Você está na página 1de 10

V.

CHKLOVSKI

A ARTE COMO PROCEDIMENTO

"A arte pensar por imagens". Esta frase pode ser tanto d~
um bacharel, como de um sbio fillogo que a prope como ponto
inicial de uma teoria literria qualquer. Esta idia est enraizada
na conscincia de muita gente; entre o nmero de seus criadores,
preciso necessariamente apontar Potebnia: "No existe arte e
particularmente poesia sem imagem", diz ele (Notas sbre a Teo-
ria da Literatura, p. 83). "A poesia assim como a pro~a antes
de tudo, e sobretudo, uma certa maneira de pensar e conhecer",
diz ele adiante (ibid., p. 97).
A poesia uma maneira particular de pensar, a saber um
pensamento por imagens; esta maneira traz uma certa economia
de energias mentais, uma "sensao de leveza relativa", e o sen-
timento esttico no passa de um reflexo desta economia. Foi as-
sim que o acadmico Ovsianiko-Kulikovski, que certamente leu os
livros de seu mestre com ateno,. compreendeu e resumiu (per-
manecendo-lhe indiscutIvelmente fiel) suas idias. Potebnia e BeUS
inme~,?s..di~(plos vem na poe.siauma maneira. particular do
40 ChklollSRi A Arte como Procedimento 41

pensamento, um pcnsamento ajudado por imagens; para eles, as constatamosque as imagensso quase que imveisj de sculo cm
imagens tm apenas a funo de agrupar os objetos e as funes sculo, de pas em pas, de poeta em poeta, elas se transmitem sem
heterogneas e explicar o desconhccido pelo conhecido. Ou melhor, serem mudadas. As imagens no so de algum lugar, so de Deus.
seguindo as palavras de Polebnia: "A relao da imagem com Quanto mais se compreende uma poca, mais nos persuadimos que
aquilo que ela explica pode ser definida como se segue: a) a ima. as imagens consideradas como a criao de tal poeta so tomadas
gem . um predicado constante para sujeitos variveis, um meio emprestadas de outros poetas quase que sem nenhuma alterao.
constante de atra~o para percepes mutveis; b) a imagem Todo o trabalho das escolas poticas no mais que a aculllulaQ
muito mais simples e muito mais clara do ~ue aquilo que ela ex- e revelao de novos proccdimento~ para dispor e elaborar o ma-
plica" (p. 314), isto , "visto que a imagem tem por objetivo aju- terial verbal, e este consiste antes na disposio das imagens que
dar-nos a compreender sua significao e visto que sem esta qua- na sua criao. As imagens so dadas, e em poesia ns nos lembra.
lidade a im8.gem priva-se de sentido, ela ento deve ser para ns mos muito mais das imagens do que nos utilizamos delas para
mais fainiliar. do que aquilo que ela explica" (p. 291). pensar.
Seria interessante aplicar esta lei comparao que Tiutchev Em todo o caso, o pensamento por imagens no o vnculo
faz da aurora com os dcmnios surdos-mudos ou quela que 00- que une todas as disciplinas da arte, mesmo da arte literria; a
gol faz do cu com os paramentos de Deus. mudana das imagens no constitui a essncia do desenvolvimento
" Sem.imagens, no h arte." ".A. a1'te pensar por imagens." potico.
Em nome destas definies, chega-se a monstruosas deformaes, Sabemos que se reconhecem freqcntemente como fatos po-
tenta-se compreender a msica, a arquitetura, a poesia lrica co- ticos, criados para fins de contemplao esttica, as expresses
mo um pensamento por imagens. Depois de um quarto de sculo de que foram criadas sem que se tenha esperado semelhante percep-
esforos, o acadmico Ovsianiko-Kulikovski se viu enfim obriga- o. Essa foi, por exemplo, a opinio de Annenski quando ele atri.
do a isolar a poesia lrica, a arquitetura e a msica, e a ver a uma bua lingua eslaya um carter particularmente poticoj foi tam-
forma singular de arte, arte sem imagens, e .a defini-Ias como ar- bm a de Andrei Bieli quando admirava entre os poetas russos
do sculo xvm o procedimento que consistia em pr os adjetivos
tes lricas que se dirigem imediatamente s emoes. Pareceu as-
sim que existe um domnio imenso da arte que no uma maneira aps os substantivos. Bieli rooonhece um valor artstico neste
de pensar juma das artes que figura neste domnio, a poesia lri- procedimento ou, mais exatamente, considerando-o como fato ar-
ca (no sentido restrito da palavra), apresenta contudo uma se- tstico, atribui-lhe um carter intencional, enquanto que na reali-
melhana completa com a arte por imagens: maneja com as pala- dade era apenas uma particularidade geral da lngua, devido
vras da mesma maneh's e passamos da arte por imagens para a influncia eslava da Igreja. Assim, o objeto pode ser: 1) criado
arte desprovida de imagens sem que nos apercebamos disso: a comoprosaico e percebido como poticoj 2) criado como potico
percepo que temos destas duas artes a mesma. e percebido como prosaico. Isto indica que o carter esttico de
um objeto, o direit.o de relacion-Io com a poesia, o resultado de
Mas a definio: "A arte pensar por imagens", definio nossa maneira de perceber; chamaremos objeto esttico, .no senti-
que, .depois de not6rias equaes das quais omitirei os elos inter- do prprio da palavra, os objetos criados atravs de procedimen-
medirios resultou: ,.A arte antes de tudo criadora de smbo-
tos particulares, cujo objetivo assegurar para estes objetos u,ma
los", esta definio resistiu e sobreviveu derrocada da teoria percepo esttica.
sobre a qual estava fundada. Ela vive mais intensamente na cor. A concluso de Potebnia, que se poderia reduzir a uma equa-
rente simbolista e sobretudo entre os seus tericos.
Portanto, muita gente pensa ainda que o pensamento por.
o, " a poesia = a imagem", serviu de fundamento a toda teo-
ria que afirma que a imagem = o smbolo, = a faculdade de a
imagens, "os caminhos e as sombras", "os sulcos e orlas" repre- imagem tornar-se um predicado constante para sujeitos diferen-
sentam o trao principal da poesia. por isso que estas pessoas tes.. Esta conclusoseduziu os simbolistas,Andrei Bieli, Merejkovs-
deveriam contar que a histria desta arte por imagens, segundo ki (com os seus Companheiros Eternos) pela afinidade com as SU8S
suas palavras, consiste na histria da mudana de imagem. Mas, idias, e se acha na base da teoria simbolista. Uma das razes que
V. Chktovski A Arte como Procedimento 43
42

