Você está na página 1de 31

1

www.monergismo.com

Texto extrado e traduzido da primeira verso inglesa de 1816

Commentary on the Twelve Minor Prophets. Volume Second: Joel, Amos and Obadiah
Traduo: Vanderson Moura da Silva
Capa: Raniere Maciel Menezes

Depois da leitura da Escritura, a qual ensino, inculcando tenazmente, mais do que qualquer uma outra Eu
recomendo que os Comentrios de Calvino sejam lidos... Pois afirmo que, na interpretao das Escrituras, Calvino
incomparvel, e que seus Comentrios so para se dar maior valor do que qualquer outra coisa que nos legada nos
escritos dos Pais tanto que admito ter ele um certo esprito de profecia, em que se distingue acima dos outros, acima
da maioria, de fato, acima de todos.
Jacobus Arminius (1560-1609)

www.monergismo.com

PREFCIO DE CALVINO
A
OBADIAS
Essa Profecia no consiste de muitos orculos, nem de muitos sermes, como outras
profecias. Apenas anuncia sobre os idumeus uma destruio prxima, e em seguida promete uma
restaurao ao povo eleito de Deus. Porm, ameaa os idumeus a fim de ministrar consolao ao
povo escolhido. Pois foi uma prova dolorosa e dura para os filhos de Jac, um povo eleito, ver a
posteridade de Esa, o qual fora rejeitado por Deus, prosperando tanto em riqueza quanto em poder.
Como, pois, os filhos de Israel fossem miserveis em comparao com seus parentes, a
adoo divina teria parecido sem valor. E isso que foi em grande medida a razo por que os
israelitas preferissem o quinho do outro se observa entre ns: tambm nossa tristeza se
intensifica e nosso enfado aumenta. Portanto, quando os israelitas viram os idumeus vivendo
relaxadamente e fora de perigo, quando tambm os viram no gozo de toda abundncia, ao passo que
eles mesmos eram expostos como presa aos inimigos, continuamente esperando novas calamidades,
no podia ter acontecido seno de a f deles ter fracassado totalmente, ou ao menos ter se tornado
muito enfraquecida. Por este motivo o Profeta mostra aqui que, apesar de os idumeus ora viverem
em felicidade, todavia, dentro de um breve intervalo de tempo eles seriam destrudos, pois eram
odiados por Deus; e revela que tal seria o caso, como perceberemos pelo contedo deste Livro, por
causa do povo eleito.
Vemos agora, pois, o propsito do Profeta: como a adversidade podia ter enfraquecido os
israelitas e at mesmo os levar ao colapso completo, o Profeta aqui aplica consolo e d apoio s
suas mentes deprimidas, pois o Senhor logo atentaria para eles e tomaria a devida vingana sobre os
inimigos deles.
E a causa de essa profecia ser apontada contra os idumeus somente esta: eles, como
conhecemos, enfureceram-se com maior crueldade do que qualquer um outro contra os israelitas:
pois no toa que se diz no Sl 137.7: Lembra-te dos filhos de Edom no dia de Jerusalm, os
quais diziam: Arrasai-a, arrasai-a at s fundaes. Ora, no consta o tempo em que Obadias1
profetizou, 2 mas provvel que tal profecia foi anunciada quando os idumeus se levantaram contra
os israelitas e os atribularam com muitas vexaes: pois parecem estar enganados os que pensam
que Obadias viveu antes da poca de Isaas. Parece que Jeremias (Jr 49.7-22) e esse Profeta
valeram-se dos mesmos pensamentos e quase das mesmas palavras, como veremos
subseqentemente. O Esprito Santo, sem dvida, podia ter exprimido as mesmas coisas em
palavras diferentes; porm, aprouve a ele juntar estes dois testemunhos, para que estes lograssem
mais crdito. 3 No sei se Obadias e Jeremias foram contemporneos, e sobre tal assunto no
1

Obadias um nome bastante comum nas S. Escrituras, as quais conhecem doze pessoas assim chamadas. Portanto, o
profeta em tela no se confunde com o Obadias de 1 Rs 18. 3-16. O nome significa servo de Jeov (N. do T.).
2
Newcome supe que ele profetizou entre a tomada de Jerusalm em 587 antes de Cristo e a destruio da
Idumia por Nabucodonosor, poucos anos depois. Usher, segundo citao de Newcome, coloca a destruio de
Jerusalm em 588 a.C.; e o cerco de Tiro pelos babilnios trs anos depois, ou seja, em 585; e foi durante esse cerco, o
qual durou treze anos, que os idumeus, tanto quanto os sidnios, os moabitas e os amonitas, foram subjugados pela
potncia babilnica: de forma que as ameaas contidas nessa profecia foram logo executadas. (N. do E. ingls.)
3
Os expositores esto divididos em suas opinies quanto precedncia dos dois Profetas e, conseqentemente,
quanto a qual dos dois foi o copista. Como o tempo no pode ser averiguado, nosso nico modo de verificar isso so as
prprias passagens fornecidas por cada um deles. Diz-se que Jeremias no as apresenta em uma forma to perfeita como
Obadias, e que no ltimo elas aparecem como as partes naturalmente conectadas do tema dele, e consoante em estilo e
carter com o resto da profecia. Porm, a matria no de grande importncia, e discuti-la pode no trazer benefcio.
(N. do E. ingls.)
www.monergismo.com

precisamos aplicar muito labor. -nos bastante conhecer que essa profecia foi acrescentada a outras
para que os israelitas sentissem-se assegurados de que, conquanto seus parentes, os idumeus,
prosperassem por um tempo, todavia, esses no escapariam da mo divina, mas em breve seriam
obrigados a prestar contas de sua crueldade, visto como sem causa estiveram em violenta paixo
contra o atribulado e aflito povo de Deus.
Ora, nosso Profeta no final revela que Deus se tornaria o vingador de tal crueldade, a qual os
idumeus haviam exercido; pois, ainda que castigasse seu prprio povo, ele, todavia, no esqueceu
sua aliana gratuita. Vamos agora s palavras.

www.monergismo.com

COMENTRIOS SOBRE O PROFETA

OBADIAS
Obadias 1
1. A viso de Obadias: Assim diz o SENHOR 1. Visio Obadiae. Sic Dominus Jehova contra
Deus com respeito a Edom: 4 Ouvimos uma Edom, Rumorem audivimus a Jehova, et legatus
notcia da parte do Senhor, e enviou-se s naes ad gentes missus est, Surgite et surgamus contra
um mensageiro, dizendo: 'Levantai-vos, e eam ad proelium.
levantemo-nos contra ela para o combate'.

O prefcio de Obadias que ele no trazia nada humano, mas somente declarava a viso que
lhe foi apresentada de cima. Deveras conhecemos que era s Deus quem tinha de ser sempre ouvido
na Igreja, tal como agora ele exige ser ouvido: no entanto, enviou seus profetas e, posteriormente,
os apstolos: sim, mandou seu Filho unignito, a quem ele estabeleceu sobre ns para ser nosso
nico e soberano Mestre. Obadias ento, ao dizer que era uma viso, dizia a mesma coisa que se
declarasse que no entregava de maneira presuntiva seus prprios sonhos, ou o que ele conjecturou
ou descobriu pela razo humana, mas que aduzia apenas a um orculo celestial: pois /wzj, chazon,
como observamos em outras partes, era uma viso, pela qual Deus se revelava aos Profetas dele.
Ele ento adiciona: Assim diz Jeov. Aqui est uma expresso mais completa da mesma
declarao. Desse modo, vemos que o Profeta, a fim de que a doutrina que apresentava no
recebesse suspeitas, fazia de Deus o autor. Pois que f pode ser posta nos homens, os quais sabemos
ser vos e falsos, a no ser at o ponto em que sejam regidos pelo Esprito de Deus e enviados por
Ele? Ento, visto que o Profeta to cuidadosamente nos ensina que o que ele declarou lhe foi
entregue por Deus, podemos da aprender aquilo a que me referi h pouco que os Profetas
outrora falavam assim para que somente Deus fosse ouvido entre o povo.
Em seguida, diz: Um rumor ouvimos. Alguns vertem-no, uma palavra, ou uma doutrina.
Huwmc, shmu'ah, propriamente uma audincia, e derivado do verbo que o Profeta acrescenta no
fim. Uma audincia ns ouvimos, ento; assim traduzido literalmente. Contudo, acham alguns que
o que foi ensinado enfatizado, como se dissesse: O Senhor revelou isso a mim e aos outros
Profetas; conforme o que Isaas diz (Is 53.1): Quem creu na nossa audincia? O termo o
mesmo, e ele fala da palavra ou doutrina de Deus. Mas provvel que ele aluda aqui queles
rumores desordenados que normalmente precedem as guerras e calamidades. Ns ouvimos ento um
rumor. O verbo em Jeremias no est no plural, wnumc shama'nu, mas wtumc huwmc shmu'ah
shama'ti, Eu ouvi, diz Jeremias, uma audincia. Porm, nosso Profeta usa o plural: 'Ns ouvimos
uma audincia.' Entretanto, o sentido o mesmo; pois Jeremias diz que ouvira boatos; e o Profeta
aqui acrescenta outros a si prprio: Esse rumor se espalhou, porm, do Senhor: certo que tal
notcia foi ouvida at pelos profanos e desprezadores de Deus. Mas o Profeta revela que guerras
no so suscitadas por acaso, mas pela secreta influncia divina, como se dissesse: Quando um
tumulto surge, no pensemos que seu incio seja oriundo da terra, mas Deus mesmo o autor.
4

A Septuaginta verte as palavras, para Edom Assim diz o


Senhor Deus Idumia; o que uma traduo exata do original, que <wdal para Edom. Era uma mensagem de
Deus para aquele povo. No podemos concluir da que essa profecia foi enviada a eles por Obadias? A eles se dirige
amide de forma pessoal: e isso parece favorecer uma semelhante suposio. sem dvida verdade que l prefixado a
uma palavra depois do verbo, dizer ou falar, freqentemente vertida de, ou concernente; porm, tambm traduzida
como para, significando que a alocuo feita pessoa. (N. do E. ingls.)

www.monergismo.com

Apreendemos agora, pois, o desgnio do Profeta: malgrado falar do rumor de guerras, ele, no
obstante, mostra que o acaso ou acidente no governa em tais comoes, mas sim a influncia
oculta de Deus.
Ns ouvimos de Jeov, ele diz, e um mensageiro, ou, um embaixador s naes foi enviado
, Levantai-vos, e subamos contra ela para a batalha. Em Jeremias : Reuni-vos, vinde e subi
contra ela para a peleja'. O Profeta revela aqui, no tenho dvida, de onde o rumor que acabara de
mencionar provinha; pois estavam ora incitando-se um ao outro, de fato, para destruir aquela terra.
Se algum tivesse formado opinio segundo a sabedoria humana, teria dito que os assrios eram a
causa por que a guerra era trazida sobre os idumeus, seja porque eles os tinha achado inconstantes
ou at prfidos, seja porque tinham inventado um pretexto quando no havia razo alguma para
fazer guerra. Porm, o Profeta aqui volta sua mente para o alto e reconhece Deus como a causa
dessa guerra, pois que intentava esse punir a crueldade daquele povo, a qual exercera para com os
prprios parentes, os israelitas; e, simultaneamente, encoraja outros tambm, para que
compreendessem que era totalmente dirigidos pelo conselho oculto de Deus, que os assrios,
amigos, de sbito viraram inimigos, que uma guerra estava totalmente conflagrada contra os
idumeus em um tempo em que esses estavam folgados, sem qualquer receio, sem qualquer
apreenso do perigo. Segue-se
5

Obadias 2-4
2. Eis que te fiz pequeno entre as naes. Tu
s mui desprezado.
3. O orgulho do teu corao enganou-te, tu que
moras nas fendas do rochedo, cuja habitao
alta, dizendo no teu corao: 'Quem me far
descer terra?'
4. Ainda que te remontes como guia, e
coloques teu ninho entre as estrelas, de l te
derribarei, diz o SENHOR.

