo a concordncia SN PL varivel.
27
Em parte, isso faz lembrar aspectos da teoria de code-switching de Myers-Scotton (1997), que
afirma que, num contexto multilingue, os padres sintticos (syntactic frames) de uma lngua x
podem ser incorporados em uma lngua y, e assumidos por material fontico da lngua y.
28
Em essncia, a FFFH tambm aponta para a influncia da L1.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 287
288
Cabo Verde (veja-se a seo seguinte) e no crioulo de So Tom, o marcador de PL
tende a ocorrer no incio do NP.
29
As lnguas em questo tm em comum a caraterstica de situarem um marcador
de PL no incio do SN, muitas vezes como um prefixo ou cltico, como o caso das
lnguas banto, ou por meio de um marcador de PL ou um quantificador. Alis, esses
marcadores so comuns no incio do SN, adjuntos ao classificador nominal. o
caso, por exemplo, das lnguas balanta, papel e wolof, do grupo atlntico
(WILLIAMSON; BLENCH, 2000), substratos do crioulo de Cabo Verde. Tambm o
caso das lnguas da famlia kwa, entre as quais o iorub e o fon, e as lnguas da
famlia banto, incluindo o kimbundo e o umbundo, todas lnguas significativas na
histria do Brasil, e algumas delas relevantes para o caso de Monte Caf (BAXTER,
2002). No iorub, o pronome de terceira pessoa de PL awon colocado antes do
nome, como morfema independente marcando PL, e o iorub no tem concordncia
morfossinttica no SN (WILLIAMSON; BLENCH, 2000):
(3) omode kunrin giga
pessoa-jovem masculino alto
O rapaz alto
(4) Awon omode kunrin giga
3PL pessoa-jovem masculino alto
Os rapazes altos
Por tanto, o falante adulto de iorub, que no tem os traos funcionais
relativamente concordncia de nmero, iria experimentar considerveis
dificuldades na aquisio dessa concordncia em portugus L2, mas o uso de um
marcador de PL pr-nominal j estaria na sua competncia.
No caso das lnguas banto, a hiptese especialmente interessante luz
dos fatos sociolingusticos dos tongas, cuja comunidade ainda mantm um grau
de bilinguismo portugus-umbundo. A lngua umbundo indica o plural no ncleo
nominal por meio de um classificador nominal em forma de prefixo, que identifica
a classe semntica do substantivo e pode tambm desempenhar funes diticas.
Alm disso, o umbundo tem um sistema de concordncia por prefixos que se
estende aos adjetivos, aos determinantes e a alguns elementos de enlace; porm a
29
Nos crioulos do Golfo da Guin, por exemplo no crioulo de So Tom, a indicao de PL muito
mais influenciada pelo substrato kwa, o plural indicado em posio pr-nuclear pelo morfema
inen, e no h outras indicaes formais de plural no SN (ALEXANDRE; HAGEMEIJER, 2007,
p.40):
Inen funsinariu ska bi golo pixi blatu !
PL funcionrio ASP IR procurar peixe barato ENF!
Os funcionrios esto procurando peixe barato.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 288
289
forma dos prefixos concordantes determinada pelo classificador ncora do
substantivo. Alis, o morfema PL no classificador a chave para a atribuio dos
concordantes plurais nos outros itens no SN, pois sua forma determina a forma
dos concordantes subsequentes (BAXTER, 2003, p.18):
(5) u-kwenje u-wa
CLASSIFICADOR.SG- rapaz CONCORDANTE.SG-bom
o rapaz bom
(6) a-kwenje va-wa
CLASSIFICADOR.PL- rapaz CONCORDANTE.PL-bom
os rapazes bons
precisamente por isso que o adulto, falante de umbundo, poderia manifestar
alguma sensibilidade para a indicao do PL numa posio esquerda e adjacente
ao ncleo do SN. Paralelamente, no esperaramos que o falante de umbundo
manifestasse sensibilidade marcao de PL em posio de sufixo ps-nominal.
Um outro fator relevante que, em determinados classificadores nominais
bissilbicos, a segunda slaba que indica o PL: o-mbwa (o/um-SG) cachorro vs.
olo-mbwa (o-PL) cachorros; ovi-ndele (o/um-SG) branco (i.., pessoa branca) vs.
otu-ndele (o-PL) brancos. Esse fato poderia focalizar ainda mais a ateno do
aprendiz na posio adjacente pr-nuclear. Segundo a FFFH, o componente
morfofonolgico de itens lexicais funcionais no parametrizado, e por isso o
aprendiz de L2 pode mapear material morfofonolgico novo sobre esses itens
(HAWKINS; CHAN, 1997, p.189). Porm, apesar de o umbundo instanciar traos
funcionais de concordncia de nmero, o falante adulto, acostumado a um sistema
de concordncia prefixal em fuso com classificadores, experimentaria dificuldades
para assimilar concordantes PL sufixais.
30
luz dos antecedentes sociolingusticos plurilngues das duas comunidades
em estudo, evidente que os falantes de portugus L2 (falantes de lnguas da
famlia nger-congo) teriam motivos adequados por desenvolver os perfs indicados
na Tabela 3.
11.8 O mecanismo formal de atribuio de plural
Andrade (2003) e Lopes (2001) chamam a ateno para a relevncia dos
trabalhos de Myers-Scotton (1997) e de Myers-Scotton e Jake (2000a, 2000b)
sobre o fenmeno da mistura de estruturas em contextos de contato lingustico.
30
Esse fenmeno no portugus de Angola comentado por Inverno (2005, p.130-135).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 289
290
Com base em dados provenientes de estudos de afasia bilngue, aquisio de L2
e alternncia de cdigos (code-switching) em falantes bilngues, Myers-Scotton
(1997) explica como os lexemas de uma determinada lngua podem ser inseridos
nas estruturas sintticas de uma outra lngua. Nessas misturas, a estrutura
sinttica matriz pode conter morfemas early system morfemas que so
intrnsecos ao significado do quadro (frame) do lexema e que so gerados junto
com aquele quadro.
O Modelo 4-M (MYERS-SCOTTON; JAKE, 2000a) prope quatro classes de
morfemas: uma classe de morfemas de contedo e trs classes de morfemas de sistema.
As classes de morfemas de sistema so ativadas em diferentes fases da produo
lingustica. Os morfemas early-system so ativados no lxico mental o nvel do
lemma, na perspetiva de Levelt (1989) , como um tipo de satlite dos morfemas
de contedo, e atribuem a eles determinados significados essenciais, como a
definio, a referncia e o nmero. Em contrapartida, os morfemas late system so
atribudos por meio de requisitos estruturais. Esta distino coincide em certa
medida com a distino gerativista de itens semanticamente interpretveis sendo
itens no-interpretveis.
A perspetiva de Myers-Scotton pertinente para a presente discusso. Por
um lado, o modelo estipula um mecanismo de mistura que poderia servir de
plataforma para o desenvolvimento inicial do perfil estrutural da presena de PL
no pr-ncleo ou no ncleo em primeira posio. Por outro lado, a noo de que
alguns morfemas de PL seriam mais bsicos ou fulcrais, early system, em contraste
com outros, late system, que seriam atribudos pela estrutura sinttica, vem ao
encontro de estudos recentes sobre a morfologia de PL no crioulo de Cabo Verde e
no PB (CASTRO; PRATAS, 2006; COSTA; FIGUEIREDO SILVA, 2006).
Costa e Figueiredo Silva (2006, p.35-38) propem que a presena da
morfologia flexional num determinado item em portugus poderia ter duas fontes:
movimento sinttico tipo N para o determinante (D) ou um processo morfolgico.
31
Em conformidade com a hiptese da Morfologia Distribuda (Distributed Morphology),
propem que um determinado morfema pode ser realizado de duas maneiras: como
morfema singleton ou como morfema disassociated. Este ltimo s aparece como
reflexo da estruturao sinttica, depois do spell-out. Segundo esses autores, o
morfema PL realizado na sintaxe, no determinante, como ncora dessa informao,
e a diferena essencial entre o PE e o PB est no contraste entre morfema singleton
e dissociated: o PB utiliza o primeiro tipo, e o PL prevalente no D; mas no PE, que
utiliza o segundo tipo e todos os elementos capazes de levar PL, o levam como
31
Doravante, a discusso nesta seo feita em torno do conceito SD (sintagma determinante),
explicitado na seo 11.2 deste captulo.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 290
291
reflexo da estruturao do SD.
32
Os dados dos dois dialetos considerados aqui se
enquadrariam na viso do PB assumida por esses investigadores.
Ao mesmo tempo, um recente estudo do PL no SD do crioulo de Cabo Verde
(CVC) nos traz outros dados muito pertinentes. Castro e Pratas (2006) adotam
para esse crioulo uma anlise semelhante quela que Costa e Figueiredo Silva
(2006) propem para o PB. Inclusive, certos aspectos do padro do PL no SD do
CVC fazem lembrar determinadas tendncias do PB. No CVC, quando h um
elemento determinante no DP, ou um numeral, s o determinante leva a marcao
de PL, mas quando no h um determinante, o PL realizado no primeiro elemento
no-D do SN (CASTRO; PRATAS, 2006, p.12).
33
Os seguintes exemplos captam
essas caratersticas (BAPTISTA, 2002, p.36-39):
PL s no determinante ou no possessivo
(7) kes rapariga
34
aquelas moas / as moas
(8) nhas mininu
35
minhas crianas
Ausncia de PL na presena de numeral
(9) oitu fidju
oito filhos
Ausncia de PL em presena de quantificador
(10) tudu rapariga
36
todas as moas
32
Para finalidades descritivas, Costa e Figueiredo Silva (2006, p.26-33) visualizam dois registros de
PB (PB1 e PB2), que podem ser utilizados pelo mesmo falante: o PB1 tem plena concordncia
Sujeito-V, enquanto o PB2 no a tem. Porm, afirmam (2006, p.28-29) que os dois registros tm
um comportamento semelhante em relao atribuio de PL no SD: In general, plurality is
marked just on the determiner [...] either the determiner head or all the prenominal elements bear
plural morphology in Brazilian portuguese. evidente que essa proposta simplifica demais a
realidade sociolingustica brasileira, dada a presena de variedades cultas do PB que empregam a
concordncia ao longo do DP, no ncleo e alm do ncleo, com um alto grau de consistncia.
33
Em realidade, essa descrio coincide com a configurao estrutural do SN adotada por Andrade
(2003), em que os itens em <primeira posio do SN> esto na primeira posio do SN contido
no DP.
34
Baptista (2002, p.38) observa que existe a rara concordncia entre D kes e substantivo: kes djentis
aquelas pessoas.
35
Quando o elemento pr-nominal POSS, o PL pode ocorrer s no nome: nha mininus minhas
crianas (BAPTISTA, 2002, p.38).
36
Compare com PB toda menina. Contudo, com alguns quantificadores, o substantivo pode levar PL:
txeu mininus muitos meninos (BAPTISTA, 2002, p.37).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 291
292
PL aparece no nome quando no h elemento prenominal
(11) Raparigas txega sedu
as moas chegam cedo
Notamos, portanto, as duas principais restries sobre a marcao de PL: a
classe de palavra, e a sua posio,
37
semelhanca dos dois dialetos em considerao
neste captulo.
Para dar conta desses fatos, Castro e Pratas (2006) propem que o PL presente
em D um morfema singleton, inserido diretamente, sendo intrnseco a D. Simulta-
neamente, adotam o conceito de lowering, uma operao morfolgica ps-sinttica
que ocorre sob condies de adjacncia e que associa morfemas abstratos uns aos
outros. A categoria funcional D funciona como o eixo de controle de PL, e quando
essa posio no ocupada por um elemento D, o SN (material lexical) torna-se
alvo de PL. Portanto, o PL atribudo a partir da posio D. Isso faz lembrar o papel
fulcral do PL no classificador nominal na tipologia nger-congo, e portanto no
substrato nger-congo atlntico (balanta e wolof) do crioulo de Cabo Verde.
Para a descrio dos fatos dos dialetos de Helvcia e dos tongas de Monte
Caf, os mecanismos propostos por Castro e Pratas (2006) para a descrio do
CVC e por Costa e Figueiredo Silva (2006) para a descrio do PB so bastante
teis. Seguindo essas perspectivas, a posio pr-nuclear adjacente ao ncleo
obviamente fulcral para a introduo do PL nos respetivos sistemas gramaticais.
Nas faixas etrias mais avanadas, esse papel fulcral ainda mais evidente, e a
regra nesses casos marcar o PL no pr-ncleo adjacente. Por isso, a descrio do
morfema PL nessa posio como singleton parece lgica. Porm, evidente que a
noo de singleton no vai ser suficiente para dar conta dos fatos da distribuio de
PL ao longo das diferentes faixas etrias. Mesmo nas faixas avanadas, as baixssimas
presenas numricas de PL e os fortes desfavorecimentos em relao sua insero
no ncleo em segunda posio, podem indicar o incio de um processo de
desenvolvimento de uma marcao como reflexo da sintaxe, inspirado em outros
modelos de portugus, de outras geraes ou de pessoas de fora do grupo. Alm
disso, nas faixas etrias subsequentes, a entrada em jogo da segunda posio
esquerda do ncleo e, no caso dos tongas, a entrada em jogo do ncleo sem
elemento D, e o leve acrscimo de PL nas posies mais alm da segunda posio
apontam para outros mecanismos de insero de PL. Nesse sentido, postulamos
que, no seu desenvolvimento, o sistema comea com um PL singleton, mas depois
desenvolve caratersticas de concordncia parcial nos elementos mais prximos do
fulcro: elementos do DP antes do NP (refletindo um crescimento estrutural nesse
componente) e para a direita (no NP propriamente dito). Contudo, h dois fatos
37
Baptista (2002, p.40-42) observa que a presena do morfema PL tambm condicionada pelos
traos [+animado], [+humano] e [-animado, +definido] no nome.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 292
293
prevalentes em todas as faixas etrias, ancorando o PL: (i) o Det adjacente a N; e
(ii) o primeiro item flexionvel no DP. O Quadro 1 resume esse desenvolvimento.
1 [
DP
D [
NP
N (X)
NP
]
DP
] 2 [
DP
D [
NP
N (X)
NP
]
DP
] 3 [
DP
D (X) [
NP
N (X)
NP
]
DP
]
PL PL PL PL PL PL
Quadro 1 - Dialetos de Helvcia e dos tongas: desenvolvimento da atribuio de PL
11.9 Concluso
Este captulo avaliou a relevncia das propostas tradicionais relativamente
influncia da configurao estrutural do SD (= SN tradicional) sobre a varivel
PL no dialeto afro-brasileiro de Helvcia, em comparao com o dialeto dos tongas
em So Tom. Foi demonstrado que, diferentemente das propostas recentes sobre
o comportamento do PL na configurao estrutural do PB urbano, h uma forte
correspondncia, no dialeto de Helvcia, entre posio linear e classe gramatical.
Alis, nas anlises de ambos os dialetos, o estudo revelou o papel-chave da posio
pr-nuclear adjacente como ncora para a introduo da marca de PL. Nos dois
dialetos, as variveis sociais apontam para um perfil de mudana aquisicional,
operando na direo da morfologia padro. O perfil inicial da variao foi atribudo
em boa parte ao substrato africano, embora no fossem descartadas outras fontes
desse modelo. Finalmente, o estudo props um mecanismo formal misto para
captar os fatos da distribuio do PL no SD dos dois dialetos: PL introduzido
inicialmente na categoria D, ncora de PL, e depois, com uma maior estruturao
do SD, ele colocado como morfema dissociado nas outras posies da estrutura.
O forte perfil da ncora pr-nuclear mantido ao longo das geraes.
O papel da estrutura pr-nuclear uma caraterstica histrica dos dois dialetos
estudados e tem as suas origens nos processos de aprendizagem e transmisso
lingustica operantes nos contextos sociolingusticos da Colnia Leopoldina e da
grande roa Monte Caf. Se houve um modelo inicial com PL varivel baseado no
portugus europeu, concordamos com as ideias de Naro e Scherre (2007) de que os
africanos e os seus descendentes exageraram bastante esse modelo original. Ao
mesmo tempo, luz do que se sabe hoje em dia a respeito do papel dos processos de
transferncia e de reestruturao que operam durante a aquisio de L2, e de como
caratersticas de L2 podem permear o desenvolvimento de uma L1 quando essa recebe
DLP de L2, parece bastante lgico assumir que o africano (ou, em outros contextos,
o ndio) teria influenciado o desenvolvimento do PL nos dois dialetos aqui
considerados, havendo ou no variao no modelo original.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 293
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 294
295
12 A concordncia de gnero
Dante Lucchesi*
A categoria gramatical do gnero apresenta-se de forma bastante diferenciada
nas lnguas naturais, quer em seus aspectos semnticos, quer em sua configurao
morfolgica.
1
Em algumas lnguas, constitui apenas um marcador gramatical sem
qualquer implicao no plano do significado. Em outras, relaciona-se semantica-
mente ao chamado gnero natural (CORBETT, 1991). Mas, mesmo nesses casos, a
correspondncia entre as classes mrficas e os gneros naturais no , na maioria
das vezes, exaustiva e coerente. Na formao das lnguas romnicas, verifica-se a
passagem de um sistema tripartido encontrado no chamado latim clssico para
um sistema fundado na oposio entre o masculino e o feminino, com o desapareci-
mento do neutro. Esse cenrio define as linhas gerais do gnero em portugus.
Focalizando especificamente o portugus afro-brasileiro no contexto da
evoluo histrica da lngua portuguesa em cotejo com algumas lnguas crioulas
de base lexical portuguesa da frica, este captulo abordar os seguintes tpicos:
(i) o fortalecimento da morfologia do feminino ao longo do desenvolvimento
interno da lngua portuguesa, sobretudo com o surgimento de formas do
feminino a partir de palavras comuns de dois gneros;
(ii) a perda da morfologia de gnero nos processos de crioulizao da lngua,
nos crioulos de Cabo Verde, Guin-Bissau e So Tom e Prncipe;
(iii) a fora da marcao morfolgica do gnero nos ncleos nominais em que a
flexo de gnero expressa a distino de sexo dos seres, evidenciada nos
processos de descrioulizao e nos processos de mudana motivados pelo
contato entre lnguas observados no portugus afro-brasileiro.
(iv) o encaixamento social que reflete os condicionamentos scio-histricos do
uso varivel da regra de concordncia de gnero no interior do Sintagma Nominal
(SN) em uma comunidade rural afro-brasileira isolada do Estado da Bahia.
* Esse captulo uma nova verso do captulo A categoria gramatical do gnero: universais, mudana
e crioulizao do livro Razes e emoo: miscelnea de estudos em homenagem a Maria Helena Mira
Mateus (Lucchesi, 2003a), com o acrscimo da seo 12.5, extrada de Lucchesi (2000a).
1
Agradeo os comentrios e sugestes de Alan Baxter que contriburam muito na finalizao deste
captulo. Eventuais equvocos e omisses remanescentes so de minha inteira responsabilidade.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 295
296
O isolamento de um ncleo duro da morfologia de gnero ligado distino
semntica entre os sexos dos seres animados evidencia, por um lado, a motivao
mais profunda da categoria do gnero, por vezes obnubilada pelo desenvolvimento
histrico das lnguas particulares; e, por outro, evidencia o carter fundamental
da relao entre forma e significado, enfatizada nos ltimos desenvolvimentos do
Programa Gerativista (CHOMSKY, 1995).