conduZiram Potebnia a esta concluso foi o fato de ele no distin- percepo o mais racionalmente possvel ou, o que resulta no mes-
mo, com o resultado mximo." (R. Avenarius.) Petrajitski rejeita,
guir a lngua da poesia da lngua da prosa. Graas a isso ele no baseando-se na lei geral da economia de energias mentais, a teo-
percebeu que existem dois tipos. de imagens: a imagem como um ria de J ames sobre a base fsica do afeto. O princpio de economia
meio prtico de pensar, meio de agrupar os objetos e a imagem das energias criadoras que, no exame do ritmo, particularmente
potica, meio de reforar a impr~sso. Explico-me: vou pela rua sedutor, tambm reconhecido por A. Vesselovski que prolonga
e vejo o hOlDemde chapu que caminha na minha frente deixar cair o pensamento de Spencer: I' O mrito do estilo consiste em alojar
um pacote. Chamo-o: "Ei, voc, chapu, ,'oc perdeu um pacote". um pensamento mximo num mnimo de palavras". Andrei Bieli
um exemplo de imagem ou tropo puramente prosaico. Um outro que, em suas melhores pginas, deu tantos exemplos de ritmos com-
exemplo. Muitos soldados esto em fila. O sargento da seo ven- plexos que poder-se-ia cham-Io reprimido e que mostrou a prop-
do que um deles est mal, lhe diz: I' Ei, velho molengo, como voc sito dos versos de Baratynski o carter obscuro dos eptetos po-
se comporta f". Esta imagem um tropo potico. ticos, acha tambm necessrio discutir a lei da economia em seu
(No primeiro caso, a palavra chapu era uma metonmiaj no livro que representa a tentativa herica de uma teoria da arte fun-
segundo, ulna metfora. Mas no esta distino que me parece dada sobre fatos no verificados tomados de emprstimo de livros
importante.) A imagem potica um dos meios de criar uma im- que caram em desuso, sobre um grande conhecimento dos procedi.
presso mxima. Como meio, na sua funo, igual aos outros pro- mentos poticos e sobre o manual de fsica em uso nos liceus de
cedimentos da lngua potica, igual ao paralelisJDo simples e ne- Kraievitch.
gativo, igual comparao, repetio, simetria, hiprbole, A idia da economia de energia como lei e objetivo da .criao
igual a tudo o que se chama uma figura, igual a todos os meios talvez verdadeira no caso particular da linguagem, ou seja, na
prprios para reforar a sensao produzida por um objeto (nu- lngua quotidiana; estas mesmas idias foram eStendidas lngua
ma obra, as palavras e mesmo os sons podem tambm ser os ob- potica, devido ao no reconhecimento da diferena que ope as
jetos), mas a imagem potica tem apenas uma semelhana exte- leis da lngua quotidiana s da lngua potica. Uma das primeiras
rior .com a imagem-fbula, a imagem-pensamento, da qual um indicaes efetivas sobre a no-coincidncia das duas lnguas nos
.
exemplo dado pela mo~inha que chama a bola de I pequena me-
lancia" (Ovsianiko-Kulikovski, A Lngua e a Arte). A imagem po-
vem da revelao de que a lngua potica japonesa possui sons que
no existem no japons falado. O artigo de L. P. J acobinski a pro-
tica um dos meios da lngua potica. A imagem prosaica um psito da ausncia da lei de dissimilao das liquidas na lngua
meio de abstrao. A melancia em lugar do globo redondo ou a potica e da tolerncia na lngtfa potica de uma acumulao de
melancia em lugar da capea, no uma abstrao da qualidade sons semelhantes, difceis de pronunciar, representa uma cfas pri-
do objeto e no se distingue em nada da -cabea.' "7 bola, .melan- meiras indica~es que resiste a uma crtica cientffica1: trata da
cia = bola. um pensamento, mas no tem nada que ver com a oposio (ao menos neste caso) das leis da lngua potica com as
poesia. leis da lngua quotidiana2. .