2. Ecce parvum posui te inter gentes,


contemptus tu valde.
3. Superbia cordis tui decepit te, qui habitas in
scissuras petrae (vel, rupis;) excelsa habitatio
ejus, dicens in corde suo, Quis detrahet me in
terram?
4. Si exaltaveris quasi aquila, etsi inter nubes
posueris nidum suum, inde ego detraham te,
dicit Jehova.

Jeremias utiliza quase as mesmas palavras; mas o sentido da expresso ambguo quando
diz: 'Eis, pequeno te formei'. A mim parece provvel que o Profeta exprobra os idumeus, pois que se
tornaram arrogantes, por assim dizer, contra a vontade de Deus, e em oposio a ela, embora
estivessem, entrementes, confinados s vielas das montanhas. dito noutra parte (Ml 1.2): 'Jac e
Esa no eram irmos?' Contudo, eu vos dei a herana prometida a vosso pai Abrao; eu transferi
os idumeus para o monte Seir. Ora, menos tolervel quando algum est cheio de orgulho e sua
condio no to honrosa. Portanto, acho que os idumeus so aqui condenados porque se
vangloriaram muito, arrogando a si prprios mais do que era direito, embora fossem desprezveis,
embora seu estado fosse inferior e humilde, pois habitavam no monte Seir. Todavia, pensam outros
que a punio, a qual pairava sobre eles, aqui anunciada: Eis, pequeno te fiz entre as naes, e
Jeremias diz, e abjeto entre os homens; ele omite as duas palavras, tu e sobremodo; diz apenas: 'e
abjeto entre os homens'. Porm, quanto essncia, mal h diferena. Ento, se entendermos que
aquela nao era orgulhosa sem razo, o sentido fica patente, isto , que eles, como os gigantes,
5

Ou as duas linhas podem ser assim traduzidas:


Um rumor ouvimos de Jeov,
E um mensageiro s naes ele enviou.

O verbo, enviar, est na voz ativa aqui; e assim est vertido na Septuaginta. Est de fato na passiva na
passagem correspondente em Jeremias; mas h vrios outros casos de variedade nas expresses usadas pelos dois
Profetas, conquanto haja no sentido uma concordncia material. (N. do E. ingls.)

www.monergismo.com

conduziram guerra contra Deus, que se ufanavam, apesar de confinados s vielas das montanhas.
Ainda que eu conceda a outros opinarem livremente, no obstante, fico inclinado primeira
opinio, embora a ltima tenha sido adotada consensualmente quase que por todos, qual seja que
Deus estava resolvido a constranger fortemente ordem aqueles homens ferozes, os quais, sem
razo alguma, e at contrrio natureza, tornaram-se insolentes. Contudo, caso uma interpretao
diferente seja mais aprovada, podemos dizer que o Profeta inicia com uma ameaa, acrescentado em
seguida um motivo pelo qual Deus resolveu diminuir e mesmo destruir a eles: pois, ainda que
morassem nas montanhas, todavia, tratava-se de uma regio frtil; alm disso, eles haviam
acumulado muita riqueza durante um longo perodo, quando alcanaram a segurana, quando
inimigo algum os perturbava. Esse ento o raciocnio. Eis, eu te fiz pequeno e desprezvel no
monte e por qu? Porque a soberba de teu corao te ludibriou; e Jeremias acrescenta, terror,
6
malgrado alguns traduzirem itxlpt tiflatstecha, imagem; mas isso aparenta no ser apropriado.
Jeremias ento, no duvido, menciona primeiramente terror; pois quase sempre acontece de o
orgulho infundir medo em outros: tais, pois, eram os idumeus.
Ora, se inferirmos o primeiro significado que eu expliquei, os dois versculos podem ser
lidos como em conexo: Eis, eu te fiz pequeno e contemptvel entre as naes; 7 porm, a
arrogncia do teu corao te enganou; vertem-no alguns, elevou-te, derivando-no de a?n nasa':
mas lem c chim, com ponto na esquerda; pois, se a?n nasa' tem o ponto na perna direita do chim
denota embair, mas, se na esquerda, significa elevar. Do pois esta traduo: A altivez de teu
corao elevou a ti. Porm, somos claramente informados por Jeremias, com a concordncia de
quase todos os intrpretes, que isso deve ser vertido assim: O orgulho de teu corao te enganou:
pois ele no diz iayvh hishi'echa, mas itwa aych hishi' 'otach, isto , era para ti a causa de erro
e de loucura. Ento, quanto a acepo desse verbo no pode haver dvidas.
O Profeta agora ri com desdm dos idumeus, pois que confiavam em suas fortalezas e se
imaginavam, segundo o dito comum, estar fora do alcance dos dardos; destarte, petulantemente
insultavam os israelitas e desprezavam o prprio Deus. O Profeta, portanto, diz que os idumeus em
vo se congratulavam, pois demonstra que tudo o que eles prometiam para si eram mera iluses. O
entendimento do que se disse, ento, : De onde vem essa segurana vossa, que pensais que
inimigos no podem vos fazer mal? Sim, menosprezais tanto Deus quanto os homens; de onde vem
tal presuno? De onde ainda vem a grande confiana da qual estais cheios? Verdadeiramente,
provm s de meras iluses. A arrogncia do teu corao te enganou.
6
Blayney, por razes mui satisfatrias, transfere essa palavra para o versculo precedente, e ento a passagem
fica quase literalmente a mesma dessa de Obadias. O v. 15 e o comeo do 16 em Jeremias 49 podem ser traduzidos
desta maneira:
15. Pois, veja, pequeno te fiz entre as naes,
Desprezvel entre os homens do teu terror,
(isto , os tais de que tens medo.)
16. Enganou a ti a soberba de teu corao; etc.
(N. do E. ingls.)

7
evidentemente do passado, e no do futuro, que esse versculo fala. A passagem correspondente em
Jeremias est, em nossa verso inglesa, traduzida no tempo futuro, mas Blayney verte-a, como est, no pretrito. Nossa
verso aqui adota o pretrito na primeira linha, Eu fiz, etc., e o presente na segunda, tu s, etc., contrariamente
regra de que, quando o verbo auxiliar no est expresso no original, o tempo dos verbos tem de ser observado. Logo, as
duas linhas devem ser assim vertidas:
Eis, pequeno te fiz entre as naes;
Desprezado fostes sobremaneira.
A referncia, indubitavelmente, como diz Calvino, pobre herana designada aos edomitas e baixa
posio que ocupavam entre as outras naes; por isso, o orgulho e a insolncia deles afiguravam-se mais patente e
irracional. (N. do E. ingls.)

www.monergismo.com

No entanto, no faltava razo pela qual os idumeus fossem insolentes assim, como o Profeta
tambm afirma: porm, ao mesmo tempo, revela que eles haviam enganado a si prprios; pois Deus
no ligava para as suas fortificaes; ao contrrio, reputava-as como nada. Tu resides, ele diz, (isso
tem de ser considerado como uma concesso) nas fendas da pedra; alguns interpretam, entre os
contornos da rocha; 8 ainda que outros julguem uls sela' como sendo o nome de uma cidade. 9
Porm, embora eu admita que o Profeta aluda ao nome de uma cidade, todavia, no vejo como isso
se conecta com o que eles defendem; pois fendas no ajudam uma cidade situada em uma plancie,
mesmo que dentro das cadeias montanhosas. No duvido ento que uls sela' queira dizer aqui o
monte Seir. Como ento os idumeus tinham fortificaes entre as rochas, achavam que todos os
inimigos podiam ser facilmente mantidos afastados.
Segue-se da: A altura sua habitao, isto , ele habita em lugares altos; por isso, diz em
seu corao: Quem me far descer ao solo? Depois, adiciona no fim o que eu j declarei: que,
embora a regio deles fosse sobremaneira bem fortificada, no obstante, os idumeus estavam
grandemente enganados, entregando-se a vs iluses. Se tu remontares teu assento, diz, como a
guia, literalmente, 'se subires como a guia', e se entre as nuvens 10 puseres teu ninho, de l te
derrubarei, diz Jeov. Vemos agora que o Profeta, no sem razo, caoa da confiana da qual os
idumeus estavam inflados, erigindo seus fortes em oposio a Deus: pois a maior doidice da parte
dos homens confiar no prprio poder e no fazer caso de Deus mesmo. Ao mesmo tempo, ele pode,
por assim dizer, facilmente dissipar, mediante uma lufada, toda idia de defesa ou de poder que haja
em ns; porm, tal tema ser mais plenamente tratado por ns amanh.
ORAO
Conceda, Todo-Poderoso Deus, que, visto como vs estarmos de todo lado no presente
assediados por tantos inimigos, exatamente por aqueles que constantemente concebem meios para
nos destruir, embora sejamos to fracos e dbeis , permita que aprendamos a te procurar, e que
nossa confiana repouse em ti, para que, por mais expostos que estejamos a todos os tipos de
perigos segundo parecem ser nossa carne, todavia, no duvidemos que tu sempre ests armado
com poder suficiente para terrificar nossos inimigos, de modo que sossegadamente vivamos, at em
meio aos perigos todos, jamais cessando de invocar o teu nome, j que prometeste ser o defensor
certo e fiel de nossa segurana em Cristo Jesus nosso Senhor. Amm.

8
Blayney traduz as mesmas palavras de Jr 49.16 como nas voltas da rocha; contudo, Parkhurst verte-as as
fendas, ou fissuras da rocha. (N. do E. ingls.)
9
Talvez o 'rochedo' (sela), onde Edom se esconde, evoque o nome da capital edomita Ha-Sela, 'A Rocha' (cf.
2Rs 14.7); o nome grego Petra conserva bem o sentido. Nota da Bblia de Jerusalm a Obadias 3. (N. do T.)
10
Literalmente, entre as estrelas, <ybkwk/yb. (N. do E. ingls.)

www.monergismo.com

SEPTUAGSIMA DISSERTAO
Observamos em nossa Dissertao de ontem que de nada aproveita aos mpios instalarem
suas fortalezas contra o juzo de Deus, como se pudessem escapar ilesos da mo dele; pois, como
esse tem o cu e a terra sob seu controle, pode, sempre que lhe aprazar, derribar todos os que ora
desdenham de seu poder e, por conseguinte, mofam dos Profetas ou reputam como nada as
ameaas deles. Essa passagem, ento, tem que ser cuidadosamente observada, uma vez que Deus
declara que est em seu poder arriar das prprias nuvens aqueles que assim se elevam, pensando
estar alados acima de todos os perigos. O Profeta agora diz

Obadias 5
5. Caso chegassem a ti ladres, ou assaltantes
de noite (como ests destrudo!) no furtariam o
quanto lhes bastassem? Caso chegassem a ti
vindimadores, no deixariam ao menos algumas
uvas?

5. An fures venerunt ad te? An praedones


nocturni? Quomodo in silentium redactus es?
(vel, quomodo consumptus es?) annon furati
essent sufficientiam suam? An vindemiatores ad
te venerunt? Annon reliquissent racemos?