12.1 O gnero em portugus
As categorias gramaticais de nmero e gnero associam-se, no plano
semntico-lexical, essencialmente ao nome e se estendem, no plano sinttico,
atravs do mecanismo da concordncia, aos termos que lhe determinam o sentido:
o artigo, o adjetivo, o pronome e o numeral. Em um sintagma como as mais belas
garotas, os traos semnticos [-macho, -singular] se referem ao nome garotas e no
ao adjetivo belas, ou ao artigo, ou ao advrbio, mas a sua expresso mrfica se
estende a todos os constituintes flexionveis do SN. Atravs do mecanismo da
concordncia, os artigos, adjetivos, pronomes e numerais se flexionam em
conformidade com o gnero e o nmero do nome a que se referem. No caso do
gnero, a sua indicao mrfica, na maioria das vezes, feita exclusivamente atravs
da concordncia, na medida em que a maioria dos nomes no porta nenhuma
marca formal de gnero. Em um sintagma como as fotos coloridas, por exemplo, o
gnero feminino do substantivo foto indicado apenas pela morfologia de feminino
do artigo e do adjetivo. Portanto, a anlise da categoria gramatical do gnero
compreende, por um lado, a sua estruturao no lxico da lngua e, por outro
lado, a sua manifestao na estrutura sintagmtica da sentena.
Na estrutura lexical dos nomes em portugus, a categoria gramatical do
gnero, que compreende apenas dois valores, o masculino e o feminino, pode ser
situada em dois planos distintos, cuja confuso conduz normalmente a uma srie
de incompreenses e superposies indesejveis. A par de ser um mero ndice
gramatical sem qualquer implicao semntica, o gnero se apresenta tambm como
uma categoria flexional para toda uma classe de nomes e est intimamente relacionado,
nesse caso, com a distino entre os sexos dos seres, no plano referencial.
2
2
Cf. Pereira (1987, p.3): No caso do gnero, a distino da forma e da interpretao mais
claramente reconhecvel, e frequentemente mencionada, por causa dos ntidos papis que a
diferenciao masculino/feminino desempenha, quando aplicada a substantivos animados e
inanimados. Nos primeiros, a oposio se correlaciona com a distino semntica de sexos, mas
nos ltimos o gnero arbitrrio, desvinculado de uma categoria semntica lexical, e apenas
classifica vocbulos em classes mrficas distintas.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 296
297
Na ausncia de um gnero neutro para a classe dos nomes em portugus,
as designaes dos seres inanimados podem ser, tanto masculinas (como planeta,
leite, torpedo, caminho, etc), quanto femininas (como porta, lente, foto, poro, etc).
Portanto, no subconjunto do lxico que contm os nomes que designam os seres
inanimados, o gnero gramatical no tem qualquer relao com o contedo
semntico do item lexical. Essa inconsistncia na base semntica pode explicar as
flutuaes que se observam na fixao do gnero gramatical de certos nomes de
seres inanimados, tanto sincrnica, quanto diacronicamente. No portugus
contemporneo, os gramticos normativos (p.ex., ROCHA LIMA, 1960, p.75-76)
atentam para a oscilao de gnero em palavras como champanha, cl, diabete, gengibre,
lana-perfume, cal, omoplata, etc.
3
No plano diacrnico, so vrios os casos de nomes
de seres inanimados, como planeta e linguagem, que mudaram de gnero ao longo
da histria da lngua.
Porm, no subconjunto do lxico que contm as designaes dos seres
animados, o gnero gramatical acompanha geralmente o chamado gnero natural,
verificando-se a uma correlao geral e consistente com o significado. Assim, so
masculinas as designaes dos seres do sexo masculino (homem, pai, boi, cavalo,
rei, padre, etc), e femininas as designaes dos seres do sexo feminino (mulher,
me, vaca, gua, rainha, madre, etc). Contudo, vale registrar a situao especial dos
chamados nomes epicenos e sobrecomuns. Os nomes epicenos possuem um nico
gnero e se referem a determinados animais, independentemente do sexo. A
distino entre os sexos, quando necessria, feita com o acrscimo das palavras
macho e fmea: Mataram uma cobra macho e capturaram um jacar fmea. J os
sobrecomuns so os nomes com o trao semntico [+humano] que se comportam
como os nomes epicenos. Assim, indivduo e cnjuge so sempre masculinos, e
criana e testemunha so sempre femininos, quer se refiram a indivduos do sexo
masculino, quer se refiram a indivduos do sexo feminino. No caso dos nomes
epicenos e sobrecomuns, o gnero gramatical, a exemplo do que ocorre com os
nomes com o trao semntico [-animado], constitui apenas, e to somente, um
classificador mrfico, sem nenhuma implicao no plano do significado. No h
nenhuma motivao semntica, por exemplo, para pessoa ser feminino e indivduo,
masculino.
No plano mrfico, na classe dos nomes de gnero nico, igualmente difcil
encontrar algum padro completamente regular na indicao formal do gnero.
Encontram-se nomes masculinos e femininos em todas as classes nominais temticas.
Assim, na classe dos nomes de tema em -a, temos: cometa, poeta, poema, que so
3
Vale registrar, na recente incorporao da terminologia da informtica, a soluo divergente que
se observa nas variedades europeia e brasileira da lngua portuguesa no que tange ao termo
disquete: feminino, em Portugal; masculino, no Brasil.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 297
298
masculinos, ao lado de mata, nora, beleza, que so femininos; nos nomes de tema em
-e, temos: porrete, alfaiate, lembrete, que so masculinos, ao lado de estante, lebre,
gente, que so femininos; nos nomes de tema em -o, so exemplos de nomes
masculinos: livro, co, trabalho, e so exemplos de nomes femininos: foto, mo, tribo.
A ausncia de um padro exaustivamente coerente, tanto no plano semntico,
quanto no mrfico,
4
faz com que o gnero do nome seja indicado, em portugus,
regularmente, pelos processos sintticos da concordncia e da correlao anafrica:
(i) masculino todo nome a que se pode antepor o artigo o, ou ajuntar
qualificativos terminados em -o, e substituvel pela palavra ele: O
dia claro; O intenso calor; O pano liso, ele me agrada.
(ii) feminino todo nome a que se pode antepor o artigo a, ou ajuntar
qualificativos terminados em -a, e substituvel pela palavra ela: A
noite escura; A medonha tempestade; A parede grossa, ela no cair.
(SAID ALI, 1964, p.33).
Portanto, atravs do mecanismo sinttico da concordncia dos artigos,
bem como dos adjetivos, dos demonstrativos, dos pronomes possessivos e
indefinidos, e dos numerais com o nome, ncleo do SN, que a categoria gramatical
do gnero se manifesta no plano sintagmtico. Desse modo, pode-se pensar o
gnero como um trao inerente ao nome como um item do lxico,
5
que se expande
na estrutura da sentena atravs do mecanismo da concordncia, que compreende,
alm da relao de concordncia entre os constituintes do SN, a relao entre um
predicativo com o nome a que se refere. Entretanto, no caso dos nomes comuns de
dois gneros, os constituintes determinantes que definem o gnero do indivduo
referido: o meu colega / a minha colega; o estudante aplicado / a estudante aplicada; todos
os dois jovens / todas as duas jovens.
Por outro lado, apesar da ausncia de uma morfologia regular na indicao
do gnero nos nomes, observa-se uma preponderncia, que remonta s origens
latinas da lngua, dos nomes masculinos na classe de tema em -o e de nomes
femininos na classe de tema em -a. Esse padro pode, inclusive, ser observado
tambm entre os nomes epicenos e sobrecomuns:
(i) so sempre femininos os de tema em -a: guia, baleia, borboleta etc. (epicenos),
e criatura, pessoa, vtima (sobrecomuns);
4
Cf. Cunha (1981, p.131): O gnero de um substantivo no se conhece, de regra, nem pela sua
significao, nem pela sua terminao.
5
Cf. o desenvolvimento da teoria gerativa sobre o tema: Em Aspects, os traos de gnero e de
classe de declinao so dados como inerentes ao substantivo, e mencionados na matriz de traos
que lhe associada no lxico (PEREIRA, 1987, p.63).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 298
299
(ii) so sempre masculinos os de tema em -o: besouro, polvo, gavio, etc.
(epicenos), e apstolo, carrasco, verdugo, etc. (sobrecomuns); bem como os
de tema em -e, -*e (e terico
6
) e os atemticos: antlope, condor e tatu
(epicenos), e cnjuge, algoz (sobrecomuns).
Pode-se associar a tal preponderncia a fixao, na passagem do latim ao
portugus, de uma flexo de gnero dos nomes que ope uma forma flexionada de
feminino, atravs da adjuno do morfema de feminino -a, forma masculina de
tema em -o, -e, -*e e atemtica, com a supresso da vogal temtica:
(i) menino : menina; gato : gata; aluno : aluna;
(ii) mestre : mestra; elefante : elefanta; parente : parenta;
(iii) leitor : leitora; campons : camponesa;
(iv) peru : perua.
Assim, podemos afirmar, em linhas gerais, que a categoria gramatical do
gnero em portugus se estrutura de seguinte forma:
(i) entre os nomes de seres inanimados, o gnero apresenta-se apenas como
classificador mrfico sem qualquer correlao sistemtica no plano do
significado;
(ii) no subconjunto dos nomes dos seres animados, o gnero exibe uma correlao
relativamente regular com o sexo dos indivduos, em termos semnticos.
Mas, mesmo a, a indicao do gnero feita de forma vria, ora atravs da
flexo (e.g., menino : menina, sogro : sogra, etc.), ora atravs da oposio lexical
(e.g., genro/nora, frei/sror, bode/cabra) ou do processo de derivao (e.g., baro/
baronesa, imperador/imperatriz, galo/galinha),
7
ou ainda simplesmente pela
concordncia dos termos determinantes no caso dos nomes de dois gneros sem
propriedade de flexo (e.g., um estudante aplicado/uma estudante aplicada). Para alm
disso, registre-se tambm a situao anormal dos nomes epicenos e sobrecomuns,
que s possuem um gnero e designam seres animados, independentemente do
seu sexo (e.g., a cobra, o coiote; a testemunha, o indivduo). Essa situao complexa
e movedia que se observa no estgio atual da lngua portuguesa muito semelhante
que se observa ao longo de sua histria.
6
Cf. Cmara Jr. (1970, p.76): Os nomes terminados no singular em consoante ps-voclica tm
uma forma terica em -e, /i/ tono final, que se deduz dos plurais. Compare-se: feliz felizes, mar
mares, e assim por diante.
7
Aqui consideramos definitiva a anlise de Cmara Jr. (1970, p.79-80) que no reconhece em tais
processos a flexo de gnero; desautorizando, assim, a anlise geralmente proposta pelas
gramticas tradicionais.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 299
300
12.2 O gnero na histria da lngua portuguesa
Na evoluo histrica da lngua portuguesa (sobretudo na passagem do
portugus arcaico para o portugus moderno sculos XV e XVI), verifica-se um
expressivo fortalecimento da oposio masculino e feminino, com incremento da
carga funcional do morfema de feminino -a. Assim, alguns adjetivos oriundos da
segunda classe latina, que entraram na lngua como invariveis, passaram a admitir
a flexo com o morfema de feminino -a: portucalense > portugus (portuguesa); infante
> infante (infanta).
No portugus arcaico do sculo XIII, nomes como senhor,
8
pecador, pastor e
burgus possuam uma nica forma inflexionvel quanto ao gnero, que era usada
tanto para o masculino, quanto para o feminino (MATTOS E SILVA, 1989, p.116);
no sculo XIV, registram-se na mesma situao: enganador, merecedor, vencedor, etc.
(MALER, 1964, p.27). Com a evoluo da lngua, todas essas formas passaram a
admitir regularmente a flexo com o morfema de feminino -a: senhora, pecadora,
pastora, burguesa; enganadora, merecedora, vencedora. A implementao do emprego
do morfema de feminino -a, j atestada no portugus arcaico, generaliza-se a partir
do sculo XVI e atinge especialmente os nomes e adjetivos terminados em -or, -ol,
-s e -nte: espanhola, infanta e parenta, a partir de espanhol, infante e parente; observando-
se, contudo, alguma variao no seu uso at, pelo menos, o sculo XVIII.
9
Pode-se dizer ento que, na evoluo da categoria gramatical do gnero na
formao da lngua portuguesa, a oposio masculino/feminino se expande e fixa
uma relao mrfica atravs da emergncia de um morfema de feminino -a, cuja
produtividade funcional s se vem incrementando na passagem do latim para o
portugus e na prpria evoluo histrica dessa lngua. Portanto, qualquer mudana
no sentido do enfraquecimento da oposio masculino/feminino na categoria
gramatical do gnero (e de sua marcao morfolgica) que se registre no panorama
scio-histrico da lngua portuguesa no Brasil no pode, em princpio, ser atribuda
a uma tendncia observada na deriva da lngua, ou a tendncias j prefiguradas no
seu sistema lingustico,
10
pois o que se observa a exatamente o contrrio.
8
recorrente no Cancioneiro da Ajuda expresses como Non me queredes, mia senhor, / fazer bem,
enquanteu viver; (VASCONCELOS, 1904, p.230), pois senhor era o ttulo nobilirquico dado
pelos trovadores s suas damas (VASCONCELOS, 1904, p.990).
9
No sculo XVI, Andr de Rezende usa a boa gente espanhol (apud NUNES, 1960, p.223); e no
sculo XVIII, atesta-se ainda a nossa portugus casta linguagem (apud COUTINHO, 1968,
p.236), provavelmente, um conservadorismo purista.
10
Como o fazem, por exemplo, Naro e Scherre (1993, 2007) para explicar a variao na concordncia
nominal e verbal no portugus do Brasil.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 300
301
12.3 O gnero nos crioulos de base portuguesa
Nos crioulos de base lexical portuguesa falados no Arquiplago de Cabo
Verde, na Guin-Bissau, e nas Ilhas de So Tom e Prncipe, as mudanas que
afetaram a morfologia de gnero herdada do portugus exibem um padro
semelhante, no obstante a diferenciao no grau de reestruturao gramatical em
relao lngua de superstrato que se observa entre esses crioulos.
O crioulo falado no Arquiplago de Cabo Verde, em suas duas variedades
dialetais: o sotavento (falado nas ilhas situadas a sudeste) e o barlavento (falado
nas ilhas situadas ao norte), aquele que mais se aproxima estruturalmente do
portugus.
11
Em decorrncia de razes histricas e polticas, o crioulo portugus
da Guin-Bissau (doravante, simplesmente Crioulo) apresenta muitas semelhanas
com o crioulo cabo-verdiano; mas especificamente com a variedade deste falada na
capital Brava, na Ilha de Santiago (grupo sotavento).
12
Pode-se perceber, entretanto,
que o Crioulo fruto de um processo de crioulizao um pouco mais intenso do
que o que originou o cabo-verdiano. J o santomense, ou forro (como denominado
por seus utentes
13
), falado na Ilha de So Tom da Repblica de So Tom e Prncipe,
o que apresenta em sua formao o processo mais intenso de reestruturao
gramatical. Na crioulizao do portugus em So Tom ocorreu uma reduo
drstica da estrutura gramatical, desencadeando uma ampla reestruturao da
gramtica, em que diversas estruturas se gramaticalizaram para suprir as lacunas
deixadas pela eroso gramatical ocorrida na lngua-alvo.
No tocante morfologia de gnero, no se registra no crioulo cabo-verdiano
(doravante CCV) praticamente nenhuma reestruturao original da gramtica. No
se pode nem dizer que a morfologia de gnero do portugus tenha sido totalmente
eliminada, como costuma ocorrer nos processos radicais de crioulizao, pois
observam-se atualmente no CCV algumas regras variveis de concordncia de gnero
entre o nome e alguns adjetivos biformes; e, ainda que excepcionalmente, o
mecanismo sinttico da concordncia de gnero pode atingir tambm o artigo
indefinido. O artigo definido, o marcador por excelncia do gnero em portugus,
11
Em um exame da forma, [...] observa-se imediatamente que o crioulo de Cabo Verde mais
prximo ao portugus que os da Guin e So Tom (MORAIS-BARBOSA, 1975, p.136-137)
(traduzido do ingls).
12
Cf. Wilson (1962, p.viii).
13
A denominao vem do adjetivo forro alforriado, qualificativo dos escravos africanos libertos,
segmento social que teve uma participao poltica destacada na histria de So Tom, vindo a
constituir a elite local. O crioulo falado por esse segmento, o forro, distingue-se, assim, do angolar
crioulo falado ao sul da Ilha de So Tom e do principense crioulo falado na Ilha do
Prncipe.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 301
302
no consta, a rigor, do elenco de palavras gramaticais do CCV (ALMADA, 1961,
p.89; BAPTISTA, 2002, p.24-35; MEINTEL, 1975, p.210). A sua funo
esporadicamente desempenhada pelo demonstrativo kel. Mas, mesmo nesses casos,
no h a indicao mrfica do gnero, pois esta partcula ao contrrio da forma
portuguesa aquele, da qual derivada no se flexiona em gnero, como se pode
ver nos exemplos abaixo:
(1) kel libru grandi sta riba de menza.
14
o livro grande est em cima da mesa
(2) Kel kosa ke bo dam
15
a coisa que voc me deu
Os nomes tambm no possuem flexo de gnero. Ela s se verifica em
casos raros, como em fiju/fija filho/filha (BAPTISTA, 2002, p.42-43; MEINTEL,
1975, p.221). Mas, mesmo nesses casos, a flexo encontra-se em processo de
variao com a estrutura que normalmente utilizada para marcar a distino
semntica entre os sexos nas palavras que designam seres animados: a composio
lexical com os adjetivos machu macho e fmia fmea. Assim, ao lado de irm/
irm, encontra-se tambm irm machu/irm fmia irmo/irm; a exemplo do que
se faz por exemplo com kachor cachorro sempre invarivel em CCV , cachor
machu/cachor fmia.
O gnero pode tambm ser morficamente marcado no adjetivo. Mas, tambm
a, o processo varivel (ALMADA, 1961, p.93; BAPTISTA, 2002, p.65-70;
MEINTEL, 1975, p.213), como se pode ver nos exemplos abaixo:
(3) luz sta claru
a luz est clara
(4) bu may e noba
sua me nova
(5) kel mujer e bonitu
aquela mulher bonita
(6) un kaza feia
uma casa feia
provvel que, tanto para os nomes, como para os adjetivos, a introduo
dessas regras variveis de flexo de gnero seja decorrente do processo de
descrioulizao ocorrido a partir de meados do sculo XX.
14
Extrado de Meintel (1975, p.210).
15
Extrado de Almada (1961, p.89).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 302
303
As demais partculas que, em portugus, servem para marcar o gnero no
SN so invariveis em CCV. O artigo indefinido se mantm apenas na forma do
masculino un, exibindo a propriedade de flexo de nmero: uns.
16
O demonstrativo
es esse/este, a exemplo de kel aquele, s se flexiona em nmero, no em gnero.
Os pronomes possessivos tambm so invariveis nya (1
pess. sing.), bo ~ bu
(2
pess. sing.), se ~ si (3
pess. pl.),
ses (1
pess. sing.), bo (2
pess. sing.), si (3
pess.
sing.), no (1
pess. pl.), se (3
pess. sing.), bo (2
pess. sing.), e (3
pess.
19
Vale registrar, como exceo, mina (< ptg. menina) filho/filha.
20
O estatuto do se no santomense um tema controverso. Essa viso de que ele atua como
demonstrativo e artigo definido, adotada por Ferraz (1979), Lucchesi (1993) e Schang (2000)
contestada por Alexandre e Hagemeijer (2007). Para esses ltimos, o se seria um marcador do
trao [+especfico] do SN. Apesar do desenvolvimento de um artigo definido a partir de um
demonstrativo ser um fato bastante documentado em muitas lnguas, eles argumentam que o se
no pode ser tratado como artigo, porque ele pode coocorrer com outros marcadores de definitude.
