Você está na página 1de 132

Introdução/ Introducción

Introdução Introducción
Inicialmente gostaríamos de parabenizá-lo, você Primero nos gustararía felicitarlos. Ustedes acaban
acaba de adquirir um produto com a mais alta de adquirir un producto con la más alta tecnología,
tecnologia, fruto da experiência de mais de 50 fruto de la experiencia de más de 50 años en el
anos no mercado de carrocerias para ônibus. Este mercado de carrocerías para autobuses. Este manual
manual foi elaborado para proporcionar-lhes as fue elaborado para suministrales informaciones
informações e instruções necessárias para utilização e instrucciones para la correcta utilización y
e manutenção, além de apresentar os dados mantenimiento, además de presentar datos
referentes às características do seu ônibus. concernientes a las características técnicas de su
As instruções e informações deste manual são unidad.
destinadas a familiarizar o pessoal da manutenção Las instrucciones e informaciones de este manual son
com as características importantes para reparos do destinadas a familiarizar el personal de mantenimiento
veículo, podendo ser utilizado também como uma con las más importantes características para la
ferramenta de treinamento adicional para instruir operación y reparo del vehículo. También puede ser
novos motoristas e pessoal de manutenção. usado como un entrenamiento adicional para instruir
Os controles, medidores e teclas instaladas pela nuevos conductores y personal de mantenimiento.
MARCOPOLO S. A. que serão usados pelo motorista Los controles, medidores y teclas instalados por
estão devidamente ilustrados e explicados neste MARCOPOLO S.A., que serán usados por el conductor
manual. Nós sugerimos que o motorista leia están debidamente ilustrados y explicados en este
atentamente o conteúdo deste manual antes de manual.
operar o veículo. Importante: Este manual describe el uso de todos
Importante: Este manual descreve o uso de todos os los controles de operación de equipos y accesorios
controles de operação de equipamentos e acessórios instalados por MARCOPOLO S.A.
instalados pela MARCOPOLO S.A. MARCOPOLO S.A. se reserva el derecho de modificar
A MARCOPOLO S.A. reserva-se o direto de o introducir mejoras en los vehículos sin incurrir en
modificar ou introduzir melhoramentos nos veículos, la obligación de efectuar las mismas modificaciones o
sem incorrer na obrigação de efetuar as mesmas mejoras en los vehículos anteriores.
modificações ou melhoramentos nos veículos
anteriores.

I
Introdução/ Introducción

Instruções de Como Usar o Manual Instrucciones de Como Usar el Manual


São usadas cinco tipos de títulos ao longo do manual Son usados cinco tipos de títulos a lo largo del
para chamar a atenção do usuário. São listados manual para llamar la atención del usuario.
abaixo em ordem de importância. Están a continuación de acuerdo con el orden de
importancia.
ALERTA: Este título é usado quando um procedi-
mento de operação, um método, etc., se não corre- ALERTA: Este título es usado cuando hay un
tamente seguido, pode resultar em danos pessoais procedimiento de operación, un método, etc., si no
ou perda de vida. se sigue correctamente, puede resultar en daños
personales o en la pérdida de la vida.
NOTA: Este título é usado para complementar um
procedimento de operação, um método, etc., com NOTA: Este título es usado para complementar un
uma pequena explicação. procedimiento de operación, un método, etc., con
una pequeña explicación.
CUIDADO: Este título é usado quando um pro-
cedimento de operação, um método, etc., se não CUIDADO: Este título es usado cuando un
estritamente observado, pode resultar em danos ou procedimiento de operación, un método, etc., si
destruição do equipamento. no es estrictamente observado, puede resultar en
daños o destrucción del equipo.
IMPORTANTE: Esse título é usado para chamar a
atenção do leitor quanto a um procedimento, mé- IMPORTANTE: Este título es usado para llamar la
todo, etc., essencial. atención del lector en lo que se refiere a un proce
dimiento, método, etc., esencial.
OBSERVAÇÃO: Esse titulo é usado para chamar a
atenção ao leitor quanto a um lembrete importante OBSERVACIÓN: Este título es usado para llamar la
dos componentes do veículo. atención del lector relacionado a un procedimiento,
a un método, etc., fundamental.

II
Normas de Segurança/ Normas de Seguridad
9. Use marchas compatíveis com o desempenho do 6. Encienda los faroles bajos, esto hará con que
Normas de Segurança
motor e com as condições do terreno onde o veículo el vehículo sea visto fácilmente por los otros
Ao conduzirmos um veículo, estamos assumindo um trafegar, pois a alternância de freio e acelerador eleva, conductores y peatones.
sério compromisso, pois uma simples imprudência consideravelmente, o consumo de combustível;
ou falta de manutenção poderá levar a danos que 7. No mantenga el vehículo funcionando por períodos
podem variar de simples ocorrência, até acidentes 10. Nunca transitar com lotação e bagagens além da prolongados, en lugares cerrados, pues juntamente
mais graves, colocando em risco a vida do motorista, capacidade máxima do veículo; con los gases del escapamiento es liberado el
passageiros e pedestres. monóxido de carbono que es altamente tóxico.
Por esta razão, recomendamos que siga, rigorosamente, 11. Efetue as revisões periódicas do veículo conforme
as leis do trânsito, bem como as orientações que determina o plano de manutenção preventiva do chassi 8. En declives acentuados, enganche la marcha
transmitimos a seguir: e carroceria. reducida para evitar el uso constante de los frenos
y asegurar el control del vehículo en cualquier
1. Usar o cinto de segurança; situación.
Normas de la Seguridad
2. Conserve dentro do veículo, todos os equipamentos 9. Use marchas de acuerdo con el desempeño del
Al conducir un vehículo, estamos asumiendo un serio
de segurança e advertência; motor y con las condiciones del terreno donde el
compromiso, pues una simple imprudencia o falta
vehículo transita, pues la alternación del freno y
de mantenimiento podrá llevar a daños que pueden
3. Mantenha os faróis e lanternas em perfeito estado acelerador eleva considerablemente el consumo del
variar de problemas simples, hasta accidentes más
e regulados corretamente; combustible.
graves, poniendo en riesgo la vida del conductor,
pasajeros y peatones.
4. Observe o limite máximo de passageiros e a correta 10. Nunca transite con capacidad y equipaje mayor
Por esta razón, recomendamos que siga, rigurosamente
distribuição de bagagens para não comprometer a de la permitida de acuerdo al vehículo.
las leyes de tránsito, así como las orientaciones que
estabilidade e segurança do veículo;
transmitimos a seguir:
11. Efectúe las revisiones periódicas del vehículo de
5. Quando estacionar o veículo, acionar o freio de 1. Usar el cinturón de seguridad acuerdo al plano de mantención preventiva del chasis
estacionamento ; y carrocería.
2. Conserve dentro del vehículo, todos los equipos de
6. Acenda os faróis baixos. Isto fará com que o seguridad y advertencia.
veículo seja visto facilmente pelos outros motoristas
e pedestres; 3. Mantenga los faroles y linternas en perfecto estado
y regulados correctamente.
7. Não mantenha o veículo funcionando por períodos
prolongados , em recintos fechados, pois, juntamente 4. Observe el límite máximo de pasajeros y la correcta
com os gases de escapamento é liberado o monóxido distribución del equipaje para no comprometer la
de carbono o qual é altamente tóxico; estabilidad y seguridad del vehículo.

8. Em declives acentuados, engrene marcha reduzida 5. Cuando estacione el vehículo, accione el freno de
para evitar o uso constante dos freios e assegurar o estacionamiento.
controle do veículo em qualquer situação;

III
Identificação do Carroceria/ Identificación de Carrocería

Localização/ Localización
É importante nos casos de consulta, pedidos de peças de reposição, reclamações e demais correspondências, que seja identificado o número da carroceria, mencionando
o número, modelo e data de fabricação (Semana, ano).

Ao solicitar qualquer informação, mencione sempre o número da carroceria (Citar somente os 6 algarismos que antecedem a palavra POLO).

Es importante, en los casos de consulta, pedidos de repuestos, reclamaciones y demás correspondencias. La placa de idenficación de la carrocería se localiza en la
cabina del conductor.
Mencione siempre el número de carrocería (Citar solamente los 6 algarismos que anteceden la palabra POLO).

BUS: Referente à numeração de ônibus


BUS: Referente a la numeración del autobús
R: Rodoviário
R: Interprovinciale
L: Leito
L: Cama
F: (Aço) Ferro
F: (Acero) Hierro
B: Chassi básico
B: Chasi básico
S: Comprimento total do veículo
S: Largura total del vehículo
N: Chassi novo
N: Chasis nuevo
Y: Ano de fabricação ou Ano Modelo
Y: Año de la fabricación o Año Modelo
B: Filial ou 2 Fábrica
B: Filial o 2 Fábrica
102041: Produção da carroceria de 000.001 a 999.999
102041: Producción de la carrocería del 000.001 al 999.999
POLO: Identificação da encarroçadora. POLO = MARCOPOLO
POLO: Identificación de la carrocera. POLO = MARCOPOLO
IV
Localização dos Pontos/ Localización de los Puntos

Localização/ Localización

“A”
“D”
“C”

Marcação no revestimento na parte superior. Marcação no revestimento na lateral. Marcação no revestimento na lateral portinhola acima
Marcación en el revestimiento de la parte superior. Marcación en el revestimiento en la lateral. do eixo.
Marcación en el revestimiento de la lateral portezuela
arriba del eje.

portinhola
portezuela
Detalhe “C”
Detalle “C”
Lateral revestida
Lateral revestida

Lateral revestida
Lateral revestida Lateral revestida
Detalhe “A”
Detalle “A” Lateral revestida

Gravar número nesta posição quando não hou- Detalhe “D”


ver revestimento na parte superior da portinhola. Detalle “D”
Grabar número en esta posición cuando no haya
revestimiento en la parte superior de la portezuela.
V
Modelos de Ônibus/ Modelos del Autobús

Componentes/ Componentes

DIMENSÕES E CHASSIS DISPONÍVEIS/ DIMENSIONES Y CHASIS DISPONIBLES

VIAGGIO 1050 PARADISO 1200 PARADISO 1350 PARADISO 1550

Dimensões/ Dimensiones Dimensões/ Dimensiones Dimensões/ Dimensiones Dimensões/ Dimensiones

Comprimento/ Largura: máx.12600 Comprimento/ Largura: máx.14000 Comprimento/ Largura: máx.14000 Comprimento/ Largura: máx.14000
Altura/ Altura: máx.3750 Altura/ Altura: máx.3895 Altura/ Altura: máx.3790 Altura/ Altura: máx.4060
Largura/ Anchura: máx.2600 Largura/ Anchura: máx.2600 Largura/ Anchura: máx.2600 Largura/ Anchura: máx.2600

PARADISO 1800 DOUBLE ANDARE CLASS


DECKER
Dimensões/Dimensiones
Dimensões/Dimensiones
Comprimento/ Largura: máx.13200
Comprimento/ Largura: máx.14000 Altura/ Altura: máx. 3315
Altura/ Altura: máx. 4100 Largura/ Anchura: máx.2550
Largura/ Anchura:máx.2600
Altura/altura

Largura/Anchura

Comprimento/largo

VI
ESPECIFICAÇÃO DE GARANTIA

ESPECIFICACIÓN DE LA GARANTÍA

VII
Especificação de Garantia/ Especificación de la Garantía

1. Normas de Garantia 2. Extensión de Garantía de la Carrocería


c. La adquisición de esta garantía requiere el
a. Inspeção de pré-entrega cumplimento de las instrucciones constantes en a. La MARCOPOLO S.A., como fabricante,
Esta carroceria foi submetida a cuidadosa revisão e el Manual de Operación y mantenimiento de la garantiza que cada carrocería, incluyendo todo
testes de acordo com o programa de inspeção final carrocería. el equipamiento y accesorios (excepto accesorios
da MARCOPOLO S.A., para assegurar ao proprietário fabricados por terceros, como por ejemplo, aire
a máxima satisfação com sua nova carroceria. acondicionado, rádio, TV, vídeo, etc., los cuales
2. Abrangência da Garantia son garantizados por los mismos, según sus
b. Garantia próprios manuales), los cuales son instalados por
A observância de todas as recomendações deste a. A MARCOPOLO S.A., como fabricante, garante la FABRICA y entregados al primer comprador por
manual, bem como das condições estipuladas nos que cada carroceria, incluindo todo o equipamento un representante MARCOPOLO S.A . son exentos de
“Termos de Garantia” capacitam ao proprietário, e acessórios (exceto acessórios fabricados por defectos de materiales o de manufactura.
obter atendimento em garantia na oficina autorizada terceiros, por exemplo: ar condicionado, rádio, TV, La garantía se efectivará desde que los defectos no
MARCOPOLO de sua região. Esta garantia refere-se à vídeo, etc.., os quais são garantidos pelos mesmos, sean resultantes del desgaste natural de las piezas
carroceria do veículo, não abrangendo o chassi, cuja conforme manuais próprios), nela instalados pela y componentes y que la carrocería no sea sometida
garantia é dada pelo fabricante do mesmo, conforme FÁBRICA e entregue ao primeiro comprador por um a condiciones anormales y inadecuadas de uso,
manual próprio. representante MARCOPOLO, é isento de defeitos accidentes de cualquier origen o “force majeure”.
de materiais ou de manufatura. Cualquier evento que no estuviera previsto en
c. A aquisição dos direitos desta garantia requer a este término, será objeto de analisis y decisión del
observância das instruções constantes no Manual de A garantia se efetivará desde que os defeitos não FABRICANTE.
Operação e Manutenção da Carroceria. sejam resultantes do desgaste natural das peças e
componentes e que a carroceria não seja submetida b. Los vidrios de las ventanas, parabrisas y
1. Normas de Garantía a condições anormais e inadequadas de uso, los componentes eléctricos no están dentro de la
acidentes de qualquer natureza ou força maior. garantía MARCOPOLO.
a. Inspección de pre entrega
Qualquer evento que não estiver previsto neste
Esta carrocería fue sometida a una cuidadosa
termo, será objeto de análise e decisão do
revisión y pruebas de acuerdo con el programa de
FABRICANTE.
inspección final de MARCOPOLO S.A. para garantizar
al propietario la máxima satisfacción con su nueva
b. Os vidros de janelas, pára-brisas e os
carrocería.
componentes elétricos não são abrangidos pela
garantia MARCOPOLO.
b. Garantía
La observación de todas las recomendaciones de este
manual, así como, de las condiciones estipuladas en
los “Términos de Garantía” capacitan al propietario
a obtener atendimiento en garantía en el taller
autorizado MARCOPOLO de su región. Esta garantía
se refiere a la carrocería del vehículo, no siendo de
referencia al chasis, cuya garantía es dada por el
fabricante del mismo, según su Manual.

VIII
Especificação de Garantia/ Especificación de la Garantía

3. Prazo de Validade da Garantia b. Los componentes utilizados en el PRODUCTO 4. Extinción de la Garantía


(excepto vidrios y componentes eléctricos) son
garantizados por el plazo de 01 (un) año, en lo La presente garantía finalizará cuando:
a. A estrutura da carroceria é garantia pelo prazo
referido a la resistencia, funcionamiento, pegado y a. El plazo de validez especificado en el ítem 3 se
de 01(um) ano contra trincas, falhas de projetos,
fijación, desde que los defectos no sean resultantes encuentre agotado;
materiais e de manufaturas e 02(dois) anos contra
del desgaste naturalo de condiciones anormales e La garantía de la estructura finalizará cuando:
corrosão; desde que a carroceria seja utilizada em
condições normais, com observância rigorosa das inadecuadas de uso.
1 - Haya fisuras o roturas en el chasis;
especificações do projeto do FABRICANTE, quanto
c. La pintura es garantizada por el plazo de 02
à manutenção e lotação.
(dos) años contra posibles defectos de adeherencia 2 - Haya alteración o daños en el sistema de
(desprendimiento), brillo y resistencia, desde que suspensión del chasis;
b. Os componentes utilizados no PRODUTO (exceto
sea realizada con los productos recomendados por
vidros e componentes elétricos) são garantidos
el FABRICANTE. 3 - El PRODUCTO haya transportado cargas en el
pelo prazo de 01 (um) ano, quanto à resistência,
maletero superior al límite de peso estipulado, que
funcionamento, colagem e fixação, desde que os d. Los componentes usados en el producto y
es el máximo 100 (cien) kg/m3, y desde que no
defeitos não sejam resultantes do desgaste natural considerados los desgaste natural por el normal
sobrepase el peso admisible al chasis;
ou condições anormais e inadequadas de uso. poseen un plazo de garantía especificado de acuerdo
a la tabla 1- anexa.
4 - El PRODUCTO haya transpotado carga e/ o
c. A pintura é garantida pelo prazo de 02( dois)
4. Extinção da Garantia capacidad de pasajeros haya exceda en peso la
anos contra possíveis defeitos de aderência, brilho e
capacidad de carga admisible del chasis;
resistência, desde que a limpeza seja realizada com A presente garantia cessará quando:
os produtos recomendados pelo FABRICANTE. a. Esgotar-se o prazo de validade estipulado no
5 - La estructura del producto haya sido reparada o
item 3;
alterada fuera de un taller autorizado MARCOPOLO.
d. Os componentes utilizados no produto e A garantia da estrutura cessará quando:
considerados de desgaste natural por uso normal
possuem um prazo de garantia especificado 1 - Houver trincas ou rupturas no chassi; 5. Das Condições Gerais:
conforme tabela 1 - anexa.
2 - Houver alterações ou danos no sistema de a. As obrigações previstas nesta garantia, se limitam
suspensão original do chassi; a substituição ou reparos gratuitos na FÁBRICA ou
3. Plazo de Validez oficina autorizada, dos componentes ou peças
3 - O PRODUTO tiver transportado cargas no
defeituosas, desde que o exame feito pela FÁBRICA,
a. La estructura de la carrocería es garantizada bagageiro acima do limite de peso estipulado, que
é no máximo 100 (cem) kg/m3, e desde que não revele possuírem estas peças ou componentes,
por el plazo de 01 (un) año contra fisuras, fallas
ultrapasse o peso admissível no chassi; defeituosos de material e/ou fabricação.
de proyectos, materiales y de manufacturas y 02
As peças reconhecidamente defeituosas e substituídas
(dos) años contra corrosión, desde que la carrocería
4 - O PRODUTO transportar carga e/ ou lotação de pela MARCOPOLO, passarão a ser de propriedade
sea utilizada en condiciones normales, según
passageiros que exceda em peso a capacidade de desta, não implicando em um direito de extensão
observación rigurosa de las especificaciones del carga admissível no chassi; do período de validade da garantia, mas apenas
proyecto del FABRICANTE, en lo referido cuanto al
complemento do prazo original da garantia.
mantenimiento y capacidad de transporte. 5 - A estrutura do produto tiver sido reparada
ou alterada fora de uma oficina autorizada
MARCOPOLO.
IX
Especificação de Garantia/ Especificación de la Garantía

5. De las Condiciones Generales


b. Os termos desta garantia não serão aplicáveis se o LEYENDA: Producto: Carrocería para outobuses
FABRICANTE constatar uso inadequado, negligência, a. Las obligaciones previstas en esta garantía se fabricados por Marcopolo S.A.
imperícia ou acidentes, bem como a deficiência ou limitan a sustitución o reparos en la FÁBRICA o taller Fabricante: Marcopolo S.A., localizado en la Ruta
falta de manutenção adequada da carroceria; autorizado de los componentes o piezas defectuosas, Marcopolo, 280, Barrio Planalto, en la ciudad de
desde que el examen hecho por la FÁBRICA, revele Caxias do Sul, estado de Rio Grande do Sul.
c. A garantia MARCOPOLO não abrange despesas poseer piezas o componentes defectuosos de material Representante: Empresas contratadas por Marcopolo
relativas a deslocamento de pessoal, imobilização y/ o fabricación. S.A., distribución de piezas y/ o componentes para
do PRODUTO, hospedagem, socorro e guincho, e Las piezas reconocidas defectuosas y sumistradas por carrocerías.
danos pessoais ou materiais do comprador ou de a MARCOPOLO, pasarán a ser de propiedad de ésta, Propietario: Persona física o jurídica que detengan el
terceiros; no implicando en un derecho de extensión del período uso del vehículo.
de validez de la garantía, pero apenas complemento
d. A MARCOPOLO S.A. se reserva o direito de efetuar del plazo original de la garantía.
alterações e melhoramentos nos seus produtos,
em qualquer época, sem incorrer na obrigação de b. Los términos de esta garantía no serán aplicables
efetuar as mesmas alterações nos PRODUTOS já si el FABRICANTE verifica el uso inadecuado,
vendidos. negligencia, impericia o accidentes, así como la
deficiencia o falta de mantenimiento adecuado a la
LEGENDA Produto: Carroceria para ônibus, carrocería.
fabricados pela MARCOPOLO S.A.
Fabricante: MARCOPOLO S.A., localizada na rua c. La garantía MARCOPOLO no contempla gastos
MARCOPOLO - 280 - Bairro Planalto, na cidade de relativos a translado de personal, inmobilización
Caxias do Sul, Estado do Rio Grande do Sul. del PRODUCTO, hospedaje, socorro y grúa, y
Representante: Empresas contratadas pela daños personales o materiales del comprador o de
MARCOPOLO S.A., para distribuição de peças e/ ou terceros.
componentes para carrocerias.
Proprietário: Pessoa física ou jurídica que detém a d. Marcopolo S.A. Se reserva el derecho de efectuar
posse e o domínio do VEÍCULO. alteraciones y mejoras en sus productos, en cualquier
tiempo, sin incurrir en la obligación de efectuar las
mismas alteraciones en sus PRODUCTOS ya vendidos
y bajo cualquier hipótesis no habrá cambio del
producto.