O Profeta revela nesse versculo que a calamidade com a qual Deus estava decidido a afligir
os idumeus no seria leve, pois nada seria deixado entre eles; e amplia o que diz atravs de uma
comparao. Quando algum roubado de seu patrimnio por ladres, lastima que o que ele havia
adquirido por muito labor ao longo da vida foi, em um momento, tirado: e, quando algum
despende labor e custas no cultivo de sua vinha e outro toma seus frutos, queixa-se de sua grande
desventura, que perdera sua propriedade e grande trabalho ao cultivar seu vinhedo, enquanto outrem
devora aqueles. Porm, o Profeta declara que Deus no seria contentado com tal espcie de castigo
no tocante aos idumeus.
Por esse motivo ele diz: Ladres ou salteadores noturnos vieram a ti? Eles, sem dvida,
furtaram, tirando o que julgavam suficiente para si; mas agora nada te ser deixado. Em suma, o
Profeta sugere que os assrios no seriam como ladres ou assaltantes da noite, os quais furtiva e
secretamente retiram o que vem s suas mos; mas quer dizer que os idumeus seriam to
esbulhados que suas casas seriam deixadas totalmente vazias, declarando que os assrios
espoliariam-nos como ladres ou salteadores noturnos, os quais esto habituados a proceder com
irrefreada liberdade; pois ningum ousa resistir a eles, ou mesmo dizer uma palavra contra eles.
Esse saque, ento, diz o Profeta, no ser de uma espcie ordinria; porm, os inimigos torn-losiam inteiramente destitudos.
O objetivo em vista o mesmo quando ele diz: Vindimadeiros chegaram a ti? Para se
assegurarem, eles comumente deixam alguns cachos; contudo, os assrios no deixaro sequer uma
uva: eles partiro to carregados de rapina que tu sers deixado vazio.
Mas tudo isso, como vos lembramos, foi dito a fim de aliviar ou mitigar a tristeza dos fiis,
os quais se consideravam ento mui miserveis, visto que somente eles foram pilhados pelos
inimigos; pois viam que seus vizinhos estavam morando em segurana, e at se tornando
participantes do saque. A condio deles era mui infeliz e degradada. Destarte o Profeta, para
moderar esse amargo pesar, diz que os idumeus no seriam espoliados de um modo comum, pois
nem um fio de cabelo lhes seria deixado. Eis a significao da passagem.
Mas alguns consideram o verbo htymdn nidmeitah como significando tu ests reduzidos
ao silncio; pois o verbo <yd dum ou hmd damah quer dizer ficar silencioso, e do esta
interpretao: Como tu no te esforaste ao menos para enfrentar teus inimigos? Pois entendem

10

www.monergismo.com

estar silencioso na acepo de ficar parado, visto que hmd damah com freqncia empregado
assim nas Escrituras: Como ento ficastes silencioso? Porm, ele fala do tempo futuro no
pretrito, como se Deus j houvesse infligido punio aos idumeus, para que a f no vaticnio
ficasse mais certa: tu foste reduzido ao silncio, isto , como pudeste tu permanecer quieto ao ver
teus inimigos esbulhando com tanta violncia como ento foste reduzido ao silncio? Dizem
outros: Como tu foste consumido? Pois hmd damah freqentemente denota destruir. Contudo, esse
ponto no tem grande importncia; pois o Profeta quer dizer que isto no pode ser atribudo ao
acaso, que inimigos destruiriam toda a terra de Edom, pois a cruel investida no seria de modo
algum de tipo ordinrio: ento, como os idumeus julgavam que de todos os lados estavam cerradas
as entradas aos inimigos, j que residiam nos cumes das montanhas, conforme o que eu j disse, e
que estavam muitssimo seguros em seus recessos e rochas elevadas, o Profeta aqui apresenta como
algo espantoso o juzo divino que ainda os alcanaria. Prossigamos

Obadias 6
6. Como esto devastados os bens de Esa! 6. Quomodo quaesita sunt Esau, pervestigata
Como so vasculhados os seus tesouros abscondita ejus?
ocultados!
Ele confirma a frase anterior que os idumeus debalde confiavam que seus haveres
estariam a salvo por terem recnditos ocultos e profundos. Mesmo quando um pas saqueado
pelos inimigos, os conquistadores no ousam ir a locais de perigo; quando h vielas, evitam-nas,
pois acham que h algum mal intento. Dessarte esses, receando os lugares escondidos, pilham
apenas aqueles que esto abertos, sempre refletindo bastante sobre se o avano deles est seguro:
mas a Idumia, como dissemos, tinha recessos ocultos, pois suas rochas eram quase inacessveis, e
havia muita facilidade ali para esconder e ocultar seus tesouros. Porm, o Profeta diz que tudo isso
seria intil: e, para que mais eficazmente os estimulasse, fala com espanto, como de algo incrvel:
Como so exploradas as coisas de Esa, e exaustivamente revistados seus lugares ocultos! Quem
podia ter imaginado isso? Porque eles podiam ter ocultado seus tesouros em rochas e cavernas, e da
rechaado a seus inimigos. Mas todas as suas tentativas seriam em vo: como tal era possvel?
Aqui, ento, ele desperta as mentes dos homens, para que reconhecessem o juzo de Deus; e, ao
mesmo tempo, ri com desdm da v confiana com a qual os idumeus estavam inchados; alm do
que, fortalece as mentes dos piedosos, para que no duvidassem de que Deus realizaria o que
declara, pois ele pode de fato penetrar at no mais fundo.
Em resumo, o Profeta sugere que os fiis no agiam com sabedoria se medissem a vingana
de Deus, a qual pairava sobre os idumeus, por seu prprio entendimento ou pelo que comumente
acontece; pois o Senhor faria uma busca cabal, de modo que nenhum esconderijo escaparia sua
viso; e ento todos os tesouros deles ficariam expostos como presas aos seus inimigos.
Aprendemos, por conseguinte, que, assim como os homens debalde procuram esconderijos para si
para que fiquem a salvo de perigos, tambm debalde ocultam suas riquezas; pois a mo divina pode
penetrar alm do mar, da terra, do cu e do local mais profundo. Nada pois nos resta que no
sempre oferecer a ns prprios e as nossas coisas todas a Deus. Se ele nos proteger sob suas asas,
estaremos seguros em meio a incontveis perigos; porm, caso pensemos que os subterfgios sernos-o de algum proveito, ludibriaremos a ns prprios. O Profeta agora adiciona

Obadias 7,8
7. Todos os teus aliados te enviam at a 7. Usque ad terminum expulerunt te omnes
fronteira: os que estavam em paz contigo viri foederis tui; deceperunt te, praevaluerunt
enganaram-te, e prevaleceram contra ti; os que tibi, viri pacifici tui (viri pacis tuae;) viri panis

11

www.monergismo.com

comem teu po colocaram uma rede debaixo de


ti; no h inteligncia nele.
8. E no suceder naquele dia, diz o Senhor,
que aniquilarei os homens sbios de Edom, e o
discernimento do monte de Esa?

tui posuerunt vulnus sub te: nulla est


intelligentia in eo.
8. Annon in die illa, dicit Jehova, perdam
sapientes ex Edom? Et intelligentiam e monte
Esau? (hoc est, e monte Seir.)

Aqui o Profeta expressa a maneira pela qual Deus puniria os idumeus: ao confiar em suas
alianas, eles menosprezavam a Deus, como j tnhamos observado. O Profeta ora revela que est
no poder de Deus transformar as mentes dos homens, de modo que aqueles que eram amigos
ficassem repentinamente inflamados de fria e partissem para destruir os idumeus. Visto pois que
no apenas considerassem os assrios como um escudo, mas tambm uma defesa contra o prprio
Deus, o Profeta declara aqui que, quando fosse do propsito divino castig-los, no haveria
necessidade de mandar chamar de longe agentes ou instrumentos para executar a vingana daquele;
pois Deus armaria os prprios assrios e os caldeus, na medida em que pode mudar os coraes dos
homens como lhe agradar. Percebemos agora o que o Profeta quis dizer: pois ele aqui tira e sacode a
v confiana dos idumeus, para que no se endurecessem por estarem fortalecidos por acordos e por
possurem amigos poderosos, pois o Senhor transformaria esses em inimigos. tua fronteira, ele
diz, eles te conduziro. jlv shalach propriamente expedir ou jogar fora; alguns vertem-no, eles
seguiram; como se o Profeta aqui falasse das naes vizinhas, e segundo o parecer deles o sentido :
Por mais que teus vizinhos gostem de ti, todavia, no demonstraro coisa alguma desse amor,
porm, seguir-te-o com lgrimas fingidas quando teus inimigos te levarem embora em cativeiro.
Contudo, esta uma explicao forada, que no corresponde ao contexto. O Profeta ento descreve
aqui, no duvido, a mudana, tal como ocorreria, para que os idumeus soubessem que confiavam
debalde em seu poder e defesas. Os homens de teu pacto, diz, expulsaram-te; como se dissesse:
Veja o que tu ganhaste em sofregamente buscar a amizade daqueles que, todavia, sero teus
inimigos; permaneceste tu quieto em tuas fendas, teria sido muito melhor para ti: porm, agora tu
correste para a Assria e a Caldia, e tal ser a causa de tua runa. Por isso, os homens de tua aliana
banir-te-o para a fronteira: mas, se tu no tivesse tido nenhuma amizade ou comrcio com eles,
poderias ter vivido em segurana em teus recnditos, ningum teria te desalojado: justa, ento, foi a
recompensa de tua ambio, por haverem assim recorrido aos assrios e caldeus.
Dando continuidade ao mesmo assunto, o Profeta diz: Enganaram-te os homens de tua paz
amigos e confederados; pois os hebreus denominam de homens de paz aqueles que esto ligados
por alguma espcie de aliana. Ento, os homens de tua paz, ou seja, aqueles em que pensaste poder
ter f, e de quem dependias; estes te trapacearam, precisamente esses prevaleceram contra ti,
oprimindo-te atravs da astcia e da traio. Os homens do teu po puseram sob ti uma chaga: os
homens de po eram aqueles que eram hspedes ou amigos. Alguns do esta traduo: Quem come
teu po; e uma interpretao admissvel, pois os assrios e caldeus, visto serem insaciveis,
haviam tomado despojo dos idumeus; pois todos de quem buscassem ter amizade deviam lhes trazer
alguns presentes. Dado pois que vendiam desse modo a amizade deles, o Profeta corretamente
chama de os homens do po aqueles cuja riqueza e bens devoravam. Se ento tomarmos os homens
de po nessa acepo, h uma probabilidade no sentido. Mas podemos dar uma outra interpretao,
como se ele houvesse dito que eles eram convidados e amigos: estes pois cravaram debaixo de ti
uma ferida, isto , eles foram a tua destruio, e isso mediante logro e artimanhas ocultas. Quando
algum ataca outro abertamente, aquele que atacado pode evitar o golpe; porm, o Profeta diz que
os assrios e caldeus seriam prfidos para com os idumeus, para os conquistar atravs da aleivosia.
Prepararo eles ento uma ferida sob ti, como ao se esconder uma adaga entre a cama e o lenol
quando uma pessoa pretende ir dormir. Assim tambm ele diz que um ferimento est colocado
debaixo, quando um amigo fingido se oculta, para que ele mais facilmente machuque quem ele
ataca cavilosa e maliciosamente.
Ele finalmente conclui, desta maneira: No h inteligncia nele. Aqui o Profeta, sem dvida,