21
Note-se que, ao contrrio do que ocorre na lngua lexicaficadora, o determinante se (< ptg. esse)
se coloca direita do nome ncleo, uma mudana na ordem que Ferraz (1979) atribui s influncias
das lnguas de substrato.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:36 304
305
sing.), n (1
v
e
i
s
l
i
n
g
u
s
t
i
c
a
s
m
a
r
c
a
d
a
s
p
o
r
u
m
j
u
l
g
a
m
e
n
t
o
s
u
b
j
e
t
i
v
o
e
x
p
l
c
i
t
o
P
E
R
F
I
L
V
A
R
I
V
E
I
S
M
U
I
T
O
M
A
R
C
A
D
A
S
I
d
a
d
e
S
e
x
o
E
s
t
a
d
a
f
o
r
a
E
s
c
o
l
a
r
i
d
a
d
e
C
o
m
u
n
i
d
a
d
e
C
o
n
c
o
r
d
n
c
i
a
v
e
r
b
a
l
c
o
m
a
1
p
e
s
s
o
a
d
o
s
i
n
g
u
l
a
r
p
a
d
r
o
a
s
c
e
n
d
e
n
t
e
h
o
m
e
n
s
l
i
d
e
r
a
m
c
o
n
f
i
r
m
a
d
o
r
e
s
u
l
t
a
d
o
i
n
c
o
n
c
l
u
s
i
v
o
v
a
r
i
a
o
s
e
m
H
e
l
v
c
i
a
C
o
n
c
o
r
d
n
c
i
a
v
e
r
b
a
l
c
o
m
a
1
p
e
s
s
o
a
d
o
p
l
u
r
a
l
p
a
d
r
o
a
s
c
e
n
d
e
n
t
e
(
s
e
m
v
a
l
o
r
e
s
t
a
t
s
t
i
c
o
)
h
o
m
e
n
s
l
i
d
e
r
a
m
c
o
n
f
i
r
m
a
d
o
s
e
m
v
a
l
o
r
e
s
t
a
t
s
t
i
c
o
s
e
m
v
a
l
o
r
e
s
t
a
t
s
t
i
c
o
C
o
n
c
o
r
d
n
c
i
a
v
e
r
b
a
l
c
o
m
a
3
p
e
s
s
o
a
d
o
p
l
u
r
a
l
p
a
d
r
o
a
s
c
e
n
d
e
n
t
e
h
o
m
e
n
s
l
i
d
e
r
a
m
s
e
m
v
a
l
o
r
e
s
t
a
t
s
t
i
c
o
s
e
m
v
a
l
o
r
e
s
t
a
t
s
t
i
c
o
C
i
n
z
e
n
t
o
m
a
i
s
d
i
v
e
r
g
e
n
t
e
(
q
u
e
H
e
l
v
c
i
a
e
R
i
o
d
e
C
o
n
t
a
s
)
C
o
n
c
o
r
d
n
c
i
a
d
e
g
n
e
r
o
e
m
p
r
e
d
i
c
a
t
i
v
o
s
e
p
a
s
s
i
v
a
s
p
a
d
r
o
a
s
c
e
n
d
e
n
t
e
r
e
s
u
l
t
a
d
o
i
n
c
o
n
c
l
u
s
i
v
o
c
o
n
f
i
r
m
a
d
o
a
p
e
n
a
s
n
o
s
p
e
r
c
e
n
t
u
a
i
s
c
o
n
f
i
r
m
a
d
o
a
p
e
n
a
s
n
o
s
p
e
r
c
e
n
t
u
a
i
s
s
e
m
r
e
s
u
l
t
a
d
o
C
o
n
c
o
r
d
n
c
i
a
d
e
n
m
e
r
o
n
o
S
i
n
t
a
g
m
a
N
o
m
i
n
a
l
1
p
a
d
r
o
a
s
c
e
n
d
e
n
t
e
h
o
m
e
n
s
l
i
d
e
r
a
m
c
o
n
f
i
r
m
a
d
o
r
e
s
u
l
t
a
d
o
i
n
c
o
n
c
l
u
s
i
v
o
a
n
l
i
s
e
r
e
s
t
r
i
t
a
a
H
e
l
v
c
i
a
C
o
n
c
o
r
d
n
c
i
a
d
e
g
n
e
r
o
n
o
S
i
n
t
a
g
m
a
N
o
m
i
n
a
l
p
a
d
r
o
a
s
c
e
n
d
e
n
t
e
h
o
m
e
n
s
l
i
d
e
r
a
m
c
o
n
f
i
r
m
a
d
o
c
o
n
f
i
r
m
a
d
o
a
p
e
n
a
s
n
o
s
p
e
r
c
e
n
t
u
a
i
s
v
a
r
i
a
o
s
e
m
H
e
l
v
c
i
a
A
l
t
e
r
n
n
c
i
a
d
a
t
i
v
a
p
a
d
r
o
a
s
c
e
n
d
e
n
t
e
s
e
m
v
a
l
o
r
e
s
t
a
t
s
t
i
c
o
s
e
m
v
a
l
o
r
e
s
t
a
t
s
t
i
c
o
c
o
n
f
i
r
m
a
d
o
R
C
e
H
V
m
a
i
s
d
i
v
e
r
g
e
n
t
e
s
(
s
e
g
u
i
d
a
s
d
e
C
i
n
z
e
n
t
o
e
S
a
p
)
F
l
e
x
o
d
e
c
a
s
o
n
o
o
b
s
e
r
v
a
d
a
n
o
o
b
s
e
r
v
a
d
a
n
o
o
b
s
e
r
v
a
d
a
n
o
o
b
s
e
r
v
a
d
a
n
o
o
b
s
e
r
v
a
d
a
1
C
o
m
b
a
s
e
n
o
s
r
e
s
u
l
t
a
d
o
s
d
e
A
n
d
r
a
d
e
(
2
0
0
3
)
.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 539
540
dois dos maiores sociolinguistas do pas defendam uma hiptese para a qual no
se pode encontrar qualquer evidncia emprica nas anlises sociolingusticas das
diversas variedades do portugus brasileiro. A tendncia aqui observada de mudana
aquisicional de marcas morfolgicas encontra paralelo em diversas anlises
sociolingusticas do portugus popular brasileiro (NINA, 1980; BORTONI-
RICARDO, 1985; RODRIGUES, 1992; VIEIRA, 1997, entre outros). E, para o
portugus urbano, os resultados das variveis sociais da concordncia verbal e
nominal reunidos por esses mesmos autores aponta para um quadro de variao
estvel (SCHERRE; NARO, 1997). Portanto, em nenhum dos casos, identifica-se
um processo de mudana em curso de perda gradual de marcas flexionais que
pudesse ser a atualizao de uma deriva secular da lngua nessa direo.
Mas, se o cenrio de uma mudana aquisional ntido nos processos de
variao decorrentes da eroso gramatical provocada pelo contato entre lnguas,
no se encontrou nas comunidades de fala estudadas uma distribuio clara que
indicasse um processo de mudana em curso na anlise sociolingustica das
variveis para as quais o efeito do contato entre lnguas no muito ntido. Uma
das razes para isso seria o fato de essas variveis no serem marcadas com um
julgamento social explcito. Esse seria o caso dos processos de variao na realizao
do sujeito pronominal, nas construes relativas e nas estruturas de negao, e
dos processos de topicalizao e clivagem. Como se pode ver no Quadro 2, quase
no h distribuio social visvel nos processos de variao e mudana.
Na anlise de duas dessas variveis, os fatores sociais no foram sequer
considerados. Nas outras trs, a realizao do sujeito pronominal no apresentou
um padro definido na varivel faixa etria, vislumbrou-se um padro descendente
com relao topicalizao, que seria mais frequente na fala dos mais velhos, e um
quadro de variao estvel no processo de variao envolvendo as estruturas de
negao. No caso da realizao do sujeito pronominal, os dois nicos resultados
estatisticamente vlidos das variveis sociais (sexo e estada fora da comunidade)
foram contraditrios entre si, pois o sujeito nulo predomina entre os homens e
entre aqueles que nunca viveram fora da comunidade. No caso da topicalizao, a
anlise no apresenta outras evidncias que comprovem uma tendncia diminuio
do uso de estruturas topicalizadas. Por fim, o quadro de variao estvel nas
estruturas de negao se confirma apenas com o resultado da varivel social estada
fora da comunidade, em que a variante padro da negao pr-verbal predomina na
fala daqueles que viveram fora da comunidade.
J no caso das variveis que, mesmo no sendo diretamente relacionadas
com o contato entre lnguas, sofrem um julgamento social em algum nvel, os
efeitos dos condiconamentos sociais tornam-se um pouco mais ntidos, como se
pode ver no Quadro 3.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 540
541
Q
u
a
d
r
o
2
-
C
o
n
d
i
c
i
o
n
a
m
e
n
t
o
s
s
o
c
i
a
i
s
d
a
s
v
a
r
i
v
e
i
s
l
i
n
g
u
s
t
i
c
a
s
n
o
m
a
r
c
a
d
a
s
p
o
r
u
m
j
u
l
g
a
m
e
n
t
o
s
u
b
j
e
t
i
v
o
e
x
p
l
c
i
t
o
P
E
R
F
I
L
V
A
R
I
V
E
I
S
P
O
U
C
O
M
A
R
C
A
D
A
S
I
d
a
d
e
S
e
x
o
E
s
t
a
d
a
f
o
r
a
E
s
c
o
l
a
r
i
d
a
d
e
C
o
m
u
n
i
d
a
d
e
U
s
o
d
o
a
r
t
i
g
o
n
o
S
N
p
a
d
r
o
a
s
c
e
n
d
e
n
t
e
n
o
o
b
s
e
r
v
a
d
a
n
o
o
b
s
e
r
v
a
d
a
n
o
o
b
s
e
r
v
a
d
a
A
n
l
i
s
e
r
e
s
t
r
i
t
a
a
H
e
l
v
c
i
a
U
s
o
d
o
m
o
d
o
S
u
b
j
u
n
t
i
v
o
p
a
d
r
o
a
s
c
e
n
d
e
n
t
e
s
e
m
v
a
l
o
r
e
s
t
a
t
s
t
i
c
o
s
e
m
v
a
l
o
r
e
s
t
a
t
s
t
i
c
o
c
o
n
f
i
r
m
a
d
o
H
e
l
v
c
i
a
m
a
i
s
d
i
v
e
r
g
e
n
t
e
(
s
e
g
u
i
d
a
d
e
C
Z
,
R
C
e
S
P
)
O
b
j
e
t
o
D
i
r
e
t
o
A
n
a
f
r
i
c
o
i
n
c
o
n
c
l
u
s
i
v
o
i
n
c
o
n
c
l
u
s
i
v
o
i
n
c
o
n
c
l
u
s
i
v
o
i
n
c
o
n
c
l
u
s
i
v
o
i
n
c
o
n
c
l
u
s
i
v
o
N
s
v
e
r
s
u
s
a
g
e
n
t
e
a
s
c
e
n
d
e
n
t
e
p
a
r
a
a
g
e
n
t
e
s
e
m
v
a
l
o
r
e
s
t
a
t
s
t
i
c
o
s
e
m
v
a
l
o
r
e
s
t
a
t
s
t
i
c
o
i
n
v
e
r
t
i
d
o
C
Z
m
a
i
s
c
o
n
s
e
r
v
a
d
o
r
a
(
s
e
g
u
i
d
a
d
e
R
C
,
H
V
e
S
P
)
N
o
s
s
o
v
e
r
s
u
s
d
a
g
e
n
t
e
a
s
c
e
n
d
e
n
t
e
p
a
r
a
d
a
g
e
n
t
e
s
e
m
v
a
l
o
r
e
s
t
a
t
s
t
i
c
o
m
u
d
a
n
a
e
m
f
a
v
o
r
d
e
d
a
g
e
n
t
e
s
e
m
v
a
l
o
r
e
s
t
a
t
s
t
i
c
o
C
Z
m
a
i
s
c
o
n
s
e
r
v
a
d
o
r
a
(
s
e
g
u
i
d
a
d
e
R
C
,
H
V
e
S
P
)
Q
u
a
d
r
o
3
-
C
o
n
d
i
c
i
o
n
a
m
e
n
t
o
s
s
o
c
i
a
i
s
d
a
s
v
a
r
i
v
e
i
s
l
i
n
g
u
s
t
i
c
a
s
c
o
m
a
l
g
u
m
j
u
l
g
a
m
e
n
t
o
s
u
b
j
e
t
i
v
o
P
E
R
F
I
L
V
A
R
I
V
E
I
S
N
O
M
A
R
C
A
D
A
S
I
d
a
d
e
S
e
x
o
E
s
t
a
d
a
f
o
r
a
E
s
c
o
l
a
r
i
d
a
d
e
C
o
m
u
n
i
d
a
d
e
S
u
j
e
i
t
o
n
u
l
o
s
e
m
v
a
l
o
r
e
s
t
a
t
s
t
i
c
o
h
o
m
e
n
s
l
i
d
e
r
a
m
p
a
d
r
o
i
n
v
e
r
t
i
d
o
s
e
m
v
a
l
o
r
e
s
t
a
t
s
t
i
c
o
s
e
m
r
e
s
u
l
t
a
d
o
O
r
a
e
s
r
e
l
a
t
i
v
a
s
n
o
o
b
s
e
r
v
a
d
a
n
o
o
b
s
e
r
v
a
d
a
n
o
o
b
s
e
r
v
a
d
a
n
o
o
b
s
e
r
v
a
d
a
n
o
o
b
s
e
r
v
a
d
a
C
l
i
v
a
g
e
m
n
o
o
b
s
e
r
v
a
d
a
n
o
o
b
s
e
r
v
a
d
a
n
o
o
b
s
e
r
v
a
d
a
n
o
o
b
s
e
r
v
a
d
a
n
o
o
b
s
e
r
v
a
d
a
T
o
p
i
c
a
l
i
z
a
o
p
a
d
r
o
d
e
s
c
e
n
d
e
n
t
e
n
o
o
b
s
e
r
v
a
d
a
n
o
o
b
s
e
r
v
a
d
a
n
o
i
n
t
e
r
f
e
r
e
n
o
o
b
s
e
r
v
a
d
a
N
e
g
a
o
v
a
r
i
a
o
e
s
t
v
e
l
s
e
m
v
a
l
o
r
e
s
t
a
t
s
t
i
c
o
c
o
n
f
i
r
m
a
d
o
s
e
m
v
a
l
o
r
e
s
t
a
t
s
t
i
c
o
n
o
o
b
s
e
r
v
a
d
a
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 541
542
O emprego do artigo definido apresentou um padro ascendente na variao
geracional, com os jovens usando mais o artigo definido que os mais velhos.
bem provvel que se encontrassem outros indcios desse processo de mudana
aquisicional, mas, infelizmente, a anlise contida neste livro no explorou as demais
variveis sociais. O emprego do modo subjuntivo tambm apresentou um padro
geracional de mudana no sentido da substituio das formas do indicativo pelas
formas do subjuntivo nos contextos hiptticos, contrafactuais e de incerteza. O
diagnstico de mudana de cima para baixo foi confirmado pela varivel escolaridade,
com o uso mais frequente do modo subjuntivo entre os falantes com alguma
experincia de escolarizao, porm os resultados das variveis sexo e estada fora
da comunidade no lograram confirmao estatstica. No caso do objeto direto
anafrico de 3 pessoa, os resultados sociais foram inconclusivos, j que a anlise
apenas vislumbrou um processo de incremento do pronome lexical em contextos
da categoria vazia. A presso externa, nesse caso, quase nula, na medida em que
a variante do padro normativo, o cltico acusativo, est desaparecendo da fala at
mesmo nos segmentos urbanos escolarizados. J no processo de implementao
da forma a gente em substituio do pronome cannico ns (inclusive na forma do
possessivo), os condicionamentos sociais identificados parecem apontar para um
processo de mudana de baixo para cima, em que a variante inovadora vai se
expandindo nos diversos nveis da interao lingustica sub-repticiamente, sem a
fora modeladora do prestgio, no sentido que lhe foi conferido por Labov (1972a,
1982).
Por outro lado, ainda no plano da caracterizao scio-histrica do portugus
afro-brasileiro, e cotejando os resultados das quatro comunidades que constituem
o universo de observao desta pesquisa, constatou-se que, apesar de suas
caractersticas comuns, o portugus afro-brasileiro, como qualquer outra variedade
lingustica, no constitui um universo homogneo. Nesse sentido, confirmou-se
a expectativa inicial, com a comunidade de Helvcia, para a qual se tem algum
registro de um passado crioulizante, sendo aquela que apresentou os padres
coletivos de comportamento lingustico mais divergentes em relao ao padro
urbano culto. Houve processos de variao que s foram observados nessa
comunidade: os que afetam a concordncia de gnero no interior do SN e a
concordncia verbal com a 1 pessoa do singular. Considerando-se a estrutura
identificada como a mais crioulizante nesta pesquisa, as construes com objeto
duplo foram mais frequentes em Helvcia e Rio de Contas. Helvcia tambm exibiu
a menor frequncia de emprego das formas do subjuntivo. A comunidade de Cinzento
foi a que apresentou a menor frequncia de concordncia verbal junto 3 pessoa
do plural; foi tambm a mais refratria substituio de ns pela expresso a gente,
seguida por Rio de Contas. E, no que concerne a essa varivel, Helvcia aproximou-
se mais de Sap, a comunidade que mais incorporou os padres urbanos, em
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 542
543
praticamente todas as variveis lingusticas que foram analisadas. Isso pode ser
explicado pela maior proximidade de Sap em relao capital do Estado, a cidade
do Salvador, grande centro irradiador de modelos lingusticos e culturais da regio.
Portanto, pode-se colocar Helvcia e Sap, nos dois extremos de uma escala em
que se dispem as quatro comunidades estudadas, com Cinzento e Rio de Contas
ocupando posies intermedirias.
O conflito que se observou entre os resultados obtidos s vem a confirmar
a impossibilidade de estabelecer correlaes lineares e mecnicas, em funo da
complexidade da rede inextrincvel de mediaes que se interpem nas relaes
entre a estruturao lingustica e os processos histricos e sociais. A complexidade
que se identificou no universo restrito das comunidades rurais afro-brasileiras d
uma pequena ideia da dimenso do desafio que ser estabelecer relaes empirica-
mente motivadas que atestem as relaes histricas do contato entre lnguas na
formao da realidade lingustica brasileira. E isso s vem a ratificar o significado
dos resultados empricos reunidos neste livro como forma de lanar luzes sobre a
histria sociolingustica do Brasil.
Palavras finais
No plano mais geral da histria sociolingustica do Brasil, a maior
contribuio deste livro foi a de ter sistematizado um conjunto de anlises que
revelaram como o contato entre lnguas afetou particularmente uma variedade da
lngua portuguesa transplantada para o continente americano; variedade esta aqui
individualizada e denominada portugus afro-brasileiro. Nesse sentido, este
volume resgata uma rica relao que ligava o Brasil ao continente africano at
meados do sculo XIX, relao esta desbaratada pela ao do imperialismo britnico
(COSTA E SILVA, 2003). Por outro lado, retrata como as desigualdades da sociedade
brasileira se refletem no plano da lngua, configurando a polarizao sociolin-
gustica do pas, que tem profundas razes histricas, nas quais a integrao na
sociedade brasileira de milhes de africanos escravizados ao longo de mais de trs
sculos desempenhou um papel decisivo. Nesse amplo cenrio sociolingustico
do Brasil de hoje, os padres coletivos de comportamento lingustico das
comunidades rurais afro-brasileiras isoladas resultam de dois processos scio-
histricos contrrios, que acabam por definir as feies de toda a norma popular
brasileira. Por um lado, esto as foras invisveis de um passado obscuro do qual
os efeitos do contato ainda se fazem sentir como ondas que se propagam sob a
superfcie do mar. Por outro lado, esto as mudanas que se expandem com a
difuso dos padres urbanos para todas as regies do pas, como as correntes de
vento que definem a direo das ondas na superfcie do mar.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 543
544
Portanto, pode-se pensar em dois tipos de mudana que estariam em curso
dentro das comunidades de fala analisadas. De um lado, estariam as mudanas
que decorreriam de presses estruturais invisveis e/ou de variantes inovadoras
que estariam alterando o padro lingustico de forma subliminar, em um processo
que ocorre abaixo do nvel de conscincia (LABOV, 1972a, 1982). Nesse caso se
encontram as mudanas que no estariam diretamente ligadas ao contato entre
lnguas (como a substituio de ns pela expresso a gente), bem como mudanas
com origem no contato entre lnguas que se teriam difundido para todas as
variedades do portugus brasileiro, no sendo avaliadas socialmente de forma
negativa. Esse poderia ser o caso da realizao do sujeito pronominal, no qual a
perda do sujeito nulo poderia estar se processando, de forma mais ou menos
uniforme, em todas as variedades do portugus brasileiro. Pesquisas futuras sobre
as oraes relativas podero deslindar um cenrio anlogo, em que a perda de
oraes relativas com antecedente introduzidas por relativizadores pronominais
tenha sido uma mudana desencadeada pelo contato que se espraiou para todas as
variedades do portugus brasileiro.