Por isso devemos tratar as leis da despesa e economia na ln-


A lei da economia das energias criat\ras pertence tambm ao gua potica dentro de seu prprio campo, e no por analogia com
grupo das leis universalmente admitidas. Spencer escrevia: "Na a lngua prosaica.
base de todas as regras que determinam a eseo]ha e o emprego das Se examinamos as leis gerais da percepgo, vemos que uma vez
palavras, encontramos a mesma exigncia principal: economia de tornadas habitnais, as aes tornam-4le tambm automticas. As-
ateno. .. Conduzir o esprito no~o desejada pelo caminho sim, todos 08 nOSS08hbitos fogem para um meio inconsciente e
mais fcil freqentemente o fim. nico e sempre o objetivo prin-
. cipal. . ." (Filosofia do Estilo). "Se a alma possusse foras ines-
gotveis, seJ;ia indiferente dispensar pouco ou muito desta -fonte; 1 Concluses sobre a Teoria da Llngua ~otlca, fase. 1. p. 48.
sumente o tempo necessrio para perder teria importncia. Mas
2 Concluses sobre a Teoria da Llngua Potica, fase. 2, p. 13-21.
como as foras so limitadas, a alma tent~ i;ealizar processo de
44 V. ChJdoflsJd A Arl~ como Proced;menlo
4~
automtico; os que podem recordar a sensao que tiveram quan- "Se toda a vida complexa de muita gente se desenrola incons.
do seguraram pela primeira vez a caneta na mo ou quando fala- cientemente, ento como se esta vida no tivesse sido."
ram pela primeira vez uma lngua estrangeira e que podem compa- E eis que para devolver a sensao de vida, para sentir os
rar esta sensao com a que sentem fazendo a mesma coisa pela objetos, para provar que pedra pedra, existe o que se chama arte.
milsima vez, concordaro conosco. As leis de nosso discurso pro- O objetivo da arte dar a sensao do objeto Comoviso e no
saico com frases inacabadas c palavras pronunciadas pela metade como reconhecimento; o procedimento da arte o procedimento da
se explicam pelo processo de automatizao. um processo onde a singularizao dos objetos e o procedimento que consiste em obs-
expresso ideal a lgebra, ou onde os objetos so substitudos pelos
smbolos. No discurso quotidiano rpido, as palavr.as no so pro- curecer a forma, aumentar a dificuldade e a durao da percep.
o. O ato de percepo em arte um fim em si mesmo e deve ser
nunciadas; so apenas os primeiros sons do nome que aparecem prolongado; a arte Unt meio de experimentar o ([cv!' do objeto,
na conscincia.Pogodine (A Lngua como Cria'o, p. 42) cita o o que j 'l passad.o" no importa para a arte.
exemplo de um menino que pensava a frase - "As montanhas da A vida da obra potica (a obra de arte) se estende da viso
Sua so belas" - comouma sucessode letras: A, m, d, S, s, b.
ao reconhecimento, da poesia prosa, do concreto ao abstrato, de
Esta qualidade do pensamento sugeriu no somente o cami- Dom Quixote pobre gentil-homem e letrado, trazendo inconscien-
nho da lgebra, mas tambm a escolha dos smbolos, isto , das le- temente a humilhao a corte do duque, a Dom Quixote de Tur-
tras, e em particular das iniciais. Neste mtodo algbrico de pen- gueniev, imagemvasta mas vazia, de Carlos Magno palavra Ko-
sar, os objetos sio considerados no seu nmero e volume, eles n~o rol.. A medida.que as obras e as artes morrem, elas abarcam os
so vistos, ~les so reconhecidos aps os primeiros traos. O objeto
domnios cada vez mais vastos: a fbula mais simblica que o
passa ao nosso lado como se estivesse empacotado, ns sabemos que poema, o provrbio mais simblico que a fbula. Por isso a teo-
ele existe a partir do lugar que ele ocupa, mas vemos apenas sua
superfcie. Sob a influncia de tal percepo, o objeto enfraquece, ria de Potebnia era menos contraditria na anlise da fbula, que
tinha estudado exaustivamente. A teoria no convinha para as
primeiro como percepo, depois na sua reproduo; por esta per-
cepo da palavra prosaica que se explica a sua audio incom- obras artsticas reais; foi por isso que o livro de Potebnia no po-
dia estar terminado. Como sabemos, as Notas sobre a Teoria da
pleta (Cf. o artigo de L. P. Jacobinsld) e da a reticncia do locutor
Literatura
autor. for.am editudas em 1905, treze anos aps a morte do
(de onde todo o lapso). No processo de algebrizao, de automa-
tismo do objeto, obtemos a mxima economia de foras perceptivas:
os objetos so, ou dados por um s de seus traos, por exemplo o ,Neste livro, a nica coisa que Potebnia elaborou de ponta a
ponta foi a parte referente fbula3.
nmero, ou reproduzidos como se segussemos uma frmula, sem
Os objetos muitas vezes percebidos comeam a ser percebidos
que eles apaream conscincia.
"Eu secava no quarto e, fazendo uma volta, aproximei-me do como reconhecimento: o objeto se acha diante de ns, sabemo-Io,
mas no o vemos4..Por isso, nada podemos dizer sobre ele. Em ar-
div e no podia me lembrar se o havia secado ou no. Como estes te, a liberao do objeto do automatismo perceptivo se estabele-
movimentos so habituais e inconscientes, no me lembrava e sen- ceu por diferentes meios; neste artigo, quero indicar um destes
tia que j era impossvel faz-lo. Ento, se sequei e me esqueci,
isto , se agi inconscientemente, era exatamente como se no o ti- meios do qual quase que constantemente se servia L. ToIstoi, este
vesse feito. Se algum conscientemente me tivesse visto, poder-se-ia escritor que, apenas para MerejkoVSki,parece apresentar os obje-
tos tal como os v, e os v tal como so, no os deforma.
reconstituir o gesto. Mas se ningum o viu ou se o viu inconscien-
temente, se toda a vida complexa de muita gente se desenrola in-
conscientemente, ento como se esta vida no tivesse sido." (Nota
do Dirio de Leon Tolsioi de 28 de fevereiro, 1897.) A palavra korol em russo vem do nome de Carlos Magno (Karo-
Jus. . .) (N. do Trad. para a edio francesa.)
Assim a vida desaparecia, Se transformava em nada. A auto-
3 Curso1914.
Kharkov, sobre a Teoria da Literatura. Fbula. Provrbio. Ditado
matizao engole os objetos, os hbitos, os m6veis, a mulher e o
medo guerra. 4 V. Chklovski, A Ressurreio da Palavra, 1914.
V. ChkloflSki A Arte como Procedimenlo 47
46
com fatos~ mas com palavras. No os preocupa tanto a possibilida-
o procedimento de singularizao em L. Tolstoi consiste no de d-e fazer ou deixar de fazer alguma coisa, como a de falar de
fato de que ele no chama o objeto por seu nome, mas o descreve
O'bjetos difert>ntes mediante palavras convencionais. Essas pala-
como se o visse pela primeira vez e trata cada incidente como se
'\rrasr que consideram muito importantes, so, sobretudo, me1~ou
acontecesse pela primeira vez; alm disto, emprega na descrio min1uz, telt ou tua. Aplicam-nas a todas as espcies de coisas e de
do objeto, no os nomes geralmente dados s partes, mas outras seres, inclush'e terra, aos seus semelhantes e aos cavalos.
palavras tomadas emprestadas da descrio das partes correspon-
dentes. em outros objetos. Tomemos um exemplo. No artigo "Que "Alm disto, eOllYencionaratnque uma pessoa s pode dizer
vergonha", L. N. Tolstoi singulariza assim a noo de chicote: meu a respcito de uma coisa dl,tcrminada. E aqule que puder
"Pr a nu as pessoas que violaram a lei, faz-Ias tombar e bater aplicar a palavra 'mcu' a um lllUlH>romaior de coisas, segundo a
nelas com yaras no traseiro"; algumas linhas depois: "chicotear 'conveno feita, considera-se a pcssoa mais feliz. Ko sei por que
as ndegas despidas". Esta passagem est acompanhada dc uma as coisas so desse modo; mas sei que so assim. Durante mui-
nota: "E por que particularmente este meio tolo e selvagem de to tempo procurei compreender isso, supondo que da viria algum
fazer mal em lugar de um outro: por exemplo, picar os ombros proveito direto; mas verifiquei que isso no era exato. .