12

www.monergismo.com

indiretamente mofa da tola confiana com a qual os idumeus estavam cegados; pois se achavam ser
prudentes em grau superlativo, de forma que no tinham razo para ter medo, visto como podiam
ver de longe e dispor seus negcios com a mxima prudncia. Ento, porquanto julgassem que
sobrepujavam em sabedoria, no podendo ser surpreendidos por manha alguma, o Profeta aqui diz
que no existiria neles entendimento.
Contudo, ele imediatamente adiciona no fim a razo: Naquele dia, diz Jeov, no destruirei,
ou extinguirei, os sbios de Edom? Enquanto os idumeus eram prsperos, porque agiam com
sabedoria, era incrvel que pudessem assim, em um instante, ser derrotados: mas o Profeta diz que
at isso estava na mo e no poder de Deus. No posso eu, diz, por termo a tudo que h de
sabedoria nos idumeus? No posso eu destruir todos os seus homens prudentes? Isto eu farei.
Percebemos agora, pois, a significao das palavras.
Porm, este ponto merece nota: o Profeta repreende os idumeus, dizendo que seus
confederados e amigos provariam ser a runa deles, pois que haviam conspirado entre si alm do
que era justo e reto. Quando os homens se ajuntam mutuamente assim, no h nenhum deles que
no procure avidamente o prprio interesse; entrementes, ambos os lados so embados, pois Deus
frustra seus conselhos e destri a deliberao, porque no estimam o fim certo. E quando os mpios
procuram amizades, sempre misturam algo que errado, ou tentando lesar o inocente, ou visando a
algum trunfo. Todos os acordos que os mpios e desprezadores de Deus fazem um com outro, ento,
tm sempre algo vicioso entremeado; portanto, no de se admirar que o Senhor impea que a
esperana deles tenha xito, amaldioando seus conselhos. Esse ento o motivo por que o Profeta
declara aos idumeus que aqueles que eles pensavam ser seus melhores e mais fiis amigos seriam a
runa deles.
Mas aqui se pode objetar dizendo que a mesma coisa acontece com os filhos de Deus. Pois
Davi, ainda que agisse para com todos com extrema fidelidade e com a maior sinceridade, no
obstante se queixa de que o homem de sua paz e amigo tramou contra ele muitas falcatruas:
Levantou seu calcanhar contra mim, ele diz, o homem de minha paz; eu comia sim po junto com
ele, e ele comigo, (Sl 41.9). Era necessrio tambm que tal se desse com o prprio Cristo. Ora, se
os filhos de Deus devem ser conformados imagem de Cristo, o que o Profeta diz no mais do
que o que se aplica toda Igreja, bem como a todo membro dela. Isso pode parecer estranho
primeira vista; porm, uma soluo pode ser dada facilmente: pois, embora lutemos para manter a
paz com todos os homens, conquanto perfidamente, mediante traio, oprimam-nos, o Senhor
mesmo, todavia, auxiliar-nos-; e, no meio-tempo, por mais dura que essa prova seja, no obstante,
sabemos que nossa pacincia experimentada por Deus, que ele pode no fim nos libertar, para que
confiantemente fujamos para ele e testifiquemos nossa sinceridade. Mas, enquanto os mpios se
trapaceiam mutuamente, enquanto com mpios e tortuosos artifcios oprimem e burlem um ao outro,
enquanto projetam sua virulncia oculta, enquanto transmutam paz em guerra, eles sabem que o seu
galardo justo e merecido: no podem fugir para Deus, pois a conscincia deles os tolhem. Eles
deveras entendem que merecem o que o Senhor com justia lhes retribuiu. No , pois, de se
admirar que a conspirao na qual os idumeus confiavam, quando fizeram dos caldeus seus amigos,
deveria ter sido amaldioada; pois o Senhor tornou em runa para eles tudo o que julgavam til para
si prprios.
Essa, ento, a significao do todo: que, se no quisermos ser burlados, nada devemos
tentar sem um corao reto. Contanto, pois, que no excedamos os limites de nossa vocao,
cultivemos paz com todos os homens, empenhemo-nos em fazer o bem a todos os homens, para que
o Senhor nos abenoe; porm, se for do propsito dele provar a nossa pacincia, ele ainda estar
presente conosco, mesmo que falsos amigos nos experimentem por suas perfdias, mesmo que
sejamos levados ao perigo pela malcia deles e por um tempo pisados sob seus ps; se, ao invs
disso, agirmos de m-f, julgando que temos alianas favorveis, as quais nos foram obtidas por
mpias e nefastas velhacarias, o Senhor voltar para a nossa destruio tudo o que pensarmos ser
para a nossa segurana.

13

www.monergismo.com

Devemos agora observar o que o Profeta diz: No destruirei eu naquele dia os sbios de
Edom? Malgrado serem cegos em muitos aspectos os que Deus no guia pelo seu Esprito, sobre os
quais no refulge com sua palavra, todavia, a pior cegueira esta, quando os homens ficam
inebriados com a falsa convico de sabedoria. Logo, quando algum se acha dotado de
inteligncia, de modo que consegue perceber tudo o que necessrio, no podendo ser iludido, sua
sabedoria insanidade e loucura extrema: certamente, ser-nos-ia melhor ser idiotas e tolos do que
ficar inebriados dessa forma. Visto pois que os sbios deste mundo so insanos, o Senhor declara
que eles no tero cincia nenhuma quando o tempo da provao vier. Deus realmente permite aos
mpios que, por um longo perodo, congratulem-se devido prpria perspiccia e conselhos, como
aturou que os idumeus continuassem em prosperidade. E h tambm muitos nos dias que correm
que se congratulam com seus xitos, quase adorando a prpria esperteza. Quem de fato consegue
persuadir os venezianos de que h noutro lugar sabedoria perfeita que no entre eles, pela qual
deveras ultrapassam a todos os outros em fraude? Por nenhuma outra razo eles, entre muitas
discusses, mantm sim a sua posio, parecendo examinar mais a fundo o que para o prprio
lucro; no somente isso, mas aqueles reis em geral at duram e continuam a salvo em meio a muitas
agitaes, atribuindo isso prpria sapincia: Caso eu no tivesse a examinado bem os meus
negcios, caso eu no tivesse me antecipado ao perigo, e caso eu no tivesse previsto isso, a minha
condio estaria todo acabada. Pensam assim dentro de si: mas o Senhor finalmente os cega, para
que fique evidente que isto que foi anteriormente dito aos idumeus no foi em vo: No vou
naquele dia, diz Jeov, etc. e foi enfaticamente acrescentado, naquele dia: pois o Profeta quer dizer
que no era de se maravilhar que os idumeus at ento houvessem sido cautelosos e adotado o
melhor conselho; pois no era inteno do Senhor priv-los de sabedoria; mas quando o tempo
azado da desforra chegasse, ele, em um instante, tiraria toda prudncia que neles existisse; pois, em
realidade, est na mo de Deus remover seja o que for que haja de entendimento ou perspiccia nos
homens.
Porm, somos avisados por essas palavras de que, se nos sobressairmos em entendimento,
no devemos abusar desse singular dom divino, como vemos se dar com os mpios, os quais tornam
em esperteza toda sabedoria que Deus lhes h conferido. Dificilmente se encontra um em cem que
no busque ser ladino e caviloso quando sobrepuja em entendimento. Eis uma coisa muito
lamentvel. Que grande tesouro no a sabedoria? Todavia, vemos que o mundo perverte esse
excelente dom divino: mais razo h para labutarmos para que a nossa sabedoria seja encontrada em
verdadeira simplicidade. Isso uma coisa. Depois, devemos tambm nos acautelar ao confiar em
nossa prpria inteligncia e desprezar nossos inimigos, julgando que podemos nos precaver contra
todo mal que paire sobre ns; mas sempre busquemos do Senhor, para que sejamos favorecidos em
todos os tempos com o esprito de sabedoria, para que sejamos guiados at o final de nossa vida;
uma vez que ele pode, a qualquer momento, tirar de ns tudo o que nos houver dado, expondo-nos
assim vergonha e ao oprbrio.
Quando ele diz, do monte Sio, quer dizer o monte Seir, como j vos lembramos. Contudo,
pretendia destacar todo o pas deles, pois estavam quase que completamente cercados de
montanhas, e moravam, como bem conhecido, naquela Arbia denominada Ptrea. 11 Segue-se

Obadias 9
9. E os teus homens valentes, Tem, ficaro

9. Et deficient (vel, frangentur) fortes tui,

11
O gegrafo Ptolomeu de Alexandria, que escreveu no sculo II a.C., o autor da diviso da Arbia em trs
partes: Arbia Flix (feliz, ou frtil), Arbia Ptrea (pedregosa) e Arbia Deserta. A primeira o que hoje conhecemos
como Imen; a segunda (tambm chamada de Arbia Nabatia) constitua o distrito entre o Mar Vermelho e o Mar
Morto, tendo Petra por capital; a terceira, o ngulo que se projeta para os limites do norte, denominado deserto da Sria.
(Fontes: http://www.livius.org/ap-ark/arabia/arabia.html#incense, acessado em 15/07/08; e Dicionrio da Bblia, de
John D. Davis (JUERP, 1990.)) (N. do T.)
www.monergismo.com

14

aterrorizados, a fim de que do monte de Esa Theman, ut excidatur vir e monte Esau prae
seja cada um exterminado pelo morticnio.
occisione (vel, quia excidetur; /uml enim
postest duobis modis exponi.)
O Profeta, aps haver falado de uma das formas da vingana de Deus, adiciona uma outra:
aquela pela qual esse arruinaria todo o poder que houvesse na Idumia: e, desse modo, revela que a
coragem e a fora dos homens, bem como seu entendimento, esto na mo de Deus. Ento, assim
como este dissipa e destri, sempre que lhe apraz, toda sabedoria que haja nos homens, assim
tambm debilita e quebranta seus coraes: em uma palavra, priva-os de todo vigor, de modo que
fracassam e so reduzidos a nada. Se aqueles que se orgulham de seu poder e conselhos
ponderassem sobre isso corretamente, aprenderiam finalmente a se submeter a Deus em verdadeira
humildade. Porm, esta verdade algo em que o mundo no pode ser levado a crer: no obstante,
Deus nos mostra aqui, como em uma figura, que, por mais que os homens prosperem por um tempo,
eles desvanecer-se-o de imediato caso ele no os sustente e no corrobore seus dons neles,
mantendo-os em sua inteireza; e, em especial, aquela fumaa vazia tudo que aparenta ser o
entendimento e a fora nos homens, 12 uma vez que o Senhor pode facilmente retirar ambos, sempre
que lhe agradar.
Portanto, devemos observar cuidadosamente o que ele diz aqui: Sucumbiro teus bravos,
Tem. Acham alguns que um pas em particular est indicado aqui, pois Tem o sul, isto , em
relao Judia. Mas como Tem, sabemos, era um dos netos de Esa (Gn 36.15) e como parte da
Arbia era chamada por esse nome, mais provvel que o Profeta volte seu discurso aqui para a
Idumia. Porm, quanto palavra Tem, trata-se de uma parte tomada pelo todo.
Pois cortado, diz, ser o homem: ao dizer, cortado o homem, significa que tudo de um
homem seria destrudo. Como? pela carnificina 13 . Mas ltq katel denota uma matana na qual
ningum permanece vivo. Por conseguinte, percebemos o que o Profeta quer dizer: que todos os
idumeus ficariam to destrudos que tudo cairia, pois no haveria corao nem fora para resistir.
Segue-se ento

Obadias 10,11
10. Devido violncia perpetrada contra teu
irmo Jac, cobrir-te- a vergonha, e sers
exterminado para sempre.
11. No dia em que tu estiveste do outro lado,
no dia em que os estrangeiros levaram ao
cativeiro o seu exrcito, e os estranhos entraram
por seus portes, e deitaram sortes sobre
Jerusalm, tu mesmo eras como um deles.

10. Propter oppressionem fratris tui Jacob,


operiet te opprobrium, et excideris in perpetuum.
11. Die quo stabas ex opposito, die quo alieni
auferebant substantiam ejus, et extranei ingressi
sunt portas ejus, et super Jerusalem miserunt
sortem, etiam tu quasi unus ex illis.

Aqui o Profeta expe o porqu Deus procederia to severa e terrivelmente com os idumeus.
Tivesse ele simplesmente profetizado a destruio deles teria sido uma coisa importante, uma vez
que os judeus, com isso, teriam sabido que a runa daqueles no era por acaso, mas pelo flagelo
divino; teriam sabido que eles mesmos, juntos com os outros, eram castigados por Deus, e isso lhes
teria sido uma profcua instruo: contudo, o que os levava consolao maior era ouvir que eram
to queridos por Deus que ele se encarregaria da defesa das ofensas contra eles e os vingaria, tendo
12

Aluso a Tiago 4.14 (N. do T.)


Essa palavra tem sido deslocada para o versculo seguinte por alguns crticos, mas, ao que nos parece, no
com razes bastantes, vez que nada h no contexto que demande semelhante alterao. (N. do E. ingls.)