Por outro lado, as mudanas estariam embutidas no processo de nivelamento
lingustico em curso no pas a partir dos modelos urbanos cultos. Nesse caso,
processos de mudana de cima para baixo estariam em curso nas comunidades
aqui analisadas, com a implementao das variantes de prestgio em detrimento
daquelas que teriam resultado do processo de transmisso lingustica irregular
desencadeado pelo contato entre lnguas no passado. Nesse contexto, no se
encontra na comunidade qualquer sentimento de resistncia cultural, que Labov
(1994) chamou de orientao para grupo, e que comea a ganhar corpo na periferia
das grandes cidades brasileiras. A orientao para o prestgio, mesmo que de
forma pouco consciente, pois o que vem de fora geralmente avaliado de forma
positiva como parte integrante da chegada do progresso, que trar a melhoria nas
condies materiais to adversas da vida no passado, sujeita s intempries do
clima, sem qualquer assistncia mdica, sem comunicao e sem acesso a meios
de locomoo dignos. As velhas formas provenientes do contato lingustico so
assim como fantasmagorias de um passado remoto e sombrio, onde se encaverna a
chaga da escravido; passado esse que se quer esquecer.
O estudo das outras variedades populares do interior do pas e das grandes
cidades, que constituem as etapas futuras desta pesquisa, poder ampliar os
horizontes desse cenrio, identificando o vetor em direo ao padro urbano culto
que caracteriza a norma popular brasileira atualmente. Por outro lado, o cotejo
entre outras variedades populares e as comunidades aqui analisadas poder trazer
novas evidncias empricas que ratifiquem, alterem ou ampliem os achados desta
pesquisa, que focaliza os efeitos do contato entre lnguas na histria sociolingustica
do pas. Porm, os futuros avanos no anularo o valor dos resultados alcanados
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 544
545
at aqui no sentido de resgatar a dimenso pluritnica da sociedade brasileira no
plano da sua realidade lingustica. Para alm dos avanos teorticos no campo da
pesquisa sobre o contato lingustico, sobressai a mudana de foco da pesquisa
histrica: ao invs da anlise da evoluo interna da lngua da elite, a viso ampla
da complexidade histrica da formao dos padres lingusticos da grande maioria
da populao brasileira, em toda a sua diversidade tnica e cultural. E, sobretudo,
o resgate da fala daqueles que nunca tiveram vez nem voz e se refugiaram nas
entranhas mais recnditas do pas para alcanar a liberdade. E dessa fala esquecida
recolher os elementos mais preciosos para a compreenso do que est no cerne de
todas as lnguas portuguesas do Brasil.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 545
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 546
547
Referncias
ABNEY, Steven. The English noun phrase in its sentential aspect. 1987. Tese (Doutorado em
Lingustica) - Massachusetts Institute of Technology, Cambridge.
ADAMS, Marianne Patalino. Old French, null subjects, and verb second phenomena. Tese
(Doutorado em Lingustica) - Universidade da Califrnia, Los Angeles.
AIKHENVALD, Alexandra. Language contact in Amazonia. Oxford: Oxford University
Press, 2002.
ALEXANDRE, Nlia Maria Pedro. A estratgia resumptiva em relativas restritivas do
portugus europeu. 2000. Dissertao (Mestrado) - Universidade de Lisboa, Lisboa.
ALEXANDRE, Nlia Maria Pedro; HAGEMEIJER, Tjerk. Pronomes resumptivos e
abandono de preposio nos crioulos atlnticos de base portuguesa. Universidade Autnoma de
Lisboa; Universidade de Lisboa, 2001. Ms.
ALEXANDRE, Nlia; HAGEMEIJER, Tjerk. Bare nouns and the nominal domain in
Santome. In: BATISTA, Marlyse; GUERN, Jaqueline (Ed.). Noun Phrase in Creole
languages: a multi-faceted approach. Amsterdam: John Benjamins, 2007. p.37-59.
ALKMIM, Mnica Guieiro Ramalho de. Negativa pr e ps-verbal: implementao e
transio. In: COHEN, Maria Antonieta A. M.; RAMOS, Jnia M. (Org.). Dialeto mineiro
e outras falas. Belo Horizonte: Faculdade de Letras UFMG, 2002. v.1. p.169-182.
ALMADA, Maria Dulce de Oliveira. Cabo Verde: contribuio para o estudo do dialeto
falado no seu arquiplago. Lisboa: Junta de Investigaes do Ultramar, 1961.
ALMEIDA, Alessandra. A concordncia verbal na comunidade de So Miguel dos Pretos,
Restinga Seca, RS. 2005. Dissertao (Mestrado em Estudos da Linguagem) -
Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre.
AMARAL, Amadeu. O dialecto caipira. So Paulo: O Livro, 1920.
ANDERSEN, Roger. The dimensions of pastness. In: SALABERRY, Rafael; SHIRAI,
Yasuhiro (Ed.). The L2 acquisition of tense-aspect morphology. Amsterdam: John Benjamins,
2002. p.79-105.
ANDRADE, P. Ribeiro de. Um fragmento da constituio scio-histrica do portugus do Brasil:
variao na concordncia nominal de nmero em um dialeto afro-brasileiro. 2003.
Dissertao (Mestrado em Lingustica) - Universidade Federal da Bahia, Salvador.
ANJOS, Rafael S. A. Territrios das comunidades remanescentes de antigos quilombos no Brasil:
primeira configurao espacial. 2.ed. Braslia: Mapas Editora & Consultoria, 2000.
ARAJO, Edivalda A. As construes de tpico do portugus dos sculos XVIII e XIX: uma
anlise sinttico-discursiva. 2006. Tese (Doutorado em Lingustica) - Universidade
Federal da Bahia, Salvador.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 547
548
ARIM, Eva; RAMILO, Maria Celeste; FREITAS, Tiago. Estratgias de relativizao nos
meios de comunicao social portugueses. In: ENCONTRO DA ASSOCIAO
PORTUGUESA DE LINGUSTICA, 19. Actas... Lisboa: APL; ILTEC, 2004. Disponvel
em: <http://www.iltec.pt/pdf/wpapers/2005-redip-relativas.pdf>. Acesso em: 23
nov. 2007.
AVERBUG, Mayra C. G. Objeto direto anafrico e sujeito pronominal na escrita de estudantes.
2000. Dissertao (Mestrado em Letras) - Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio
de Janeiro.
AZEVEDO, Thales. Democracia racial. Petrpolis: Vozes, 1975.
BAGNO, Marcos. Portugus ou brasileiro? Um convite pesquisa. So Paulo: Parbola, 2001.
BAHIA. Governo do Estado. A insero da Bahia na evoluo nacional - 1 etapa, 1850-
1889: atividades produtivas. v.2. Salvador: Secretaria do Planejamento, Cincia e
Tecnologia, 1978.
BAIOCCHI, Mari de Nasar. Kalunga: estrias e textos. Goinia: Secretaria de Estado da
Educao de Gois, 1991.
BAKER, Marc C. Thematic roles and syntactic structure. In: HAEGMAN, Liliane. (Ed.).
Elements of grammar: handbook of generative syntax. Dordrecht: Kluwer, 1997. p.73-137.
BAKER, Philip. On the origins of the first Mauritians and of the creole languages of
their descendants. In: BAKER, Philip; CORNE, Chris. Isle de France Creole. Ann Arbor:
Karoma, 1982. p.135-163.
BAO, Z. The aspectual system of Singapore English and the systemic substratist
explanation. Journal of Linguistics, Cambridge, v.41, Issue 2, p.237-267, 2005.
BAPTISTA, Marlyse. The syntax of Cape Verdean Creole: the Sotavento varieties.
Amsterdam: John Benjamins, 2002.
BAPTISTA, Marlyse. On the syntax and semantics of DP in Cape Verdean Creole. In:
BAPTISTA, Marlyse; GURON, Jacqueline (Ed.). Noun phrases in creole languages: a
multi-faceted approach. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2007. p.61-105.
BAPTISTA, Marlyse; GURON, Jacqueline (Ed.). Noun phrases in creole languages: a
multi-faceted approach. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2007.
BARBOSA, Pilar; KATO, Mary A.; DUARTE, M. Eugnia L. A distribuio do sujeito
nulo no portugus europeu e no portugus brasileiro. In: ENCONTRO NACIONAL
DA ASSOCIAO PORTUGUESA DE LINGUSTICA, 16., 2001, Lisboa. Actas...
Lisboa: APL, 2001. p.539-550.
BAXTER, Alan. A contribuio das comunidades afro-brasileiras isoladas para o
debate sobre a crioulizao prvia: um exemplo do Estado da Bahia. In: DANDRADE,
Ernesto; KIHM, Alain (Org.). Actas do Colquio sobre Crioulos de Base Lexical Portuguesa.
Lisboa: Colibri, 1992. p.7-36.
BAXTER, Alan. Portuguese and Creole Portuguese in the Pacific and Western Pacific
rim. In: WURM, P.; MHLHUESLER, D. T. Tryon (Ed.). Atlas of languages of
intercultural communication in the Pacificf, Asia, and the Americas. Berlin: Mouton, 1996.
p.301-338.
BAXTER, Alan. O portugus vernculo do Brasil - Morfossintaxe. In: PERL, Matthias;
SCHWEGLER, Armin (Ed.). Amrica negra: panormica actual de los estudios
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 548
549
lingsticos sobre variedades hispanas, portuguesas y criollas. Frankfurt am Main:
Vervuert; Madrid: Iberoamericana, 1998. p.97-134.
BAXTER, Alan. The context of language acquisition among slaves of the Colnia
Leopoldina. Trabalho apresentado ao Research Seminar of the Institute of Latin
American Studies, La Trobe University, 1999.
BAXTER, Alan. Semicreolization? The restructured Portuguese of the Tongas of So
Tom, a consequence of L1 acquisition in a special contact situation. Journal of
Portuguese Linguistics, Lisboa, v.1, n.1, p.7-39, 2002.
BAXTER, Alan. A re-estruturao do portugus numa situao de contato africana.
Trabalho apresentado ao 3 Congresso Internacional da Associao Brasileira de
Lingustica, Rio de Janeiro, 2003.
BAXTER, Alan. The development of variable NP plural agreement in a restructured
African variety of Portuguese. In: ESCURE, G.; SCHWEGLER, A. (Ed.). Creoles, contact
and language change: linguistics and social implications. Amsterdam: John Benjamins,
2004. p.97-126.
BAXTER, Alan; LOPES, Norma. Variao no uso de artigos: uma comparao. Trabalho
apresentado 20 Jornada Nacional de Estudos Lingusticos, Joo Pessoa, 2004.
BAXTER, Alan; LOPES, Norma. Bare definite reference NPs in an Afro-Brazilian
Portuguese dialect. Revista Internacional de Lingstica Iberoamericana, Madrid, v.4, n.1,
p.55-70, 2006.
BAXTER, Alan; LUCCHESI, Dante. Processos de descrioulizao no sistema verbal de
um dialeto rural brasileiro. Papi - Revista de Crioulos de Base Ibrica, Braslia,
Universidade de Braslia, v.2, n.2, p.59-71, 1993.
BAXTER, Alan; LUCCHESI, Dante. A relevncia dos processos de pidginizao e
crioulizao na formao da lngua portuguesa no Brasil. Estudos Lingusticos e Literrios,
Salvador, n.19, p.65-83, 1997.
BAXTER, Alan; LUCCHESI, Dante. Un paso ms hacia la definicin del pasado criollo
del dialecto afro-brasileo de Helvcia (Bahia). In: ZIMMERMANN, Klaus (Ed.). Lenguas
criollas de base lexical espaola y portuguesa. Madri: Iberoamericana, 1999. p.119-141.
BAXTER, Alan; LUCCHESI, Dante; GUIMARES, Maximiliano. Gender agreement as
a decreolizing feature of the Afro-Brazilian rural dialect of Helvcia. Journal of Pidgin
and Creole Languages, Filadlfia; Amsterdam, v.12, n.1, p.1-57, 1997.
BELAZI, Heidi. Multilingualism in Tunisia and code-switching among educated Tunisian
bilinguals. 1991. Tese (Doutorado em Lingustica) - Cornell University, Ithaca.
BELAZI, Heidi; RUBIN, Edward; TORIBIO, Almeida. Code-switching and X-bar
theory: the functional head constraint. Linguistic Inquiry, Massachusetts, v.25, n 2, p.221-
237, 1994.
BELLETTI, Adriana. Aspects of the low TP area. In: RIZZI, L. (Ed). The structure of CP
and IP. The cartography of syntactic structures. v.2. New York: Oxford University Press,
2004. p.16-51.
BELLETTI, Adriana. Answering with a cleft: the role of the null subject parameter and
the VP perihery. In: BRUG, L. et al. (Ed.). Proceedings of the Thirtieth Incontro di
Grammatica Generativa. Veneza: Cafoscarina, 2005. p.63-82.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 549
550
BENVENISTE, Emile. A natureza dos pronomes. In: DASCAL, Marcel (Org.).
Fundamentos metodolgicos da lingustica. v.4: Pragmtica - Problemas, crticas,
perspectivas da Lingustica. Campinas: Ed. do Autor, 1982.
BIBERAUER, Theresa; RICHARDS, Marc. True optionality: when the grammar doesnt
mind. In: BOECKX, C. (Ed.). Minimalist theorizing. Amsterdam: John Benjamins, 2006.
p.35-67.
BIBERAUER, Theresa; ROBERTS, Ian. Changing EPP-parameters in the history of
English: accounting for variation and change. English Language and Linguistics,
Cambridge, v.9, n.1, p.1-42, 2005.
BICKERTON, Derek. Roots of language. Ann Arbor: Karoma, 1981.
BICKERTON, Derek. The Language Bioprogram Hypothesis. Behavioural and Brain
Sciences, Cambridge, n.7, 1984, p.173-203.
BICKERTON, Derek. Creole languages and the Bioprogram. In: NEWMEYER,
Frederick (Ed.). Linguistics: the Cambridge survey. v.2. Cambridge: Cambridge
University Press, 1988. p.268-284.
BICKERTON, Derek. How to acquire language without positive evidence: what
acquisitionists can learn from Creoles? In: DEGRAFF, Michel (Ed.). Language creation
and language change: creolization, diachrony, and development. Cambridge: The MIT
Press, 1999. p.49-74.
BOLE-RICHARD, Rmy. Systmatique phonologique et gramaticale dun parler w: le
genmina du Sud-Togo et Sud-Bnin. Paris: LHarmattan, 1983.
BORER, Hagit. Parametric syntax. Dordrecht: Foris, 1984.
BORER, Hagit. Anaphoric AGR. In: JAEGGLI, O.; SAFIR, K. J. (Ed.). The null subject
parameter. Dordrecht: Kluwer, 1989. p.69-110.
BORTONI-RICARDO, Stella Maris. The urbanization of rural dialect speakers: a
sociolinguistic study in Brazil. Cambridge: Cambridge University Press, 1985.
BRAGA, Maria Lusa. As sentenas clivadas no portugus falado do Rio de Janeiro.
Organon, Porto Alegre, v.5, n.18, p.109-125, 1991.
BRANDO, Slvia Figueredo; MOTA, Maria Antnia. Anlise contrastiva de variedades do
portugus. Rio de Janeiro: In-Flio, 2003.
BRITO, Ana Maria Barros de. A sintaxe das oraes relativas em portugus. Porto: Instituto
Nacional de Investigao Cientfica, 1991.
BRITO, Ana Maria; DUARTE, Ins. Oraes relativas e construes aparentadas. In:
MATEUS, M. H. Mira et al. Gramtica da lngua portuguesa. 5.ed. revista e aumentada.
Lisboa: Caminho, 2003. p.653-694.
BRITO, Ana Maria; DUARTE, Ins; MATOS, Gabriela. Frases com tpicos marcados.
In: MIRA MATEUS et al. Gramtica da lngua portuguesa. 5.ed. rev. e aum. Lisboa:
Caminho, 2003. p.489-502.
BRUHN DE GARAVITO, Joyce. Learners competence may be more accurate than we
think: Spanish L2 and agreement morphology. In: LICERAS, Juana M.; ZOBL, Helmut;
GOODLUCK, Helen (Ed.). Proceedings of the 6
th
Generative Approaches to Second Language
Acquisition. Somerville: Cascadilla Proceedings Project, 2003. p.17-23.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 550
551
BRUYN, Adrienne; MUYSKEN, Pieter; VERRIPS, Maaike. Double-object constructions
in the creole languages: development and acquisition. In: DEGRAFF, Michel (Ed.).
Language creation and language change: creolization, diachrony, and development.
Cambridge: The MIT Press, 1999. p.329-374.
BUESCO, Mircea. Exerccios de histria econmica do Brasil. Rio de Janeiro: Padro, 1968.
BURGOS, Lus Eduardo S. de. Estratgias de uso das relativas em uma comunidade de fala
afro-brasileira. 2003. Dissertao (Mestrado em Letras e Lingustica) - Universidade
Federal da Bahia, Salvador.
CACCIAGUERRA, Vanessa. O emprego do onde no portugus paulistano culto atual. 2006.
Dissertao (Mestrado em Filologia e Lngua Portuguesa) - Universidade de So
Paulo, So Paulo.
CAIN, J; WEBER-OLSEN, M; SMITH, R. Acquisition strategies in a first and second
language: are they the same? Journal of Child Language, Cambridge, v.14, n.2, p.333-
352, Jun. 1987.
CALGERAS, J. Pandi. Formao histrica do Brasil. 5.ed. So Paulo: Nacional, 1957
[1927].
CMARA JR., Joaquim Mattoso. Ele como um acusativo no portugus do Brasil. In:
____. Dispersos. Rio de Janeiro: Fundao Getlio Vargas, 1972. p.47-54.
CMARA JR., Joaquim Mattoso. Histria e estrutura da lngua portuguesa. Rio de Janeiro:
Padro, 1979.
CMARA JR., Joaquim Mattoso. Estrutura da lngua portuguesa. Petrpolis: Vozes, 2002
[1970].
CAMARGOS, Marcelo. A negativa: uma anlise qualitativa, 2000. Disponvel em
<http://www.ufop.br/ichs/conifes/anais/LCA/clca03.htm>. Acesso em: 30 jul. 2005.
CARDOSO, Eduardo Augusto. O crioulo da Ilha de So Nicolau de Cabo Verde. Lisboa:
Instituto de Cultura e Lngua Portuguesa; Praia: Instituto Caboverdiano do Livro, 1990.
CARENO, Mary Francisca do. A linguagem rural do Vale do Ribeira: a voz e a vez das
comunidades negras. 1991. Tese (Doutorado em Filologia e Lingustica Portuguesa) -
Universidade Estadual Paulista, Assis.
CARENO, Mary Francisca do. As narrativas fantsticas do negro rural: a resistncia do
cotidiano. In: CONGRESSO BRASILEIRO DE PESQUISADORES NEGROS, 1., 2000,
Recife. Anais... Recife: Universidade Federal de Pernambuco, 2000. CD-ROM.