ou outro lugar qualquer do corpo com agulhas, apertar as mos . "Muitas pessoas das (lUe me chamavam scu cavalo nem mes-
ou os ps em tornos, ou ainda qlJalqut'r outra roisa deste tipo Y". mo me montavam; mas outras o faziam. No eram elas as que
Que me perdoem este exemplo pesado, mas caracterstico dos me davam dc comer, mas outros 'estranhos. Tambm no eram as
meios empregados por Tolstoi para alcanar a conscincia. O chi- pessoas que me faziam bcm, mas os cocheiros) os veterinrios e,
cote habitual singularizado por sua descrio e pela proposio cm geral, pessoas dcsconhecidas. Posteriormente, quando' ampliei
de mudar a forma sem mudar a essnl'a. Tolstoi se serye constan- o crculo de minhas observaes, convenci-me de que o conceito de
temente do mtodo de singulariza<:o: P01' exemplo, em Kholsto- meu. - e no s com relao a ns, cavalos - no tem qualquer
mer, a narrao conduzida por um ca,'alo e os objetos so singu- outro fundamento alm de um baixo instinto animal, que os ho-
l.arizados pela percep<:iioemprestada ao animal, e no pela nossa. mens chamam sentimento ou direito de propriedade. O homem
Eis como ele p(>reebe o direito de propriedade-: "Comprcendi diz 'minha casa' mas nunca vive nela; preocupa-se s. em constru-
muito bem o que dizia a respeito dos aoit(>se do cristianismo. Mas Ia e mant-Ia. O comerciante diz 'minha loja', ou 'meus tecidos',
ficou completamente obscura para mim a palaYra selt, pela qual por exemplo, mas no faz suas roupas com os melhores tecidos que
pude deduzir que estabeleciam um ,'nculo a ligar-me ao chefe das vende na loja. H pessoasque chamam sI/a uma extensode terra
cavalari~as. Ento, no pude compreender de modo algum em que e nunca a viram nem passaram .por ela. H outras que dizem se-
consistiria tal vnculo. S muito depois, quando me separaram dos rem suas certas p:1ssoas
que nunca viram nesta vida e a nica re-
demais cavalos, qne expliquei a mim mesmo o que aquilo repre- lao que tm com elas consiste em causar-Ihes dano. H homens
sentava. Naquela poca, eu no era capaz de entcnder a significa- que chamam de suas certas mulheres, e estas convivem CO'lnoutros
o do fato de ser C1~propriedade de um homem. As palavras 'mCft homens. As pessoas no procuram, em sua vida, fazer o que con-
cavalo', referindo-se a mim, um cavalo vivo, pareciam-me to es- sideram o bem, e sim a maneira. de poder dizer do' maior nme-
tranhas como as palavras 'minha terra', 'meu ar', 'minha gua'. ro possvel de coisas: meu. Agora estou persuadido de que nisso
"No entanto, elas exrrceram sobre mim enorme influncia. reside a diferen<:a essencial entre ns e os homens. Portanto, sem
Sem cessar pcnsava nelas e s depois de longo contato com.os seres falar de outras prerrogativas nossas, s por este fato podemos di-
humanos pude expli('ar-me a signifi'cao que, afinal, lhes atri- zer, com segurana, que, entre os seres vivos, nos encontramos em
buda. Querem dizer o seguinte:' os homens no dirigem a vida nvel mais alto que o dos homens. A atividade dos homens, pelo
menos a dos homens com os quais tenho tratado, se tradnz em p-
lavras, ao passo que a nossa se manifesta em fatos".
. L. Tolstol. KhoJstomer, de Lembranas e Narrativas, em Obra Com.
pleta. vol. Iil. Traduo da novela pr Milton Amado. Editora .T0s6
Ao fim da novela, o cavalo j est morto, mas o modo da nar-
ra<:~,o procedimento no modificado:
Agulllar. Ltda. Rio de Janeiro, 1962. (N. do Trad.>
48 V. Chklovsk; A Arte como Procedimento 49
ee O corpo de Serpukovski,que havia audado, comidoe bebido res e as trombetas e contrabaixos comearam a tocar em surdina
pelo mundo morto em vida, foi sepultado muito depois. Sua pele, e, pela esquerda e a direita, surgiram muitas pessoas com capas
sua carne e seu!';ossos no serviram para nada. Da mesma forma negras. Essas pessoas comearam a gesticular, trazendo na mo
pela qual, h vinte anos, seu corpo morto em vida havia sido um algo parecido com um punhal. Depois surgiram outras correndo e
enorme estorvo para os outros, seu enterro foi uma complicao levaram a moa, que antes estava de branco e que agora usava um
a mais. Desde muito tempo ningum precisa,'a dele; fazia muito vestido azul-claro. No a levaram logo; ficaram um bom tempo can-
que constitua uma carga para todos. No entanto, outros mortos tando com ela, por fim arrastaram-na e nos bastidores deram trs
em vida semelhantes a ele acharam eonveniente, ao enterr-lo, ves- pancadas sobre algo metlico, e todos se ajoelharam entoando uma
tir seu corpo obeso, que no demorou a decompor-se, co'm um bom prece. Vrias vezes, tudo foi interrompido por gritos entusiastas
uniforme, cal-Io com boas bota!: deposit-lo num caixo novo, dos espectadores." '