X
Especificação de Garantia/ Especificación de la Garantía
TAB1 - RELAÇÃO DE PEÇAS CONSIDERADAS DE DESGASTE NATURAL E NÃO COBERTAS PELA GARANTIA TOTAL MARCOPOLO

TAB1 - RELACIÓN DE PIEZAS CONSIDERADAS COMO DE DESGASTE NATURAL Y NO ESTAN CUBIERTAS POR LA GARANTÍA TOTAL
MARCOPOLO

Contra Quebra Natural Contra Quiebra Natural

XI
Teclas de Comando do Painel/ Teclas de Comando del Panel

Iluminação motorista Rodomoça Desembaçador Ventilador Calefação motorista Numeração poltronas Iluminação de leitura Bloqueio de bagageiros Porta dianteira Porta traseira
Iluminación del Azafata Desempañador Ventilador Calefacción del conductor Numeración de los Luz de lectura Bloqueo del maletero Puerta delantera Puerta trasera
conductor asientos

Sinalizador rotativo Rádio Parada de motor Farol de milha Iluminação de bagageiro Luz de manutenção Iluminação noturna Campainha Ar condicionado Ar forçado
Señalizador rotativo Radio Parada del motor Farol milla Iluminación del maletero Luz de mantenimiento Iluminación nocturna Timbre Aire acondicionado Aire forzado

Sirene marcha-a-ré Iluminaçãodo salão Exaustor/ ventilador Calefação Luz de posição/ farol Luzes de posição Buzina Freio motor conjugado Freio motor direto Temporizador do
Sirena Marcha atrás Iluminación del salón Exhaustor/ventilador Calefacción Luz de posición/ farol Luces de posición Bocina Freno motor conjugado Freno motor directo limpador do pára-brisa
Temporizador del
limpiador del parabrisas

Farol de neblina Iluminação do itinerário Farol luz baixa Solenóide Calefação Lavador do pára-brisa Limpador do pára-brisas LD. Limpador do pára-brisas LE. Sanitária Limpador do pára-brisas superior Alto-falantes
Farol antiniebla Iluminación del itinerario Farol luz baja Solenóide Calefacción Limpiador del parabrisas Limpiador del parabrisas LD. Limpiador del parabrisas LI. Bãno Limpiador del parabrisas superior Parlantes

Luzes de delimitação Painel eletrônico Mensagem Ventilador motorista Limite de velocidade Aquecedor de líquidos Geladeira Iluminação dos degraus e corredor
Padrão Argentina Tablero electrónico Mensaje Ventilador conductor Límite velocidad Calentador de líquidos Heladera Iluminación de escalón/ pasillo
Luces de delimitación
Padrón Argentina
XIII
Índice Geral/ Índice General
• Sistema de Ar Condicionado, 19-21 CAIXA DE FERRAMENTAS
Sistema del Aire Acondicionado CAJA DE HERRAMIENTAS
• Filtros, 22 • Caixa de Ferramentas, 73
ACESSÓRIOS
Filtros Caja de Herramientas
ACCESORIOS
• Correias de Acionamento, 23
• Extintor de Incêndio, 247
Correas del Accionamiento CAMAROTE MOTORISTA
Matafuego
• Drenos de Água Ar Condicionado, 24 CAMAROTE CONDUCTOR
Drenos del Agua del Aire Acondicionado • Esquema Elétrico Cama Motorista, 94
AUDIO E VÍDEO
• Diagnóstico de Falhas Ar Condicionado, 25-28 Esquema Eléctrico Cama Conductor
AUDIO Y Vídeo
Diagnóstico de Fallas Aire Acondicionado • Camarote Motorista, 95
• Esquema Elétrico Som, 30-34
Camarote Conductor
Esquema Eléctrico Música
ARMÁRIO
• Chave Seletora, 35
ARMARIO CALEFAÇÃO
Llave Selectora
• Armário, 40 CALEFACCIÓN
• Chave Seletora Verificação de Problemas , 36-37
Armario • Esquema Elétrico Calefação, 74-89
Llave Selectora Verificación de Problemas
Esquema Eléctrico Calefacción
• Esquema Elétrico Interfone, 41-42
BARES • Painel de Controle da Calefação, 90
Esquema Eléctrico Interfono
BARES Panel de Control de la Calefacción
• Sistemas Microfones Internos, 43
• Esquema Elétrico Forno Microondas, 59-60 • Calefação, 91
Sistema del Micrófono Interior
Esquema Eléctrico Horno Microondas Calefacción
• Esquema Elétrico Câmeras, 44-52
• Esquema Elétrico Geladeira, 61-64 • Montagem Calefação, 92
Esquema Eléctrico Cámaras
Esquema Eléctrico Heladera Montaje Calefacción
• Sistema Pneumático da Caixa de TV, 53
• Esq. Elétrico Aquecedor Líquidos, 62 • Dispositivo Tira Bolhas Motor, 93
Sistema Neumático de la Caja de TV
Esq. Eléctrico Calentador del Líquidos Elimina Burbujas Motor
• Sistema de TV, 54
• Cafeteira, 56-58
Sistema de la TV
Cafetera COMPONENTES/ COMPONENTES
• Monitores para Salão e Ré, 55
• Geladeiras do Salão, 65-68 • Lubrefil/ Lubrefil, 230
Pantallas para Salón y Marcha Atrás
Heladeras del Salón • Drenos/ Drenos 231
AR CONDICIONADO
BUZINA CORTINAS
AIRE ACONDICIONADO
BOCINA CORTINAS
• Diagrama Elétrico Comando Ar Condicionado, 12
• Buzina a Ar, 69 • Sanefa, 139
Diagrama Eléctrico Comando Aire Acondicinado
Bocina a Aire Cenefa
• Esquema Elétrico Ar Forçado, 13
• Substituição das Cortinas, 140
Esquema Eléctrico Aire Forzado
CAIXA DE BATERIA Sustitución de las Cortinas
• Esquema Elétrico Ventilação Forçada, 14
CAJA DE LA BATERÍA
Esquema Eléctrico Ventilación Forzada
• Diagrama Elétrico Chave Geral, 70 CORREIAS DE ACIONAMENTO
• Comando Ar Condicionado, 15-18
Diagrama Eléctrico Llave General CORREAS DE ACCIONAMENTO
Comando del Aire Acondicionado
• Caixa de Bateria, 71-72 • Correias de Acionamento, 27
Caja de la Batería Correas de Accionamiento
XIV
Índice Geral/ Índice General
CHAPEAMENTO GRADE DIANTEIRA ILUMINAÇÃO EXTERNA
CHAPEAMIENTO REJILLA DELANTERA ILUMINACIÓN EXTERNA
• Substituição de Chapas Laterais, 116;117 • Grade Dianteira, 143 • Esq. Elétr. Lanternas Indicadoras de Direção,150
Sustitución de las Chapas Laterales Rejilla Delantera Esq. Eléctr. Linterna Indicadoras de Dirección
• Esquema Elétrico Delimitadoras/ Buzina, 151
DUTOS LOCALIZAÇÃO DOS PONTOS Esquema Eléctrico Delimitadoras/ Bocina
DUCTOS LOCALIZACIÓN DE LOS PUNTOS • Esquema Elétrico Freio Luz de Posição, 152
• Dutos Filtro de Ar do Motor, 29 • Localização dos Pontos, V Esquema Eléctrico Freno Luz del Posición
Ductos Filtros de Aire del Motor Localización de los Puntos • Esquema Elétrica Faróis Milha/Neblina, 153
Esquema Eléctrico Faroles Milla/ Niebla
ELÉTRICA ÍNDICE GERAL • Esquema Elétrico Faróis Neblina, 154;155
ELÉCTRICA ÍNDICE GENERAL Esquema Eléctrico Faroles Niebla
• Componentes Elétricos, 118;122 • Índice Geral, XIV;XVII • Esquema Elétrico Faróis, 156;161
Componentes Eléctricos Índice General Esquema Eléctrico Faroles
• Conectores, 123;124 • Esquema Elétrico Luz Diurna, 162
Conectores INTRODUÇÃO/INTRODUCCIÓN Esquema Eléctrico Luz Diurna
• Introdução, I,II • Esquema Elétrico Bloqueio Negativos Placas, 163
ESPELHOS RETROVISORES Introducción Esquema Eléctrico Bloqueo Negativos de la
ESPEJOS RETROVISORES Matrícula
• Esquema Espelho Elétrico, 141 IDENTIFICAÇÃO DA CARROCERIA • Faróis, 164;165
Esquema Espejo Eléctrico IDENTIFICACIÓN DE CARROCERÍA Faroles
• Espelhos Retrovisores, 142 • Identificação da Carroceria, IV • Sinaleira Traseira, 166
Espejos Retrovisores Identificación de Carrocería Señalera Trasera
• Delimitadoras, 167
ITINERÁRIO Delimitadoras
FIBRAS DE VIDROS ITINERARIO
FIBRAS DE VIDRIOS • Esquema Elétrico Itinerário Eletrônico, 169 INTERFACES E CABOS
• Reparos em Peças de Fibras de Vidro, 144;149 Esq.Eléct. Itinerario Electrónico INTERFACES Y CABLES
Reparos en Piezas de Fiberglass • Itinerário, 170;173 • Tabela de Interfaces, 8;11
Itinerario Tabla de las Interfaces
FERRAMENTAS • Nomenclatura de Cabos, 1;7
HERRAMIENTAS ILUMINAÇÃO INTERNA Nomenclatura de los Cables
• Ferramentas para Uso Geral, 274;281 ILUMINACIÓN INTERNA
• Herramientas para Uso General • Esquema Elétrico Iluminação Interna, 97;114 JANELAS
Esquema Eléctrico Iluminación Interna VENTANAS
GARANTIA • Luminárias, 115 • Substituição Janela do Motorista, 174
GARANTÍA Luminarias Sustitución de la Ventana del Conductor
• Especificação de Garantia, VII;XI • Iluminação, 134 • Substituição Vidro da Porta, 175
Especificación de la garantía Iluminación Sustitución Vidrio de la Puerta

XV
Índice Geral/ Índice General
• Montagem e Desmontagem das Janelas 176 PAREDE SEPARAÇÃO PERFIS
Montaje y Desmontaje de las Ventanas PARED SEPARACIÓN PERFILES
• Caixilho e Trincos das Janelas 177,178 • Parede Separação, 96 • Perfis de Acabamento 125;126
Estructura y Pestillos de las Ventanas Pared Separación Perfiles del Acabamiento
• Montagem Vidro Fixo Inteiriço 179 • Preparação Colagem do Perfil Lateral 127
Montaje del Vidrio Fijo Entero PAINEL Preparación Pegamento del Perfil Lateral
• Substitução Vidro Colado 180 PANEL • Aplicação de Tintas 128;129
Sustitución Vidrio Pegado • Esquema Elétrico Ligação 235 Aplicación de Tintas
• Produtos para Colagem de Vidros 181 Esquema Eléctrico Conexión
Productos para Fijación de los Vidrios • Esquema Elétrico Painel Eletrônico 236;238 POLTRONAS
• Preparação do Vidro Colado 182 Esquema Eléctrico Panel Electrónico BUTACAS
Preparación del Vidrio Pegado • Esq. Elét. Detector Limite velocidade 239 • Esq. Elétr. Indicação Cinto Desatado 199
• Colocação do Vidro Colado 183 Esq. Eléct. Detector Límite Velocidad Esq. Eléctr. Indicación Cinturón Desamarrado
Colocación del Vidrio Pegado • Esquema Elétrico Alimentação +15 240 • Manutenção e Fixação de Poltronas 200;201
• Acabamento dos Vidros Colados 184 Esquema Eléctrico Alimentación +15 Mantención y Fijación de las Butacas
Acabamineto de los Vidrios Pegados • Esquema Elétrico Linhas +15/+30/+58 241;243 • Revestimento Poltronas 202
• Subst. Vidro Traseiro e Última Janela Lateral 185 Esquema Eléctrico Líneas +15/+30/+58 Revestimiento de las Butacas
Sust. del Vidrio Tasero y Última Ventana Lateral • Interruptores do Painel 244 • Poltrona do Motorista 203
Interruptores del Panel Butaca del Conductor
LIMPEZA • Teclas de Comando do Painel XIII PORTAS
LIMPIEZA Teclas del Comando del Panel PUERTAS
• Conservação e Limpeza 137,138 • Multiplex/ Multiplex 245,246 • Pontos de Regulagem da Porta 204;205
Conservación y Limpieza Puntos de Regulaje de la Puerta
PÁRA-BRISA • Folga da Porta 206
MÓDULOS PARABRISA Abertura de la Puerta
MÓDULOS • Esquema Elétrico Limpadores 186,187 • Circuito Pneumático das Portas 207;208
• Esq. Elétr. Preparação para Rádio Transmissor 38 Esquema Eléctrico Limpiadores Circuito Neumático de las Puertas
Esq. Eléctr. Preparación para Radio Transmisora • Sistema do Limpador de Pára-brisa 188;190 • Instruções para Ajuste de Portas 209;215
• Módulos 39 Sistema del Limpiador del Parabrisa Instrucciones para Ajuste de las Puertas
Módulos • Esguicho de Àgua 191 • Check List para Montagem e Conferência dos
Chorro de Agua Mecanismos da Porta 216;218
MODELO DE ÔNIBUS • Substituição do Pára-Brisa 192;195 Check List para el Montaje y la Conferencia de los
MODELO DE AUTOBÚS Sustitución del Parabrisa Mecanismos de la Puerta
• Modelos de Ônibus, VI • Substituição Portas 219
Modelos de Autobuses PÁRA-CHOQUE Sustitución de las Puertas
PARACHOQUE • Substituição Miolo da Fechadura 220
NORMAS DE SEGURANÇA • Fixação do Pára-Choque Dianteiro 196 Sustitución del Cilindro de la Cerradura
NORMAS DE SEGURIDAD Fijación Parachoque Delantero
• Normas de Segurança, III • Fixação do Pára-Choque Traseiro 197
Normas de Seguridad Fijación del Parachoque Trasero
XVI
Índice Geral/ Índice General

• Acionamento Degrau Retrátil 221 SANITÁRIA TETO


Accionamiento Escalón Retráctil BÃNO TECHO
• Conexão/Desconexão Engate Rápido • Esquema Elétrico Sanitário 261,262 • Tomada de Ar do Teto 130
Pneumático 222,223 Esquema Eléctrico Bãno Entrada de Aire del Techo
• Conexión/Desconecxión del Enganche Rápido • Esquema Elétrico Ar Forçado 263 • Saída de Emergência 131
Neumático Esquema Eléctrico Aire Forzado Salida de Emergencia
• Porta da Sanitária 264 • Exaustor e Renovador de Ar do Teto 132
PORTINHOLAS Puerta del Bãno Exaustor y Renovador de Aire del Techo
PORTEZUELAS • Conjunto da Sanitária 265;267
• Porta-Estepe Entre-Eixos, 224 Conjunto del Bãno
Puerta Rueda de Requesto Entre Ejes • Sistema Funcionamento Sanitária 268
• Porta-Eestepe Basculante, 225 Sistema Funcionamiento Bãno
Puerta Rueda de Repuesto Basculante • Sistema Pneumático da Sanitária 269,270
• Porta-Estepe Dianteiro, 226 Sistema Neumático del Bãno
Puerta Rueda de Repuesto Delantero • Limpeza Sanitária 271-272
• Compartimento Traseiro, 227,228 Limpieza del Bãno
Compartimiento Trasero
• Sistema de Bloqueio Portinholas, 229 TABELAS/TABLAS
Sistema de Bloqueo Portezuelas • Tabela de Reaperto 248
• Regulagem Portinholas Pantográficas, 232 Tabla de Reaprietos
Regulaje Portezuela Pantográfica • Tabela Torque Aperto Máximo 249
• Portinholas Pantográficas, 233 Tabla fuerza Aprieto Máximo
Portezuelas Pantográficas • Tabela de Lubrificação 250
• Regulagem Portinholas Dobradiças, 234 Tabla de Lubricación
Regulaje Portezuelas con Bisagra • Tabelas Falhas Mais Comuns 251;256
Tablas Fallas Más Comunes
REBOCADOR • Tabela Linha de Produtos de Pintura 257;260
REMOLCADOR Tabla Línea de Productos de Pintura
• Rebocador, 198
Remolcador TAMPAS DE INSPEÇÃO
TAPAS DEL INSPECCIÓN
SALÃO • Tampas de Inspeção 133
SALÓN Tapas de Inspección
• Pega-mão, 135
Pasamano TANQUE DE COMBÚSTIVEL
• Porta-Pacotes, 136 TANQUE DEL COMBUSTIBLE
Portapaquetes • Tanque de Combustível 273
• Audio-Fones e Porta-focos, 168 Tanque del Combustible
Audiofonos y Portafocos

XVII
1

Cód./Cod Função/ Función Bitola/Área Cód./Cod Função/ Función Bitola/Área Cód./ Cod Função/ Función Bitola/Área
000 050 100
001 051 Alto-falante salao (LE)/Parlante salón (LI) 1,0 101
002 052 102
003 053 103
004 054 104
005 055 105 Terra/Tierra 0,5
006 056 106
007 057 107
008 058 108
009 059 109
010 060 110 Terra/Tierra 1,0
011 Sinal de bloqueio/Señal de bloqueo 1,0 061 Sensor embreagem O400/Sensor embrague 1,0 111
012 Freio/freno 1,0 062 112
013 063 113
014 064 114
015 065 115 Terra/Tierra 1,5
016 066 116 Terra/Tierra 16,0
017 067 117
018 068 118
019 069 119
020 070 120
021 Luz de freio/Luz de freno 1,0 071 121
022 072 122
023 073 123
024 074 124
025 075 125 Terra/Tierra 2,5
026 076 126
027 077 127
028 078 128
029 079 129
030 080 130
031 Interfone/Interfono 1,0 081 131
032 082 132
033 083 133
034 084 134
035 085 135
036 086 136
037 087 137
038 088 138
Nomenclatura de Cabos/ Nomenclatura de los Cables

039 089 139


040 090 140 Terra/Tierra 4,0
041 091 141
042 092 142
043 093 143
044 094 144
045 Alto-fal. motorista (LE)/Parlante conductor (LI) 1,0 095 145
046 096 146
047 097 147
048 098 148
049 Alto-falante salao (LD)/ Parlante salón (LD) 1,0 099 149
TABELA REFERENCIA CORES CABOS
TABLA REFERENCIA COLORES CABLES
0xx: Preto/Negro 2xx: Vermelho/rojo 4xx: Amarelo/Amarillo 6xx: Azul 8xx: Cinza/Ceniza
1xx: Marron/Café 3xx: Laranja/Naranja 5xx: Verde 7xx: Violeta 9xx: Branco/Blanco
Cód./Cod Função/Función Bitola/Área Cód./Cod Função/Función Bitola/Área Cód./Cod Função/Función Bitola/Área
150 200 250
151 201 251
152 202 252
153 203 Farol alto (LE)/farol alto (LI) 1,5 253
154 204 254
155 205 255
156 206 256
157 207 Farol baixo (LD)/Farol bajo (LD) 1,5 257
158 208 Farol alto (LD)/ Farol alto 1,5 258
159 209 Sinal luz posição/Señal luz posición 0,5/1,0 259
160 210 Farol baixo (LE)/Farol bajo (LI) 1,5 260
161 211 261 Alim.+15 relogio digital/Alim.+15 reloj digital 1,0
162 212 262 Alim.+15 relogio digital (PI)/Alim.+15 reloj digital 1,0
163 213 Sinal luz alta/Señal luz alta 0,5 263 Alim.+15 comando ar cond./Alim.+15 comando aire acond. 1,0
164 214 264
165 215 265
166 216 266
167 217 267
168 218 268
169 219 269
170 220 270
171 221 271
172 222 272 Sinal farol auxiliar/Señal farol auxiliar 1,0
173 223 273 Farol auxiliar/Farol auxiliar 1,0
174 224 274 Farol milha/Farol milla 1,0
175 Terra/Tierra 0,75 225 275
176 226 276
177 227 277
178 228 278
179 229 279
180 230 280
181 231 281
182 232 282
183 233 283
184 234 284
185 235 285 Radio salão/Radio salón 1,0
186 236 286
187 237 287 Sinal seletora p/ video/Señal selectora p/video 0,5
188 238 Tecla espelho elétrico/ Tecla espejo eléctrico 1,0 288 Alim. conv./audiofones/sel./Alim. conv. audiofonos/Selec. 1,5/2,5
189 239 289 Saida 12V conversor/Salida 12V conversor 1,0
190 240 Alimen. linha +30/Alimen. linea +30 16,0/25,0 290
191 241 Alim. +30 painel comando/Alim.+30 panel comando1,0 291
192 242 292
193 Terra geladeira/Tierra heladera ** 243 Sinal linha +15/Señal linea +15 1,0 293
194 244 294
195 245 295
196 246 296
197 247 297
198 248 298
199 249 299
NOTA: NOTA:
CABOS INDICADOS C/ "**" CABLES INDICADOS C/ "**"
Nomenclatura de Cabos/ Nomenclatura de los Cables

DEVERAO SEGUIR AS SEGUINTES DEBERAN SEGUIR LAS SIGUIENTES


ESPECIFICACOES: ESPECIFICACIONES:
ATE 5 m - 4,0 mm2. HASTA 5 m - 4,0 mm2.
ENTRE 5 E 9 m - 6 mm2. ENTRE 5 Y 9 m - 6 mm2.
ENTRE 9 E 17 m - 10 mm2. ENTRE 9 Y 17 m - 10 mm2.
ENTRE 17 E 29 m - 16 mm2. ENTRE 17 Y 29 m - 16 mm2.