CARVALHO, Guilhermina M. B. Mendes de. A inacusatividade na fala de comunidades
rurais afro-brasileiras isoladas. 2006. Dissertao (Mestrado em Letras e Lingustica) -
Universidade Federal da Bahia, Salvador.
CASTRO, Ana; COSTA, Joo. Weak forms as X: Prenominal possessives and
preverbal adverbs in Portuguese. In: PREZ-LEROUX, Ana Teresa; ROBERGE, Yves
(Ed.). Romance linguistics: theory and acquisition. Amsterdam; Philadelphia: John
Benjamins, 2003. p.95-110.
CASTRO, Ana; PRATAS, Fernanda. Capeverdean DP-internal number agreement:
additional arguments for a distributed morphology approach. In: COSTA, J.;
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 551
552
FIGUEIREDO SILVA, M. C. (Ed.). Studies on agreement. Amsterdam: John Benjamins,
2006. p.11-24.
CASTRO, Yeda Pessoa de. Os falares africanos na interao social dos primeiros
sculos. In: MELLO, Linalda Arruda (Org.). Sociedade, cultura & lngua. Joo Pessoa:
Shorin, 1990. p.91-113.
CASTRO, Yeda Pessoa de. A lngua mina-jeje no Brasil: um falar africano em Ouro Preto
do sculo XVIII. Belo Horizonte: Secretaria de Estado da Cultura, 2002.
CAVALCANTE, Rerisson. A negao ps-verbal no portugus brasileiro: anlise descritiva e
terica de dialetos rurais de afrodescendentes. 2007. Dissertao (Mestrado em
Letras) - Universidade Federal da Bahia, Salvador.
CEDERGREN, Henrietta J.; SANKOFF, David. Variable rules: performance as a
statistical reflection of competence. Language, LSA, v.50, n.2, p.333-355, 1974.
CERQUEIRA, Vicente C. A forma genitiva dele e a categoria de concordncia (AGR)
no portugus brasileiro. In: KATO, Mary A.; ROBERTS, Ian (Org.). Portugus brasileiro:
uma viagem diacrnica. Campinas: Editora da Unicamp, 1993. p.129-160.
CERQUEIRA, Vicente C. Primeiro o demonstrativo; depois, o artigo: consideraes sobre a
aquisio de categorias funcionais. Campinas: UNICAMP, 1993. Ms.
CERQUEIRA, Vicente C. A sintaxe do possessivo no portugus brasileiro. 1996. Tese
(Doutorado em Letras) - Universidade Estadual de Campinas, Campinas-SP.
CHAMBERS, J. K.; TRUDGILL, Peter. Dialectology. Cambridge: Cambridge University
Press, 1980.
CHIAVENATO, Jlio Jos. O negro no Brasil: da senzala Guerra do Paraguai. So
Paulo: Brasiliense, 1980.
CHIERCHIA, Gennaro. Reference to kinds across languages. Natural Language
Semantics, Dordrecht, v.6, n.4, p.339-405, dec. 1998.
CHOMSKY, Noam. Syntactic structures. The Hague: Mouton, 1957.
CHOMSKY, Noam. Aspects of the theory of syntax. Cambridge: The MIT Press, 1965.
CHOMSKY, Noam. Cartesian linguistics: a chapter in the history of rationalist thought.
New York: Harper & Row, 1966.
CHOMSKY, Noam. Deep structure, surface structure and semantic interpretation. In:
STEINBERG, D.; JAKOBOVITS, L. (Ed.). Semantics: an interdisciplinary reader in
philosophy, linguistics and psychology. Cambridge: Cambridge University Press,
1971. p.183-216.
CHOMSKY, Noam. Reflections on language. New York: Pantheon, 1975.
CHOMSKY, Noam. Conditions on rules of grammar. Linguistic Analysis, n.2, p.303-351,
1976.
CHOMSKY, Noam. Lectures on government and binding. Dordrecht: Foris, 1981.
CHOMSKY, Noam. Knowledge of language: its origin, nature and use. New York: Praeger,
1986.
CHOMSKY, Noam. A minimalist program for linguistic theory. In: HALE, K.;
KEYSER, S. J. (Ed.) The view from biulding 20. Massachusetts: MIT Press, 1993.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 552
553
CHOMSKY, Noam. The minimalist program. Cambridge: The MIT Press, 1995.
CHOMSKY, Noam. Beyond explanatory adequacy. In: MIT Occasional Papers in Linguistics.
Cambridge, MIT Working Papers in Linguistics, n.20. 2001a.
CHOMSKY, Noam. Derivation by phase. In: KENSTOWICZ, M. (Ed.). Ken Hale: a life
in language. Cambridge: The MIT Press, 2001b. p.1-52.
CINQUE, Guglielmo. On the evidence for partial N-movement in the Romance DP. In:
CINQUE, G. et al. (Ed.). Paths towards Universal Grammar. Washington, DC: Georgetown
University Press, 1994. p.85-110.
CINTRA, Lus F. Lindley. Sobre formas de tratamento na lngua portuguesa. Lisboa:
Livros Horizonte, 1972.
CLAHSEN, Harald. Constraints on parameter setting: a grammatical analysis of some
acquisition stages in German child language. Language Acquisition, Amsterdam, v.1, n.4,
p.361-391, 1991.
CLEMENTS, J. Clancy. The Tense-Aspect system in pidgins and naturalistically
learned L2. Studies in Second Language Acquisition, n.25, p.245-281, 2003.
COHEN, Maria Antonieta. Syntactic change in Portuguese: relative clauses and the
position of the adjective in the Noun Phrase. 1990. Tese (Doutorado em Lingustica) -
Universidade Estadual de Campinas, Campinas-SP.
CORBETT, Greville. Gender. Cambridge: Cambridge University Press, 1991.
CORNIPS, L.; HULK, A. External and internal factors in bilingual and bidialectal
language development: grammatical gender and the Dutch definite determiner. In:
LEFEBVRE, Claire; WHITE, Lydia; JOURDAN, Christine (Ed.). L2 Acquisition and Creole
Genesis: dialogues. Amsterdam: John Benjamins, 2006. p.355-377.
CORRA, Letcia Sicuro; AUGUSTO, Marina; FERRARI-NETO, Jos. The early
processing of number agreement in the DP: evidence from the acquisition of Brazilian
Portuguese. Trabalho apresentado 30
th
Boston University Conference on Language
Development, Boston, 2005.
CORRA, Vilma R. Objeto direto nulo no portugus do Brasil. 1991. Dissertao (Mestrado
em Lingustica) - Universidade Estadual de Campinas, Campinas-SP.
CORRA, Vilma R. Orao relativa: o que se fala e o que se aprende no portugus do
Brasil. 1998. Tese (Doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Campinas-SP.
CORRA, Vilma R. Aprendendo a relativa padro na escola. Cadernos de Estudos
Lingusticos, Campinas, v.36, p.71-83, 1999.
CRTES JUNIOR, Moacir J. Clivadas e pseudoclivadas: um estudo de suas realizaes
estruturais no portugus rural afro-brasileiro. 2006. Dissertao (Mestrado em
Lingustica) - Universidade Federal da Bahia, Salvador.
COSTA E SILVA, Alberto da. Um rio chamado Atlntico: a frica no Brasil e o Brasil na
frica. Rio de Janeiro: Editora da UFRJ, 2003.
COSTA, Joo. Word order and discourse - Configurationality in European Portuguese.
In: ______ (Ed.). Portuguese syntax: new comparative studies. New York: Oxford
University Press, 2000. p.94-115.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 553
554
COSTA, Joo. Spec, IP ou deslocado?: prs e contras das duas anlises dos sujeitos pr-
verbais. DELTA, So Paulo, v.17, n.2, p.283-303, 2001. Disponvel em: <http://
www.scielo.br/
scielo.php?script=sci_arttext&pid=S010244502001000200005&lng=pt&nrm=iso>.
Acesso em: 4 mar. 2004.
COSTA, Joo; GALVES, Charlotte. Peripheral subjects in two varieties of Portuguese:
evidence for a non-unified analysis. 2000. Disponvel em: <http://www.ime.uSP-br/
~tycho/papers/ costa_cgalves.pdf>.
COSTA, Joo; SILVA, Maria Cristina Figueiredo. Nominal and verbal agreement in
Portuguese: an argument for distributed morphology. In: COSTA, J.; FIGUEIREDO
SILVA, M. C. (Ed.). Studies on agreement. Amsterdam: John Benjamins, 2006. p.25-46.
COUTINHO, Ismael de Lima. Gramtica histrica. 6.ed. Rio de Janeiro: Acadmica,
1968.
CUNHA, Celso. Gramtica do portugus contemporneo. 9. ed. Rio de Janeiro: Padro,
1981.
CUNHA, Celso. Lngua portuguesa e realidade brasileira. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro,
1970.
CUNHA, Celso; CINTRA, Lus F. Lindley. Nova gramtica do portugus contemporneo.
2.ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1985.
CYRINO, Sonia Maria Lazzarini. Observaes sobre a mudana diacrnica no
portugus do Brasil: objeto nulo e clticos. In: KATO, Mary A.; ROBERTS, Ian (Org.).
Portugus brasileiro: uma viagem diacrnica. Campinas: Editora da Unicamp, 1993.
p.163-184.
CYRINO, Snia Maria Lazzarini. Objeto nulo no portugus do Brasil: um estudo sinttico-
diacrnico. Londrina: UEL, 1997.
CYRINO, Snia Maria Lazzarini. O objeto nulo no portugus do Brasil e no portugus
de Portugal. Boletim da ABRALIN, Fortaleza, n.25, p.173-181, 2001.
DAVIDSON, Lisa; GOLDRICK, Matthew A. Tense, agreement and defaults in child
Catalan: an optimality theoretic account. In: MONTRUL, Silvina; ORDEZ,
Francisco (Ed.). Linguistic theory and language development in Hispanic languages.
Sommerville: Cascadilla Press, 2003. p.193-211.
DE CAMP, David. The study of pidgin and creole languages. In: HYMES, D. (Ed.).
Pidginization and creolization of languages. Cambridge: Cambridge University Press, 1971.
p. 13-43.
DECAT, Maria Beatriz Nascimento. Construes de tpico em portugus: uma
abordagem diacrnica luz do encaixamento no sistema pronominal. In: TARALLO,
F. (Org.). Fotografias sociolingusticas. Campinas: Pontes; Editora da UNICAMP, 1989.
p.113-137.
DEGRAFF, Michel. To move or not to move? Placement of verbs and object pronouns in Haitian
Creole and in French. University of Michigan, 1994. Ms.
DEGRAFF, Michel. Creolization, language change, and language acquisition: an
epilogue. In: ______ (Ed.). Language creation and language change: creolization,
diachrony, and development. Cambridge: The MIT Press, 1999. p.473-544.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 554
555
DEGRAFF, Michel; DEJEAN, Yves. On Haitian Creoles very strict adjacency
principle. Trabalho apresentado ao VI Encontro da Society for Pidgin and Creole
Linguistics, Boston, 1994.
DEN DIKKEN, Marcel. Specificacional copular sentences and pseudoclefts: a case
study. In: EVERAERT, M.; RIEMSDIJK H. van (Ed.). The blackwell companion to syntax.
v.4. Oxford: Blackweel, 2001. p.5-24.
DETTONI, Rachel do Valle. A concordncia de gnero na anfora pronominal: variao e
mudana lingustica no dialeto da Baixada Cuiabana - Mato Grosso. 2003. Tese
(Doutorado em Estudos Lingusticos) - Universidade Federal de Minas Gerais, Belo
Horizonte.
DIAS, Ju F. V. A concordncia de nmero nos predicativos e particpios passados na fala da
Regio Sul. 1996. Dissertao (Mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina,
Florianpolis.
DUARTE, Maria Eugnia L. Variao e sintaxe - cltico acusativo, pronome lexical e categoria
vazia no portugus do Brasil. 1986. Dissertao (Mestrado em Letras) - Pontifcia
Universidade Catlica de So Paulo, So Paulo.
DUARTE, Maria Eugnia L. Cltico acusativo, pronome lexical e categoria vazia no
portugus do Brasil. In: TARALLO, F. (Org.). Fotografias sociolingusticas. Campinas:
Pontes; Editora da Unicamp, 1989. p.19-34.
DUARTE, Maria Eugnia L. Do pronome nulo ao pronome pleno: a trajetria do
sujeito no portugus do Brasil. In: KATO, Mary A.; ROBERTS, Ian (Org.). Portugus
brasileiro: uma viagem diacrnica. Campinas: Editora da Unicamp, 1993. p.107-128.
DUARTE, Maria Eugnia L. A perda do princpio evite pronome no portugus brasileiro.
1995. Tese (Doutorado em Lingustica) - Universidade de Campinas, Campinas.
DUARTE, Maria Eugnia L. A sociolingustica paramtrica: perspectivas. In: DA
HORA, D.; CHRISTIANO, E. (Org.). Estudos lingusticos: realidade brasileira. Joo
Pessoa: Idia, 1999. p.107-114.
DUPUIS, Fernand. Lexpression du sujet dans les subordonnes en ancien franais. 1989. Tese
(Doutorado) - Universit de Montral, Montreal.
ELIA, Slvio. A unidade lingustica do Brasil. Rio de Janeiro: Padro, 1979.
EMBICK, D.; NOYER, R. Movement operations after syntax. Linguistic Inquiry,
Cambridge, MA: MIT Press, v.32, n.4, p.555-595, 2001.
EMMERICH, Charlotte. O portugus de contato no Parque Indgena do Xingu. Estudos
Lingusticos e Literrios, Salvador, n.13, p.57-90, jul. 1992.
FARACO, Carlos Alberto. The imperative sentences in Portuguese: a semantic and
historical discussion. 1982. Tese (Doutorado em Lingustica) - University of Salford.
FARACO, Carlos Alberto. Lingustica histrica: uma introduo ao estudo da histria
das lnguas. So Paulo: Parbola, 2005.
FVERO, Leonor Lopes. Coeso e coerncia textuais. 2.ed. So Paulo: tica, 1993.
FERRAZ, Luiz Ivens. The Creole of So Tom. Johannesburg: Witwatersrand University
Press, 1979.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 555
556
FERREIRA, Carlota. Remanescentes de um falar crioulo brasileiro. In: FERREIRA,
Carlota et al. Diversidade do portugus do Brasil. Salvador: EDUFBA, 1984. p.21-32.
FERREIRA, Graziele. Cinzento: memria de uma comunidade negra remanescente de
quilombo. 1999. Dissertao (Mestrado) - Pontifcia Universidade de So Paulo, So
Paulo.
FIGUEIREDO, Maria Cristina Vieira de. O objeto direto anafrico no dialeto rural afro-
brasileiro. 2004. Dissertao (Mestrado em Letras e Lingustica) - Universidade Federal
da Bahia, Salvador.
FRANCESCHINA, Florencia. Case and phi-feature agreement in advanced L2 Spanish
grammars. EUROSLA Yearbook 2. Amsterdam: John Benjamins, 2002. p.71-86.
FRANCESCHINA, Florencia. Fossilized second language grammars: the acquisition of
grammatical gender. Amsterdam: John Benjamins, 2005.
FRANCESCHINA, Florencia. Parameterized functional features and SLA. In:
LICERAS, Juana M.; ZOBL, Helmut; and GOODLUCK, Helen (Ed.). Proceedings of the 6
th
Generative Approaches to Second Language Acquisition. Somerville: Cascadilla Proceedings
Project, 2003. p.97-105.
FRANCO, Paula Vanessa Santos. Focalizao e clivagem: estudo das construes clivadas
no portugus rural de Portugal. 2007. Dissertao (Mestrado em Lingustica) -
Universidade Federal da Bahia, Salvador.
FREYRE, Gilberto. Casa grande e senzala. 2.ed. Rio de Janeiro: Schmidt, 1936.
FRY, Peter; VOGT, Carlos; GNERRE, Maurcio. Mafambura e Caxapura: na
encruzilhada da identidade. Dados - Revista de Cincias Sociais, Rio de Janeiro, Campus,
v.24, n.3, p.373-389, 1981.
FURTADO DA CUNHA, Maria Anglica. Gramaticalizao nos mecanismos de
negao em Natal. In: MARTELOTTA, Mario Eduardo; VOTRE, Sebastio Josu;
CEZARIO, Maria Maura. (Org.). Gramaticalizao no portugus do Brasil. Rio de Janeiro:
Tempo Brasileiro, 1996. p.167-189.
FURTADO DA CUNHA, Maria Anglica. O modelo das motivaes competidoras no
domnio funcional da negao. DELTA, So Paulo, v.17, n.1, p.1-30, 2001.
GALVES, Charlotte. Pronomes e categorias vazias em portugus do Brasil. Cadernos de
Estudos Lingusticos, Campinas, v.7, p.107-136, 1984.
GALVES, Charlotte. O enfraquecimento da concordncia no portugus brasileiro. In:
KATO, Mary A.; ROBERTS, Ian (Org.). Portugus brasileiro: uma viagem diacrnica.
Campinas: Editora da Unicamp, 1993. p.387-408.
GALVES, Charlotte. Tpicos, sujeitos, pronomes e concordncia no portugus
brasileiro. Cadernos de Estudos Lingusticos, Campinas, v.34, p.19-31, 1998.
GALVES, Charlotte. Ensaios sobre as gramticas do portugus. Campinas: Editora da
UNICAMP, 2001.
GIVN, Talmy. Negation. In: _______. Syntax: a functional-typological introduction.
Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 1984. v.1.
GOMES, Cristina Abreu. Variao e mudana na expresso do dativo no portugus
brasileiro. In: PAIVA, Maria da Conceio de; DUARTE, Maria Eugnia Lamoglia.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 556
557
(Org.). Mudana lingustica em tempo real. Rio de Janeiro: Contracapa; FAPERJ, 2003. v.1,
p.81-96.
GONALVES, Perptua. Aspectos da sintaxe do portugus de Moambique. In:
FARIA, Isabel Hub et al. (Org.). Introduo lingustica geral e portuguesa. Lisboa:
Caminho, 1996. p.313-322.
GONALVES. Perptua. Towards a unified vision of classes of language acquisition
and change: arguments from the genesis of Mozambican African Portuguese. Journal of
Pidgin and Creole Languages, Amsterdam, v.19, n.2, p.225-259, 2004.
GONALVES, Perptua; STROUD, Christopher. Panorama do portugus oral de Maputo.
v.3: Estruturas gramaticais do portugus. Maputo: Imprensa Universitria, 1998.
GOODMAN, Morris F. The strange case of Mbugu. In: HYMES, D. (Ed.). Pidginization
and creolization of languages. Cambridge: Cambridge University Press, 1971. p.243-254.
GOULART, Maurcio. A escravido africana no Brasil. 3.ed. So Paulo: Alfa-mega, 1975
[1949].
GRACIOSA, Diva. Concordncia verbal na fala culta carioca. 1991. Dissertao (Mestrado
em Lngua Portuguesa) - Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.
GRIMSHAW, Jane. Getting the dative alternation. In: LAKA, Itziar; MAHAJAN, Anoop
(Ed.). The MIT Working Papers in Linguistics, n.10, p.113-122, 1988.
GUASTI, Maria Teresa; CARDINALETTI, Anna. Relative clause formation in romance
childs production. Probus, Berlin, n.15, p.47-89, 2003.
GUY, Gregory R. Linguistic variation in Brazilian Portuguese: aspects of phonology, sintax
and language history. 1981a. Tese (Doutorado em Lingustica) - University of
Pennsylvania, Pennsylvania.
GUY, Gregory R. Parallel variability in American dialects of Spanish and Portuguese.
In: SANKOFF, D.; CEDERGREN, H. (Ed.). Variation Omnibus. Carbondale; Edmonton:
Linguistic Research, 1981b. p.85-93.