com borlas nos quatro cantos. Tambm acharam oportuno colo- . mesma tcnica para o terceiro ato: eeRepentinamente, de-
car o esquifc numa caixa de chumbo e trasladar seus restos a Mos- sencadeou-se uma tempestade: a orquestra entoou uma gama cro-
cou, onde descnterrariam outros restos humanos para dar scpul- mtica e acordes de stima menor, c todos come~aram a correr. Ar.
tura a este corpo putrefato, coberto de vermes, com uniforme no- rastaram um dos atores para os bastidores c o pano caiu".
vo e botas lustrosas". Assim, vemos que, ao final da novela, o No quarto ato: "Surgiu um diabo que cantoll, gesticulou,
procedimento aplicado fora de sua motivao ocasional. at que um alapo abriu-se a seus ps, tragando-05".
Tolstoi descreveu todas as batalhas em Guerra e Paz atravs Da mesma maneira Tolstoi descreve a cidade c o tribunal em
deste procedimento. Todas so apresentadas cojp.o antes dc tudo Ressurreio. Assim ele descreve o casamento em A Sana,ta a Kreut-
singulares. Sendo as descries muito longas, no as citarei: para zer: "Por que as pessoas dcvem dormir juntas se suas almas es-
isto, !';eriapreciso copiar uma parte considervel deste romance de to em finidade Y". Mas Tolstoi aplica o procedimento de SillgU-
quatro volumes. Ele descrevia da mesma maneira Oi';sales e o larizao no somente para dar a viso de um objeto que le quer
teatro. apresentar negativamente: "Pedro abandonou seus no,"os cama-
eeNo meio do palco havia cenrios representando rvores, co- radas e, por entre as fogueiras do acampamento, dirigiu-se para
locadas dos lados e, ao fundo, outro painel. Moas de corpetes ver- o outro lado da estrada, onde lhe haviam informado encontrarem-
melhos e saias brancas estavam sentadas no centro. Uma delas, se os prisioneiros de guerra. Tinha vontade (le conversar com eles.
muito gorda, com um vestido de seda branca, afastada das outras, No caminho uma sentinela francesa obrigou-o a parar e voltar.
estava sobre um pequeno banco atrs do qual estava colocado um "Pedro obedeceu, mas no voltou para onde estavam sens
papelo verde. Cantavam em coro. Quando terminaram, a moa eamaradas; dirigiu-se para uma 'carroa desatrelada, onde no ha-
de branco avanou para a caixa do ponto. Um homem, vestindo via ningum. Sentou-se no cho frio, de jOE'lhoserguidos e cabea
um calo de seda que moldava suas gordas coxas, com uma plu- baixa e ficou rf'fletindo por muito tempo. Passou-se mais de uma
ma no chapu e um punhal na cintura, aproximou-se dela e co- hora sem que ningum viesse molest-Io. De repente ele deu uma
meolJa cantar c a gesticular. gargalhada alegre e to forte que as pessoas se ,'oltaram para ri';.
eutar esse riso estranho e solitrio. .
e e O homem de cales de seda primeiro cantou s, depois che-
gou a vez dn J1]O<}1I.eantar. Em seguida os dois se calaram, a orques- - Ah, ah, ah! - ria Pedro. E dizia em voz alta, dirigirHlo-
tra repetiu a aria e o homem segurou a mo da moa, esperando se a si prprio: - O soldado no me deixou passar. Agarraram-
o compasso para entoarem o dueto. Cantaram juntos e toda a sa- me e me trancaram. Agora sou prisionf'iro. QUf'm.eu YEu' :Minhaal-
la aplaudiu, aclamando-os, enquanto. o homem e a mulher no pal- ma imortal f Ah. ah, ah!. " - e de t.anto rir, Jigrimallcorriam-lhe
pelo rosto. (...)
co representando um par apaixonado, se inclinavam sorrindo, de
braos abertos. (...) .