2
3

Cód./Cod Função/Función Bitola/Área Cód./Cod Função/Función Bitola/Área Cód./Cod Função/Función Bitola/Área


300 Iluminação 1° estagio/ Iluminación 1° fase 0,75 350 400 Itinerário/Itinerario 1,0
301 351 401
302 Iluminação 2° estagio/ Iluminación 2° fase 0,75 352 402 Itinerário eletrônico/ Itinerario eletctrónico 1,0
303 353 403
304 354 404
305 355 405
Iluminação sala de jogos/
306 1,0 356 406
Iluminación sala del juegos
307 357 407
Ilum. dicróica sala de jogos
308 1,0 358 408
Ilum. dicróica sala del juegos
309 Iluminação dicróica da cabine 1,0 359 409
Iluminación dicróica cabina
310 Placa de leds cabine/Matrícula de leds cabina 1,0 360 Luz/Sirene Ré/ Luz -Sirena marcha atrás 1,0 410
311 Ilumin. piso inf. 1° estagio/ Ilu. piso inf. 1° fase1,0 361 Sirene Ré (c/tecla)/ Sirena marcha atrás(c/tecla) 1,0 411
312 Ilu. piso inf. 2° est./ Ilu. piso inf.2° fase 1,0 362 412
313 Ilu. dicróica salão inferior/ Ilu. dicr. sal. inf. 1,0 363 413 +30 itinerário elétrico/ +30 itinerario eléctrico 1,0
314 364 414
315 365 415
316 366 416
317 367 417
318 368 418 Alimentação TV 10"/Alimentación TV 10 1,5
319 369 419 Alimentação TV 10"/Alimentación TV 10 1,5
320 Alimen. +15 limpador (LE)/ Ali. + 15 limpiador (LI) 1,0 370 420 Alimentação inversor/ Alimen. Inver. 2,5
321 Parada motor lim. (LE)/ Parada motor Lim.(LI) 1,0 371 421
322 2° velocidade lim. (LE)/2° velo. lim(LI) 1,0 372 422 Alimentação TV/ Alimentación TV 1,5
323 1° velocidade lim.(LE)/1° velo. lim. (LI) 1,0 373 423 Alimentação TV/ Alimentación TV 1,5
324 374 424 Alimentação TV/ Alimentación TV 1,5
325 375 425 Alimentação TV/ Alimentación TV 1,5
326 Esguicho/ chorro 1,0 376 426 Alimentação video/Alimentación video 1,5
327 377 427 Alimentação video/ Alimentación video 1,5
328 378 428 Alimentação TV auxiliar/ Alimentación TV Aux.1,5
329 Alimen. +15 limpador (LD)/Ali. +15 limpiador (LI) 1,0 379 429 Divisor hibrido/ divisor híbrido coaxial
330 380 Memoria 24V 1,0 430 Divisor hibrido/ divisor híbrido coaxial
331 381 431 Divisor hibrido/ divisor híbrido coaxial
332 382 432 Divisor hibrido/ divisor híbrido coaxial
333 383 433 Divisor hibrido/ divisor híbrido coaxial
334 384 434 Divisor hibrido/ divisor híbrido coaxial
335 385 435 Antena TV/ Antena TV coaxial
336 386 436 Alimentação TV auxiliar/ Alimentación TV aux.1,5
Nomenclatura de Cabos/ Nomenclatura de los Cables

337 387 437 Alimentação TV auxiliar/Alimentación TV aux. 1,5


338 388 438 Alimentação TV auxiliar/Alimentación TV aux. 1,5
339 389 439
340 390 440 Fone rodomoca/Fono azafata 0,5
341 2° velocidade limpador (LD)/2° velo. lim. (LD) 1,0 391 441 Fone rodomoca (PI)/Fono azafata 0,5
342 392 442
343 393 443 Buzzer interfone/Buzzer interfono 0,5
344 394 444
345 395 445
346 Fim de curso limpador sup./ fin del curso lim. sup. 1,0 396 446
347 397 447
348 2° veloc. limpador superior/2° velo. lim. superior 1,0 398 448
349 399 449
Cód./Cod Função/Función Bitola/Área Cód./Cod Função/ Función Bitola/Área Cód./Cod Função/ Función Bitola/Área
450 Tecla calef. rodomoça/tecla calefacción azafata 1,0 500 Indicador direção (LE)/Indicador dirección (LI) 1,0 550
451 Motor calef. rodomoça/Motor calefacción azafata 1,0 501 Indicador direção (LD)/Indicador dirección (LD)1,0 551
452 502 552
453 503 553
454 504 554
455 505 555
456 506 556
457 507 557
458 508 558
459 509 559
460 Delimitadora dianteira/Delimitadora delantera 1,0 510 560
461 Delimit.tras./saida emerg./Delim.tras. /salida emerg.1,0 511 561
462 Luz posição (LE)/Luz posición (LI) 1,0 512 562
463 Luz posição (LD)/Luz posición (LD) 1,0 513 563 3º alto-fal. motorista (LE)/3º parlante conductor (LI)1,
464 Delim. por tecla c/pisca/Delim. por tecla c/intermitente1,0 514 564
465 Delimitadora por tecla 1,0 515 565
466 lluminação padrão Arg./Iluminación padrón Arg.1,0 516 566
467 Delimit. padrão Arg./Delim. padrón Argentina 1,0 517 567
468 518 568 Alto-falante salão (LD)/Parlante salón (LD) 1,0
469 519 569 Alto-falante salão (LE)/Parlante salón (LI) 1,0
470 520 570
471 521 Motor defroster 1,5 571
472 522 572
473 523 573
474 524 Solenoide defroster 1,0 574
475 525 Solenoide evaporador 1,0 575
476 526 576
477 527 577
478 528 578
479 529 579 Sensor cinto/Sensor cinturón 1,0
480 530 580
481 531 581
482 532 582
483 533 583
484 534 584
Ind. freio estac. desacionado 1,0
485 535 585 Ind. freno estac. desacionado
486 536 586
487 537 587
lndic. porta diant. aberta
488 538 588 lndic. puerta delant. abierta 0,75
lndic. porta EE aberta 0,75
489 539 589 lndic. puerta EE abierta
490 540 590
491 541 lluminação leitura/Iluminación lectura 0,75 591
lndic. bagageiro aberto
492 542 lluminação leitura (PI)/Iluminación lectura 0,75 592 lndic. maletero abierto 0,75
493 543 593
494 544 594
495 545 595
496 546 596
Nomenclatura de Cabos/ Nomenclatura de los Cables

497 547 597


498 548 598
499 549 599

4
5

Cód./Cod Função/Función Bitola/Área Cód./Cod Função/Función Bitola/Área Cód./Cod Função/Función Bitola/Área


600 650 +30 conversor 1,0 700
601 651 Alimentação 12V/Alimentación 1,0 701
602 Int. passag. campainha (PI)/Int.pasaj. timbre 0,75 652 702
603 653 703
604 Int. passag. campainha/Int. pasajeros timbre 0,75 654 704 Motor exaustor/insuflador 1,0
605 Desarme campainha/Desarme timbre 0,75 655 705
606 656 706
607 657 707
608 658 708
609 659 709
610 660 710
611 661 711 Ventilador motorista/Ventilador conductor 1,0
612 662 712
613 663 713 Ventilador motorista aux./Ventilador conductor aux.1,0
614 664 714
615 665 715
616 666 716
617 667 717
618 668 718
619 669 719
620 Iluminação cabine/Iluminación Cabina 1,0 670 720
621 671 Iluminação noturna/Iluminación nocturna 0,75 721 Ilum.bagageiro/manut./Ilum. maletero/mant. 1,0
622 Ilumin. degraus/porta/Ilumin.escalón/puerta 1,0 672 722
623 Luz posição/Luz posición 1,0 673 Iluminação noturna (PI)/Iluminación nocturna 1,0 723
Luz leitura cabine motorista 1,0
624 Luz lectura cabina conductor 674 724
Lig. série luz leit. cab. mot. 1,0
625 Lig. serie luz lect. cab. conduc. 675 725
626 Ilumin. motorista aux./Ilumin. conductor aux. 1,0 676 726
627 Ilum. dicr.motorista aux./Ilum. dicr. conductor aux.1,0 677 727
628 678 728
629 679 729
630 680 730
631 681 731
632 682 732
633 683 733
634 684 734
635 685 735
636 686 736
637 687 737
Nomenclatura de Cabos/ Nomenclatura de los Cables

638 688 738


639 689 739
640 690 740
641 Ilum. N° poltrona/Ilum. Nº butaca 0,75 691 741 Chamada rodomoça PP/Llamada azafata 0,75
642 692 742 Tecla habilita rodomoca/tecla habilita azafata0,75
643 693 743 Buzzer/lamp.rodomoça/Buzzer/lamp.azafata 0,75
644 694 744 Tecla habilita rodomoca (PI)/Tecla habilita azafata 0,75
645 695 745 Buzzer/lamp. rodomoça (PI)/Buzzer/lamp.azafata 0,75
646 696 746 Chamada rodomoça PP (PI)/Llamada azafata0,75
647 Ilum. N° poltrona (PI)/Ilum.Nº butaca 0,75 697 747
648 698 748
649 699 749
Cód./Cod Função/Función Bitola/Área Cód./Cod Função/Función Bitola/Área Cód./Cod Função/Función Bitola/Área
750 Microondas 1,0 800 Motor ar forçado (dianteiro)/Motor aire forzado delan.2,5 850
751 Microondas 1,0 801 Motor ar forçado (traseiro)/Motor aire forzado (trasero) 2,5 851 Iluminação corredor/Iluminación pasillo 1,0
752 Microondas 16,0 802 852 Iluminação corredor (PI)/Iluminación pasillo 1,0
753 Microondas 16,0 803 853
754 Microondas 16,0 804 854
755 Microondas 16,0 805 855
756 Microondas 16,0 806 856
757 Microondas 4,0 807 857
758 Microondas 4,0 808 858
759 809 859
760 810 860
761 811 861
762 812 862
763 813 863
764 814 864
765 815 865
766 816 866
767 817 867
768 818 868
769 819 869
Campainha ind. limite veloc.
770 820 Alimentação cargas WC/Alimentación cargas0,75 870 Timbre ind. limite veloc. 1,0
Indicador limite velocidade
771 821 Exaustor/iluminação WC/Exaustor/iluminación 0,75 871 Indicador limite velocidad 1,0
772 822 Iluminação WC (5W)/Iluminación 0,75 872
773 823 873
774 824 Alimentacao cargas WC (PI)/Alimentación cargas 0,75 874 Detector limite velocidade 0,5
Detector limite velocidad
775 825 Ilumin./sinal WC ocup. (PI)/Ilum./señal 0,75 875
Camp. ind. limite veloc. (PI)
776 826 +15 iluminacao WC (PI)/+15 iluminación 0,75 876 Timbre ind. limite veloc. (PI) 1,0
Indic. limite velocidade (PI)
777 827 877 Indic. limite velocidad (PI) 1,0
778 828 878
779 829 879
780 830 880
781 831 881
782 Alimentação geladeira/Alimentación heladera ** 832 882
783 Alimentação geladeira/Alimentación heladera ** 833 883
784 Geladeira/heladera 1,0 834 884
785 Tecla opcional geladeira/Tecla opcional heladera1,0 835 885
786 Alimentação geladeira (PI)/Alimentación heladera ** 836 886
787 Alimentação geladeira (PI)/Alimentación heladera ** 837 887
788 Geladeira (PI)/Heladera 1,0 838 888
789Tecla opcional geladeira (PI)/Tecla opcional heladera1,0 839 889
Ilum. bar/cons. gelo/comp. video 1,0 1,0
790 840 Ilum. bar/cons. hielo/comp. video 890 Sinal luminoso/Señal luminoso
Int. bar/cons. gelo/comp. video 1,0 Sinal luminoso (PI)/Señal luminoso 1,0
791 Aquecedor de liquidos/Calentador de liquidos 2,5 841 Int. bar/cons. hielo/comp. video 891
Sinal +30 mod. Multiplex Thoreb 1,0
792 Tecla opc. aque. de liq./Tecla opc.calentador de liq. 2,5 842 Señal +30 mod. Multiplex Thoreb 892
793Aquecedor de liquidos (PI)/Calentador de liquidos 2,5 843 893
794 Tecla opc. aq. liquid. (PI)/Tecla opc.calent.liq. 2,5 844 894
795 Aquecedor de alimentos/Calentador de alimentos2,5 845 895
796 Tecla opc. aquec. alimentos/Tecla opc.aq.alimentos2,5 846 896
797 Aquecedor alimentos (PI)/Calentador de alimentos2,5 847 897
798 Tecla opc. aq. alim. (PI)/Tecla opc.cal.alim. 2,5 848 898
799 849 899
Nomenclatura de Cabos/ Nomenclatura de los Cables

NOTA: NOTA:
CABOS INDICADOS C/ "**" CABLES INDICADOS C/ "**"
DEVERAO SEGUIR AS SEGUINTES DEBERAN SEGUIR LAS SEGUIEN-
ESPECIFICACOES: TES ESPECIFICACIONES:
ATE 5 m - 4,0 mm2. HASTA 5 m - 4,0 mm2.
ENTRE 5 E 9 m - 6 mm2. ENTRE 5 Y 9 m - 6 mm2.
ENTRE 9 E 17 m - 10 mm2. ENTRE 9 Y 17 m - 10 mm2.
ENTRE 17 E 29 m - 16 mm2. ENTRE 17 Y 29 m - 16 mm2.

6
7

Cód./Cod Função/Función Bitola/Área Cód./Cod Função/Función Bitola/Área


900 950
901 951
902 952
903 953
904 954
906 955
905 956
907 957
908 958
909 Solenóide calef. piso inf. 1,0 959
Sensor calefação diant. (LD) 0,75 Fone rodomoça (PI)/Fono azafata 0,5
910 Sensor calefacción delant. (LD) 960
Sensor calefação diant. (LE) 0,75 Fone rodomoça/Fone azafata 0,5
911 Sensor calefacción delant. (LI) 961
912 Sensor calefação tras. (LD) 0,75 962 3° alto-fal. cabine/3°paralante cabina 1,0
Sensor calefação tras. (LE) 0,75
913 Sensor calefacción tras.(LI) 963
914 964
Solenóide calefação 1,0
915 Sensor calefacción delant. (LI) 965
916 Motor calef. convec. 1,5/2,5 966
917 Sensor calef. piso inf. (LE) 0,75 967
918 Sensor calef. piso inf. (LD) 0,75 968
Motor calefacao piso inf. 2,5
919 Sensor calefacción piso inf. 969
Isqueiro/celular 12V 1,5
920 Encendedor/celular 12V 970
+30 isqueiro 1,5
921 +30 encendedor 971
922 972
923 973
924 974
925 975
926 976
927 977
928 978
929 979
930 980 Tanque expansão O400/Tanque expansión 1,0
931 981 Tanque expansão O400/Tanque expansión 1,0
932 Sinal ar cond. para calef. 1,0 982
Señal aire acond. para calef.
Sinal ar cond. para calef. (PI) 1,0
933 Señal aire acond. para calef. 983
Nomenclatura de Cabos/ Nomenclatura de los Cables

934 984
Sinal ar cond. p/ ar forc. 1,0
935 Señal aire acond. p/aire forzado. 985
936 986
937 987
938 988
939 989
940 Pos. sensor temp. externa 0,75 990
941 Neg. sensor temp. externa 0,75 991
942 Negat. sensores calef. (PI) 0,75 992
Negat. sensores calefação 0,75
943 Negat.sensores calefacción 993
944 994
945 995
946 996
947 997
948 998
949 999
Tabela de Interfaces Scania/ Tabla de las Interfaces Scania

8
Tabela de Interfaces MBB/ Tabla de las Interfaces MBB

9
Tabela de Interfaces VOLVO/ Tabla de las Interfaces VOLVO

10
Tabela de Interfaces/ Tabla de Interfaces

11
Diagrama Elétrico Comando Ar Condicionado
Diagrama Eléctrico Comando Aire Acondicionado
Carros com sistema Multiplex/ Vehículos con sistema Multiplex

C3
PAINEL A/C
SINAL +58 ILUMINAÇÃO
ORIGINAL CHASSI

ALIMENTAÇÃO +30
CENTRAL ELÉTRICA

ELÉTRICA CHASSI
JUNTO A CENTRAL
RELÉ E FUSÍVEL SUSPENSOS

C2
COMANDO AR
CONDICIONADO
FUSÍVEL SUSPENSO

SINAL P/ LIGAR AR
FORÇADO COM A/C
AC
C

C1
RELÉ SUSPENSO

DIANTEIRO
R10

MÔDULO MULTIPLEX
LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA
-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA
12
Esquema Elétrico Ar Forçado/ Esquema Eléctrico Aire Forzado

Viaggio e Paradiso G6/ Viaggio y Paradiso G6

+30
801

806 806

125

S24
S28
125

RELÉ 24V 10/20A

RELÉ 24V 10/20A


801
FUSÍVEL F37 FUSÍVEL F41
800 800
M10 - MOTOR CALEFAÇÃO TRASEIRA L.E

MOTOR CALEFAÇÃO
DIANTEIRA L.E
M10
804 804

D
S27

S23
FUSÍVEL F2
RELÉ 24V 10/20A

105

RELÉ 24V 10/20A


FUSÍVEL F36 FUSÍVEL F40

806

209
260
804

TECLA AR FORÇADO
806 806

I4 -
S26

S22
RELÉ 24V 10/20A

RELÉ 24V 10/20A


801
FUSÍVEL F35 FUSÍVEL F39

125 125

801
800
MOTOR CALEFAÇÃO TRASEIRA L.D

800
M10 -

S25

S21
804

804
RELÉ 24V 10/20A

DIANTEIRA L.D

RELÉ 24V 10/20A


FUSÍVEL F38
FUSÍVEL F34

M10 MOTOR CALEFAÇÃO

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA
13
Esquema Elétrico Ventilação Forçada/ Esquema Eléctrico Ventilación Forzada

Paradiso 1800 Double Decker e Paradiso 1450 LD/ Paradiso 1800 Double Decker y Paradiso 1450 LD

N1
126

FUSÍVEL F44
125

S31
VENTILAÇÃO FORÇADA LE

RELÉ 24V
M11 -
800

126

FUSÍVEL F43

S30
RELÉ 24V
804

CONTROLE
ELETRÔNICO
AR CONDICIONADO
126

125
VENTILAÇÃO FORÇADA LD

FUSÍVEL F42

S29
RELÉ 24V
M11 -

800

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA
14
Comando Ar Condicionado/ Comando del Aire Acondicionado

Localização/ Localización Manutenção Mantención

Localização: Frente interna lado direito do painel. Frequência diária: Frecuencia diaria:
Localización: Frente interna lado derecho del panel. - Verificar as condicões gerais do equipamento e a - Comprobar las condiciones generales del equipo y
tensão das correias. la tensión de las correas.

Frequência semanal: Frecuencia semanal:


- Limpar o filtro de retorno de ar localizado junto ao - Limpiar el filtro de retorno del aire puesto junto
evaporador. al evaporador.
- Limpar as aletas da serpentina do condensador - Limpiar las aletas de la serpentina del
- Verificar a presença de óleo nas conexões das condensador.
mangueiras, caso haja, é sinal de vazamento de - Comprobar la presencia de aceite en las conexiones
gás. de las mangueras, si existe, esto quiere decir que
- Testar o desempenho do equipamento. hay pérdida de gas.
- Verificar o acoplamento da embreagem do - Probar el desempeño del equipo.
compressor e seu funcionamento. - Confirmar el acoplamiento del embrague del
compresor y su funcionamiento.
Frequência mensal:
- Verificar a fixação do compressor, reaperte se Frecuencia mensual:
necessário. - Comprobar la unión del compresor, apretar bien si
- Verificar fusíveis e relés na placa elétrica junto ao es necesario.
painel. - Comprobar los cortocircuitos y reguladores en la
- Verificar a ventilação dos ventiladores do evaporador placa eléctrica junto al tablero.
e condensador. - Comprobar la ventilación de los ventiladores del
- Verificar o acoplamento da embreagem do evaporador y del condensador.
Liga/ desliga compressor e seu funcionamento. - Comprobar el acoplamiento del embrague del
Display/ Display Conecta/ desconeta compresor y su funcionamiento.
Frequência anual:
- Trocar as escovas do ventilador do condensador Frecuencia anual:
e verificar as escovas do ventilador do evaporador, - Cambiar los cepillos del ventilador del condensador
normalmente devem ser trocadas a cada 2 anos. y confirmar los cepillos del ventilador del evaporador,
- Ajustar a folga da embreagem do compressor. normalmente deben ser cambiados cada 2 años.
- Verificar e reapertar o sistema elétrico. - Ajustar la abertura del embrague del compresor.
- Verificar a fixação geral da unidade: condensador, - Comprobar y apretar bien el sistema eléctrico.
evaporador e compressor. - Comprobar la fijación general de la unidad:
condensador, evaporador y compresor.

Aumenta Diminui
Aumenta Disminuye
15
Comando Ar Condicionado/ Comando del Aire Acondicionado

Operação Operación Códigos de falhas


O equipamento de ar condicionado só funciona El equipo de aire acondicionado solamente funciona Ao aparecer no display uma das indicações abaixo
quando o motor do veículo estiver em operação. cuando el motor del vehículo está en operación. relacionadas é indicativo de falhas no sistema.