GUY, Gregory R. On the nature and origins of vernacula Brazilian Portuguese. In:
Estudios sobre Espaol de Amrica y Lingustica Afroamericana. Bogot: Instituto Caro y
Cuervo, 1989. p 226-244.
GUY, Gregory R. A questo da crioulizao no portugus do Brasil. In: ZILLES, Ana
Maria Stahl (Org.). Estudos de variao lingustica no Brasil e no Cone Sul. Porto Alegre:
Editora da UFRGS, 2005. p.15-62.
HALLE, Morris. Phonology in a generative grammar. Word, Cambridge, n.18, p.54-72,
1962.
HASENBALG, Carlos. Discriminao e desigualdades raciais no Brasil. Rio de Janeiro:
Graal, 1979.
HAWKINS, Roger. Second language syntax: a generative introduction. Oxford: Wiley-
Blackwell, 2001.
HAWKINS, Roger; CHAN, Yuet-Hung. The partial availability of universal grammar
in second language acquisition: the failed functional features hypothesis. Second
Language Research, London, v.13, n.3, p.187-226, 1997.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 557
558
HERNANZ, Mara Lluisa. L.; BRUCART, Jos Maria. La sintaxis. Principios tericos. La
oracin simples. v.1. Barcelona: Crtica, 1987.
HOLM, J. Creole influence on Popular Brazilian Portuguese. In: GILBERT, G. G. (Ed.).
Pidgin and Creole languages. Essays in Memory of John E. Reinecke. Honolulu:
University of Hawaii Press, 1987. p.406-429.
HOLM, John. Pidgins and Creoles. Cambridge: Cambridge University Press, 1988.
HOLM, J. Popular Brazilian Portuguese; a semi-creole. In: DANDRADE, Ernesto;
KIHM, Alain (Org.). Actas do Colquio sobre Crioulos de Base Lexical Portuguesa. Lisboa:
Colibri, 1992. p.37-66.
HOLM, John. Languages in contact: the partial restructuring of vernaculars. Cambridge:
Cambridge University Press, 2004.
HOLM, John. Creolization and the fate of inflections. In: STOLZ, Thomas; BAKKER,
Dik; PALOMO, Rosa Salas (Ed.) Aspects of language contact: new theoretical,
methodological and empirical findings with special focus on romancisation processes.
Berlin: Mouton de Gruyter, 2008. p.64-89.
HOLMBERG, Anders. Null subjects and uninterpretable features: evidence from
Finnish. Durham Working Papers in Lingusitics, Pittsburgh, n.9, p.11-24, 2004.
HOLMBERG, Anders. Is there a little pro? Evidence from Finnish. Linguistic Inquiry,
Massachusetts, n.36, p.533-564, 2005.
HUANG, James. Pro-Drop in Chinese: a generalized control theory. In: JAEGGLI, O.;
SAFIR, K. J. (Ed.). The null subject parameter. Dordrecht: Kluwer, 1989. p.185-214.
INSTITUTO BRASILEIRO DE GEOGRAFIA E ESTATSTICA. Estatsticas histricas do
Brasil. v.3. Rio de Janeiro: IBGE, 1987.
INSTITUTO BRASILEIRO DE GEOGRAFIA E ESTATSTICA. Anurio estatstico do
Brasil. v.56. Rio de Janeiro: IBGE, 1996.
INSTITUTO BRASILEIRO DE GEOGRAFIA E ESTATSTICA. Contagem da populao
1996. v.1. Rio de Janeiro: IBGE, 1997.
INVERNO, Liliana Cristina Coragem. Angolas transition to vernacular Portuguese. 2005.
Dissertao (Mestrado em Lingustica) - Universidade de Coimbra, Coimbra.
JACKENDOFF, R. Semantic interpretation in generative grammar. Cambridge: The MIT
Press, 1972.
JESUS, Lavnia Rodrigues de. O relativo CUJO em documentos do sculo XIX. 2002. Dissertao
(Mestrado em Letras e Lingustica) - Universidade Federal da Bahia, Salvador.
KATO, Mary. Oraes relativas: variao universal e variao individual no portugus.
In: SEMINRIO DO GEL, Anais... Ribeiro Preto, 1981. v.5. p.1-16.
KATO, Mary. A complementaridade dos possessivos e das construes genitivas no
portugus coloquial: rplica a Perini. DELTA, So Paulo, v.1, n.1/2, p.107-120, 1985.
KATO, Mary. Tpico e sujeito: duas categorias na sintaxe? In: Cadernos de Estudos
Lingusticos, Campinas, SP, n.17, p.109-132, 1989.
KATO, Mary. Recontando a histria das relativas em uma perspectiva paramtrica. In:
KATO, Mary A.; ROBERTS, Ian (Org.). Portugus brasileiro: uma viagem diacrnica.
Campinas: Editora da Unicamp, 1993. p.223-262.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 558
559
KATO, Mary. Os frutos de um projeto hertico: parmetros na variao intra-
lingustica In: DA HORA, D.; CHRISTIANO, E. (Org.). Estudos lingusticos: realidade
brasileira. Joo Pessoa: Idia, 1999a. p.95-106.
KATO, Mary. Strong pronouns, weak pronominals and the null subject parameter.
PROBUS, Berlin, v.11, n.1, p.1-37, 1999b.
KATO, Mary. A evoluo da noo de parmetros. DELTA, So Paulo, v.18, n.2, p.309-
338, 2002a.
KATO, Mary. Pronomes fortes e fracos na gramtica do portugus brasileiro. Revista
Portuguesa de Filologia, Coimbra, v.20, p.101-122, 2002b.
KATO, Mary; MIOTO, Carlos. A multi-evidence study of European and Brazilian
Wh-questions. In: KEPSER, S.; REIS, M. (Ed.). Linguistic evidence: theoretical,
quantitative and computational perspectives. Hague: Mouton, 2005. p.307-330.
KATO, Mary; RAPOSO, Eduardo. European and Brazilian word order: questions,
focus and topic constructions. In: PARODI, C. et al. (Ed.). Aspects of romance linguistics.
Washington: Georgetown U. Press, 1996. p.267-277.
KATO, Mary; RIBEIRO, Ilza. A evoluo das estruturas clivadas no portugus. In:
LOBO T. et al. (Org.). Para a histria do portugus brasileiro: a experincia dos grupos de
estudo. v.6, tomo 1. Salvador: EDUFBA, 2007. p.165-182.
KATO, Mary et al. Construes-Q na gramtica do portugus brasileiro falado:
perguntas, clivadas e relativas. In: KOCH, I. G. V. (Ed.). Gramtica do portugus falado.
v.6: Desenvolvimentos. Campinas: Editora da UNICAMP, 1996. p.303-370.
KAYNE, Richard. Null subjects and clitic climbing. In: JAEGGLI, O.; SAFIR, K. J. (Ed.).
The null subject parameter. Dordrecht: Kluwer, 1989.
KAYNE, Richard. Parameters and universals. Oxford: Oxford University Press, 2000.
KEENAN, Edward L. Relative clauses. In: SHOPEN, Timothy (Ed.). Language typology
and syntactic description. v.1: Clause structure. Cambridge: Cambridge University Press,
1985. p.141-170.
KEENAN, Edward L.; COMRIE, Bernard. Noun phrase accessibility and universal
grammar. Linguistic Inquiry, n.8, p.63-99, 1977.
KEENAN, Edward L.; COMRIE, Bernard. Data on the noun phrase accessibility
hierarchy. Language, Baltimore, n.55, p.333-351, 1979.
KIHM, Alain. Kriyol Syntax: the Portuguese-Based Creole language of Guinea-Bissau.
Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 1994.
KISS, Katalin. Identificational focus versus information focus. Language, n.74, p.245-
273, 1998.
KISS, Katalin (Ed.). Discourse configurational languages. Oxford: Oxford University Press,
1995.
KLEIN, Wolfgang; PERDUE, Clive. Utterance structure: developing grammars again.
Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 1992.
KLEIN, Wolfgang; PERDUE, Clive. The basic variety (or couldnt natural languages be
much simpler?). Second Language Research, London, v.13, n.4, p.301-347, 1997.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 559
560
KOEFOED, Geert. Some remarks on the baby talk theory and relexification. In:
HANCOCK, I. (Ed.). Readings in Creole studies. Ghent: E. Story-Scientia, 1979. p.37-54.
KOOPMAN, Hilda. The genesis of Haitian: implications of a comparison of some
features of the syntax of Haitian, French and West African Languages. In: MUYSKEN,
Pieter; SMITH, Norval. (Ed.). Universals versus substrata in Creole genesis. Amsterdam:
John Benjamins, 1986. p.231-259.
KOOPMAN, Hilda; SPORTICHE, Dominique. The position of subject. Lingua, Cluj-
Napoca, n.85, p.211-258, 1991.
KROCH, Anthony. Reflexes of grammar in patterns of language change. Language
Variation and Change, Cambridge, n.3, p.199-244, 1989.
KROCH, Anthony. Morphosyntactic variation. In: BEALS, K. et al. (Ed.). Papers from the
30th Regional Meeting of the Chicago Linguistics Society. v.2: The Parasession on variation
and linguistic theory. Chicago: The University of Chicago Press, v.2. 1994.
KROCH, Anthony. Syntactic change. In: BALTIN, Mark; COLLINS, Chris. (Ed.). The
handbook of contemporary syntactic theory. Massachusetts: Blackwell , 2001. p.699-729.
KROCH, Anthony. If at first you dont succeed: the time course of language acquisition
and its implication for language change. 2005. Ms.
KROCH, Anthony; TAYLOR, Anne. Verb movement in Old and Middle English:
dialect variation and language contact. In: KEMENADE, A. van; VICENT, N. (Ed.).
Parameters of morphosyntactic change. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.
p.297-325.
KROEGER, Paul R. Analyzing syntax: a lexical-functional approach. Cambridge:
Cambridge University Press, 2004.
LABOV, William. The social stratification of English in New York city. Washington: Center of
Applied Linguistics, 1966.
LABOV, William. Contraction, deletion and inherent variability of the English copola.
Language, v.45, p.715-762, 1969.
LABOV, William. Sociolinguistics patterns. Oxford: Basil Blackwell, 1972a.
LABOV, William. Language in the inner city. Philadelphia: University of Pennsylvania
Press, 1972b.
LABOV, William. On the use of the present to explain the past. In: HEILMANN, L.
(Ed.). Proceedings of the Eleventh International Congress of Linguistics. Bologna: Il Mulino,
1975. p.825-851.
LABOV, William. What can be learned about change in progress from synchrony
descriptions. In: SANKOFF, David; CEDERGREN, Henrietta (Ed.). Variation Omnibus.
Carbondale; Edmonton: Linguistic Research, 1981. p.177-199.
LABOV, William. Building on empirical foundations. In: LEHMANN, W. P.; MALKIEL,
Y. (Ed.). Perspectives on historical linguistics. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins,
1982. p.17-92.
LABOV, William. Principles of linguistic change. Oxford; Cambridge: Blackwell, 1994.
LADGEWAY, Adam. A comparative syntax of the dialects of Southern Italy: a minimalist
approach. Oxford: Blackwell, 2000.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 560
561
LAMBRECHT, Knud. A framework for the analysis of cleft constructions. Linguistics,
v.39, n.3, p.463-516, 2001.
LARSON, Richard. On the double object construction. Linguistic Inquiry, 1988. v.1,
p.589-632.
LASS, Roger. On explaining language change. Cambridge: Cambridge University Press,
1980.
LEFEBVRE, Claire. Variation in plural marking: the case of Cuzco Quechua. In:
SANKOFF, D.; CEDERGREN, H. (Ed.). Variation Omnibus. Carbondale; Edmonton:
Linguistic Research, 1981. p.125-133.
LEFEBVRE, Claire. Creole genesis and the acquisition of grammar: the case of Haitian
Creole. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.
LEFEBVRE, Claire; WHITE, Lydia; JOURDAN, Christine (Ed.). L2 acquisition and Creole
genesis: dialogues. Amsterdam: John Benjamins, 2006.
LEMLE, Miriam. Pronomes, anfora, zero: observaes sobre uma mudana
lingustica. DELTA, So Paulo, v.1, n.1/2, p.121-124, 1985.
LEMLE, Mirian; NARO, Anthony. Competncias bsicas do portugus. Relatrio final de
pesquisa apresentado s instituies patrocinadoras, Fundao MOBRAL e Fundao Ford. Rio de
Janeiro, 1977. Ms.
LEVELT, Willem. Speaking: from intention to articulation. Cambridge: MIT Press, 1989.
LI, Charles. Synchrony vs. diachrony in language structure. Language, v.51, n.4, p.873-
886, 1975.
LIGHTFOOT, David. Principles of diachronic syntax. Cambridge: Cambridge University
Press, 1979.
LIGHTFOOT, David. How to set parameters: arguments from language change.
Cambridge: The MIT Press, 1991.
LIGHTFOOT, David. Uma cincia da histria? DELTA, So Paulo, v.2, n.9, p.275-294,
1993.
LIGHTFOOT, David. Creoles and cues. In: DEGRAFF, Michel (Ed.). Language creation
and language change: creolization, diachrony, and development. Cambridge: The MIT
Press, 1999a. p.431-452.
LIGHTFOOT, David. The development of language. Acquisition, change, and evolution.
Oxford: Blackwell, 1999b.
LOBATO, Lcia. A concordncia nominal no portugus do Brasil luz da Teoria de
Princpios e Parmetros e da Sociolingustica Variacionista. DELTA, So Paulo, n.10,
p.173-212, 1994. Nmero especial.
LOPES, Clia Regina dos Santos. Ns e a gente no portugus falado culto do Brasil,
DELTA, So Paulo, v.14, n.2, p.405-422, 1998.
LOPES, Clia Regina dos Santos. A insero de a gente no quadro pronominal do portugus:
percurso histrico. 1999. Tese (Doutorado em Lngua Portuguesa) - Universidade
Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.
LOPES, Nei. Bantos, mals e identidade negra. Rio de Janeiro: Forense Universitria,
1988.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 561
562
LOPES, Norma da Silva. Concordncia nominal, contexto lingustico e sociedade. 2001. Tese
(Doutorado) - Universidade Federal da Bahia, Salvador.
LOPES DA SILVA, Baltasar. O dialeto crioulo de Cabo Verde. Lisboa: Imprensa
Nacional-Casa da Moeda, 1984.
LUCCHESI, Dante. The article systems of Cape Verde and So Tom Creole
Portuguese: general principals and specific factors. Journal of Pidgin and Creole
Languages, Filadlfia; Amsterdam, v.8, n.1, p.81-108, 1993.
LUCCHESI, Dante. Variao e norma: elementos para uma caracterizao
sociolingustica do portugus do Brasil. Revista Internacional de Lngua Portuguesa,
Lisboa, n.12, p.17-28, 1994.
LUCCHESI, Dante. Variao, mudana e norma: a questo brasileira. In: CARDOSO,
Suzana A. M. (Org.). Diversidade lingustica e ensino. Salvador: EDUFBA, 1996. p.69-80.
LUCCHESI, Dante. A constituio histrica do portugus brasileiro como um processo
bipolarizado: tendncias atuais de mudana nas normas culta e popular. In: GROE,
S.; ZIMMERMANN, K. (Ed.). Substandard e mudana no portugus do Brasil. Frankfurt
am Main: TFM, 1998. p.73-100.
LUCCHESI, Dante. A questo da formao do portugus popular do Brasil: notcia de
um estudo de caso. A Cor das Letras, Feira de Santana, v.3, p.73-100, 1999a.
LUCCHESI, Dante. A variao na concordncia de gnero em dialetos
despidginizantes e descrioulizantes no portugus do Brasil. In: ZIMMERMANN,
Klaus (Ed.). Lenguas criollas de base lexical espaola y portuguesa. Madri: Iberoamericana,
1999b. p.477-502.
LUCCHESI, Dante. A variao na concordncia de gnero em uma comunidade de fala afro-
brasileira: novos elementos sobre a formao do portugus popular do Brasil. 2000a.
Tese (Doutorado em Lingustica) - Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de
Janeiro.
LUCCHESI, Dante. O portugus se teria crioulizado no Brasil? refletindo sobre uma
velha questo. ABP, Fankfurt, v.2, p.25-43, 2000b.
LUCCHESI, Dante. As duas grandes vertentes da histria sociolingustica do Brasil.
DELTA, So Paulo, v.17, n.1, p.97-130, 2001a.
LUCCHESI, Dante. O tempo aparente e as variveis sociais. Boletim da ABRALIN, v.26,
p.135-137, 2001b. Nmero especial.
LUCCHESI, Dante. Grandes territrios desconhecidos. Lingustica (ALFAL), So Paulo,
n.14, p.191-222, 2002a.
LUCCHESI, Dante. Norma lingustica e realidade social. In: BAGNO, Marcos (Org.).
Lingustica da norma. So Paulo: Loyola, 2002b. p.63-92.
LUCCHESI, Dante. A categoria gramatical do gnero: universais, mudana e
crioulizao. In: CASTRO, Ivo; DUARTE, Ins. Razes e emoo: miscelnea de estudos
em homenagem a Maria Helena Mira Mateus. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda, 2003a. p.429-450.
LUCCHESI, Dante. O conceito de transmisso lingustica irregular e o processo de
formao do portugus do Brasil. In: RONCARATI, C.; ABRAADO, J. (Org.).
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 562
563
Portugus brasileiro: contato lingustico, heterogeneidade e histria. Rio de Janeiro:
7Letras, 2003b. p.272-284.
LUCCHESI, Dante. A participao do contato entre lnguas na formao do portugus
popular do Brasil: novas evidncias empricas. In: M. FERNNDEZ, M.;
FERNNDEZ-FERREIRO, M.; VEIGA, N. V. Los criollos de base ibrica. Madrid:
Iberoamericana, 2004a. p.215-226.
LUCCHESI, Dante. Contato entre lnguas e variao paramtrica: o sujeito nulo no
portugus afro-brasileiro. Lingua(gem), Macap, v.1, n.2, p.63-92, 2004b.
LUCCHESI, Dante. Sistema, mudana e linguagem: um percurso na histria da lingustica
moderna. 2.ed. So Paulo: Parbola, 2004c.
LUCCHESI, Dante. Parmetros sociolingusticos do portugus brasileiro. Revista da
ABRALIN, v.5, n.1 e 2, p.83-112, 2006a.
LUCCHESI, Dante. Sculo XVIII, o sculo da lusofonizao do Brasil. In:
THIELEMANN, Werner (Ed.). Sculo das luzes: Portugal e Espanha, o Brasil e a Regio
do Rio da Prata. Frankfurt: TFM, 2006b. p.351-370. (Biblioteca Luso-Brasileira, 24).
LUCCHESI, Dante. Alteraes no quadro dos pronomes pessoais e na aplicao da
regra de concordncia verbal nas normas culta e popular como evidncias da
polarizao sociolingustica do Brasil e da relevncia histrica do contato entre
lnguas. Lingustica (ALFAL), Santiago, v.19, p.52-87, 2007.
LUCCHESI, Dante. A concordncia nominal em estruturas passivas e de predicativo
do sujeito em comunidades rurais afro-brasileiras isoladas no contexto da histria
sociolingustica do Brasil. In: VOTRE, Sebastio; RONCARATI, Cludia (Org.).
Anthony Julius Naro e a lingustica no Brasil: uma homenagem acadmica. Rio de Janeiro:
7Letras, 2008a. p.148-168.
LUCCHESI, Dante. Africanos, crioulos e a lngua portuguesa. In: LIMA, Ivana Stolze;
CARMO, Laura do (Org.). Histria social da lngua nacional. Rio de Janeiro: Casa de Rui
Barbosa, 2008b. p.151-180.