13

15

www.monergismo.com

considerao pela segurana desses. Portanto, quando ouviram que Deus, por os ter amado, puniria
os idumeus, era-lhes, sem dvida, um conforto inestimvel em suas calamidades. A esse assunto o
Profeta vai agora.
Pela injusta opresso de teu irmo Jac, etc. A palavra smj chamas, violncia, tem de ser
compreendida passivamente, como se ele dissesse: V, como tu agiste para com teu irmo Jac. E
ele o chama de irmo dele, no por causa da honra; ao contrrio, chama-o com o fito de declarar de
forma mais completa a crueldade dos idumeus; pois a consanginidade no tivera nenhum efeito
para os impedir de se enfurecerem contra os prprios irmos e, no modo de dizer, contra as prprias
entranhas. Conseqentemente, era prova de desumanidade brbara os idumeus, olvidando a
natureza comum com aqueles, houvessem ficado to inflamados contra seus irmos; pois, como
bem conhecido, tinham descendido do mesmo pai comum, Abrao, bem como Isaque, tendo o
smbolo da circunciso. Os idumeus deveras professavam ser os descendentes de Abrao e o povo
peculiar de Deus. Dado ento que esse celebrara seu pacto com o pai comum deles, Isaque, e dado
que igualmente preservavam a circunciso, a qual era o selo de tal concerto, como acontecera de os
idumeus se conduzirem to cruelmente para com seus irmos? Da vermos que o nome do irmo
nesta orao pela opresso de teu irmo Jac mencionado com a finalidade de intensificar o
crime deles.
Ento, diz ele, como tu foste to violento contra teu irmo, cobrir-te- o vituprio, e para
sempre sers cortado. Sugere que a calamidade no seria apenas por um tempo, como no caso de
Israel, mas que o Senhor executaria uma punio tal que provaria que os idumeus estavam alheados
dele; pois Deus, ao castigar sua Igreja, sempre observa certos limites, visto que jamais esquece sua
aliana. Ele de fato prova que os idumeus no eram seu povo, por mais que falsamente se jactassem
de serem os filhos de Abrao, invocando o sinal da circunciso: no era ento de se espantar que a
circunciso deles, a qual haviam impiamente profanado, tornou-se sem valor. Mas ele,
posteriormente, desenvolve mais completa e amplamente a mesma coisa.
No dia, diz, em que ficaste do lado oposto. Porm, os idumeus podiam ter feito esta objeo:
Por que tu nos acusa de haver oprimido violentamente o nosso irmo? Pois no fomos a causa de
serem eles destrudos: tinham esses uma querela com os assrios, labutamos para proteger o nosso
interesse no meio desses distrbios; procuramos a paz com os assrios e, se a necessidade assim nos
compeliu, tal no deve ser imputado a ns como crime ou culpa. Dessa maneira, os idumeus
podiam ter se defendido: contudo, o Profeta dissipa todos os pretextos do tipo ao dizer: No dia em
que tu ficaste do lado oposto, no dia em que estranhos roubaram seus bens, e forasteiros entraram
por seu portes, e lanaram sortes sobre Jerusalm no estavas tu ali? Tu mesmo eras como um
deles. Agora isso enfaticamente introduzido Precisamente tu ou, tambm tu; (Tu etiam) pois o
Profeta exibe isso aqui como um pressgio odioso: No era de se admirar que os assrios e caldeus
derramassem o sangue de teus irmos, pois eram inimigos, eram estrangeiros, eram um povo
distante; mas tu, que eras do mesmo sangue, tu, a quem o vnculo da religio devia ter contido, e
mais, exatamente tu, que devias, pela prpria alegao de vizinhana, ou ter ajudado teus irmos, ou
no mnimo expressar a eles condolncias sim, tu foste to cruel que foste com um de seus
inimigos: seguramente isso no pode de jeito algum ser tolerado.
Percebemos agora o que o Profeta quis dizer ao falar no dia em que tu ficaste do lado
oposto: ento, por assim dizer, uma explicao da sentena anterior, para que os idumeus no
dessem uma falsa desculpa objetando que no haviam sido violentos contra os irmos deles. Foi de
fato a pior opresso quando se colocaram em oposio a eles; ainda que no estivessem armados,
tiveram prazer em um to lgubre espetculo; ademais, no somente foram espectadores ociosos da
calamidade de seus irmos, mas tambm, por assim dizer, uma parte de seus inimigos. No foste tu
como um deles? No prosseguirei mais por ora.

16

www.monergismo.com

ORAO
Conceda, Todo-Poderoso Deus, que, como tu outrora nos recebeste sob tua proteo, e
prometeste que nossa salvao seria to querida por ti que, seja o que for que Satans e o mundo
todo tramassem, todavia, guardar-nos-ia a salvo e seguros , permita que, sendo dotados de
perseverana, permaneamos dentro de nossos limites, no sendo levados para c e para acol,
seja por astcia, seja por conselhos mpios; mas apraza a ti nos guardar em genuna integridade,
para que, estando protegidos por teu amparo, descubramos, por experincia, ser real o que tu
declaraste em tua palavra, que aqueles que te invocam em verdade sempre conhecero que lhes
propcio; e, porquanto j nos abriste um acesso a ti na pessoa de teu Filho unignito, outorgue
que ns, as ovelhas, confiemos nele como nosso pastor, resignadamente continuando debaixo de
sua proteo at que sejamos afastados de todos os perigos para aquele repouso eterno, o qual
obtiveste para ns pelo sangue de teu Filho Jesus Cristo. Amm.

17

www.monergismo.com

SEPTUAGSIMA-PRIMEIRA DISSERTAO
Obadias 12-14
12. Porm, tu no devias ter contemplado o
dia de teu irmo, o dia da sua calamidade, nem
te alegrar sobre os filhos de Jud no dia de sua
runa, nem ter uma boca grande no dia da
aflio.
13. Tampouco entrar pelo porto do meu povo
no dia da calamidade dele. Sim, tu no devias
olhar com prazer para a sua dor no dia de sua
catstrofe; e no devias lanar a mo em seus
bens no dia de seu desastre;
14. Nem te postar nas bifurcaes dos
caminhos para exterminares os fugitivos; nem
entregar os sobreviventes no dia da angstia.

12. Et non aspicias in die fratris tui, in die


alientationis ejus, et ne gaudeas super filiis
Jehudah die exitii corum, et ne magnifices os
tuum in die afflictionis (hoc est, ne magnifice
loquaris.)
13. Ne intres in portam populi mei die exitii
eorum, ne aspicias etiam tu in afflictione ejus,
(in malo ejus,) in die exitii ejus, et ne extendas
(manum subaudiendum est) in substantiam ejus
in die exitii ejus;
14. Et ne stes super exitum (vel, lacerationem,
confractionem,) ad perdendum eos qui evaserint,
et ne tradas (vel, concludas) residuos ejus in dic
afflictionis.

O Profeta enumera aqui os tipos de crueldade que os idumeus praticaram contra a Igreja de
Deus, os filhos de Abrao, seus prprios parentes. Mas ele fala guisa de proibio; ento, uma
personificao, pela qual o Profeta introduz Deus como o orador, como se os ensinasse e
admoestasse sobre os deveres da bondade humana. Sem dvida, todos esses deviam estar gravados
nos coraes deles, em virtude do que ele agora os exprobra; pois, ao se esquecerem da humanidade
eles haviam se apartado de tudo de reto que a natureza exige. Deus, de fato, no principia instruindo
ou ensinando os idumeus sobre qual eram as obrigaes deles; porm, o Profeta os lembra de coisas
que lhes deviam ter sido bem conhecidas e que eram, indiscutivelmente, verdadeiras.
Sendo assim, ele diz: Tu no devias ver como expectador o dia de teu irmo, o dia de sua
alienao. Ele denomina o dia de Jud aquele em que Deus visitou a esse: assim, o dia de Jerusalm
chamado o dia de calamidade. Tu, ento, no devias contemplar: conhecemos em que sentido este
verbo, contemplar, geralmente compreendido nas Escrituras; aplicado aos homens quando eles
esperam em emboscada, ou mui ansiosamente desejam alguma coisa, ou se regozijam com o que
testemunham. O Profeta indubitavelmente a entende de modo metafrico, como deleitando-se na
misria do povo eleito; pois, logo em seguida, repete a mesma palavra. Tu no devias, pois,
contemplar o dia de teu irmo, precisamente o dia da alienao dele. Alguns a tomam em outro
sentido; porm, aprovo a opinio dos que consideram tal alienao como significando exlio;
entretanto, no fornecem a razo para esta metfora, qual seja, esta: que semelhante mudana,
ento, teve lugar no povo, que esse adotou uma nova aparncia. Foi, pois, alienao quando Deus
suprimiu totalmente a glria do reino de Jud e tirou todas as suas mercs, de modo que a aparncia
do povo ficou disforme. No dia, ento, de sua alienao, ou seja, quando o Senhor o despiu de sua
antiga dignidade.
Tu no devias te regozijar, diz, sobre os filhos de Jud, no dia da sua destruio, ou seja, da
runa deles: tu no devias alargar tua boca no dia da aflio. Percebemos agora o que o Profeta
quer dizer. Realmente, apesar de aqui ele dar a impresso de mostrar aos idumeus o seu dever,
todavia, condena-os por terem negligenciado todas as leis de humanidade e de terem sido
fascinados pelo prprio orgulho e crueldade. Por esta razo, segue-se que eles eram dignos daquela
terrvel vingana que ele j mencionara. Ento, caso os idumeus se queixassem de que Deus os
tratara com excessiva severidade, o Profeta aqui os lembraria de que, de muitas maneiras, eles

18

www.monergismo.com

procuraram a runa para si mesmos por qu? No te deleitaste com a calamidade de teu irmo?
No riste quando Jud estava em agonia? E no falaste com arrogncia, ridicularizando? Essa
humilhao deve ser tolerada? Pode agora o Senhor te poupar, visto teres sido to cruel para com
teu irmo? E ele repete o nome de irmo, pois o crime era o mais atroz, como j foi dito, porquanto
no demonstraram respeito algum por aqueles do prprio sangue deles. Porm, o Profeta amide
cita, ou aflio, ou runa, ou calamidade, ou males, ou adversidade; pois um sentimento
implantado de forma natural em ns, que, quando algum atormentado, fiquemos tocados pelo d;
at quando vemos nossos inimigos serem prostrados ao cho, nosso dio e clera se apagam ou,
pelo menos, so debelados: e mesmo todos os que vem seus inimigos maltratados tornam-se, por
assim dizer, outros homens, isto , largam a ira com a qual estavam outrora inflamados. Como ento
isso o comum a quase todos os homens, fica bvio que os idumeus devem ter sido duas ou trs
vezes brbaros quando se exultaram com a calamidade de seus irmos, comprazendo-se em um
espetculo to triste e ttrico, falando mesmo altivamente e debochando dos miserveis judeus; pois
esse, como dissemos, o sentido das palavras, alargar a boca.
Segue-se: Tu no devias entrar pelos portes de meu povo no dia da sua destruio, nem
contemplar o desastre deles. Provavelmente os idumeus fizeram uma irrupo em companhia dos
assrios e caldeus, embora devessem ter ficado em casa, lamentando ali a chacina de seus irmos.
Pois, se no consigo salvar meu amigo da morte ou de uma tragdia, devo, no obstante, retirar-me,
pois no agento contempl-lo: mas, fosse eu constrangido a assistir a meu amigo, sendo incapaz de
o socorrer em sua necessidade, preferiria cerrar meus olhos; pois h nos olhos, sabemos, a mais
terna simpatia. Como, pois, os idumeus de moto prprio partiram e adentraram Jerusalm com os
inimigos, ficou por isso patente que no eram melhores do que as bestas selvagens. Tu no devias,
ento, diz ele, entrar pelos portes do meu povo no dia do massacre, nem, especialmente, observlos ento. Ele repete ainda hta <g gam 'attah, tu tambm, ou, tu em especial: Se outros vizinhos
fizessem isso, todavia, tu deverias se abster, pois s do mesmo sangue; se no podes levar adjutrio,
pelo menos manifeste algum sinal de luto e simpatia: contudo, tu voluntria e alegremente assististe
s calamidades dele, bem patente que inexiste em ti uma partcula de reto sentimento.
Ele depois adiciona: Tu no devias estender tua mo riqueza dele. Aqui ele acusa os
idumeus de estarem implicados na captura dos despojos com os outros inimigos, como se dissesse:
No somente permitistes que vossos irmos fossem pilhados, mas vs mesmos virastes ladres.
Devias ter sentido lamentao ao v-los afligidos pelos inimigos estrangeiros; mas saqueastes com
esses, enriquecendo-vos com despojos; decerto tal no ser aturado de jeito nenhum.
Segue-se: E tu no devias ficar na sada. A palavra qrp perek significa quebrar, dissipar,
rasgar; portanto qrp perek em hebraico, quando substantivo, denota rasgar e quebrar. Por
conseguinte, alguns o consideram metaforicamente como um lugar onde duas vias se encontram,
quando uma estrada cortada ou dividida em duas. Quando as duas se encontram, ento, h uma
sada por dois caminhos; dessarte, tomam qrp perek por um lugar. Porm, podemos simplesmente
consider-lo como o despedaamento do povo. Ainda que certamente me agrade a primeira
explicao, todavia, no limito a palavra a tal significado; e prefiro a idia de sada, dado que se
harmoniza melhor com o contexto: Tu, ento, ficaste na sada; e com que propsito? Destruir
aqueles que haviam escapado, e deter ou entregar seu remanescente cativos no dia da aflio. Em
resumo, o Profeta quer dizer que os idumeus ocuparam todas as vias para interceptar os miserveis
exilados, aos quais a fuga era o nico meio de segurana.
Como ento os miserveis judeus tentavam, por sadas sinuosas, prover para a prpria
segurana, o Profeta diz que eles foram interceptados pelos idumeus, para que nenhum deles
escapasse, sendo parados para que, em seguida, fossem assassinados por seus inimigos.
Considerando que os assrios e caldeus eram um povo mui longnquo da Judia, provvel que as
estradas lhes fossem desconhecidas, e que tivessem receio de serem apanhados em armadilha; mas
os idumeus, que estavam bem familiarizados com todas as estradas deles, podiam se postar em