Display: Indica la temperatura interna y la HA - Indica baixa ou alta pressão no sistema. Pode
Display: Indica a temperatura interna e temperatura temperatura regulada. El display siempre mostrará ser obstrução do condensador ou falta de gás.
regulada. O display sempre mostrará a temperatura la temperatura del interior del vehículo, así mismo
do interior do veículo, mesmo com o motor con el motor apagado. OP - Sensor de temperatura aberto. Selecione uma
desligado. temperatura abaixo de 24ºC para o equipamento
operar em refrigeração e acima de 24ºC para operar
Tecla conecta/desconecta: em ventilação.
Tecla liga/desliga: 1º Toque - Conecta el equipo: el equipo opera en
1º Toque - Liga o equipamento: o equipamento refrigeración de alta velocidad. SC - Sensor de temperatura em curto. Nesse caso
opera em refrigeração a alta velocidade. 2º Toque - El equipo pasa a trabajar con refrigeración o equipamento operará à uma temperatura de
2º Toque - O equipamento passa a operar em a baja velocidad. refrigeração interna de 24ºC.
refrigeração em baixa velocidade. 3º Toque - Apagar el equipo: se recomienda siempre
3º Toque - Desliga o equipamento: Recomenda-se apagar el equipo antes de apagar el motor del AL - Indica que o alternador não está carregando, ou
sempre desligar o equipamento antes de desligar o vehículo. em baixa rotação.
motor do veiculo.
Códigos de fallas
HA: Cuando el tablero del comando indique HA, Al aparecer en el display una de las indicaciones que
HA: Quando o painel do comando mostrar HA, o el compresor y los ventiladores del condensador están relacionadas abajo, significa que hay fallas en
compressor e os ventiladores do condensador ficarão quedarán apagados por 3 minutos, después de ese el sistema.
desligados por 3 minutos, após esse tempo, voltarão tiempo, volverán a funcionar nuevamente.
a funcionar novamente. HA - Indica baja o alta presión en el sistema. Puede
ser obstrucción del condensador o falta de gas.
La Tecla desminuye o aumenta la temperatura
Tecla diminui ou aumenta a temperatura deseada: OP - Sensor de temperatura abierto. Seleccione la
desejada: Al presionar cualquiera de estas teclas, irá a temperatura abajo de 24ºC para el equipo, trabajar
Ao pressionar qualquer uma destas teclas, irá aparecer (centellando) en el display la temperatura la refrigeración arriba de 24ºC para maniobrar en la
aparecer (piscando) no display a temperatura que que está seleccionada. Para disminuir o aumentar ventilación .
está selecionada. Para diminuir ou aumentar essa esa temperatura mantenga presionada una de las
temperatura segure pressionada uma das teclas até teclas hasta alcanzar el valor de la temperatura SC - Sensor de temperatura en corto. En ese caso el
atingir o valor da temperatura desejada (mínima 16ºC deseada (mínima 16ºC y máxima 32ºC). Después equipo trabajará a una temperatura de refrigeración
e máxima 32ºC). Após 5 segundos sem pressionar de 5 segundos sin presionar una de las teclas, la interna de 24ºC.
uma das teclas, a temperatura fica registrada, e o temperatura queda registrada, y el display volverá a
display voltará a mostrar a temperatura do interior mostrar la temperatura del interior del vehículo. AL - Indica que el alternador no está cargando, o en
do veiculo. baja rotación.
16
Comando Ar Condicionado/ Comando del Aire Acondicionado

Cuidado/ Cuidado Importante Importante

Os ar condicionados com comandos digitais, A limpeza do filtro de retorno de ar localizado La limpieza del filtro de retorno de aire puesto
quando montados na MARCOPOLO, são no corredor do veículo e a serpentina do en el pasillo del vehículo y la serpentina del
calibrados pelo fabricante do aparelho para condensador localizada na parte externa condensador puesta en la parte exterior del
que trabalhem a uma temperatura ambiente do veículo, deverá ser realizada pelo vehículo, deberá ser hecha por el propietario
confortável aos passageiros e motorista. Por proprietário com uma periodicidade semanal, semanalmente, si no se realiza esto podrá
isso, aconselhamos que não se altere qualquer a não realização desses eventos poderá ser ser considerado como una falta de atención,
valor do painel, principalmente o do set point, enquadrada como negligência, cancelando a cancelando la garantía.
pois qualquer mudança implicará em uma garantia.
série de procedimentos que se não executados La limpieza de los ductos de aire deberá ser
ocasionará o mau funcionamento ou danos A limpeza dos dutos de ar deverá ser executada ejecutada trimestralmente, pudiendo este
ao aparelho. Qualquer dúvida consulte a com uma periodicidade trimestral, podendo este tiempo ser reducido, dependiendo del uso del
assistência técnica do seu aparelho. tempo ser reduzido, dependendo da utilização sistema de aire acondicionado, de la cantidad
Los aires acondicionados con comandos do sistema de ar condicionado, da quantidade de personas transportadas y de las condiciones
digitales, cuando armados en MARCOPOLO, de pessoas transportadas e da agressividade del medio donde el vehículo circula. Esta
son calibrados por el fabricante del equipo do meio onde o veiculo transita. Esta limpeza limpieza es de responsabilidad exclusiva del
para trabajar a una temperatura ambiente é de responsabilidade exclusiva do proprietário propietario del vehículo, y a él le corresponde
confortable para los pasajeros y conductor. do veiculo, e a ele caberá todo o ônus da má todo la responsabilidad de los gastos por la
Por esto, aconsejamos no alterar cualquier qualidade do ar ofertado aos seus passageiros. mala calidad del aire ofrecido a sus pasajeros.
valor del panel, principalmente el set point,
pues cualquier cambio implicará en una serie Quando acionado o Ar condicionado pela Cuando puesto en movimiento el Aire
de procedimientos que si no son ejecutados primeira vez, o compressor será acionado em acondicionado por primera vez, el
ocasionarán el mal funcionamiento o daños al aproximados 10 segundos, após o desligamento compresor será puesto en movimiento en
equipo. Cualquier duda consulte la asistencia do Ar condicionado e a sua religação (sem aproximadamente 10 segundos, después de
técnica de su equipo. desligar o motor do veiculo) o compressor será desconectar el aire acondicionado y conectar
acionado em aproximados 30 segundos. nuevamente (sin desconectar el motor
del vehículo) el compresor será puesto en
movimiento en aproximadamente 30 segundos.

17
Comando Ar Condicionado Double Decker
Comando del Aire Acondicionado Double Decker

Localização/ Localización Alerta/ Aviso


Os ar condicionados com comandos digitais, quando montados na MARCOPOLO, são calibrados
Evaporador piso superior.
pelo fabricante do aparelho para que trabalhem a uma temperatura ambiente confortável aos
Evaporador piso superior.
passageiros e motorista. Por isso, aconselhamos que não se altere qualquer valor do painel,
Evaporador piso inferior.
principalmente o do set point, pois qualquer mudança implicará em uma série de procedimentos
Evaporador piso inferior.
que se não executados ocasionará o mau funcionamento ou danos ao aparelho. Qualquer dúvida
consulte a assistência técnica do seu aparelho.

Los aires acondicionados con comandos digitales, cuando armados en MARCOPOLO, son calibrados
por el fabricante del equipo para trabajar a una temperatura ambiente confortable para los
pasajeros y conductor. Por esto, aconsejamos no alterar cualquier valor del panel, principalmente
Condensador el set point, pues cualquier cambio implicará en una serie de procedimientos que si no son
Condensador ejecutados ocasionarán el mal funcionamiento o daños al equipo. Cualquier duda consultar la
asistencia técnica de su equipo.
Compressor
Compresor
Defróster
Defroster

Aumenta e diminui piso inferior.


Aumenta y disminuye piso inferior.
Observação/ Observación
O modelo de controle do Ar condicionado varia de acordo com o fabricante e o modelo do
equipamento.
Para maiores instruções, consultar o termo de garantia do aparelho.

El modelo de control del aire acondicionado varía de acuerdo con el fabricante y el modelo del
equipo.
Para mayores instrucciones, consultar el término de garantía del aparato.

- Evite molhar os comandos.


- Evite humedecer los comandos.
Aumenta e diminui piso superior.
Aumenta y disminuye piso superior. - O aparelho de ar condicionado só deve ser ligado após dada a partida do veículo, e desligado
antes da parada do motor.
Localização: Frente interna junto ao posto do mo- - El equipo de aire acondicionado solamente deberá ser encendido después de la partida del
torista. vehículo y apagado antes de la parada del vehículo.
Localización: Frente interna junto al puesto del con-
ductor
18
Sistema de Ar Condicionado/ Sistema del Aire Acondicionado

Componentes/ Componentes

Condensadores

O condensador é um trocador de calor composto de tubos, aletas de alumínio que têm a função de resfriar o gás refrigerante que vem do compressor em estado gasoso,
à alta pressão e alta temperatura.
Este resfriamento do gás ocorre através da liberação do calor contido no gás para o ar exterior (este calor é a soma do calor absorvido pelo evaporador e o calor gerado
na compressão), com a ajuda de um ventilador que força a passagem do ar pelo condensador. O condensador é responsável pela transformação do refrigerante de gás
para líquido altamente eficientes e com baixo peso, proporcionam alta performance no sistema de ar condicionado.

Condensadores

El condensador es un cambiador del calor compuesto por los tubos, aletas de aluminio que tienen la función de enfriar el gas refrigerado que viene del compresor en
estado gaseoso, a la alta presión y alta temperatura.
Este enfriamiento del gas ocurre a través de la liberación del calor contenido en el gas para el aire exterior (este calor es la suma del calor absorbido por el evaporador
y el calor creado en la compresión), con la ayuda de un ventilador que forza el pasaje del aire por el condensador. El condensador es responsable por la transformación
del gas refrigerado para líquido altamente eficientes y con bajo peso, proporcionan una alta” performance” en el sistema de aire acondicionado.

Filtro

O filtro está localizado na linha de baixa ou de alta pressão, entre o evaporador e o compressor (sucção) ou entre o condensador e o evaporador. O filtro possui três
funções:
- reter impurezas sólidas (partículas);
- absorver umidade (água);
- manter reserva de gás refrigerante no estado líquido.

Filtro

El filtro está localizado en la línea de baja o de alta presión, entre el evaporador y el compresor (succión) o entre el condensador y el evaporador.
El filtro posee tres funciones:
- retener las impurezas sólidas (partículas);
- absorber la humedad (agua);
- mantener la reserva del gas refrigerado en el estado líquido.

19
Sistema de Ar Condicionado/ Sistema del Aire Acondicionado

Componentes/ Componentes
Alternador

O alternador é acionado pelo motor do veículo.


E sua finalidade é, estando o motor em funcionamento, alimentar de energia elétrica todos os conectados e manter a carga da bateria. Se for necessário manutenção
no mesmo, deve-se buscar informações no circuíto original do chassi e/ou fabricante do mesmo, não sendo de competência da Marcopolo.

Alternador

El alternador es accionado por el motor del vehículo.


Y su finalidad es, estando el motor en funcionamiento, alimentar de energía eléctrica todos los conectados y mantener la carga de la batería. Si es necesario mantención
en el mismo, se debe buscar informaciones en el circuito original del chasis y/o fabricante del mismo, no siendo de competencia de Marcopolo.

Compressor

O compressor está localizado geralmente na parte traseira na lateral do motor.


É acionado pela polia do motor, por intermédio da correia.
O compressor é responsável pela circulação do gás refrigerante em todo o sistema, sugando o gás do evaporador de baixa pressão e pressurizando-o ao condensador
em alta pressão.

Compresor

El compresor está localizado geralmente en la parte trasera en la lateral del motor.


Es accionado por la polía del motor, por intermedio de la correa.
El compresor es responsable por la circulación del gas refrigerante en todo el sistema, sugando el gas del evaporador del baja presión y presurizándolo al condensador
en alta presión.

20
Sistema de Ar Condicionado/ Sistema del Aire Acondicionado

Localização/ Localización
Evaporador Evaporador
Evaporador Evaporador
Condensador
Condensador Condensador
Condensador
Compressor
Compresor

MOTOR TRASEIRO
MOTOR TRASERO

MOTOR DIANTEIRO
MOTOR DELANTERO

Compressor
Compresor Evaporador piso superior.
Evaporador piso superior.
Evaporador
Evaporador
Evaporador piso inferior.
Condensador Evaporador piso inferior.
Condensador

Condensador
Condensador

Compressor
Rede baixa pressão. Compresor
MOTOR ENTRE-EIXOS Red baja presión.
MOTOR ENTRE-EJES Defróster
DOUBLE DECKER Defroster
Rede alta pressão.
Compressor DOUBLE DECKER
Red alta presión.
Compresor
21
Filtros/ Filtros

Localização/ Localización Manutenção/ Mantención

Acionamento do trinco limitador da tampa ar


condicionado ar condicionado.
Limpeza filtro do motorista (limpar semanalmente). Accionamiento del pestillo limitador de la tapa
Limpieza del filtro del conductor (limpiar aire acondicionado.
semanalmente).

Limpeza filtro do motorista (limpar semanal-


Localizado no teto do salão. mente).
Localizado en el techo del salón. Limpieza del filtro del conductor (limpiar semanal-
Detalhe fixação da grade. mente).
Detalle fijación del rejilla.

Limpeza filtro (limpar semanalmente). Observação/ Observación


Limpieza del filtro (limpiar semanalmente).
Se o filtro não for limpo no tempo indicado
implicara no funcionamento do mesmo e na
qualidade do ar oferecido ar oferecido aos pas-
Aplicar ar comprimido para limpeza no sentido con- sageiros;
Engate do trinco. trário ao fluxo de sucção do ar condicionado. Si el filtro no es limpiado en el tiempo indicado
Enganche del pestillo. Aplicar aire comprimido para limpieza en el sentido implicará en el funcionamiento del mismo en la
inverso al flujo de succión del aire acondicionado. calidad del aire ofrecido a los pasajeros;

22
Correias de Acionamento/ Correas de Accionamiento

Localização/ Localización Manutenção/ Mantención Componentes/ Componentes

Evaporador A vistoria das correias é quase toda visual. Não pode


Evaporador haver folga, trincas ou rachaduras em toda a sua
Condensador extensão. A existência de óleo ou qualquer outra im-
Condensador pureza nas correias também compromete a vida útil.

Defróster La vistória de las correas es casi toda visual. No


Defroster puede haber abertura, trizaduras o hendeduras en
toda su extensión. La existencia del aceite o cualquier
otra impureza en las correas también comprometen la
vida útil.
Compressor Saída compressor tubo ar condicionado.
Compresor Período de Manutenção Salida compresor tubo aire acondicionado.
Período de Mantención
Correias Válvula acionamento pistão.
Correas Checar as correias a cada 20 mil km. Cada veículo Válvula accionamiento del pistón.
passa por um processo de deterioração diferente,
que depende das condições de piso, quilometragem.

Verificar las correas a cada 20 mil km. Cada vehículo


pasa por un proceso del deterioro diferente, que de- Pistão esticador da
pende de las condiciones del piso, kilometraje. correia.
Pistón estirador de
la correa.

Observação/ Observación
Correias O desgaste deve acontecer por igual. A falta de
MARCOPOLO dentes ou deterioração intensificada em apenas
Correas alguns pontos podem indicar problemas em
MARCOPOLO outros sistemas ou até montagem irregular.
Regulador de pressão.
El desgaste debe suceder por igual. La falta
Regulador de presión.
de dientes o deterioro intensificada en apenas
As correias ficam na traseira do motor. (quando mo- algumas puntos pueden indicar problemas en
tor for traseiro). otros sistemas o hasta montaje irregular.
Las correas quedan en la trasera del motor. (cuando el
motor es trasero).
23
Drenos D’água Ar Condicionado/ Drenos del Agua del Aire Acondicionado

Localização/ Localización Manutenção/ Mantención

Verificar vazamentos e desobestrução na saída dos


drenos.
Verificar vaciamiento y desobstrucción en la salida de
los drenos.

Período de Manutenção
Período de Mantención
Deverá ser feito manutenção semanal.
Tampas acesso mangueiras dreno e saídas ar Deberá ser hecha mantención semanal.
condicionado. Mangueira dreno ar condicio-
Tapas de acceso de las mangueras dreno y salidas nado.
del aire acondicionado. Manguera de desagüe de aire
acondicionado.
Operação/ Operación
Cano PVC
Tubo PVC Drenar a condensação de água do sistema.
Drenar la condensación del agua del sistema.

Observação/ Observación
As mangueiras dos drenos devem ser posicio-
nadas de forma que fiquem niveladas e sem es-
trangulamento, para a perfeita saída d’água.
Las mangueras de los drenajes deben ser pu-
estas de forma que queden niveladas y sin
estrangulamiento, para la perfecta salida de
agua.
Mangueiras dreno ar condicionado.
Manguera de desagüe de aire acondicionado.

24
Diagnóstico de falhas Ar Condicionado

Português

25
Diagnóstico de Falhas Ar Condicionado

Português

26
Diagnóstico de las Fallas del Aire Acondicionado

Español

27
Diagnóstico de las Fallas del Aire Acondicionado

Español

28
Dutos Filtro de Ar do Motor/ Ductos Filtros de Aire del Motor

Apertar abraçadeiras frouxas.


Apretar las brazaderas sueltas.

Os pontos de fixação de emendas devem estar com 2 abraçadeiras.


Los puntos de fijación de enmiendas deben estar con 2 brazaderas.

Entrada de ar.
Entrada de aire.

Motor
Motor

Verificar perfeita conexão das vedações de borracha.


Verificar perfecta conexión de las vedaciones de la goma.
Observação/ Observación
Os reapertos das abraçadeiras devem ser
feito a cada 30 dias.
Reaprietos de las brazaderas deben ser
hechos a cada 30 días.

29
Esquema Elétrico Som/ Esquema Eléctrico Música
Rodoviários com sistema Multiplex/ Interprovinciales y con sistema Multiplex

C3
CONVERSOR

MÓDULO ÁUDIO-FONE
LE
CABINE
ALTO-FALANTES

ÁUDIO-FONES
LD

C
+
-

C2
RÁDIO MOTORISTA

VÍDEO-CASSETE

LE
LD

ALTO-FALANTES DO SALÃO
B
+
-

SALÃO
RÁDIO SALÃO

C1
J10 PLUG
MICROFONE

PAINEL SELETORA
A

PISO INFERIOR

DIANTEIRO
+

MÔDULO MULTIPLEX
-

CABINE
TOCA-FITAS SALÃO

MÓDULO SELECTOR-
AMPLIFICADOR

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA
30
Esquema Elétrico Som/ Esquema Eléctrico Música

Rodoviários com sistema Multiplex/ Interprovinciale y con sistema Multiplex

C3
BATERIA
PÓLO POSITIVO
24/12V
CONVERSOR

A ASSOCIAÇÃO DOS
PLUG
ISQUEIRO

FAZER CONFORME NOTA.

ALTO-FALANTES DEPENDE
SOMENTE DA QUANTIDADE
EXISTENTE EM CADA LADO
PORTA FUSÍVEIS MTA

ALTO-FALANTES SALÃO

C2
+-
RÁDIO DO MOTORISTA

6
5
4
3

C1
BATERIA

2
1

SONY
PÓLO NEGATIVO

DIANTEIRO
ALTO-FALANTES CABINE

MÔDULO MULTIPLEX
LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA
-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

31
Esquema Elétrico Som
Rodoviários G6

MÓD. SELT.
MÓD. SELT.
MÓD. SELT.
MÓD. SELT.

PLUG
SALÃO DIREITO/VD

CABINE
SALÃO DIREITO/PR

MICROFONE J10
ALTO-FALANTES
SALÃO ESQUERDO/PR

-
SALÃO ESQUERDO/VD

RÁDIO 3/AZ
RÁDIO 3/PR

RÁDIO 4/PR
RÁDIO 4/AZ
LD+
LD-

CABINE LE/VD
CI LE+

CABINE LE/PR
LE-

CABINE LD/VD
CABINE LD/PR
110 CI-PR LE-
288 MEM.
12V
RADIO 2/PR LE+
LD-
285 (-)
RÁDIO MOTORISTA

LD+
MÓD. AUDIO-FONE

MÓD. AUDIO-FONE

SALÃO
GND
ANT.

PAINEL SELETORA
RADIO 1/PR

MIC/PR
MIC/AZ
RADIO 1/AZ

287
TAPE 1/PR
MA
BR TAPE 1/AZ
PT
VM MÓD. AUDIO-FONE
VD
CI MEM.
12V
LD-

PISO INFERIOR
RELÉ S3
RELÉ S4

AUDO-FONES
LD+

RADIO 2/AZ
LE+
LE-
RÁDIO SALÃO

(-)

MÓDULO SELETOR
MA TAPE 2/AZ
BR TAPE 2/PR
ANT.

PT
VM MÓD. AUDIO-FONE

CABINE
VD
CI AUX2/PR
GND GND AUX2/AZ
285
288 MÓDULO AUDIO-FONE
AUX1/AZ
VIDEO MOT./AZ

AUX1/PR
VIDEO MOT./PR

289

GND MÓDULO AUDIO-FONE


VÍDEO CASSETE LD+
LD-
(-)
MÓDULO AUDIO-FONE MEM.
288
TOCA FITAS SALÃO

VÍDEO CASSETE 12V

TAPE1/AZ MOD.SELE
ANT.

VÍD. MOT/AZ MOD.SELE


VÍD. MOT/PR MOD.SELE
TAPA2/AZ MOD.SELE GND
RÁD.2/AZ MOD.SELE CONVERSOR
ANTENA

RÁD.1/AZ GND VÍDEO CASSETE


MOD.SELE

289

MÓDULO
AUDIO-FONES
BAT-VM GND ANTENA

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

32
Esquema Eléctrico Música
Interprovinciales G6

LI.
LD.
LD+
LD-
CI LI+
110 CI-PR LI-
LI-
288 MEM.
12V
LI+
LD-
285 (-)
LD+

SALÓN
GND

PANEL SELECTORA
MIC/AZ

MIC/PR

287
NA
BL
NE
RJ
VD
CI MEM.
12V
LD-

PISO INFERIOR
LD+

PANEL SELECTORA
LI+
LI-
(-)

NA
BL
NE

CABINE
RJ
VD

PANEL SELECTORA
CI
GND GND
285
LI-
LI+

288

289

GND LD+
LD-
(-)
MEM.
288

GND

GND

289

GND

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

33
Esquema Elétrico Som Piso Inferior/ Esquema Eléctrico Música Piso Inferior
Paradiso G6 1800 Double Decker/ Paradiso G6 1800 Double Decker
VIDEO PI./PR
VIDEO PI./AZ

PLUG
SALÃO DIREITO PI./PR

MICROFONE J10
SALÃO DIREITO PI./VD

423
422
INVERSOR PI./AM
SALÃO ESQUERDO PI./VD

JUNTO AO PAINEL
PLUG DE MICROFONE
DA SEL ETORA P. INF.

PISO INFERIOR
ALTO-FALANTES
SALÃO ESQUERDO PI./PR

CI
110 CI-PR

VÍDEO CASSETE
429
LE-
288 MEM.

IN
12V
RAD.2 PI/PR LE+
LD-
285 (-)
LD+
RÁDIO PISO INFERIOR

MÓD. AUDIO-FONE

MÓD. AUDIO-FONE

426
GND

425
MOTORISTA
ANT.

RAD.1 PI/PR

MIC/PR
MIC/AZ

PAINEL SELETORA
INVERSOR PI./AM
RAD.1 PI/AZ
RADIO 3/PR
MA
BR RADIO 3/AZ
PT
VM

TV
VD
CI

PISO SUPERIOR
RAD.2 PI/AZ

287
MÓD. AUDIO-FONE
MÓD. AUDIO-FONE
MÓD. AUDIO-FONE

RADIO 4/AZ
MA

MÓDULO SELETOR
BR RADIO 4/PR
PT

AUDIO-FONES
VM
VD

PISO INFERIOR
288
CI
GND GND
285
288
VIDEO PI./AZ
MÓD. AUDIO-FONE
MÓD. AUDIO-FONE

VIDEO PI./PR
MÓD. AUDIO-FONE

110
209
FUSÍVEL F49 10A MÓDULO AUDIO-FONE

D
288
MÓDULO AUDIO-FONE
RAD.1/AZ MÓD.SELT.
288

RELÉ S38
S38

VÍD. PI/AZ MÓD.SELT.


VÍD. PI/PR MÓD.SELT. 110
RAD.2 PI/AZ MÓD.SELT.
RÁD.4/AZ MÓD.SELT.