LUCCHESI, Dante. Aspectos gramaticais do portugus brasileiro afetados pelo contato
entre lnguas: uma viso de conjunto. In: RONCARATI, Cludia; ABRAADO, Jussara
(Org.). Portugus brasileiro II: contato lingustico, heterogeneidade e histria. Niteri:
EDUFF, 2008c. p.366-390.
LUCCHESI, Dante; BAXTER, Alan. Processos de crioulizao na histria
sociolingustica do Brasil. In: CARDOSO, Suzana; MOTA, Jacyra; MATTOS E SILVA,
Rosa Virgnia (Org.). Quinhentos anos de histria lingustica do Brasil. Salvador: Secretaria
da Cultura e Turismo do Estado da Bahia, 2006. p.163-218.
LUMSDEN, John S. Language acquisition and creolization. In: DEGRAFF, Michel
(Ed.). Language creation and language change: creolization, diachrony, and development.
Cambridge: The MIT Press, 1999a. p.129-157.
LUMSDEN, John. S. The role of relexification in creole genesis. Journal of Pidgin and
Creole Languages. Amsterdam, v.14, n.2, p.225-258, 1999b.
LUMWANU, Franois. Essai de morphosyntaxe systmatique des parlers kongo. Paris:
Klincksieck, 1973.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 563
564
LYONS, John. Introduo lingustica terica. Trad. Rosa Virgnia Mattos e Silva e Hlio
Pimentel, rev. e superv. de Issac N. Salum. So Paulo: Nacional, 1979.
LYONS, John. Definiteness. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.
MACHADO, Mrcia. Sujeitos pronominais ns e a gente em dialetos populares.
Graphos, v.2, n.1, p.5-24, 1997.
MACHADO FILHO, Aires da M. O negro e o garimpo em Minas Gerais. So Paulo: Itatiaia,
1985.
MALER, Bertil. O orto do esposo. Glossrio. Stokholm: Almqvist & Wiksell, 1964.
MARQUILHAS, Rita. Leitura e escrita em Portugal no sculo XVII. 1997. Tese (Doutorado
em Lingustica) - Universidade de Lisboa, Lisboa.
MARTINEZ, Maria Sol Lpez. O complemento direto com preposicin A em galego.
Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 1993.
MASCARENHAS, Salvador. Complementizer doubling in European Portuguese. 2007. Ms.
MATA, Ariadne Costa da. A varivel da negao na comunidade de Joo Pessoa. In:
SOARES, Maria Elias; ARAGO, Maria do Socorro Silva de. (Org.). In: JORNADA DE
ESTUDOS LINGUSTICOS DO NORDESTE, 16., 1998, Fortaleza. Anais... Fortaleza:
UFC; GELNE, 1999. v.1. p.344-347.
MATEUS, Maria Helena Mira et al. Gramtica da lngua portuguesa. 5.ed. Lisboa:
Caminho, 2003.
MATHER, Patrick-Andr. Creole genesis: evidence from West African L2 French. In:
GILBERS, D. G., NERBONNE, J.; SCHAEKEN, J. (Ed.). Languages in Contact.
Amsterdam; Atlanta: Rodopi, 2000. p.247-261.
MATHER, Patrick-Andr. Second language acquisition and creolization: Same (i-)
processes, different (e-) results. Journal of Pidgin and Creole Languages, Amsterdam, v.21,
n.2, p.231-274, 2006.
MATTOS E SILVA, Rosa Virgnia. (Org.). Sete estudos sobre o portugus kamayur.
Salvador: UFBA; PROED, 1988.
MATTOS E SILVA, Rosa Virgnia. Estruturas trecentistas: elementos para uma gramtica
do portugus arcaico. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 1989.
MATTOS e SILVA, Rosa Virgnia. Idias para a histria do portugus brasileiro:
fragmentos para uma composio posterior. In: CASTILHO, Ataliba de (Org.). Para a
histria do portugus brasileiro. v.1: Primeiras idias. So Paulo: Humanitas, 1998. p.21-52.
MATTOS E SILVA, Rosa Virgnia. Ensaios para uma scio-histria do portugus brasileiro.
So Paulo: Parbola, 2004.
MATTOSO, Katia. Ser escravo no Brasil. 3.ed. So Paulo: Brasiliense, 2003.
McCARTHY, Corrine. Default morphology in second language Spanish: missing
inflection or underspecified inflection? In: NISHIDA, Chiyo; MONTREUIL, Jean-
Pierre Y. (Ed.). New perspectives on romance linguistics: selected papers from the 35th
Linguistic Symposium on Romance Languages. Amsterdam: John Benjamins, 2006.
p.201-212.
MEGENNEY, William W. Helvecian Portuguese: vernacular dialect or true creole?
Journal of Pidgin and Creole Languages, Columbus-Ohio, v.2, p.237-240, 1993.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 564
565
MEINTEL, Deirdre. The Creole dialect of tht Island of Brava. In: VALKHOFF, Marius
F. (Org.). Miscelnea Luso-Africana. Lisboa: Junta de Investigaes do Ultramar, 1975.
p.205-256.
MEIRA, Vivian. O uso do modo subjuntivo em oraes relativas e completivas no portugus afro-
brasileiro. 2006. Dissertao (Mestrado em Letras e Lingustica) - Universidade Federal
da Bahia, Salvador.
MELO, Gladstone Chaves de. A lngua do Brasil. Rio de Janeiro: Agir, 1946.
MENDES, Beatriz C. Contributo para o estudo da lngua portuguesa em Angola. Lisboa:
Instituto de Lingustica da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, 1985.
MENDONA, Renato. A influncia africana no portugus do Brasil. Rio de Janeiro: Sauer,
1933.
MINGAS, Amlia A. Interferncia do kimbundu no portugus falado em Luanda. Lisboa:
Campo das Letras, 2000.
MODESTO, Marcelo. As construes clivadas no portugus do Brasil. So Paulo: Humanitas,
2001.
MONGUILHOTT, Isabel. Variao na concordncia verbal de 3 pessoa do plural na
fala dos florianopolitanos. 2001. Dissertao (Mestrado) - Universidade Federal de
Santa Catarina, Florianpolis.
MONGUILHOTT, Isabel; COELHO, Izete. Um estudo da concordncia verbal de
terceira pessoa em Florianpolis. In: VANDRESEN, Paulino (Org.). Variao e mudana
no portugus falado na Regio Sul. Pelotas: EDUCAT, 2002. p.189-216.
MONTEIRO, Jos Lemos. Os pronomes pessoais no portugus do Brasil. 1991. Tese
(Doutorado em Lngua Portuguesa) - Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de
Janeiro.
MONTEIRO, Jos Lemos. Pronomes pessoais: subsdios para uma gramtica do
portugus do Brasil. Fortaleza: Edies UFC, 1994.
MONTRUL, Silvina A. Incomplete acquisition in bilingualism as an instance of
language change. In: LEFEBVRE, Claire; WHITE, Lydia; JOURDAN, Christine (Ed.). L2
acquisition and Creole genesis: dialogues. Amsterdam: John Benjamins, 2006. p.379-400.
MORAIS-BARBOSA, Jorge. Cape Verde, Guinea-Bissau and So Tom and Prncipe: the
linguistic situation. In: VALKHOFF, Marius F. (Org.). Miscelnea Luso-Africana. Lisboa:
Junta de Investigaes do Ultramar, 1975. p.133-151.
MORENO CABRERA, Juan Carlos. Las funciones informativas: las perfrasis de
relativo y otras construcciones perifrsticas. In: BOSQUE, I.; DEMONTE, V. (Org.).
Gramtica descriptiva de la lengua espaola. v.3. Madri: Espasa Calpe, 1999. p.4245-4302.
MUFWENE, S. S. Transfer and the substrate hypothesis in creolistics. Studies in Second
Language Acquisition, Cambridge, v.12, n.1, p.1-23, 1990.
MUFWENE, Salikoko. Grammaticization is part of the development of creoles. Papia,
Braslia, n.16, p.5-31, 2006.
MHLHUSLER, Peter. Pidgin & Creole linguistics. Londres: Basil Blackwell, 1986.
MLLER, Ana Lcia. A gramtica das formas possessivas no portugus do Brasil. 1997. Tese
(Doutorado em Lingustica) - Universidade Estadual de Campinas, Campinas-SP.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 565
566
MUSSA, Alberto B. N. O papel das lnguas africanas na histria do portugus do Brasil. 1991.
Dissertao (Mestrado em Lngua Portuguesa) - Universidade Federal do Rio de
Janeiro, Rio de Janeiro.
MUYSKEN, Pieter; VEENSTRA, Tonjes. Universalist approaches. In: ARENDS,
Jacques; MUYSKEN, Pieter; NORVAL, Smith. Pidgins and creoles: an introduction.
Amsterdam; Philadelphia: John Benjamis, 1994. p.121-136.
MYERS-SCOTTON, Carol. Duelling languages: grammatical structure in codeswitching.
New York: Oxford University Press, 1997.
MYERS-SCOTTON, Carol; JAKE, Janice L. Four types of morpheme: evidence from
aphasia, code switching, and second-language acquisition. Linguistics: An Interdisciplinary
Journal of the Language Sciences, Berlin, v.38, n.6, p.1053-1100, 2000.
NARO, Anthony. The social and structural dimensions of a syntactic change. Language,
v.57, n.1, p.63-98, 1981.
NARO, Anthony. O dinamismo das lnguas. In: MOLLICA, Ceclia; BRAGA, Maria
Luiza (Org.). Introduo sociolingustica. So Paulo: Contexto, 2003a. p.43-50.
NARO, Anthony. Modelos quantitativos e tratamento estatstico. In: MOLLICA,
Ceclia; BRAGA, Maria Luiza (Org.). Introduo sociolingustica. So Paulo: Contexto,
2003b. p.5-26.
NARO, Anthony; GRSKI, E.; FERNANDES, E. Change without change. Language
Variation and Change, New York, v.11, n.2, p.197-211, 1999.
NARO, Anthony; LEMLE, Miriam. Syntatic diffusion. Cincia e Cultura, v.29, n.3,
p.259-268, 1976.
NARO, Anthony; SCHERRE, Marta. Variao e mudana lingustica: fluxos e
contrafluxos na comunidade de fala. Cadernos de Estudos Lingusticos, Campinas, n.20,
p.9-16, 1991.
NARO, Anthony; SCHERRE, Marta. Sobre as origens do portugus popular do Brasil.
DELTA, So Paulo, v.9, p.437-454, 1993. Nmero especial.
NARO, Anthony; SCHERRE, Marta. A influncia de variveis escalares na
concordncia verbal. A Cor das Letras, Feira de Santana, n.3, p.17-34, 1999.
NARO, Anthony; SCHERRE, Marta. Variable concord in Portuguese: the situation in
Brazil and Portugal. In: McWHORTER, J. (Ed.). Language change and language contact in
pidgins and creoles. Amsterdam: John Benjamins, 2000. p.235-256.
NARO, Anthony; SCHERRE, Marta. Origens do portugus brasileiro. So Paulo: Parbola,
2007.
NEVES, Maria Helena de Moura. Possessivos. In: CASTILHO, Ataliba Teixeira de
(Org.). Gramtica do portugus falado. v.3: As abordagens. Campinas: Editora da
Unicamp; FAPESP, 1993. p.149-213.
NEVES, Maria Helena de Moura. Gramtica de usos do portugus. So Paulo: Editora da
UNESP, 2000.
NINA, Terezinha. Concordncia nominal/verbal do analfabeto na Micro-Regio Bragantina.
1980. Dissertao (Mestrado em Letras) - Pontifcia Universidade Catlica do Rio
Grande do Sul, Porto Alegre.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 566
567
NUNES, J. Joaquim. Compndio de gramtica histrica portuguesa. 6.ed. Lisboa: Clssica,
1960.
OLIVEIRA, Klebson. Negros e escrita no Brasil do sculo XIX: scio-histria, edio
filolgica de documentos e estudo lingustico. 2006. Tese (Doutorado em Letras e
Lingustica) - Universidade Federal da Bahia, Salvador.
OMENA, Nelize. Pronome pessoal de terceira pessoa: suas formas variantes em funo
acusativa. 1978. Dissertao (Mestrado) - Pontifcia Universidade Catlica do Rio de
Janeiro, Rio de Janeiro.
OMENA, Nelize. A referncia primeira pessoa do discurso no plural. In: OLIVEIRA,
Giselle Machline de; SCHERRE, Maria Marta Pereira (Org.). Padres sociolingusticos:
anlise de fenmenos variveis do portugus falado na cidade do Rio de Janeiro. Rio
de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1996a. p.183-215.
OMENA, Nelise. As influncias sociais na variao ns e a gente na funo de sujeito.
In: OLIVEIRA, Giselle Machline de; SCHERRE, Marta (Org.). Padres sociolingusticos:
anlise de fenmenos variveis do portugus falado na cidade do Rio de Janeiro. Rio
de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1996b. p.309-324.
OMENA, Nelise. A referncia primeira pessoa do plural: variao ou mudana? In:
PAIVA, Maria da Conceio de; DUARTE, Maria Eugnia Lamoglia. (Org.). Mudana
lingustica em tempo real. Rio de Janeiro: Contracapa; FAPERJ, 2003. v.1. p.63-80.
ORDEZ, Salvador Gutirrez. Los dativos. In: BOSQUE, I; DEMONTE, V. (Org.).
Gramtica descriptiva de la lengua espaola. Madrid: Espasa-Calpe, 1999. p.1855-1930.
PAGOTTO, Emilio Gozze. Norma e condescendncia: cincia e pureza. Lnguas e
Instrumentos Lingusticos, Belo Horizonte, v.2, 1998. p.49-68.
PEDREIRA, Pedro Toms. Os quilombos baianos. In: MOURA, Clvis (Org.). Os
quilombos na dinmica social do Brasil. Macei: EDUFAL, 2001. p.233-254.
PEREIRA, Maria ngela Botelho. Gnero e nmero em portugus. Rio de Janeiro: PROED/
UFRJ, 1987.
PERINI, Mrio. O surgimento do sistema possessivo do portugus coloquial: uma
abordagem funcional. DELTA, So Paulo, v.1, n.1/2, p.1-16, 1985.
PERRONI, Ceclia. As relativas que so fceis na aquisio do portugus brasileiro.
DELTA, So Paulo, v.17, n.1, p.59-79, 2001.
PICALLO, C. Nominals and nominalization in Catalan. Probus: International Journal of
Latin and Romance Linguistics, Berlin, v.3, n.3, p.279-316, 1991.
PIERSON, Donald. Brancos e pretos na Bahia. So Paulo: Nacional, 1945.
PIMPO, Tatiana. Variao no presente do modo subjuntivo: uma abordagem discursivo-
pragmtica. 1999. Dissertao (Mestrado em Letras) - Universidade Federal de Santa
Catarina, Florianpolis.
PINTZUK, Susan. VARBRUL programs. Indito. Traduo de Ivone Isidoro Pinto,
reviso de Maria Thereza Gomes Fioreti e coordenao de Maria Marta Pereira
Scherre. 1988. Ms.
PONTES, Eunice S. L. Sujeito: da sintaxe ao discurso. So Paulo: tica, 1986.
PONTES, Eunice S. L. O tpico no portugus do Brasil. Campinas: Pontes, 1987.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 567
568
POPLACK, Shana. The notion of the plural in Puerto Rican Spanish: competing
constraints on /s/ deletion. In: LABOV, W. (Ed.). Locating language in time and space.
Philadelphia: University of Pennsylvania, 1979. p.55-67.
POPLACK, Shana. Deletion and disambiguation in Puerto Rican Spanish. Language,
v.56, n. 2, p.371-385, 1980a.
POPLACK, Shana. Sometimes Ill start a sentence in Spanish y termino en espanol:
toward a typology of code-switching. Linguistics, v.18, n.7/8, p.581-618, 1980b.
POPLACK, Shana. Mortal phonemes as plural morphemes. In: SANKOFF, D.;
CEDERGREN, H. (Ed.). Variation Omnibus. Carbondale; Edmonton: Linguistic
Research, 1981. p.59-71.
PRADO JR., Caio. Histria econmica do Brasil. 17.ed. So Paulo: Brasiliense, 1974.
QUINT, Nicolas. A realizao do sujeito no portugus do Brasil: deriva versus
crioulizao. In: FIORIN, Jos Luiz; PETTER, Margarida. frica no Brasil: a formao da
lngua portuguesa. So Paulo: Contexto, 2008. p.75-88.
RADFORD, Andrew. Transformational grammar: a first course. Cambridge: Cambridge
University Press, 1988.
RADFORD, Andrew; PLOENNING-PACHECO, Ingrid. The morphosyntax of subjects
and verbs in child Spanish. Essex Research reports in Linguistics, Colchester, v.5, p.23-67,
1995.
RAIMUNDO, Jacques. O elemento afro-negro na lngua portuguesa. Rio de Janeiro:
Renascena, 1933.
RAMOS, Jnia. Sociolingustica paramtrica ou Variao paramtrica. In: DA
HORA, D.; CHRISTIANO, E. (Org.). Estudos lingusticos: realidade brasileira. Joo
Pessoa: Idia, 1999. p.83-93.
RAMOS, Jnia. A alternncia no e num no dialeto mineiro: um caso de mudana
lingustica. In: COHEN, Maria Antonieta A. M.; RAMOS, Jnia M. (Org.). Dialeto
mineiro e outras falas. Belo Horizonte: Faculdade de Letras UFMG, 2002. v.1, p.155-167.
RAPOSO, Eduardo. On the null object in European Portuguese. In: JAEGGLI, O.;
SILVA-CORVALN, C. (Ed.). Studies in romance linguistics. Foris: Dordrecht, 1986.
p.373-390.
RAPOSO, Eduardo. Towards a unification of topic constructions. UCSB, 1996. Indito.
RAPOSO, Eduardo. Objectos nulos e CLLD: uma teoria unificada. Revista da ABRALIN,
Macei, v.3, n.1, p.41-73, 2004.
RIBEIRO, Darcy. O povo brasileiro: evoluo e sentido do Brasil. 2.ed. 10.reimp. So
Paulo: Companhia das Letras, 1997.
RIBEIRO, Ilza. O efeito V2 no portugus arcaico. 1995. Tese (Doutorado em Lingstica) -
Universidade de Campinas, Campinas-SP.
RIBEIRO, Ilza. Aplicao de princpios e parmetros da teoria da gramtica ao estudo
do fenmeno de code-switching. DELTA, So Paulo, v.12, n.2, p.327-366, 1996.
RIBEIRO, Ilza. As mudanas sintticas do PE - questes sobre periodizao. In:
CASTILHO, A. T. de et al. (Org.). Descrio, histria e aquisio do portugus brasileiro. So
Paulo: Fapesp; Campinas: Pontes, 2007. p.529-547.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 568
569
RIBEIRO, Ilza. O sujeito nulo referencial no portugus popular brasileiro - sculo
XIX. In: MORAIS, M. Aparecida Torres; ANDRADE, M. Lucia O. (Org.). Histria do
portugus paulista. Campinas: Editora da UNICAMP. No prelo.
RIBEIRO, Ilza; FIGEIREDO, Cristina. As sentenas relativas em Atas escritas por africanos, no
Brasil oitocentista (1832-1842). Salvador, 2006. Ms.
RIBEIRO, Maria de L. B. O jongo. Revista do Arquivo Municipal, So Paulo, n.173, p.165-
238, 1968.
RICKFORD, John. Dimensions of a creole continuum: history, texts and linguistic analysis
of Guyanese Creole. Stranford: Stranford University Press, 1987.
RISRIO, Antonio. Uma histria da Cidade da Bahia. Rio de Janeiro: Versal, 2004.
RIZZI, Luigi. Issues in Italian syntax. Dordrecht: Foris, 1982.
RIZZI, Luigi. The fine structure of the left periphery. In: HAEGEMAN, Liliane. (Ed.).
Elements of grammar: handbook of generative syntax. Dordrecht: Kluwer, 1997. p.281-
337.