19

www.monergismo.com

todas as sadas. Alguns fornecem a seguinte explanao, mas por demais frgida: Tu no devias
ficar de p pelo despedaamento de teus irmos, isto , tu no devias permanecer parado, mas lutar
para estender uma mo ajudadora aos aflitos; mas isso, como eu disse, demasiadamente frgido e
forado. Tu no devias ento ficar na sada das estradas para destruir. Percebemos agora o que o
Profeta tinha em vista; destruir, ele diz, e a quem eles destruram? Precisamente aqueles que j
haviam escapado. Expressamente, ento, assinalada aqui a crueldade a que eu aludi, que os
idumeus no se contentaram com a runa da cidade e a grande carnificina que fora perpetrada;
porm, caso algum tivesse furtivamente escapado, eles ocupavam as sadas das estradas para que
no pudessem fugir: e a mesma coisa se quer dizer quando acrescenta que eram atraioados ou
detidos todos os que tinham permanecido vivos no dia da aflio.
Compreendemos agora sentido dado pelo Profeta: que os idumeus no podiam reclamar que
Deus foi severo demais quando ele os reduzisse a nada, pois que haviam dado exemplo de extrema
crueldade para com seus prprios irmos, em um perodo em que seus flagelos deviam ter
obliterado todo dio e toda inimizade antiga, como normalmente se d mesmo com um homem o
mais alheio em relao ao outro. Continuemos

Obadias 15
15. Pois que o dia do Senhor est prximo, 15. Quia propinquus dies Jehovae super omnes
sobre todas as naes. Como tu fizeste, assim se gentes; sicut fecisti fiet tibi; merces tua
far contigo: tuas aes recairo sobre a tua revertetur in caput tuum.
prpria cabea.
Ao dizer que o dia de Jeov estava perto sobre todas as naes, pode-se considerar o
Profeta como raciocinando do maior para o menor: Se Deus no poupar as outras naes, como
conseguirs tu escapar de sua mo? De maneira semelhante fala Jeremias no captulo 49, (Jr
49.12), dirigindo-se aos idumeus nestas palavras: Eis, bebero do clice os que no foram por
julgamento condenados a beber; e tu no provars? Por beber tu beber at as prprias escrias'. Ele
revela ento que os idumeus mereciam uma vingana dobrada; pois, se realmente fossem
comparados com os assrios e caldeus, o delito dos segundos pareceria pequeno: os caldeus podiam
pretextar algumas causas pela guerra, eles eram forasteiros, eram, em suma, inimigos professos;
porm, os idumeus eram vizinhos e parentes. O mesmo tambm podia se dizer de outras naes.
Porm, as palavras podem ser explicadas de uma maneira mais simples, qual seja, que Deus no
somente tomaria vingana sobre uma ou duas naes, mas sobre todas. Vede, ele diz, uma
mudana ocorrer, no somente em uma rea remota, mas no mundo inteiro. Desse modo, o Senhor
demonstrar que o juiz de toda terra. Segue-se da que os idumeus tambm devem prestar contas,
pois Deus resolveu executar juzo sobre todas as naes; nem uma s delas que seja ser ignorada.
Eis, ento, prximo est o dia de Jeov. Dissemos que a poca em que Obadias profetizou
nos desconhecida. Mas no de se maravilhar que declare que perto est o dia de Jeov; pois o
Senhor no se apressa segundo a maneira dos homens; mas, paralelamente, conhece suas estaes, e
isso sempre se realiza, para que, quando os mpios se julgarem estar em descanso, a sbita
destruio ento os acometa.
Ele tira esta concluso: Como tu fizeste, tambm ser feito contigo. Entretanto, parece haver
aqui uma comparao implcita entre o castigo do povo eleito e a punio que ser infligida a outras
naes. Quando os idumeus viram que o reino de Israel e Jud estava calcado sob o p, imaginaram
que os filhos de Abrao eram punidos daquela forma por haverem desprezado os seus Profetas, pois
que se tornaram imorais e perversos ao extremo. Assim, eximiam a si e a outros do castigo. Ora, o
Profeta declara que Deus fora o juiz de seu povo, mas que esse tambm o juiz do mundo inteiro, e
que isso se evidenciaria rapidamente. Portanto, quando ele disse que prximo estava o dia de Jeov,
ele, no tenho dvida, levara em considerao a punio da Igreja, como j falei; como se dissesse:

20

www.monergismo.com

Assim como Deus se provou ser algum que com justia pune os pecados relativos a Israel e Jud,
assim tambm no final se assentar em seu tribunal para julgar todas as naes; logo, ningum
escapar do castigo. Todos, pois, em suas diferentes condies, sero constrangidos a prestar contas
de suas aes, uma vez que o Senhor no poupar ningum: e, embora comece com sua Igreja e
com sua casa, todavia, vir em seguida o tempo azado para tomar vingana, quando estender sua
mo para castigar todas as naes pags. Tal me parece ser o real significado.
Corretamente, ento, conclui: Como ento tu fizeste, ser-te- feito: No penseis que ficareis
impunes por haverdes ido contra teu irmo. Era inteno de Deus exibir um exemplo de sua
severidade para com outros enquanto te poupava: mas tu abusaste de sua pacincia, pois podias ter
permanecido quieto em casa: o Senhor ento te recompensar. E acrescenta no fim: Teu pago
recair, ou retornar sobre a tua prpria cabea. Aqui o Profeta anuncia o que Cristo tambm diz:
Com a medida com que algum medir ser retribuda a ele, (Mt 7.2.) Essa sentena digna de
nota: pois, quando Deus deixa o inocente ao arbtrio dos mpios, estes acham que podem fazer o que
desejam impunemente, como se fossem os verdugos dele. Como, pois, eles ficam insolentes assim
quando o Senhor os poupa, prestemos ateno ao que o Profeta diz aqui: que um galardo est
preparado para cada um e que, seja qual for a crueldade que os mpios pratiquem, ela voltar sobre
suas prprias cabeas. Segue-se

Obadias 16
16. Porque, como vs bebestes no meu santo 16. Quia sicuti bibistis super montem sanctum
monte, assim bebero continuamente todas as meum, bibent omnes gentes jugiter, bibent
naes; bebero e sorvero, e sero como se (inquam) et sorbebunt; et erunt quasi non sint.
nunca tivessem existido.
Aqui Obadias vai mais alm, dizendo que Deus vingaria os agravos feitos sua Igreja. A
declarao do ltimo versculo era genrica: Eis, sobre todas as naes o dia de Jeov est perto;
como pois tu fizeste, Deus retribuir a ti; mas agora ele revela que isso se daria porque Deus
resolveu defender seus servos (clientes clientes;) e, visto terem sido cruelmente tratados, tornarse-ia ele o vingador de suas injrias: Como ento tu bebeste sobre a minha santa montanha etc. O
Profeta, no duvido, tomando uma parte pelo todo incluiu no termo beber seus triunfos e alegrias.
Assim como vs ento regozijastes sobre meu monte santo, tambm todas as naes bebero e
continuaro sua imoderao; elas sorvero, de modo que absolutamente perecero. Porm, pareceme que o Profeta inegavelmente adiciona aqui uma prova da avareza delas. Ele antes acusara
concisamente os idumeus de terem tirado parte do despojo, junto com as naes estrangeiras,
enquanto os miserveis judeus eram saqueados. De igual forma, diz, vs bebestes, em sinal de xito
e regozijo.
Vs ento bebereis vinho em minha santa montanha: agora bebero todas as naes. Este
ltimo beber deve ser tomado em sentido diferente do primeiro. Qual, pois? Bebero, e sorvero,
ou seja: Elas consumiro toda vossa riqueza. E em seguida acrescenta: E bebero elas
continuamente; e sero como se no houvessem sido, isto , no cessaro de comer e beber at
consumir tudo que esteja entre vs. Ele ento sugere que os idumeus, que se tinham enriquecido
com a rapina de seus irmos, e que tambm fizeram festas em sinal de jbilo na montanha santa,
seriam doravante o alimento de outros, pois todas as naes bebero, e os sorvero. Beber aqui,
ento, o mesmo que consumir. Segue-se, (pois estou sob a necessidade de terminar essa profecia
hoje, e o tempo me permitir, espero)

Obadias 17
17. Contudo, sobre o monte Sio haver 17. Et in monte Sion erit evasio, et erit
livramento, e ele ser sagrado; e a casa de Jac sanctitas (nempe mons ipse;) et possidebit

21

www.monergismo.com

possuir as suas herdades!

domus Jacob possessiones suas (alii vertunt, eos


a quibus possidebantur.