"No segundo ato o cenrio representava monumentos. Havia


um burace. na tela representando a lua. Foram ligados os refJeto- , fi L. N. ToIstol, Guerra e Paz. Traduo de Luclnda Martins, Editora
Lux Ltda. Rio de Janeiro, 1960, vol. I.
A Arte como Procedimento 51
50 V. Chklol1Ski
- Que isto, magnfica Solokha? - e ao diz-Io, deu um
"Peuro examinou o eu, a profunde~a onde cintilavam as
estrelas. 'Tudo aquilo meu, tudo aquilo est em mim, tudo aqui-
salto para trs.
lo sou eu! E foi tudo isso que eles agarraram e trancaram numa - Comoo que isto? .. A mo, Ossip Nikiporoyitch- con-
barraca fE'l'hada por tbuas! '. Sorriu e foi deitar-se ao lado dos testou Solokha.
camaradas". (Gllcrra e Paz, vo1. II.) - 11um. .. a mo... H, h, h! - disse ele com o corar;o
Todos os que conheeem bem Tolstoi podem achar nele cente- contente por aqut'lt' l'omeo; e passeando pelo quarto:
nas de E'xE.'ll1plosdeste tipo. Esta maneira dE' Yer os objetos fora ---: E isto, o que , queridssima Solokha? -"prosseguiu - com
dE' seu contE'xto o conduziu, 11ass.uas ltimas obras, a aplicar o o mesmo tom, apl'oxim8ndo-se dt'la, ro<,:ando-]hc levemente o colo e
mtodo dE.'sillgularizao na aescrio de dogmas e ritos, mto- dando, eomo antt's. um salto para trs.
110sE.'gunuoo qual le substitua as palavras da linguagem cor. - Como fi Voc no v, Ossip Nikiporovitch ~! - contestou
r~Iite }\(>Iaspalavras habituais de uso religioso; resultou da qual- Solokha - O colo e sobre ele, um colar.
quer' coisa de estranho, de monstruoso, que foi sinceramente con- - Hum... sobre o colo um colar. .. H, h, h! - e o sacris-
siderado por muita /?ente eomo uma blasfmia e os feriu penO!;a- to passeou de novo pelo quarto, esfregando as mos. - E isto, o
mente.. Entrf'tanto,. foi sempre o mesmo procedimento atravs do que , incompar\'()l Solokha' - no se sabe mais o que os gran-
qual 'J'015toipercebia e relatava o que o envolvia. As percepes des dedos do sacristo haviam tocado desta vez.. . "'''.
11('TolStoi sacudiram .a sua f ao tocar os objetos que por longo Em Hamsun, Fome:
tempo ele quisera tocar. "Dois miJagl'es brancos sallm de sua blusa".
Por vezes, a rt'presenta<:o dos objetos erticos se faz de uma
maneira velada, ond<,o objetivo niio eyidcntemente aproxim-Ios
() ])1'o<'t"dimentoue singn1arizao no pertence somente a da compreenso.
Tolstoi. Se me apio no material que lhe tomo emprestado, no
sf'no por l'onsiderac;E.'spuramente prticas, porque este mate- Relaciona-se a es!l' tipo dI? representa~o aquela dos rgos
rial <,onheeidode todos. sexuais como um cadeado e uma ehavc (por exemplo, l1as"Adivinha-
es do povo Russo", D. Savodnikov, n.OS102.107). como os instru-
Agora, aps ter esclarecido o carter deste proeedimento, ten- mentos de tecer (ib"id'J588-591). ('orno um areo e as flechas, eomo
temos determinar aproximadamente os limites de sua aplicao. um ant"l e um prego, conforme aparece na bi1ina"'''' sobre Staver
Pessoalmente, penso que quase sempre, que h imagem, h singu- (Rybnikov, 11. 30). "

]arizao. O marido no reconhece a mulher masearada de bravo. Ela lhe


Em outras palavras, a diferena entre o nosso ponto de vista
e o de Potebnia pode ser formulado assim: a imagem no um pro~e uma adivinhao: " .

predicado ('Ol1stantepara sujeitos variveis. O 9bjetivo da imagem


llo tornar mais prxima de nossa compreenso a significao que
t"la traz, mas criar uma percepCJopartieular do objeto, criar uma "Voc se lembra, Staver, aquilo. o lembra
viso e no o seu reconhecimento," Como, quando tSramoscrianas, amos pela rua
a arte ertica que .nos permite uma observao melhor das
flln<:es da imagem. " ".

O objeto ertico apresentado freqentemente como uma coisa


jamais vista. Por exemplo, em Gogol, na Noite de' Natal:
N. Gogol, 'Noite de Natal, de As VigUaa em DJ.kauka, em Obra
Completa. "Traduo de Irene Tchenowa. Aguilar S.A., Madrld, 1951. A
traduo para o portugus est. calcada nesta verso espanhola. (N. do
"Dizendo isto, acercou-se dela, tossiu e, roando com 08 dedos Trad.)
a sua mo gorducha, disse com um acento que traa sua astcia e .. Epopia ou rapsdia popular russa. (N. do Trad.>
"aidade :
52 V. Chklollski A Arte como P1'ocedime1il 53