RÁD.3/AZ MÓD.SELT. GND

289

MÓDULO
BAT-VM

AUDIO-FONES
LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA
-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA
34
Chave Seletora/ Llave Selectora

Localização/ Localización Função/ Función


A chave seletora é um opcional para veículos que possuem os equipamentos possibilitando a seleção
do comando desejado.
Evite dar partida no motor com este equipamento ligado.
La llave selectora es un opcional para vehículos que poseen los equipos, posibilitando la mezcla del
sonido según la función seleccionada.
Evite dar partida en el motor con este equipo encendido.
5 6 7 8
N.º Tecla / Tecla Função / Función
1 Tecla power / Tecla pawer Liga-Desliga / Enciende-Apaga

2 Led microfone / Led Aciende quando conectado o microfone


micrófono Enciende cuando conectado el micrófono
1 3
4 3 Volume (-) / Volumen (-) Controle de volume (-) / Control del
2
volumen (-)
4 Volume (+) / Volumen (+) Controle de volume (+) / Control del
volumen (+)
5 Tecla rádio / Tecla radio Rádio motorista / Radio del conductor
6 Tape/ Tape Rádio salão (veículos com mais de 1 rádio)
Para veículos equipados com microfone/ rádio/ CD/ Radio salón (vehículos con más de 1 radio)
vídeo/ DVD/ monitor. A chave seletora está localizada
no painel de instrumentos ou porta-pacotes.
7 Tecla auxiliar / Tecla auxiliar Liga DVD / Enciende DVD
ou DVD
Para vehículos equipados con micrófono/ radio/ DVD 8 Tecla Vídeo/ Tecla Vídeo Liga monitor e vídeo / Enciende Pantalla y
/CD /vídeo casete/ pantalla. Está localizada en el vídeo
tablero de instrumentos o portapaquetes.
Para selecionar mais do que uma função ao mesmo
tempo, deve-se pressionar a tecla Vídeo até o led pis-
car, após selecionar a segunda função desejada. Observação/ Observación
Para desabilitar pressionar novamente a tecla vídeo até Colocar o volume do rádio em 60% da sua
piscar o led. capacidade e regular o volume do som através
da chave seletora. Isto evitará distorções no
Para seleccionar más que una función al mismo tiempo, som.
la llave de teclado vídeo se debe ejercer presión sobre Poner el volumen de la radio en 60% de su
la llave de teclado vídeo hasta el centelleo, seleccionar capacidad y regular el volumen de la llave
después la segunda función deseada. selectora. Esto evitará distorsiones en el
Para incapacitar ejercer presión sobre el vídeo de la sonido.
llave de teclado hasta el centelleo.
35
Verificação de Problemas Chave Seletora

Observação

Quando o microfone estiver em “ON” nenhuma


outra função poderá ser alterada. Para selecio-
nar outra opção desligue o microfone;

36
Llave Selectora Verificación de Problemas

Observación
Cuando el micrófono esté en “ON” ninguna otra
función podrá ser alterada. Para seleccionar
otra opción desconecte el micrófono;

37
Esq. Elétr. Preparação para Rádio Transmissor
Esq. Eléctr. Preparación para Radio Transmisor
Viaggio e Paradiso G6/ Viaggio y Paradiso G6

KMP RG-56/50 OHMS

CONVERSOR 24/12V

ANTENA RÁDIO AMADOR


GND

(12V)
(24V)
TERRA RÁDIO AMADOR/MA TERRA RÁDIO AMADOR/MA
BATERIA
PÓLO NEGATIVO

RÁDIO AMADOR
+12 RÁDIO AMADOR/BR
20A

TERRA RÁDIO AMADOR/VM


BATERIA
PÓLO POSITIVO

(12V)
(24V)
GND
NA CAIXA
DE BATERIA
FUSÍVEL SUSPENSO

NOTA:
QUANDO NÃO FOR
DO RÁDIO AMADOR
DIRETO DA BATERIA.
DEVERÃO SER LIGADOS

SOLICITADO EM FICHA OS
CONVERSORES, OS CABOS
24/12V CONVERSOR

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

38
Módulos/ Módulos

Localização/ Localización
Módulo Multiplex Acendedor de cigarros.
Módulo Multiplex Encendedor de cigarros.

Carregador celular 12V.


Cargar el celular 12V.

Módulo Multiplex atrás teclado multiplex. Módulo chave seletora.


Módulo Multiplex detras teclado multiplex. Módulo llave selectora.

Multiplex
Multiplex
Chave seletora.
Llave selectora.

Conversor rádio.
Conversor de la rádio.

Observação/ Observación
Em carros DOUBLE DECKER há 3 módulos mul-
Aparelho DVD.
tiplex.
Dispositivo DVD.
En vehículos DOUBLE DECKER existen 3 módu-
los multiplex.
39
Armário/ Armario

Componentes/ Componentes

Interruptor de luz do armário.


Interruptor de luz del armario.

Armário primeiros socorros.


Armario primeros auxilios. Divisor de sinal.
Divisor de la señal.

Inversores 24V/110V transformar energia de 24V para 110V.


Sustentação tampa armário. Inversores 24V/110V transformar energía del 24V para 110V.
Sustentación tapa del armario.
40
Esquema Elétrico Interfone/ Esquema Eléctrico Interfono
Rodoviários com sistema Multiplex/ Interprovinciale y con sistema Multiplex

C3
FIO 150 DA
CHAVE SELETORA

LIGADO JUNTO AO

FIO 150 DA
CHAVE SELETORA

LIGADO JUNTO AO
MÓDULO DO INTERFONE
TERCEIRO ALTO-FALANTE DA CABINE

TERCEIRO ALTO-FALANTE DA CABINE

C2
*

B
C
B
C

C
B

C1
FONE RODOMOÇA
A

DIANTEIRO
A

FONE RODOMOÇA

MÔDULO MULTIPLEX
E
D

A
A

MICROFONE MOTORISTA
MICROFONE MOTORISTA

FONE RODOMOÇA
PISO INFERIOR
LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA
-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

41
NOTA:
OS CABOS DOS MICROFONES
SÃO CABOS COAXIAIS COM
FONE RODOMOÇA DOIS FIOS INTERNOS. A MALHA DOS
PISO INFERIOR COAXIAIS SÓ SERÁ LIGADA NO
D PINO 2 JUNTO COM UM DOIS FIOS
INTERNOS E NA OUTRA EXTREMIDADE
SÓ SERÃO LIGADOS OS DOIS FIOS
INTERNOS COM O TERMINAL FERRÃO.
NOTA:
OS CONECTORES "A", "B", "C", "D" E "E"
QUE VIRÃO NO CHICOTE ELÉTRICO
SERÃO DE 2 VIAS FERRÃO DE 2,8.
E
MICRO-FONE RODOMOÇA
E PISO INFERIOR
D
ALTO-FALANTES

__
___
Viaggio e Paradiso G6/ Viaggio y Paradiso G6

ALTO-FALANTES
FUSÍVEL F2
MICRO-FONE
MOTORISTA
C

-) CONECTOR/ CONECTOR
FONE
RODOMOÇA
A
B MICRO-FONE
MICRO-FONE MOTORISTA C
RODOMOÇA
FONE
RODOMOÇA
B
A
A
B
MICRO-FONE
C RODOMOÇA
B
NOTA: A
OS CABOS DOS MICROFONES
SÃO CABOS COAXIAIS COM
DOIS FIOS INTERNOS. A MALHA DOS
COAXIAIS SÓ SERÁ LIGADA NO
PINO 2 JUNTO COM UM DOIS FIOS C
INTERNOS E NA OUTRA EXTREMIDADE
SÓ SERÃO LIGADOS OS DOIS FIOS
INTERNOS COM O TERMINAL FERRÃO.

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


NOTA:

_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA


OS CONECTORES "A", "B", "C", "D" E "E"
Esquema Elétrico Interfones/ Esquema Eléctrico Interfonos

QUE VIRÃO NO CHICOTE ELÉTRICO


SERÃO DE 2 VIAS FERRÃO DE 2,8.

( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA

42
Sistemas Microfones Internos/ Sistema del Micrófono Interior

Localização/ Localización Operação/ Operación

Lâmpada rodomoça B
Lámpara azafata

Intercomunicador do salão localizado no teto. Fixação intercomunicador


Intercomunicador de salón localizado en el techo. Fijación del intercomunicador

CHAMADA MOTORISTA PARA O SALÃO: LLAMADA DEL CONDUCTOR PARA EL SALÓN:

A 1- Aperte o botão (A) do interfone do painel de 1- Apriete el botón (A) del intercomunicador del panel
instrumentos. Isto provoca um sinal sonoro nos de instrumentos. Esto provoca una señal sonora en los
aparelhos localizados no salão do veículo. cuatro equipos localizados en el salón del vehículo.
2- Ao soar o sinal sonoro no salão, retirar o interfone 2- Al sonar timbre en el compartimiento de los
do suporte e acionar o botão do aparelho para liberar pasajeros, retire el interfono del soporte y accione el
a conversação. Sendo que o motorista manterá botón del aparato libre para conversación, siendo que
conversação através de viva-voz. el conductor mantendrá la conversación a través del
3- Para interromper a conversação. Acione novamente sistema de manos libres.
o botão do salão. 3- Para interrumpir la conversación, accione nuevamente
el botón de compartimiento de los pasajeros.
Intercomunicador localizado no painel.
Intercomunicador localizado en el panel.

43
Esquema Elétrico Câmeras Thevear/ Esquema Eléctrico Cámaras Thevear
Viaggio e Paradiso G6/ Viaggio y Paradiso G6

MALHA

CÂMERA INTERNA

COMUTADOR
AM

PLUG MINI-DIN FÊMEA


PLUG MINI-DIN MACHO

R2- RELÉ
AZ

MONITOR THEVEAR 5"


VM

MONITOR THEVEAR 5"


PR

X
150
288

360
MALHA
PR

VM
MALHA
AM PR
PLUG MINI-DIN FÊMEA
PLUG MINI-DIN MACHO

VM
AZ AM

1800 D. D.
AZ

PARA PARADISO
ESTE ESQUEMA É
VÁLIDO SOMENTE
PLUG MINI-DIN MACHO
PLUG MINI-DIN FÊMEA

CABO ORIGINAL
CABO ORIGINAL
110

CABO ORIGINAL
R1- RELÉ
CÂMERA INTERNA

CÂMERA INTERNA
CÂMERA MARCHA-RÉ

CÂMERA MARCHA-RÉ
LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA
-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

44
45

PÓLO POSITIVO PÓLO NEGATIVO


BATERIA BATERIA
FUSÍVEL SUSPENSO F30 CONVERSOR 24/12V
GND

"BAT"-VM

(24V)
115 GND
(12V)
288
CONVERSOR 24/12V

RELÓGIO DIGITAL PAINEL ELETRÔNICO MICROHARD


CÂMERA VOYAGER/VORTEC-BR

__
Viaggio e Paradiso G6/ Viaggio y Paradiso G6

___
CÂMERA MARCHA-RÉ
CABO ORIGINAL
CABO ORIGINAL
MONITOR VOYAGER, VORTEC E
OUTROS COM ALIMENTAÇÃO DE 17V

-) CONECTOR/ CONECTOR
CÂMERA INTERNA
ILUMINAÇÃO CABINE RELÉ S8
620 860
ILUMINAÇÃO CABINE 940 360 X
AM
VM
MA

CÂMERA MARCHA-RÉ
CHICOTE RHYTHM
Esquema Elétrico Câmeras Vídeo/ Esquema Eléctrico Cámaras Vídeo

PR
PR
110

CÂMERA INTERNA

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


439

_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA


112
860
MONITOR MOTORISTA

( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
Esquema Elétrico Inversor TV/ Vídeo/ Esquema Eléctrico Inversor TV/ Vídeo
Rodoviários com sistema Multiplex/ Interprovinciales y con sistema Multiplex

C3
AMPLIFICADOR
MÓDULO SELETOR/

SINAL SELETORA PARA


ACIONAMENTO INVERSOR.
INVERSOR

AMPLIFICADOR
AMPLIFICADOR

C2
MÓDULO SELETOR/
MÓDULO SELETOR/
DIVISOR HIBRIDO

INVERSOR
NOTA:
UM INVERSOR
VIDEO, DEVE-SE USAR
TRÊS TELEVISORES E UM
QUANDO PEDIR EM FICHA

C1

DIANTEIRO
NOTA:

MÔDULO MULTIPLEX
D.D. E REBAIXADOS.

ESQUEMA DA TV 10" É
UTILIZADO EM CARROS

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

46
47

FUSÍVEL FIXADO NA
CAIXA DE BATERIAS.
RELÉ SUSPENSO
FIXADO NA
S33 CENTRAL ELÉTRICA.
RELÉ 24V 10/20A
FUSÍVEL SUSPENSO F45
INVERSOR SALÃO/VM

SINAL MÓDULO
287
INVERSOR SALÃO/VM
110

427
425A
428
426A
430A 430
1
2
1
2
Paradiso 1550 LD/ Paradiso 1550 LD

INVERSOR SALÃO/AM

__
(___
TV 14" TV 14"
MÓDULO SELETOR
MÓDULO SELETOR

427A 425
428A 426
431
IN IN
VÍDEO MOT/AZ

VÍDEO MOT/PR

430A
422
423

TV 10"
GND INVERSOR

431

TV 14"
430

422A
423A

-) CONECTOR/ CONECTOR
429A
429
OUT

AUDIO

VIDEO
ANT.
429
VIDEO
435

ANT.
435
QUANDO FOR INSTALADO O DVD DA
ACTIA, A ALIMENTAÇÃO DOS MONITORES VÍDEO CASSETE
DVD CONTINUA SENDO 24VDC (CABO 240).
TOCA-FITAS SALÃO
RÁDIO SALÃO

OUT
VÍDEO

AUDIO
RÁDIO MOTORISTA
OUT GND PAINEL SEL. SALÃO
PAINEL SEL. P.I.
PAINEL SEL. CAB.
MÓDULO AUDIOFONE
Esquema Elétrico TV/ Vídeo/ Esquema Eléctrico TV/ Vídeo

DVD LD/PR
289 TOCA-FITAS SALÃO
DVD LD/AZ
DVD LE/PR DVD ACTIA
DVD LE/AZ
TOCA-FITAS SALÃO
ENTRADA AUX. DO
MÓDULO SELETORA
CONVERSOR 24/12V

RELÉ S4

GND

420A
DVD LD/PR

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


420/** (24V)
DVD LD/AZ (12V)

_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA


DVD LE/PR
MONITORES
GND
DVD LE/AZ CONVERSOR
FIXADO NA
CENTRAL ELÉTRICA.
PARA CARROS 1800D.D. E 1550LD.
ESTES CABOS SÃO DE 4mm E PARA
OS DEMAIS SÃO DE 2,5mm.

+ ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
Esquema Elétrico Câmeras/ Esquema Eléctrico Cámaras
Rodoviários com sistema Multiplex/ Interprovinciales y con sistema Multiplex

C3
CÂMERA INTERNA
CÂMERA MARCHA-RÉ

CAM2
CAM1

C2
MONITOR VOYAGER, VORTEC
E OUTROS COM ALIMENTAÇÃO 12V

C1

DIANTEIRO
12/24 V
CONVERSOR

MÔDULO MULTIPLEX
X

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
+ ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
(___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

48
49

FUSÍVEL SUSPENSO
FIXADO NA CAIXA
DE BATERIA RELÉ SUSPENSO
NA CENTRAL
S33 ELÉTRICA
RELÉ 24V 10/20A
FUSÍVEL SUSPENSO F45
287 MÓDULO SELETOR
INVERSOR SALÃO/VM
110

INVERSOR SALÃO/VM
1
2

427A
INVERSOR SALÃO/AM
428A
1
2

427
428 MONITOR 14"
426
425
422
MONITOR 14" 423
431A

IN
GND INVERSOR

423B
MÓDULO SELETOR
MÓDULO SELETOR

422B

__
___
426A
IN 425A
1
2

2
1

1
2
VÍDEO MOT/PR
VÍDEO MOT/AZ
Paradiso 1800 Double Decker/ Paradiso 1800 Double Decker

431

DIVISOR HIBRIDO
MONITOR 14" MONITOR 14"
430A
429A
MONITOR 10"
430

-) CONECTOR/ CONECTOR
VÍDEO
OUT

AUDIO

422A
423A
429
ANT.
435

435
ANT.
ANTENA VÍDEO CASSETE
DVD
VÍDEO TOCA-FITAS SALÃO/

OUT
RÁDIO SALÃO/

AUDIO
OUT RÁDIO MOTORISTA/
GND
Esquema Elétrico TV/ Vídeo/ Esquema Eléctrico TV/ Vídeo

PAINEL SEL. SALÃO/


PAINEL SEL. P.I./
PAINEL SEL. CAB./
DVD LD/PR MÓDULO AUDIOFONE/
289 TOCA-FITAS SALÃO
DVD LD/AZ
DVD ACTIA
DVD LE/PR
DVD LE/AZ
TOCA-FITAS SALÃO
ENTRADA AUX. DO
MÓDULO SELETORA
CONVERSOR 24/12V

RELÉ S4

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


GND

420A
DVD LD/PR
(24V)
DVD LD/AZ (12V)

_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA


DVD LE/PR MONITORES
GND
CONVERSOR FIXADO
DVD LE/AZ
NA CENTRAL
ELÉTRICA

( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
Esquema Elétrico TV/Vídeo/ Esquema Eléctrico TV/Vídeo
Paradiso 1800 Double Decker/ Paradiso 1800 Double Decker

MÓDULO SELETOR VÍDEO MOT/AZ OUT

MÓDULO SELETOR VÍDEO PANTALLA/PR AUDIO

2 2
1 1

VÍDEO CASSETE

MONITOR 14"
MONITOR 14"

MÓDULO SELETOR
427
428
425
426
ANT.

VÍDEO

287
TOCA-FITAS SALÃO
RÁDIO SALÃO
RÁDIO MOTORISTA
PAINEL SEL. SALÃO
PAINEL SEL. P.I.
PAINEL SEL. CAB.
MÓDULO AUDIOFONE
TOCA-FITAS SALÃO

423

422

S33
GND INVERSOR

INVERSOR SALÃO/AM

RELÉ 24V 10/20A


IN
435
430
431

429A
110
430A 429

IN

427A
426A

422A
423A

FUSÍVEL SUSPENSO F45


INVERSOR SALÃO/VM
2 2
INVERSOR SALÃO/VM 1 1
MONITOR 14"
MONITOR 10"

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

50
Esquema Elétrico Câmeras Thevear/ Esquema Eléctrico Cámaras Thevear
Rodoviários com sistema Multiplex/ Interprovinciales y con sistema Multiplex

C3
CAM3

1800 D. D.
X

PARA PARADISO
ESTE ESQUEMA É
VÁLIDO SOMENTE

C2
CAM2
CAM1

C1

DIANTEIRO
MÔDULO MULTIPLEX
CAM2

CAM1

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
+ ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
(___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

51
Esquema Elétrico Sistema Àudio/ Vídeo
Esquema Eléctrico Sistema Audio/ Vídeo
Viaggio/ Paradiso G6/ Viaggio/ Paradiso G6

MONITOR

RELÉ S4
TOCA-FITAS SALÃO
420
GND
MONITOR

GND/BR

420

VÍDEO CASSETE
MICROVENTILADOR

COMPARTIMENTO DO
MICROVENTILADOR NO
M8 -
MONITOR

ESQUEMA OPCIONAL PARA


420
GND

VÍDEO MOT/PR
VÍDEO MOT/AZ
MONITOR

VÍDEO
CASSETE

MÓDULO
MÓDULO

SELETOR-AMPLIFICADOR
SELETOR-AMPLIFICADOR
MONITOR

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

52
Sistema Pneumático da Caixa de TV/ Sistema Neumático de la Caja de TV

Rede de ar.
Válvulas reguladoras de fluxo.
Red de aire.
Válvulas de regulaje del flujo.

Regulagem válvula.
Regulaje válvula.
Entrada
Entrada

Válvula de acionamento.
Válvula de accionamiento.

Detalhe aplicação de graxa.


Manter lubrificado com graxa. Detalle aplicación de grasa.
Mantener lubricado con grasa.

53
Sistema de TV/ Sistema de la TV

Localização/ Localización

Localização vídeo bus Actia VHS ou DVD junto ao motorista.


Localización vídeo bus Actia VHS o DVD junto al conductor.
Comando vídeo bus Actia (VHS ou DVD).
Comando vídeo bus Actia (VHS o DVD).

Play
Liga e desliga Pausa Play Avanço
TV salão passageiros. Enciende y apaga Pausa Avanzo
Retrocesso
TV salón pasajeros. Marcha atrás
Stop / Eject
Stop / Eject

Vídeo
Aúdio Vídeo Liga e desliga Stop
Audio Stop Play
Enciende y apaga
Play

Avanço
Avanzo


marcha
Localização DVD no porta-pacotes. atrás
Localización DVD en el portapaquetes.
TV frente superior.
TV salão DOUBLE DECKER piso superior.
TV frente superior.
TV salón DOUBLE DECKER piso superior.
54
Monitores para Salão e Ré/ Pantallas para Salón y Marcha Atrás

Componentes/ Componentes

Monitor Thevear 5” veicular Monitor de câmera do ré e salão.


24/12V com inversão de imagem. Pantalla de la cámara de marcha atrás y
Pantalla Thevear 5” vehicular salón.
24/12V con inversión de la imagen. Localização: Frente interna superior acima
do motorista.
Localización: Frente interna superior arriba
del conductor.

Monitor para câmera ré e salão. Monitor do salão para Vídeos e DVD. TV salão passageiros.
Pantalla para cámara retroceso y salón. Pantalla del salón para vídeo y DVD. TV salón pasajeros.

55
Cafeteira/ Cafetera

Localização/ Localización

Pinos de conexão.
Pernos de conexión.

Voltagem
Volts

Tampa com trincos.


Tapa con pestillos.
Aquecedor de líquidos.
Calentador de líquidos.

Abaixo da cafeteira, há um espaço que conforme so-


licitação do cliente poderá ser um porta-objetos, gela-
deira ou aquecedor de alimentos.
Abajo de la cafetera, existe un espacio que conforme
solicitación del cliente podrá ser un porta objetos, he-
ladera o calentador de alimentos.

Tampa com dobradiças.


Tapa con bisagras.
Adesivos
Adhesivos

56
Cafeteira/ Cafetera

Operação/ Operación Função/ Función

* Para manter água, café ou chá quente: Colocar o líquido quente (preparado) no Aquecedor de Líquidos Funcionamento do Aquecedor de Líquidos
e manter o mesmo ligado no sistema elétrico do ônibus. O aquecedor de líquidos é dotado de um sistema de
* Para aquecer água: Colocar a água (temperatura ambiente) no Aquecedor de Líquidos, fechar a tampa aquecimento para manter o conteúdo na temperatura
com o fecho de metal e ligá-lo. de 75ºC a 85ºC controlada por termostato.
O tempo necessário para atingir 80ºC, varia em função da quantidade de líquido colocado. Exemplo: na
temperatura ambiente, cinco litros aquecem 15ºC a 20ºC por hora. Funcionamento da Térmica
* Para mantener el agua caliente, el café o el té: Llene el líquido caliente (preparado) en el calentador y A térmica é dotada de um sistema de isolamento
mantenga el mismo conectado en el sistema eléctrico del autobús. térmico que mantém a temperatura do conteúdo.
* Para calentar el agua: Llene el agua (temperatura ambiente) en el calentador y cierre la cubierta con el
cierre de metal y accione. El funcionamiento del Calentador de líquidos
El tiempo necesario para alcanzar 80ºC, varía en función de la cantidad de líquido llenado. El calentador de líquidos tiene un sistema de
Ejemplo: en la temperatura ambiente cinco litros pueden alcanzar 15ºC a 20°C por hora. calefacción para mantener el contenido a la
Térmica/Termal temperatura de 75ºC a 85ºC controlado por un
* Para manter o conteúdo na temperatura desejada:Colocar o líquido quente ou frio (preparado) na termóstato.
Térmica e manter a tampa fechada com o fecho metálico pressionado.
* Para mantener el contenido la temperatura deseada: Llene el líquido caliente o frío (preparado) en la Funcionamiento de la termal:
termal y mantenga cerrada la cubierta con el cierre metálico apretado. La termal tiene un sistema del aislamiento termal
para mantener la temperatura del contenido.