O Profeta aqui promete libertao aos judeus, pois outras consolaes no teriam sido de
grande importncia no tivessem eles que no momento estavam perecendo alguma esperana de
serem uma hora restaurados segurana. Certamente os judeus podiam ter objetado, dizendo: O
que isso para ns, mesmo que o Senhor vingue as injrias feitas a ns? Caso os idumeus sejam
destrudos por nossa causa, que proveito teremos? No entretempo, somos destrudos, no tendo
esperana alguma de livramento. O Profeta vai aqui de encontro a tal objeo, e diz: No monte
Sio haver escapatria. Ento, conquanto os idumeus houvessem tentado interceptar todas as
sadas, como foi antes citado, todavia, Deus promete aqui que haveria uma sada no monte Sio:
no diz, do monte Sio, mas na prpria montanha. O que isso significa? Precisamente que Deus
restauraria aqueles que podiam ento parecer estar perdidos. Obadias ento promete, de modo claro,
que haveria uma restaurao da Igreja.
Contudo, somos ensinados nesse ponto que a punio, pela qual o Senhor castiga seu povo
pelos pecados, sempre por um perodo. Todas as vezes, pois, que Deus fere sua Igreja,
simultaneamente, o remdio preparado; pois no pretende nem permite que seu povo seja de todo
perdido. Podemos saber disso pelas palavras do Profeta quando esse diz que haveria escapatria em
Sio. E isto no era conforto ordinrio para os judeus conhecerem: at na extrema decadncia deles
restar-lhes-ia ali alguma esperana de remio, e que o povo (que na ocasio podia aparentar estar
extinto), no obstante, seria salvo e preservado com vida, como se ressurgisse dos mortos.
Ele diz que o monte Sio seria santidade ou santo, pelo que quer dizer que Deus seria cioso
de seu concerto. Como ento elegera esse o monte Sio como o local onde seria adorado, o Profeta
d a entender que o nome divino no estava l envolvido de forma presumida ou v. Visto como
Deus escolhera esse monte para si, ele era santo; j que se diz ter Deus profanado a terra e o templo
quando os abandonou e os entregou nas mos dos inimigos. Assim tambm agora, quando o Profeta
diz que o monte Sio seria santo, o mesmo que se houvesse dito que Deus teria zelo por essa
montanha porque outrora a consagrara para si mesmo, designando-a para ser a sua habitao. A
causa, pois, aqui colocada no lugar de seu efeito. Ele dissera que os judeus sobreviveriam, por
mais que estivessem como os perdidos e mortos por algum tempo e como se daria tal coisa? A
razo esta: o monte Sio ser santo. Foi uma terrvel profanao do monte Sio quando o templo
foi destrudo, quando os santos vasos foram roubados pelos babilnios, quando, em suma, os
inimigos manifestaram toda sorte de insolncia l. Mas quando o Senhor restaurou o povo, quando
o altar foi novamente erigido e os sacrifcios oferecidos, ento o monte Sio recuperou sua
santidade, isto , Deus manifestou que a graa de sua eleio no fora abolida, pois outra vez
santificara o monte Sio, planejando assim que fosse preservado a salvo. Santo pois ser o monte
Sio. Caso algum estivesse disposto a rebuscar mais as palavras do Profeta, poderia dizer que,
obviamente, na maneira de nossa salvao que se pensa quando se diz que Deus nos santifica ou
governa pelo Esprito dele: porm, o Profeta, no tenho dvidas, atentava aqui simplesmente
eleio divina.
E a casa de Jac possuir de novo suas possesses, isto , seja o que for que Deus haja dado
como herana aos filhos de Abrao, restaurar-lhes- quando voltarem do exlio. Se algum preferir
entender possesses como sendo aquelas de Edom, eu no objeto. No entanto, acho que o real
significado dado pelo Profeta que, quando os filhos de Israel retornassem do desterro, Deus lhes
restauraria o antigo pas, para que possussem tudo o que havia sido prometido ao pai Abrao. Ele
quer dizer por possesses deles, pois, a terra toda, a qual veio posse do povo eleito por quinho,
como foi prometido a Abrao. Segue-se

Obadias 18
22

www.monergismo.com

18. E a casa de Jac ser um fogo, e a casa de


Jos uma labareda, e a casa de Esa, restolho, e
incendiaro a essa e a devoraro; e ningum
mais restar da casa de Esa; pois que o Senhor
o falou.

18. Et erit domus Jacob ignis, et domus Joseph


in flammam (flamma, ut respondeat,) et domus
Esau erit palea; et ardebunt in ipsis et consument
(vorabunt) eos; et non erit quidquam residuum
domui Esau, quia Jehova loquutus est.

Aqui novamente o Profeta vai de encontro a uma dvida que poderia vir mente de cada um
deles, visto que os idumeus estavam prosperando e a sua situao era independente, enquanto tanto
os israelitas quanto os judeus eram levados para o exlio e Jerusalm e seu templo ficavam
destrudos. Sob tais circunstncias, eles podiam se desesperar; contudo, o Profeta revela que, ainda
que por um tempo a casa de Jac desse a impresso de estar morta, todavia, um fogo seria aceso, o
qual consumiria os idumeus, embora esses ento estivessem orgulhosos de seu poder e de suas
riquezas, bem como do prspero resultado da vitria sobre os judeus, pois se tinham enriquecido,
tanto quanto os assrios, pela derrocada de seus irmos. Um modo de falar similar tambm
adotado por Isaas; malgrado dirigir seu discurso, no aos idumeus, mas a outros, no obstante, seu
modo de falar o mesmo quando diz que Deus, a luz de Israel, seria um fogo e uma labareda para
consumir os mpios (Is 29.6.)
Mas isso foi cumprido quando o Senhor retaliou a crueldade de Edom, embora os judeus
estivessem ento no desterro, no podendo mover um dedo, quando estavam sem armas, sim,
quando eram miserveis escravos: os idumeus foram mesmo consumidos, mas por qual fogo?
Como foi aceso esse incndio? No exato momento em que a casa de Jac e a casa de Jos foram
como um fogo e uma chama. A causa de tal runa, verdade, no se tornou imediatamente evidente
aos idumeus: mas aqui devemos atentar para o propsito divino. Por que Deus, com tanta
severidade, puniu os idumeus? Porque pretendia, com esse exemplo, patentear o quanto amava a
sua Igreja. Dado ento que a crueldade foi a causa da runa para os idumeus, justificadamente o
Profeta diz sim que a casa de Jac e a casa de Jos seriam como um fogo e uma chama para
consumir os idumeus. E no foi pequeno refrigrio para os miserveis degredados compreenderem
que ainda eram estimados por Deus em sua abatida condio. Ento, considerando que ficaram
expostos ao oprbrio e ao ridculo de todos, aprouve a Deus atestar que eram eles os objetos de seu
cuidado, e que por amor a eles destruiria naes inteiras, at aquelas que ento se gloriavam no
prprio poder. Vemos agora, pois, porque o Profeta adotou essa linguagem figurada. Por a casa de
Jos ele quer dizer, como dissemos noutra parte, o reino de Israel; ele menciona uma parte pelo
todo. Segue-se

Obadias 19,20
19. E os do sul tomaro posse da montanha de
Esa; e os da plancie os filisteus; possuiro
tambm os campos de Efraim e os campos de
Samaria; e Benjamim tomar posse de Gileade.
20. E aos cativos deste exrcito dos filhos de
Israel pertencero os cananeus at Sarepta; e os
cativos de Jerusalm, que esto em Sefarade,
possuiro as cidades do Sul.

19. Et possidebunt meridiem montis Esau, et


planietiem Philistim, et possidebunt agros
Ephraim et agros Samariae; et Benjamin
possidebit Gilead.
20. Et migratio exercitus hujus filiorum Israel,
quod Chananaeorum fuit usque ad Zerphath (vel,
qui sunt in Chananaeis,) et migratio Jerusalem,
quod in Sepharad, possidebunt (in quam) urbes
Australes (vel, meridionales.) 14

A traduo do primeiro desses dois versculos materialmente diferente de nossa verso. H considerveis
14
dificuldades aqui. Na primeira parte nossa verso acompanha a Septuaginta; e outras seguiram a essa, tais como a de
Newcome e a de Henderson, se bem que Junius, Tremulius e Dcio verteram-na materialmente a mesma coisa da de
Calvino, e decerto de maneira mais coerente com o texto hebraico. A verso a seguir pode ser considerada como uma
literal do versculo inteiro:

23

www.monergismo.com

O Profeta prossegue com o mesmo assunto que Deus no somente congregaria o


remanescente de seu povo do exlio babilnico, mas restauraria os exilados, que eles governariam
em todo lugar, e que a condio deles seria melhor do que antes: pois o Profeta, como julgo, dirige a
ateno primeira bno divina, a qual havia sido depositada na mo de Abrao. Deus prometera
posteridade desse a terra toda do Eufrates ao mar. Ora, essa terra jamais tinha sido possuda pelos
filhos de Abrao. Isso ocorrera, como bem sabido, por sua preguia e ingratido. Em sua poca
Davi expandiu as fronteiras; entretanto, somente tornara tributrios aqueles a quem Deus ordenara
que fossem destrudos. Desse modo, essa bno nunca fora cumprida porque o povo ps um
obstculo no caminho. Agora o Profeta, falando da restaurao da Igreja, conta ao povo (o qual
retornaria do desterro) que eles tinham de ocupar a terra que havia sido prometida aos seus pais,
como se dissesse: Chegar a vs uma herana plena e completa.
Ora, certo que essa profecia jamais foi cumprida: sabemos que apenas uma pequena
poro da terra foi possuda pelos judeus. O que temos ento que entender por essa profecia?
Inquestionavelmente transparece que o Profeta fala aqui do reino de Cristo; e sabemos que a Igreja
foi realmente restaurada na ocasio, e que os judeus no somente se recobraram do antigo estado
em qual haviam cado, mas que o reino deles foi aumentado: pois quo grande se tornou o
esplendor do reino e do templo sob Cristo? Isso, ento, o que o Profeta ora quer dizer quando
promete aos judeus a herana que eles tinham perdido; sim, Deus ento dilatou as fronteiras da
Judia. Destarte, revela que eles no apenas seriam restaurados de sua condio anterior, mas que o
reinado cresceria em esplendor e riquezas quando Cristo viesse. Expliquemos agora rapidamente as
palavras.
Possuiro eles ento o sul do monte de Esa. O espao era indubitavelmente grande: mesmo
quando Davi reinou, os judeus no possuram aquela parte ou a regio sul do monte Seir. O Profeta,
pois, como eu disse, mostra que os limites do reino seriam mais extensos do que haviam sido. E a
plancie dos filisteus, diz ele. Tambm dessa banda o Senhor faria com que os judeus se
estendessem mais alm do reino deles. E possuiro os campos de Efraim. No despenderei muito
trabalho aqui na descrio da terra: porm, basta-nos entender que o desgnio do Profeta era revelar
que o estado do povo depois do degredo seria de longe mais esplndido do que o fora dantes,
mesmo debaixo do reinado de Davi. O que ele quer dizer por Gileade no est muito claro: mas
19. E eles herdaro o sul, o monte de Esa,
E a plancie, exatamente a dos filisteus,
E eles herdaro o campo de Efraim e o campo de Samaria,
E o de Benjamin, precisamente Gileade.
A palavra possuir no transmite o sentido de vry, que denota herdar ou possuir por herana, como a
vertem Junius e Tremelius haereditario jure possidebunt Eles possuiro por direito hereditrio. E isso
corresponde exatamente explanao de Calvino. Apesar de nossa verso inglesa acompanhar a Septuaginta nas duas
primeiras linhas, no obstante, afasta-se dela nas duas ltimas.
Mas o versculo 20 o mais difcil. Cativeiro mais apropriadamente migrao ou transmigrao, como
Calvino a traduz. Seguem-se ento as palavras, larcy ykbl hzj-ljh, literalmente, em minha opinio, o princpio,
este, aos filhos de Israel. Assim a Septuaginta entende a palavra ljh, como denotando comeo, e no hspede:
falta o w, exceto em trs cpias, e sempre o tem quando quer dizer hspede. Proponho a seguinte traduo:
E a migrao, que principiou com os filhos de Israel,
Herdar o que os cananeus possuam at Zarefate;
E a migrao de Jerusalm, a qual est em Sefarade,
As cidades do sul.
O ltimo versculo uma explanao mais completa do primeiro; e, como normalmente se d em hebraico,
quando se alude a duas coisas previamente mencionadas, a ordem invertida, o ltimo item citado primeiramente,
tambm aqui. O verbo herdar se encontra na ltima orao no hebraico; porm, a maneira peculiar de expresso de
nossa lngua inglesa a requer na primeira. (N. do E. ingls.)