E jogvamos o jogo do prego H imagens que usam a sil1gularizao sem ser adiviuhaes:
. Voc tinha um anel de prata por e~emplo todos os "maos de biscoitos", "os avies", "as bone-
E eu tinha um anel dourado Y cas", "os pequenos amigos", etc., que escutamos na boca dos can-
E eu conseguia de vez em quando
tores.
Mas voc conseguia sempre. As imagens dos cantores tm todas um ponto em comum com
E Staver, filho de Godine, diz a imagem popular que apresenta os mesmos atos como o fato de
Mas eu no joguei com voc o jogo do prego. "pisar a erva e quebrar o alburno".
Ento Vassilissa Mikulithna diz: Ento O procedimento de singularizao evidente na imagem conhe-
Voc .se lembra, Staver, aquilo o lembra cida da atitude ertica, na qual o urso e outi'OSanimais (ou o diabo,
Foi com voc que aprendi a escrever: uma outra motivao de falta de reconhecimento) no reconhecem
Eu tinha um tinteiro de prata o homem (O Mest1'e Corajoso, Contos da Grande Rssia, notas da
E voc tinha uma caneta dourada Y
Sociedade Imperial Geogrfica Russa, vo1. 42, n.o 52; Antologia da
Eu molhava a caneta de vez em quando Rssia Branca de Romanov, n.o 84, O Soldado Justo, p. 344).
Mas voc a molhava sempre'''. A falta de reconhecimento no conto n.o 70 da antologia de D. S.
Zelenine,GrandesConiosRussos da Administraode Perm um
Em outra variante da composi, a soluo nos dada: caso caracterstico.
"Um mujique lavrava seu campo com uma gua pega. Um ur-
"Ento a terrvel enviada Vassiliuchka so se aproxima dele e lhe pergunta: 'Ei amigo, quem deu sua
Levantou as suas roupas at o seu umbigo ..
gua esta cor pega Y' - 'Dei-a eu mesmo'. - '1\las comoY' -
E eis que o jovem Staver, filho de Godine, 'Vem, vou d-Ia tambm a voc'. O urso aceita. O mujique lhe amar-
Reconheceu o anel dourado...". ra as patas, prende a relha do arado, faz esquent-Io no fogo e co-
mea a aplic-Ia nos flanco.s do urso: com a relba queimando, cha-
(Rybnikov, 171) musqueia-Ihe o plo at a carne e lhe d assim a cor pega. Depois,
desamarra-o, o urso parte, distancia-se um pouco, deita-se sob
uma rvore e no se mexe. - Eis que uma pega chega perto do
mujique a fim de ciscar a carne para si. O mujique a pega e lhe
Mas a singularizao no somente um procedimento de adi- quebra uma pata. A pega voa e pra na rvore perto da qual dor-
vinhaes erticas ou de eufemismo; ela a base e o nico sentido me o, urso, - Depois da pega, uina grande mosca chega perto do
de todas as adivin}laes. Cada adivinhao uma descrio, uma mujique, pousa sobre a gua e comea a pic-Ia. O mujique a pega,
definio do objeto por palavras que no lhe so habitualmente enfia-lhe uma vareta no traseiro e a deixa partir. A mosca voa c pou-
atribudas (exemplo: "Duas extremidades, dois anis, e no meio um sa na mesma rvore onde j estayam a pega e o urso. Os trs ficam
preg<f"'), ou uma singularizao fnica obtida com a ajuda de uma l. Eis que chega a mulher do mujique, trazendo o seu almo~o. O
repetio deformante: Ton da tonoU - PoZ da potoZok6) (D. Sa- mujique come ao ar livre com sua mulher e a derruba n'a terra.
vodnikov, n.o 51) ou Slon da Kon dt'ik1 - Zaslon i konnik7 (Ibid., Vendo-o, o urso se dirig-e pega e mosca: 'Bom Deus, o mujique
n.o 177). quer ainda uma vez dar a cor pega a algum'. A pe~a diz: '~o,
ele quer quebrar-lhe as patas '. A grande mosca: '1\o, le quer en-
fiar-lhe uma vareta no traseiro'."
.Jogo do prego: jogo. popular russo que cOl1lliste em visar com
um prego o centro de um anel posto na terra. (N. do Trad. para a edi.
A identidade do procedimento deste trecho com o procedimento
de Kholstomer parece-me evidente para todos.
o francesa.) A singularizao do prprio ato muito freqUente na literatu-
6 pol da potolok (r.): soalho e teto. ra; por exemplo no Decameron: "A' rapa da vasilha", "a caa ao
7 ZIIslon I konnlk (r.): asilo e cavaleiro. Rouxinol", "o trabalho alegre do operl'io", nRo sendo esta ltima
V. Chklo1Jski A Arte como Proceime,lIo 55
54