Ponto ligação à rede


elétrica do veículo. Retirada cafeteira simples.
Punto conexión a Retirada cafetera simples.
la red eléctrica del
Cafeteira dupla, soltar parafuso central.
vehículo.
Cafetera doble, soltar el tornillo central.
57
Cafeteira/ Cafetera

Manutenção/ Mantención

Manter sempre abastecida com água quando fora de uso prolongado, para evitar oxidações na resistência
elétrica.
Mantener siempre abastecida con agua cuando no esté siendo usada por períodos de tiempos largos, con el
fin de evitar oxidaciones en la resistencia eléctrica.

Limpeza
Embora o fabricante tome cuidado máximo para que o produto saia limpo, o usuário deve limpá-lo com água
quente e pano limpo antes de usar o Aquecedor de Líquidos ou a Térmica pela primeira vez. O recipiente
interno é de aço inoxidável.
Quando mudar de conteúdo (chá ou café) e não deixar gosto do conteúdo anterior, basta limpá-lo internamente
com água quente. Deixe esta também passar pela torneira até desaparecer o cheiro ou gosto característico do
conteúdo anteriormente servido.
Nunca utilize esponjas de aço, abrasivos, facas, escovas duras, raspadeiras, lâminas ou qualquer tipo de A cafeteira possui uma espécie de esponja que absorve
solvente orgânico (éter, benzina). gotas de água e café, essa esponja deverá ser limpa
Os melhores produtos para conservar o aço inoxidável são a água, o sabão e os removedores à base de em água corrente com água e sabão para que não
amônia, diluídos em água morna, aplicados com pano macio ou uma esponja de nylon. Depois basta enxaguar fiquem sujeiras empregnadas.
com água morna e secar com um pano macio e limpo. A limpeza deverá ser feita a cada viagem.
A secagem é importante para evitar o aparecimento de manchas na superfície do aparelho.
Nunca mergulhar o Aquecedor de Líquidos ou a Térmica na água para limpeza, pois, a infiltração de água em La cafetera posee una especie de esponja que absorbe
seu interior, poderá causar danos ao isolamento, sistema elétrico e comprometer a durabilidade do isolamento gotas de agua y de café, esta esponja deberá ser lim-
térmico. piada en agua corriente y jabón para que no queden
Quando não houver planos de usar o produto por um longo período, é aconselhável que o mesmo seja limpo
basuras impregnadas.
e que a tampa fique aberta para evitar a formação de odores.
La limpieza deberá ser hecha a cada viaje.
La limpieza
Aunque el fabricante tenga el cuidado maximo para que el producto salga limpio, el usuario debe limpiarlo con
el paño y el agua caliente antes de usar el calentador de líquidos o la termal por primera vez. El envase interno
es hecho de acero inoxidable.
Cuando cambie el contenido (té o café) y no deje cualquier gusto del contenido anterior límpielo internamente
con a agua caliente. Deje abajo del grifo hasta desaparecer los olores o el gusto característico del contenido
serviolo previamente.
Nunca utilizar esponjas de acero, abrasivos, cuchillos duros, escosillas, raspadores, láminas o cualquier tipo de
solvente orgánico (éter, bencina).
Los mejores productos para conservar el acero inoxidable son el agua, el jabón y los removedores con base de
amoníaco diluidos en agua tibia aplicada con el paño suave o una esponja de nylon. Más adelante enjuagar con
agua tibia y para secar con un paño suave y limpio.
El secado es importante prevenir el aspecto de puntos en la superficie del dispositivo.
Nunca se zambulle el calentador o la termal en agua para limpar, porque, la infiltración del agua en el interior
podrá causar daños al aislamiento y en el sistema eléctrico que compromete la durabilidad del aislamiento
termal.
Cuando no tenga planes para utilizar el producto por un período largo límpielo y deje las tapas abiertas para
que se ventile y no guarde olores desagradables.
58
59

MÔDULO MULTIPLEX
TRASEIRO
C2 C3
TECLAS JUNTO
AO MICROONDAS.
I3
D
C1
TECLAS JUNTO
I3 AO MICROONDAS.
CENTRAL
ORIGINAL
D
CENTRAL
ORIGINAL

__
___
FUSÍVEL FUSÍVEL
SUSPENSO SUSPENSO
OBS.:
MICROONDAS 24 VDC
COM BATERIA AUXILIAR. 50A 50A

-) CONECTOR/ CONECTOR
S7
Rodoviário com sistema Multiplex/ Interprovinciale y con sistema Multiplex

NOTA:
ESTE ESQUEMA É OPCIONAL
S5 S6 DEVERÁ SER USADO APENAS
QUANDO PEDIR EM FICHA
MICROONDAS 110V SEM
BATERIAS AUXILIARES.
NOTA:
ESTES RELÉS E OS
FUSÍVEIS SERÃO
FIXADOS NA CAIXA DE
BATERIAS AUXILIARES.
Esquema Elétrico Forno Microondas/ Esquema Eléctrico Horno Microondas

MICROONDAS MICROONDAS

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA

_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA


CIRCUITO BATERIAS CIRCUITO
ORIGINAL AUXILIARES ORIGINAL

( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
Esquema Elétrico Forno Microondas/ Esquema Eléctrico Horno Microondas
Viaggio e Paradiso G6/ Viaggio y Paradiso G6

MICROONDAS/BR
MA
MICROONDAS/AM

ALTERNADOR

INVERSOR 24/220V
MICROONDAS/VM

MA

MICROONDAS/BR

IN
S40
MICROONDAS/VM
NOTA:

MICROONDAS/VM
110
DEVERÁ SER USADO
FICHA MICROONDAS 24V

ESTE ESQUEMA OPCIONAL


APENAS QUANDO PEDIR EM
SEM BATERIAS AUXILIARES.

MICROONDAS/VM
MA

MA

FUSÍVEL/50A

FUSÍVEL/50A

D
MICROONDAS/BR
BATERIA 12V

NOTA:

CENTRAL
ORIGINAL
105

209
O FUSÍVEL F50 ESTÁ
D+/BR

À CAIXA DE BATERIAS.
LOCALIZADO PRÓXIMO
MICROONDAS/BR

MICROONDAS/BR

I54 - TECLA JUNTO AO MICROONDAS


S41
BATERIA 12V

110

NOTA:

D
MA

MICROONDAS/BR
MICROONDAS/BR

FUSÍVEIS SERÃO
ESTES RELÉS E OS
FIXADOS NA CAIXA DE
BATERIAS AUXILIARES.

CENTRAL
ORIGINAL
105

209
D+/BR
MICROONDAS/AM
VM

S40
MICROONDAS/BR

I54 - TECLA JUNTO AO MICROONDAS


110

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
___ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

60
Esquema Elétrico Geladeira/ Esquema Eléctrico Heladera
Rodoviário com sistema Multiplex/ Interprovinciale y con sistema Multiplex

C3
AQUECEDOR DE LÍQUIDOS

D
AQUECEDOR DE ALIMENTOS

TECLA JUNTO
DE ALIMENTOS.
AO AQUECEDOR
AQUECEDOR DE LÍQUIDOS

I6
AQUECEDOR DE ALIMENTOS

C2
D

DE LÍQUIDOS.

TECLA JUNTO
AO AQUECEDOR
I8
G2 -GELADEIRA 2

I5
DA BATERIA
PÓLO NEGATIVO

D
DA BATERIA
PÓLO POSITIVO

C1

TRASEIRO
MÔDULO MULTIPLEX
I7
G1 -GELADEIRA 1
DA BATERIA
PÓLO NEGATIVO

DA BATERIA
PÓLO POSITIVO

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

61
I43 - TECLA NO AQUECEDOR DE FUSÍVEL SUSPENSO F31 I43A - TECLA NO AQUECEDOR DE
LÍQUIDOS E ALIMENTOS LÍQUIDOS E ALIMENTOS
PARAFUSO +30
CHAVE GERAL
209 D D 209
+30/VM
105 105
791 791
790
790A

791
AQ - AQUECEDOR DE ALIMENTOS/LÍQUIDOS
125
125

FUSÍVEL SUSPENSO F32


I43B - TECLA NO AQUECEDOR DE I43C - TECLA NO AQUECEDOR DE
Viaggio, Paradiso G6/ Viaggio y Paradiso G6

LÍQUIDOS E ALIMENTOS LÍQUIDOS E ALIMENTOS

__
___
PARAFUSO +30
CHAVE GERAL
209 D D 209
+30/VM
105 105
791A 791A
790B
790C

791

-) CONECTOR/ CONECTOR
AQ - AQUECEDOR DE ALIMENTOS/LÍQUIDOS
125

125
PARAFUSO +30 CHAVE GERAL
I44 - TECLA GELADEIRA
G1 - GELADEIRA/BEBEDOURO G2 - GELADEIRA/BEBEDOURO FUSÍVEL SUSPENSO F33
000

209 D
105
784
786

AZ
PR
PR
AZ

I44B - TECLA GELADEIRA


785A
785

786
784

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


209 D

_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA


193 AK
193

105 785 AK
786
Esq. Elétrico Geladeira/Bebedouro/ Esq. Eléctrico Heladera/Bebedero

784

( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA

62
63

OS FUSÍVEIS DO CIRCUITO
OPCIONAL ESTÃO LOCALIZADOS NO
COMPARTIMENTO DAS BATERIAS,
OS OUTROS ESTÃO NA
CENTRAL ELÉTRICA MARCOPOLO
PARAFUSO +30 CHAVE GERAL PARAFUSO +30 CENTRAL MARCOPOLO PARAFUSO +30 CHAVE GERAL
FUSÍVEL SUSPENSO F31 FUSÍVEL SUSPENSO F31 FUSÍVEL SUSPENSO F32 FUSÍVEL SUSPENSO F32
+30/VM
Viaggio, Paradiso G6/ Viaggio y Paradiso G6

__
___
I43- TECLA NO AQUECEDOR DE I43- TECLA NO AQUECEDOR DE
LÍQUIDOS E ALIMENTOS LÍQUIDOS E ALIMENTOS
209 D 105
105 209 D
791 FUSÍVEL F23 791A
790

791
790A

-) CONECTOR/ CONECTOR
S17 -RELÉ NOTA:
OS RELÉS S17 E S18 S17 -RELÉ
ESTÃO FIXADOS NO
COMPARTIMENTO DE BATERIAS
791A

790A
110
791B 791C

790B
790
Esq. Elétrico Aquecedor Líquidos/ Esq. Eléctrico Calentador del Líquidos

790C

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


125
AQUEC. LÍQUIDOS / ALIM. AQUEC. LÍQUIDOS / ALIM. AQUEC. LÍQUIDOS / ALIM. 125 AQUEC. LÍQUIDOS / ALIM.

125

125

_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA


( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
Esquema Elétrico Geladeira/ Esquema Eléctrico Heladera

Paradiso 1800 Double Decker/ Paradiso 1800 Double Decker

C3
D

TECLA JUNTO
DE ALIMENTOS.
AO AQUECEDOR
I10

C2
D

DE LÍQUIDOS.

TECLA JUNTO
AO AQUECEDOR
I12
G2 -GELADEIRA 2

I9
BATERIA
PÓLO NEGATIVO

D
BATERIA
PÓLO POSITIVO

C1
TECLAS JUNTO
AS GELADEIRAS.
I11
G1 -GELADEIRA 1
BATERIA
PÓLO NEGATIVO

BATERIA
PÓLO POSITIVO

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

64
Geladeiras do Salão/ Heladeras del Salón

Localização/ Localización
TERMOSTATOS/ TERMOSTATOS

A localização do termostato varia de acordo com o


modelo da geladeira.
La ubicación del termostato varía de acuerdo con el
modelo de la heladera.

Neste caso, localiza-se na parte inferior da geladeira,


necessitando retirar a grade para ter acesso ao
termostato.
En este caso, se ubica en la parte inferior de la
heladera, necesitando retirar la rejilla para tener
Multiplex
acceso al termostato.

Observação/ Observación
Não molhar os chicotes elétricos.
Tecla acionamento da geladeira (no painel). No humedecer los chicotes eléctricos.
Tecla accionamiento de la heladera (en el panel).

Observação/ Observación
A central funciona somente com carga das
baterias entre 23 a 29 volts
La central eléctrica funciona solamente con
carga en las baterías entre 23 a 29 volts

Circuito elétrico da geladeira.


Circuito eléctrico de la heladera.
65
Geladeiras do Salão/ Heladeras del Salón

Operação/ Operación
Operação do Refrigerador

Ligue o refrigerador e deixe a tampa/porta fechada para não comprometer o rendimento. Para guarnecer alimentos, não use toalhas plásticas, pois estas podem
impedir a livre circulação do frio e a conservação dos alimentos.
Para obter produtos gelados com maior rapidez, abasteça o refrigerador inicialmente com meia carga. A média de -7ºC e 7ºC é a temperatura ideal para armazenagem
da maioria dos alimentos normalmente guardados em refrigeradores.
O botão regulador de controle da temperatura (termostato) é uma chave do tipo liga/desliga. Quando girado ao máximo no sentido horário, o ajuste é de -7ºC (frio
máximo) no interior do refrigerador.
Os veículos estão equipados com uma tecla no painel exclusivamente para ligar o refrigerador, cujo comando pode ser feito pelo motorista ou pelo operador do
refrigerador.

Descongelamento

Devido a umidade do ar dentro do espaço de armazenagem do refrigerador, acontece a formação de gelo na superfície da placa evaporadora (corpo interno do
refrigerador), quando este estiver funcionando por algum tempo.
Uma camada de gelo com mais de 5mm de espessura tem um efeito adverso sobre a eficiência do refrigerador. Por esta razão o evaporador deve ser descongelado a
intervalos regulares, quando atingir uma exagerada camada de gelo.
Para este propósito, ajuste o termostato para posição “DESL” (desligado), remova toda água resultante do descongelamento, pois de outra forma isto causará manchas
e odor desagradável ao conteúdo do refrigerador.

La operación del refrigerador

Accionar el refrigerador y dejar la puerta cerrada para no comprometer el rendimiento. Para mantener el alimento en buena conservación no utilizar las toallas plásticas
porque éstas pueden impedir la circulación libre del aire frío y la conservación del alimento.
Para tener productos congelados más rápidos, pruebe inicialmente el frigorífico con media carga. El promedio de -7ºC y de 7ºC es la temperatura ideal para el
almacenaje de la mayoría de los alimentos que se mantiene normalmente refrigerados.
El botón de regulación del control de la temperatura (termóstato) es una clave tipo on./off. Cuando está dado vuelta al máximo a la derecha el ajuste está de -7ºC (frío
máximo) en el interior del refrigerador.
Los vehículos se equipan de una llave en el panel exclusivamente para accionar refrigerador, el comando se puede hacer por el conductor o el operador del
refrigerador.

Descongelar

Después de algún tiempo en marcha, debido a la humedad del aire dentro del espacio de almacenaje del refrigerador, sucede la formación de una escarcha de hielo en
la superficie de la placa del evaporador (cuerpo interno del refrigerador).
Una escarcha de hielo con más de 5mm de grueso tiene un efecto nocivo en la eficacia del refrigerador. Por esta razón el evaporador se debe descongelar en intervalos
regulares cuando alcance la escarcha exagerada de hielo.
Para descongelarle ajuste el termóstato en la posición “OFF” (apagado) y quite todo el agua del descongelamiento, pues puede ocasionar manchas y olor en el contenido
del refrigerador.
66
Geladeiras do Salão/ Heladeras del Salón

Manutenção/ Mantención
Limpeza

Embora o fabricante tome cuidado para que o refrigerador saia da fábrica bem limpo, o usuário deve limpá-lo internamente com um pano limpo e umedecido com água
morna e sabão neutro, seguido de um pano seco e limpo, antes de usar o refrigerador pela primeira vez.
Caso o refrigerador tiver cheiro muito forte de produto novo (plástico, borracha, tinta e etc...), coloque após a limpeza no interior do refrigerador, um recipiente aberto
com uma pequena porção de café em pó e mantenha o refrigerador fechado até desaparecer o cheiro característico de produto novo.
Nunca utilize detergentes, abrasivos, escovas, raspadeiras, produtos inflamáveis (álcool, benzina, etc...) ou sabão em pó, pois causarão danos ao revestimento do
conjunto.
O refrigerador já está equipado com dreno para escoamento da água. Toda vez que efetuar a limpeza no interior do refrigerador, faz-se necessário recolocar a tampa
plástica na válvula do dreno para não comprometer o rendimento do refrigerador.
Quando o refrigerador ficar fora de uso por um período acima de 14 dias, é aconselhável que o mesmo seja limpo e que a porta ou tampa fique aberta por algum
período para evitar a formação de odores.

Limpieza

Aunque el fabricante tome el cuidado de que el refrigerador haya salido de la fábrica limpio, el usuario debe limpiarlo internamente con un paño limpio y humedecido
con agua tibia y jabón neutral, seguidos de un paño seco y limpio antes de usar el refrigerador por la primera vez.
En caso de que el aparato se quede furtemente con olor de un producto nuevo (plástico, caucho, tinta, etc...), poner después de la limpieza en el interior del refrigerador
un envase abierto con una porción pequeña de café en polvo y mantener el refrigerador cerrado hasta desaparecer el olor característico del producto nuevo.
Nunca utilice detergentes, abrasivos, escobillas, brushs, raspadores, productos inflamables (alcohol, bencina, etc...) jabón en polvo, porque causará daños al sistema
de la cubierta.
El refrigerador viene equipado ya con el dreno de agua. Toda a hora que la limpieza esté hecha en el interior del refrigerador es necesario sustituir la cubierta plástica
en la válvula del dreno para no comprometer el rendimiento del refrigerador.
Cuando el refrigerador esté fuera de uso para más de 14 días se recomienda limpiar y dejar la puerta abierta para que se ventile y no guarde olores desagradables.

67
Geladeiras do Salão/ Heladeras del Salón
Possíveis problemas e soluções Posibles Problemas y soluciones:

Defeito Possível Causa Solução/Correção Defecto Causas posibles Solución/Corrección

Verificar se a área dos Verifique si la


condutores elétricos conexíon de los
Tensão baixa entre a bateria e os conductores eléctricos
nos terminais conectores de ligação Tensión baja en
entre la batería y los
da unidade é a correta. Verificar se los terminales
conectadores está
eletrônica. existe alguma conexão de la unidad
correcta. Verifique
mal encaixada ou electrónica.
si existe una cierta
desconectada. conexión encajonada o
- Bateria com Dar carga ou trocar a separada.
baixa tensão. bateria.
- Oxidação nos - Batería con la Recargue o cambie la
pólos da bateria Limpar os pólos e tensión baja. batería.
ou nas conexões. conexões. - Oxidación en
las regiones o las Limpie las regiones Importante/ Importante
1 - O refrigerador Termostato conexiones polares y las conexiones
Conectar corretamente o
não funciona. está conectado de la batería. polares.
termostato.
incorretamente. Desuso Temporário
- El refrigerador Conexión incorreta Conecte el termóstato
Polaridade 1 Evite manter o refrigerador LIGADO por um
no trabaja. del termóstato. correctamente.
trocada nos período acima de 24 horas sem ligar o veículo
Inverter os conectores na
terminais da
unidade elétrica. Cambio de la para restabelecer a carga da bateria.
bateria ou no
polaridad en los Invierta los
conector. Para garantir o perfeito funcionamento do
terminales o el conectadores en la
Substituir o fusível conectador de la unidad eléctrica. refrigerador, é necessário que todas as con-
queimado. batería. exões estejam efetivamente firmes, caso con-
Obs.: Se o fusível
Fusível queimado. trário, poderão ocorrer problemas e danos aos
queimar imediatamente Sustituya el fusible
pode haver curto-circuito quemado. componentes do refri gerador.
na instalação elétrica. Obs.: Si el Para o melhor rendimento do refrigerador,
Vazamento na fusible quema
- Capacidade Fusible quemado. inmediatamente é fundamental que a bateria esteja em boas
tubulação.
de refrigeração después que está condições.
parcialmente Tubo capilar cambiado puede haber
reduzida. parcialmente un cortocircuito en la
Procure a Fábrica ou a
- Elevação da bloqueado ou instalación eléctrica. Desuso Temporal:
2 Oficina Autorizada mais
temperatuta do obstruido.
próxima. Evite mantener el refrigerador conectado por
refrigerador. - La capacidad de Tubería con
- Perda de uma la refrigeración vaciamiento. un período sobre 24 horas con el vehículo
Funcionamento parte da carga do que reduce parci-
Tubería bloqueada
desconectado para recargar la batería.
contínuo. gás. almente. Llamada a la fábrica
2 - La elevación de o parcialmente o al taller autorizado Para garantizar el funcionamiento perfecto
la temperatura obstruida. más acerco. del refrigerador es necesario que todas
del refrigerador.
Pérdida de una las conexiones estén eficazmente firmes, si
- Funcionamien-
- Interferência Refrigerador parte del gas.
to contínuos. no ocurrirá los problemas y los daños a los
em receptores não conectado Conectar o refrigerador
3 componentes del refrigerador.
de rádio ou diretamente à diretamente á bateria.
- Interferencia Refrigerador
televisão. bateria. Conecte el refrigerador Para el mejor rendimiento del refrigerador
en los receptores no conectado
3 directamente con la
de radio o de directamente con es básico que la batería esté en buenas
batería.
televisión. la batería.
condiciones.

68
Buzina a Ar/ Bocina a Aire

Localização / Localización Manutenção / Mantención Operação / Operación


Detalhe botão acionamento buzina a ar.
Detalle botón accionamento de la bocina a aire.

Manutenção da Válvula:
1) Desmontar;
2) Limpar;
3) Lubrificar;
4) Trocar os reparos se A
A
necessário.