24

www.monergismo.com

provvel que se aluda aqui ao monte Gileade, o qual no era muito distante da tribo de Benjamin,
antes, uma cidade ou algum lugar longe daquela parte, no includo em sua poro, indicado.
Em seguida adiciona: E os migrantes dessa vasta multido dos filhos de Israel etc. H aqui
obscuridade nas palavras. Por Cana os hebreus querem que seja tanto os ilrios quanto os
germanos, bem como os gauleses; pois dizem que os emigrantes, os quais ficaro dispersos na
Glia, na Alemanha e nesses regies longnquas, possuiro as cidades do sul. Ora, por Zarefate eles
compreendem a Espanha. Sabemos, porm, como eu disse em outra parte, que os judeus so mui
afoitos em suas glosas: pois no se envergonham de brincar e misturar coisas frvolas, e asseveram
isso como se fosse evidente pela histria e facilmente descoberto. Dessa forma, tagarelam acerca de
coisas desconhecidas a eles, e isso o fazem destitudos de razo ou discernimento. O Profeta, no
duvido, quer dizer aqui que todos aqueles territrios que foram anteriormente prometidos aos filhos
de Abrao entrariam na posse desses quando o Senhor enviasse seu Cristo, no somente para
restaurar o que havia cado, mas tambm para fazer com que o estado do povo fosse bendito de
todas as maneiras. A significao do todo, pois, esta que os judeus no s recuperariam o que
haviam perdido, mas o que at ento no lhes fora dado a possuir: tudo isso o Senhor conferiria a
eles quando Cristo chegasse. Segue-se

Obadias 21
21. E salvadores subiro ao monte Sio para 21. Et ascendent servatores in montem Sion,
julgar a montanha de Esa; ento o reino ser do ad judicandum montem Esau; et erit Jehovae
Senhor.
regnum.
Aqui o Profeta diz que existem na mo de Deus ministros, o labor dos quais ele emprega
para preservar seu povo. Ele se refere aqui, no tenho dvidas, histria dos juzes. Deveras
conhecemos que o povo de Israel foi amiudadas vezes to atribulado que seu livramento era quase
inacreditvel; e que, no obstante, tambm foram libertados de modo tal que tornava patente que a
mo divina aparecera do cu. Ento, j que isso era bem conhecido dos judeus, o Profeta aqui os
lembra que Deus ainda tinha em suas mos redentores a qualquer hora que lhe agradasse congregar
seu povo. Deus ento mandar protetores, exatamente como fez outrora a vossos pais. Eles de fato
haviam, por experincia, descoberto ser verdade o que o Profeta diz aqui, no somente uma, mas
mais de dez vezes. Isso, pois, deve ter servido em muito para confirmar essa profecia.
Ento, ascendero os que julgaro o monte de Esa os quais, estando dotados do poder de
Deus e da autoridade dele, executaro juzo sobre o monte Seir e sobre a nao inteira, desforrando
a crueldade que Edom exercera para com os filhos de Abrao.
Contudo, essa passagem demonstra que Cristo no veio para ser ministro de nossa
emancipao e salvao de maneira comum, mas que se tornou nosso salvador de um jeito especial;
de modo que continua sozinho nesse papel: e isso um mui forte argumento contra os judeus. Eles
confessam que o Messias seria o Redentor de seu povo, mas atribuem tal ofcio a ele de uma
maneira genrica, como o fazem a Davi e aos outros reis. Porm, fica com certeza bvio por esse
trecho que o Messias no seria da classe vulgar, pois salvadores estariam sob ele como seus
ministros. Isto os judeus no ousam negar, conquanto rosnem: pois seria absurdo que ele fosse do
nmero deles. Visto ento que ele foi enviado para ser Redentor e Salvador de uma forma diferente
da dos outros, segue-se que no apenas homem, mas o Autor da salvao. Seria realmente fcil
replicar: Por que nos fala de muitos redentores? No esperas tu por um Salvador? Se Deus delega
esse mister a muitos em igual medida, por que h tantas promessas gloriosas no tocante ao Messias?
Por que somos sempre lembrados dele apenas? Por que somente ele -nos apresentado como o
fundamento de nossa salvao? Da fica manifesto, decerto, que Cristo tem de ser distinguido de
todos os outros, e esses outros so salvadores debaixo da autoridade dele; e os tais eram os
apstolos e todos os assemelhados no presente, cujo trabalho e ministrio Deus emprega para

25

www.monergismo.com

defender e sustentar sua Igreja.


Ele ora acrescenta: De Jeov ser o reino. Mas, dado ser certo que era inteno de Deus
reger entre seu povo depois de os haver restaurado de nenhum outro modo que no pelo poder de
Cristo, o Profeta, ao dizer que o reino de Cristo seria o de Jeov, quer dizer que esse reino seria em
realidade divino, e mais ilustre do que se houvesse empregado o labor de homens. Mas duas coisas
devem ser aqui observadas por ns: que Deus mesmo verdadeiramente governa na pessoa de Cristo,
e que o legtimo modo de dirigir a Igreja que s Deus presida, detendo sozinho o poder principal.
Segue-se, portanto, que, quando Deus no aparece como o nico Rei todas as coisas ficam em
confuso, sem ordem alguma. Ora, Deus no chamado de Rei maneira de distino vazia: mas
somente reputado como Rei de verdade quando todos se submetem a ele, quando todos so
governados por sua palavra; em suma, quando todas as criaturas ficam silentes em sua presena. A
Deus, pois, pertence o reino. Por este motivo, vemos que a Igreja no tem existncia onde a palavra
de Deus no prevalece em sua autoridade quanto a reprimir tudo que haja de grandeza nos homens,
trazendo-os sob a canga, a fim de que todos dependam apenas de Deus, para que a ele atentem e
ele os tenha em sujeio a si prprio.
ORAO
Conceda, Todo-Poderoso Deus, que, visto estarmos to dispersos em nossa peregrinao
neste mundo que at um espetculo medonho -nos apresentado aos nossos olhos, quando vemos
tua Igreja to miseravelmente despedaada, permita que, estando dotadas com o poder real de
teu Esprito, e congregados em um, cultivemos a bondade fraternal entre ns para que cada um se
esforce em ajudar ao outro, mantendo, paralelamente, nossos olhos fixos em Cristo Jesus; e,
embora duras pelejas nos aguardem, todavia, estejamos sob seu cuidado e proteo, exercendo
assim a pacincia, para que, havendo terminado nossa batalha, desfrutemos no fim aquele bendito
repouso que tu prometeste a ns, o qual est guardado para ns no cu, o qual tambm nos
adquiriste pelo sangue de Cristo, teu Filho e nico Senhor. Amm.

Fim dos Comentrios sobre Obadias.

26

www.monergismo.com

UMA TRADUO DA

VERSO DE CALVINO DAS

PROFECIAS DE OBADIAS
1. A viso de Obadias: Assim diz o Senhor Jeov contra Edom: Um rumor ouvimos de Jeov, E
um mensageiro s naes foi enviado: Levantai-vos, e subamos contra ela batalha.
2. Eis, pequeno te pus entre as naes, Desprezado grandemente eras tu:
3. A arrogncia de teu corao te ludibriou, Tu que habitas nas fendas da rocha: Quem me far
descer ao solo?
4. Se tu te elevares alto como a guia, E se entre as nuvens estabeleceres teu ninho, De l te
arriarei, diz Jeov.
5. Ladres vieram a ti, ou assaltantes da noite? Como tu foste reduzido ao silncio? No roubaram
o que lhes bastava? Vindimadores vieram a ti? No deixaram eles alguns cachos?
6. Quo exploradas esto as coisas de Esa, E exaustivamente vasculhados seus locais ocultos!
7. fronteira eles te levaram, Todos os homens da tua confederao; Enganaram-te, prevaleceram
contra ti, eles, Os homens que estavam em paz contigo; Os homens que comiam teu po Puseram
uma ferida debaixo de ti No h nele entendimento!
8. No vou naquele dia, diz Jeov, Destruir os sbios de Edom, E o entendimento do monte de
Esa? Sim, sucumbidos ficaro teus valentes, Tem,
9. De modo que sero cortados todos os homens, Do monte de Esa pela carnificina.
10. Por causa da opresso de teu irmo Jac, Cobrir-te- o vituprio, E tu sers cortado para
sempre.
11. No dia em que tu ficaste do outro lado, No dia em que forasteiros tomaram suas posses, E
estrangeiros entraram por seus portes, E sobre Jerusalm lanaram sortes, Tu mesmo era como um
deles.
12. Mas tu no devias ver como espectador o dia do teu irmo, No dia de sua alienao; Nem
regozijares sobre os filhos de Jud, No dia da destruio deles; Nem com tua boca falar coisas
presunosas, No dia do pesar;
13. Nem devias entrar pelo porto do meu povo, No dia da destruio dele; Nem contempl-lo, tu
em especial, em sua aflio, No dia de sua destruio; Nem estender tua mo sua riqueza, No dia
de sua destruio:
14. Nem devias te postar nas sadas, Para destruir aqueles que estavam escapando; Tampouco
entregar seus remanescentes no dia da angstia.
15. Visto que perto est o dia de Jeov sobre todas as naes, Como tu fizeste, ser feito a ti, Teu
galardo voltar sobre tua prpria cabea;
16. Pois como bebestes sobre meu monte santo, Bebero todas as naes continuamente; Elas
bebero e sorvero tudo; E sero como se nunca tivessem sido.
17. Mas no monte Sio haver livramento, E Sio ser santidade; E possuir a casa de Jac as
prprias posses:
18. A casa de Jac ser tambm uma labareda, E a casa de Jos, uma chama, E a casa de Esa ser
palha; E ateados sero entre eles, e os consumiro; E nenhum resto haver casa de Esa; Pois
assim Jeov falou.

27

www.monergismo.com

19. Eles tambm possuiro o sul do monte de Esa, E a plancie, precisamente a dos filisteus; E
possuiro os campos de Efraim E os campos de Samaria, E Benjamim possuir Gileade:
20. E os emigrantes dessa multido dos filhos de Israel Possuiro a terra dos cananeus at
Zarefate; E os emigrantes de Jerusalm, o que est em Sefarade, At as cidades sulistas:
21. E ascendero salvadores ao monte Sio, Para julgar o monte de Esa; E de Jeov ser o reino.

28

www.monergismo.com

NDICES
ndice de Referncias Escritursticas
Gnesis 36.15
Salmos 41.9 137.7
Isaas 29.6 53.1
Jeremias 49.7-22 49.12
Obadias 1 2-4 5 6 7,8 9 10,11 12-14 15 16 17 18 19,20 21
Malaquias 1.2
Mateus 7.2

ndice de Comentrio da Escritura


Obadias 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

ndice de Palavras e Locues Hebraicas


hta <g
<yd
hmd
itwa aych
iayvh
/wzj
smj
/uml
htymdn
a?n
uls

29

www.monergismo.com

qrp
ltq
c
jlv
Huwmc
wtumc huwmc
wnumc
itxlpt

ndice de Palavras e Locues Latinas


clientes
Tu etiam

30

www.monergismo.com

SOBRE O AUTOR
Um dos principais nomes da Reforma Protestante, Joo Calvino (1509-1564) nasceu em
Noyon (Frana). Tendo em comum com o alemo Martinho Lutero o fato de tambm ter sido
seminarista na juventude, deu prosseguimento obra desse, ensinando a doutrina e a aplicao da
justificao pela f somente em Cristo, como revelada nas Escrituras Sagradas, empenhando-se em
aplicar o ensino bblico a todas as reas da vida; no obstante, o sistema teolgico chamado
calvinismo mais estruturado que o luteranismo. Calvino estabeleceu-se em Genebra (Sua), j
que na Frana do rei Francisco I no eram tolerados no-catlicos. A igreja que ele pastoreava ali
veio a se tornar um centro da Reforma, a ponto de John Knox dizer que ela foi a mais perfeita
escola de Cristo desde os dias dos apstolos. Os Sermes sobre J, os Comentrios da Bblia e as
Institutas constituem o grande monumento do seu pensamento teolgico.

31

www.monergismo.com

Você também pode gostar