RIZZI, Luigi. On the position int(errogative) on the left periphery of the clause. 1999.
Disponvel em: <http://www.ciscl.unisi.it/doc/doc_pub/int.doc>. Acesso em: 1999.
RIZZI, Luigi. On the form of chains: criterial positions and ECP effects. 2003. Disponvel
em: <http://www.ciscl.unisi.it/doc/doc-pub/rizzi>. Acesso em: 2004.
ROBERTS, Ian. Verbs and diachronic syntax: a compative history of English and French.
Dordrecht: Kluwer, 1993.
ROBERTS, Ian. Creoles, markedness and the Language Bioprogram Hypothesis.
Estudos Lingusticos e Literrios, Salvador, n.19, p.11-24, 1997.
ROBERTS, Ian. Verb movement and markedness. In: DEGRAFF, Michel (Ed.).
Language creation and language change: creolization, diachrony, and development.
Cambridge: The MIT Press, 1999. p.287-328.
ROBERTS, Ian. Diacronic syntax. Oxford: Oxford University Press, 2007.
ROBERTS, Sarah J. The emergence of Hawaii Creole English in the early 20
th
century: the
sociohistorical context of Creole genesis. 2005. Tese (Doutorado) - Stanford
University.
ROCHA LIMA, Carlos Henrique da. Gramtica normativa da lngua portuguesa. 5.ed. Rio
de Janeiro: F. Briguiet, 1960.
ROCHA, Rosa C. F. A alternncia indicativo/subjuntivo nas oraes subordinadas substantivas
em portugus. 1997. Dissertao (Mestrado em Lingustica) - Universidade de Braslia,
Braslia.
RODRIGUES, Ada Natal. O dialeto caipira na regio de Piracicaba. So Paulo: tica, 1974.
RODRIGUES, ngela. Lngua e contexto sociolingustico: concordncia no portugus
popular de So Paulo. Araraquara: UNESP, 1992.
RODRIGUES, Aryon D. Lnguas brasileiras: para o conhecimento das lnguas indgenas.
So Paulo: Loyola, 1986.
RODRIGUES, Jos Honrio. A vitria da lngua portuguesa no Brasil Colonial.
Humanidades, Braslia, v.1, n.4, p.21-41, 1983.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 569
570
RODRIGUES, Nina. Os africanos no Brasil. 8.ed. Braslia: Editora Universidade de
Braslia, 2004 [1993].
ROMAINE, Suzanne. Socio-historical linguistics: its status and methodology. Cambridge:
Cambridge University Press, 1982.
ROMAINE, Suzanne. Pidgin and creole languages. New York: Longman, 1988.
ROMAINE, Suzanne. Variation. In: DOUGHTY, Catherine J.; LONG, Michael L. (Ed.).
The handbook of second language acquisition. Oxford: Blackwell, 2003. p.409-434.
RONCARATI, Cludia. A negao no portugus falado. In: MACEDO, Alzira Tavares
de; RONCARATI, Cludia; MOLLICA, Maria Ceclia. (Org.). Variao e discurso. Rio de
Janeiro: Tempo Brasileiro, 1996. p.97-112.
ROUG, Jean-Louis. Les langues des Tonga. In: DANDRADE, Ernesto; KIHM, Alain
(Org.). Actas do Colquio sobre Crioulos de Base Lexical Portuguesa. Lisboa: Colibri, 1992.
p.171-176.
ROUG, Jean-Louis. A inexistncia de crioulo no Brasil. In: FIORIN, Jos Luiz;
PETTER, Margarida. frica no Brasil: a formao da lngua portuguesa. So Paulo:
Contexto, 2008. p.63-74.
ROUSSEAU, Pascale; SANKOFF, David. Advances in variable rule methodology. In:
SANKOFF, David (Ed.). Linguistics variation: models and methods. New York: Academic
Press, 1978. p.57-68.
SAID ALI, Manoel. Gramtica secundria e gramtica histrica da lngua portuguesa. 3.ed.
Braslia: Editora Universidade de Braslia, 1964.
SAID ALI, Manoel. Gramtica histrica da lngua portuguesa. So Paulo: Melhoramentos;
Braslia: Editora Universidade de Braslia, 2001 [1921].
SNCHEZ, Liliana. Bilingual grammars and Creoles: similarities between functional
convergence and morphological elaboration. In: LEFEBVRE, Claire; WHITE, Lydia;
JOURDAN, Christine (Ed.). L2 acquisition and Creole Genesis: dialogues. Amsterdam:
John Benjamins, 2006.p.277-294.
SANKOFF, David. Variable rules. In: AMMON, Ulrich; DITTMAR, Norbert;
MATTHEIR, Klauss (Ed.). Sociolinguistics: an international handbook of the science of
language and society. Berlin; New York: Walter de Guyter, 1988. p.984-998.
SANKOFF, David; TAGLIAMONTE, Sali; SMITH, Eric. Goldvarb X: a variable rule
application for Macintosh and Windows. Department of Linguistics, University of
Toronto, 2005.
SANKOFF, Gillian. Substrate and universals in the Tok Pisin verb phrase. In:
SCHIFFRIN, Deborah (Ed.). Meaning, form and use in context: linguistic applications.
Washington, DC: Georgetown University Press, 1984. p.104-119.
SANKOFF, Gillian. An historical approach to variation in the Tok Pisin verb phrase.
In: BEALS, K. et al. (Ed.). Papers from the 30th Regional Meeting of the Chicago Linguistics
Society. v.2: The Parasession on variation and linguistic theory. Chicago: The University
of Chicago Press, 1994. v.2, p.293-320.
SANTOS, Maria Joana de Almeida Vieira dos. Os usos do conjuntivo em lngua portuguesa:
uma proposta de anlise sintctica e semntico-pragmtica. Lisboa: Fundao
Calouste Gulbenkian, 2003.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 570
571
SCHER, Ana Paula. As construes com dois complementos no ingls e no portugus do Brasil: um
estudo sinttico comparativo. 1996. Dissertao (Mestrado em Lingustica) - Universidade
Estadual de Campinas, Campinas-SP.
SCHERRE, Maria Marta Pereira. Reanlise da concordncia nominal em portugus. 1988.
Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.
SCHERRE, Marta. A concordncia de nmero nos predicativos e particpios passados.
Organon, Porto Alegre, v.18, p.52-70, 1991.
SCHERRE, Marta. Aspectos da concordncia de nmero no portugus do Brasil.
Revista Internacional de Lngua Portuguesa, Lisboa, n.12, p.37-49, 1994.
SCHERRE, Marta. Pressupostos tericos e suporte quantitativo. In: OLIVEIRA, Giselle
Machline de; SCHERRE, Marta (Org.). Padres sociolingusticos. Rio de Janeiro: Tempo
Brasileiro, 1996a. p.37-50.
SCHERRE, Marta. Sobre a influncia de trs variveis relacionadas na concordncia
nominal em portugus. In: OLIVEIRA, Giselle Machline de; SCHERRE, Marta (Org.).
Padres sociolingusticos. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1996b. p.85-118.
SCHERRE, Marta. P. Phrase-level parallelism effect on noun phrase number
agreement. Language Variation and Change, Cambridge, v.13, n.1, p.91-107, 2001.
SCHERRE, Marta; NARO, Anthony. Duas dimenses do paralelismo formal na concordncia
verbal no portugus popular do Brasil. DELTA, So Paulo, v.9, n.1, p.1-14, 1993.
SCHERRE, Marta; NARO, Anthony. A concordncia de nmero no portugus do
Brasil: um caso tpico de variao inerente. In: HORA, Dermeval da (Org.). Diversidade
lingustica no Brasil. Joo Pessoa: Idia, 1997. p.93-114.
SCHERRE, Marta; NARO, Anthony. Anlise quantitativa e tpicos de interpretao do
VARBRUL. In: MOLLICA, Ceclia; BRAGA, Maria Luiza (Org.). Introduo
sociolingustica. So Paulo: Contexto, 2003. p.147-178.
SCHIFFRIN, Deborah. Tense variation in narrative. Language, v.57, n.1, p.5-62, 1981.
SCHUMANN, John H. The pidginization process: a model for second language
acquisition. Rowley, MA: Newberry House, 1978.
SCHWARTZ, Bonnie D.; SPROUSE, Rex. L2 cognitive states and the full transfer/full
access model. Second Language Research, London, v.12, n.1, p.40-72, 1994.
SCHWEGLER, Armin. Palenquero. In: PERL, Matthias; SCHWEGLER, Armin (Ed.).
Amrica negra: panormica actual de los estudios lingsticos sobre variedades criollas
y afrohispanas. Frankfurt: Vervuert, 1998. p.220-291.
SCHWEGLER, Armin. Bare nouns in Palenquero: a fresh consensus in the making. In:
BAPTISTA, Marlyse; GURON, Jacqueline (Ed.). Noun phrases in creole languages: a
multi-faceted approach. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2007. p.12-34.
SEARA, Izabel. A variao do sujeito ns e a gente na fala florianopolitana. Organon,
Porto Alegre, v.14, n.28-29, p.179-94, 2000.
SERRANO, Jnatas. Histria do Brasil. 2.ed. Rio de Janeiro: F. Briguiet, 1968.
SEUREN, Pieter A.M.; WEKKER, Herman C. Semantic transparency as factor in Creole
genesis. In: MUYSKEN, P.; SMITH, N. (Ed.). Substrata versus universals in Creole genesis.
Amsterdam: John Benjamins, 1986. p.57-70.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 571
572
SIEGEL, Jeff. Transfer constraints and substrate influence in Melanesian pidgin.
Journal of Pidgin and Creole Languages, Amsterdam, v.14, n.1, p.1-44, 1999.
SIEGEL, Jeff. Substrate influence in Hawai Creole English. Language in Society,
Cambridge, v.29, p.197-236, 2000.
SIEGEL, Jeff. Substrate influence in creoles and the role of transfer in second language
acquisition. Studies in Second Language Acquisition, Cambridge, v.25, n.2, p.185-209, 2003.
SIEGEL, Jeff. Morphological simplicity in pidgins and creoles. Journal of Pidgin and
Creole Languages, Amsterdam, v.19, n.1, p.139-162, 2004.
SIEGEL, Jeff. Links between SLA and Creole studies: past and present. In: LEFEBVRE,
Claire; WHITE, Lydia; JOURDAN, Christine (Ed.). L2 acquisition and Creole Genesis:
dialogues. Amsterdam: John Benjamins, 2006. p.15-46.
SILVA, Giselle Machline de Oliveira e. Estudo da regularidade na variao dos possessivos no
portugus do Rio de Janeiro. 1982. Tese (Doutorado em Lngua Portuguesa) -
Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.
SILVA, Giselle Machline de Oliveira e. Variao no sistema possessivo de terceira
pessoa. Tempo Brasileiro, Rio de Janeiro, n.78/79, p.54-72, 1984.
SILVA, Giselle Machline de Oliveira e. Estertores da forma seu na lngua oral. In:
SILVA, Giselle Machline de Oliveira e; SHERRE, Maria Marta (Org.). Padres
sociolingusticos. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1996. p.171-182.
SILVA, Giselle Machline Oliveira e. Realizao facultativa do artigo definido diante de
possessivo e de patronmico. In: SILVA, Giselle Machline de Oliveira e; SCHERRE,
Maria Marta (Org.). Padres sociolingusticos. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1996.
p.119-145.
SILVA, Jorge Augusto Alves da. A concordncia verbal no portugus afro-brasileiro: um
estudo sociolingustico de trs comunidades rurais do Estado da Bahia. 2003.
Dissertao (Mestrado em Lingustica) - Universidade Federal da Bahia, Salvador.
SILVA-CORVALN, Carmen. (Ed.) Studies in Romance Linguistics. Foris: Dordrecht,
1986.
SILVA NETO, Serafim da. Introduo ao estudo da lngua portuguesa no Brasil. 2.ed. Rio de
Janeiro: INL, 1963 [1951].
SIMES, Maria C. P.; STOEL-GAMMON, Carol. The acquisition of inflections in
Portuguese: a study of the development of person markers on verbs. Journal of Child
Language, n.6, p.53-67, 1979.
SIMONSEN, Roberto. Histria econmica do Brasil (1500-1820). 2v. So Paulo: Nacional,
1937.
SLOBIN, Dan I. The acquisition and use of relative clauses in Turkic and Indo-
European languages. In: SLOBIN, D. I.; ZIMMER, K. (Ed.). Studies in Turkish linguistics.
Amsterdam: John Benjamins, 1986. p.1-15.
SMITH, Ian R. Siri Lanka Creole Portuguese phonology. International Journal of Davidian
Linguistics, n.7, p.247-406. 1977.
SMITH, Norval. Very rapid Creolization in the framework of the restricted
motivation hypothesis. In: LEFEBVRE, Claire; WHITE, Lydia; JOURDAN, Christine
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 572
573
(Ed.). L2 acquisition and Creole Genesis: dialogues. Amsterdam: John Benjamins, 2006.
p.49-65.
SOUZA, Arivaldo Sacramento de. As estruturas de negao em uma comunidade rural afro-
brasileira: Helvcia-BA, 2004. Disponvel em <http://www.vertentes.ufba.br/
souza.doc>. Acesso em: 18 set. 2006.
SOUZA ANDRADE, M. J. de. A mo de obra escrava em Salvador, 1811-1860. So Paulo:
Corrupio, 1988.
SPROUSE, Rex. Full Transfer and Relexification: Second Language Acquisition and
Creole Genesis. In: LEFEBVRE, Claire; WHITE, Lydia; JOURDAN, Christine (Ed.). L2
acquisition and Creole Genesis: dialogues. Amsterdam: John Benjamins, 2006. p.169-181.
SUER, Margarita. Resumptive restrictive relatives: a crosslinguistic perspective.
Language, Baltimore, n.74, p.335-364, 1998.
TAGLIAMONTE, Sali A. Analysing sociolinguistic variation. Cambridge: Cambridge
University Press, 2006.
TARALLO, Fernando. Relativization strategies in Brazilian Portuguese. 1983. Tese
(Doutorado) - University of Pennsylvania, Pennsylvania.
TARALLO, Fernando. Por uma sociolingustica romnica paramtrica: fonologia e
sintaxe. Cadernos de Lingustica e Teoria da Literatura, Belo Horizonte, v.7, n.13, p.51-83,
1987.
TARALLO, Fernando. Reflexes sobre o conceito de mudana lingustica. Organon,
Porto Alegre, v.1, n.1, p.11-22, 1991.
TARALLO, Fernando. Diagnosticando uma gramtica brasileira: o portugus daqum
e dalm-mar ao final do sculo XIX. In: KATO, Mary A.; ROBERTS, Ian (Org.).
Portugus brasileiro: uma viagem diacrnica. Campinas: Editora da Unicamp, 1993a.
p.9-106.
TARALLO, Fernando. Sobre a alegada origem crioula do portugus brasileiro:
mudanas sintticas aleatrias. In: KATO, Mary A.; ROBERTS, Ian (Org.). Portugus
brasileiro: uma viagem diacrnica. Campinas: Editora da Unicamp, 1993b. p.35-68.
TARALLO, Fernando; KATO, Mary A. Harmonia trans-sistmica: variao inter e
intra-lingustica. Preedio, Campinas, n.6, p.1-41, 1989.
TORRES MORAIS, Maria Aparecida; RIBEIRO, Ilza; FERREIRA, Michael J. Rastreando
dativos de 3. pessoa na Grammatica de Ferno de Oliveira. No prelo.
VANCE, B. S. Null subjects and syntactic change in Medieval French. Ann Arbor: University
Microfilms, 1989.
VAREJO, Filomena de Oliveira Azevedo. Variao em estruturas de concordncia verbal e
em estratgias de relativizao no portugus europeu popular. 2006. Tese (Doutorado) -
Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.
VASCONCELOS, Carolina Michalis de. Cacioneiro da Ajuda. Reimpresso da edio
Halle (1904), acrescentada de um prefcio de Ivo Castro e do glossrio das cantigas
(Revista Lusitana, v.23). Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 1990.
VEADO, Rosa Maria A. Comportamento lingustico do dialeto rural. Belo Horizonte:
UFMG; PROED, 1982.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 573
574
VIEIRA, Slvia. A no concordncia em dialetos populares: uma regra varivel. Grafos,
Joo Pessoa, v.2, n.1, p.115-134, 1997.
VOGT, Carlos; FRY, Peter. A descoberta do Cafund: alianas e conflitos no cenrio da
cultura negra no Brasil. Religio e Sociedade, So Paulo, n.8, p.45-52, 1982.
VOGT, Carlos; FRY, Peter. Ditos e feitos da falange africana do Cafund e da calunga de
Patrocnio (ou de como fazer falando). Revista de Antropologia, So Paulo, n.26, p.65-
92, 1983.
VOGT, Carlos; FRY, Peter. Rios de cristal: contos e desencontros de lnguas africanas no
Brasil. Cadernos de Estudos Lingusticos, Campinas, n.8, p.109-128, 1985.
WEINREICH, U.; LABOV, W.; HERZOG, M. Empirical foundations for theory of
language change. In: LEHMANN, P.; MALKIEL, Y. (Ed.). Directions for Historical
Linguistics. Austin: University of Texas Press, 1968. p.95-188.
WEINREICH, U.; LABOV, W.; HERZOG, M. Fundamentos empricos para uma teoria da
mudana lingustica. Trad. Marcos Bagno, reviso tcnica Carlos Alberto Faraco. So
Paulo: Parbola, 2006 [1968].
WHINNOM, Keith. Linguistic hybridization and the special case of pidgins and
creoles. In: HYMES, D. (Ed.). Pidginization and creolization of languages. Cambridge:
Cambridge University Press, 1971. p.91-115.
WILLIAMSON, Kay; BLENCH, Roger. Niger-Congo. In: HEINE, B.; NURSE, D. (Ed.).
African Languages: an introduction. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2000.
p.11-42.
WILSON, Warren A. A. The Creole of Guin. Johannesburg: Witwatersrand University
Press, 1962.
WINFORD, Don. Intermediate creoles and degrees of change in Creole formation:
the case of Bajan. In: NEUMANN-HOLZSCHUH, I.; SCHNEIDER, E. W. (Ed.). Degrees
of restructuring in Creole languages. Amsterdam: John Benjamins, 2000. p.215-274.
WINFORD, Don. An introduction to contact linguistics. Oxford: Blackwell, 2003.
WOOLFORD, Ellen. Bilingual code-switching and syntactic theory. Linguistic Inquiry,
Massachusetts, v.14, n.1, p.520-536, 1983.
ZILLES, Ana; MAYA, Leonardo; SILVA, Karine. A concordncia verbal com a primeira
pessoa do plural na fala de Panambi e Porto Alegre, RS. Organon, Porto Alegre, v.14,
n.28-29, p.195-220, 2000.
ZIMMERMANN, Klaus. O portugus no-padro falado no Brasil: a tese da variedade
ps-crioula. In: ______ (Ed.). Lenguas criollas de base lexical espaola y portuguesa. Madri:
Iberoamericana, 1999. p.441-476.
ZUBIZARRETA, M. L. Prosody, focus and word order. Cambridge: The MIT Press, 1998.
ZUBIZARRETA, M. L. Las funciones informativas: tema y foco. In: BOSQUE, I.;
DEMONTE, V. (Org.). Gramtica descriptiva de la lengua espaola. v.3. Madri: Espasa
Calpe, 1999. p.4215-4244.
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 574
Formato
Tipologia
Papel
Impresso
Capa e Acabamento
Tiragem
18 x 25 cm
IowanOldSt BT 10/14,5
Poln 80 g/m
2
(miolo)
Carto Supremo 250 g/m
2
(capa)
Setor de Reprografia da EDUFBA
Bigraf
600
COLOFO
Portugus Afro-Brasileiro.pmd 24/8/2009, 15:37 576