Mantención de la
Válvula: Saída para buzina.
Rede de ar. 1) Desmontar;
Salida para bocina.
Distribución 2) Limpiar;
del aire. 3) Lubricar;
4) Cambiar los reparos si es
necesario.

Rede de ar da carroceria (Tanque de Serviço).


Red de aire de la carrocería (Tanque de servicio).

Tecla buzina localizada no


painel.
Tecla bocina localizada en
el panel.

Observação/ Observación

Em alguns carros há uma tecla no painel para


alterar o funcionamento entre a buzina elétrica
e ar. O botão para acioná-la encontra-se na
Parafuso de regulagem do som
chave seta LE.
(-) agudo (esquerda) ou (+)
En algunos vehículos hay una llave de teclado
grave (direita)
en el panel para modificar el funcionamiento
Tornillo regulaje del sonido
entre la bocina eléctrica y aire . El botón para
(-) agudo (izquierda) o (+)
accinonarla se encuentra en la llave LI.
grave (derecha)
69
Diagrama Elétrico Chave Geral/ Diagrama Eléctrico Llave General

XZ
BB2-8
JUNTO A BATERIA.

XW
ORIGINAL DO CHASSI

ELB2
CHAVE-GERAL MECÂNICA

BB2-11/LA
ELB1/AM
XX
ELB1

ELB2/AZ
ELB1/VD

110
BB2-8/VM
XY
BB2-11

RELÉ SUSPENSO
ORIG. DO CHASSI.

JUNTO A CENTRAL
ELÉTRICA DIANTEIRA
LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA
-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

70
Caixa de Bateria/ Caja de Batería

Localização/ Localización Operação / Operación


Chave geral/ Llave general

Caixa de bateria na escada de acesso ao bagageiro do


Localizada junto ao compartimento da caixa de
Double Decker.
bateria.
Caja de batería en la escalera de acceso del Em caso de pane a bateria deverá ser desligada.
Localizada junto al compartimiento de la caja de
portaequipaje del Double Decker. En caso de haber problemas la batería deberá ser
batería.
desconectada.

Manutenção / Mantención

Caixa de bateria na frente Caixa de bateria no bagageiro do Double Decker.


Caja de batería en el frente Caja de batería en el portaequipaje del Double Decker.

Manter os feltros embebidos em vaselina para evitar


corrosão.
Mantener los fieltros embebidos en vaselina para
evitar corrosión.

Corrosivo Explosivo Gases Tóxicos


Caixa de bateria na traseira. Gases Tóxicos
Corrosión Explosivo
Caja de batería en la trasera.
71
Caixa de Bateria/ Caja de Batería

Cuidado/ Cuidado

Ao lavar o compartimento das baterias, usar mangueira com baixa pressão e evitar molhar os circuitos de comandos elétricos.

Al lavar el compartimiento de las baterías, evite mojar los circuitos de comandos eléctricos.

Observação/ Observación

Este compartimento deverá permanecer limpo e desobstruído.


Cuidado especial com objetos metálicos que não devem ser colocados neste compartimento.

Este compartimiento debe permanecer limpio y desobstruido.


Cuidados especiales con objetos metálicos que no deben ser colocados en este cajón.

Ao utilizar qualquer solda elétrica, desconectar os cabos da bateria e módulos.


Al usar cualquier soldadura eléctrica, desconectar los cables de la batería y módulos.

Ao fazer uma ponte, observar com atenção a polaridade, pois podem queimar os equipamentos el trônicos.
Al hacer un puente, observar con atención la polaridad, pues se pueden quemar los equipos electrónicos.

O manípulo para acionamento da chave geral é opcional, exceto para carros modelo VOLVO.
El manípulo para acción de la llave general es opcional, excepto para vehículos modelo VOLVO.

72
Caixa de Ferramentas/ Caja de Herramientas

Localização / Localización Componentes / Componentes

Normalmente encontram-se localizadas junto à caixa


de bateria ou bagageiros.
Normalmente se encuentran localizadas junto la caja
de batería o maleteros.

Macaco hidráulico.
Triângulo Gata hydráulico.
Triángulo

Haste macaco e chave de roda.


Pino rebocador.
Asta gata y llave de la rueda.
Perno remolcador.

73
916
MÔDULO MULTIPLEX 912
TRASEIRO
C2 C3
910
911
913
943
C1
I2 209 D
916

105
450

SINAL PARA FUNCIONAMENTO A TECLA l2 ESTA


DA CALEFAÇÃO JUNTO COM LOCALIZADA JUNTO
O AR CONDICIONADO. A RODOMOÇA.
__
___
915

M3
SOMENÓIDE CALEFAÇÃO
V1
912

MOTOR CALEF. RODOMOÇA


110

913

909
943

2 L.D.
910

V4
911

-) CONECTOR/ CONECTOR
943

110
Rodoviários com sistema Multiplex/ Interprovinciale con sistema Multiplex

SOMENÓIDE CALEFAÇÃO PISO INF.


2 L.E./L.I

110
C

916
M2

916
916
1 L.D.
M1 M1
943

115

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


NOTA:
Esquema Elétrico Calefação/ Esquema Eléctrico Calefacción

O MOTOR M2 É USADO SOMENTE 1 L.E./LI

_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA


125
125
NOS CARROS D.D. E REBAIXADOS,
E DEVERÁ FICAR LOCALIZADO NA
DIANTEIRA L.E. OS MOTORES M1
SÃO USADOS PARA CARROS
EXPORTAÇÃO E DEVEM ESTAR
LOCALIZADOS NO CENTRO DO CARRO. A
SENSORES ELETRÔNICOS
DE TEMPERATURAS

( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA

74
Esquema Elétrico Exaustores/ Insufladores
Esquema Eléctrico Exaustores/ Insufladores
Viaggio e Paradiso G6/ Viaggio y Paradiso G6

SOBRE BOMBA COMBUSTÍVEL


FUSÍVEL F8
115

-SOBRE MOTOR DE PARTIDA


D
105
702

209

-SOBRE TURBINA
SENSOR INCÊNDIO/BR SENSOR INCÊNDIO/AM

SOBRE ALTERNADOR
AAH

AAF
704

I17 - TECLA EXAUSTORES / INSUFLADORES


115

SENSOR INCÊNDIO
MS5
ABERTO

P4
BAGAGEIRO

110
BAGAGEIRO ABERTO/BR BAGAGEIRO ABERTO/AM

AAD

C2 - CIGARRA ALERTA

FUSÍVEL F2
MS4

D
PAINEL ELETRÔNICO
MICROHARD
PORTA ABERTA

PORTA ABERTA/BR PORTA ABERTA/AM

209
105
AAE

600

601

I16 - TECLA CAMPAINHA


AJOELHAMENTO

INTERRUPTOR
PASSAGEIROS
P3 -

I18 -
FUSÍVEL F2 AJOELHAMENTO/AM AJOELHAMENTO/BR
AAG

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

75
Esquema Elétrico Defróster/ Esquema Eléctrico Defroster
Viaggio e Paradiso G6/ Viaggio y Paradiso G6

D
209
125
105
FUSÍVEL F9

523
522
521

523
522
521
520
523
522

REFRIGERAÇÃO
DEFROSTER-AM
105
521

RELÉ

(OPCIONAL)

TECLA ROTATIVA
DESEMBAÇADORES
S16 -
125 125

I21 -
M5 - MOTOR DESEMBAÇADOR
RELÉ
S15 -
+30/VM

FUSÍVEL F27
FUSÍVEL F26

D
D

209
105
209
105

+30/VM
+30

520 250

524 250A

I19 - TECLA SOLENÓIDE DEFRÓSTER


I20 -TECLA DEFRÓSTER

100

V1 -SOLENÓIDE DEFRÓSTER
LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA
-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

76
77

NOTA:
FUSÍVEL FIXADO NO
COMPARTIMENTO DAS BATERIAS
PARA 1 ISQUEIRO, UTILIZAR
PÓLO POSITIVO FUSÍVEL DE 5A. PARA 2
ISQUEIROS UTILIZAR FUSÍVEL
BATERIA DE 10A.
I35 - TECLA ILUMINAÇÃO ARGENTINA
CONVERSOR 24/12V
209 D
FUSÍVEL SUSPENSO F29
CELULAR/VM

105 (24V)
(12V)
466

FUSÍVEL F17 10A


465
GND
L30 920
ISQUEIRO
L31 - ILUMINAÇÃO COMPARTIMENTO VÍDEO NOTA:
PARA 1 ISQUEIRO, UTILIZAR
FUSÍVEL F23 10A CONVERSOR DE 6A. PARA 2
366 ISQUEIROS UTILIZAR
CONVERSOR DE 10A.
921

367
10W
__
5W

___
PLUG CELULAR
Viaggio e Paradiso G6/ Viaggio y Paradiso G6

10W
I38 - INTERRUPTOR FINAL DE CURSO
COMPARTIMENTO VÍDEO
110

10W
920
110
LIGADO AO GND QUE VEM
ILUMINAÇÃO PADRÃO DA BATERIA
GND

ARGENTINA
921

-) CONECTOR/ CONECTOR
I34 - INTERRUPTOR FINAL DE CURSO I37 -TECLA CALEFAÇÃO MOTORISTA
NOTA:
DE CONSERVADOR DE GELO
O INTERRUPTOR MS6
ESTA LOCALIZADO JUNTO
AO COMPARTIMENTO DO
VIDEO.
370 FUSÍVEL F17 10A
209 D
TECLA ACIONAMENTO
830 VENTILAÇÃO FORÇADA
V4

371
105
451

FUSÍVEL F23 10A


450

110
2W SOLENÓIDE CALEFAÇÃO
L29 - ILUMINAÇÃO CONSERVADORA DE GELO MOTORISTA
Esquema Elétrico Calefação/ Esquema Eléctrico Calefacción

110

I36 -TECLA CALEFAÇÃO RODOMOÇA


M7 - MOTOR CALEF. MOT/MOT. AUX.
M7 - MOTOR CALEFAÇÃO RODOMOÇA
451
209 D

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


105

_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA


FUSÍVEL F23 10A

451A
450A
791A FUSÍVEL SUSPENSO F32

110
110
110
791 FUSÍVEL SUSPENSO F31

( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
Esquema Elétrico Ventilação Forçada
Esquema Eléctrico Ventilación Forzada
Viaggio G6 com motor dianteiro/ Viaggio G6 con motor delantero

RELÉ S10
126

FUSÍVEL F44

S31
831

RELÉ 24V 10/20A


835

D
FUSÍVEL F17
M8 -VENTILAÇÂO FORÇADA DIANTEIRA LE
125

209
830
105
835
126
831

FUSÍVEL F43

S30
832

833

RELÉ 24V 10/20A


835

I39 - TECLA ACIONAMENTO VENTILAÇÃO FORÇADA


126
M8 - VENTILAÇÂO FORÇADA DIANTEIRA LD

FUSÍVEL F42
125

S29
832 833

RELÉ 24V 10/20A


834 832

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
+ ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
(___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

78
Esquema Elétrico Calefação/ Esquema Eléctrico Calefacción
Viaggio, Paradiso, Andare, Allegro/ Viaggio, Paradiso, Andare, Allegro

M9A

+15
908

CONTROLE ELETRÔNICO
925 936

S24
S28
125

RELÉ 24V 10/20A

RELÉ 24V 10/20A


904
FUSÍVEL F37 FUSÍVEL F41
903 907

DE CALEFAÇÃO
M9 - MOTOR CALEFAÇÃO TRASEIRA L.D

125

M9

CONTROLE ELETRÔNICO

DIANTEIRA L.D
M9 - MOTOR CALEFAÇÃO
CONTROLE ELETRÔNICO
924 928 CONTROLE ELETRÔNICO

S27

S23
RELÉ 24V 10/20A

RELÉ 24V 10/20A


FUSÍVEL F36 FUSÍVEL F40

CONTROLE ELETRÔNICO
923 927 CONTROLE ELETRÔNICO
M9A

S26

S22
906

RELÉ 24V 10/20A

RELÉ 24V 10/20A


FUSÍVEL F35 FUSÍVEL F39

DIANTEIRA L.E
M9 - MOTOR CALEFAÇÃO
125

902
MOTOR CALEFAÇÃO TRASEIRA L.E

901 905
M9
125

S25

S21
926

922
RELÉ 24V 10/20A

RELÉ 24V 10/20A


FUSÍVEL F34 CONTROLE ELETRÔNICO DE CALEFAÇÃO CONTROLE ELETRÔNICO
FUSÍVEL F38

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA
79
Esquema Elétrico Calefação/ Esquema Eléctrico Calefacción
Viaggio e Paradiso G6/ Viaggio y Paradiso G6

+15

110
938
938
VH1
VL1 913

D 2 LD
VH3
VL3
VH2
VL2

943
912

CN2
C 2 LE

VH4
VL4

911

CN1
943
B 1 LD

CONTROLE ELETRÔNICO DE CALEFAÇÃO


SENSORES ELETRÔNICOS DE TEMPERATURA

910
A 1 LE

936
928
FUSÍVEL F15

,
K8
D

925

J8
K6
924

J6
16
16

CALEFACÃO

CALEFACÃO
209
105
905

B
927
926 905 115
I42 - SOLENÓIDE CALEFAÇÃO

K2

,
,
923

J2
K4
922

J4
16
16

CALEFACÃO

CALEFACÃO

A
C
V1

V3 - SOLENÓIDE CALEFAÇÃO

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

80
Esq. Elétrico Solenóide Defróster/ Esq. Eléctrico Solenoide Defroster
Rodoviários com sistema Multiplex/ Interprovinciale y con sistema Multiplex

C3
451 110

TEMPERATURAS EXTERNAS
SENSORES ELETRÔNICO DE
941
940

M19
MOT /MOT. AUX.
MOTOR CALEFAÇÃO
451
521

MOTOR DEFROSTER
M18

C2
115

M17
110
V2

MÓDULO MULTIPLEX TRASEIRO C1/7 524

C1
SOLENÓIDE DEFROSTER

DIANTEIRO
MÔDULO MULTIPLEX
110

V2
524
SOLENÓIDE DEFROSTER

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BASICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ PLACA POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

81
Esquema Elétrico Calefação/ Esquema Eléctrico Calefacción
Paradiso 1800 Double Decker/ Paradiso 1800 Double Decker

C3
MICROHARD
PAINEL ELETRÔNICO
F 2 LD
M23

E 1 LE
SENSORES ELETRÔNICOS DE TEMPERATURA

C2
A
C1
M22

SOLENOIDE
CALEFAÇÃO

DOUBLE DECKER
MÔDULO MULTIPLEX
V4
LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA
-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

82
Esq. Elét. Calefação por Convecção/ Esq. Eléct. Calefacción por Convección
Viaggio e Paradiso G6/ Viaggio y Paradiso G6

110

938

913

D 2 LD
GND

943
VL1

VL3
943
VH1 912

CN2
VH2
C 2 LE

VL2
VH3

CN1/2 ESTÃO NO
911

CONTROLE ELETRÔNICO DE CALEFAÇÃO

CN1
943

OBS: OS CONECTORES
B 1 LD

CHICOTE DA CARROCERIA
VH4
943

VL4
SENSORES ELETRÔNICOS DE TEMPERATURA

910
A 1 LE

RELÉ FIXADO NO
COMPARTIMENTO DA
CENTRAL MARCOPOLO
FUSÍVEL F26

FUSÍVEL F15
926
915 115

929

914

S36
RELÉ 24V 10/20A
V1

V4 - SOLENÓIDE CALEFAÇÃO

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

83
Esq. Elét. Calefação por Convecção/ Esq. Eléct. Calefacción por Convección
Paradiso G6 1800 Double Decker/ Paradiso G6 1800 Double Decker

175

938PI

913PI

D 2 LD
GND

943PI
VL1

VL3
943PI
VH1 912PI

CN2
C 2 LE
VH2
VL2
VH3

CN1/2 ESTÃO NO
911PI

CONTROLE ELETRÔNICO DE CALEFAÇÃO

CN1
943PI

OBS: OS CONECTORES
CHICOTE DA CARROCERIA
B 1 LD

VH4
SENSORES ELETRÓNICOS DE TEMPERATURA

943PI
VL4

910PI
A 1 LE

RELÉ FIXADO NO
COMPARTIMENTO DA
CENTRAL MARCOPOLO
FUSÍVEL F26

FUSÍVEL F15
926PI
905PI 115

929PI

905PI

S36
RELÉ 24V 10/20A
V1

V4 - SOLENÓIDE CALEFAÇÃO

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

84
85

FUSÍVEL LOCALIZADO
NO COMPARTIMENTO
DA CENTRAL ELÉTRICA.
FUSÍVEL
SUSPENSO F46
926
927
S37 S36
914

RELÉ 24V 10/20A RELÉ 24V 10/20A


FUSÍVEL F26
929

NOTA:
OS CONECTORES CN1/2 ESTÃO
VL4(8)
VL2(7)
VL3(9)
VL1(5)

VH4(7)
VH3(9)
VH2(8)
VH1(6)

NO CHICOTE DE CARROCERIA.
916
FUSÍVEL F15 914
M13 - MOTORES CALEFAÇÃO
NO CENTRO
DO CARRO LD.
938
175

CN1 CN2

__
Viaggio e Paradiso G6/ Viaggio y Paradiso G6

___
916
125

M13 - MOTORES CALEFAÇÃO


CONTROLE ELETRÔNICO DE CALEFAÇÃO
DO CARRO LE.

-) CONECTOR/ CONECTOR
916
125
M12 - MOTORES CALEFAÇÃO
DIANTEIRA DO
CARRO LE.
916
910
911
912
943

943
913

V4 - SOLENÓIDE CALEFAÇÃO
943 943

115
O MOTOR M12 É USADO
SOMENTE NOS CARROS D.D.
Esq. Elét. Calefação por Convecção/ Esq. Eléct. Calefacción por Convección

E REBAIXADOS, E DEVERÁ
FICAR LOCALIZADO NA
DIANTEIRA L.E.
OS MOTORES M13 DEVERÃO
915 ESTAR LOCALIZADOS NO A 1 LE B 1 LD C 2 LE D 2 LD
CENTRO DO CARRO.

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


SENSORES ELETRÔNICOS DE TEMPERATURA

115

_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA


( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
Esq. Elét. Calefação por Convecção/ Esq. Eléct. Calefacción por Convección
Paradiso 1800 Double Decker/ Paradiso 1800 Double Decker

175

938 P.I.
VH1(6)
913 P.I.
VL1(5)

D 2 LD
VL3(9)
VH2(8)

943 P.I.
VL2(7)
943 P.I.
VH3(9) 912 P.I.

C 2 LE

CN2
VH4(7)
VL4(8)

911 P.I.

CONTROLE ELETRÔNICO DE CALEFAÇÃO


943 P.I.

CN1
B 1 LD

943 P.I.

927 P.I.
SENSORES ELETRÔNICOS DE TEMPERATURA

910 P.I.
A 1 LE

926 P.I.
915 P.I.

S15
NO CENTRO
DO CARRO LD.
DO CARRO LE.

RELÉ 24V 10/20A


914 P.I.
M14 - MOTORES CALEFAÇÃO
M14 - MOTORES CALEFAÇÃO
125 125
ESTAR LOCALIZADOS NO
CENTRO DO PISO INFERIOR.

OS MOTORES M14 DEVERÃO

929 P.I.
FUSÍVEL F26

NO COMPARTIMENTO
FUSÍVEL LOCALIZADO
DA CENTRAL ELÉTRICA.
915 P.I.

FUSÍVEL F15
115

S15
916 P.I.
916 P.I.
916 P.I.

RELÉ 24V 10/20A

SUSPENSO F46
FUSÍVEL
914 P.I.
V4 - SOLENÓIDE CALEFAÇÃO

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

86
87

NOTA:
OS PINOS 5, 6, 7, 8 E 9 DO
CN2 E OS PINOS 7, 8 E 9 DO CN1
CUJO FIO E O 926 ESTÃO
INTERLIGADOS ENTRE SI.
926
I52-TECLA SOLENÓIDE S37
RELÉ 24V 10/20A
OS CONECTORES CN1/2
RELÉ FIXADO NO ESTÃO NO CHICOTE
COMPARTIMENTO DA DA CARROCERIA.
D CENTRAL MARCOPOLO.
209

914 P.I. FUSÍVEL F15 10A


VL3(9)
VL1(5)

105
VL4(8)
VL2(7)
VH3(9)
VH1(6)

VH4(7)
VH2(8)

929 P.I. FUSÍVEL F26 10A


914 P.I. FUSÍVEL F15 10A
938 P.I.
175

M15 - MOTORES CALEFAÇÃO CN1 CN2


NO CENTRO
DO CARRO LD.

__
___
916 P.I.
CONTROLE ELETRÔNICO DE CALEFAÇÃO
125

M15 - MOTORES CALEFAÇÃO


Paradiso G6 1800 Double Decker/ Paradiso G6 1800 Double Decker

DO CARRO LE.

-) CONECTOR/ CONECTOR
916 P.I.

125
910 P.I.
911 P.I.
912 P.I.
943 P.I.

943 P.I.
913 P.I.

V5 - SOLENÓIDE CALEFAÇÃO P. INF.


943 P.I. 943 P.I.
Esq. Elét. Calefação por Convecção/ Esq. Eléct. Calefacción por Convección

905 P.I. A 1 LE B 1 LD C 2 LE D 2 LD
SENSORES ELETRÔNICOS DE TEMPERATURA

115

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA

_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA


( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
Esq. Elétr. Calefação Piso Inferior/ Esq. Eléctr. Calefacción Piso Inferior
Paradiso G6 1800 Double Decker/ Paradiso G6 1800 Double Decker
944

925PI 906/PI

K8 K9
907/PI

S28

S24
125

RELÉ 24V 10/20A

RELÉ 24V 10/20A


FUSÍVEL F37 FUSÍVEL F41

924PI K6 K3

DIANTEIRA LD.
S27

S23
M16 - MOTOR CALEFAÇÃO
RELÉ 24V 10/20A

RELÉ 24V 10/20A


FUSÍVEL F36 FUSÍVEL F40

923PI
K2 K1

S26

S22
CONTROLE ELETRÔNICO DE CALEFAÇÃO
RELÉ 24V 10/20A

DIANTEIRA LE.