imagem desenvolvida como enredo. E tambm freqente o uso uma repetio de sons idnticos. ~sim, a lngua 4a poesia uma
da singularizao na representao dos rgos sexuais. I lngua difcil, obscura, cheia de obstculos. Em certos casos parti-
Tj)da. uma srie de enredos construda 'baseada em tal falta ~. culares, a lugua da poesia se aproxima da lngua da prosa, mas
de reconhecimento, por' exemplo Afanassiev, Contos lntimos: "A sem contradizer a lei da dificuldade.
Dama 'Tmida": todo o conto funda-se sobre o fato de que no se ,.Sua irm chamava-se Tatiana
chama o objeto por seu prprio nome, sobre o jogo do mal reconhe- Pela primeira vez eis que
cimento. A mesma coisa em Ontchucov, "A Ndoa Feminina" (con- Por seu nome, passo a santificar
to n.o 525) ; o mesmo nos Contos lntimos: "O 1'rso e o Coelho". O As pginas deste terno romance"
urso e o coelho cuidam da li ferida". (. escrevia Pushkin. Para os contemporneos de Pushkin, a lngua
A construo de tipo "pilo e tigela " ou ento "o diabo e o potica tradicional era o estilo elevadp de Derjavine, enquanto que
Inferno" (Decameron) pertencem ao mesmo procedimento de sin- o estilo de Pushkin, com seu carter trivial (para esta poca), era
gulariza0. . difcil e surpreendente. Recordemo-nos o pavor de seus contempo-
Trato, no mcu artigo, sobre a construo do euredo, da singu- rneos perante as exprcsses gros3eiras que ele empregava. Pushkin
larizao no paralelismo psicolgico. . utilizava a linguagem ~opular <.'.0010 um procedimento destinado a
Repito contudo aqui que o importante no paralelismo .a sen- chamar a ateno, assim como seus contemporneos, em seus dis-
sao de no-coincidncia de uma semelhana. O objetivo do parale- cursos geralmente em francs, utilizavam palavras russas (cf. os
lismo, como em geral o objetivo da imagem, representa a transfe- exe~los de Tolstoi, Guerra e Paz).
rncia de um objeto de sua percepo habitual para \lma esfera de Um fenmeno ainda mais caracterstico ocorre em nossos dias.
nova per<.'epo;h portanto uma rnudan~a semntica especfica. ., A lngua literria russa, que de origem estrangeira para a Rssia,
penetrou de tal forma' na massa popular que trouxe a seu nvel
Examinando a lngua potica tanto nas suas constituintes fo- muitos elementos dos dialetos; em oposio, a literatura comea a
nticas e lxicas como na disposio das ,palavras e nas construes manifestar uma preferncia pelos dialetos (Rcmizov, Kliuev, Esse-
semnticas constitudas por estas palavras, percebemos que o car- nine e outros, desiguais em seus talentos c prximos da sua lngua
ter esttico se revela sempre pelos mesmos signos: criado cons- voluntariamente provinciana) e pelos barbarismos (o que tornou
cientemente para libertar a percepo do automatismo; sua viso possvel o aparecimento da escola de Scvcrianine). Mximo Gorki
representa o objetivo do criador e ela construda artificialmente passa tambm, em nossos dias da lngua literria ao dialeto liter-
de maneira que a percepo se detenha nela e chegue ao mximo rio maneira de Leskov. Assim, a linguagem popular e a lngua
de sua fora e durao. O objeto percebido no como uma parte literria trocaram seus lugares (V. Ivanov e muitos outros). Enfim,
do espao, mas por sua continuidade. A lngua potica satisfz es- somos testemunh.as da apario da forte tendncia que procura criar
tas condies. Segundo Aristteles, a lngua potica deve ter um uma lngua especificamente potica; no alto desta escola ps-se,
carter estranho, surpreendente; na prtica, freqentemente uma como se sabe, Velemir Khlebnikov. Assim, chegamos a definir 'a
lngua estrangeira: o sumeriano para os assrios, o latim na Eu- poesia como um discurso difcil, tortuoso. O discurso potico um
ropa medieval, os arabismos entre os persas, o velho blgaro como OOCUf"lSO elaborado. A prosa permanece um discurso ordinrio, eco-
base' do russo literrio; ou uma lngua elevada como a lngua das nmico, fcil, correto (Dea Prosae a deusa do parto fcil, correto,
canes populare$ prximas da lngua literria. ~ a explicao pa- de uma boa posio da criana). Aprofulldart.>imais no meu artigo
ra a existncia de arcafsmos tio largamente difundidos na lngua sobre a construo do enredo este ft.>nmel1o de obscurecimento, de
potica, para aR dificuldadf'R do. II doloo 8til nuovo" (s-culo XII), amortecimento, enquanto lei geral da arte.
para a ln~a de Arnaud Daniel com o seu estilo obscuro e suas As pessoas que pretendem que a noo de economia ds ener-
formas difceis, para as formas que supem um esfor~o na pronn- gias est constantemente presente na lngua potica e que ela ~
cia (Diez, Leben una Werk der Troubadoure, p. 213). L. Jacobins- mesmo a sua determillante, parecem primeirll. vista; t-er uma po-
ki demonstrou no seu artigo a lci do, obscurecimento no que con- sio particularmente justificada no que diz respeit ao ritmo. A
cerne fontica da 1ngua potica a partir do caso particular de interpretao da funo do ritmo dada por Spenct.>rparece ser in-
~6 Y. ChJalo1Jsk,

contestvel: "Os golpes recebidos irregularmente obrigam nossos


msculos a manter, uma tenso intil, s vezes mesmo prejudicial,
porque no prevemos a repetio do golpe; enquanto que, quando
os golpes so regulares, economizamos nossas energias". Esta no-
ta, primeira vista convincente, peca pelo vcio habitual da con-
fuso das leis da lngua potica com as da lngua prosaica. Spen-
cer no v nenhuma diferena entre elas na sua Filosofia de Estilo,
e entretanto talvez existam duas espcies de ritmo. O ritmo prosai-
co, o ritmo de uma cano acompanhando o trabalho, da dltbinttCh-
ka *, por um lado substitui a norma: "Vamos juntos"; por outro,
facilita o trabalho, tornando-o' automtico. De fato, mais fcil ca-
minhar ao som de msica que sem ela, mas ainda mais fcil ca-
minhar ao ritmo de uma conversa animada quando a ao de ca-
minhar escapa de nossa ~onscincia. Assim, o ritmo prosaico im-
portante. como fator automatizante. Mas este no o caso do ritmo
potico. Na arte, h uma "ordem"; entretanto, no h uma s co-
luna do templo grego que a siga exatamente, e o ritmo esttico con-
siste num ritmo prosaico violado. houve tentativas para sistematizar
estas violaes. Elas representam a tarefa atual da teoria do rit-
mo. Podemos pensar que esta sistematizao no ter sucesso. Com
efeito, no se trata de UJIIritmo complexo, mas de uma violao
do ritmo, de uma violao tal, que no podemos prever; se esta
violao tornar-se regra, perder a fora que tinha como procedi-
mento de obstculo. Mas no entrarei em detalhes sobre os pro-
blemas do ritmo; um outro livro lhe ser consagrado.

1917

Cano rlJssa cantada durante


Trad. para a edio francesa.)
um trabalho fislco dJficl1. (N. do

Você também pode gostar