RELÉ 24V 10/20A


FUSÍVEL F35 FUSÍVEL F39

M16 - MOTOR CALEFAÇÃO


125

922PI
K4 K7

906/PI

S21
S25

905/PI

RELÉ 24V 10/20A


RELÉ 24V 10/20A

FUSÍVEL F34 FUSÍVEL F38

944
+15

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

88
Esq. Elétr. Calefação Piso Inferior/ Esq. Eléctr. Calefacción Piso Inferior
Paradiso G6 1800 Double Decker/ Paradiso G6 1800 Double Decker

175

938 P.I.

913 P.I.

D 2 LD

943 P.I.
VH1(6)
VL1(5)
VL3(9) 943 P.I.
VH2(8) 912 P.I.

C 2 LE
VL2(7)

CN2
VH3(9)
VH4(7)
VL4(8)

911 P.I.

CONTROLE ELETRÔNICO DE CALEFAÇÃO


943 P.I.

CN1
B 1 LD

943 P.I.
SENSORES ELETRÔNICOS DE TEMPERATURA

922 P.I.
923 P.I.
924 P.I.
925 P.I.

DA CARROCERIA.
910 P.I.

ESTÃO NO CHICOTE
OS CONECTORES CN1/2
A 1 LE

B
125

FUSÍVEL F15 10A


DIANTEIRA LE.
M16 - MOTOR CALEFAÇÃO

105
914 P.I.
115

A
125

D
209
DIANTEIRA LD.
V5 - SOLENÓIDE CALEFAÇÃO P. INF.

M16 - MOTOR CALEFAÇÃO


905 P.I.

I52-TECLA SOLENÓIDE
LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA
-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

89
Painel de Controle da Calefação/ Panel de la Calefacción

Localização/ Localización Função/ Función

Função: Medição da temperatura.


Painel, junto ao motorista. Función: Medición de la temperatura.
Panel, junto al conductor.

Aumenta a valor do set point.


Aumenta el valor del set point.

Detalhe indicador
Led indicação sistema ligado.
temperatura.
Led indicador sistema
Sensor temperatura. Detalle indicador
accionado.
Sensor de la temperatura. temperatura.

Liga e desliga.
Enciende y apaga.
Diminui o valor do set point.
Disminuye el valor del set point.

Observação/ Observación
- Este equipamento controla o funcionamento dos motores das caixas de calefação.
- Quando o sistema for por convecção controla a passagem de água nas válvulas solenóides.

- Este equipo controla el funcionamiento de los motores de las cajas de calefacción.


São 04 sensores de calefação localizados junto ao - Cuando el sistema es por convección, controla el pasaje de agua en las válvulas solenoides.
porta-pacote.
Son 04 sensores de la calefacción con localización - Os comandos já estão prerregulados nos valores de 18ºC a 22ºC.
junto al portapaquetes. - Cada caixa de calefação posse um sensor.
- Evite mojar os comandos.

- Los comandos ya están preregulados en los valores de 18º a 22ºC.


- Cada caja de calefacción posee un sensor.
- Evite mojar los comandos.

90
Calefação/ Calefacción

Função/ Función Manutenção/ Mantención

Sistema de calefação por convecção.


Sistema de calefacción por convección. Reparos:
1- Remover os parafusos fenda
Ar quente M6 de fixação.
Ar quente
Aire caliente 2- Substituir membrana de
Aire caliente
vedação do ar por duas novas.
3- Substituir diafragma da
água. 1
Radiador Reparos:
1- Mover los tornillos en la 2
Radiador 2
Ar frio
henidura M6 de fijación.
Aire frio
2- Sustituir la membrana de
estancamiento del aire por dos 3
nuevos.
Sangrador
3- Sustituir el diafragma del
Sangrador Montagem da válvula.
agua.
Montaje de la válvula.
Registro
Válvula
Nota/ Nota
O sentido de fluxo é indicado por uma seta em
alto relêvo na base metálica.
El sentido del flujo es indicado por una flecha
en alto reliene en la base metálica

Detalhe calefação forçada (motores).


Detalle calefacción forzada (motores). Observação/ Observación
Em longos períodos que não for usado o sistema
de calefação, colocar em funcionamento no
mínimo a cada 30 dias por mais ou menos 1
hora.
En largos períodos en que el sistema
de calefacción no es usado, colocar en
funcionamiento por lo mínimo a cada treinta
Válvula solenóide.
días, aproximadamente una hora.
Válvula solenoide.
91
Montagem Calefação/ Montaje Calefacción

Operação/ Operación

Lateral Caixa do ventilador


Lateral Caja del ventilador

Registro calefação.
Registro calefacción.
Calefação por convecção.
Convectores
Calefacción por convección.
Convectores

Assoalho
Suelo
Convectores
Convectores

Caracol plástico
ar forçado.
Caracol plastico Observação/ Observación
aire forzado.
Carros com calefação por convecção exportação
exceto Double Decker.
Vehículos con calefacción por convección ex-
portación excepto Double Decker.

Assoalho
Suelo

Detalhe fechamento duto calefação.


Detalle cerramiento ducto calefacción.
92
Dispositivo Tira Bolhas Motor/ Elimina Burbujas Motor

Manutenção/ Mantención

Nível tanque expansão.


Nivel del tanque de expansión.

Posição tira bolhas.


Purgador Posición del saca burbujas.
Tira bolhas
Drenaje Saca burbujas

Sempre que houver necessidade de reparo do circuito d’água da calefação, ao abastecer o


tanque de expansão, abrir o purgador do tira bolhas para eliminar o ar do sistema.
Siempre que haya necesidad de reparo en el circuito de agua de la calefacción, al abastecer el
tanque de expansión, abrir el dreno del saca burbujas para eliminar el aire del sistema.

93
I30 - TECLA VENTILADOR MOTORISTA
I33 - TECLA ILUMINAÇÃO NOTURNA 2W
M6 - VENTILADOR
MOTORISTA AUXILIAR
209 D
110

209 D 2W
671A
105
110

110

L28 - CABINE
711
670
671
105

710 FUSÍVEL F16


2W
FUSÍVEL F16

2W
I31 - TECLA VENTILADOR M6 - VENTILADOR
MOTORISTA AUXILIAR MOTORISTA AUXILIAR
2W
209 D
L28A - SALÃO
Viaggio/ Paradiso G6/ Viaggio / Paradiso G6

105 2W
110

941

__
___
940 FUSÍVEL F16
2W
I29 - TECLA CAMA MOTORISTA
110

10W
CAMA MOT.
I28 - TECLA ILUMINAÇÃO CABINE

-) CONECTOR/ CONECTOR
209 D
940A
110
6W
105

105
L27 - ILUMINAÇÃO CAMA MOTORISTA
940
6W
940
RELÉ S10

940

940 FUSÍVEL F16


I32 - TECLA VENTILADOR
CAMA MOTORISTA
FUSÍVEL F16

FUSÍVEL F16
MONITOR MOTORISTA
CAMA MOT.
L25 - LUMINÁRIA MOTORISTA AUXILIAR

CAMA MOT.
110
FUSÍVEL F16 940

105

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


110
M6 -VENTILADOR CAMA MOTORISTA

_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA


Esquema Elétrico Cama Motorista/ Esquema Eléctrico Cama Conductor

( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA

94
Camarote Motorista/ Camarote Conductor

Localização/ Localización Manutenção/ Mantención

Cabides Para substituir a lâmpada, desencaixar a proteção


Perchas da mesma.
Acesso ao compartimento do Para sustituir la lámpara deplace la protección de la
motorista auxiliar pela escada. misma.
Acceso al compartimiento del
Porta objetos.
conductor auxiliar por la escalera.
Porta objetos

Iluminação camarote.
Iluminación Camarote.
Interfone
Internono

Tampa de manutenção.
Calefação
Tapa de mantención.
Calefacción

Camarote motorista.
Camarote conductor. Ventilação
Ventilación

Para manutenção do trinco, retire a tampa.


Para mantención de la tranca, retire la tapa.
95
Parede Separação/ Pared Separación

Localização/ Localización

Engate do trinco da porta.


Enganche del pestillo.

Manter sempre lubrificado.


Mantener siempre lubricado.

Gancho de encaixe.
Gancho del encaje.

Observação/ Observación
+ = Diminue pressão dos roletes
- = Aumenta pressão dos roletes
+ = Disminuye presión de los roletes
- = Aumenta la presión de los roletes

96
Esquema Elétrico Iluminação Interna/ Esquema Eléctrico Iluminación Interna
Viaggio e Paradiso G6/ Viaggio y Paradiso G6

FUSÍVEL F13
105

D
D
FUSÍVEL H4
VIDEO CASSETE
420 CONVERSOR

I2 - TECLA ITINERÁRIO
S4 - RELÉ

209
135
105

209
FUSÍVEL F12
MÓDULO SELETOR 105
FUSÍVEL F12
287
C/ TECLA INDEPENDENTE

403
L2- ILUMINAÇÃO ITINERÁRIO

L2- ILUMINAÇÃO ITINERÁRIO


I3 - TECLA ITINERÁRIO
115
900
FUSÍVEL F12
403

AR CONDICIONADO
CENTRAL ELÉTRICA
400

A
S3 - RELÉ
115

CENTRAL ELÉTRICA
401

CALEFAÇÃO, AR FORÇADO
900

L2- ILUMINAÇÃO ITINERÁRIO LATERAL

CALEFAÇÃO
115

CENTRAL ELÉTRICA
L1- ILUMINAÇÃO INTERNA LD

FUSÍVEL F10

115

D
302
300

S2 - RELÉ
302
300
306

209
115
105

FUSÍVEL F2

FUSÍVEL F7

I1- TECLA ILUMINAÇÃO INTERNA


S1- RELÉ
L1- ILUMINAÇÃO INTERNA LE

307

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

97
Esq. Elétr. Iluminação Interna (PS)/ Esq. Eléctr. Iluminación Salón (PS)

D
105

I1- TECLA DA RODOMOÇA

209
307

AR CONDICIONADO
CENTRAL ELÉTRICA
FUSÍVEL F10
L1- ILUMINAÇÃO INTERNA LD

115

S2 - RELÉ
302
300
307

302

305C
305D
305B
305A

CENTRAL ELÉTRICA
CALEFAÇÃO, AR FORÇADO
300

D
FUSÍVEL F7
115

900
105
FUSÍVEL F2

209
S1- RELÉ

CALEFAÇÃO
CENTRAL ELÉTRICA
306

A
240
L1- ILUMINAÇÃO INTERNA LE

I1- TECLA DO PAINEL


LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA
-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

98
Esquema Elétrico Iluminação Salão/ Esquema Eléctrico Iluminación Salón
Rodoviários com sistema Multiplex/ Interprovinciale con sistema Multiplex

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

99
Esquema Elétrico Iluminação/ Esquema Eléctrico Iluminación
Rodoviários com sistema Multiplex/ Interprovinciale con sistema Multiplex

15W

C3
5W
110

5W

15W
15W
15W
15W
15W
5W

ILUMINAÇÃO CORREDOR

C2
15W
L10

ILUMINAÇÃO BAGAGEIRO
110

L11

ILUMINAÇÃO MANUTENÇÃO

L12
5W

15W
721
851

110

721

C1
110

306

TRASEIRO
MÔDULO MULTIPLEX
ILUMINAÇÃO SALA DE JOGOS/
PENULTIMAS LUMINÁRIAS SALÃO

L1

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

100
Esquema Elétrico Iluminação/ Esquema Eléctrico Iluminación
Rodoviários com sistema Multiplex/ Interprovinciale con sistema Multiplex

C3
VIDEO

L23
ILUMINAÇÃO COMPARTIMENTO

MS5
INTERRUPTOR

C2
L22
LUZ DO BAR

MS4

+30
INTERRUPTOR

110

V2

C1

TRASEIRO
MÔDULO MULTIPLEX
SOLENÓIDE DEFROSTER
L21
CONSERVADORA DE GELO

MS3
INTERRUPTOR

524

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

101
Esquema Elétrico Iluminação/ Esquema Eléctrico Iluminación
Rodoviários com sistema Multiplex/ Interprovinciale con sistema Multiplex

C3
L32
L32

E PORTA E.E.
E PORTA DIANTEIRA

ILUMINAÇÃO DEGRAUS
ILUMINAÇÃO DEGRAUS
L33

C2
L34 ILUMINAÇÃO CAMA MOTORISTA

L33
L32
L32

C1

DIANTEIRO
MÔDULO MULTIPLEX
ILUMINAÇÃO CABINE
L29

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA
102
Esquema Elétrico Iluminação Motorista Auxiliar
Esquema Eléctrico Iluminación Conductor Auxiliar
Rodoviários com sistema Multiplex/ Interprovinciale con sistema Multiplex

C3
5W

+30
AUXILIAR
5W

+58
L35 ILUMINAÇÃO CONDUCTOR
ISQUEIROS

5W
DELIMITADORAS DIANTEIRAS

5W
L36

C2
5W
ARGENTINA
ILUMINAÇÃO PADRÃO
L37

TRASEIRO
5W

MÔDULO MULTIPLEX

C1
5W

M20 VENTILADOR MOTORISTA

DIANTEIRO
ARGENTINA
TRASEIRO

5W

MÔDULO MULTIPLEX
MÔDULO MULTIPLEX

L38 DELIMITADORAS PADRÃO

5W

AUXILIAR
M21 VENTILADOR MOTORISTA

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA
103
Esquema Elétrico Iluminação com Leds Cabine
Esquema Eléctrico Iluminación con Leds Cabina
Paradiso 1800 Double Decker com Sistema Multiplex/ Paradiso 1800 Double Decker con sistema Multiplex

C3
SALÃO INFERIOR
ILUMINAÇÃO DICRÓICA
L46

SALÃO INFERIOR
ILUMINAÇÃO INTERNA
L47

C2
C1

DOUBLE DECKER
MÔDULO MULTIPLEX
CABINE
NA CABINE
LUMINÁRIA COM LEDS

ILUMINAÇÃO DICRÓICA
L44

L45

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA
104
105

I22 - TECLA ILUMINAÇÃO POLTRONA


COMANDO LADO ESQUERDO COMANDO LADO ESQUERDO
209 D
105
640 FUSÍVEL F21 15A
1
3
7
2
5
4
6
6
4
5
2
7
3
1

641 ILUMINAÇÃO POLTRONA


AZ
AZ

PR
PR

BR
VD
VD
BR

VM
VM

AM
MA
MA
AM

I23 -TECLA LUZ DE LEITURA


110

209 D
105
540 FUSÍVEL F21 15A
541 LUZ DE LEITURA

__
___
I24 - TECLA CHAMADA RODOMOÇA
209 D
SUPERIOR SUPERIOR
105
115
743 CHAMADA RODOMOÇA
INFERIOR INFERIOR

-) CONECTOR/ CONECTOR
Viaggio, Paradiso, Andare e Allegro/ Viaggio, Paradiso, Andare y Allegro

ESPELHO ELÉTRICO LE. ESPELHO ELÉTRICO LD.


740 FUSÍVEL F21 15A 641
743 CHAMADA RODOMOÇA MOTORISTA
NOTA:
CHAMADA RODOMOÇA
PORTA-FOCO ESQUERDO PARA CHASSIS B58 , B10M E B12BR
742 O CABO 150 DEVERÁ SER LIGADO
NA CONEXÃO 31 DA CHAVE GERAL.
Esquema Elétrico Iluminação Leitura e Número Poltrona
Esquema Eléctrico Iluminación Lectura y Número Butaca

541
741 CHAMADA RODOMOÇA
PORTA-FOCO DIREITO
150
541 541
641 641
742 741
LUZ POLTRONA LUZ POLTRONA LUZ POLTRONA LUZ POLTRONA
RODOMOÇA RODOMOÇA RODOMOÇA RODOMOÇA
3x2W 3x2W 3x2W 3x2W
LUZ LEITURA LUZ LEITURA LUZ LEITURA LUZ LEITURA

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA

_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA


115
115
115
115
L22 L22 L22 L22

( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
Esquema Elétrico Chamada Rodomoça
Esquema Eléctrico Llamada Azafata
Rodoviários com sistema Multiplex/ Interprovinciale y con sistema Multiplex

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

106
107

I22 - TECLA ILUMINAÇÃO POLTRONA I22A - TECLA RODOMOÇA


209 D 209 D
105 105
640 FUSÍVEL F21 15A
640A
640B
I23 -TECLA LUZ DE LEITURA 641
209 D
105
I23A - TECLA RODOMOÇA
540 FUSÍVEL F21 15A
540A
Viaggio e paradiso G6/ Viaggio y Paradiso G6

540B

__
209 D

___
I24 - TECLA CHAMADA RODOMOÇA
105
209 D
540A
540B
105
541
115
743 CHAMADA RODOMOÇA

-) CONECTOR/ CONECTOR
641

740 FUSÍVEL F21 15A


NOTA:
743 CHAMADA RODOMOÇA MOTORISTA PARA CHASSIS B58 , B10M E B12BR
O CABO 150 DEVERÁ SER LIGADO
CHAMADA RODOMOÇA NA CONEXÃO 31 DA CHAVE GERAL.
742 PORTA-FOCO ESQUERDO
541

741 CHAMADA RODOMOÇA


PORTA-FOCO DIREITO
150
Diagrama Elétrico Porta-foco/ Diagrama Eléctrico Porta Foco

541 541
641 641
742 741
LUZ POLTRONA LUZ POLTRONA LUZ POLTRONA LUZ POLTRONA
RODOMOÇA RODOMOÇA RODOMOÇA RODOMOÇA
3x2W 3x2W 3x2W 3x2W
LUZ LEITURA LUZ LEITURA LUZ LEITURA LUZ LEITURA

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA

_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA


115
115
115
115
L22 L22 L22 L22

( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
Esquema Elétrico Chamada Rodomoça
Esquema Eléctrico Llamada Azafata
Paradiso 1800 Double Decker/ Paradiso 1800 Double Decker

C3
INTERRUPTOR PASSAGEIROS
MS6
LUZ WC OCUPADO
L52

C2
C8 CAMPAINHA

INDICADOR CHAMADA RODOMOÇA


L53
ILUMINAÇÃO WC
L51
INTERRUPTOR CHAVE

L50

C1
MS7

DOUBLE DECKER
MÔDULO MULTIPLEX
LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA
-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA
108
Esquema Elétrico Chamada Rodomoça
Esquema Eléctrico Llamada Azafata
Paradiso 1800 Double Decker/ Paradiso 1800 Double Decker

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA
109
Esquema Elétrico Iluminação Bagageiro/ Esquema Eléctrico Iluminación Maletero

Viaggio, Paradiso, Andare e Allegro/ Viaggio, Paradiso, Andare y Allegro

115

822 RELÉ S7

L30 - LUZ WC OCUPADO


821

2W
115

10W
10W
10W

L32 - ILUMINAÇÃO WC
PAINEL
OCUPADO

10W
115

L36 - ILUMINAÇÃO BAGAGEIRO

L35 - LUZ WC

2W

821
115

L33
115

M17 - EXAUSTOR WC

PAINEL ELETRÔNICO MICROHARD

FUSÍVEL F14

D
821

823
FUSÍVEL F14

820
D

209
BAGAGEIROS
209
510
511

105

105

820
I41 - TECLA ILUMINAÇÃO

I40 - TECLA WC
WC
MS6 - INTERRUPTOR FIM DE CURSO

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

110
Esquema Elétrico Iluminação/ Esquema Eléctrico Iluminación
Paradiso 1800 Double Decker com Sistema Multiplex/ Paradiso 1800 Double Decker con sistema Multiplex

C3
VÍDEO
LUZ COMPARTIMENTO
L62

MS11

C2
LUZ DO BAR
L61

MS10

C1
DE GELO
LUZ CONSERVADORA
L60

MS9

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

111
L48- ILUMINAÇÃO CABINE (L.D.)
622
133

622
623 F5
H5 TECLA I14- DETECTOR LIMITE VELOCIDADE
623
629
P5 L50- ILUMINAÇÃO CABINE
I28- TECLA ILUMINAÇÃO INTERNA FUSÍVEL F1 10A
L51- ILUMINAÇÃO DEGAUS
D
209

105
113 H5
620A
110

113
620
I48- TECLA ILUMINAÇÃO INTERNA
209 D I49- TECLA ILUMINAÇÃO INTERNA
FUSÍVEL F27 10A

D
209

L49- ILUMINAÇÃO CABINE


311

__
___
DICRÓICA SALÃO/VM

312

105

105
S6- RELÉ S5 - RELÉ
DICRÓICA SALÃO/BR
L47- DICRÓICA SALÃO

312A
FUSÍVEL F4 10A

110
FUSÍVEL F19 10A
F7
Paradiso 1800 Double Decker G6/ Paradiso 1800 Double Decker G6

F2

L46- DICRÓICA CABINE

-) CONECTOR/ CONECTOR
110
FUSÍVEL F18 10A

304

301

H5
304
301
FUSÍVEL F16 10A

I50-TECLA ILUMINAÇÃO INTERNA


DICRÓICA CABINE

D
209

105
L45- LEDS CABINE
671A

115
115

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


110

L44- DUTO ESQUERDO L44- DUTO DIREITO

_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA


ILUMINAÇÃO INTERNA P. INF.
Esquema Elétrico Iluminação Cabine/ Esquema Eléctrico Iluminación Cabina

( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA

112
Esquema Elétrico Iluminação Interna/ Esquema Eléctrico Iluminación Interna

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

113
Esquema Elétrico Lâmpadas Dicróica/ Esquema Eléctrico Lámparas Dicroica

Paradiso G6 1800 Double Decker/ Paradiso G6 1800 Double Decker

LEGENDA BÁSICA/LEYENDA BÁSICA


-) CONECTOR/ CONECTOR
( + ) PÓLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉTRICA/ POLO POSITIVO PLACA CENTRAL ELÉCTRICA
___
__
_ PÓLO NEGATIVO DA ESTRUTURA/ POLO NEGATIVO DE LA ESTRUCTURA

114
Luminárias/ Luminarias

Localização/ Localización Manutenção/ Mantención

Luminária do porta-pacotes. Para substituir a lâmpada, retirar os parafusos indica-


Luminaria del portapaquetes. dos para soltar a calha.
Para sustituir la lámpara, retirar los tornillos indicados
Reator para soltar el canalón.
Reactor
Lâmpadas dicróica.
24V - 20W Lámparas dicroicas.

15W

Antes de retirar os parafusos


retirar a tampa de acabamento.
Antes de retirar tornillos retirar
tapa de acabamiento. Para substituir, girar a proteção e tirar a lâmpada.
Para sustituir gire la protección y saque la ampol-
Iluminação noturna do motorista. leta.
Iluminación nocturna del conductor.

Calha de acabamento do porta-pacotes.


15 W
Canalón acabamiento del portapaquetes. Reator
Reactor

24V - 2W 2W

Iluminação dos degraus.


Iluminación de los escalones.
115

Você também pode gostar